All language subtitles for The.Sinner.S01E03.HDTV.x264-SVA-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,367 --> 00:00:04,597 I met Frankie on July 3rd. 2 00:00:04,599 --> 00:00:06,926 But I didn't know him as Frankie. 3 00:00:06,928 --> 00:00:08,828 He told me his name was JD. 4 00:00:08,830 --> 00:00:11,830 Hey, you remember this guy from back then... JD? 5 00:00:11,832 --> 00:00:13,665 You think you can, uh... 6 00:00:13,667 --> 00:00:15,635 just hook me up with him? 7 00:00:15,637 --> 00:00:17,670 I can't come see you anymore. 8 00:00:17,672 --> 00:00:19,638 That last time was a mistake. 9 00:00:19,640 --> 00:00:20,940 You've said that before. 10 00:00:20,942 --> 00:00:22,909 The court orders an examination 11 00:00:22,911 --> 00:00:25,812 pursuant to Criminal Procedure Law 730. 12 00:00:25,814 --> 00:00:28,448 - What does that mean? - They need to evaluate you 13 00:00:28,450 --> 00:00:29,848 to see if you're fit to stand trial. 14 00:00:29,850 --> 00:00:31,583 How do you know Frankie? 15 00:00:31,585 --> 00:00:32,851 Stop it! 16 00:00:32,853 --> 00:00:34,821 [growling] I'm gonna kill you! 17 00:00:34,823 --> 00:00:37,824 Where she hit me? Same exact places 18 00:00:37,826 --> 00:00:40,126 on Frankie Belmont. She's repeating 19 00:00:40,128 --> 00:00:42,695 what she did on that beach. 20 00:00:42,697 --> 00:00:44,667 She doesn't even know it. 21 00:00:47,601 --> 00:00:50,602 [dramatic music] 22 00:00:50,604 --> 00:00:57,612 ♪ ♪ 23 00:00:58,806 --> 00:01:03,806 Subtitles by explosiveskull 24 00:01:05,620 --> 00:01:06,722 Mommy? 25 00:01:17,599 --> 00:01:20,166 [eerie music] 26 00:01:20,168 --> 00:01:21,633 [door squeaks open] 27 00:01:21,635 --> 00:01:23,803 Mommy? 28 00:01:23,805 --> 00:01:26,639 ♪ ♪ 29 00:01:26,641 --> 00:01:27,839 Mommy? [car horn honks] 30 00:01:27,841 --> 00:01:29,344 [gasps] 31 00:01:32,480 --> 00:01:35,481 [stirring music] 32 00:01:35,483 --> 00:01:42,490 ♪ ♪ 33 00:01:50,965 --> 00:01:52,832 Oh, look, you can see Raymond's Gulch 34 00:01:52,834 --> 00:01:55,635 - from here. - [panting] 35 00:01:55,637 --> 00:01:58,437 - [laughs] - [panting] 36 00:01:58,439 --> 00:02:00,606 You're like a gazelle. I... [pants] 37 00:02:00,608 --> 00:02:03,508 I think it's the Zumba. 38 00:02:03,510 --> 00:02:05,680 [pants, groans] 39 00:02:09,818 --> 00:02:10,917 Okay, come on. 40 00:02:10,919 --> 00:02:11,920 Let's go. 41 00:02:13,754 --> 00:02:14,757 Okay. 42 00:02:16,925 --> 00:02:20,792 Have you ever been diagnosed with any mental health issues? 43 00:02:20,794 --> 00:02:23,463 No, never. 44 00:02:23,465 --> 00:02:26,999 Are you taking any medication for any mental disorders? 45 00:02:27,001 --> 00:02:31,804 No, because I don't have any mental disorders. 46 00:02:31,806 --> 00:02:34,777 Can you define what it means to be found guilty? 47 00:02:39,247 --> 00:02:41,717 Have you ever tried to harm yourself? 48 00:02:45,652 --> 00:02:49,721 Sometimes I used to imagine what it would be like, as a kid. 49 00:02:49,723 --> 00:02:53,429 When you picture yourself as a kid, how old are you? 50 00:02:54,962 --> 00:02:56,696 I don't know. 51 00:02:56,698 --> 00:02:58,801 13? 14? 52 00:03:00,868 --> 00:03:03,903 And what would you say to your 13-year-old self 53 00:03:03,905 --> 00:03:05,905 right now, if you had the chance? 54 00:03:05,907 --> 00:03:08,006 - You're killing her! - You'll be right down the hall. 55 00:03:08,008 --> 00:03:09,809 [Cora's family yelling] 56 00:03:09,811 --> 00:03:10,977 [tense music] 57 00:03:10,979 --> 00:03:12,581 Run. 58 00:03:14,716 --> 00:03:18,017 Look, Harry, it's real farm-to-table food. 59 00:03:18,019 --> 00:03:21,853 Pork chop, two inches thick. 60 00:03:21,855 --> 00:03:25,858 Perfectly cooked in this cider jus... 61 00:03:25,860 --> 00:03:27,692 Man, Faye would love it. 62 00:03:27,694 --> 00:03:30,729 It's worth the drive. You should try it. 63 00:03:30,731 --> 00:03:34,000 Didn't you drive an hour once to try an artisanal doughnut? 64 00:03:34,002 --> 00:03:35,734 - Man... - Wasn't that you? 65 00:03:35,736 --> 00:03:36,969 I'm not talking about doughnuts. 66 00:03:36,971 --> 00:03:38,137 - I'm talking about... - Hey. 67 00:03:38,139 --> 00:03:40,609 730 results on Cora Tannetti. 68 00:03:42,843 --> 00:03:44,911 She passed because, technically, she should pass. 69 00:03:44,913 --> 00:03:47,078 She's lucid. She's aware of her circumstances. 70 00:03:47,080 --> 00:03:49,815 Her judgment isn't compromised. 71 00:03:49,817 --> 00:03:53,786 What would you say if I told you... 72 00:03:53,788 --> 00:03:57,756 that I think there was a song that was playing on the beach 73 00:03:57,758 --> 00:04:00,859 and it drove her to kill Belmont 74 00:04:00,861 --> 00:04:04,096 and the same song drove her to attack me? 75 00:04:04,098 --> 00:04:06,666 In the interview, the song was playing 76 00:04:06,668 --> 00:04:10,769 and she attacked me in exactly the same way 77 00:04:10,771 --> 00:04:12,938 that she attacked Belmont. 78 00:04:12,940 --> 00:04:16,875 Same movements and the same number of hits. 79 00:04:16,877 --> 00:04:18,779 Like she was repeating everything. 80 00:04:20,915 --> 00:04:23,815 It sounds like PTSD psychosis. 81 00:04:23,817 --> 00:04:25,750 We see it in combat veterans a lot. 82 00:04:25,752 --> 00:04:28,988 Something associated with Cora's trauma 83 00:04:28,990 --> 00:04:31,757 triggers her memory of the trauma. 84 00:04:31,759 --> 00:04:35,127 The memory replays like a hallucination. 85 00:04:35,129 --> 00:04:36,896 To Cora, it's real. 86 00:04:36,898 --> 00:04:38,863 It's like it's happening all over again. 87 00:04:38,865 --> 00:04:42,801 - It can be terrifying. - So she's somewhere else 88 00:04:42,803 --> 00:04:46,906 and she's stabbing someone else? 89 00:04:46,908 --> 00:04:48,043 Possibly. 90 00:04:52,613 --> 00:04:54,846 Thank you very much. 91 00:04:54,848 --> 00:04:57,920 [cell phone buzzing] 92 00:04:59,987 --> 00:05:02,855 - Hello. - Mason? 93 00:05:02,857 --> 00:05:05,024 Hi. You... you okay? 94 00:05:05,026 --> 00:05:08,394 Yeah. Are you okay? 95 00:05:08,396 --> 00:05:10,098 Mm-hmm. 96 00:05:11,833 --> 00:05:14,899 - You working? - Not today. 97 00:05:14,901 --> 00:05:16,235 The press has been following me around, 98 00:05:16,237 --> 00:05:17,973 so I decided to stay home. 99 00:05:21,709 --> 00:05:24,776 Listen, I know you're upset, and you have every right to be. 100 00:05:24,778 --> 00:05:26,711 [inhales shakily] 101 00:05:26,713 --> 00:05:28,113 But I need you to do something for me, 102 00:05:28,115 --> 00:05:30,685 and I just hope you say yes. 103 00:05:32,687 --> 00:05:35,154 Please bring Laine to see me. 104 00:05:35,156 --> 00:05:37,957 It's all hitting me, and I just need to see him. 105 00:05:37,959 --> 00:05:39,724 I promise, I won't upset him. I just... 106 00:05:39,726 --> 00:05:40,925 I will. 107 00:05:40,927 --> 00:05:46,765 ♪ ♪ 108 00:05:46,767 --> 00:05:48,868 Really? 109 00:05:48,870 --> 00:05:50,902 Yeah, yeah. I'll take him, of course. 110 00:05:50,904 --> 00:05:55,173 ♪ ♪ 111 00:05:55,175 --> 00:05:56,944 [whispering] Thank you. 112 00:05:59,980 --> 00:06:06,988 ♪ ♪ 113 00:06:23,937 --> 00:06:26,040 [doorbell rings] 114 00:06:29,476 --> 00:06:31,276 Mr. Lacey. 115 00:06:31,278 --> 00:06:32,781 Hello. 116 00:06:34,048 --> 00:06:35,651 Come in, please. 117 00:06:38,252 --> 00:06:41,156 We haven't been in contact with her for several years. 118 00:06:41,889 --> 00:06:44,723 The whole business... 119 00:06:44,725 --> 00:06:48,026 - it's a shock. - Yeah. 120 00:06:48,028 --> 00:06:50,899 Can I ask why you haven't been in contact with her? 121 00:06:54,201 --> 00:06:58,269 Because when we... interrogated her, 122 00:06:58,271 --> 00:07:01,742 she said that both her parents were dead. 123 00:07:04,045 --> 00:07:09,281 Cora... chose the path that she did. 124 00:07:09,283 --> 00:07:11,349 From the beginning, there was something wrong with her. 125 00:07:11,351 --> 00:07:12,784 There was... [inhales shakily] 126 00:07:12,786 --> 00:07:14,820 Nothing we could do. 127 00:07:14,822 --> 00:07:17,826 When was the last time you had contact with her? 128 00:07:19,326 --> 00:07:21,327 She ran away five years ago. 129 00:07:21,329 --> 00:07:24,163 Right around the 4th of July, 2012... 130 00:07:24,165 --> 00:07:25,831 that weekend. 131 00:07:25,833 --> 00:07:27,533 It was her sister Phoebe's birthday. 132 00:07:27,535 --> 00:07:31,036 Uh, so she was... 133 00:07:31,038 --> 00:07:34,072 23 then. That's a bit old to run away. 134 00:07:34,074 --> 00:07:35,310 Cora was selfish. 135 00:07:37,011 --> 00:07:39,844 Phoebe was on death's door, and she just left. 136 00:07:39,846 --> 00:07:41,380 She just... disappeared. 137 00:07:41,382 --> 00:07:42,947 She was only thinking about herself! 138 00:07:42,949 --> 00:07:45,216 - Elizabeth. - [coughs, sobs] 139 00:07:45,218 --> 00:07:47,988 [coughing] 140 00:07:50,158 --> 00:07:54,793 Cora's sister Phoebe was sick, since birth. 141 00:07:54,795 --> 00:07:58,062 She died about a month after Cora left... 142 00:07:58,064 --> 00:08:00,134 of lymphoma. 143 00:08:02,836 --> 00:08:06,007 When Cora left, where did she go? 144 00:08:07,408 --> 00:08:09,875 Did you ever file a missing persons report... 145 00:08:09,877 --> 00:08:12,013 Cora died when she left this house. 146 00:08:17,884 --> 00:08:20,286 [clock ticking] 147 00:08:20,288 --> 00:08:23,288 [soft, unsettling music] 148 00:08:23,290 --> 00:08:30,298 ♪ ♪ 149 00:08:30,865 --> 00:08:32,299 [bell chimes] 150 00:08:33,400 --> 00:08:36,267 [bell chimes] 151 00:08:36,269 --> 00:08:39,037 Give her another hit. 152 00:08:39,039 --> 00:08:40,839 It'll loosen her up. 153 00:08:40,841 --> 00:08:45,911 ♪ ♪ 154 00:08:45,913 --> 00:08:46,978 [bones cracking] 155 00:08:46,980 --> 00:08:49,180 [gasps, shouts] 156 00:08:49,182 --> 00:08:53,953 [screaming] 157 00:08:53,955 --> 00:08:55,186 Whoa, whoa, whoa, whoa. 158 00:08:55,188 --> 00:08:56,888 [buzzer blaring] 159 00:08:56,890 --> 00:08:59,894 [screaming] 160 00:09:05,032 --> 00:09:07,465 - Hold down. - Hold down! 161 00:09:07,467 --> 00:09:10,401 [sobbing] No... no, please, no. 162 00:09:10,403 --> 00:09:11,970 Please, don't. 163 00:09:11,972 --> 00:09:13,638 Please, please. [grunts] 164 00:09:13,640 --> 00:09:16,359 Not my arms. Please, not my arms. 165 00:09:20,310 --> 00:09:24,108 The medics moved her in here last night. 166 00:09:24,110 --> 00:09:27,045 She's stable now. 167 00:09:27,047 --> 00:09:28,180 I'll move her to an interview room. 168 00:09:28,182 --> 00:09:29,884 You can talk with her there. 169 00:09:35,221 --> 00:09:38,556 I was off base last time we spoke, 170 00:09:38,558 --> 00:09:40,691 and... 171 00:09:40,693 --> 00:09:42,129 I'm sorry. 172 00:09:44,965 --> 00:09:46,835 I heard about last night. 173 00:09:48,235 --> 00:09:49,837 Would you show me? 174 00:10:06,019 --> 00:10:07,986 [sighs] 175 00:10:07,988 --> 00:10:10,622 Is it the same on the other arm? 176 00:10:10,624 --> 00:10:11,893 Can you show me? 177 00:10:15,095 --> 00:10:18,099 [chains clattering] 178 00:10:21,235 --> 00:10:24,136 Heroin, right? 179 00:10:24,138 --> 00:10:27,204 When did it start? 180 00:10:27,206 --> 00:10:29,141 [inhales] 181 00:10:29,143 --> 00:10:31,310 Five years ago. 182 00:10:31,312 --> 00:10:33,744 Before I met Mason. 183 00:10:33,746 --> 00:10:38,185 Was that... after you ran away? 184 00:10:40,653 --> 00:10:43,622 Your parents told me. 185 00:10:43,624 --> 00:10:44,893 You saw them? 186 00:10:47,226 --> 00:10:49,026 You shouldn't believe anything they say. 187 00:10:49,028 --> 00:10:53,065 They told me that you left on 4th of July weekend. 188 00:10:53,067 --> 00:10:58,270 That was the same night as your story about Frankie. 189 00:10:58,272 --> 00:11:00,738 Where'd you go? 190 00:11:00,740 --> 00:11:03,241 [sighs] 191 00:11:03,243 --> 00:11:05,676 Dorchester. Um... 192 00:11:05,678 --> 00:11:08,313 and Kingston. [sniffles] 193 00:11:08,315 --> 00:11:11,349 I was high the whole time. 194 00:11:11,351 --> 00:11:12,953 Who were you with? 195 00:11:15,022 --> 00:11:19,060 Cora, nobody gets into this kind of stuff alone. 196 00:11:22,363 --> 00:11:25,262 I barely remember. I... 197 00:11:25,264 --> 00:11:29,133 would sleep with guys for fixes. 198 00:11:29,135 --> 00:11:32,337 So it didn't really matter who. 199 00:11:32,339 --> 00:11:34,406 Hmm. 200 00:11:34,408 --> 00:11:37,408 [soft, stirring music] 201 00:11:37,410 --> 00:11:39,810 ♪ ♪ 202 00:11:39,812 --> 00:11:44,983 [sighs, sniffles] Please don't tell my family. 203 00:11:44,985 --> 00:11:48,987 Mason thinks that this is, um, from a hospital infection 204 00:11:48,989 --> 00:11:51,355 that I got when I was young. 205 00:11:51,357 --> 00:11:53,961 His parents don't know. 206 00:11:57,197 --> 00:11:59,698 They will tell my son. 207 00:11:59,700 --> 00:12:04,335 ♪ ♪ 208 00:12:04,337 --> 00:12:06,671 I can't promise that. 209 00:12:06,673 --> 00:12:09,407 - It's my job. - Please. 210 00:12:09,409 --> 00:12:10,978 [softly] I can't. 211 00:12:12,846 --> 00:12:16,248 I have told you everything else. 212 00:12:16,250 --> 00:12:18,052 This is the only thing. 213 00:12:26,259 --> 00:12:28,261 I hate you. 214 00:12:30,297 --> 00:12:37,102 ♪ ♪ 215 00:12:37,104 --> 00:12:39,738 - I should've noticed them. - No, no, no. 216 00:12:39,740 --> 00:12:42,741 Covered in blood... we all missed it. 217 00:12:42,743 --> 00:12:45,444 Mason Tannetti... 218 00:12:45,446 --> 00:12:47,348 did he get her into this? 219 00:12:49,383 --> 00:12:51,215 No. I mean, honestly, 220 00:12:51,217 --> 00:12:54,286 he was kind of a dick in high school, but... 221 00:12:54,288 --> 00:12:57,155 he was never a junkie. 222 00:12:57,157 --> 00:13:00,161 [cell phone buzzing] 223 00:13:01,061 --> 00:13:02,697 Yeah, I gotta take this. 224 00:13:04,398 --> 00:13:06,297 Detective Ambrose. 225 00:13:06,299 --> 00:13:09,267 Hey, Harry. It's Walt over at county. 226 00:13:09,269 --> 00:13:11,502 You wanted to know when Cora Tannetti had any visitors? 227 00:13:11,504 --> 00:13:14,138 Well, she had a new one this afternoon. 228 00:13:14,140 --> 00:13:17,142 [discordant music] 229 00:13:17,144 --> 00:13:21,179 ♪ ♪ 230 00:13:21,181 --> 00:13:23,080 Good afternoon, Ms. Lacey. You have a visitor. 231 00:13:23,082 --> 00:13:25,117 [exhales deeply] 232 00:13:25,119 --> 00:13:26,884 Margaret Lacey? 233 00:13:26,886 --> 00:13:28,887 I was hoping we could talk for a minute 234 00:13:28,889 --> 00:13:32,060 about your niece Cora Tannetti. 235 00:13:33,927 --> 00:13:36,328 You sure I can't offer you anything? 236 00:13:36,330 --> 00:13:38,199 No, I'm fine. 237 00:13:40,134 --> 00:13:42,267 I understand you visited Cora today. 238 00:13:42,269 --> 00:13:43,435 Yes. 239 00:13:43,437 --> 00:13:45,237 What... was I not supposed to? 240 00:13:45,239 --> 00:13:49,206 No, no, it's fine. I... 241 00:13:49,208 --> 00:13:51,542 "Our Town." 242 00:13:51,544 --> 00:13:53,447 I know that one. 243 00:13:55,515 --> 00:14:00,352 [sighs] Look, um... I'm trying to help your niece. 244 00:14:00,354 --> 00:14:04,790 Just trying to understand what happened to her, and, uh... 245 00:14:04,792 --> 00:14:07,825 I'm not out to get anybody. 246 00:14:07,827 --> 00:14:10,127 [chuckles softly] 247 00:14:10,129 --> 00:14:13,464 I'm sorry. It's just this whole thing... 248 00:14:13,466 --> 00:14:17,368 - very upsetting. - So you were close with Cora. 249 00:14:17,370 --> 00:14:19,970 I tried to be, over the years, 250 00:14:19,972 --> 00:14:23,842 but Elizabeth, her mother... she disapproved. 251 00:14:23,844 --> 00:14:26,877 She has a Victorian notion of the theater. 252 00:14:26,879 --> 00:14:30,248 All actresses are heathens or prostitutes. 253 00:14:30,250 --> 00:14:32,316 It was easier when Cora lived with me. 254 00:14:32,318 --> 00:14:34,920 When was that? 255 00:14:34,922 --> 00:14:37,354 When she came back. 256 00:14:37,356 --> 00:14:39,858 From? 257 00:14:39,860 --> 00:14:42,893 She disappeared in July... 258 00:14:42,895 --> 00:14:47,431 in 2012, but two months later, she turned up out of nowhere 259 00:14:47,433 --> 00:14:49,300 at a detox center in Poughkeepsie. 260 00:14:49,302 --> 00:14:50,602 In Poughkeepsie? 261 00:14:50,604 --> 00:14:52,270 Still doesn't make sense to me. 262 00:14:52,272 --> 00:14:53,807 She never had a problem with drugs before. 263 00:14:56,243 --> 00:14:59,544 So Elizabeth, when she saw those scars on Cora's arms, 264 00:14:59,546 --> 00:15:02,379 she tore into her. 265 00:15:02,381 --> 00:15:06,517 She called her a whore. A degenerate. 266 00:15:06,519 --> 00:15:08,422 She refused to take Cora in. 267 00:15:10,289 --> 00:15:12,425 Cora was lucky to have you. 268 00:15:17,597 --> 00:15:19,966 I wasn't much better than they were. 269 00:15:22,436 --> 00:15:23,937 There were signs. 270 00:15:25,873 --> 00:15:28,406 I ignored them. 271 00:15:28,408 --> 00:15:30,407 - What about that one? - [sighs] 272 00:15:30,409 --> 00:15:33,911 It was just easier when we went for pizza. 273 00:15:33,913 --> 00:15:37,348 Why don't we do something with your hair? 274 00:15:37,350 --> 00:15:39,017 Just for a change. 275 00:15:39,019 --> 00:15:42,020 [slow pop music playing] 276 00:15:42,022 --> 00:15:47,959 ♪ ♪ 277 00:15:47,961 --> 00:15:49,462 This is looking better. 278 00:15:54,600 --> 00:15:56,434 So that scar... 279 00:15:56,436 --> 00:16:00,305 did you ever find out how she got it? 280 00:16:00,307 --> 00:16:03,908 She wouldn't say. But... 281 00:16:03,910 --> 00:16:05,643 she had these nightmares. 282 00:16:05,645 --> 00:16:07,612 Every night, just before 3:00 in the morning, 283 00:16:07,614 --> 00:16:11,949 she would wake up... screaming. 284 00:16:11,951 --> 00:16:14,451 I knew that she was hurt. 285 00:16:14,453 --> 00:16:16,223 I could see it in her eyes. 286 00:16:18,958 --> 00:16:22,594 But I didn't ask. 287 00:16:22,596 --> 00:16:26,263 [sighs] We never ask. 288 00:16:26,265 --> 00:16:29,267 [gentle, swelling music] 289 00:16:29,269 --> 00:16:31,502 ♪ ♪ 290 00:16:31,504 --> 00:16:33,671 - You'll be right down the hall! - No, William! 291 00:16:33,673 --> 00:16:36,107 She's only alive because I'm with her every minute! 292 00:16:36,109 --> 00:16:38,376 - I need to be with her. - And I need to be with my wife! 293 00:16:38,378 --> 00:16:40,111 - Please. - You think this is normal, 294 00:16:40,113 --> 00:16:41,646 sharing a bedroom with my daughter? 295 00:16:41,648 --> 00:16:43,547 - Look at her now! - William, please, please! 296 00:16:43,549 --> 00:16:45,950 - Our baby's sick! - It's not decent! 297 00:16:45,952 --> 00:16:47,986 Please, William... careful! 298 00:16:47,988 --> 00:16:50,992 [crying] Please stop. 299 00:16:52,658 --> 00:16:55,459 - You two will figure it out. - I'm so sorry. 300 00:16:55,461 --> 00:16:57,498 - I'll get you something. - [panting, sobbing] 301 00:17:01,535 --> 00:17:04,536 [breathing laboriously] 302 00:17:04,538 --> 00:17:09,206 ♪ ♪ 303 00:17:12,773 --> 00:17:14,653 [buzzer blares] 304 00:17:14,655 --> 00:17:16,034 [door squeaks open] 305 00:17:23,157 --> 00:17:24,524 Where's Laine? Is he okay? 306 00:17:24,526 --> 00:17:26,625 He's fine. He's okay. 307 00:17:26,627 --> 00:17:28,026 - He's home. He's home. - Okay. 308 00:17:28,028 --> 00:17:30,095 - He's home? - Yeah. 309 00:17:30,097 --> 00:17:32,498 Okay... 310 00:17:32,500 --> 00:17:33,935 - [sighs] - I don't understand. 311 00:17:37,538 --> 00:17:39,607 That detective came over. 312 00:17:41,542 --> 00:17:46,214 And... he asked me about your drug habit. 313 00:17:48,750 --> 00:17:52,017 And I didn't believe him at first. 314 00:17:52,019 --> 00:17:53,286 I said that she would never lie to me 315 00:17:53,288 --> 00:17:54,957 about something like that. 316 00:17:57,558 --> 00:18:00,125 You were lying to me the whole time. 317 00:18:00,127 --> 00:18:02,562 - From the very beginning. - You never would've wanted me. 318 00:18:02,564 --> 00:18:04,229 - You don't know that. - If you knew 319 00:18:04,231 --> 00:18:06,065 what a piece of shit I was, you never would've wanted me. 320 00:18:06,067 --> 00:18:07,566 Stop. Stop that. 321 00:18:07,568 --> 00:18:10,269 Was it JD? Did he get you hooked on it? 322 00:18:10,271 --> 00:18:12,238 Mason, please. Please stop with JD. 323 00:18:12,240 --> 00:18:14,106 I'll stop when you start talking to me a little bit. 324 00:18:14,108 --> 00:18:15,211 Was it him? 325 00:18:20,281 --> 00:18:21,583 Nothing? 326 00:18:24,586 --> 00:18:26,121 [sighs] 327 00:18:30,258 --> 00:18:32,190 I'm done. 328 00:18:32,192 --> 00:18:33,561 You know? 329 00:18:35,163 --> 00:18:37,697 I don't even feel angry anymore. 330 00:18:37,699 --> 00:18:39,731 Mason, please bring Laine to me. 331 00:18:39,733 --> 00:18:42,267 Why... why should I even do that? 332 00:18:42,269 --> 00:18:45,837 Why should I even do that to him? Hmm? 333 00:18:45,839 --> 00:18:48,141 Have you ever thought about what he's gonna think of you 334 00:18:48,143 --> 00:18:49,709 when he gets older? 335 00:18:49,711 --> 00:18:52,644 Has that actually crossed your mind? 336 00:18:52,646 --> 00:18:54,247 The fact that you pled guilty 337 00:18:54,249 --> 00:18:56,649 and you didn't even try to be his mother... 338 00:18:56,651 --> 00:18:58,183 have you thought about that? 339 00:18:58,185 --> 00:19:01,054 Forget about me now. Just think about him. 340 00:19:01,056 --> 00:19:02,622 - [whispering] I am. - Are you? 341 00:19:02,624 --> 00:19:04,623 - I don't think you are. - Yes, I am. 342 00:19:04,625 --> 00:19:06,726 No, you're not. 343 00:19:06,728 --> 00:19:08,797 [whispering] Look, can you please talk to me a little bit? 344 00:19:11,633 --> 00:19:15,101 [inhales deeply] I'm sorry. 345 00:19:15,103 --> 00:19:17,737 [soft music] 346 00:19:17,739 --> 00:19:24,747 ♪ ♪ 347 00:19:30,884 --> 00:19:33,186 [door squeaks open] 348 00:19:33,188 --> 00:19:35,388 [door clicks shut] 349 00:19:35,390 --> 00:19:36,788 Do you think Dad is screwing Mom 350 00:19:36,790 --> 00:19:37,826 now that they're sharing a bed? 351 00:19:44,398 --> 00:19:47,266 I saw Dad naked once in the bathroom. 352 00:19:47,268 --> 00:19:49,669 But I never saw his thing. 353 00:19:49,671 --> 00:19:51,703 I bet you did. 354 00:19:51,705 --> 00:19:54,207 Is it big? 355 00:19:54,209 --> 00:19:56,709 It's a sin to talk that way. 356 00:19:56,711 --> 00:19:58,614 God doesn't mind if you're sick. 357 00:20:03,951 --> 00:20:06,352 Where did you get that? 358 00:20:06,354 --> 00:20:08,821 The nurses at the hospital have them everywhere. 359 00:20:08,823 --> 00:20:11,123 [laughing] I took one. 360 00:20:11,125 --> 00:20:12,357 [laughing] There's a thing inside 361 00:20:12,359 --> 00:20:14,427 about anal foreplay. 362 00:20:14,429 --> 00:20:15,827 [laughs, coughs] 363 00:20:15,829 --> 00:20:18,398 [coughing hoarsely] 364 00:20:18,400 --> 00:20:21,737 [gasping, coughing] 365 00:20:30,711 --> 00:20:32,844 Read to me? 366 00:20:32,846 --> 00:20:34,247 Please? 367 00:20:34,249 --> 00:20:37,949 [gentle music] 368 00:20:37,951 --> 00:20:39,885 So I've been talking to the DA's office, 369 00:20:39,887 --> 00:20:41,720 and because we're cooperating, 370 00:20:41,722 --> 00:20:43,155 I think we can get a decent deal, 371 00:20:43,157 --> 00:20:44,824 all things considered. 372 00:20:44,826 --> 00:20:47,259 Possibility of parole in 30 years, 373 00:20:47,261 --> 00:20:50,462 pending good behavior. 374 00:20:50,464 --> 00:20:52,265 What would happen if I changed my plea 375 00:20:52,267 --> 00:20:54,801 to not guilty? 376 00:20:54,803 --> 00:20:56,736 Well, they have no incentive to change the deal. 377 00:20:56,738 --> 00:20:59,872 They have an airtight case against you. 378 00:20:59,874 --> 00:21:03,276 Well, what if we went to trial? 379 00:21:03,278 --> 00:21:06,746 Cora... 380 00:21:06,748 --> 00:21:10,949 the chances of winning a temporary insanity plea... 381 00:21:10,951 --> 00:21:13,318 are really, really rare. 382 00:21:13,320 --> 00:21:16,421 It means a long trial... more press, 383 00:21:16,423 --> 00:21:17,989 your family getting dragged through the mud, 384 00:21:17,991 --> 00:21:20,226 and it will get ugly. 385 00:21:20,228 --> 00:21:23,729 They'll dig up your past. They'll dissect you in public. 386 00:21:23,731 --> 00:21:25,800 But there's a chance that we would win. 387 00:21:29,369 --> 00:21:31,738 She stayed here for about two weeks as an inpatient. 388 00:21:31,740 --> 00:21:33,842 I remember she got clean without much trouble at all. 389 00:21:36,810 --> 00:21:38,844 Did the doctors here treat her 390 00:21:38,846 --> 00:21:41,215 for her, uh, head wound? 391 00:21:42,983 --> 00:21:46,821 No, she was... stitched up by the time she came in here. 392 00:21:48,355 --> 00:21:50,789 Is there anything else you remember? 393 00:21:50,791 --> 00:21:52,859 Anything remarkable at all? 394 00:21:52,861 --> 00:21:54,927 Well, she definitely wasn't like 395 00:21:54,929 --> 00:21:58,029 any addict I've seen here before. 396 00:21:58,031 --> 00:21:59,532 How so? 397 00:21:59,534 --> 00:22:03,436 Well... we're a state-run facility. 398 00:22:03,438 --> 00:22:06,873 We treat low-income addicts... the homeless, but... 399 00:22:06,875 --> 00:22:10,343 Cora... she was brought in clean. 400 00:22:10,345 --> 00:22:12,844 Hair washed, well fed, 401 00:22:12,846 --> 00:22:14,447 and she was wearing brand-new sweats. 402 00:22:14,449 --> 00:22:16,047 I mean, she just didn't look like 403 00:22:16,049 --> 00:22:18,417 someone who'd been living on the streets. 404 00:22:18,419 --> 00:22:20,353 She was brought in? 405 00:22:20,355 --> 00:22:22,054 Yeah, someone signed her intake form. 406 00:22:22,056 --> 00:22:24,489 It's Caleb Walker. 407 00:22:24,491 --> 00:22:26,825 There's no address, no phone number. 408 00:22:26,827 --> 00:22:29,828 [soft, mysterious music] 409 00:22:29,830 --> 00:22:32,265 ♪ ♪ 410 00:22:32,267 --> 00:22:34,499 [lively rock music playing] 411 00:22:34,501 --> 00:22:37,536 - Just be cool. - I won't stay. Got it. 412 00:22:37,538 --> 00:22:40,806 [indistinct chatter] 413 00:22:40,808 --> 00:22:43,843 There's JD... 414 00:22:43,845 --> 00:22:45,378 with the plaid jacket. 415 00:22:45,380 --> 00:22:49,915 ♪ We'll reconcile ♪ 416 00:22:49,917 --> 00:22:54,053 ♪ Turn off the headlights ♪ 417 00:22:54,055 --> 00:22:57,989 ♪ Walk into the dark ♪ 418 00:22:57,991 --> 00:23:02,998 ♪ And there you'll find out who you are ♪ 419 00:23:04,784 --> 00:23:07,854 This is Lieutenant Ambrose calling for Judge Baird... 420 00:23:08,336 --> 00:23:10,270 about the Tannetti hearing, which is tomorrow. 421 00:23:10,272 --> 00:23:13,309 And I need her to call me back as soon as possible. 422 00:23:15,536 --> 00:23:16,703 Thank you. 423 00:23:18,463 --> 00:23:21,832 How many Caleb Walkers did Caitlyn find in the area? 424 00:23:21,834 --> 00:23:26,103 Five. And we're narrowing it down. 425 00:23:26,105 --> 00:23:28,638 [up-tempo music] 426 00:23:28,640 --> 00:23:30,806 There we go. Uno, dos. 427 00:23:30,808 --> 00:23:32,609 - Let's go. - You know what? 428 00:23:32,611 --> 00:23:35,144 Uh... you go ahead to the car. 429 00:23:35,146 --> 00:23:37,213 [stammers] I forgot something. I'll meet you out there. 430 00:23:37,215 --> 00:23:38,681 Sure. 431 00:23:38,683 --> 00:23:45,691 ♪ ♪ 432 00:23:57,286 --> 00:24:00,287 [tense music] 433 00:24:00,289 --> 00:24:07,463 ♪ ♪ 434 00:24:28,849 --> 00:24:30,809 [sighs] 435 00:24:30,811 --> 00:24:32,613 Cleanup on aisle four, please. 436 00:24:39,253 --> 00:24:41,652 What is this doing in your room? 437 00:24:41,654 --> 00:24:43,621 Answer me! 438 00:24:43,623 --> 00:24:46,257 Someone left it on the sidewalk. 439 00:24:46,259 --> 00:24:48,392 We didn't know what it was. 440 00:24:48,394 --> 00:24:50,262 Cora. 441 00:24:50,264 --> 00:24:52,730 What is this? 442 00:24:52,732 --> 00:24:54,932 It's a magazine for women with sex things in it 443 00:24:54,934 --> 00:24:56,834 and I looked at it when I knew I shouldn't 444 00:24:56,836 --> 00:25:00,273 and I read out loud to Phoebe about orgasms in the vagina. 445 00:25:02,808 --> 00:25:04,676 [scoffs softly] 446 00:25:04,678 --> 00:25:11,686 ♪ ♪ 447 00:25:19,793 --> 00:25:23,328 Forgive me, Father, for I have sinned. 448 00:25:23,330 --> 00:25:26,430 I have succumbed to temptation and practiced lewdness 449 00:25:26,432 --> 00:25:29,633 and encouraged my sister Phoebe in sin. 450 00:25:29,635 --> 00:25:31,002 [together] Forgive me, Father, 451 00:25:31,004 --> 00:25:32,437 for I have sinned. 452 00:25:32,439 --> 00:25:34,072 I have succumbed to temptation 453 00:25:34,074 --> 00:25:35,739 and practiced lewdness 454 00:25:35,741 --> 00:25:38,842 and encouraged my sister Phoebe in sin. 455 00:25:38,844 --> 00:25:41,979 Forgive me, Father, for I have sinned. 456 00:25:41,981 --> 00:25:44,716 I suspect that Mrs. Tannetti's crime 457 00:25:44,718 --> 00:25:46,450 is tied to something else. 458 00:25:46,452 --> 00:25:48,986 It may be another crime in which she's the victim. 459 00:25:48,988 --> 00:25:50,688 There's some linkages there, 460 00:25:50,690 --> 00:25:52,023 and something has happened to her, 461 00:25:52,025 --> 00:25:53,925 and I think we shouldn't proceed 462 00:25:53,927 --> 00:25:55,959 until we have more information. 463 00:25:55,961 --> 00:25:57,897 Anything admissible? 464 00:25:59,900 --> 00:26:02,100 Uh, no. Not yet. 465 00:26:02,102 --> 00:26:05,336 But there's quite a bit in her testimony... 466 00:26:05,338 --> 00:26:09,006 Her testimony? Are you serious, Harry? 467 00:26:09,008 --> 00:26:12,409 This woman is a junkie. Junkies lie. 468 00:26:12,411 --> 00:26:15,746 - That's a blanket statement. - All right, that's enough. 469 00:26:15,748 --> 00:26:17,114 A history of drug abuse doesn't qualify 470 00:26:17,116 --> 00:26:18,949 Mrs. Tannetti for special treatment. 471 00:26:18,951 --> 00:26:21,756 I'm gonna keep the allocution as scheduled. 472 00:26:23,090 --> 00:26:25,023 [mellow rock music playing] 473 00:26:25,025 --> 00:26:27,492 And then, after Israel, we head to Jordan... 474 00:26:27,494 --> 00:26:29,127 to the refugee camps. 475 00:26:29,129 --> 00:26:31,729 We'll be recording the musicians there. 476 00:26:31,731 --> 00:26:34,799 - Mm-hmm. - Interviews, the whole spiel. 477 00:26:34,801 --> 00:26:36,834 That sounds incredible... 478 00:26:36,836 --> 00:26:39,737 - and important. - Mm-hmm. 479 00:26:39,739 --> 00:26:42,740 Faye mentioned in group that you were working on 480 00:26:42,742 --> 00:26:46,076 the murder case? The woman on the beach? 481 00:26:46,078 --> 00:26:48,912 Turns out, she's a drug addict. 482 00:26:48,914 --> 00:26:50,515 Oh, no. Really? 483 00:26:50,517 --> 00:26:52,082 See? I told you. 484 00:26:52,084 --> 00:26:53,784 That makes sense. 485 00:26:53,786 --> 00:26:56,086 Sarah has this idea of that woman 486 00:26:56,088 --> 00:26:58,390 as some kind of feminist, 487 00:26:58,392 --> 00:27:01,993 revenge-of-the- millennial-housewife hero. 488 00:27:01,995 --> 00:27:04,062 Because I relate. 489 00:27:04,064 --> 00:27:06,163 [laughs] 490 00:27:06,165 --> 00:27:08,166 Heroin or meth? 491 00:27:08,168 --> 00:27:09,801 It's always one or the other. 492 00:27:09,803 --> 00:27:12,736 - Heroin? - Yeah. 493 00:27:12,738 --> 00:27:14,938 - Yeah... - All these people, 494 00:27:14,940 --> 00:27:16,474 hooked on opioids. 495 00:27:16,476 --> 00:27:18,075 You know what no one wants to admit? 496 00:27:18,077 --> 00:27:21,746 It's a class issue. These people are uneducated. 497 00:27:21,748 --> 00:27:24,015 They get prescriptions from their doctors 498 00:27:24,017 --> 00:27:27,955 - and they have no idea. - Actually, you have no idea. 499 00:27:29,088 --> 00:27:32,157 You have no idea who Cora Tannetti is. 500 00:27:32,159 --> 00:27:34,892 You don't know what happened to her. 501 00:27:34,894 --> 00:27:37,861 You don't know what she's been through, 502 00:27:37,863 --> 00:27:40,899 how she feels. 503 00:27:40,901 --> 00:27:42,833 You don't know anything. 504 00:27:42,835 --> 00:27:44,438 Harry? 505 00:27:46,105 --> 00:27:48,108 Yeah? 506 00:27:49,575 --> 00:27:52,512 Why don't you go get some wine? 507 00:27:57,750 --> 00:28:00,921 Yeah, sure. [clears throat] 508 00:28:03,190 --> 00:28:05,924 I'm sorry I said something about the case at dinner. 509 00:28:05,926 --> 00:28:10,594 I didn't realize how strongly you felt about her. 510 00:28:10,596 --> 00:28:14,033 I don't. It's nothing. [chuckles] 511 00:28:22,875 --> 00:28:23,877 Hey. 512 00:28:26,145 --> 00:28:29,013 If you're too tired, we don't have to. 513 00:28:29,015 --> 00:28:31,149 No. 514 00:28:31,151 --> 00:28:32,753 You look nice. 515 00:28:34,921 --> 00:28:35,956 [chuckles softly] 516 00:28:37,891 --> 00:28:41,961 [moaning, panting] 517 00:28:44,264 --> 00:28:45,996 [moans] 518 00:28:45,998 --> 00:28:48,999 [soft music] 519 00:28:49,001 --> 00:28:53,004 ♪ ♪ 520 00:28:53,006 --> 00:28:55,939 [gasps] 521 00:28:55,941 --> 00:28:58,211 [panting] 522 00:29:00,046 --> 00:29:07,054 ♪ ♪ 523 00:29:22,265 --> 00:29:24,487 [soft music] 524 00:29:24,489 --> 00:29:26,596 Why didn't you just lie to her? 525 00:29:26,598 --> 00:29:28,789 ♪ ♪ 526 00:29:28,791 --> 00:29:33,937 He'd only punish us and make you sick. 527 00:29:33,939 --> 00:29:38,243 Cora, God doesn't listen. 528 00:29:38,245 --> 00:29:40,043 Whitney at the hospital... 529 00:29:40,045 --> 00:29:43,680 she prayed over and over to get better. 530 00:29:43,682 --> 00:29:46,316 She still died. 531 00:29:46,318 --> 00:29:50,254 I even prayed for you to get sick once. 532 00:29:50,256 --> 00:29:53,190 Sicker than me. 533 00:29:53,192 --> 00:29:55,258 Just so you'd know what it's like. 534 00:29:55,260 --> 00:29:58,729 ♪ ♪ 535 00:29:58,731 --> 00:30:01,399 Once, I ate an entire chocolate bar 536 00:30:01,401 --> 00:30:03,336 because I thought it would kill you. 537 00:30:07,173 --> 00:30:08,942 [chuckles] 538 00:30:11,243 --> 00:30:14,112 Do you think they're asleep yet? 539 00:30:14,114 --> 00:30:15,680 Why? 540 00:30:15,682 --> 00:30:22,690 ♪ ♪ 541 00:30:30,763 --> 00:30:33,430 - Body of Christ. - The Lamb of God 542 00:30:33,432 --> 00:30:35,400 who takes away the sins of the world. 543 00:30:35,402 --> 00:30:37,136 Amen. 544 00:30:44,176 --> 00:30:45,745 The blood of Christ. 545 00:30:50,416 --> 00:30:57,423 ♪ ♪ 546 00:30:58,758 --> 00:31:01,292 You have to touch it. 547 00:31:01,294 --> 00:31:06,463 ♪ ♪ 548 00:31:06,465 --> 00:31:09,002 [whispering] I love you, Jesus. 549 00:31:15,541 --> 00:31:17,343 [whispering] I love you, Jesus. 550 00:31:24,451 --> 00:31:27,785 And, in pursuant to Code 730, 551 00:31:27,787 --> 00:31:29,453 the defendant has been found fit 552 00:31:29,455 --> 00:31:31,389 to stand at this allocution. 553 00:31:31,391 --> 00:31:34,225 So, Mrs. Tannetti, 554 00:31:34,227 --> 00:31:36,460 are you entering your plea after full consultation 555 00:31:36,462 --> 00:31:39,330 with your attorney? 556 00:31:39,332 --> 00:31:41,498 - Yes. - Do you clearly understand 557 00:31:41,500 --> 00:31:44,102 the nature of second-degree murder charges 558 00:31:44,104 --> 00:31:46,203 and that if you plead guilty, you are, 559 00:31:46,205 --> 00:31:50,775 from this point forward, waiving your right to a trial? 560 00:31:50,777 --> 00:31:53,143 - Yes. - Do you realize, 561 00:31:53,145 --> 00:31:54,612 in light of a guilty plea, 562 00:31:54,614 --> 00:31:57,215 you'll be sentenced in two weeks' time, 563 00:31:57,217 --> 00:31:58,882 with no right to appeal? 564 00:31:58,884 --> 00:32:01,885 [soft dramatic music] 565 00:32:01,887 --> 00:32:05,123 ♪ ♪ 566 00:32:05,125 --> 00:32:06,794 Mrs. Tannetti? 567 00:32:09,796 --> 00:32:12,399 [breathing harshly] 568 00:32:17,336 --> 00:32:20,371 I'm not sure. 569 00:32:20,373 --> 00:32:23,207 - I'm not sure what to do. - Well, 570 00:32:23,209 --> 00:32:25,509 I'm afraid the time is over for deliberations. 571 00:32:25,511 --> 00:32:27,815 You have to enter your plea now. 572 00:32:36,189 --> 00:32:39,190 [music intensifies] 573 00:32:39,192 --> 00:32:41,926 ♪ ♪ 574 00:32:41,928 --> 00:32:45,395 Mrs. Tannetti, I'm sorry, but you're required to... 575 00:32:45,397 --> 00:32:46,663 Guilty. 576 00:32:46,665 --> 00:32:49,467 [crowd murmuring] 577 00:32:49,469 --> 00:32:53,203 The defendant has submitted a plea of guilty to the court. 578 00:32:53,205 --> 00:32:55,305 These proceedings are concluded. 579 00:32:55,307 --> 00:32:58,276 The defendant is remanded. Case adjourned. 580 00:32:58,278 --> 00:32:59,613 Please rise. 581 00:33:08,453 --> 00:33:11,922 [chokes, pants] 582 00:33:11,924 --> 00:33:14,193 [moans, gasps] 583 00:33:16,930 --> 00:33:19,263 - [panting] - Did you tell her? 584 00:33:19,265 --> 00:33:21,565 - [hoarsely] No. - [firmly] Did you tell her? 585 00:33:21,567 --> 00:33:23,301 [hoarsely] I didn't tell her. 586 00:33:23,303 --> 00:33:25,603 I'd never tell her. I'd never tell... 587 00:33:25,605 --> 00:33:28,506 [panting] 588 00:33:28,508 --> 00:33:30,877 - Liar. - [shouts] 589 00:33:33,445 --> 00:33:35,414 Come here. 590 00:33:38,585 --> 00:33:41,585 [soft music] 591 00:33:41,587 --> 00:33:44,455 ♪ ♪ 592 00:33:44,457 --> 00:33:46,289 [sighs] 593 00:33:46,291 --> 00:33:48,194 You really got me. 594 00:33:49,929 --> 00:33:52,496 - Yeah. - [exhales heavily] 595 00:33:52,498 --> 00:33:55,333 I got you. 596 00:33:55,335 --> 00:33:59,570 ♪ ♪ 597 00:33:59,572 --> 00:34:03,441 Like a lost soul. That's what it looked like... 598 00:34:03,443 --> 00:34:07,948 like... someone who had walked down the wrong street. 599 00:34:09,349 --> 00:34:12,983 I was just taking out the trash, 600 00:34:12,985 --> 00:34:16,686 and there she was. 601 00:34:16,688 --> 00:34:20,358 Right over there by the dumpster. 602 00:34:20,360 --> 00:34:21,628 You all right? 603 00:34:29,936 --> 00:34:32,338 Thank you very much, Mr. Walker. 604 00:34:38,010 --> 00:34:45,219 ♪ ♪ 605 00:34:51,291 --> 00:34:54,291 [mysterious music] 606 00:34:54,293 --> 00:35:01,300 ♪ ♪ 607 00:35:10,342 --> 00:35:13,010 [rock music playing] 608 00:35:13,012 --> 00:35:17,748 ♪ ♪ 609 00:35:17,750 --> 00:35:20,784 ♪ Ain't nobody gonna stop me ♪ 610 00:35:20,786 --> 00:35:23,688 ♪ Nobody gonna take me down ♪ 611 00:35:23,690 --> 00:35:26,557 ♪ Nobody gonna knock me ♪ 612 00:35:26,559 --> 00:35:30,427 ♪ Oh, oh, oh ♪ 613 00:35:30,429 --> 00:35:34,432 How do you know Cora Lacey? Hmm? 614 00:35:34,434 --> 00:35:35,999 Buddy, I don't know what you're talking about. 615 00:35:36,001 --> 00:35:38,635 Cora's my wife. 616 00:35:38,637 --> 00:35:41,072 You know what I'm saying? 617 00:35:41,074 --> 00:35:42,706 You mean the lady who stabbed the guy at the beach? 618 00:35:42,708 --> 00:35:45,041 - You're the husband? - Mm-hmm. 619 00:35:45,043 --> 00:35:47,445 Yeah, she told me about you. 620 00:35:47,447 --> 00:35:49,449 You understand? I know who you are. 621 00:35:51,451 --> 00:35:52,552 All right. 622 00:35:54,853 --> 00:35:56,422 All right. 623 00:35:59,659 --> 00:36:01,595 She says she knows me. What'd she say? 624 00:36:07,766 --> 00:36:09,602 What did you do to her? 625 00:36:11,771 --> 00:36:14,671 You mean she didn't tell you? 626 00:36:14,673 --> 00:36:16,606 - [chuckles] - Something funny? 627 00:36:16,608 --> 00:36:18,575 - "What did I do?" - What are you laughing at? 628 00:36:18,577 --> 00:36:21,579 You don't know shit, do you? You have no idea. 629 00:36:21,581 --> 00:36:23,113 You don't know. 630 00:36:23,115 --> 00:36:24,782 Huh? What the fuck you smiling at? 631 00:36:24,784 --> 00:36:26,816 Don't you fuck with me. Don't fuck with me! 632 00:36:26,818 --> 00:36:28,119 Get up and get out of the booth. 633 00:36:28,121 --> 00:36:30,621 Come outside right now. 634 00:36:30,623 --> 00:36:32,490 'Kay. 635 00:36:32,492 --> 00:36:35,059 Can we be gentlemen about this? 636 00:36:35,061 --> 00:36:36,159 You wanna... 637 00:36:36,161 --> 00:36:37,661 [both struggling] 638 00:36:37,663 --> 00:36:40,630 [patrons commenting indistinctly] 639 00:36:40,632 --> 00:36:41,734 [grunts] 640 00:36:42,802 --> 00:36:46,070 [choking] She still like three guys on her at once? 641 00:36:46,072 --> 00:36:48,405 [grunts] Daddy, Daddy, and Daddy! 642 00:36:48,407 --> 00:36:51,409 [somber music] 643 00:36:51,411 --> 00:36:54,177 ♪ ♪ 644 00:36:54,179 --> 00:36:57,180 I could get fired 'cause of you. 645 00:36:57,182 --> 00:36:58,816 Get in the car. 646 00:36:58,818 --> 00:37:05,826 ♪ ♪ 647 00:37:12,829 --> 00:37:15,666 [dog barking distantly] 648 00:37:17,425 --> 00:37:18,877 [buzzer blares] 649 00:37:18,879 --> 00:37:21,214 [door squeaks open] 650 00:37:21,909 --> 00:37:23,175 I appreciate it. 651 00:37:23,177 --> 00:37:24,476 Last time, promise. 652 00:37:24,478 --> 00:37:25,744 Yeah. 653 00:37:25,746 --> 00:37:27,546 You got five minutes. 654 00:37:27,548 --> 00:37:29,916 This is over. I don't have to talk to you. 655 00:37:29,918 --> 00:37:31,720 Would you sit, please? 656 00:37:37,751 --> 00:37:40,752 I want you to show me how you shoot up. 657 00:37:40,754 --> 00:37:43,087 This is your heroin. 658 00:37:43,089 --> 00:37:45,923 What's the first thing that you do? 659 00:37:45,925 --> 00:37:47,183 - No. - Hey, 660 00:37:47,185 --> 00:37:49,919 you show me, I leave. 661 00:37:49,921 --> 00:37:52,054 You'll never see me again. 662 00:37:52,056 --> 00:37:53,823 - You're sick. - Hey, come on. 663 00:37:53,825 --> 00:37:55,491 - You're the addict. - You're a sick man. 664 00:37:55,493 --> 00:37:56,792 You were hooked on heroin for two months. 665 00:37:56,794 --> 00:37:58,428 You got the scars to show it. 666 00:37:58,430 --> 00:38:00,196 You'd screw anybody who'd give you a fix. 667 00:38:00,198 --> 00:38:02,031 You were zero, you were nothing, 668 00:38:02,033 --> 00:38:04,670 and this is what you lived for, so show me. 669 00:38:08,806 --> 00:38:11,507 Unless it was a lie. 670 00:38:11,509 --> 00:38:14,810 You've seen my arms, asshole. 671 00:38:14,812 --> 00:38:17,712 It's what happened. 672 00:38:17,714 --> 00:38:18,950 Prove it. 673 00:38:22,986 --> 00:38:25,987 [soft dramatic music] 674 00:38:25,989 --> 00:38:31,092 ♪ ♪ 675 00:38:31,094 --> 00:38:33,094 What's next? 676 00:38:33,096 --> 00:38:35,198 The next thing you do? 677 00:38:35,200 --> 00:38:37,132 [sighs] 678 00:38:37,134 --> 00:38:44,142 ♪ ♪ 679 00:38:46,578 --> 00:38:49,247 You don't know how to do it, do you? 680 00:38:53,116 --> 00:38:55,250 Cora, addicts start by injecting 681 00:38:55,252 --> 00:38:57,252 in their feet and their hands way before 682 00:38:57,254 --> 00:39:00,489 their arms are scarred like that. 683 00:39:00,491 --> 00:39:03,025 Five years ago, 4th of July weekend, 684 00:39:03,027 --> 00:39:05,261 you went out, and then you showed up 685 00:39:05,263 --> 00:39:06,795 on a street in Poughkeepsie. 686 00:39:06,797 --> 00:39:08,964 You don't know how you got there. 687 00:39:08,966 --> 00:39:11,868 You don't know who brought you there. 688 00:39:11,870 --> 00:39:14,870 And you have the scars. 689 00:39:14,872 --> 00:39:19,174 So how much of those two months do you actually remember? 690 00:39:19,176 --> 00:39:26,184 ♪ ♪ 691 00:39:28,620 --> 00:39:31,020 Fragments. I'm... 692 00:39:31,022 --> 00:39:33,255 I'm not sure. 693 00:39:33,257 --> 00:39:36,893 So you believed what your mother told you... 694 00:39:36,895 --> 00:39:39,194 that you sold yourself for drugs? 695 00:39:39,196 --> 00:39:40,897 You had the scars, 696 00:39:40,899 --> 00:39:42,899 you went through something terrible, 697 00:39:42,901 --> 00:39:46,134 and then you blamed yourself. 698 00:39:46,136 --> 00:39:49,908 You've spent a lot of years... 699 00:39:52,076 --> 00:39:55,176 Blaming yourself, haven't you? 700 00:39:55,178 --> 00:39:59,015 And that story that you believed... 701 00:39:59,017 --> 00:40:00,549 it's not true. 702 00:40:00,551 --> 00:40:02,919 - But... - None of that, 703 00:40:02,921 --> 00:40:05,087 that you thought you went through, was true. 704 00:40:05,089 --> 00:40:06,321 [sighs, stutters] 705 00:40:06,323 --> 00:40:09,991 Then what happened to me? 706 00:40:09,993 --> 00:40:11,960 I don't know. 707 00:40:11,962 --> 00:40:14,964 [eerie music] 708 00:40:14,966 --> 00:40:18,033 But somebody, somewhere did this to you. 709 00:40:18,035 --> 00:40:25,042 ♪ ♪ 710 00:40:37,087 --> 00:40:38,156 [whooshing] 711 00:40:41,359 --> 00:40:44,563 [breathing heavily] 712 00:40:48,098 --> 00:40:50,935 [whooshing] 713 00:40:55,272 --> 00:40:58,276 [ragged breathing] 714 00:41:10,254 --> 00:41:11,989 [door squeaks] 715 00:41:15,692 --> 00:41:17,595 [furniture creaks] 716 00:41:20,117 --> 00:41:25,117 Subtitles by explosiveskull 717 00:41:27,672 --> 00:41:30,042 How are you feeling today, Cora? 49192

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.