All language subtitles for The.Search.2014.BDRip-ylnian.sv

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,159 --> 00:00:55,159 www.HoundDawgs.org 2 00:00:55,161 --> 00:00:59,828 1996, efter 1 1/2 års blodigt krig, lämnar den ryska armén Tjetjenien. 3 00:00:59,993 --> 00:01:02,743 Freden varar i bara tre år. 4 00:01:03,953 --> 00:01:07,161 Den 9 augusti 1999 utser president Jeltsin - 5 00:01:07,286 --> 00:01:10,578 - en okänd man till premiärminister: Vladimir Putin. 6 00:01:11,828 --> 00:01:14,911 Tre veckor senare skakas Moskva av terrordåd. 7 00:01:15,078 --> 00:01:18,328 Regeringen skyller på tjetjenska separatister. 8 00:01:19,536 --> 00:01:22,661 Strax därpå sätts ryska armén in. 9 00:01:22,828 --> 00:01:26,911 Med "antiterror -operationen" börjar det andra Tjetjenien -kriget. 10 00:01:30,328 --> 00:01:35,328 Jävlar. Vad är det med den här skiten? 11 00:01:35,537 --> 00:01:41,162 Vad fan? Vad fan är det med den? Den funkar ju inte. 12 00:01:43,412 --> 00:01:45,953 Vilken jävel... Jävlar. 13 00:01:48,828 --> 00:01:52,995 Så. Välkomna. 14 00:01:55,328 --> 00:02:01,453 Välkomna till detta stora skithål: jävla Tjetjenien. 15 00:02:06,162 --> 00:02:11,662 Det händer inte så mycket nu, för vi har precis missat striden. 16 00:02:12,829 --> 00:02:16,162 Jag ska försöka hitta lite människor. 17 00:02:18,162 --> 00:02:22,662 Men det här ger en uppfattning om vilket sjukt jävla land det är. 18 00:02:31,287 --> 00:02:33,371 Hej, killar! 19 00:02:45,329 --> 00:02:49,538 Där händer det nåt. Vi går dit och kollar. 20 00:02:50,579 --> 00:02:57,413 Som jag sa, välkomna till det största jävla skithålet på jorden. 21 00:02:57,579 --> 00:03:03,496 En plats man aldrig vill åka till och aldrig vill se. - Hej, killar. 22 00:03:03,705 --> 00:03:08,246 Hur som helst, ni får aldrig se vad som verkligen händer här - 23 00:03:08,413 --> 00:03:12,205 - för vår älskade president gör allt - 24 00:03:12,413 --> 00:03:16,329 - precis allt för att se till att vi lämnas ifred. 25 00:03:16,496 --> 00:03:20,121 Och vi lämnas ifred för att utkämpa detta krig. 26 00:03:20,246 --> 00:03:26,997 Leve Ryssland och vår tappra armé! Hurra, hurra, hurra som fan! 27 00:03:27,163 --> 00:03:31,954 Nu ska ni få se ett live -förhör. Som om ni själva var med. 28 00:03:32,122 --> 00:03:37,163 Mina kamrater har fångat svartingar. Säkert terrorister. Farligt uppdrag. 29 00:03:37,288 --> 00:03:42,163 - Hej, killar! - Hej! Vad vill du? 30 00:03:42,329 --> 00:03:48,954 Vad jag vill? Jag vill fan åka hem. Leva, knulla och supa. 31 00:03:49,122 --> 00:03:52,663 - Vad filmar du? - Lngenting. Kriget. 32 00:03:52,829 --> 00:03:57,913 Kriget? Kom hit då. Det här är äkta vara, inte "Menige Ryan". 33 00:03:58,079 --> 00:04:02,455 - Vi ska visa honom äkta krig. Titta. - Jag tittar. 34 00:04:02,663 --> 00:04:06,663 Vi har precis fångat några terrorister. 35 00:04:06,830 --> 00:04:12,413 - Tjetjenska rebell -eliten! - En snygg jävel. 36 00:04:12,580 --> 00:04:15,038 Rör mig inte! 37 00:04:15,163 --> 00:04:19,413 - Fegisar. Ni skriker åt kvinnor. - Fegisar? 38 00:04:21,706 --> 00:04:25,081 Det där gör ont. Du skulle ha krossat kulorna! 39 00:04:25,206 --> 00:04:28,788 - Erkänn att ni är krypskyttar! - Rör mig inte! 40 00:04:28,956 --> 00:04:33,122 Jag ber dig. Du har väl en familj, inte sant? 41 00:04:33,247 --> 00:04:37,081 Killar, titta! Han ber! Titta! Den jäveln ber! 42 00:04:37,206 --> 00:04:41,997 Skojar du med mig? Driver du med mig eller? 43 00:04:42,163 --> 00:04:44,788 Är han galen? 44 00:04:44,956 --> 00:04:47,788 - Vad gör du? - Han ber. 45 00:04:47,956 --> 00:04:50,747 Vad fan gör du? Ber du? 46 00:04:50,913 --> 00:04:54,331 - Ber du till din jävla skitgud? - Gör det. 47 00:04:54,497 --> 00:04:57,831 Be till mig, ditt as. Håll käften! 48 00:04:57,997 --> 00:05:00,165 Käften, sa jag! 49 00:05:00,331 --> 00:05:02,831 Sluta! Ett! Två! 50 00:05:10,665 --> 00:05:12,747 Ni är mördare! 51 00:05:14,081 --> 00:05:18,165 - Ni är mördare! - Käften! 52 00:05:19,665 --> 00:05:21,747 Mamma! 53 00:05:27,206 --> 00:05:29,290 Mamma! 54 00:05:31,415 --> 00:05:33,997 Det som ni har sett var - 55 00:05:34,165 --> 00:05:39,372 - en lyckad antiterror -operation. 56 00:05:39,540 --> 00:05:44,749 Nu kommer den enkla delen. Att förhöra tjejen. Titta på henne. 57 00:05:54,040 --> 00:05:57,915 Nej! Jag ber er! 58 00:06:01,456 --> 00:06:04,331 Gå och kolla. 59 00:06:04,499 --> 00:06:09,124 Nej, snälla, låt bli! Jag ber er! 60 00:06:09,249 --> 00:06:14,249 - Håll käften. - Okej, det var det. 61 00:06:52,957 --> 00:06:55,040 Ni är mördare! 62 00:07:28,500 --> 00:07:30,582 Gå och kolla. 63 00:07:31,584 --> 00:07:33,834 Nej! 64 00:07:37,542 --> 00:07:43,042 Nej! Snälla, låt bli! Jag ber er! 65 00:09:09,460 --> 00:09:12,168 Det är tomt. Det är ingen här. 66 00:11:18,461 --> 00:11:20,879 Ett tjetjenskt ordspråk lyder: 67 00:11:21,044 --> 00:11:26,379 "Om björnen ska äta sin unge doppar hon den i dyn innan hon dödar den." 68 00:11:26,544 --> 00:11:29,044 Det var det de gjorde. 69 00:11:29,169 --> 00:11:32,961 De anklagade oss för att vara spioner, terrorister. 70 00:11:33,129 --> 00:11:40,046 De tog allt vi hade. Våra papper, pengar, guldsmycken. 71 00:11:40,171 --> 00:11:44,129 Sen beordrade de oss att följa med dem. 72 00:11:44,921 --> 00:11:47,796 Vi visste att det var vägs ände. 73 00:11:47,961 --> 00:11:51,379 Noura gick mot dem och hon vädjade: 74 00:11:51,546 --> 00:11:54,754 "Pojkar, vad gör ni?" 75 00:11:54,921 --> 00:11:58,754 "Har ni inga mammor? Vad vill ni?" 76 00:12:01,754 --> 00:12:06,796 "Det här är vad vi vill!" ropade en. 77 00:12:06,962 --> 00:12:10,087 Och de började skjuta. 78 00:12:12,296 --> 00:12:15,129 Jag såg Larissas huvud explodera. 79 00:12:15,254 --> 00:12:21,212 Sen kände jag en kula tränga in i min kropp och jag svimmade. 80 00:12:24,212 --> 00:12:29,546 När jag vaknade hade jag fruktansvärt ont i fötterna. 81 00:12:30,587 --> 00:12:33,837 Det luktade rök och bensin. 82 00:12:35,379 --> 00:12:39,671 Vi låg under brinnande madrasser. 83 00:12:40,671 --> 00:12:44,296 Jag släpade mig fram till en källare. 84 00:12:44,462 --> 00:12:49,379 De gamla ryskorna som bodde där tog med mig. 85 00:12:52,504 --> 00:12:56,504 De vårdade mig. De räddade livet på mig. 86 00:12:59,797 --> 00:13:04,547 Vissa hade stannat i vårt område. Jag vet inte vad som hände dem. 87 00:13:04,754 --> 00:13:11,214 Men jag befarar det värsta, på grund av SOBR, det ryska förbandet - 88 00:13:11,379 --> 00:13:15,964 - som kontrollerar hela zonen runt skola 54. 89 00:13:17,004 --> 00:13:21,338 Det var de... Det var de som dödade oss. 90 00:13:21,504 --> 00:13:26,172 Noura. Larissa. Mig. 91 00:14:22,130 --> 00:14:27,215 Nazran - delrepubliken Ingusjien 35 km från gränsen till Tjetjenien 92 00:14:44,881 --> 00:14:47,048 Hej. 93 00:14:47,215 --> 00:14:52,590 Carole, din mamma har ringt fyra gånger. Jag lovade att du ska ringa. 94 00:15:03,006 --> 00:15:05,798 Ja, det är jag. Är allt bra? 95 00:15:07,006 --> 00:15:11,090 Ja, jag hörde det, men jag var ute i morse. 96 00:15:11,215 --> 00:15:14,423 Ja, det är bra. Oroa dig inte. 97 00:15:14,590 --> 00:15:20,381 Nej, jag glömde ringa henne. Jag är jätteuppragen. 98 00:15:21,423 --> 00:15:25,506 Ja, jag vet, men... Mamma, nyår är inte så viktigt. 99 00:15:27,798 --> 00:15:31,048 Ja, okej. Jag lägger på och ringer henne. 100 00:15:31,173 --> 00:15:33,966 Puss, puss. 101 00:15:39,381 --> 00:15:41,173 Vad sa du? 102 00:15:41,381 --> 00:15:44,216 Att om hon vill gå ut med mig... 103 00:15:44,383 --> 00:15:47,673 Perm i Ryssland 230 mil från gränsen till Tjetjenien 104 00:15:47,841 --> 00:15:50,966 ...så måste hon kyssa sin tjejkompis. 105 00:15:51,133 --> 00:15:53,591 Rock'n'roll! 106 00:15:53,798 --> 00:15:57,383 - Vad sa hon då? - Lngenting. 107 00:15:58,591 --> 00:16:03,966 - Men sa du verkligen det till henne? - Självklart inte, din idiot. 108 00:16:04,133 --> 00:16:06,591 Din jävla tönt. 109 00:16:07,799 --> 00:16:11,508 - Jag ska köpa en cola. Ska du ha en? - Nej tack. 110 00:16:13,091 --> 00:16:16,424 - Här. Jag skyndar mig. - Okej. 111 00:16:23,591 --> 00:16:25,716 Hej. En cola, tack. 112 00:16:39,049 --> 00:16:43,591 - God dag. Får vi se på dina papper? - Ett ögonblick. 113 00:16:46,049 --> 00:16:48,133 Jaha... 114 00:16:49,258 --> 00:16:52,174 - Är det här din? - Nej, det är det inte. 115 00:16:52,299 --> 00:16:54,716 - Ljug inte. - Jag svär. 116 00:16:54,884 --> 00:16:57,174 Upp med händerna. 117 00:17:08,884 --> 00:17:12,009 Töm dina fickor. 118 00:17:12,174 --> 00:17:14,217 Den andra. 119 00:17:21,384 --> 00:17:24,342 - Den här är inte heller din? - Den är min. 120 00:17:24,509 --> 00:17:27,884 Ja, men, då så... Du följer med oss. 121 00:17:29,967 --> 00:17:32,842 Och chokladen... 122 00:17:54,550 --> 00:17:56,675 Gvozdiov, Nicolaï! 123 00:17:56,800 --> 00:18:00,968 - Vet du vad du riskerar? - Nej. 124 00:18:04,675 --> 00:18:07,968 - Hur gammal är du? - 19. 125 00:18:09,593 --> 00:18:13,343 Du är lite för ung för att sitta i fängelse. 126 00:18:13,509 --> 00:18:18,675 - Har du nåt emot armén? - Nej. 127 00:18:18,843 --> 00:18:23,384 Vet du vad? Vänta i korridoren, så ska jag försöka hjälpa dig. 128 00:18:25,176 --> 00:18:26,843 Tack. 129 00:18:47,051 --> 00:18:49,134 Hadji! 130 00:18:57,051 --> 00:18:59,134 Vakha! 131 00:19:06,176 --> 00:19:08,219 Hadji! 132 00:21:33,512 --> 00:21:36,054 Gud är stor och allsmäktig. 133 00:21:36,179 --> 00:21:40,346 Visa nåd mot min far och mor. Ge dem deras plats i himlen. 134 00:21:40,512 --> 00:21:44,930 Gör så att mina bröder lever. Ge mig styrka att hitta dem. 135 00:24:54,516 --> 00:24:57,682 Hallå, grabben! Vart ska du? 136 00:24:59,723 --> 00:25:04,682 Vad heter du? Vilken by kommer du ifrån? 137 00:25:04,848 --> 00:25:09,182 - Var är dina föräldrar? - Är du klar? 138 00:25:09,307 --> 00:25:13,266 Det räcker med frågor. Hämta grabben nu, så åker vi. 139 00:25:15,932 --> 00:25:19,057 Kom, min gosse. Nu åker vi. 140 00:25:20,848 --> 00:25:22,932 Kom. 141 00:25:27,182 --> 00:25:29,266 Vad heter du? 142 00:25:30,474 --> 00:25:33,932 Minns du vad som hände dig? 143 00:25:36,557 --> 00:25:40,349 Förstår du mig? Har du tappat målföret? 144 00:25:41,891 --> 00:25:45,016 Det är inte lönt, han förstår inte. 145 00:25:45,182 --> 00:25:49,892 Stackars pojke. Hans föräldrar måste vara döda. 146 00:25:50,057 --> 00:25:53,474 Han kan inte hämta sig från det. 147 00:25:53,682 --> 00:25:57,099 Låt pojken vara ifred. Stackars liten. 148 00:27:41,477 --> 00:27:42,977 Kör! 149 00:28:57,144 --> 00:29:01,560 Kan vi stanna här? Min familj och jag har ingenstans att ta vägen. 150 00:29:01,769 --> 00:29:07,394 Nej, det är fullt här. Ett läger har öppnats precis utanför stan. 151 00:29:07,560 --> 00:29:12,353 - Var? Vi såg det inte på vägen. - Lugn, vi beskriver vägen åt er. 152 00:29:12,519 --> 00:29:16,728 - Varför stannar vissa människor? - Vi har fullt här. 153 00:29:16,935 --> 00:29:20,853 Vi tar bara emot sjuka och barn utan föräldrar. 154 00:29:21,019 --> 00:29:24,310 Pojken är inte min. Vi hittade honom på vägen. 155 00:29:24,435 --> 00:29:28,310 - Han är föräldralös. Ta honom. - Är du ensam? 156 00:29:30,435 --> 00:29:33,853 - Han talar inte. - Dina föräldrar? 157 00:29:34,019 --> 00:29:38,269 - Mamma, pappa - var är de? - Jag sa ju att han inte talar. 158 00:29:46,811 --> 00:29:49,311 Okej. Följ med mig. 159 00:29:56,686 --> 00:30:01,186 Barnen brukar tas om hand av släkt och vänner. De har ett klansystem. 160 00:30:01,354 --> 00:30:06,229 De håller ihop. Det är sällsynt att barn lämnas att klara sig själva. 161 00:30:06,394 --> 00:30:10,811 I en sån här konflikt kan allt hända. Många barn kommer bort. 162 00:30:10,979 --> 00:30:14,311 Man vet aldrig varför ett barn klarar sig. 163 00:30:14,479 --> 00:30:20,020 Kanske är han lite smartare, rådigare eller så har han mer tur. 164 00:30:20,186 --> 00:30:24,186 Men föreställ dig bara vilka idéer vi ger dem. 165 00:30:24,354 --> 00:30:27,979 - Skapar vi framtida krigare? - Jag vet inte. 166 00:30:28,145 --> 00:30:32,479 Jag beskriver hur det är på andra ställen för dem, men jag är orolig. 167 00:30:32,686 --> 00:30:38,311 Tjetjenerna kan inte kapitulera. Det har pågått i hundratals år. 168 00:30:38,479 --> 00:30:43,313 Om världssamfundet inte hjälper dem ser jag ingen lösning på problemet. 169 00:30:43,479 --> 00:30:45,938 Jag håller med. 170 00:30:46,104 --> 00:30:49,270 Vad brådskar mest? Vad ska EU göra först? 171 00:30:49,438 --> 00:30:53,395 Allt brådskar. Folk behöver allt. 172 00:30:53,563 --> 00:31:00,104 Men det är viktigt att de här vet att världen inte har glömt dem helt. 173 00:31:01,979 --> 00:31:05,355 Visst. Tack. 174 00:31:05,520 --> 00:31:09,188 Tack ska du ha. Vilken EU -avdelning jobbar du åt? 175 00:31:09,313 --> 00:31:13,438 - Människorättsutskottet. - Jaså? Vad roligt. 176 00:31:14,438 --> 00:31:17,520 - Tack så mycket. - Hej då. 177 00:31:40,313 --> 00:31:43,313 Är du ensam? 178 00:31:43,480 --> 00:31:46,313 Vet du var dina föräldrar är? 179 00:31:53,396 --> 00:31:57,146 Var är din mamma och pappa? 180 00:31:57,271 --> 00:32:01,980 Är de här? Är de nån annanstans? 181 00:32:03,564 --> 00:32:10,189 Det är okej, gubben. Det gör inget om du inte vill säga nåt. 182 00:32:10,355 --> 00:32:14,189 Du har säkert rätt ändå. 183 00:32:37,147 --> 00:32:40,147 Är det din tröja? 184 00:32:40,314 --> 00:32:45,064 Den ser ut att vara för liten. Är det din brors eller systers? 185 00:32:45,689 --> 00:32:49,272 Var är din bror? Vet du var han är? 186 00:33:06,565 --> 00:33:10,940 Det är okej, gubben. - Ta in honom i rummet intill. 187 00:37:27,193 --> 00:37:30,985 Vad gör du? Vem är du? 188 00:37:31,152 --> 00:37:33,985 Vad gör du? Ge mig brödet. 189 00:37:34,152 --> 00:37:37,318 Ge hit det! Tönt. 190 00:37:40,777 --> 00:37:42,860 Miffo. 191 00:37:53,777 --> 00:37:59,193 Mozdok i Nordossetien 33 km från gränsen till Tjetjenien 192 00:38:18,860 --> 00:38:23,610 - Jävligt larviga kalsonger. - Vad skrattar ni åt? Håll käften! 193 00:38:29,110 --> 00:38:32,485 - Var är du ifrån? - Novosibirsk. Och du? 194 00:38:32,695 --> 00:38:34,777 Jekaterinburg. 195 00:38:35,820 --> 00:38:39,360 - Perm. - Kunde du inte slippa det här? 196 00:39:10,695 --> 00:39:13,277 Var var vi nu? 197 00:39:13,445 --> 00:39:15,987 Vad pratade vi om? 198 00:39:23,903 --> 00:39:25,987 Jävlar. 199 00:39:39,445 --> 00:39:42,320 - Vad gör ni idioter? - Jag... vi... 200 00:39:42,487 --> 00:39:45,528 Håll käften! Stick dit bort! 201 00:39:45,737 --> 00:39:48,195 Sätt lite fart! 202 00:40:51,112 --> 00:40:53,987 Vill du ha? 203 00:40:54,155 --> 00:40:59,362 Här. Vi kan dela. Det är till dig. 204 00:41:02,447 --> 00:41:09,155 Var inte rädd, jag bits inte. Var är dina föräldrar? Är du ensam? 205 00:41:14,489 --> 00:41:16,822 Ta det nu. 206 00:41:40,072 --> 00:41:42,530 Vill du ha allt? 207 00:41:45,072 --> 00:41:48,697 Du får det. Jag kan köpa nytt. 208 00:41:52,572 --> 00:41:57,822 Jag lägger det här, okej? Gör som du vill. 209 00:43:03,699 --> 00:43:06,074 Vill du följa med? 210 00:43:13,864 --> 00:43:15,949 Kom. 211 00:43:24,199 --> 00:43:27,574 Vi hittar nånstans där du kan bo, okej? 212 00:43:28,532 --> 00:43:30,865 Kliv in. 213 00:43:43,157 --> 00:43:48,365 Jag heter Carole. Carole. Och du? 214 00:43:50,032 --> 00:43:54,532 Vad heter du? Jag heter Carole och du...? 215 00:43:59,074 --> 00:44:03,115 Säg det. Annars kallar jag dig Jean -François. 216 00:44:04,199 --> 00:44:08,949 Du hade inte gillat det, va? Jag lovar, det hade du inte. 217 00:44:12,699 --> 00:44:15,199 Okej, det är lugnt. 218 00:44:56,242 --> 00:45:00,534 Varför är du så trumpen? Du är min gäst, inte min fånge. 219 00:45:03,742 --> 00:45:08,159 Titta. Om du vill gå så kan du gå. Dörren är öppen. 220 00:45:09,324 --> 00:45:12,867 Stängd. Öppen. 221 00:45:15,367 --> 00:45:18,742 Okej, du gör som du vill. Gå om du vill. 222 00:45:18,909 --> 00:45:20,992 Varsågod. 223 00:46:08,367 --> 00:46:11,617 Okej, bra. Det här blir säkert roligt. 224 00:46:18,284 --> 00:46:22,327 Kom igen, sätt fart nu! Sätt fart! Sätt fart! 225 00:46:24,284 --> 00:46:26,492 Sätt fart! 226 00:46:26,702 --> 00:46:29,159 Sätt fart, bögjävlar! 227 00:46:32,242 --> 00:46:35,409 - Du, tjockis! - Och du! Följ mig! 228 00:47:00,494 --> 00:47:03,327 Den här idioten sköt sig själv. 229 00:47:07,036 --> 00:47:12,202 Lägg honom bland de andra och skriv att han dog i strid. 230 00:47:13,869 --> 00:47:18,327 - Vad hände? - Jag skiter i vad fan som hände. 231 00:47:18,494 --> 00:47:21,619 Men han dog inte i strid. 232 00:47:25,869 --> 00:47:30,077 Hör på, tjafsa inte med mig. Du gör som du är tillsagd. 233 00:47:30,202 --> 00:47:32,952 - Och jobba nu. - Ja. 234 00:47:48,702 --> 00:47:51,869 Sätt fart! Snabbare! 235 00:47:53,286 --> 00:48:00,036 Båren på bordet. Först lägger ni honom i liksäcken. Klä av honom. 236 00:48:00,202 --> 00:48:03,327 Sen lägger ni honom i kistan. Det är rutin. 237 00:48:03,494 --> 00:48:07,077 Låtsas att han skickades hit med sina kompisar. 238 00:48:07,244 --> 00:48:10,619 Ni fyller i en blankett. Som med de andra. 239 00:48:10,827 --> 00:48:14,619 - Vi skriver bara "dödad i strid"? - Ja. 240 00:48:15,494 --> 00:48:19,202 - Har du nåt problem med det? - Nej. 241 00:48:38,954 --> 00:48:41,954 - Hade du ett problem? - Nej, överste. 242 00:48:42,119 --> 00:48:46,829 Inget emot att skriva att bögen dog i strid och göra honom till hjälte? 243 00:48:47,036 --> 00:48:51,744 - Nej, överste. - Bra. För det är rutin. 244 00:48:51,911 --> 00:48:55,454 Vi skiter i vilket, men det är för föräldrarna. 245 00:48:55,619 --> 00:48:58,536 De vill inte veta att deras bögson sköt sig. 246 00:48:58,786 --> 00:49:02,121 - Det är viktigt. Uppfattat? - Ja, överste. 247 00:49:02,246 --> 00:49:04,579 - Är du säker? - Ja. 248 00:49:04,786 --> 00:49:09,329 Duktig pojke. Ja, då så... Du har fått ett nytt jobb. 249 00:50:01,163 --> 00:50:07,038 Du borde ge dig av, Raïssa. Vi kan inte stanna kvar här. 250 00:50:07,204 --> 00:50:09,871 Ni ser vad som händer. 251 00:50:13,121 --> 00:50:15,413 - Är flickan här? - Ja. 252 00:50:17,371 --> 00:50:21,538 Raïssa. Ett spädbarn har hittats i Assinovskaya. Det kan vara din bror. 253 00:50:21,746 --> 00:50:26,079 - Gör dig klar. Muhammad kör dig. - Tack så mycket. 254 00:50:36,829 --> 00:50:40,579 - Må glädjen följa dig. - Lycklig resa. 255 00:50:40,789 --> 00:50:44,914 Må du leva fritt. Må Allah visa dig vägen. 256 00:50:56,331 --> 00:50:58,871 Tycker du om musik? 257 00:51:01,621 --> 00:51:03,746 Okej... 258 00:51:05,746 --> 00:51:07,996 Okej, då går vi. 259 00:51:18,914 --> 00:51:23,373 Du kommer att trivas där. Du får kompisar. Det är lätt i din ålder. 260 00:51:24,123 --> 00:51:26,414 Ska vi gå? 261 00:51:32,248 --> 00:51:35,414 Jag vet, men det är enda lösningen. 262 00:51:37,998 --> 00:51:43,289 Vilken by kommer du ifrån? Är du tjetjen? 263 00:51:45,206 --> 00:51:47,456 Vad heter du? 264 00:51:50,539 --> 00:51:52,873 Stackars liten. 265 00:51:54,539 --> 00:51:58,748 Vet du inget om honom? Inte ens vad han heter? 266 00:52:04,623 --> 00:52:08,414 Ni två skulle bli ett par. Ni passar bra ihop. 267 00:52:43,456 --> 00:52:47,123 Hallå! Kom tillbaka! Vad gör du? 268 00:52:54,581 --> 00:52:56,706 Kom. 269 00:53:08,873 --> 00:53:10,958 Vakha! 270 00:53:13,708 --> 00:53:15,166 Tack. 271 00:53:15,291 --> 00:53:19,458 Han har varit en snäll pojke. Allt har gått så bra. 272 00:53:20,416 --> 00:53:24,416 Muhammad sa vad som hände. Vad tänker du göra? 273 00:53:24,583 --> 00:53:28,083 Du kan inte stanna här. Soldaterna kommer tillbaka. 274 00:53:28,250 --> 00:53:31,750 Jag har en bror till som jag måste hitta. 275 00:53:36,041 --> 00:53:38,500 Han heter Hadji. 276 00:53:40,958 --> 00:53:42,833 Adam! 277 00:53:46,541 --> 00:53:50,250 - Har du sett den här pojken? - Nej. 278 00:53:53,000 --> 00:53:58,000 Han måste ha åkt med en familj. Alla ger sig av nu. 279 00:53:58,583 --> 00:54:02,791 - Nån måste ha tagit med honom. - Jag vet inte... 280 00:54:02,958 --> 00:54:06,958 Byn var tom. Han kanske går längs vägen. 281 00:54:08,708 --> 00:54:12,208 Jag kan inte lämna dig här med babyn. 282 00:54:12,333 --> 00:54:14,291 Följ med oss. 283 00:54:19,583 --> 00:54:23,083 Jag kan inte åka. Tänk om han är här nånstans. 284 00:54:23,208 --> 00:54:26,166 Bara Gud vet var han är. 285 00:54:33,208 --> 00:54:36,376 - Hur gammal är han? - Nio. 286 00:54:37,541 --> 00:54:40,708 Hör på mig. Du begår ett misstag. 287 00:54:40,876 --> 00:54:44,291 Om du ändrar dig så åker vi i gryningen i morgon. 288 00:55:43,918 --> 00:55:46,293 MAMMA 289 00:56:16,335 --> 00:56:19,960 Du slipper åtminstone tjafs med din familj. 290 00:56:29,210 --> 00:56:35,626 Förlåt. Det var dumt sagt. Jag ber om ursäkt. 291 00:56:43,501 --> 00:56:48,503 Det blir inte mycket till middag. Jag handlar i morgon. Okej? 292 00:57:57,878 --> 00:58:02,211 Hör du, pucko! Översten vill prata med dig. 293 00:58:03,045 --> 00:58:06,295 - Ja. - Sätt lite fart då! 294 00:58:22,128 --> 00:58:27,003 Vem tror du att du är? Ta upp händerna! Vad är det med dig? 295 00:58:27,170 --> 00:58:32,003 Bara riktiga soldater har händerna i fickorna, din lille bögjävel. 296 00:58:40,128 --> 00:58:41,920 Kom in! 297 00:58:46,838 --> 00:58:52,045 Kolia... Nicolaï Gvozdiov anmäler sig, överste. 298 00:58:52,213 --> 00:58:58,213 Jag har hört att du vill lämna oss. Du hade lämnat in en begäran. 299 00:59:00,045 --> 00:59:03,838 - Har du nåt problem? - Nej, överste. 300 00:59:04,005 --> 00:59:08,713 Du framförde klagomål på grund av av idioten som tog livet av sig. 301 00:59:08,880 --> 00:59:12,255 - Varför? Var han din vän? - Nej, överste. 302 00:59:12,420 --> 00:59:14,795 Då är du en idiot. 303 00:59:14,963 --> 00:59:19,130 Det här är armén. Vi är en familj. Vi håller ihop. 304 00:59:20,045 --> 00:59:24,755 - Vi hjälper varandra! - Exakt. Jag menade... 305 00:59:24,922 --> 00:59:31,255 - Så du vill alltså strida? - Jag vet inte, överste. 306 00:59:38,838 --> 00:59:42,963 Om du vill härifrån betyder det att du vill strida. 307 00:59:43,088 --> 00:59:46,505 - Ja, det vill jag. - Vem tror du att du är? 308 00:59:46,713 --> 00:59:51,422 En hjälte? Är det så? Tycker du att vi har det lätt här? 309 00:59:51,547 --> 00:59:54,213 Gör du det? Gör du det? 310 00:59:54,338 --> 00:59:57,297 Tror du att du får begära nåt? 311 00:59:57,463 --> 01:00:01,213 Har du rätt till det? Är du vän med presidenten? 312 01:00:01,380 --> 01:00:03,922 - Nej, jag... - Håll käften! 313 01:00:04,130 --> 01:00:08,505 Du babblar redan för mycket! Nu håller du käft! 314 01:00:11,838 --> 01:00:14,797 Din värdelösa skithög! 315 01:00:20,463 --> 01:00:23,838 Jag förstår! Snälla! 316 01:00:25,713 --> 01:00:29,755 Din usla lille skit! Stick och knulla din morsa! 317 01:00:29,922 --> 01:00:32,422 Snälla! 318 01:00:36,380 --> 01:00:38,755 Bög! 319 01:00:40,963 --> 01:00:46,338 Sket du på dig, ditt as? Du stinker skit. 320 01:00:46,505 --> 01:00:50,130 Var är vår hjälte nu? Var? 321 01:00:50,963 --> 01:00:53,505 Jag förstår, jag förstår. 322 01:00:53,713 --> 01:00:57,965 Så du ville strida? Ut härifrån, bög! 323 01:00:58,090 --> 01:01:00,922 Stick och sug kuk. 324 01:01:02,215 --> 01:01:03,630 Ut! 325 01:01:26,215 --> 01:01:31,340 Gick det bra? Stannar du hos oss eller inte? 326 01:01:36,215 --> 01:01:37,882 Va? 327 01:01:45,132 --> 01:01:49,382 Vi vet, ditt jävla as! Vi vet att du är en tjallare! 328 01:01:56,548 --> 01:01:58,632 Fan! 329 01:03:57,300 --> 01:04:01,259 God morgon. Har ni sett en nioårig pojke? 330 01:04:04,967 --> 01:04:07,717 Här är han på bild. 331 01:04:09,134 --> 01:04:11,009 Tack. 332 01:06:29,010 --> 01:06:32,760 - Var är de? - Gå till källaren! 333 01:06:32,927 --> 01:06:38,260 De har nått fram till byn! De kommer från bägge håll! 334 01:06:40,427 --> 01:06:42,969 Det är inte bra. 335 01:06:48,635 --> 01:06:51,969 Hoppas de inte har sönder mina rutor. 336 01:06:53,844 --> 01:06:59,094 - De är svåra att ersätta. - Lugn, du kan använda plast. 337 01:06:59,219 --> 01:07:04,637 De där ryssarna kan fortfarande inte skjuta prick efter alla dessa år! 338 01:07:04,844 --> 01:07:09,137 Är du säker på att det är ditt största problem? 339 01:07:36,179 --> 01:07:41,012 - Vad händer? - De kommer! Vi ses på torget! 340 01:07:41,179 --> 01:07:45,387 Vi åker! Packa det nödvändigaste! Skicka vidare! Skynda på! 341 01:07:45,554 --> 01:07:50,596 Upp nu, vi åker. Ta filtarna. De är nära. Vi går om tre minuter. 342 01:07:50,804 --> 01:07:54,096 - Zukhra, behöver du nåt? - Mina papper. 343 01:07:54,221 --> 01:07:57,221 - Var är de? - I skåpet vid dörren. 344 01:07:57,387 --> 01:08:00,346 Jag tar dem. Fort, fort! 345 01:08:00,512 --> 01:08:04,637 Vad gör du? Skynda dig. Vad är det? Kom nu! 346 01:08:09,846 --> 01:08:14,596 Zukhra! Jag ska ta dina papper. Gå. Jag kommer ikapp sen! 347 01:08:14,804 --> 01:08:19,470 - Ta allt! Alla mina papper! - Skynda er! 348 01:08:20,804 --> 01:08:25,930 Har nån sett Rouslan? Var är han? - Rouslan! 349 01:08:30,055 --> 01:08:32,637 - Har ni sett Rouslan? - Nej. 350 01:08:32,845 --> 01:08:36,137 Hoppa på! Lastbilen kör nu! 351 01:08:36,262 --> 01:08:40,637 Hoppa på där borta! Där! 352 01:08:42,345 --> 01:08:46,596 - Hoppa på! Hoppa på! - Men ni då? 353 01:08:46,805 --> 01:08:49,971 - Vi väntar på Magomed. - Ge mig barnet. 354 01:08:50,137 --> 01:08:53,846 - Oroa er inte för oss. Åk! - Ge mig barnet. 355 01:08:56,430 --> 01:08:58,762 Kliv upp! 356 01:09:19,471 --> 01:09:24,221 Vad behöver de mer? Det är inte sant! 357 01:09:29,221 --> 01:09:34,221 Jo, men hon var inte ensam. Det fanns representanter, utskottsfolk... 358 01:09:36,764 --> 01:09:41,221 Toppen. Om ryssarna ska bestämma så är vårt arbete meningslöst. 359 01:09:43,846 --> 01:09:48,389 Ja, ja, jag vet. Du har rätt. Ja. Hej då. 360 01:09:49,221 --> 01:09:51,972 FN -representanten ska uttala sig. 361 01:09:52,139 --> 01:09:56,722 Hon vägrar att förklara situation för humanitär katastrof. 362 01:10:10,014 --> 01:10:12,847 Kom och ät nu. Det är klart. 363 01:10:18,890 --> 01:10:21,765 Kom. Kom och ät, det är klart. 364 01:10:32,390 --> 01:10:37,015 Kom nu. Jag har lagat mat, så du kommer när jag säger till. 365 01:10:40,515 --> 01:10:43,140 Smaklig måltid. 366 01:10:43,265 --> 01:10:48,640 Jag vet att du äter när jag är ute. Vi kan lika gärna äta tillsammans. 367 01:10:56,015 --> 01:10:58,097 Ät nu, snälla du. 368 01:11:13,849 --> 01:11:16,515 - Hej. - Hej. Hur är det? 369 01:11:16,724 --> 01:11:21,431 Bra. Är du upptagen? Jag vill prata om ett litet problem. 370 01:11:21,599 --> 01:11:25,140 Prata med mig när vi går. 371 01:11:25,265 --> 01:11:29,349 Jag har mycket att göra. Varsågod. 372 01:11:29,515 --> 01:11:33,849 Jag har haft en liten pojke hos mig i några där. Han är åtta, nio år. 373 01:11:34,015 --> 01:11:38,140 - En pojke som bor hos dig? - Ja, han tvingade mig. 374 01:11:38,265 --> 01:11:42,724 - Han beslutade att stanna. - Det är bra. Vad roligt. 375 01:11:42,890 --> 01:11:45,974 Jag vet inte jag klarar av det. 376 01:11:46,140 --> 01:11:51,182 Jag vet inte vad jag ska göra och om jag kan ta hand om honom. 377 01:11:51,307 --> 01:11:56,599 Jag jobbar hela dagarna och jag hinner inte. 378 01:11:56,807 --> 01:12:01,015 Han vill inte göra nåt, han är inte intresserad av nåt. 379 01:12:01,182 --> 01:12:07,225 - Vad då, inte intresserad? - Jag vet inte, vi får ingen kontakt. 380 01:12:07,390 --> 01:12:12,600 - Jag är ovan vid barn, men han... - Han är inte bra nog för dig? 381 01:12:12,807 --> 01:12:18,600 - Jo, men jag måste jobba och... - Jobba då och ta honom till mig. 382 01:12:18,807 --> 01:12:22,265 Jag försökte, men han stack. Han är inte lätt. 383 01:12:22,475 --> 01:12:26,975 Kasta då ut honom på gatan, lås dörren och glöm bort honom. 384 01:12:27,140 --> 01:12:32,182 - Lnte lätt? Hör du hur du låter? - Det var inte så jag menade. 385 01:12:32,307 --> 01:12:37,307 Förlåt, det var elakt av mig. Vad vill du att jag ska säga? 386 01:12:37,475 --> 01:12:41,641 Jag vet inte. Jag ville bara veta vad du tyckte. 387 01:12:41,850 --> 01:12:47,057 Du gör mer nytta om du tar hand om ett barn som vill vara med dig. 388 01:12:47,225 --> 01:12:53,934 Du gör ett jättebra jobb, men om det bara leder till en resolution som... 389 01:12:54,100 --> 01:12:59,016 Vi i människorättsutskottet kommer att markera mycket hårdare. 390 01:12:59,184 --> 01:13:02,600 - Det är jag nästan säker på. - Men ingen bryr sig. 391 01:13:02,809 --> 01:13:06,725 Att ni värnar om människorätten är inget nytt. 392 01:13:06,891 --> 01:13:10,266 Ingen bryr sig om era rapporter. 393 01:13:10,434 --> 01:13:15,809 Varför säger du så? Jag gör vad jag kan. Är det en tävling? 394 01:13:15,975 --> 01:13:20,891 - Mitt arbete är inte meningslöst. - Jag hoppas att du har rätt. 395 01:13:21,059 --> 01:13:27,225 Jag måste jobba. Förlåt om jag gjorde dig upprörd. Jag var mycket ohövlig. 396 01:13:27,350 --> 01:13:31,975 Förlåt. Men allt jag sa är exakt vad jag tycker. 397 01:13:59,225 --> 01:14:01,768 Är det till mig? 398 01:14:03,350 --> 01:14:05,893 Är det en present? 399 01:14:12,643 --> 01:14:15,768 Har du stulit eller hittat dem? 400 01:14:22,268 --> 01:14:25,393 Hur som helst så är de jättefina. 401 01:14:29,226 --> 01:14:33,310 Du ger mig smycken och jag vet inte ens vad du heter. 402 01:14:33,476 --> 01:14:37,185 Tack. Din lilla buse. 403 01:14:48,476 --> 01:14:55,144 Du har det bra och bekvämt här? Jag hade gjort likadant. 404 01:14:59,726 --> 01:15:05,060 Vet du vad? Åt helvete med henne. Du och jag kan klara oss fint. 405 01:15:05,226 --> 01:15:10,644 Hon sitter på sin piedestal och ser ner på alla. Vi ska visa henne. 406 01:15:10,851 --> 01:15:15,935 Jag ska köpa en present till dig. Vi skämmer bort oss. Ska vi gå? 407 01:15:38,810 --> 01:15:43,519 Så där. Ett hus med en dörr. 408 01:15:49,228 --> 01:15:52,810 Och en liten pojke som du. 409 01:15:54,228 --> 01:15:57,478 En pojke. Här. Vill du också rita lite? 410 01:15:57,645 --> 01:15:59,770 Varsågod. 411 01:16:06,185 --> 01:16:09,645 Nej, klottra inte över huset. Det är dumt. 412 01:16:09,853 --> 01:16:14,186 Du ska göra klar teckningen. Jag vet inte... Rita en kvinna. 413 01:16:14,311 --> 01:16:18,228 Och en man. Ser du? 414 01:16:18,395 --> 01:16:21,645 Om du klottrar så försvinner allt. 415 01:16:21,853 --> 01:16:23,728 Din tur. 416 01:16:53,936 --> 01:16:57,186 Vad fan håller du på med? 417 01:16:59,020 --> 01:17:01,104 Jävla as! 418 01:17:16,895 --> 01:17:19,395 Händerna från bordet! 419 01:17:19,561 --> 01:17:23,188 Det är inte snyggt. Inte det där heller. 420 01:17:23,313 --> 01:17:29,145 - Du måste smaka på det här. - Ät, ät. 421 01:17:29,270 --> 01:17:32,979 - Ät, ät, ät! - Rödtopp. 422 01:17:33,145 --> 01:17:37,813 Kolla på moroten. Du käkar släkten, va? 423 01:17:38,854 --> 01:17:41,645 Ge mig en servett. 424 01:17:42,770 --> 01:17:45,645 Vad glor du på? Ge mig en servett. 425 01:17:49,979 --> 01:17:53,229 Är du döv? Ge mig en servett! 426 01:18:08,021 --> 01:18:10,313 - Tack. - Varsågod. 427 01:18:15,479 --> 01:18:18,854 Du tror att du är tuff, va? 428 01:18:23,063 --> 01:18:24,938 Nej. 429 01:18:27,354 --> 01:18:30,064 Just det. 430 01:18:30,189 --> 01:18:32,271 Då så... 431 01:18:33,104 --> 01:18:38,354 Nu leker vi lite. Det här blir roligt. 432 01:18:43,354 --> 01:18:48,439 Kom, vi vill visa dig en sak. Jag vet att du kommer att gilla det. 433 01:18:48,604 --> 01:18:51,771 Kom. Nu går vi. 434 01:18:51,939 --> 01:18:56,564 - Ta med honom. - Kom. Så där, du är klar! 435 01:18:56,771 --> 01:19:00,521 - Upp, för fan! - Du med. 436 01:19:07,521 --> 01:19:13,398 - Sätt fart, för fan! Sätt fart! - Sätt fart, jävla as! 437 01:19:13,564 --> 01:19:17,648 Fortsätt! Kom igen! Fortsätt! 438 01:19:18,939 --> 01:19:22,439 Stanna! Stanna! Båda två. 439 01:19:22,605 --> 01:19:25,230 Jaha, flickor... 440 01:19:28,023 --> 01:19:32,314 Titta på det fina vädret. Det är varmt och soligt. 441 01:19:35,148 --> 01:19:37,898 Njut av ögonblicket. 442 01:19:38,105 --> 01:19:41,398 Okej, bögar! Klä av er! 443 01:19:41,564 --> 01:19:45,648 Strippa och ta på varandra. Vi ska se vem som är bög. 444 01:19:49,105 --> 01:19:52,814 - Vad väntar ni på? Klä av er. - De förstår inte. 445 01:19:52,980 --> 01:19:56,105 Vackra gosse. Vackra gosse. 446 01:19:58,731 --> 01:20:02,398 Se på honom. Han förstår inte. 447 01:20:02,564 --> 01:20:05,356 Han förstår inte. 448 01:20:12,148 --> 01:20:17,023 Så där ja! Kom igen! Visa röven. Vi vet att du är fjolla. 449 01:20:17,189 --> 01:20:22,399 Var inte en sån jävla mes! Kolla på din tjej. Hon klär av sig. 450 01:20:22,564 --> 01:20:27,524 Förstår du fortfarande inte? Jag frågade dig om du förstår! 451 01:20:30,856 --> 01:20:34,481 Vi har inte hela dan på oss! Kom igen, kom igen! 452 01:20:34,649 --> 01:20:38,024 Kom igen! Sätt fart! Strippa, kärring! 453 01:20:38,189 --> 01:20:41,231 Är du döv? Strippa - det är en order! 454 01:20:41,356 --> 01:20:43,065 Strippa! 455 01:20:43,231 --> 01:20:46,231 Jag räknar till tre. Ett. Två. 456 01:20:46,356 --> 01:20:49,774 - På tre är du död! - Klä av dig, sno på! 457 01:21:12,233 --> 01:21:14,483 Duktig kille! 458 01:21:20,649 --> 01:21:24,358 - Jävla knäppskalle. - Duktig kille! 459 01:21:36,858 --> 01:21:40,899 Dima! Vi har jobb att göra! 460 01:21:47,565 --> 01:21:51,524 Jag hoppas att du är glad. Du får åka hem. 461 01:21:54,524 --> 01:21:59,774 Dina föräldrar blir också glada. När såg du dem senast? 462 01:21:59,942 --> 01:22:03,317 För ett halvår sen? Ett år? 463 01:22:05,983 --> 01:22:09,108 Hoppas du har skrivit till dem. 464 01:22:13,067 --> 01:22:17,149 Du borde le. Du är åtminstone i ett stycke. 465 01:22:17,274 --> 01:22:22,567 För att bara begrava ett ben... Det måste kännas lustigt. 466 01:22:22,774 --> 01:22:28,899 Lustigt och lustigt... Det är ju faktiskt inte alls lustigt. Va? 467 01:22:29,067 --> 01:22:33,567 Är du ensam? Du pratar med dig själv. 468 01:22:35,275 --> 01:22:41,192 - Jag vet inte. Ja och nej. - Jävlar! 469 01:22:41,317 --> 01:22:43,942 Du är jävligt speciell. 470 01:22:49,109 --> 01:22:51,567 Vill du ha en? 471 01:22:53,359 --> 01:22:56,443 Vill du det? Ja? 472 01:22:57,818 --> 01:22:59,650 Här. 473 01:23:00,400 --> 01:23:03,775 Öl också? Ja? 474 01:23:04,150 --> 01:23:06,234 Okej. 475 01:23:09,150 --> 01:23:13,193 Kom igen, sätt fart! Sätt fart, sa jag! 476 01:23:13,318 --> 01:23:16,443 Sätt fart! Sätt fart, för fan! 477 01:23:28,109 --> 01:23:30,943 Jag ska visa dig en grej. Kom! 478 01:23:36,193 --> 01:23:38,859 Följ efter mig, fort! 479 01:24:53,735 --> 01:24:57,110 - Tack. - Det är lugnt. 480 01:24:58,194 --> 01:25:00,903 - Vill du ha en? - Gärna. 481 01:25:04,903 --> 01:25:07,653 - Här. - Tack. 482 01:25:21,985 --> 01:25:26,569 Jävlar! Vi måste göra om det. Okej? 483 01:25:46,069 --> 01:25:52,153 Om utrikesrådet inte läser det är det bara en meningslös rapport. 484 01:25:56,904 --> 01:26:03,319 Men man får ändå max en vecka i tidningarna före nästa scoop. 485 01:26:09,779 --> 01:26:12,404 Mamma, jag ringer upp dig sen. 486 01:26:15,112 --> 01:26:19,737 Ja, jag ringer upp dig. Okej? Puss. 487 01:26:25,904 --> 01:26:30,737 Och det är ett sto med sitt föl. Det är mammahästen med sin unge. 488 01:26:31,779 --> 01:26:36,154 Och det är en björn med sin unge. Har du nånsin sett en björn? 489 01:26:38,445 --> 01:26:44,154 Om du har det, säg "ja". Om du inte har det, säg "nej". Ja. Nej. 490 01:26:46,154 --> 01:26:48,863 Ja. Nej. 491 01:26:49,029 --> 01:26:51,113 Ja. 492 01:26:52,404 --> 01:26:57,238 - Pratar du? Pratar du? - Ja. 493 01:26:57,363 --> 01:27:02,154 Helt otroligt. Vi kan föra samtal nu. Vi kan bli kompisar. 494 01:27:02,738 --> 01:27:07,238 - Nej. - Jo, vi kan göra allt möjligt. 495 01:27:07,404 --> 01:27:10,238 - Jag heter Carole. Carole. - Carole. 496 01:27:10,988 --> 01:27:13,363 Carole. Jättebra. 497 01:27:13,529 --> 01:27:18,320 Vad heter du då? Jag heter Carole. Och du? 498 01:27:18,488 --> 01:27:21,445 - Hadji. - Hadji? 499 01:27:22,529 --> 01:27:26,572 Helt suveränt. Du kan berätta historier, säga saker. 500 01:27:26,779 --> 01:27:30,947 Vi kan hitta din familj. Vad heter du i efternamn? Hadji...? 501 01:27:31,113 --> 01:27:35,488 - Carole. - Ja, nej, men... Okej, men... 502 01:27:35,654 --> 01:27:38,197 - Hadji...? - Carole. 503 01:27:39,738 --> 01:27:44,154 Ja, okej. Oroa dig inte, det är ingen brådska. 504 01:28:02,238 --> 01:28:05,529 Jag letar efter min bror. 505 01:28:05,738 --> 01:28:08,988 Han är nio år. Han är en liten pojke... 506 01:28:12,780 --> 01:28:15,613 Jaha, ett barn. Gå dit bort. 507 01:28:19,280 --> 01:28:22,072 Får jag titta på fotot? 508 01:28:23,238 --> 01:28:26,238 Det där är han. Han heter Hadji. 509 01:28:28,655 --> 01:28:30,988 Vänta lite. 510 01:28:40,780 --> 01:28:43,073 - Var det här hans? - Ja. 511 01:28:46,988 --> 01:28:50,155 Han är borta. Han rymde. 512 01:28:55,905 --> 01:28:59,405 Jag är ledsen. Jag vet inte var han är. 513 01:29:01,114 --> 01:29:04,573 - Hur var det med honom? - Jag vet inte. 514 01:29:04,780 --> 01:29:09,239 Han pratade inte, men han var frisk och verkade inte skadad. 515 01:29:15,614 --> 01:29:19,282 Jag kan inte bara låta dig gå. Inte med barnet. 516 01:29:19,448 --> 01:29:23,739 Jag ordnar en säng och mat åt dig. Okej? 517 01:29:33,407 --> 01:29:37,532 Hör ni! Vad fan? Dödade ni den? 518 01:29:37,739 --> 01:29:43,323 Varför det? Det var vår hund! Är ni dumma? Det var en fin hund! 519 01:29:43,489 --> 01:29:46,782 Era sjuka jävlar! Ska ni äta hund? 520 01:29:48,573 --> 01:29:50,614 Era sjuka jävlar. 521 01:29:51,782 --> 01:29:53,864 Följ med mig! 522 01:30:04,157 --> 01:30:08,573 Förresten... Du får ha händerna i fickorna. 523 01:30:16,240 --> 01:30:17,865 Kom in! 524 01:30:22,823 --> 01:30:27,615 Nicolaï Gvozdiov anmäler sig, överste. 525 01:30:27,823 --> 01:30:31,615 - Du ska iväg. - Hur sa, överste? 526 01:30:31,823 --> 01:30:36,615 Du ska iväg. Till fronten. Nu genast. 527 01:30:36,823 --> 01:30:40,740 - Gå och packa din utrustning. - Tack, överste. 528 01:31:12,949 --> 01:31:17,449 Jag vände mig om och såg en man springa nerför gatan. 529 01:31:17,617 --> 01:31:22,199 Blodigt ansikte, sönderriven tröja. Han såg livrädd ut. 530 01:31:22,324 --> 01:31:29,617 Han slet i sitt gråa hår och mässade: "Allah, Allah, visa barmhärtighet!" 531 01:31:29,824 --> 01:31:33,033 Då insåg jag att det var Mussa, min farbror. 532 01:31:33,199 --> 01:31:38,867 Jag kände knappt igen honom. Han var alltid så blid och lugn. 533 01:31:39,033 --> 01:31:44,324 Hans fru dog kort efter bröllopet för 15 år sen. Han gifte aldrig om sig. 534 01:31:44,492 --> 01:31:49,408 Han uppfostrade sin dotter själv. Han avgudade henne. 535 01:31:50,324 --> 01:31:54,908 Han sprang långsamt, som en marionettdocka, och mumlade: 536 01:31:55,076 --> 01:32:00,283 "Maliqa, Maliqa, min lilla flicka! Gud, visa barmhärtighet." 537 01:32:00,451 --> 01:32:05,951 Hans hus låg i ruiner. Mina två bröder och jag sprang efter honom. 538 01:32:06,117 --> 01:32:10,992 Min farbror upprepade sin dotters namn och kastade sig i ruinerna. 539 01:32:11,158 --> 01:32:15,993 Min mamma tog honom i sin famn och försökte lugna honom. 540 01:32:16,158 --> 01:32:20,408 Mina bröder och några andra män började leta i rasmassorna. 541 01:32:20,576 --> 01:32:25,493 Kvinnorna fördes från torget. Maliqa hittades en halvtimme senare. 542 01:32:25,658 --> 01:32:30,368 Hon hade krossats av en vägg. Hon var död. 543 01:32:30,533 --> 01:32:33,743 Hon togs till moskén med andra lik. 544 01:32:33,908 --> 01:32:38,493 Från gården hörde vi den första helikoptern komma tillbaka. 545 01:32:38,659 --> 01:32:41,243 Vi flydde allihop. 546 01:32:52,826 --> 01:32:57,868 Vi gav oss av utan att ta med oss nånting. 547 01:33:00,326 --> 01:33:04,077 Min farbror ville stanna och begrava sin dotter. 548 01:33:12,618 --> 01:33:17,493 När ryssarna kom fångade de honom och torterade honom. 549 01:33:17,743 --> 01:33:22,659 Men inget kunde smärta honom mer än förlusten av hans dotter. 550 01:33:22,868 --> 01:33:25,784 De stack ut ögonen på honom. 551 01:33:27,952 --> 01:33:30,827 Han har mist förståndet nu. 552 01:33:30,993 --> 01:33:35,243 För det sista han såg var de skrattande ryska soldaterna. 553 01:33:35,409 --> 01:33:39,034 Mamma säger att det gjorde honom galen. 554 01:33:39,202 --> 01:33:45,284 Det var det sista han såg innan mörkret sänkte sig. 555 01:33:50,952 --> 01:33:55,452 - Har du hört nåt från utrikesrådet? - Nej. 556 01:33:55,618 --> 01:34:00,536 Jag ringer och ringer, men det är omöjligt att få ett svar. 557 01:34:01,827 --> 01:34:05,993 Det hemska är att folk inte bryr sig. Det är otroligt. 558 01:34:06,161 --> 01:34:09,661 Min familj pratar bara om hur nyårsafton ska firas. 559 01:34:09,868 --> 01:34:12,911 Nedräkningen till år 2000 är det enda viktiga. 560 01:34:13,118 --> 01:34:17,493 Jag vet vad jag ska göra på nyår. Jag ska hem till min killes familj. 561 01:34:17,661 --> 01:34:22,828 Det ordnar allt och har ett fint hus. Det blir en fantastisk kväll. 562 01:34:22,993 --> 01:34:27,243 Det låter bra. Vi äter middag med min mans och min familj. 563 01:34:27,368 --> 01:34:33,369 Vi behöver verkligen lite ledigt. Jag har köpt en ny klänning. 564 01:34:33,536 --> 01:34:37,244 Det har jag också. Men jag sa det till honom. 565 01:34:37,369 --> 01:34:40,619 Och jag har köpt fransk parfym. 566 01:34:49,953 --> 01:34:54,662 - Vet du vad du ska göra? - Jag? 567 01:34:56,994 --> 01:35:03,494 Jag ska till min syster. Hon ska ha fest med min mans och vår familj. 568 01:35:03,662 --> 01:35:06,287 - Det låter roligt. - Ja. 569 01:35:06,453 --> 01:35:12,453 Det är otroligt att få uppleva nåt sånt här. Det är helt galet. 570 01:35:19,912 --> 01:35:24,744 Du har städat. Vad bra. Vet du vad vi ska göra? 571 01:35:26,369 --> 01:35:30,537 Vi två ska ha en egen fest. Vill du det? 572 01:35:32,994 --> 01:35:38,662 Först byter vi musik. Vad ska jag sätta på? 573 01:35:42,371 --> 01:35:45,621 Bee Gees. Känner du till Bee Gees? 574 01:35:47,746 --> 01:35:52,246 Inte? Självklart inte i din ålder. Lyssna på det här. 575 01:36:06,371 --> 01:36:11,453 Vill du dansa? Kom och dansa med mig. 576 01:36:12,121 --> 01:36:14,246 Vill du inte dansa? 577 01:36:21,537 --> 01:36:24,246 Du dansar säkert bra. 578 01:36:24,371 --> 01:36:26,912 Glädjedödare. 579 01:37:04,497 --> 01:37:10,329 Vet du... Man ska aldrig gå sur i säng. 580 01:37:10,497 --> 01:37:14,122 Att sova med en arg hjärna är inte alls bra. 581 01:37:14,247 --> 01:37:17,579 Då blir man helt konstig. 582 01:37:22,247 --> 01:37:24,497 Förlåt mig, Hadji. 583 01:37:38,372 --> 01:37:41,497 - Jag går. - Nej, nej, vänta. 584 01:38:01,663 --> 01:38:04,331 - Res dig upp. - Vad ska jag göra? 585 01:38:04,497 --> 01:38:06,372 Vänta bara. 586 01:38:07,997 --> 01:38:10,456 Res dig upp. 587 01:38:28,039 --> 01:38:31,414 Jag har tänkt. Kan du inte jobba här? 588 01:38:31,581 --> 01:38:35,456 Du vore till stor hjälp om du hjälpte oss med barnen. 589 01:38:35,622 --> 01:38:38,789 Du får betalt. Inte mycket, men... 590 01:38:38,957 --> 01:38:41,914 Jag vet inte ens om min bror lever. 591 01:38:42,082 --> 01:38:46,164 Jag förstår. Men du måste tänka på dig själv och ditt liv. 592 01:38:48,122 --> 01:38:53,247 - Hur kan du tala så bra engelska? - Jag ville åka till USA. 593 01:38:54,164 --> 01:38:58,497 Det kan du fortfarande. Det finns inga skäl att inte åka. 594 01:39:07,914 --> 01:39:13,582 Ser du han den lille där borta? Han var alltid för sig själv förut. 595 01:39:13,789 --> 01:39:17,414 Han hade svår eksem och fick vansinnesutbrott. 596 01:39:17,582 --> 01:39:22,291 Ingen kunde lugna honom. Alla trodde att han var ett hopplöst fall. 597 01:39:22,457 --> 01:39:28,748 Och så en dag började han skriva historier som besatt. 598 01:39:28,916 --> 01:39:34,582 Som genom ett under började han tillfriskna. Vet du varför? 599 01:39:35,416 --> 01:39:42,541 Genom att berätta historierna började han berätta sin historia. 600 01:39:42,748 --> 01:39:49,541 Han fann sin plats i gruppen och fann sig själv trots allt som hänt honom. 601 01:39:50,457 --> 01:39:55,916 Mitt jobb är att få dem att förstå att trots allt som har hänt dem - 602 01:39:56,082 --> 01:40:00,623 - så lever de och de har rätt till ett bättre liv. 603 01:40:00,832 --> 01:40:05,457 Och det vill jag att du ska hjälpa mig att göra. Okej? 604 01:40:05,623 --> 01:40:08,332 Kan du fundera på det? 605 01:40:58,083 --> 01:41:02,292 Okej, era jävlar! Sätt fart nu! Vi ska ta oss över torget! 606 01:41:02,458 --> 01:41:07,500 Sen går vi i ställning. Uppfattat? Rappa på, för annars skjuter jag er! 607 01:41:07,667 --> 01:41:12,750 Sätt fart, era jävla bögar! Spring! Få tummen ur arslet! 608 01:41:12,917 --> 01:41:17,917 Spring, spring! Era jävla mesar! Sätt fart nu! 609 01:41:39,751 --> 01:41:42,167 Iouri! Iouri! 610 01:42:06,251 --> 01:42:08,167 Jävlar. 611 01:42:18,042 --> 01:42:21,085 Vad har du gjort med min son?! 612 01:42:21,252 --> 01:42:25,042 Jävlar. Herregud! 613 01:42:27,960 --> 01:42:31,292 - Vad har jag gjort? - Var inte så mesig! 614 01:42:31,460 --> 01:42:34,460 - Jag sköt nån! - Jag är trött på dig! 615 01:42:34,627 --> 01:42:38,417 Jävla as! Vem skickar såna här miffon till mig? 616 01:42:38,585 --> 01:42:43,168 Lyssna! Gå i ställning och täck åt höger. Är det uppfattat? 617 01:42:43,335 --> 01:42:47,043 - Ja! - Sätt fart! Spring, spring, spring! 618 01:42:59,377 --> 01:43:03,418 Jag måste fråga. Varför tror du att de var här? En slump? 619 01:43:03,585 --> 01:43:06,502 Kvarglömda i sina hus? 620 01:43:06,668 --> 01:43:09,793 Tjetjenerna satte dem där. 621 01:43:09,961 --> 01:43:13,543 Ibland skickar de tonårstjejer som självmordsbombar. 622 01:43:13,752 --> 01:43:17,211 Det finns inga oskyldiga tjetjener. 623 01:43:17,336 --> 01:43:20,336 Få in det i skallen och det kvickt. 624 01:43:20,502 --> 01:43:25,461 Man behöver inte tycka synd om de svarta jävlarna. Tro mig. 625 01:43:27,836 --> 01:43:31,793 Men en gubbe och en unge är väldigt imponerande. 626 01:43:31,961 --> 01:43:34,627 Ett bra resultat! 627 01:43:43,918 --> 01:43:48,961 Jag gör det bättre nästa gång. Det var som att mista oskulden. 628 01:43:50,252 --> 01:43:52,795 Som att mista oskulden! 629 01:44:00,586 --> 01:44:05,670 Som att mista oskulden! Är det första gången du dödar nån? 630 01:44:05,877 --> 01:44:07,961 Ja. 631 01:44:35,295 --> 01:44:37,378 Ja? 632 01:44:50,087 --> 01:44:55,087 Vi får fullt upp. Jag ska tala inför utrikesrådet nästa vecka. 633 01:44:55,253 --> 01:45:01,253 - Jag är rädd för att vara helt ensam. - Nej, du har gjort ett jättebra jobb. 634 01:45:01,421 --> 01:45:07,378 Det är ingen examen. Det är bara en bra rapport utan konsekvenser. 635 01:45:07,546 --> 01:45:11,587 - Allt är meningslöst. - Det är inte bara upp till dig. 636 01:45:11,796 --> 01:45:16,046 Vi är bara en liten del av historien. Du har övertygat människor. 637 01:45:16,212 --> 01:45:21,003 För oss är det otroligt att sanningen sägs. 638 01:45:27,628 --> 01:45:32,378 En kvinna där borta tittar på mig. Jag vet inte vad hon vill. 639 01:45:33,796 --> 01:45:36,921 - De där? - Känner du dem? 640 01:45:50,671 --> 01:45:53,962 Hon sa att ditt halsband och din ring är stulna. 641 01:45:55,005 --> 01:45:58,380 Det är omöjligt, men hon insisterar. 642 01:45:58,546 --> 01:46:01,505 Hon vill veta hur du har fått dem. 643 01:46:18,921 --> 01:46:23,296 Säg till henne att han inte pratar. Han är föräldralös. 644 01:46:28,963 --> 01:46:32,796 Är det ett skäl att stjäla? Är det en ursäkt? 645 01:46:32,963 --> 01:46:38,130 Nej, du har rätt. Jag ber dig bara att inte överväldiga honom. 646 01:46:50,671 --> 01:46:54,921 Du behöver inte skydda honom. Vad ska han göra när du har åkt? 647 01:47:01,256 --> 01:47:03,881 Du måste tänka lite på honom. 648 01:47:17,297 --> 01:47:20,256 Ja, ja, jag får väl gå då. 649 01:47:58,965 --> 01:48:03,922 Vill ni inte vara med? Alla utom ni spelar. 650 01:48:17,215 --> 01:48:21,798 Var inte rädda. Om ni vill, kom då och spela. 651 01:48:32,631 --> 01:48:37,423 Ursäkta. Det är nån här som vill prata med dig. En pojke. 652 01:48:43,673 --> 01:48:48,881 Jag heter Hadji. Hadji Saaïev. Jag är nio och ett halvt år. 653 01:48:49,048 --> 01:48:54,256 Min pappa, mamma och syster är döda. De dödades av ryska soldater. 654 01:48:55,631 --> 01:48:59,091 Jag har en lillebror också: Vakha. 655 01:49:03,798 --> 01:49:10,591 Jag skulle ta hand om honom, men jag kunde inte. Jag är för liten. 656 01:49:14,257 --> 01:49:21,007 Om han fortfarande lever så kanske han förlåter mig. 657 01:49:23,257 --> 01:49:28,216 Berätta om ditt liv före kriget. Din historia börjar inte med det. 658 01:49:28,341 --> 01:49:32,841 Bodde du med dina föräldrar och syskon före kriget? 659 01:49:38,382 --> 01:49:40,257 Ja. 660 01:49:40,382 --> 01:49:45,132 Har du några minnen av dina föräldrar? 661 01:49:45,257 --> 01:49:47,341 Ja. 662 01:49:48,591 --> 01:49:54,216 Jag minns att en dag så bjöd mina föräldrar hem folk. 663 01:49:56,007 --> 01:49:59,925 De dansade och sjöng och skrattade. 664 01:50:01,050 --> 01:50:03,341 Alla tittade på dem. 665 01:50:03,507 --> 01:50:08,757 Och de dansade jättebra. Särskilt pappa. 666 01:50:15,341 --> 01:50:18,966 Min syster och jag var så stolta över dem. 667 01:50:21,591 --> 01:50:26,175 Jag är säker på att de var väldigt stolta över er också. 668 01:50:28,509 --> 01:50:31,050 Det vet jag inte. 669 01:50:32,759 --> 01:50:35,966 Pappa hörde soldaterna komma. 670 01:50:38,009 --> 01:50:43,384 Han sa åt oss att gå och gömma oss, men min syster ville stanna hos dem. 671 01:50:44,509 --> 01:50:48,591 Jag gjorde som pappa sa och gömde mig med min bror. 672 01:50:48,759 --> 01:50:53,259 Jag hörde soldaterna skrika åt mina föräldrar... 673 01:50:53,384 --> 01:50:56,509 Och sen dödade de dem. 674 01:51:02,967 --> 01:51:07,134 Så fort de hade gått sprang jag iväg med min bror. 675 01:51:08,426 --> 01:51:14,134 Jag kunde inte fixa mat åt honom, så jag lämnade honom utanför ett hus. 676 01:51:14,259 --> 01:51:17,759 Men jag vet att de i huset inte var ryssar... 677 01:51:19,842 --> 01:51:23,467 ...för jag lyssnade på deras röster först. 678 01:51:25,260 --> 01:51:29,885 Sen på vägen blev jag upplockad av några människor i en lastbil. 679 01:51:30,051 --> 01:51:35,510 De sa att hoppet var ute för mig. Jag kunde inte få ett normalt liv. 680 01:51:36,926 --> 01:51:40,842 Men de vet ingenting trots att de är stora. 681 01:51:41,010 --> 01:51:44,967 De kunde ju inte veta att jag skulle träffa dig. 682 01:51:47,010 --> 01:51:49,760 De kunde inte veta det. 683 01:51:51,260 --> 01:51:57,260 Du har rätt. Att de är stora betyder inte att de vet bättre än du. 684 01:52:02,969 --> 01:52:07,760 Det är sant att jag lämnade min bror och stal smyckena. 685 01:52:07,926 --> 01:52:12,260 Men det betyder inte att jag är en dålig människa. 686 01:52:13,344 --> 01:52:17,510 Jag stal smyckena så att vi två kunde bli kvitt. 687 01:52:17,676 --> 01:52:20,801 För du ger mig allt och jag ger dig inget. 688 01:52:20,969 --> 01:52:25,844 Jag trodde att det var det rätta att göra. Därför stal jag dem. 689 01:52:26,011 --> 01:52:29,301 Oroa dig inte, Hadji. 690 01:52:29,469 --> 01:52:33,886 Du hade rätt. Du vet att inget av det här är ditt fel, va? 691 01:52:39,886 --> 01:52:41,551 Ja. 692 01:52:44,261 --> 01:52:46,551 Kom här. 693 01:52:50,427 --> 01:52:56,177 Den där tanten var ändå dum. Nu får ryssarna hennes smycken. 694 01:52:56,302 --> 01:52:59,802 Det hade varit bättre om du hade fått dem. 695 01:53:09,636 --> 01:53:11,511 Kolia! 696 01:53:17,552 --> 01:53:21,427 Kom hit till oss! Hej, kompis! 697 01:53:27,886 --> 01:53:31,636 Hur är det? Som du har förändrats. Läget? 698 01:53:34,886 --> 01:53:37,761 Hälsa på Kolia, min bästis. 699 01:53:37,927 --> 01:53:43,427 - Det här är Vacia, Igor, Cerega. - Kolia. Trevligt. 700 01:53:45,386 --> 01:53:47,470 Här. 701 01:53:53,970 --> 01:53:57,011 Hur är det med dig? 702 01:53:57,179 --> 01:54:01,386 - Du då, hur är det själv? - Ja du, det här är... paradiset! 703 01:54:01,554 --> 01:54:04,095 Här. Skål. 704 01:54:11,261 --> 01:54:15,345 Vänta här på mig. Kylen är full. Jag är snart tillbaka. 705 01:54:15,511 --> 01:54:19,886 Och jag lovar, inga presenter. Så stjäl inget till mig, okej? 706 01:54:20,054 --> 01:54:22,845 - Ja. - Ja. Du är en pärla. 707 01:54:23,011 --> 01:54:25,929 Det viktiga är att du väntar på mig. 708 01:54:26,095 --> 01:54:30,054 Och lyssna inte för mycket på den sorgsna musiken, okej? 709 01:54:30,220 --> 01:54:33,304 - Ja. - Ja, det förstod du. 710 01:54:34,261 --> 01:54:38,220 Jag måste skynda mig för att inte missa flyget. 711 01:54:45,470 --> 01:54:48,220 Tror du att jag hinner? 712 01:54:52,554 --> 01:54:54,845 - Okej? - Ja. 713 01:54:56,179 --> 01:54:59,429 Kanon. Då vet jag att jag gör det. 714 01:56:46,514 --> 01:56:52,680 Det är jag! Jag glömde lämna pengar. Därför kom jag tillbaka. 715 01:56:52,889 --> 01:56:56,805 Jag stod inte bakom dörren. Jag såg inget. Är allt bra? 716 01:57:00,847 --> 01:57:03,472 Jag kommer snart tillbaka. 717 01:57:05,515 --> 01:57:09,180 God dag. Tack för att ni vill lyssna. 718 01:57:09,305 --> 01:57:15,847 Jag är här för att berätta om en pågående konflikt i Tjetjenien. 719 01:57:16,015 --> 01:57:21,056 Kriget, planerat långt i förväg, började den 5 september - 720 01:57:21,222 --> 01:57:24,347 - med ryska flyganfall mot tjetjenskt territorium - 721 01:57:24,515 --> 01:57:30,431 - som följdes av de ryska styrkornas invasion den 1 oktober 1999. 722 01:57:32,390 --> 01:57:38,390 Det är helt klart en väpnad konflikt och inte en antiterror -operation - 723 01:57:38,556 --> 01:57:42,974 - som de ryska myndigheterna påstår. 724 01:57:43,140 --> 01:57:48,806 Ryska styrkor har ryckt fram söderut åtföljda av massiva bombningar - 725 01:57:48,974 --> 01:57:54,390 - utan att det görs någon skillnad mellan krigare och civilbefolkning. 726 01:57:55,431 --> 01:58:01,015 Ett exempel: den 21 oktober exploderade en robot i Groznyj - 727 01:58:01,181 --> 01:58:08,099 - och dödade över 150 i en moské, på en marknad och på ett BB. 728 01:58:08,265 --> 01:58:12,265 Groznyj blir nu systematiskt och massivt bombat... 729 01:58:14,099 --> 01:58:18,140 ...massivt bombat dygnet runt - 730 01:58:18,265 --> 01:58:23,224 - trots att över 40000 civila finns i staden. 731 01:58:24,390 --> 01:58:28,682 Det verkar inte göras försök att planera bombningarna. 732 01:58:28,890 --> 01:58:33,890 Det enda målet verkar vara ödeläggelse... 733 01:58:35,474 --> 01:58:38,640 ...ödeläggelse och död. 734 01:58:39,974 --> 01:58:46,890 Inga säkra flyktvägar lämnas öppna för civila som vill lämna området. 735 01:58:47,057 --> 01:58:53,765 När de intar en plats börjar de ryska styrkorna att plundra vilt... 736 01:59:07,182 --> 01:59:10,266 ...och utpressa fritt. 737 01:59:10,391 --> 01:59:18,391 Våltäkter och summariska avrättningar äger rum nästan systematiskt. 738 01:59:19,307 --> 01:59:24,266 Den ryska armén sår bara lidande och skapar ett hämndbehov - 739 01:59:24,391 --> 01:59:27,891 - som inte går över på flera generationer - 740 01:59:28,057 --> 01:59:32,809 - om inte Europa ingriper snabbt. 741 01:59:32,975 --> 01:59:39,391 Åtminstone för att visa tjetjenerna att världen inte har glömt bort dem. 742 01:59:41,350 --> 01:59:47,350 Ryssarna verkar bemästra informationskriget i det nya kriget. 743 01:59:47,516 --> 01:59:52,850 Det betyder att president Jeltsin och premiärminister Putin - 744 01:59:53,016 --> 01:59:57,016 - inte möts av något motstånd på hemmaplan. 745 01:59:58,309 --> 02:00:02,684 Så de har helt fria händer. 746 02:00:04,766 --> 02:00:11,266 Vi ska nu se varför det är ett krig och inte antiterroroperationer. 747 02:01:49,644 --> 02:01:51,976 Kom in! 748 02:01:58,185 --> 02:02:02,644 Jag går. Jag beklagar. Hoppas du inte är besviken. 749 02:02:02,851 --> 02:02:08,185 Nej, oroa dig inte. Vi respekterar alla ditt beslut. 750 02:02:11,394 --> 02:02:13,685 Lycka till. 751 02:02:14,978 --> 02:02:17,060 Du är alltid välkommen hit. 752 02:02:31,770 --> 02:02:33,853 Hadji? 753 02:02:46,145 --> 02:02:48,228 Följ med mig. 754 02:03:20,604 --> 02:03:23,395 Kan du gå dit bort och leka? 755 02:03:23,561 --> 02:03:27,229 Jag är strax tillbaka. Gå nu. Gå. 756 02:03:31,604 --> 02:03:34,311 Förlåt för häromdan. Jag var lite... 757 02:03:34,479 --> 02:03:39,686 Jag var helt slut. Bra att du kom så att jag kan be dig om ursäkt. 758 02:03:39,895 --> 02:03:45,436 Du hade rätt om så mycket. Jag tänkte för mycket på mig själv. 759 02:03:45,604 --> 02:03:50,311 Jag kom för att jag har fattat ett viktigt beslut. 760 02:03:50,479 --> 02:03:53,979 Jag vill bli värdfamilj åt pojken jag berättat om. 761 02:03:54,145 --> 02:03:59,395 Och jag vill göra det officiellt. Hjälper du mig? 762 02:03:59,561 --> 02:04:05,104 - Ja du... Var är han? - Ute på gården och väntar på mig. 763 02:04:05,270 --> 02:04:08,770 - Okej. Får vi träffa honom? - Visst. 764 02:04:11,563 --> 02:04:13,354 Hadji! 765 02:04:17,270 --> 02:04:20,313 - Hadji... - Vad är fel? 766 02:04:21,563 --> 02:04:24,104 - Ingenting. - Hej, Hadji. 767 02:04:27,395 --> 02:04:30,313 - Har du bil? - Ja. 768 02:04:31,270 --> 02:04:35,688 Kan ni följa med mig? Jag förklarar sen. 769 02:06:17,273 --> 02:06:19,564 Låt honom gå. 770 02:06:32,689 --> 02:06:34,814 Gå. 771 02:06:37,564 --> 02:06:39,648 Gå. 772 02:06:47,564 --> 02:06:49,648 Raïssa! 773 02:06:49,856 --> 02:06:51,939 Hadji! 774 02:08:25,940 --> 02:08:29,192 Sätt fart! Sätt fart! 775 02:09:20,942 --> 02:09:25,150 Jävlar. Vad är det här för skit? 776 02:09:27,817 --> 02:09:33,192 Den funkar inte. Vilken jävla... 777 02:09:34,359 --> 02:09:38,775 Så där. Välkomna. 778 02:09:40,150 --> 02:09:47,525 Välkomna till det stora skithålet: jävla Tjetjenien. 779 02:09:47,693 --> 02:09:53,859 Det händer inte så mycket nu, för vi har precis missat striden. 780 02:09:54,025 --> 02:09:57,318 Jag ska försöka hitta lite människor. 781 02:09:58,400 --> 02:10:03,484 Men det här ger er en uppfattning om vilket sjukt jävla land det är. 782 02:10:04,525 --> 02:10:08,775 Där borta händer det nåt. Vi går dit och kollar. 783 02:10:08,800 --> 02:10:13,800 www.HoundDawgs.org Newest NORDiC RETAiL! 784 02:14:26,697 --> 02:14:29,947 Text: Thomas Jansson Scandinavian Text Service 2016 785 02:14:29,970 --> 02:14:32,770 Ansvarig utgivare: Kristina Pesznecker Scanbox Entertainment Sweden AB 63898

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.