All language subtitles for Thirty.But.Seventeen.E29-E30

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,425 --> 00:00:09,865 Gong Woo Jin. 2 00:00:11,895 --> 00:00:13,105 His name was... 3 00:00:14,698 --> 00:00:16,575 Gong Woo Jin. 4 00:00:19,536 --> 00:00:20,915 What if... 5 00:00:24,007 --> 00:00:25,755 What if that's not all? 6 00:00:26,676 --> 00:00:28,955 What if what you knew... 7 00:00:30,580 --> 00:00:32,425 wasn't everything? 8 00:00:34,651 --> 00:00:37,865 I remember clearly because it happened recently for me. 9 00:00:39,523 --> 00:00:40,765 The... 10 00:00:43,093 --> 00:00:44,805 17-year-old... 11 00:00:46,730 --> 00:00:48,245 Woo Jin. 12 00:00:54,404 --> 00:00:58,355 (Episode 29, La Campanella, Part 2) 13 00:01:01,278 --> 00:01:06,525 (May 2005, Incheon Airport) 14 00:01:06,817 --> 00:01:09,650 Mom. 15 00:01:09,653 --> 00:01:12,165 It was the day I was flying to Germany for an exam. 16 00:01:12,456 --> 00:01:15,465 A kid was crying alone at the airport. 17 00:01:16,226 --> 00:01:18,535 Mom. 18 00:01:19,229 --> 00:01:22,775 - Mom. - Hey, kid. 19 00:01:22,933 --> 00:01:24,700 Why are you alone? 20 00:01:24,701 --> 00:01:26,260 Mom. 21 00:01:26,269 --> 00:01:27,985 Where is your mom? 22 00:01:30,440 --> 00:01:32,555 - Mom. - Over there? 23 00:01:33,677 --> 00:01:37,355 Don't cry. Let's go find her together, okay? 24 00:01:41,785 --> 00:01:43,225 Mom. 25 00:01:46,089 --> 00:01:47,505 Mom. 26 00:01:56,366 --> 00:01:58,530 We have to find your mom. 27 00:01:58,535 --> 00:02:00,045 Why are we here? 28 00:02:10,347 --> 00:02:12,925 You got sugar powder all over your face. 29 00:02:18,588 --> 00:02:20,435 Chan. 30 00:02:21,691 --> 00:02:23,035 Chan! 31 00:02:23,560 --> 00:02:24,935 Mom! 32 00:02:25,695 --> 00:02:27,860 I told you to stay with me. 33 00:02:27,864 --> 00:02:29,705 Why did you go off on your own? 34 00:02:30,567 --> 00:02:31,875 Were you scared? 35 00:02:32,302 --> 00:02:33,915 Are you his mom? 36 00:02:34,838 --> 00:02:37,270 He was crying and wandering around alone. 37 00:02:37,274 --> 00:02:38,985 Thank you. 38 00:02:39,142 --> 00:02:41,585 Thank you so much. 39 00:02:44,214 --> 00:02:46,795 Hi, honey. I found him. 40 00:02:47,517 --> 00:02:49,010 - I'm glad you found your mom. - Yes. 41 00:02:49,019 --> 00:02:50,180 Bye, kid. 42 00:02:50,187 --> 00:02:52,935 He's even eating a donut. 43 00:02:56,826 --> 00:02:58,075 Right. 44 00:02:58,862 --> 00:03:00,275 My violin. 45 00:03:15,545 --> 00:03:19,610 Excuse me. Did you see a violin case here? 46 00:03:19,616 --> 00:03:21,125 - No. - No, I didn't. 47 00:03:22,686 --> 00:03:24,235 What am I going to do? 48 00:03:26,756 --> 00:03:28,365 - What should I do? - Excuse me. 49 00:03:28,625 --> 00:03:31,235 Did you leave your violin case here? 50 00:03:31,428 --> 00:03:32,705 Yes. 51 00:03:33,096 --> 00:03:35,260 A cute boy just asked me... 52 00:03:35,265 --> 00:03:38,360 where the information desk was and took it there. 53 00:03:38,368 --> 00:03:41,930 Little kids were playing with it, so I guess he got worried... 54 00:03:41,938 --> 00:03:44,555 that the violin would get damaged. 55 00:03:58,388 --> 00:04:00,135 Thank goodness. 56 00:04:01,891 --> 00:04:03,165 Wait. 57 00:04:03,260 --> 00:04:05,790 By the way, who brought this here? 58 00:04:05,795 --> 00:04:08,090 I want to say thank you. 59 00:04:08,098 --> 00:04:10,600 A student dropped it off here not too long ago. 60 00:04:10,600 --> 00:04:12,115 He was wearing a brown uniform. 61 00:04:12,202 --> 00:04:13,900 - A brown uniform? - Yes. 62 00:04:13,903 --> 00:04:16,515 He was wearing a drawing tube on his shoulder. 63 00:04:16,740 --> 00:04:18,585 Hi, Hyun Jung. I'm here. 64 00:04:18,775 --> 00:04:21,040 No. I know Chan will be back this summer, 65 00:04:21,044 --> 00:04:22,855 but I should still see him off. 66 00:04:24,648 --> 00:04:26,225 - Food court? - Wait. 67 00:04:26,850 --> 00:04:30,025 Yes. Okay. I'll be there. 68 00:04:30,620 --> 00:04:32,250 Excuse me. Wait. 69 00:04:32,255 --> 00:04:33,535 Excuse... 70 00:04:33,990 --> 00:04:35,405 Wait a minute. 71 00:04:38,461 --> 00:04:39,775 Wait, please. 72 00:04:46,036 --> 00:04:47,385 Wait! 73 00:05:03,053 --> 00:05:04,120 (Gong Woo Jin) 74 00:05:04,120 --> 00:05:06,020 - You can have it. - You eat this one. 75 00:05:06,022 --> 00:05:07,335 - Do you want me to eat it? - Yes. 76 00:05:08,058 --> 00:05:09,335 Okay. 77 00:05:09,826 --> 00:05:11,260 Hi, Auntie. 78 00:05:11,261 --> 00:05:13,360 Where are you? I checked in your luggage. 79 00:05:13,363 --> 00:05:14,875 You have to go. Come on. 80 00:05:17,801 --> 00:05:21,345 I went after him to say thank you, but I lost him. 81 00:05:21,871 --> 00:05:24,255 But I saw it clearly. 82 00:05:25,108 --> 00:05:27,385 The drawing tube he was carrying. 83 00:05:28,278 --> 00:05:30,655 It had Pororo stickers on it. 84 00:05:32,048 --> 00:05:33,280 That... 85 00:05:33,283 --> 00:05:36,665 That was the precious violin my mom left me. 86 00:05:37,487 --> 00:05:39,165 You are the one... 87 00:05:40,256 --> 00:05:41,465 who found it. 88 00:05:43,360 --> 00:05:47,030 Thanks to you, I passed the exam in Germany. 89 00:05:47,030 --> 00:05:49,845 I was so sad that I couldn't even thank you. 90 00:05:49,866 --> 00:05:51,745 I thought I'd never see you again. 91 00:05:52,335 --> 00:05:53,645 But... 92 00:05:56,439 --> 00:05:59,785 I heard a tiny bell sound. 93 00:05:59,843 --> 00:06:02,385 Usually, I don't hear anything when I think about music, 94 00:06:02,445 --> 00:06:04,440 but I heard that sound very clearly. 95 00:06:04,447 --> 00:06:06,355 Pororo stickers! That uniform! 96 00:06:06,449 --> 00:06:07,680 Excuse me! Wait! 97 00:06:07,684 --> 00:06:09,795 I couldn't believe it, but you were there. 98 00:06:09,986 --> 00:06:11,965 I guess that was your bicycle bell. 99 00:06:12,188 --> 00:06:13,835 Wait! 100 00:06:18,828 --> 00:06:21,805 Does he live in my neighborhood? 101 00:06:28,738 --> 00:06:30,715 "Perhaps, I'll meet him again." 102 00:06:30,907 --> 00:06:33,385 "Maybe I'll get to see him again by chance." 103 00:06:34,344 --> 00:06:35,955 I kept waiting. 104 00:06:46,723 --> 00:06:47,790 Pororo! 105 00:06:47,791 --> 00:06:50,035 Hey, you need to pay. 106 00:06:50,160 --> 00:06:52,275 Oh, that's right. 107 00:07:02,872 --> 00:07:04,615 I'm sorry. I'll buy it next time. 108 00:07:05,275 --> 00:07:06,785 Excuse me! 109 00:07:19,122 --> 00:07:22,390 I'll give it to someone to whom I'm truly grateful. 110 00:07:22,392 --> 00:07:25,090 Please make one that's just as pretty as this. 111 00:07:25,094 --> 00:07:26,160 Okay. 112 00:07:26,162 --> 00:07:28,605 I carried that key chain every day. 113 00:07:28,932 --> 00:07:31,275 "Maybe I'll bump into him today." 114 00:07:31,868 --> 00:07:35,485 "Will I get to see him tomorrow?" I was anticipating. 115 00:07:37,474 --> 00:07:39,155 You passed me by a few more times. 116 00:07:39,976 --> 00:07:42,755 Every time I saw you, you looked... 117 00:07:43,847 --> 00:07:45,255 lovely. 118 00:07:46,349 --> 00:07:48,665 I thought you were a lovely person. 119 00:07:49,719 --> 00:07:52,535 And at some point, thinking about you... 120 00:07:54,591 --> 00:07:58,075 made my heart race faster. 121 00:07:59,095 --> 00:08:00,745 Like a crescendo. 122 00:08:03,433 --> 00:08:04,745 Fang. 123 00:08:05,902 --> 00:08:08,345 That crescendo guy, 124 00:08:08,972 --> 00:08:10,615 what do you think his name is? 125 00:08:11,608 --> 00:08:13,155 I'm curious. 126 00:08:14,143 --> 00:08:16,640 I prayed every day so I could meet you... 127 00:08:16,646 --> 00:08:18,855 before I went to Germany... 128 00:08:19,716 --> 00:08:21,895 and to say thank you. 129 00:08:23,887 --> 00:08:25,135 Then... 130 00:08:27,056 --> 00:08:29,535 I really got to see you again... 131 00:08:31,261 --> 00:08:32,535 that day... 132 00:08:33,730 --> 00:08:35,105 on the bus. 133 00:08:44,774 --> 00:08:46,755 Crescendo? 134 00:08:56,386 --> 00:08:57,865 My heart is racing again. 135 00:09:01,090 --> 00:09:03,305 Wait. That thing. 136 00:09:13,303 --> 00:09:14,645 I'm nervous. 137 00:09:15,038 --> 00:09:16,685 How will I give this to him? 138 00:09:17,574 --> 00:09:20,385 Right. I should say thank you. 139 00:09:24,547 --> 00:09:28,250 This stop is Cheongan Station. 140 00:09:28,251 --> 00:09:30,965 Next stop is Cheongan Junction. 141 00:09:34,591 --> 00:09:35,935 Excuse me. 142 00:09:36,826 --> 00:09:39,860 - Yes? - Do you know where I should... 143 00:09:39,862 --> 00:09:41,630 get off to go to Cheongan Art Hall? 144 00:09:41,631 --> 00:09:45,075 Goodness. I just talked to him. 145 00:09:48,771 --> 00:09:51,485 - Do you not know? - No, I do. 146 00:09:53,109 --> 00:09:55,385 Well, if you want to go there, 147 00:09:55,979 --> 00:09:58,055 there's no stop right in front of it. 148 00:10:01,050 --> 00:10:03,210 You can either get off at Cheongan Station... 149 00:10:03,219 --> 00:10:05,565 or at Cheongan Junction. 150 00:10:05,688 --> 00:10:07,635 I see, Cheongan Station. 151 00:10:07,690 --> 00:10:10,035 I got it. Thank you. 152 00:10:15,498 --> 00:10:17,500 I rambled on because I was too nervous. 153 00:10:17,500 --> 00:10:19,175 I couldn't give it to him again. 154 00:10:19,502 --> 00:10:23,170 This stop is Cheongan Station. Cheongan Station. 155 00:10:23,172 --> 00:10:26,015 The next stop is Cheongan Junction. 156 00:10:26,576 --> 00:10:27,885 Should I go up to him again? 157 00:10:28,177 --> 00:10:29,425 Should I? 158 00:10:30,279 --> 00:10:31,625 Yes. I better do it. 159 00:10:34,250 --> 00:10:36,995 Instead of getting off here, get off at the next stop. 160 00:10:38,755 --> 00:10:40,165 Well, 161 00:10:40,690 --> 00:10:42,720 both stops are about the same distance away, 162 00:10:42,725 --> 00:10:45,520 but the next stop... 163 00:10:45,528 --> 00:10:47,875 is a tiny bit closer. 164 00:10:48,898 --> 00:10:51,775 Okay. Thank you. 165 00:10:54,103 --> 00:10:57,070 Also, I actually know you. 166 00:10:57,073 --> 00:10:58,570 - What? - Wait. 167 00:10:58,574 --> 00:11:00,655 I'm not some weird guy. 168 00:11:01,277 --> 00:11:05,195 I actually have something to give to you. 169 00:11:05,982 --> 00:11:07,295 Hold on. 170 00:11:11,287 --> 00:11:12,480 Hey, Clumsy. 171 00:11:12,488 --> 00:11:14,605 Su Mi. 172 00:11:16,859 --> 00:11:19,175 Who is this? Do you know him? 173 00:11:21,097 --> 00:11:22,575 Wait! 174 00:11:28,304 --> 00:11:31,615 Hello? Are you there? 175 00:11:31,708 --> 00:11:32,955 Su Mi. 176 00:11:33,976 --> 00:11:36,470 He's... He's... 177 00:11:36,479 --> 00:11:38,755 What about him? Who is he? 178 00:11:40,349 --> 00:11:42,725 Wait, is he Crescendo? 179 00:11:43,086 --> 00:11:45,080 Are you serious? What happened? 180 00:11:45,088 --> 00:11:46,595 Why were you together? 181 00:11:47,090 --> 00:11:50,005 He says he knows me too. 182 00:11:52,395 --> 00:11:53,660 He knows me! 183 00:11:53,663 --> 00:11:56,375 - Really? That's crazy! - What do I do? 184 00:11:59,402 --> 00:12:01,645 Look at how fast my heart is beating. 185 00:12:02,238 --> 00:12:04,600 I thought my heart would jump out. 186 00:12:04,607 --> 00:12:07,370 Don't leave anything out and tell me every detail. 187 00:12:07,376 --> 00:12:09,855 What happened is... Hold on. 188 00:12:11,914 --> 00:12:13,825 What happened is... 189 00:12:16,018 --> 00:12:17,265 After that, 190 00:12:18,421 --> 00:12:20,035 the accident happened. 191 00:12:20,823 --> 00:12:24,175 That doesn't change anything. 192 00:12:26,062 --> 00:12:28,605 If I didn't hold you back... 193 00:12:29,298 --> 00:12:30,560 I did this to you. 194 00:12:30,566 --> 00:12:33,345 Out of all the people on the bus, 195 00:12:34,137 --> 00:12:36,915 why do you think I picked you to ask for directions? 196 00:12:38,541 --> 00:12:41,955 I know my way to the practice room even with my eyes closed. 197 00:12:42,612 --> 00:12:44,155 Why do you think I asked you? 198 00:12:44,280 --> 00:12:47,150 No, I'm sure you rang the bell to get off. 199 00:12:47,150 --> 00:12:50,065 No. I never pressed it. 200 00:12:51,254 --> 00:12:52,695 That wasn't me. 201 00:12:53,456 --> 00:12:57,620 I used to always get off at the next stop anyway. 202 00:12:57,627 --> 00:12:59,090 (Cheongan Junction) 203 00:12:59,095 --> 00:13:00,705 I always get off at Cheongan Junction, 204 00:13:01,297 --> 00:13:03,005 then cross the road. 205 00:13:04,867 --> 00:13:06,760 After I cross, I walk on the left. 206 00:13:06,769 --> 00:13:09,485 There is a playground with beautiful flowers. 207 00:13:09,672 --> 00:13:13,885 In June, there were roses. In August, there were sunflowers. 208 00:13:17,446 --> 00:13:20,525 If I follow that path, a gray building will appear. 209 00:13:21,450 --> 00:13:23,395 That's Cheongan Art Hall. 210 00:13:23,719 --> 00:13:25,795 It's where I practiced every day. 211 00:13:27,256 --> 00:13:29,635 The last room on the left on the second floor. 212 00:13:30,126 --> 00:13:32,375 That's the practice room for the orchestra. 213 00:13:32,728 --> 00:13:34,705 I went there so many times... 214 00:13:34,997 --> 00:13:36,975 I could get there with my eyes closed. 215 00:13:38,801 --> 00:13:40,345 I was scared. 216 00:13:40,570 --> 00:13:43,415 I thought you left when I didn't have the chance to tell you. 217 00:13:44,273 --> 00:13:45,970 I thought you might continue to misunderstand... 218 00:13:45,975 --> 00:13:48,385 and block everything out of your life. 219 00:13:51,147 --> 00:13:52,755 It wasn't your fault. 220 00:13:54,083 --> 00:13:55,895 Like always, 221 00:13:56,219 --> 00:13:58,865 I would've gotten off at the next stop. 222 00:14:00,423 --> 00:14:02,605 It was unfortunate, 223 00:14:03,226 --> 00:14:05,505 but it would've happened to me anyway. 224 00:14:05,995 --> 00:14:07,505 It wasn't your fault. 225 00:14:11,400 --> 00:14:13,545 I knew you first, 226 00:14:14,203 --> 00:14:16,615 my heart started to flutter first, 227 00:14:17,740 --> 00:14:19,915 and I liked you first. 228 00:14:22,578 --> 00:14:24,055 Gong Woo Jin. 229 00:14:24,614 --> 00:14:25,925 Your name... 230 00:14:26,916 --> 00:14:28,825 was Gong Woo Jin. 231 00:14:32,488 --> 00:14:34,335 It wasn't just me. 232 00:14:35,691 --> 00:14:37,235 For 13 years, 233 00:14:38,127 --> 00:14:40,505 you were stuck at the age of 17 too. 234 00:15:27,743 --> 00:15:29,855 - Woo Seo Ri. - Yes? 235 00:15:30,813 --> 00:15:32,055 Woo Seo Ri. 236 00:15:32,281 --> 00:15:33,495 What? 237 00:15:34,817 --> 00:15:36,095 Woo Seo Ri. 238 00:15:36,485 --> 00:15:38,035 Stop that. 239 00:15:43,059 --> 00:15:44,375 Woo Seo Ri. 240 00:15:51,767 --> 00:15:54,985 Right! I have something to give to you. 241 00:15:58,674 --> 00:16:00,215 I can finally give this to you now. 242 00:16:04,046 --> 00:16:06,955 If I got this from you 13 years ago... 243 00:16:07,984 --> 00:16:11,135 If we met 13 years ago, 244 00:16:11,687 --> 00:16:13,465 it would've been better. 245 00:16:14,256 --> 00:16:16,235 After I woke up, 246 00:16:16,659 --> 00:16:20,405 I felt out of place and it was hard. That's why I thought... 247 00:16:21,297 --> 00:16:23,675 I wish I had never woken up. 248 00:16:24,100 --> 00:16:26,615 Staying in a coma might have been better. 249 00:16:27,069 --> 00:16:31,215 Or I wished that I had never been in the accident. 250 00:16:31,841 --> 00:16:34,485 I got upset countless times as I looked back. 251 00:16:35,878 --> 00:16:38,725 But what's in the past can't be changed. 252 00:16:38,881 --> 00:16:41,665 If I look back at it and regret it, I'll be the only one stuck behind. 253 00:16:43,919 --> 00:16:46,265 But we can change everything now. 254 00:16:46,589 --> 00:16:49,105 We can change anything, 255 00:16:49,291 --> 00:16:51,875 so I don't want to look back and waste my time. 256 00:16:55,898 --> 00:16:57,375 I'm falling for you again. 257 00:17:02,271 --> 00:17:04,415 I won't get stuck behind either. 258 00:17:05,875 --> 00:17:07,925 Let's finish this intermission together. 259 00:17:18,921 --> 00:17:20,250 Fang. 260 00:17:20,256 --> 00:17:22,965 Deok Gu, were you worried about me? 261 00:17:26,162 --> 00:17:28,990 Jennifer, I'm sorry I worried you. 262 00:17:28,998 --> 00:17:32,375 You must be very sorry. 263 00:17:32,568 --> 00:17:35,100 Then starting now... 264 00:17:35,104 --> 00:17:38,215 It won't ever happen again. I won't worry you. 265 00:17:42,878 --> 00:17:46,140 Deok Gu, I was told you knew me from before. 266 00:17:46,148 --> 00:17:47,610 Why didn't you tell me? 267 00:17:47,616 --> 00:17:49,465 You should've told me. 268 00:17:50,119 --> 00:17:53,095 Chan. 269 00:17:53,622 --> 00:17:55,665 Chan. 270 00:18:13,642 --> 00:18:14,955 I'm sorry. 271 00:18:15,911 --> 00:18:18,995 I'm a foolish uncle who only worries you. 272 00:18:26,021 --> 00:18:27,465 I'm glad you're back. 273 00:18:28,324 --> 00:18:29,835 I'm okay. 274 00:18:32,361 --> 00:18:34,205 That's all I need. 275 00:18:44,140 --> 00:18:45,385 Here. 276 00:18:45,774 --> 00:18:48,185 It's so hard to have some hot chocolate with you. 277 00:18:49,278 --> 00:18:50,485 Thank you. 278 00:19:03,192 --> 00:19:04,405 Chan. 279 00:19:06,362 --> 00:19:08,975 I should explain what happened up to now. 280 00:19:08,998 --> 00:19:10,575 You don't have to. 281 00:19:11,600 --> 00:19:13,530 - What? - I understand, 282 00:19:13,536 --> 00:19:15,045 so you don't have to explain. 283 00:19:16,672 --> 00:19:18,415 Also, 284 00:19:19,275 --> 00:19:21,225 I know you won't ever leave again now. 285 00:19:24,013 --> 00:19:26,540 You're such a handful. 286 00:19:26,549 --> 00:19:28,525 You're making me age. 287 00:19:28,951 --> 00:19:30,695 I might look as old as Deok Su. 288 00:19:31,520 --> 00:19:34,535 It feels like yesterday you were begging me for a corndog. 289 00:19:34,790 --> 00:19:36,650 When did you get so big? 290 00:19:36,659 --> 00:19:39,035 I was already bigger than you when I was in middle school. 291 00:19:49,738 --> 00:19:51,285 That was delicious. 292 00:19:52,341 --> 00:19:54,625 I'm going to go to bed now. 293 00:20:03,152 --> 00:20:04,565 Brush your teeth before you sleep. 294 00:20:06,121 --> 00:20:07,395 Okay. 295 00:20:14,630 --> 00:20:18,645 (My goal is to win. "Don't think, feel!") 296 00:20:48,731 --> 00:20:50,345 It's... It's 11am? 297 00:20:51,867 --> 00:20:53,575 Why did I sleep so much? 298 00:21:04,513 --> 00:21:06,195 I... I should wash my face. 299 00:21:25,034 --> 00:21:26,275 Okay. 300 00:21:30,105 --> 00:21:32,055 Seo Ri already left. 301 00:21:32,641 --> 00:21:36,055 - What? - She went outside with Chan. 302 00:21:36,211 --> 00:21:37,640 Chan? 303 00:21:37,646 --> 00:21:39,625 Can I spend some time with the lady tomorrow? 304 00:21:39,715 --> 00:21:42,665 We didn't get to spend time last time. 305 00:21:42,851 --> 00:21:44,195 That's okay, right? 306 00:21:44,386 --> 00:21:46,035 Right, he told me yesterday. 307 00:21:47,756 --> 00:21:50,005 I should've gotten up a bit earlier to see her. 308 00:21:50,526 --> 00:21:53,590 "The deity gave us the ability to hope and sleep..." 309 00:21:53,595 --> 00:21:56,360 "to make up for all the worries in this world." 310 00:21:56,365 --> 00:21:58,475 Quote by Voltaire. 311 00:21:59,568 --> 00:22:00,830 - Pardon? - It felt like... 312 00:22:00,836 --> 00:22:03,285 you finally got to sleep properly for the first time... 313 00:22:03,472 --> 00:22:07,040 to make up for all the worries that have bothered you until now. 314 00:22:07,042 --> 00:22:08,885 That's why I didn't wake you up. 315 00:22:09,111 --> 00:22:11,555 I'm going to throw out the garbage now. 316 00:22:11,980 --> 00:22:13,555 Can I use... 317 00:22:13,649 --> 00:22:15,025 that box? 318 00:22:28,964 --> 00:22:30,245 Let's get started. 319 00:22:31,767 --> 00:22:34,585 Is this where you wanted to bring me? 320 00:22:34,870 --> 00:22:36,645 Why here? 321 00:22:36,705 --> 00:22:38,940 Gosh, did you forget? 322 00:22:38,941 --> 00:22:42,125 We promised to hang out if I won. But do you call that hanging out? 323 00:22:42,845 --> 00:22:44,640 No, I guess not. 324 00:22:44,646 --> 00:22:47,980 That's correct. So I want to hang out with you here today. 325 00:22:47,983 --> 00:22:49,265 Okay, sure. 326 00:22:49,518 --> 00:22:52,480 But why here of all places? We come here every day. 327 00:22:52,488 --> 00:22:54,920 I'll explain to you later. 328 00:22:54,923 --> 00:22:56,235 Okay, now. 329 00:22:56,392 --> 00:22:59,260 Here's the first course of Chan's Tour. 330 00:22:59,261 --> 00:23:01,975 Gosh, the view is beautiful. 331 00:23:02,164 --> 00:23:04,375 They say, "You need to eat before you go to Mt. Baekdu." 332 00:23:06,068 --> 00:23:08,745 It's actually Mt. Geumgang. 333 00:23:09,438 --> 00:23:11,245 Oh, really? 334 00:23:11,340 --> 00:23:13,685 Well, they're both mountains. 335 00:23:14,476 --> 00:23:17,510 Anyway, anything would taste nice if you eat it... 336 00:23:17,513 --> 00:23:19,795 with a view like this. Even rocks would taste delicious. 337 00:23:20,082 --> 00:23:21,895 - Eat up. - Okay. 338 00:23:27,456 --> 00:23:28,935 What's wrong? 339 00:23:29,291 --> 00:23:30,790 I bit my tongue. 340 00:23:30,793 --> 00:23:33,435 Goodness, did you bite your tongue? 341 00:23:33,729 --> 00:23:35,360 Don't make fun of me. 342 00:23:35,364 --> 00:23:36,845 Okay, I won't. 343 00:23:39,334 --> 00:23:41,385 - Let's eat. - Okay. 344 00:23:42,938 --> 00:23:44,700 This is a bit hard. 345 00:23:44,706 --> 00:23:46,515 Not everyone can do it. 346 00:23:47,276 --> 00:23:48,655 Hey. 347 00:23:48,677 --> 00:23:49,985 Catch. 348 00:23:50,412 --> 00:23:51,825 Catch. 349 00:23:52,247 --> 00:23:54,310 - Catch. - Where did she learn that word? 350 00:23:54,316 --> 00:23:55,665 Catch. 351 00:23:59,655 --> 00:24:01,620 You seem talented. 352 00:24:01,623 --> 00:24:03,590 What do you think about joining our rowing team? 353 00:24:03,592 --> 00:24:05,120 I'd love to, sir! 354 00:24:05,127 --> 00:24:06,790 Really? Then keep rowing! 355 00:24:06,795 --> 00:24:07,930 Catch. 356 00:24:07,930 --> 00:24:09,405 Pull harder! 357 00:24:10,766 --> 00:24:12,375 Catch! Catch! 358 00:24:12,534 --> 00:24:14,545 We're riding a bike, not rowing. 359 00:24:14,736 --> 00:24:16,345 I'm so excited! 360 00:24:16,538 --> 00:24:18,670 When I played the violin, I couldn't ride bicycles... 361 00:24:18,674 --> 00:24:20,000 for fear of hurting my hand. 362 00:24:20,008 --> 00:24:22,785 It's my first time riding a bike! Catch! Catch! 363 00:24:23,879 --> 00:24:26,310 Okay, then. Let's do this! Catch! Catch! 364 00:24:26,315 --> 00:24:27,795 Catch! Catch! 365 00:24:29,251 --> 00:24:30,610 Catch! Catch! 366 00:24:30,619 --> 00:24:33,395 - Let's go! - Let's go! 367 00:24:34,389 --> 00:24:35,605 Catch! 368 00:24:44,633 --> 00:24:47,945 "If you know what you have, you know what to throw away." 369 00:24:48,136 --> 00:24:50,815 Quote by Julie Morgenstern. 370 00:24:51,707 --> 00:24:53,385 - Mr. Gong. - Yes? 371 00:24:54,743 --> 00:24:57,155 I'm very proud of you. 372 00:24:58,614 --> 00:25:00,340 I just figured it was time to get rid of these. 373 00:25:00,349 --> 00:25:03,725 By the way, you have something beneath your nose. 374 00:25:04,186 --> 00:25:05,435 Really? 375 00:25:08,156 --> 00:25:11,205 - Is it gone now? - Yes, it's a lot... 376 00:25:11,527 --> 00:25:13,005 better now. 377 00:25:14,129 --> 00:25:16,605 Gosh, it's still there, isn't it? 378 00:25:17,866 --> 00:25:20,845 By the way, I found this while I was cleaning... 379 00:25:21,236 --> 00:25:23,185 Chan's room. 380 00:25:24,439 --> 00:25:26,485 (Gook Mi Hyun) 381 00:25:27,576 --> 00:25:30,810 And I was wondering if she's... 382 00:25:30,812 --> 00:25:33,525 Seo Ri's aunt. 383 00:25:40,822 --> 00:25:42,205 Hello, doctor. 384 00:25:43,392 --> 00:25:45,090 Do you remember seeing... 385 00:25:45,093 --> 00:25:46,790 our hospital's music therapy session? 386 00:25:46,795 --> 00:25:48,060 Oh, yes. 387 00:25:48,063 --> 00:25:50,975 It started as therapy, but their skills started improving. 388 00:25:51,166 --> 00:25:53,575 It's too grand of a word to call it a concert. 389 00:25:53,969 --> 00:25:57,645 But we're planning on holding a small performance next month. 390 00:25:58,941 --> 00:26:01,825 - So I was thinking... - I'll design the stage. 391 00:26:01,977 --> 00:26:04,070 You helped me out a lot. 392 00:26:04,079 --> 00:26:06,425 So I'm glad I can be of help as well. 393 00:26:07,149 --> 00:26:08,565 Help? 394 00:26:08,884 --> 00:26:11,380 It feels like I'm not really the one... 395 00:26:11,386 --> 00:26:13,135 who helped you out. 396 00:26:13,956 --> 00:26:15,835 She must be very special. 397 00:26:15,924 --> 00:26:17,850 You didn't know she was the same person, 398 00:26:17,859 --> 00:26:19,805 but you ended up liking her again. 399 00:26:21,129 --> 00:26:23,045 I think so. 400 00:26:23,532 --> 00:26:25,930 Even when I'm eating something that's not that delicious, 401 00:26:25,934 --> 00:26:28,385 it still tastes great when I'm eating it with her. 402 00:26:28,637 --> 00:26:30,230 And even when the weather isn't that great, 403 00:26:30,238 --> 00:26:32,855 the skies look brighter when I'm with her. 404 00:26:33,775 --> 00:26:36,885 And I laugh at the smallest things when I'm with her. 405 00:26:37,112 --> 00:26:39,980 She makes every little thing seem really special, 406 00:26:39,982 --> 00:26:42,095 and I think that's why she's special. 407 00:26:45,020 --> 00:26:46,565 Why are you laughing? 408 00:26:46,855 --> 00:26:49,735 The way you just said all those things... 409 00:26:50,192 --> 00:26:51,735 How should I put this? 410 00:26:52,094 --> 00:26:54,905 You seem very laid-back and pretty. 411 00:26:56,465 --> 00:26:58,375 What? Pretty? 412 00:26:58,467 --> 00:27:00,630 I'm sorry. Let me take that back. 413 00:27:00,636 --> 00:27:02,585 I don't think I should be the one to say that to you. 414 00:27:24,159 --> 00:27:25,520 Yes, this is Gong Woo Jin. 415 00:27:25,527 --> 00:27:27,275 Can we meet? 416 00:27:27,963 --> 00:27:29,575 I have something to tell you. 417 00:27:29,831 --> 00:27:31,075 Oh, okay. 418 00:27:35,270 --> 00:27:36,785 You asked me earlier... 419 00:27:37,606 --> 00:27:39,715 why I brought you to a place we come to every day. 420 00:27:40,475 --> 00:27:44,125 Instead of doing something awkward that doesn't suit me... 421 00:27:44,746 --> 00:27:47,295 such as riding a scooter and taking you to a nice restaurant, 422 00:27:48,083 --> 00:27:49,995 I wanted to take you to a place... 423 00:27:50,819 --> 00:27:53,095 that I felt the most comfortable being in. 424 00:27:53,221 --> 00:27:57,135 I figured that was the only way I could tell you wholeheartedly. 425 00:27:57,693 --> 00:27:59,435 That's why I brought you here. 426 00:28:00,796 --> 00:28:02,575 What do you mean? 427 00:28:04,366 --> 00:28:05,675 I... 428 00:28:07,135 --> 00:28:08,870 like you a lot. 429 00:28:19,881 --> 00:28:20,980 I... 430 00:28:20,982 --> 00:28:22,510 (Episode 30) 431 00:28:22,517 --> 00:28:24,265 like you a lot. 432 00:28:36,398 --> 00:28:38,945 It's not like the way I like Deok Su and Hae Bum. 433 00:28:39,668 --> 00:28:41,785 I like you in a different way. 434 00:28:44,539 --> 00:28:46,315 When I'm thinking about you, 435 00:28:47,876 --> 00:28:50,825 my heart tickles as if something is crawling inside. 436 00:28:51,880 --> 00:28:55,695 When you cry, my heart breaks. 437 00:28:56,551 --> 00:29:00,535 You make me smile, and when you're sad, I want to comfort you. 438 00:29:01,890 --> 00:29:03,605 I want to protect you. 439 00:29:04,025 --> 00:29:06,535 In a few months, I'll be with a professional team. 440 00:29:07,162 --> 00:29:09,245 I'll be an adult soon. 441 00:29:09,264 --> 00:29:11,945 You can trust me. I'll protect you. 442 00:29:13,835 --> 00:29:15,370 Well... 443 00:29:15,370 --> 00:29:17,545 I was going to tell you that... 444 00:29:19,674 --> 00:29:21,055 on the day I won. 445 00:29:22,811 --> 00:29:24,755 But you don't have to worry now. 446 00:29:25,046 --> 00:29:27,195 Because that's all in the past. 447 00:29:28,784 --> 00:29:30,995 Still, I felt like I should say that. 448 00:29:32,053 --> 00:29:35,165 Because that way, I can fully get over it. 449 00:29:36,391 --> 00:29:38,375 If I kept it inside, 450 00:29:38,527 --> 00:29:40,735 I would've kept pretending to be okay. 451 00:29:43,799 --> 00:29:45,775 You're my first love. 452 00:29:46,802 --> 00:29:48,845 I want my first love... 453 00:29:49,137 --> 00:29:50,785 to have a proper ending. 454 00:29:52,040 --> 00:29:55,055 That's why I'm telling you everything. So I can be okay. 455 00:29:58,980 --> 00:30:01,925 I wanted to protect you because you were like a 17-year-old. 456 00:30:04,386 --> 00:30:06,765 But now, you're a real grown up. 457 00:30:10,091 --> 00:30:13,275 Also, thank you... 458 00:30:13,528 --> 00:30:15,045 for making my uncle... 459 00:30:15,897 --> 00:30:18,305 the uncle he used to be. 460 00:30:19,935 --> 00:30:23,285 Let's be good friends now. 461 00:30:25,607 --> 00:30:27,015 And please... 462 00:30:29,177 --> 00:30:31,325 continue to like my uncle... 463 00:30:33,281 --> 00:30:34,795 like you do now. 464 00:30:39,387 --> 00:30:42,865 What? I'm the one who's supposed to cry. 465 00:30:43,325 --> 00:30:45,605 You shouldn't be crying. 466 00:30:48,129 --> 00:30:50,405 You saw how quickly my ankle recovered, didn't you? 467 00:30:50,899 --> 00:30:52,945 I recover exceptionally fast. 468 00:30:53,501 --> 00:30:55,385 I'll get better really soon. 469 00:30:57,505 --> 00:30:58,955 Like these calluses, 470 00:31:00,842 --> 00:31:03,285 my heart has some calluses of its own as well. 471 00:31:07,983 --> 00:31:09,395 I feel relieved. 472 00:31:09,684 --> 00:31:11,365 I'm glad I told you. 473 00:31:13,355 --> 00:31:17,065 Do you want to go first? I want to exercise a little. 474 00:31:19,094 --> 00:31:21,035 Don't you get it? 475 00:31:21,396 --> 00:31:23,775 I need to cry a little more. 476 00:32:08,143 --> 00:32:11,185 You told me that it feels like everyone you know has disappeared. 477 00:32:11,479 --> 00:32:14,950 But now, you know someone. Me. 478 00:32:14,950 --> 00:32:16,865 - Welcome, lady. - Thanks. 479 00:32:19,154 --> 00:32:20,620 Lady, this calls for... 480 00:32:20,622 --> 00:32:22,135 - pot tteokbokki. - Pot tteokbokki? 481 00:32:22,223 --> 00:32:24,150 Should we get some gimmari on the side? 482 00:32:24,159 --> 00:32:25,620 Gosh, I love gimmari. 483 00:32:25,627 --> 00:32:28,275 - Gimmari! Gimmari! - Gimmari! Gimmari! 484 00:32:33,034 --> 00:32:36,715 I am too. I am 17 years old too. 485 00:32:39,674 --> 00:32:41,315 - No. - You scared me. 486 00:32:41,376 --> 00:32:42,925 Who says I'm 17? 487 00:32:44,546 --> 00:32:45,895 - I'm 30. - I'm going to fall. 488 00:32:46,381 --> 00:32:49,395 No! Don't pull! 489 00:32:51,619 --> 00:32:52,835 Don't pull! 490 00:32:57,092 --> 00:33:00,160 You're the first friend I ever made after I woke up. 491 00:33:00,161 --> 00:33:01,475 And I'm grateful for that. 492 00:33:02,764 --> 00:33:06,415 Thank you for being my acquaintance. 493 00:33:06,634 --> 00:33:09,500 There's something I want to do right after I come in first place... 494 00:33:09,504 --> 00:33:10,870 in the nationals. 495 00:33:10,872 --> 00:33:12,440 Don't think, feel! 496 00:33:12,440 --> 00:33:14,785 You'll be able to achieve your goal. 497 00:33:14,943 --> 00:33:16,170 I have a good feeling about it too. 498 00:33:16,177 --> 00:33:19,595 Don't think, feel! 499 00:33:27,455 --> 00:33:29,920 Why are you wearing gloves? 500 00:33:29,924 --> 00:33:31,335 Are you dating those gloves? 501 00:33:32,293 --> 00:33:33,775 You don't need to know. 502 00:33:34,529 --> 00:33:37,545 I don't want your hands to hurt. 503 00:33:37,899 --> 00:33:41,875 But I think your hands are fantastic. 504 00:33:41,936 --> 00:33:45,085 I'll cheer for you. Don't think, feel! 505 00:34:02,824 --> 00:34:06,775 Then the person who had been paying for the hospital bills was... 506 00:34:06,995 --> 00:34:11,175 He found out about me through a detective agency. 507 00:34:11,266 --> 00:34:12,745 If she meets him, 508 00:34:13,168 --> 00:34:15,730 she'll be disappointed that her uncle and aunt... 509 00:34:15,737 --> 00:34:17,385 didn't look after her. 510 00:34:18,606 --> 00:34:22,055 Seo Ri sort of guessed that... 511 00:34:22,677 --> 00:34:25,055 they cut off contact on purpose. 512 00:34:26,114 --> 00:34:28,455 They want to meet Seo Ri in person, 513 00:34:29,217 --> 00:34:31,225 but if I tell her, 514 00:34:31,586 --> 00:34:33,335 she might get confused again. 515 00:34:33,755 --> 00:34:35,490 I don't want... 516 00:34:35,490 --> 00:34:38,505 Seo Ri to be confused anymore. 517 00:34:39,994 --> 00:34:41,275 As a friend. 518 00:34:43,665 --> 00:34:46,375 Thank you for contacting me first. 519 00:34:47,135 --> 00:34:49,885 I think it'll be better for her to discuss this with you... 520 00:34:50,004 --> 00:34:52,615 than with me and make a decision. 521 00:34:56,711 --> 00:34:58,425 (Kim Sang Sik) 522 00:35:12,160 --> 00:35:14,475 Hey! It's my girlfriend. 523 00:35:15,163 --> 00:35:18,575 It's Mr. Gong Woo Jin. 524 00:35:18,633 --> 00:35:20,715 Did you have a good time with Chan? 525 00:35:21,669 --> 00:35:24,245 I guess you didn't. 526 00:35:24,506 --> 00:35:26,415 I don't know what to say. 527 00:35:27,842 --> 00:35:29,240 Where have you been? 528 00:35:29,244 --> 00:35:31,555 I met with Dr. Kim Hyung Tae. 529 00:35:35,783 --> 00:35:39,865 I kind of knew he lied to me so I wouldn't worry. 530 00:35:40,855 --> 00:35:44,365 Still, I wanted to believe what he said. 531 00:35:45,360 --> 00:35:47,375 My uncle and aunt... 532 00:35:48,062 --> 00:35:51,245 really didn't pay for my hospital bills. 533 00:35:54,169 --> 00:35:55,485 Actually, 534 00:35:55,904 --> 00:35:58,500 I met your aunt recently. 535 00:35:58,506 --> 00:35:59,885 My aunt? 536 00:35:59,974 --> 00:36:02,325 How? Where? When? 537 00:36:02,677 --> 00:36:05,125 But how do you know her? 538 00:36:08,416 --> 00:36:12,095 (Gook Mi Hyun) 539 00:36:14,322 --> 00:36:16,435 Why didn't you tell me? 540 00:36:16,858 --> 00:36:18,875 You even met her but... 541 00:36:21,496 --> 00:36:23,205 She said... 542 00:36:23,831 --> 00:36:25,875 she didn't want to see me, did she? 543 00:36:28,736 --> 00:36:32,455 Then what about my uncle? Does he not want to see me either? 544 00:36:32,507 --> 00:36:34,385 Didn't you see my uncle? 545 00:36:34,542 --> 00:36:38,125 I'm sorry. I didn't hear about your uncle. 546 00:36:39,814 --> 00:36:41,525 Why did they... 547 00:36:43,384 --> 00:36:47,550 I'm sure there was a reason. I'm sure they had one. 548 00:36:47,555 --> 00:36:50,135 I need to ask her myself. 549 00:36:52,927 --> 00:36:55,605 The number you're trying to reach is turned off. 550 00:36:58,032 --> 00:37:00,545 The number you're trying to reach is turned off. 551 00:37:04,539 --> 00:37:07,755 Later. Let's call again later. 552 00:37:11,980 --> 00:37:14,525 I wondered why the old picture... 553 00:37:15,283 --> 00:37:17,195 in the notebook was gone. 554 00:37:18,620 --> 00:37:19,865 She saw it. 555 00:37:20,521 --> 00:37:24,265 They knew I woke up, but they ignored me. 556 00:37:25,460 --> 00:37:28,675 When did they abandon me? Why did someone else pay the bills? 557 00:37:29,163 --> 00:37:31,305 Why did they abandon me? 558 00:37:35,470 --> 00:37:36,885 They're mean. 559 00:37:37,038 --> 00:37:40,185 They knew I woke up, but they pretended not to know. 560 00:37:49,250 --> 00:37:51,025 You probably know... 561 00:37:53,388 --> 00:37:56,165 why my uncle and aunt did that... 562 00:37:57,492 --> 00:37:59,635 and what happened. 563 00:38:01,929 --> 00:38:03,205 Fang. 564 00:38:03,564 --> 00:38:05,475 You probably know it best. 565 00:38:10,238 --> 00:38:12,785 (Crescendo) 566 00:38:18,146 --> 00:38:19,495 Hello? 567 00:38:23,184 --> 00:38:24,425 Yes. 568 00:38:24,886 --> 00:38:26,195 I'll be right out. 569 00:38:40,101 --> 00:38:41,315 Seo Ri. 570 00:38:47,875 --> 00:38:49,325 Are you the man... 571 00:38:50,812 --> 00:38:52,725 who caused the accident? 572 00:39:03,591 --> 00:39:04,935 I'm sorry. 573 00:39:06,728 --> 00:39:09,445 - I'm sorry. - Why did you do that? 574 00:39:09,997 --> 00:39:12,200 Because of you, my friend and I... 575 00:39:12,200 --> 00:39:13,445 I'm sorry. 576 00:39:13,801 --> 00:39:15,145 I'm so sorry. 577 00:39:15,703 --> 00:39:17,015 Thank you... 578 00:39:18,606 --> 00:39:20,715 for waking up. 579 00:39:21,843 --> 00:39:24,185 I went to turn myself in after hearing you had woken up. 580 00:39:24,412 --> 00:39:26,695 But I thought I should apologize first. 581 00:39:26,948 --> 00:39:29,195 What difference would that make? 582 00:39:29,217 --> 00:39:31,150 You apologizing won't bring back my friend... 583 00:39:31,152 --> 00:39:33,035 or let me get all those years back. 584 00:39:33,321 --> 00:39:36,535 I won't accept an apology just to help you feel better. 585 00:39:36,824 --> 00:39:39,875 I'm sorry. I'm so sorry. 586 00:39:40,194 --> 00:39:43,705 Just before I drove that day, 587 00:39:48,503 --> 00:39:49,985 I drank. 588 00:39:53,608 --> 00:39:57,040 I'm reminded of her whenever it rains 589 00:39:57,044 --> 00:40:00,355 I was too drunk to make sure that everything was secure. 590 00:40:00,882 --> 00:40:02,625 I only found out later... 591 00:40:03,184 --> 00:40:05,525 that I caused the accident when I saw the news coverage. 592 00:40:10,591 --> 00:40:11,590 Ma'am! 593 00:40:11,592 --> 00:40:13,875 Some people died, and some got hurt. 594 00:40:14,028 --> 00:40:16,305 I did something so awful. 595 00:40:16,597 --> 00:40:19,115 I saw it with my own eyes. 596 00:40:19,767 --> 00:40:21,945 What I did was beyond terrible. 597 00:40:23,037 --> 00:40:24,645 I got so scared. 598 00:40:26,808 --> 00:40:28,415 I didn't have the courage to confess. 599 00:40:29,210 --> 00:40:30,485 Then, 600 00:40:31,412 --> 00:40:33,195 I heard one of the injured students... 601 00:40:34,482 --> 00:40:36,080 fell in a coma. 602 00:40:36,083 --> 00:40:37,625 It looks like a shock. 603 00:40:37,718 --> 00:40:41,265 Please save my niece. Hurry. Save Seo Ri. 604 00:40:48,229 --> 00:40:51,245 What do we do? My poor Seo Ri. 605 00:40:57,572 --> 00:40:58,815 I'm sorry. 606 00:40:59,507 --> 00:41:02,185 Thank you for waking up. 607 00:41:03,611 --> 00:41:06,755 Since when was I abandoned that you paid for the bills? 608 00:41:07,315 --> 00:41:09,865 You must know everything if you were watching. 609 00:41:10,485 --> 00:41:13,235 When did my uncle and aunt leave me? 610 00:41:13,921 --> 00:41:15,365 I'm not sure about that. 611 00:41:16,624 --> 00:41:18,205 After you were transferred to the rehabilitation center, 612 00:41:18,826 --> 00:41:21,335 your family didn't show up for a while. 613 00:41:21,963 --> 00:41:24,375 We can't just watch her like this. 614 00:41:24,899 --> 00:41:27,515 It's been two months since her guardians stopped coming. 615 00:41:30,204 --> 00:41:33,485 We can't keep treating her when no one's paying for it. 616 00:41:36,444 --> 00:41:37,955 That's when I thought... 617 00:41:38,946 --> 00:41:41,795 it would be the only way for me to beg pardon. 618 00:41:42,550 --> 00:41:44,965 If you didn't drink in the first place, 619 00:41:45,887 --> 00:41:48,065 my friend would still be alive. 620 00:41:48,623 --> 00:41:51,365 I would've never fallen into a coma either. 621 00:41:51,392 --> 00:41:54,775 My uncle and aunt would still be with me right now. 622 00:41:55,062 --> 00:41:56,875 Why did you do that? 623 00:41:57,298 --> 00:42:00,260 You shouldn't drink and drive. 624 00:42:00,268 --> 00:42:03,700 Why did you do that? Why? Why? Why? 625 00:42:03,704 --> 00:42:05,015 Seo Ri. 626 00:42:05,606 --> 00:42:08,515 I'm sorry. I'm really sorry. 627 00:42:09,510 --> 00:42:10,785 I'm sorry. 628 00:42:12,647 --> 00:42:14,155 Jennifer... 629 00:42:16,751 --> 00:42:19,535 Jennifer. 630 00:42:19,687 --> 00:42:23,065 Kim Tae Jin. 631 00:42:24,825 --> 00:42:27,835 You must know that name, don't you? 632 00:42:28,229 --> 00:42:29,505 I'm sure you do. 633 00:42:30,197 --> 00:42:33,245 It's the person you killed. 634 00:42:34,101 --> 00:42:35,885 You killed him. 635 00:42:36,470 --> 00:42:37,885 You killed my husband. 636 00:42:38,873 --> 00:42:42,825 If it wasn't for you... If only you hadn't done that... 637 00:42:43,477 --> 00:42:45,625 My husband. 638 00:42:46,581 --> 00:42:47,855 My... 639 00:42:48,983 --> 00:42:50,225 child. 640 00:42:53,988 --> 00:42:55,265 My... 641 00:42:55,923 --> 00:42:58,235 child... 642 00:43:04,432 --> 00:43:05,705 I'm sorry. 643 00:43:06,233 --> 00:43:07,515 I'm sorry. 644 00:43:10,605 --> 00:43:11,915 I'm sorry. 645 00:43:13,274 --> 00:43:14,655 Jennifer. 646 00:43:24,018 --> 00:43:27,295 Listen carefully. Guess what song this is. 647 00:43:35,429 --> 00:43:37,245 Isn't it just a lullaby? 648 00:43:39,400 --> 00:43:40,675 What is this? 649 00:43:41,902 --> 00:43:44,515 Am I becoming a dad? 650 00:43:46,240 --> 00:43:48,570 You're so beautiful. I love you. 651 00:43:48,576 --> 00:43:50,440 Stop it, Tae Jin. 652 00:43:50,444 --> 00:43:54,755 I'm a dad. I'm going to be a dad! Yes! 653 00:44:21,442 --> 00:44:23,385 Aside from your friend, 654 00:44:24,478 --> 00:44:26,455 someone else died. 655 00:44:27,481 --> 00:44:28,925 That person... 656 00:44:31,552 --> 00:44:33,435 was my husband. 657 00:44:35,690 --> 00:44:39,135 Losing my husband was an accident, 658 00:44:41,128 --> 00:44:42,435 but I killed... 659 00:44:43,964 --> 00:44:45,705 my child. 660 00:44:48,969 --> 00:44:52,585 I couldn't fight the depression I was in. 661 00:44:53,674 --> 00:44:56,685 I couldn't handle my emotions. 662 00:44:58,145 --> 00:44:59,355 I... 663 00:44:59,947 --> 00:45:02,095 wasn't okay. 664 00:45:04,051 --> 00:45:07,195 Gosh, you're getting all wet. You should take this. 665 00:45:11,325 --> 00:45:13,205 You should stay out of the rain here. 666 00:45:13,561 --> 00:45:15,390 Make sure to use the umbrella later. 667 00:45:15,396 --> 00:45:18,705 That day, someone I didn't know... 668 00:45:19,166 --> 00:45:22,145 helped me. Thanks to him, 669 00:45:24,472 --> 00:45:25,885 I was... 670 00:45:25,940 --> 00:45:26,970 Sorry. 671 00:45:26,974 --> 00:45:29,140 I was able to find a way to withstand it all. 672 00:45:29,143 --> 00:45:30,855 (Hyein Library) 673 00:45:31,445 --> 00:45:36,825 Whenever I was home, I thought of my husband and my child. 674 00:45:38,285 --> 00:45:40,095 I couldn't keep it together. 675 00:45:41,956 --> 00:45:44,005 That's why I went out to read. 676 00:45:46,827 --> 00:45:48,105 I... 677 00:45:48,696 --> 00:45:50,705 don't have the right to be okay. 678 00:45:53,934 --> 00:45:57,885 I don't deserve to miss anything. 679 00:45:59,073 --> 00:46:00,415 I don't have the right... 680 00:46:01,041 --> 00:46:02,985 to have my own house... 681 00:46:03,477 --> 00:46:05,025 or a family. 682 00:46:06,680 --> 00:46:08,955 I don't deserve them all. 683 00:46:15,322 --> 00:46:17,135 It's okay, Seo Ri. 684 00:46:18,926 --> 00:46:22,220 - I'm always... - It's fine to be not okay today. 685 00:46:22,229 --> 00:46:26,375 For today, it's okay to be not okay. 686 00:46:46,086 --> 00:46:47,995 (Haemun Police Station) 687 00:46:48,489 --> 00:46:50,935 I came to turn myself in. 688 00:47:00,367 --> 00:47:02,475 It really feels like fall now. 689 00:47:04,972 --> 00:47:07,655 No matter how painful a moment may be, 690 00:47:07,708 --> 00:47:10,025 it'll all pass. 691 00:47:13,347 --> 00:47:15,455 It's up to you... 692 00:47:15,549 --> 00:47:18,195 whether you ignore it and leave it as a regret, 693 00:47:18,586 --> 00:47:20,680 or whether you make it into a memory you want... 694 00:47:20,688 --> 00:47:22,595 to look back on. 695 00:47:24,491 --> 00:47:28,405 Someone I really like told me this. Isn't it nice? 696 00:47:31,031 --> 00:47:32,505 Now that I think about it, 697 00:47:32,733 --> 00:47:35,645 I had a lot of conversations with you here. 698 00:47:37,104 --> 00:47:39,200 For a long time, I had my heart closed... 699 00:47:39,206 --> 00:47:41,485 and my eyes covered. 700 00:47:42,643 --> 00:47:46,195 However, thanks to your words, 701 00:47:47,314 --> 00:47:50,365 I was able to find courage, and I changed. 702 00:47:52,286 --> 00:47:55,195 Even if you speak so coldly, you can't hide it. 703 00:47:55,689 --> 00:47:58,190 It's clear that you're a warm person. 704 00:47:58,192 --> 00:48:00,975 I can see and feel it. 705 00:48:04,965 --> 00:48:08,045 I'm glad that I got to meet you. 706 00:48:09,036 --> 00:48:10,415 Thank you... 707 00:48:11,138 --> 00:48:12,715 for being by my side. 708 00:48:14,975 --> 00:48:17,125 You deserve... 709 00:48:17,444 --> 00:48:19,710 to laugh if you're happy and cry if you're sad. 710 00:48:19,713 --> 00:48:21,725 I hope you'll do that now. 711 00:48:22,082 --> 00:48:25,565 I hope you no longer hide your emotions. 712 00:48:29,890 --> 00:48:32,935 I'll be off now to prepare for a cheerful tomorrow. 713 00:48:59,987 --> 00:49:01,835 (Gook Mi Hyun) 714 00:49:03,023 --> 00:49:04,265 Take this. 715 00:49:04,858 --> 00:49:07,590 You should take it. Grab a cab and ask the driver to take you... 716 00:49:07,594 --> 00:49:08,790 to the hotel we're staying at. 717 00:49:08,796 --> 00:49:11,205 I don't want you wandering all by yourself if you ever get lost. 718 00:49:12,199 --> 00:49:15,130 If you have this, you'll be able to find us again. 719 00:49:15,135 --> 00:49:16,445 So keep it safe. 720 00:49:17,838 --> 00:49:19,485 They told me we'd get to meet again. 721 00:49:36,323 --> 00:49:37,635 What are you doing? 722 00:49:42,529 --> 00:49:44,445 That's why I threw it away earlier. 723 00:49:45,966 --> 00:49:49,045 I didn't want to have hope and think that I'd be able to meet them again. 724 00:49:50,437 --> 00:49:52,415 But I don't think I can throw it away. 725 00:49:55,175 --> 00:49:57,255 I look so foolish, don't I? 726 00:49:58,712 --> 00:49:59,925 No. 727 00:50:24,972 --> 00:50:26,255 Hey, lady. 728 00:50:27,274 --> 00:50:29,140 Are you going back to work today? 729 00:50:29,143 --> 00:50:30,385 Yes. 730 00:50:30,711 --> 00:50:32,925 Gosh, what's with you? 731 00:50:33,881 --> 00:50:38,065 Do you feel too sorry to even look me in the eye? 732 00:50:38,852 --> 00:50:40,250 Are you serious? 733 00:50:40,254 --> 00:50:42,435 Are you really going to make a big deal out of this? 734 00:50:43,690 --> 00:50:45,435 Come on, answer me. 735 00:50:46,794 --> 00:50:48,075 No. 736 00:50:50,330 --> 00:50:52,230 But why are you leaving so early? 737 00:50:52,232 --> 00:50:54,930 I need to get ready for the next race starting today. 738 00:50:54,935 --> 00:50:57,130 Oh, right. I saw you rowing that day at the race, 739 00:50:57,137 --> 00:50:59,540 and you were really good. 740 00:50:59,540 --> 00:51:00,855 You came in first place. 741 00:51:02,009 --> 00:51:03,855 Gosh, it's no big deal. 742 00:51:03,877 --> 00:51:07,725 I'm just the best rower in the country. 743 00:51:08,115 --> 00:51:09,780 I'm so impressed. 744 00:51:09,783 --> 00:51:12,510 Are you also thinking about winning the next race? 745 00:51:12,519 --> 00:51:14,935 Gosh, why bother thinking too much? 746 00:51:15,055 --> 00:51:17,535 Did you forget about Bruce Lee's quote? 747 00:51:17,558 --> 00:51:19,365 Don't think, feel! 748 00:51:19,493 --> 00:51:21,590 I just need to follow my instincts. 749 00:51:21,595 --> 00:51:23,430 It's F, E, E, L. 750 00:51:23,430 --> 00:51:25,430 Hey, you know the correct spelling now. 751 00:51:25,432 --> 00:51:27,460 The one in your room says, "Fil". 752 00:51:27,468 --> 00:51:29,175 Gosh, that's just... 753 00:51:29,203 --> 00:51:32,270 I just did that to make you laugh. 754 00:51:32,272 --> 00:51:33,670 Why would I not know the spelling? 755 00:51:33,674 --> 00:51:36,325 It seems like you really didn't. 756 00:51:38,745 --> 00:51:41,080 I thought you were a really nice person, 757 00:51:41,081 --> 00:51:42,725 but you're way too sharp. 758 00:51:44,918 --> 00:51:47,735 I really need to go now. See you later at home. 759 00:51:50,057 --> 00:51:51,505 Chan. 760 00:51:53,026 --> 00:51:54,060 Today, 761 00:51:54,061 --> 00:51:55,975 - Don't think, feel! - Don't think, feel! 762 00:51:56,997 --> 00:51:58,305 See you. 763 00:52:07,374 --> 00:52:09,315 - Hey, Yoo... - Chan! 764 00:52:09,376 --> 00:52:11,910 - Hey, you guys. - You seem really relieved. 765 00:52:11,912 --> 00:52:13,680 - Did something good happen? - I can guess what happened. 766 00:52:13,680 --> 00:52:15,195 He must've pooped really well. 767 00:52:15,349 --> 00:52:17,150 Don't start the day talking about poop. 768 00:52:17,151 --> 00:52:18,365 Plus, you're wrong. 769 00:52:18,585 --> 00:52:21,635 Aren't those medals getting a bit too heavy now? 770 00:52:21,722 --> 00:52:23,435 - Not at all. - No way. 771 00:52:24,458 --> 00:52:26,990 Really? Then how about winning another one? 772 00:52:26,994 --> 00:52:28,860 Yes, let's win another medal. 773 00:52:28,862 --> 00:52:31,530 - Our senior year isn't over yet. - Should we go for it? 774 00:52:31,532 --> 00:52:33,700 - Let's win a medal! - Let's win a medal! 775 00:52:33,700 --> 00:52:34,945 Let's go! 776 00:52:36,336 --> 00:52:37,885 A hospital concert? 777 00:52:38,238 --> 00:52:41,140 The size doesn't matter. I like the purpose of it. I'm in. 778 00:52:41,141 --> 00:52:43,940 Then I'll think of an idea and do a rough sketch. 779 00:52:43,944 --> 00:52:45,170 Okay. 780 00:52:45,179 --> 00:52:47,110 We all took a good rest, 781 00:52:47,114 --> 00:52:48,610 so let's start working again. 782 00:52:48,615 --> 00:52:49,865 - Okay. - Okay. 783 00:52:51,351 --> 00:52:52,810 Hey, you practically kissed Seo Ri. 784 00:52:52,819 --> 00:52:54,750 She drank that earlier. 785 00:52:54,755 --> 00:52:57,035 What's wrong with drinking my girlfriend's water? 786 00:52:57,424 --> 00:53:01,020 Woo Jin, stop talking so seriously when you're joking around. 787 00:53:01,028 --> 00:53:02,575 He's not joking. 788 00:53:03,530 --> 00:53:05,975 What? Why are her cheeks so red? 789 00:53:06,433 --> 00:53:07,530 My gosh. 790 00:53:07,534 --> 00:53:08,900 Are you really dating? 791 00:53:08,902 --> 00:53:13,485 I can't believe you didn't know. How slow-witted are you? 792 00:53:14,174 --> 00:53:16,610 Wait. I'm the one who hired him. 793 00:53:16,610 --> 00:53:17,670 Darn it. 794 00:53:17,678 --> 00:53:19,755 You guys are really a couple? 795 00:53:20,881 --> 00:53:22,380 Gosh, this is unbelievable. 796 00:53:22,382 --> 00:53:24,980 I thought you kind of had feelings for me. 797 00:53:24,985 --> 00:53:27,150 Hey, Hyun. Don't you dare covet her. 798 00:53:27,154 --> 00:53:29,750 I mean, she was really caring every time she looked at me. 799 00:53:29,756 --> 00:53:31,235 You really can't be more wrong. 800 00:53:31,792 --> 00:53:35,760 Gosh, I actually thought Hee Su and Woo Jin would end up together. 801 00:53:35,762 --> 00:53:37,490 So I can't believe you two are... 802 00:53:37,497 --> 00:53:39,230 Who are you to decide whom I'm going to end up with? 803 00:53:39,233 --> 00:53:40,945 And why would I date Woo Jin? 804 00:53:41,201 --> 00:53:43,170 Well, Seo Ri, I mean... 805 00:53:43,170 --> 00:53:47,240 It doesn't mean your boyfriend is weird or anything. 806 00:53:47,241 --> 00:53:49,155 It just means that we wouldn't be a good couple. 807 00:53:49,343 --> 00:53:51,555 I wasn't badmouthing him, so don't get me wrong. 808 00:53:53,547 --> 00:53:56,810 No one can predict what might happen between a man and a woman. 809 00:53:56,817 --> 00:53:58,695 I really thought she liked me. 810 00:53:59,253 --> 00:54:00,565 She likes me. 811 00:54:03,857 --> 00:54:05,620 I'm contacting you after seeing the flyer. 812 00:54:05,626 --> 00:54:07,360 Are you looking for the couple that used to live... 813 00:54:07,361 --> 00:54:09,275 at the house that had the pink crape myrtle? 814 00:54:10,697 --> 00:54:12,375 What's wrong? 815 00:54:12,899 --> 00:54:15,600 Gook Mi Hyun. I used to work at a nearby mart, 816 00:54:15,602 --> 00:54:17,030 so I clearly remember her name. 817 00:54:17,037 --> 00:54:19,185 "Gook" isn't a common last name. 818 00:54:20,841 --> 00:54:22,355 Do you want to save points? 819 00:54:22,576 --> 00:54:24,070 The last four digits of your number is... 820 00:54:24,077 --> 00:54:25,710 - It's 31... - 77. 821 00:54:25,712 --> 00:54:27,840 You're Gook Mi Hyun. Do you want these delivered? 822 00:54:27,848 --> 00:54:29,950 Yes, I live up on the hill... 823 00:54:29,950 --> 00:54:31,625 Street 13, the house with the pink crape myrtle? 824 00:54:32,452 --> 00:54:33,850 - That's right. - She came... 825 00:54:33,854 --> 00:54:35,620 once every 2 to 3 days for many years. 826 00:54:35,622 --> 00:54:36,805 So of course, I remember her. 827 00:54:36,990 --> 00:54:39,690 She frequently had her groceries delivered to her house. 828 00:54:39,693 --> 00:54:43,035 We're aware that she moved 11 years ago. 829 00:54:43,163 --> 00:54:44,630 Do you know what happened after that? 830 00:54:44,631 --> 00:54:47,145 The last thing I heard about them... 831 00:54:47,768 --> 00:54:49,845 was that they got a divorce. 832 00:54:50,937 --> 00:54:52,670 They got divorced? 833 00:54:52,673 --> 00:54:54,640 I'm not the one who saw them, 834 00:54:54,641 --> 00:54:56,940 but a neighbor told me that she saw them coming out... 835 00:54:56,943 --> 00:54:58,785 of the Family Court. 836 00:54:58,945 --> 00:55:01,655 And she told me that it seemed like they got a divorce. 837 00:55:06,486 --> 00:55:08,620 (K and J Trading, Bankrupt) 838 00:55:08,622 --> 00:55:10,990 Her uncle was probably the owner of the house. 839 00:55:10,991 --> 00:55:13,205 So I wonder why her aunt sold it. 840 00:55:14,795 --> 00:55:16,135 I can't believe this. 841 00:55:16,463 --> 00:55:18,575 They loved each other so much. 842 00:55:18,699 --> 00:55:20,215 Why did they get divorced? 843 00:55:20,667 --> 00:55:22,915 There's something I didn't tell you... 844 00:55:23,370 --> 00:55:25,600 because I didn't want to confuse you... 845 00:55:25,605 --> 00:55:27,655 when I wasn't even that sure about it. 846 00:55:29,810 --> 00:55:33,255 (K and J Trading, Bankrupt) 847 00:55:35,048 --> 00:55:37,325 Why did my uncle's company go bankrupt? 848 00:55:40,020 --> 00:55:41,565 (Property Contract) 849 00:55:41,888 --> 00:55:43,550 (Gook Mi Hyun) 850 00:55:43,557 --> 00:55:45,935 Why did my aunt sell this house? 851 00:55:45,959 --> 00:55:47,120 I think this might have... 852 00:55:47,127 --> 00:55:49,520 something to do with their divorce... 853 00:55:49,529 --> 00:55:52,905 and the fact that I saw your uncle on the day of the accident. 854 00:55:53,333 --> 00:55:55,545 But of course, it's all just assumptions. 855 00:55:56,503 --> 00:55:58,185 It must be because of me. 856 00:55:58,438 --> 00:56:01,285 I heard people get tired when they take care of someone for too long. 857 00:56:01,308 --> 00:56:04,355 Maybe they both got tired of taking care of me at the hospital. 858 00:56:04,511 --> 00:56:05,740 What if my uncle's company went bankrupt... 859 00:56:05,746 --> 00:56:07,780 and they had to sell the house because of the hospital fees? 860 00:56:07,781 --> 00:56:10,680 My gosh, I think it might've been because of me. 861 00:56:10,684 --> 00:56:12,450 Stop blaming yourself. 862 00:56:12,452 --> 00:56:14,365 We can't be sure of anything yet. 863 00:56:14,454 --> 00:56:16,705 Don't be too hard on yourself. Okay? 864 00:56:21,128 --> 00:56:22,605 I get it now. 865 00:56:23,196 --> 00:56:27,000 My aunt isn't related to me by blood, 866 00:56:27,000 --> 00:56:29,915 so she didn't want anything to do with me when I was in a coma. 867 00:56:30,537 --> 00:56:33,655 Yes, that's totally understandable. 868 00:56:33,673 --> 00:56:35,415 But then, what about my uncle? 869 00:56:35,442 --> 00:56:37,585 He went bankrupt and got divorced. 870 00:56:38,145 --> 00:56:40,525 I wonder how he's even getting by. 871 00:56:42,516 --> 00:56:44,395 I'm so worried. 872 00:56:45,452 --> 00:56:49,435 I want to meet my aunt. She's the only person I can ask. 873 00:56:50,257 --> 00:56:53,535 You might end up getting hurt. 874 00:56:54,528 --> 00:56:55,905 I don't care... 875 00:56:56,163 --> 00:56:58,345 as long as I get to find out how my uncle's doing. 876 00:57:05,472 --> 00:57:06,540 (Closed) 877 00:57:06,540 --> 00:57:08,515 She must've thought I might visit. 878 00:57:08,708 --> 00:57:11,585 She probably closed it because she didn't want to see me. 879 00:57:12,245 --> 00:57:15,025 Wait here. Let me ask around. 880 00:57:15,081 --> 00:57:16,525 Take me with you. 881 00:57:25,358 --> 00:57:26,860 Can I ask you something? 882 00:57:26,860 --> 00:57:30,030 Do you know since when that flower shop's been closed? 883 00:57:30,030 --> 00:57:31,390 Do you know since when... 884 00:57:31,398 --> 00:57:33,090 - that flower shop's been closed? - No, not really. 885 00:57:33,099 --> 00:57:36,445 Do you know since when that flower shop's been closed? 886 00:57:37,804 --> 00:57:39,315 Thank you. 887 00:57:48,882 --> 00:57:50,465 That day when she saw me... 888 00:57:51,718 --> 00:57:54,235 That's probably when she closed the flower shop. 889 00:57:56,623 --> 00:57:59,205 She could've at least told me how my uncle's doing. 890 00:58:00,660 --> 00:58:02,475 That's the least she could've done. 891 00:58:09,503 --> 00:58:11,115 Let's try to find a way. 892 00:58:11,238 --> 00:58:13,145 I'm sure we'll find a way somehow. 893 00:58:30,657 --> 00:58:32,265 Seo Ri. 894 00:58:41,868 --> 00:58:43,545 Auntie. 895 00:58:46,172 --> 00:58:48,085 You woke up. 896 00:59:11,631 --> 00:59:13,615 (Thirty but Seventeen) 897 00:59:13,700 --> 00:59:15,330 I told them to abandon you. 898 00:59:15,335 --> 00:59:18,300 Resent me, not them. 899 00:59:18,305 --> 00:59:21,000 All she's worried about is her uncle. 900 00:59:21,007 --> 00:59:23,685 I met my uncle. 901 00:59:23,777 --> 00:59:27,325 I thought you'd be by my side once you woke up. 902 00:59:27,614 --> 00:59:30,055 What did he order from the jewelry shop? 903 00:59:30,250 --> 00:59:32,495 - No way. - It's from Director Rin Kim. 904 00:59:32,652 --> 00:59:34,235 What's there to think about? 905 00:59:34,254 --> 00:59:36,380 You were going to study abroad in Berlin anyway. 906 00:59:36,389 --> 00:59:37,665 What? 62304

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.