Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,640 --> 00:00:10,850
I thought I made it clear
you weren't needed here anymore.
2
00:00:10,851 --> 00:00:13,870
Yeah, we got a missing child. I'm
not going home until we find him.
3
00:00:13,871 --> 00:00:15,710
- Tell me who you are!
- Julian, stop!
4
00:00:15,740 --> 00:00:18,280
I'm your mom!
I'm your mother!
5
00:00:18,310 --> 00:00:19,410
I'm your mom.
[breathing heavily]
6
00:00:19,450 --> 00:00:21,680
You know who's driving
that van, don't you?
7
00:00:21,720 --> 00:00:24,850
Harry, saving my son
isn't gonna save you.
8
00:00:24,890 --> 00:00:27,850
This is all that Marin left
at The Grey Daughters.
9
00:00:27,890 --> 00:00:30,620
I know where she's going.
You're never gonna show me
10
00:00:30,660 --> 00:00:32,460
what the work actually is,
are you?
11
00:00:32,490 --> 00:00:34,460
You've already been doing it.
12
00:00:34,500 --> 00:00:36,160
It's me.
13
00:00:36,200 --> 00:00:38,900
[dramatic music]
14
00:00:38,930 --> 00:00:41,400
When do you stop being guilty?
15
00:00:41,440 --> 00:00:44,240
When is it over?
16
00:00:44,270 --> 00:00:45,700
I'm not sure.
17
00:00:45,740 --> 00:00:47,510
Marin?
18
00:00:47,540 --> 00:00:49,640
[radio chatter]
19
00:00:49,680 --> 00:00:52,180
[sirens wailing]
20
00:00:54,780 --> 00:00:57,720
[dramatic music]
21
00:00:57,750 --> 00:01:04,860
♪ ♪
22
00:01:04,870 --> 00:01:09,630
Synced & corrected by MaxPayne
== https://subscene.com ==
23
00:01:14,740 --> 00:01:16,600
[indistinct conversation]
24
00:01:16,640 --> 00:01:18,500
[radio chatter]
25
00:01:20,210 --> 00:01:23,180
[suspenseful music]
26
00:01:23,210 --> 00:01:26,510
♪ ♪
27
00:01:26,550 --> 00:01:28,680
[sirens wailing]
28
00:01:28,720 --> 00:01:31,180
♪ ♪
29
00:01:31,220 --> 00:01:32,850
[radio chatter]
30
00:01:32,890 --> 00:01:39,930
♪ ♪
31
00:02:24,400 --> 00:02:26,440
Hey.
32
00:02:27,880 --> 00:02:30,410
Looks like there was
only one eyewitness.
33
00:02:30,440 --> 00:02:34,410
And he saw a man outside,
talking to Marin.
34
00:02:34,450 --> 00:02:35,950
Did we get a description?
35
00:02:35,980 --> 00:02:37,820
He was not certain,
but he did say
36
00:02:37,850 --> 00:02:39,950
he didn't see any sign
of Julian.
37
00:02:39,990 --> 00:02:42,620
Could have been Vera's guy...
The one with the ponytail.
38
00:02:42,660 --> 00:02:45,320
Thing is,
the medical examiner, he...
39
00:02:45,360 --> 00:02:46,790
He's saying that it looks likely
40
00:02:46,830 --> 00:02:48,430
that it was an accident.
41
00:02:48,460 --> 00:02:50,860
The gun was in Marin's hand.
42
00:02:50,900 --> 00:02:52,930
What do you mean?
43
00:02:52,970 --> 00:02:54,600
The burn wounds
and the contusions,
44
00:02:54,640 --> 00:02:56,940
an unusual entry wound...
And he's saying
45
00:02:56,970 --> 00:02:59,340
that it's likely
there was a struggle.
46
00:02:59,370 --> 00:03:01,310
[radio chatter]
47
00:03:03,010 --> 00:03:04,780
That explains the 911 call
48
00:03:04,810 --> 00:03:06,610
from inside the room.
49
00:03:06,650 --> 00:03:07,650
Maybe.
50
00:03:07,680 --> 00:03:09,780
I wanna look around
one more time.
51
00:03:09,820 --> 00:03:11,520
[phone vibrates]
52
00:03:11,550 --> 00:03:14,220
It's Brick.
53
00:03:14,250 --> 00:03:17,460
I'm gonna put you
on speakerphone with Ambrose.
54
00:03:18,360 --> 00:03:20,960
Looks like something
was found in the commune raid:
55
00:03:20,990 --> 00:03:22,790
Payments to Mosswood.
56
00:03:22,830 --> 00:03:25,460
One grand via wire
twice a month.
57
00:03:25,500 --> 00:03:26,900
Thought you should know.
58
00:03:26,930 --> 00:03:30,340
- From who?
- "Daedalus Shipping LLC,"
59
00:03:30,370 --> 00:03:31,200
whatever that is.
60
00:03:31,240 --> 00:03:33,540
All I got so far is a PO box.
61
00:03:33,570 --> 00:03:35,740
Well, we ought to find out
who that is and if there's been
62
00:03:35,780 --> 00:03:38,510
any recent activity
on the account.
63
00:03:38,550 --> 00:03:40,250
- Will do.
- Detective Ambrose,
64
00:03:40,280 --> 00:03:41,910
we got a hit on that brown Volvo
65
00:03:41,950 --> 00:03:43,520
that you mentioned.
66
00:03:43,550 --> 00:03:45,680
Vera's car?
67
00:03:45,720 --> 00:03:47,690
Yeah.
68
00:03:47,720 --> 00:03:54,790
♪ ♪
69
00:04:07,910 --> 00:04:09,840
They're just sitting out there.
70
00:04:09,880 --> 00:04:11,840
What's happened?
71
00:04:11,880 --> 00:04:14,510
We were in pursuit 10, 12 miles.
72
00:04:14,550 --> 00:04:17,420
Cut them off here.
Got troopers on the other side.
73
00:04:17,450 --> 00:04:18,520
♪ ♪
74
00:04:18,550 --> 00:04:20,790
- Nobody's approached?
- They might be armed.
75
00:04:20,820 --> 00:04:22,720
ESU is on the way.
76
00:04:22,760 --> 00:04:24,420
Let me take a look.
77
00:04:24,460 --> 00:04:26,060
All right.
78
00:04:26,090 --> 00:04:31,560
♪ ♪
79
00:04:31,600 --> 00:04:32,960
What the hell are they doing?
80
00:04:33,000 --> 00:04:35,030
We tried making contact.
81
00:04:35,070 --> 00:04:36,900
They're not responding.
82
00:04:36,940 --> 00:04:40,670
♪ ♪
83
00:04:40,710 --> 00:04:42,040
I'm going in.
84
00:04:42,080 --> 00:04:44,540
We need to hold for tactical.
85
00:04:44,580 --> 00:04:46,410
There's a kid in the car.
86
00:04:46,450 --> 00:04:48,710
- Detective.
- Harry.
87
00:04:48,750 --> 00:04:51,020
♪ ♪
88
00:04:51,050 --> 00:04:53,390
Harry!
89
00:04:53,420 --> 00:04:55,120
[breathing heavily]
90
00:04:55,160 --> 00:05:02,390
♪ ♪
91
00:05:12,640 --> 00:05:14,840
Get out of the car.
92
00:05:14,880 --> 00:05:17,440
♪ ♪
93
00:05:17,480 --> 00:05:19,740
Get out of the car.
94
00:05:19,780 --> 00:05:26,790
♪ ♪
95
00:05:28,160 --> 00:05:30,460
Put your hands on the wheel.
96
00:05:30,490 --> 00:05:32,120
♪ ♪
97
00:05:32,160 --> 00:05:34,190
Get out.
98
00:05:34,230 --> 00:05:36,160
Get out.
99
00:05:36,200 --> 00:05:39,560
♪ ♪
100
00:05:39,600 --> 00:05:40,970
Take him.
101
00:05:41,000 --> 00:05:47,810
♪ ♪
102
00:05:47,840 --> 00:05:49,910
Where is he?
103
00:05:49,940 --> 00:05:51,810
Where the fuck is he?
104
00:05:51,850 --> 00:05:55,680
♪ ♪
105
00:05:55,720 --> 00:05:57,150
Sick!
106
00:05:57,180 --> 00:05:59,620
- What?
- He's just a decoy.
107
00:05:59,650 --> 00:06:02,590
[dramatic music]
108
00:06:02,620 --> 00:06:09,660
♪ ♪
109
00:06:14,970 --> 00:06:20,040
♪ ♪
110
00:06:20,070 --> 00:06:21,870
[jackhammer rattling]
111
00:06:21,910 --> 00:06:24,010
♪ ♪
112
00:06:24,040 --> 00:06:25,940
[woman shouting
in foreign language]
113
00:06:25,980 --> 00:06:29,910
♪ ♪
114
00:06:29,950 --> 00:06:31,720
[chatter in foreign language]
115
00:06:31,750 --> 00:06:32,820
♪ ♪
116
00:06:32,850 --> 00:06:34,850
Come on.
117
00:06:34,890 --> 00:06:36,760
Stay close.
118
00:06:36,790 --> 00:06:43,830
♪ ♪
119
00:06:44,900 --> 00:06:46,060
- Anybody see you coming?
- No.
120
00:06:46,100 --> 00:06:47,830
Good.
121
00:06:47,870 --> 00:06:49,200
Better if you just
stay put here until you leave.
122
00:06:49,240 --> 00:06:51,000
Okay.
123
00:06:51,040 --> 00:06:53,710
I think the, uh,
Pittsburg leg fell through.
124
00:06:53,740 --> 00:06:55,540
Alan got spooked.
125
00:06:57,980 --> 00:07:00,040
What did he say?
126
00:07:00,080 --> 00:07:02,080
He's not calling back.
127
00:07:03,550 --> 00:07:05,080
Well, I don't think a bus
out of Port Authority
128
00:07:05,120 --> 00:07:07,190
was a great call, anyway.
129
00:07:07,220 --> 00:07:09,620
Too exposed.
Maybe one of the overnights
130
00:07:09,660 --> 00:07:10,690
out of Chinatown
would be better.
131
00:07:10,720 --> 00:07:13,060
Yeah, that's a good idea.
132
00:07:16,060 --> 00:07:18,600
You wanna tell me
what's going on?
133
00:07:19,600 --> 00:07:22,570
It's better for both of us
if I don't.
134
00:07:24,840 --> 00:07:26,700
The authorities
in Bingham County
135
00:07:26,740 --> 00:07:28,210
have him in custody, now.
That's why we need a warrant.
136
00:07:28,240 --> 00:07:29,970
Why do we even care
about this guy?
137
00:07:30,010 --> 00:07:31,880
He's a Mosswood member
and we believe
138
00:07:31,910 --> 00:07:33,180
he was involved in the murder.
But you don't have anything
139
00:07:33,210 --> 00:07:34,910
tying him to the crime scene.
We might,
140
00:07:34,950 --> 00:07:36,750
if we could question him.
Novack.
141
00:07:36,780 --> 00:07:38,880
You've had a long, shitty night.
142
00:07:38,920 --> 00:07:40,750
This is all getting
way too personal.
143
00:07:40,790 --> 00:07:42,890
I should have taken you off
this case two days ago.
144
00:07:42,920 --> 00:07:45,120
Look, I want you to go home
and get some sleep.
145
00:07:45,160 --> 00:07:46,890
Sir, all we need
is to ask Hutchinson...
146
00:07:46,930 --> 00:07:48,890
It's an order.
I'm serious.
147
00:07:48,930 --> 00:07:50,960
Go home.
148
00:07:53,930 --> 00:07:56,870
And you... I'll let you know
if I need back-up.
149
00:08:00,110 --> 00:08:02,040
Can I talk to you for a second?
150
00:08:06,980 --> 00:08:09,010
I was hoping it didn't matter,
but I'm kind of
151
00:08:09,050 --> 00:08:10,250
bugging out right now.
152
00:08:10,280 --> 00:08:12,120
Yeah, why's that?
153
00:08:12,150 --> 00:08:13,920
Those Daedalus papers
that I called you about
154
00:08:13,950 --> 00:08:15,150
early this morning?
155
00:08:15,190 --> 00:08:17,320
I got them from Lidell's desk.
156
00:08:17,360 --> 00:08:18,690
I was looking
for some paperwork.
157
00:08:18,730 --> 00:08:20,260
I found 'em in his drawer.
158
00:08:20,290 --> 00:08:22,160
And he didn't say anything
about it
159
00:08:22,200 --> 00:08:24,160
after the commune raid.
No.
160
00:08:24,200 --> 00:08:26,660
Why would he sit on info
like that?
161
00:08:26,700 --> 00:08:28,770
He can't be with Mosswood.
162
00:08:28,800 --> 00:08:30,940
Doesn't make any sense.
163
00:08:30,970 --> 00:08:32,370
[tense music]
164
00:08:32,410 --> 00:08:34,770
[inaudible conversation]
165
00:08:34,810 --> 00:08:37,940
♪ ♪
166
00:08:45,020 --> 00:08:47,150
[dog barking in distance]
167
00:08:47,190 --> 00:08:49,090
[soulful country music playing over radio]
168
00:08:49,120 --> 00:08:51,490
Maybe she'll finally find
some peace.
169
00:08:51,520 --> 00:08:55,590
♪ ♪
170
00:08:55,630 --> 00:08:57,490
Maybe.
171
00:08:57,530 --> 00:08:58,960
♪ ♪
172
00:08:59,000 --> 00:09:01,260
Got any leads on who did it?
173
00:09:01,300 --> 00:09:02,930
♪ ♪
174
00:09:02,970 --> 00:09:05,500
All roads lead to Mosswood.
175
00:09:05,540 --> 00:09:07,440
Well...
176
00:09:07,470 --> 00:09:08,600
♪ ♪
177
00:09:08,640 --> 00:09:11,310
I'm just really grateful
you're here.
178
00:09:11,340 --> 00:09:14,340
♪ ♪
179
00:09:14,380 --> 00:09:16,610
This whole thing has...
180
00:09:16,650 --> 00:09:18,150
♪ ♪
181
00:09:18,180 --> 00:09:20,950
made me realize
just how lucky I am.
182
00:09:20,990 --> 00:09:22,520
♪ ♪
183
00:09:22,550 --> 00:09:24,520
I don't know
what I'd do without you.
184
00:09:24,560 --> 00:09:26,420
I really don't.
185
00:09:26,460 --> 00:09:27,660
Dad...
186
00:09:27,690 --> 00:09:29,430
I know...
187
00:09:29,460 --> 00:09:31,530
I haven't been great at...
188
00:09:31,560 --> 00:09:33,960
talking about things.
189
00:09:34,000 --> 00:09:36,070
♪ ♪
190
00:09:36,100 --> 00:09:39,140
I know how... how hard
that's made things for you.
191
00:09:39,170 --> 00:09:44,410
♪ ♪
192
00:09:44,440 --> 00:09:46,680
I'm sorry that I've been
so difficult.
193
00:09:46,710 --> 00:09:48,540
No, no, no.
194
00:09:48,580 --> 00:09:51,050
Why don't you crash here
tonight?
195
00:09:51,080 --> 00:09:53,550
Get something to eat
and have a bath.
196
00:09:53,590 --> 00:09:56,290
Get out of that stinky uniform.
197
00:09:56,320 --> 00:09:58,220
[chuckles]
198
00:09:58,260 --> 00:10:02,090
♪ ♪
199
00:10:02,130 --> 00:10:04,530
[thunder rumbling]
200
00:10:05,400 --> 00:10:07,900
[thunder crashes]
201
00:10:07,930 --> 00:10:10,900
[somber music]
202
00:10:10,940 --> 00:10:18,010
♪ ♪
203
00:10:22,080 --> 00:10:23,350
[thunder crashes]
204
00:10:23,380 --> 00:10:25,720
[indistinct chatter]
205
00:10:25,750 --> 00:10:28,420
Do not... don't!
206
00:10:28,450 --> 00:10:30,020
[yelps]
207
00:10:30,050 --> 00:10:31,020
Don't... don't!
208
00:10:31,060 --> 00:10:33,260
[gunshot]
[gasps]
209
00:10:33,290 --> 00:10:38,590
♪ ♪
210
00:10:38,630 --> 00:10:41,600
[sinister music]
211
00:10:41,630 --> 00:10:48,700
♪ ♪
212
00:10:59,020 --> 00:11:02,280
woman: 911, what is
your emergency?
213
00:11:02,320 --> 00:11:05,390
Hello?
Is anyone there?
214
00:11:05,420 --> 00:11:12,460
♪ ♪
215
00:11:32,120 --> 00:11:34,350
Are you okay?
216
00:11:36,020 --> 00:11:37,120
I'm fine.
217
00:11:44,630 --> 00:11:47,760
I know we need to talk more
about what happened last night.
218
00:11:49,700 --> 00:11:52,770
You know you can ask me
anything.
219
00:11:59,140 --> 00:12:02,110
I'm sorry I lied to you
about Marin.
220
00:12:02,150 --> 00:12:03,580
I know I only made things worse.
221
00:12:03,610 --> 00:12:06,250
I really was trying
to protect you.
222
00:12:14,760 --> 00:12:17,230
What happens when we get
to Pittsburgh?
223
00:12:19,330 --> 00:12:20,800
Some friends of mine
are gonna pick us up
224
00:12:20,830 --> 00:12:22,770
and drive us all the way
to Washington, to that place
225
00:12:22,800 --> 00:12:25,700
I was telling you about.
226
00:12:25,740 --> 00:12:27,500
We'll be surrounded by
the biggest trees
227
00:12:27,540 --> 00:12:29,670
you've ever seen.
228
00:12:44,820 --> 00:12:47,520
[indistinct chatter]
229
00:12:53,060 --> 00:12:55,730
Detective, I'm starting
to lose my patience, here.
230
00:12:55,770 --> 00:12:59,170
I'd rather not do this
in the bullpen.
231
00:12:59,840 --> 00:13:03,370
It's not gonna look good
in front of your department.
232
00:13:03,410 --> 00:13:05,440
Excuse me?
233
00:13:06,810 --> 00:13:08,980
Daedalus Shipping.
234
00:13:09,010 --> 00:13:11,210
It's a shell company
that's been making
235
00:13:11,250 --> 00:13:13,380
regular payments to Mosswood
for years, now.
236
00:13:13,420 --> 00:13:15,850
You know anything about that?
237
00:13:15,890 --> 00:13:18,190
Where'd you get these?
238
00:13:18,220 --> 00:13:20,420
Every month, withdrawals
from the account
239
00:13:20,460 --> 00:13:22,090
have been automatic.
240
00:13:22,130 --> 00:13:24,060
We just figured out that
there was a cash withdrawal
241
00:13:24,100 --> 00:13:26,560
of almost three grand
that closed it out.
242
00:13:27,630 --> 00:13:29,670
Yesterday.
243
00:13:29,700 --> 00:13:32,500
Hours before the murder
last night.
244
00:13:33,570 --> 00:13:35,910
You've been going through
my desk?
245
00:13:36,810 --> 00:13:38,440
I think the important thing
246
00:13:38,480 --> 00:13:41,240
is why you've been sitting
on information
247
00:13:41,280 --> 00:13:43,280
that's crucial to the case.
248
00:13:43,310 --> 00:13:45,180
You think I'm the guy
behind this?
249
00:13:45,220 --> 00:13:47,520
Or you know who is.
250
00:13:51,590 --> 00:13:54,420
[sighs deeply]
251
00:14:00,200 --> 00:14:03,430
I had to be sure myself, first.
252
00:14:03,470 --> 00:14:05,570
Before anyone else.
253
00:14:05,600 --> 00:14:08,600
[dramatic music]
254
00:14:08,640 --> 00:14:11,470
♪ ♪
255
00:14:11,510 --> 00:14:15,580
[rattling]
256
00:14:21,990 --> 00:14:29,230
♪ ♪
257
00:14:30,600 --> 00:14:32,530
[metallic jingling]
258
00:14:37,000 --> 00:14:44,240
♪ ♪
259
00:14:57,620 --> 00:14:59,950
[ber music] Cool and
cloudy, with a high of 59.
260
00:14:59,990 --> 00:15:01,290
Light winds coming out
of the northeast,
261
00:15:01,320 --> 00:15:04,060
reasonable chance of light
rain in the evening,
262
00:15:04,090 --> 00:15:07,060
when we have a low of 56.
263
00:15:07,100 --> 00:15:09,060
Overnight rain will increase...
264
00:15:09,100 --> 00:15:16,140
♪ ♪
265
00:15:24,050 --> 00:15:28,110
♪ ♪
266
00:15:28,150 --> 00:15:28,950
What do you mean?
267
00:15:28,980 --> 00:15:31,580
Why are you asking me that?
268
00:15:31,620 --> 00:15:33,320
We just want to know
where you were
269
00:15:33,360 --> 00:15:35,460
two nights ago.
270
00:15:35,490 --> 00:15:37,660
I was home.
271
00:15:37,690 --> 00:15:39,660
Made dinner and went to bed.
272
00:15:50,610 --> 00:15:52,970
Found this in the dryer
last night.
273
00:15:55,410 --> 00:15:57,980
It fell out
of your pants pocket.
274
00:16:06,150 --> 00:16:09,160
So you weren't home that night.
275
00:16:10,930 --> 00:16:13,030
Marin called me.
276
00:16:13,060 --> 00:16:15,300
She needed money,
277
00:16:15,330 --> 00:16:17,730
and I thought if anyone deserved
278
00:16:17,770 --> 00:16:19,470
a fresh start, she did.
279
00:16:19,500 --> 00:16:22,140
So I drove up.
280
00:16:22,170 --> 00:16:24,100
You saw her?
281
00:16:30,010 --> 00:16:32,680
I can't do this
with Heather here.
282
00:16:35,650 --> 00:16:38,180
What do you mean?
283
00:16:40,690 --> 00:16:42,720
Dad.
284
00:16:44,230 --> 00:16:45,990
I can't.
285
00:16:46,030 --> 00:16:49,000
[tense music]
286
00:16:49,030 --> 00:16:56,070
♪ ♪
287
00:17:10,590 --> 00:17:12,690
What happened?
288
00:17:12,720 --> 00:17:15,190
I got up there...
289
00:17:15,220 --> 00:17:17,420
and Marin was not...
290
00:17:17,460 --> 00:17:19,190
stable.
291
00:17:19,230 --> 00:17:21,530
I mean, the whole thing...
Taking the boy
292
00:17:21,560 --> 00:17:23,960
and going to Canada.
[scoffs]
293
00:17:24,000 --> 00:17:27,530
I told her, I said I wouldn't
let her do it.
294
00:17:27,570 --> 00:17:29,770
It's too crazy.
295
00:17:29,800 --> 00:17:31,300
♪ ♪
296
00:17:31,340 --> 00:17:33,540
Then she pulled a gun on me.
297
00:17:33,580 --> 00:17:35,110
♪ ♪
298
00:17:35,140 --> 00:17:36,540
I panicked.
299
00:17:36,580 --> 00:17:39,650
And I grabbed her hand...
300
00:17:39,680 --> 00:17:42,050
and the gun went off.
301
00:17:42,080 --> 00:17:45,550
♪ ♪
302
00:17:45,590 --> 00:17:48,090
I didn't kill her.
303
00:17:48,120 --> 00:17:51,360
♪ ♪
304
00:17:51,390 --> 00:17:53,830
Why did Marin call you?
305
00:17:53,860 --> 00:17:55,430
♪ ♪
306
00:17:55,460 --> 00:17:58,130
She knew I'd help her.
307
00:17:58,170 --> 00:17:59,070
♪ ♪
308
00:17:59,100 --> 00:18:01,670
What about the boy?
You saw him?
309
00:18:01,700 --> 00:18:03,170
♪ ♪
310
00:18:03,200 --> 00:18:06,110
I found him inside the cabin.
311
00:18:06,140 --> 00:18:08,680
And what happened to him?
312
00:18:08,710 --> 00:18:10,480
I brought him to Vera Walker.
313
00:18:10,510 --> 00:18:13,110
She took him.
314
00:18:13,150 --> 00:18:15,620
You know Vera Walker.
315
00:18:15,650 --> 00:18:18,750
♪ ♪
316
00:18:18,790 --> 00:18:20,790
[sighs]
317
00:18:20,820 --> 00:18:22,260
♪ ♪
318
00:18:22,290 --> 00:18:23,760
Jack.
319
00:18:23,790 --> 00:18:25,730
♪ ♪
320
00:18:25,760 --> 00:18:29,400
Why can't you just stop?
321
00:18:29,430 --> 00:18:32,100
Isn't this enough?
322
00:18:32,130 --> 00:18:39,170
♪ ♪
323
00:18:40,580 --> 00:18:42,610
Daedalus.
324
00:18:42,640 --> 00:18:44,510
This is the company you created
325
00:18:44,550 --> 00:18:48,050
so you could pay Vera
every month...
326
00:18:48,080 --> 00:18:50,620
for more than ten years.
327
00:18:50,650 --> 00:18:53,790
♪ ♪
328
00:18:53,820 --> 00:18:56,190
She has something on you.
329
00:18:56,220 --> 00:18:57,620
♪ ♪
330
00:18:57,660 --> 00:18:59,630
So, what is it?
331
00:18:59,660 --> 00:19:01,060
♪ ♪
332
00:19:01,100 --> 00:19:02,860
All right.
333
00:19:02,900 --> 00:19:04,700
Here we go.
Come on, now.
334
00:19:04,730 --> 00:19:07,230
Help me.
Where is she? [Groans]
335
00:19:07,270 --> 00:19:09,200
Watch this move.
336
00:19:09,240 --> 00:19:11,300
Boom.
[groans]
337
00:19:11,340 --> 00:19:12,640
Marin...
Okay.
338
00:19:12,670 --> 00:19:15,210
Come on, let's go.
[groans]
339
00:19:21,720 --> 00:19:23,220
She hates me.
340
00:19:23,250 --> 00:19:25,550
No, she doesn't.
341
00:19:29,390 --> 00:19:30,590
All right.
342
00:19:30,630 --> 00:19:32,260
Good night, kid.
343
00:19:32,290 --> 00:19:34,190
Get some sleep.
I ruined it!
344
00:19:36,770 --> 00:19:38,670
[whimpers]
345
00:19:45,910 --> 00:19:47,940
That's enough.
346
00:19:47,980 --> 00:19:50,240
Oh, please.
347
00:19:50,280 --> 00:19:51,910
You could use one yourself.
348
00:19:51,950 --> 00:19:54,250
What the hell happened tonight?
349
00:19:54,280 --> 00:19:56,580
What'd you do to her?
Me?
350
00:19:56,620 --> 00:19:58,250
I didn't do anything.
351
00:19:58,290 --> 00:20:00,520
She doesn't drink like that,
ever.
352
00:20:00,560 --> 00:20:02,360
- It's not my fault.
- Yeah, well, she's up there
353
00:20:02,390 --> 00:20:04,620
right now, crying and saying
that you hate her.
354
00:20:04,660 --> 00:20:08,390
So I'm of mind
it probably is your fault.
355
00:20:08,430 --> 00:20:10,260
You're just like my mom.
356
00:20:10,300 --> 00:20:12,300
I know you well enough, Marin.
357
00:20:12,330 --> 00:20:13,970
I know how you can be.
She thinks I hate her
358
00:20:14,000 --> 00:20:17,300
because I don't want
to have sex with her.
359
00:20:17,340 --> 00:20:19,410
Okay?
360
00:20:20,940 --> 00:20:23,580
Don't pretend like
you didn't know.
361
00:20:25,180 --> 00:20:27,680
No.
362
00:20:27,720 --> 00:20:29,280
I knew.
363
00:20:29,320 --> 00:20:32,420
And you never bothered
to talk to her about it?
364
00:20:33,990 --> 00:20:37,520
I was respecting her privacy.
365
00:20:37,560 --> 00:20:40,760
You have any clue
how hard it is for her here?
366
00:20:41,930 --> 00:20:43,900
You just...
367
00:20:43,930 --> 00:20:47,730
make fucking pancakes
and hope for the best.
368
00:20:47,770 --> 00:20:49,870
That's a great plan.
369
00:20:54,810 --> 00:20:56,810
Whatever.
370
00:20:58,550 --> 00:20:59,810
Marin.
371
00:20:59,850 --> 00:21:01,910
No, no, no.
372
00:21:01,950 --> 00:21:04,420
You are not going anywhere
tonight.
373
00:21:04,450 --> 00:21:05,990
- [scoffs]
- No, Marin.
374
00:21:06,020 --> 00:21:07,650
I mean it, now.
375
00:21:07,690 --> 00:21:09,420
Look, I'll drive you home,
or you can spend the night
376
00:21:09,460 --> 00:21:11,520
on the couch, but you are not
377
00:21:11,560 --> 00:21:13,430
walking out of here tonight.
378
00:21:13,460 --> 00:21:16,300
What?
You worried about me?
379
00:21:17,300 --> 00:21:19,330
Yeah.
380
00:21:23,670 --> 00:21:26,270
Whatever you say.
381
00:21:30,480 --> 00:21:32,780
I'll get some sheets.
382
00:21:32,810 --> 00:21:35,780
[tense music]
383
00:21:35,820 --> 00:21:42,860
♪ ♪
384
00:22:34,040 --> 00:22:36,680
[laughs] Really?
385
00:22:36,710 --> 00:22:38,850
[both breathing heavily]
386
00:22:38,880 --> 00:22:45,890
♪ ♪
387
00:22:47,060 --> 00:22:48,990
[groans]
388
00:22:49,020 --> 00:22:50,020
Jack.
389
00:22:50,060 --> 00:22:52,060
♪ ♪
390
00:22:52,090 --> 00:22:54,730
- [groans]
- Jack...
391
00:22:54,760 --> 00:22:57,100
I think I should go.
[grunts]
392
00:22:57,130 --> 00:22:59,070
[grunting]
393
00:22:59,100 --> 00:23:01,430
♪ ♪
394
00:23:01,470 --> 00:23:03,440
[moaning]
395
00:23:03,470 --> 00:23:10,540
♪ ♪
396
00:23:11,410 --> 00:23:13,110
[grunts]
397
00:23:17,790 --> 00:23:20,750
[suspenseful music]
398
00:23:20,790 --> 00:23:27,860
♪ ♪
399
00:23:34,740 --> 00:23:36,840
Marin...
400
00:23:36,870 --> 00:23:39,540
Marin.
401
00:23:39,570 --> 00:23:46,610
♪ ♪
402
00:24:02,130 --> 00:24:04,760
Julian's my son.
403
00:24:09,570 --> 00:24:12,540
[tense music]
404
00:24:12,570 --> 00:24:19,650
♪ ♪
405
00:24:31,690 --> 00:24:33,990
I can't go out there, Harry.
406
00:24:34,030 --> 00:24:36,660
♪ ♪
407
00:24:36,700 --> 00:24:39,130
I can't look at her.
408
00:24:39,170 --> 00:24:41,730
♪ ♪
409
00:24:41,770 --> 00:24:44,140
What am I gonna do?
410
00:24:44,170 --> 00:24:51,180
♪ ♪
411
00:25:11,230 --> 00:25:13,570
Let's go.
412
00:25:22,240 --> 00:25:24,880
[somber music]
413
00:25:24,910 --> 00:25:26,910
I just saw the news.
414
00:25:26,950 --> 00:25:28,710
The Five Nations Motel?
415
00:25:28,750 --> 00:25:30,210
That girl is dead.
416
00:25:30,250 --> 00:25:32,480
We had nothing to do with that.
417
00:25:32,520 --> 00:25:34,950
Then... then why
are they looking for you?
418
00:25:34,990 --> 00:25:37,450
The police don't really know
what happened.
419
00:25:37,490 --> 00:25:38,660
♪ ♪
420
00:25:38,690 --> 00:25:40,790
You know, I'm sorry.
You guys need to leave.
421
00:25:40,830 --> 00:25:42,490
I'm serious.
422
00:25:42,530 --> 00:25:44,090
This is too much.
Fine.
423
00:25:44,130 --> 00:25:45,630
Two hours.
That's all I need.
424
00:25:45,660 --> 00:25:47,100
I need to do something.
We'll come back,
425
00:25:47,130 --> 00:25:48,730
and we'll get out...
And then you're gone.
426
00:25:48,770 --> 00:25:50,530
- I understand.
- What about transport
427
00:25:50,570 --> 00:25:52,970
to train stations, bus stations?
428
00:25:53,010 --> 00:25:54,810
- We'll get the alert out.
- We're gonna need
429
00:25:54,840 --> 00:25:56,070
more help than that.
430
00:25:56,110 --> 00:25:57,610
[phone vibrating]
431
00:25:57,640 --> 00:25:58,610
I'll get in touch
with Border Patrol
432
00:25:58,640 --> 00:26:00,110
and the FBI.
433
00:26:00,150 --> 00:26:01,080
Great.
[phone vibrating]
434
00:26:01,110 --> 00:26:03,510
Excuse me.
435
00:26:03,550 --> 00:26:05,820
Hello?
436
00:26:05,850 --> 00:26:07,050
It's Julian.
437
00:26:10,090 --> 00:26:12,620
How are you doing?
438
00:26:12,660 --> 00:26:13,720
You okay?
439
00:26:16,660 --> 00:26:18,000
Yeah.
440
00:26:18,030 --> 00:26:19,760
Where are you?
441
00:26:19,800 --> 00:26:21,370
I can't tell you that.
442
00:26:21,400 --> 00:26:23,470
Are you with Vera?
443
00:26:23,500 --> 00:26:24,670
Yeah, I am.
444
00:26:24,700 --> 00:26:27,100
Is she... is she in trouble?
445
00:26:27,140 --> 00:26:28,940
If she doesn't bring you back
446
00:26:28,970 --> 00:26:30,510
she will be.
447
00:26:32,450 --> 00:26:33,940
She has a plan for us to go away
448
00:26:33,980 --> 00:26:35,750
and start over somewhere else.
449
00:26:36,980 --> 00:26:38,650
Yeah, I figured.
450
00:26:38,680 --> 00:26:41,020
How do you feel about that?
451
00:26:42,690 --> 00:26:44,760
I don't know.
452
00:26:47,060 --> 00:26:50,530
I tried to picture it but I...
I can't really picture it.
453
00:26:56,900 --> 00:26:59,570
You don't have to go, you know.
454
00:26:59,610 --> 00:27:01,670
[tense music]
455
00:27:01,710 --> 00:27:04,540
She's already
arranged everything.
456
00:27:04,580 --> 00:27:05,880
♪ ♪
457
00:27:05,910 --> 00:27:08,910
It's not just up to her.
458
00:27:08,950 --> 00:27:11,150
The whole thing's about you,
459
00:27:11,180 --> 00:27:13,820
and you can choose
which way it goes.
460
00:27:13,850 --> 00:27:17,720
♪ ♪
461
00:27:17,760 --> 00:27:19,890
What would you do?
462
00:27:19,930 --> 00:27:25,030
♪ ♪
463
00:27:25,060 --> 00:27:28,100
I don't know.
464
00:27:28,130 --> 00:27:30,700
Depends on what
you can live with.
465
00:27:30,740 --> 00:27:36,440
♪ ♪
466
00:27:36,480 --> 00:27:37,610
Oh, I'm sorry, I have to go.
467
00:27:37,640 --> 00:27:38,840
Julian...
468
00:27:41,980 --> 00:27:43,550
Come on, we've gotta go
pick something up.
469
00:27:47,790 --> 00:27:48,790
Hey.
470
00:27:48,820 --> 00:27:50,790
I need a trace on this.
471
00:27:50,820 --> 00:27:53,920
Looks like he's in
New York City.
472
00:27:53,960 --> 00:27:56,630
[indistinct chatter]
473
00:27:56,660 --> 00:27:59,460
[bleak, menacing music]
474
00:27:59,500 --> 00:28:06,570
♪ ♪
475
00:28:09,610 --> 00:28:11,640
You have to leave us alone.
476
00:28:11,680 --> 00:28:13,710
Marin, just come back.
477
00:28:13,750 --> 00:28:15,050
I'm on your side.
478
00:28:15,080 --> 00:28:16,610
I know Julian's your son.
479
00:28:16,650 --> 00:28:18,950
I know...
480
00:28:18,980 --> 00:28:20,950
what you've been through.
481
00:28:20,990 --> 00:28:24,090
♪ ♪
482
00:28:24,120 --> 00:28:26,060
No, you don't.
483
00:28:26,090 --> 00:28:33,200
♪ ♪
484
00:28:34,000 --> 00:28:36,070
[door opens]
485
00:28:36,100 --> 00:28:38,970
♪ ♪
486
00:28:39,000 --> 00:28:40,970
[door closes]
487
00:28:41,010 --> 00:28:43,710
♪ ♪
488
00:28:53,090 --> 00:28:55,890
Harry told me everything.
489
00:29:04,530 --> 00:29:07,260
I always knew something
happened that night.
490
00:29:10,200 --> 00:29:12,770
I could feel it.
491
00:29:16,140 --> 00:29:18,240
I'm so sorry.
492
00:29:21,250 --> 00:29:22,750
[weeping softly] Why?
493
00:29:25,050 --> 00:29:26,280
Why?
494
00:29:29,560 --> 00:29:31,660
Why'd you do it?
495
00:29:38,600 --> 00:29:41,030
Say something.
496
00:29:46,610 --> 00:29:48,610
Say something.
497
00:30:00,620 --> 00:30:03,490
[somber music]
498
00:30:03,520 --> 00:30:10,690
♪ ♪
499
00:30:11,800 --> 00:30:13,730
[indistinct chatter]
500
00:30:13,770 --> 00:30:18,100
♪ ♪
501
00:30:18,140 --> 00:30:20,170
[speaking foreign language]
502
00:30:20,210 --> 00:30:25,210
♪ ♪
503
00:30:25,240 --> 00:30:27,180
Let's go.
504
00:30:27,210 --> 00:30:30,250
♪ ♪
505
00:30:30,280 --> 00:30:32,580
[indistinct chatter]
506
00:30:32,620 --> 00:30:35,090
♪ ♪
507
00:30:35,120 --> 00:30:36,890
No, thank you.
508
00:30:36,920 --> 00:30:43,390
♪ ♪
509
00:30:43,430 --> 00:30:45,200
[tense music]
510
00:30:45,230 --> 00:30:46,760
Don't look.
511
00:30:46,800 --> 00:30:48,100
[indistinct chatter]
512
00:30:48,130 --> 00:30:50,070
Don't look.
513
00:30:50,100 --> 00:30:57,070
♪ ♪
514
00:30:57,110 --> 00:30:58,940
Ten more minutes.
Then we'll go.
515
00:30:58,980 --> 00:31:02,250
I don't want to risk
waiting too long on the bus.
516
00:31:02,280 --> 00:31:04,110
What about our bags?
517
00:31:04,150 --> 00:31:06,120
We can't go back
to Danielle's apartment.
518
00:31:06,150 --> 00:31:09,850
We'll pick up a few new things
once we get to Chicago.
519
00:31:14,390 --> 00:31:15,990
Mom?
520
00:31:16,030 --> 00:31:18,200
What?
521
00:31:20,700 --> 00:31:23,230
I don't want to go on the bus.
522
00:31:23,270 --> 00:31:25,770
What do you mean?
523
00:31:26,840 --> 00:31:29,240
I don't want to go.
524
00:31:30,310 --> 00:31:32,910
I want to go back to Keller.
525
00:31:34,210 --> 00:31:37,310
Honey, we passed that point.
526
00:31:37,350 --> 00:31:39,020
Things will be worse
if we go back now.
527
00:31:39,050 --> 00:31:41,120
We can't.
528
00:31:42,090 --> 00:31:44,590
If we just keep running...
529
00:31:44,620 --> 00:31:46,860
it'll never stop.
That's not true.
530
00:31:46,890 --> 00:31:48,760
I told you, we'll be safe
in Washington.
531
00:31:48,790 --> 00:31:49,830
We have friends there.
532
00:31:49,860 --> 00:31:52,130
We'll be able to start over.
533
00:31:57,270 --> 00:31:59,970
You just need some time.
534
00:32:00,870 --> 00:32:03,340
You'll feel better about it...
About all of it.
535
00:32:03,380 --> 00:32:05,910
I promise.
536
00:32:08,280 --> 00:32:10,750
I want to go back.
537
00:32:15,190 --> 00:32:17,320
We don't know what they're
gonna do to you there.
538
00:32:17,360 --> 00:32:19,860
They'll put you in jail.
539
00:32:19,890 --> 00:32:21,460
Or... or in a home.
540
00:32:23,030 --> 00:32:25,260
I know.
541
00:32:27,130 --> 00:32:30,070
They won't let me be
your mother.
542
00:32:32,440 --> 00:32:33,500
I know.
543
00:32:35,940 --> 00:32:38,910
[somber music]
544
00:32:38,940 --> 00:32:46,020
♪ ♪
545
00:32:47,890 --> 00:32:50,250
So you've been thinking
about this for a while.
546
00:32:50,290 --> 00:32:52,020
♪ ♪
547
00:32:52,060 --> 00:32:53,160
Yeah.
548
00:32:54,060 --> 00:32:58,300
♪ ♪
549
00:32:58,330 --> 00:33:01,360
And we just go back?
550
00:33:01,400 --> 00:33:02,900
Back to the apartment...
551
00:33:02,940 --> 00:33:05,170
Back to the police.
552
00:33:05,200 --> 00:33:12,140
♪ ♪
553
00:33:16,080 --> 00:33:18,380
This is crazy.
554
00:33:18,420 --> 00:33:23,090
♪ ♪
555
00:33:23,120 --> 00:33:25,720
They might not let me
see you anymore.
556
00:33:25,760 --> 00:33:29,090
♪ ♪
557
00:33:29,130 --> 00:33:32,530
What if they don't
let me see you?
558
00:33:32,560 --> 00:33:35,200
I'll tell them that I want
to see you and...
559
00:33:35,230 --> 00:33:37,200
And when I'm 18, I can see you
560
00:33:37,240 --> 00:33:39,440
whenever I want.
561
00:33:39,470 --> 00:33:46,510
♪ ♪
562
00:33:52,420 --> 00:33:54,950
[weeping softly]
563
00:33:54,990 --> 00:33:57,120
[both weeping quietly]
564
00:33:57,160 --> 00:34:04,230
♪ ♪
565
00:34:06,470 --> 00:34:09,500
- No.
- [shakily] Shh.
566
00:34:09,540 --> 00:34:11,800
- [weeping]
- Shh.
567
00:34:11,840 --> 00:34:14,440
♪ ♪
568
00:34:14,470 --> 00:34:16,410
Okay.
569
00:34:16,440 --> 00:34:23,480
♪ ♪
570
00:34:24,480 --> 00:34:26,050
Okay.
571
00:34:32,620 --> 00:34:34,020
[phone ringing]
572
00:34:34,060 --> 00:34:36,490
Brickowski.
573
00:34:43,600 --> 00:34:45,830
[phones ringing]
574
00:34:51,010 --> 00:34:53,110
Hi.
575
00:34:53,940 --> 00:34:55,910
Hey.
576
00:34:58,110 --> 00:35:00,450
Glad you're back.
577
00:35:07,960 --> 00:35:09,790
We need you to stay
578
00:35:09,830 --> 00:35:12,030
and answer some questions.
579
00:35:13,960 --> 00:35:16,760
Whatever you need.
580
00:35:16,800 --> 00:35:19,630
I don't want my mother
to get in trouble.
581
00:35:28,880 --> 00:35:32,150
[mellow music]
582
00:35:32,180 --> 00:35:34,750
- So that is dandelion root.
- Mm-hmm.
583
00:35:34,780 --> 00:35:36,850
And that cures upset stomachs.
584
00:35:36,890 --> 00:35:38,920
What about that right there?
585
00:35:38,960 --> 00:35:40,620
Nettles.
Good for sprains
586
00:35:40,660 --> 00:35:42,960
and insect bites.
You're so good.
587
00:35:42,990 --> 00:35:45,130
It's really easy.
[laughs]
588
00:35:45,160 --> 00:35:46,630
♪ ♪
589
00:35:46,660 --> 00:35:48,800
You didn't tell me
what this one is.
590
00:35:48,830 --> 00:35:50,160
Because it's dangerous.
591
00:35:50,200 --> 00:35:51,870
A little bit in a tea
will make you hallucinate
592
00:35:51,900 --> 00:35:54,640
and some more will make you
pass on.
593
00:35:54,670 --> 00:35:57,970
♪ ♪
594
00:35:58,010 --> 00:35:59,640
Um...
595
00:35:59,680 --> 00:36:00,980
That's burdock.
Mmhmm.
596
00:36:01,010 --> 00:36:03,410
- It's good for fevers.
- Right.
597
00:36:03,450 --> 00:36:05,810
I love you so much,
you know that?
598
00:36:05,850 --> 00:36:07,950
I love you more than anything
in the whole world.
599
00:36:07,980 --> 00:36:11,220
♪ ♪
600
00:36:11,250 --> 00:36:12,820
[laughs]
601
00:36:14,620 --> 00:36:16,890
- Come on!
- [laughs] I'm coming.
602
00:36:16,930 --> 00:36:18,630
Wait!
603
00:36:18,660 --> 00:36:19,690
[laughing]
604
00:36:20,930 --> 00:36:23,200
[flames crackling]
605
00:36:23,230 --> 00:36:26,200
[sinister music]
606
00:36:26,240 --> 00:36:33,310
♪ ♪
607
00:36:41,620 --> 00:36:43,690
We'll see how it goes.
608
00:36:45,490 --> 00:36:46,590
No, no, no.
609
00:36:46,620 --> 00:36:48,890
Hearing's in the morning,
so I'll be back
610
00:36:48,930 --> 00:36:50,590
by the afternoon.
611
00:36:50,630 --> 00:36:52,530
Right.
612
00:36:52,560 --> 00:36:59,630
♪ ♪
613
00:37:58,090 --> 00:38:01,060
[metronome thudding]
614
00:38:01,900 --> 00:38:03,830
[slurred] She was...
615
00:38:03,870 --> 00:38:06,000
sitting on the edge of the bed.
616
00:38:06,040 --> 00:38:07,570
[thudding continues]
617
00:38:07,600 --> 00:38:09,770
Was almost naked...
618
00:38:09,810 --> 00:38:11,140
Her nightgown...
619
00:38:11,170 --> 00:38:13,940
had fallen off her shoulder.
620
00:38:13,980 --> 00:38:16,740
And then what happened?
621
00:38:16,780 --> 00:38:18,180
She barely noticed me.
622
00:38:18,210 --> 00:38:21,150
She... she wasn't really
looking at me.
623
00:38:22,390 --> 00:38:25,790
And how did it feel
seeing your mother like that?
624
00:38:25,820 --> 00:38:28,790
[suspenseful music]
625
00:38:28,830 --> 00:38:30,290
[thudding continues]
626
00:38:30,330 --> 00:38:32,990
I didn't know
what was going to happen.
627
00:38:34,830 --> 00:38:36,330
I don't want to do this.
628
00:38:36,370 --> 00:38:39,130
You're right where
you should be.
629
00:38:41,270 --> 00:38:43,340
You're in the bedroom
looking in on her.
630
00:38:43,370 --> 00:38:46,310
[breathing deeply]
631
00:38:46,340 --> 00:38:48,840
What did you want to say to her?
632
00:38:48,880 --> 00:38:51,150
[thudding continues]
633
00:38:51,180 --> 00:38:53,310
Stop that.
634
00:38:54,180 --> 00:38:55,620
Stop.
635
00:38:55,650 --> 00:38:57,750
And did she stop?
636
00:38:59,020 --> 00:39:01,790
What did she do?
637
00:39:02,930 --> 00:39:04,290
I don't want to do this
with you.
638
00:39:04,330 --> 00:39:05,860
I don't want to do it.
639
00:39:05,900 --> 00:39:08,000
What do you want?
640
00:39:08,030 --> 00:39:10,200
Is this what you want?
[shaky breathing]
641
00:39:10,230 --> 00:39:13,870
To hide again and again
and again and again?
642
00:39:16,840 --> 00:39:18,340
What is that feeling right now?
643
00:39:18,370 --> 00:39:20,340
Tell me.
644
00:39:20,840 --> 00:39:23,340
I hate you.
645
00:39:23,380 --> 00:39:25,850
Yes, and?
646
00:39:28,820 --> 00:39:31,190
You hate me.
647
00:39:31,220 --> 00:39:33,390
The way you talk.
648
00:39:33,420 --> 00:39:35,760
How?
How do I talk?
649
00:39:35,790 --> 00:39:39,190
[thudding continues]
650
00:39:39,230 --> 00:39:41,800
Like you're above it all.
651
00:39:42,900 --> 00:39:45,830
You don't want to help anyone.
652
00:39:45,870 --> 00:39:47,100
No.
653
00:39:47,140 --> 00:39:50,170
You want to control them.
654
00:39:50,210 --> 00:39:52,770
Yes.
655
00:39:52,810 --> 00:39:55,240
Like you control your son.
656
00:39:56,310 --> 00:39:58,350
Touching him, smothering him.
657
00:39:58,380 --> 00:40:00,080
Touching him all over...
658
00:40:00,120 --> 00:40:01,780
Julian... my Julian...
659
00:40:01,820 --> 00:40:03,520
As if he's really yours.
660
00:40:03,550 --> 00:40:05,090
- He is mine.
- He isn't.
661
00:40:05,120 --> 00:40:07,120
- He is mine.
- [chuckles]
662
00:40:07,160 --> 00:40:09,260
I love him.
663
00:40:09,290 --> 00:40:11,390
I kiss him. I comfort him.
664
00:40:11,430 --> 00:40:13,730
- Mm?
- I know him.
665
00:40:13,760 --> 00:40:14,660
Mm.
666
00:40:18,430 --> 00:40:21,440
Your mother couldn't do that
for you, could she?
667
00:40:24,340 --> 00:40:26,410
[dark music]
668
00:40:26,440 --> 00:40:28,780
Never even touched you.
669
00:40:28,810 --> 00:40:34,750
♪ ♪
670
00:40:34,780 --> 00:40:36,320
What do you want?
671
00:40:36,350 --> 00:40:37,820
♪ ♪
672
00:40:37,850 --> 00:40:39,820
[breathing shakily]
673
00:40:39,860 --> 00:40:40,990
Say it.
Just say it now.
674
00:40:41,020 --> 00:40:42,790
You'll never say it.
Say it.
675
00:40:42,830 --> 00:40:44,330
[grunts]
676
00:40:44,360 --> 00:40:47,830
♪ ♪
677
00:40:47,860 --> 00:40:49,100
What?
678
00:40:53,770 --> 00:40:55,940
[both breathing heavily]
679
00:40:55,970 --> 00:40:57,770
♪ ♪
680
00:40:57,810 --> 00:40:59,970
Say it.
681
00:41:00,010 --> 00:41:01,940
♪ ♪
682
00:41:01,980 --> 00:41:04,010
Oblivion.
683
00:41:04,050 --> 00:41:11,120
♪ ♪
684
00:41:12,160 --> 00:41:14,190
[gasping, gurgling]
685
00:41:14,220 --> 00:41:21,300
♪ ♪
686
00:41:22,630 --> 00:41:24,470
[gasps]
687
00:41:39,950 --> 00:41:45,140
Julian Walker is the unwitting
product of a radical upbringing.
688
00:41:45,140 --> 00:41:47,040
His former guardian,
Vera Walker,
689
00:41:47,070 --> 00:41:49,040
admits to having
instructed Julian
690
00:41:49,070 --> 00:41:50,810
about jimsonweed...
The cause of death...
691
00:41:50,840 --> 00:41:53,780
As well as his unorthodox views
692
00:41:53,810 --> 00:41:55,510
on mortality.
693
00:41:55,550 --> 00:41:57,680
He should be rehabilitated,
694
00:41:57,720 --> 00:41:59,080
not incarcerated.
695
00:41:59,120 --> 00:42:02,480
And how are we to be sure
he won't be a danger again?
696
00:42:02,520 --> 00:42:04,950
Well, Your Honor, we believe
that this is an issue
697
00:42:04,990 --> 00:42:07,960
of nurture rather than nature.
Can I say one thing?
698
00:42:08,930 --> 00:42:10,830
Go ahead, Detective.
699
00:42:10,860 --> 00:42:13,630
Uh, I've gotten to know Julian
700
00:42:13,660 --> 00:42:16,870
in the course
of the investigation.
701
00:42:16,900 --> 00:42:18,830
He knows what he did
702
00:42:18,870 --> 00:42:21,840
and he knows why he did it.
703
00:42:21,870 --> 00:42:24,710
His first instinct
was to confess.
704
00:42:25,810 --> 00:42:28,540
He had a chance to run away
from all this.
705
00:42:28,580 --> 00:42:31,650
He made a decision to be here.
706
00:42:32,780 --> 00:42:35,150
Face judgment.
707
00:42:37,150 --> 00:42:38,790
Make amends.
708
00:42:42,890 --> 00:42:45,860
That's more than a lot
of us can say.
709
00:42:46,860 --> 00:42:50,100
[somber music]
710
00:42:50,130 --> 00:42:52,930
Ms. Farnham,
has DSS chosen a facility
711
00:42:52,970 --> 00:42:55,900
where Julian would be placed
in lieu of prisons?
712
00:42:55,940 --> 00:42:56,670
Yes, Your Honor.
713
00:42:56,710 --> 00:42:59,940
New Horizons in Syracuse.
714
00:42:59,980 --> 00:43:03,110
In light of all
extenuating circumstances,
715
00:43:03,150 --> 00:43:05,580
Julian Walker will spend
four years
716
00:43:05,620 --> 00:43:07,520
at New Horizons...
[sighs]
717
00:43:07,550 --> 00:43:09,220
Subject to review in three.
718
00:43:09,250 --> 00:43:12,520
Court is adjourned.
719
00:43:12,560 --> 00:43:15,760
Hey.
You did it.
720
00:43:15,790 --> 00:43:18,630
♪ ♪
721
00:43:18,660 --> 00:43:20,800
I'll see you tomorrow.
722
00:43:20,830 --> 00:43:27,900
♪ ♪
723
00:43:30,010 --> 00:43:32,540
Thank you.
724
00:43:32,580 --> 00:43:35,240
And thank you for dropping
the charges against me.
725
00:43:35,280 --> 00:43:37,810
I assume that was you.
726
00:43:37,850 --> 00:43:40,150
Yeah, it was.
727
00:43:40,180 --> 00:43:46,860
♪ ♪
728
00:43:46,890 --> 00:43:48,990
Good-bye.
729
00:43:49,030 --> 00:43:50,830
♪ ♪
730
00:43:50,860 --> 00:43:52,990
Okay.
731
00:43:53,030 --> 00:44:00,100
♪ ♪
732
00:44:04,540 --> 00:44:07,510
[ambient music]
733
00:44:07,540 --> 00:44:13,010
♪ ♪
734
00:44:13,050 --> 00:44:15,750
You know we have to be back
by 6:00, right?
735
00:44:15,790 --> 00:44:17,790
I know.
736
00:44:17,820 --> 00:44:19,620
Or we're both in trouble.
737
00:44:20,990 --> 00:44:23,760
Then I have to head home.
738
00:44:23,790 --> 00:44:26,430
Come on, guys, just tell me
where we're going.
739
00:44:26,460 --> 00:44:28,760
- It's a secret.
- Tell me.
740
00:44:28,800 --> 00:44:35,900
♪ ♪
741
00:44:40,240 --> 00:44:42,280
[birds chirping]
742
00:44:44,820 --> 00:44:51,850
♪ ♪
743
00:45:10,110 --> 00:45:12,240
We're really here!
744
00:45:12,280 --> 00:45:19,350
♪ ♪
745
00:45:29,790 --> 00:45:32,830
[tense music]
746
00:45:32,860 --> 00:45:37,600
♪ ♪
747
00:45:37,630 --> 00:45:39,870
Wow.
748
00:45:39,900 --> 00:45:46,840
♪ ♪
749
00:45:46,880 --> 00:45:48,910
[water crashing]
750
00:45:48,950 --> 00:45:53,110
♪ ♪
751
00:45:53,150 --> 00:45:55,220
My mother would have liked this.
752
00:45:55,250 --> 00:46:02,390
♪ ♪
753
00:46:11,170 --> 00:46:14,140
[ambient music]
754
00:46:14,170 --> 00:46:21,240
♪ ♪
47981
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.