All language subtitles for The.100.S05E13.720p.HDTV.x264-KILLERS[ettv] (1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,542 --> 00:00:01,859 Previously on "The 100"... 2 00:00:01,883 --> 00:00:03,133 The valley is ours. 3 00:00:03,158 --> 00:00:06,147 As long as you stay here, we won't have a problem. 4 00:00:06,173 --> 00:00:07,706 This war is about to be fought 5 00:00:07,708 --> 00:00:10,007 on the last survivable land on earth. 6 00:00:12,128 --> 00:00:15,448 Retreat! Go back to the wasteland! 7 00:00:15,474 --> 00:00:16,481 Did you see Bellamy? 8 00:00:16,483 --> 00:00:18,315 He's with Octavia. We gotta go back and get them. 9 00:00:18,318 --> 00:00:20,117 No one else is dying to save Blodreina. 10 00:00:20,120 --> 00:00:23,321 The child with Clarke is a real Natblida. 11 00:00:23,323 --> 00:00:25,556 She alone can unify Wonkru. 12 00:00:25,559 --> 00:00:27,359 Clarke, there's no time. We have to go. 13 00:00:27,361 --> 00:00:28,660 You have to go. I have to stop 14 00:00:28,661 --> 00:00:30,527 that transport ship from taking off. 15 00:00:30,530 --> 00:00:33,564 When they open fire, run like hell. 16 00:00:33,567 --> 00:00:35,399 Somebody call for a rescue? 17 00:00:35,402 --> 00:00:37,283 Octavia, get in now! 18 00:00:44,511 --> 00:00:47,279 19 00:01:12,706 --> 00:01:14,706 20 00:01:21,400 --> 00:01:23,548 We can't stay here. 21 00:01:23,549 --> 00:01:25,349 We need medical equipment. 22 00:01:25,352 --> 00:01:27,352 There's no food. There's no water. 23 00:01:27,353 --> 00:01:29,353 And the rain isn't drinkable from the ash. 24 00:01:29,355 --> 00:01:30,365 It's time to surrender. 25 00:01:30,390 --> 00:01:31,527 The people who tried to surrender 26 00:01:31,551 --> 00:01:33,307 were slaughtered in the gorge. 27 00:01:33,901 --> 00:01:35,650 The enemy, they don't want prisoners. 28 00:01:35,674 --> 00:01:36,593 They want us dead. 29 00:01:36,596 --> 00:01:37,403 That's what they're gonna get 30 00:01:37,429 --> 00:01:38,629 if we don't do something. 31 00:01:38,632 --> 00:01:40,006 We have to fight. 32 00:01:40,031 --> 00:01:41,889 The longer we wait, the harder it's gonna be. 33 00:01:41,914 --> 00:01:43,979 Nobody's gonna follow me back into that gorge. 34 00:01:45,338 --> 00:01:47,171 Then we're already dead. 35 00:01:47,174 --> 00:01:49,341 36 00:01:51,375 --> 00:01:52,310 They made it. 37 00:01:52,311 --> 00:01:53,515 We don't know it's them. 38 00:01:53,539 --> 00:01:55,606 Gunners, spread out and take aim. 39 00:01:57,001 --> 00:01:58,917 Fire only on my command. 40 00:02:03,427 --> 00:02:05,826 Little help, little help. We got wounded. 41 00:02:06,893 --> 00:02:08,460 Stand down! Stand down! 42 00:02:08,461 --> 00:02:09,661 They're with us. 43 00:02:09,663 --> 00:02:11,096 Monty, where's Jackson? 44 00:02:11,098 --> 00:02:12,430 She's lost a lot of blood. 45 00:02:12,431 --> 00:02:14,061 I got her! I got her! 46 00:02:15,177 --> 00:02:16,365 She'll be OK now. 47 00:02:16,390 --> 00:02:17,968 Will she? Look around you. 48 00:02:17,971 --> 00:02:19,937 Do you see signs of hope here? 49 00:02:38,367 --> 00:02:40,336 50 00:02:47,703 --> 00:02:48,731 What do I do? 51 00:02:48,757 --> 00:02:49,920 Blodreina's coming. 52 00:02:49,945 --> 00:02:51,378 Protect your Commander! 53 00:02:55,975 --> 00:02:58,143 - What are you doing? - Out of my way. 54 00:03:02,215 --> 00:03:03,972 O, she saved us. 55 00:03:03,997 --> 00:03:05,817 Let her pass. 56 00:03:05,818 --> 00:03:06,941 Heda, that is not a good... 57 00:03:06,966 --> 00:03:08,564 I said, let her pass. 58 00:04:44,317 --> 00:04:46,163 We can't wait much longer. 59 00:04:46,202 --> 00:04:48,036 McCreary has Raven and Shaw. 60 00:04:48,038 --> 00:04:50,372 One of them will break and fly that ship. 61 00:04:50,374 --> 00:04:52,173 You said Clarke was handling that. 62 00:04:52,175 --> 00:04:54,408 She is. But I'd rather not let 63 00:04:54,411 --> 00:04:55,754 missiles tell us she's failed. 64 00:04:55,778 --> 00:04:57,247 What's left of the first battalion is ready. 65 00:04:57,271 --> 00:04:58,814 The Commander's army is, too. 66 00:05:00,839 --> 00:05:03,240 We're all the Commander's army now. 67 00:05:08,427 --> 00:05:10,125 So, where's the Commander? 68 00:05:10,127 --> 00:05:13,127 - Get back. 69 00:05:16,766 --> 00:05:20,334 70 00:05:26,470 --> 00:05:28,603 Jackson, Indra's here. 71 00:05:31,410 --> 00:05:33,086 She's lost a lot of blood, 72 00:05:33,112 --> 00:05:34,615 but she's strong. 73 00:05:34,617 --> 00:05:36,317 If we can get her to Abby, 74 00:05:36,319 --> 00:05:38,019 she should be able to keep the leg. 75 00:05:47,540 --> 00:05:49,173 It's time, Madi. 76 00:05:52,733 --> 00:05:54,603 Everyone will follow you, 77 00:05:54,944 --> 00:05:56,704 but you have to lead them. 78 00:05:56,706 --> 00:05:58,680 I don't want to lead them into a massacre. 79 00:05:58,706 --> 00:06:00,505 We have the numbers, Heda. 80 00:06:00,778 --> 00:06:02,843 As long as we press forward, 81 00:06:02,846 --> 00:06:04,211 we'll make it through. 82 00:06:04,213 --> 00:06:06,014 We'll be right beside you. 83 00:06:06,384 --> 00:06:08,416 I'm not worried about myself. 84 00:06:08,721 --> 00:06:10,317 Look around you. 85 00:06:10,319 --> 00:06:11,653 There has to be a better way than 86 00:06:11,654 --> 00:06:13,997 rushing back in to those guns. 87 00:06:14,023 --> 00:06:15,891 If there is, we would've thought of it. 88 00:06:15,893 --> 00:06:18,927 Ask the Commanders. 89 00:06:22,086 --> 00:06:23,595 How, Seda? 90 00:06:24,620 --> 00:06:26,223 They only talk to me in my dreams 91 00:06:26,249 --> 00:06:28,815 and show me what they want me to see. 92 00:06:32,387 --> 00:06:33,471 Close your eyes. 93 00:06:33,497 --> 00:06:34,408 Gaia, we don't have time... 94 00:06:34,411 --> 00:06:35,754 Just wait. 95 00:06:44,615 --> 00:06:48,867 Breathe. In and out. 96 00:06:48,891 --> 00:06:51,582 Let this world peel away. 97 00:06:51,608 --> 00:06:53,379 And repeat after me. 98 00:06:54,153 --> 00:06:56,911 Mens mea fiat mens tua. 99 00:06:57,637 --> 00:07:01,259 Mens mea fiat mens tua. 100 00:07:07,276 --> 00:07:09,310 101 00:07:17,935 --> 00:07:19,485 I have a plan. 102 00:07:21,547 --> 00:07:23,457 Of course you do. 103 00:07:28,432 --> 00:07:30,494 104 00:07:30,519 --> 00:07:32,415 Which one of you is ready 105 00:07:32,441 --> 00:07:34,367 to fly this ship for me? 106 00:07:34,879 --> 00:07:35,992 107 00:07:36,018 --> 00:07:37,062 Stop! 108 00:07:37,088 --> 00:07:38,521 Stop! Leave him alone. 109 00:07:39,976 --> 00:07:42,682 110 00:07:42,707 --> 00:07:44,963 Boss, we got movement on the sand. 111 00:07:44,988 --> 00:07:46,654 Looks like a vehicle. 112 00:07:48,182 --> 00:07:49,817 How far away? 113 00:07:49,819 --> 00:07:50,997 About 5 clicks. 114 00:07:51,023 --> 00:07:52,959 The rest of their army is just outside the gorge, 115 00:07:52,985 --> 00:07:54,488 tucked against the wall. 116 00:07:54,490 --> 00:07:55,601 Copy that. 117 00:07:55,627 --> 00:07:58,026 It's time to bring the missiles to this party. 118 00:08:00,632 --> 00:08:02,141 We charge on my command. 119 00:08:03,601 --> 00:08:05,466 Good news. 120 00:08:05,468 --> 00:08:07,180 Your dentist appointment is over. 121 00:08:07,204 --> 00:08:10,148 We have an army of savages to destroy. 122 00:08:10,327 --> 00:08:14,398 So, let's see what we can take off with this. 123 00:08:14,918 --> 00:08:17,978 I told you... you don't need your legs to fly. 124 00:08:17,980 --> 00:08:20,148 125 00:08:23,401 --> 00:08:25,973 Stop! Stop! Please! 126 00:08:26,990 --> 00:08:28,332 I'll do it. 127 00:08:28,918 --> 00:08:30,992 I'll fly the ship. 128 00:08:39,761 --> 00:08:42,336 If we're not airborne in two minutes... 129 00:08:45,602 --> 00:08:47,308 he loses the leg. 130 00:09:05,796 --> 00:09:07,144 I'm here to see Colonel Diyoza. 131 00:09:07,169 --> 00:09:09,798 Sorry. Only McCreary and the doc are allowed in. 132 00:09:10,245 --> 00:09:12,761 Well, the doc sent me. She needs her meds. 133 00:09:13,347 --> 00:09:15,019 Hormones for the baby. 134 00:09:15,044 --> 00:09:17,683 Wheels up in two minutes, boys and girls. 135 00:09:17,708 --> 00:09:20,619 Time to end this war. Strap in. 136 00:09:21,679 --> 00:09:23,318 Make it fast. 137 00:09:23,580 --> 00:09:24,846 138 00:09:24,847 --> 00:09:26,181 139 00:09:35,338 --> 00:09:36,346 Hello, Clarke. 140 00:09:36,371 --> 00:09:37,301 I need to get to McCreary 141 00:09:37,326 --> 00:09:39,058 and keep this ship on the ground. 142 00:09:39,164 --> 00:09:41,456 You're gonna help me. Turn around. 143 00:09:42,989 --> 00:09:45,600 It's hard to keep track of whose side you're on. 144 00:09:45,601 --> 00:09:47,801 I guess we have that in common. 145 00:09:48,631 --> 00:09:50,168 I guess we do. 146 00:09:52,683 --> 00:09:54,241 Let's go. 147 00:09:56,573 --> 00:09:59,274 One minute to liftoff. 148 00:10:01,941 --> 00:10:04,200 Raven, you don't have to do this. 149 00:10:04,225 --> 00:10:05,567 Hit him again. 150 00:10:06,423 --> 00:10:07,499 Leave him alone! 151 00:10:07,524 --> 00:10:08,774 We're ready for takeoff, all right? 152 00:10:08,798 --> 00:10:10,999 That's enough. 153 00:10:12,765 --> 00:10:14,863 Kuba, we're heading your way. 154 00:10:15,111 --> 00:10:17,331 Watch the fireworks, then come home. 155 00:10:18,260 --> 00:10:19,033 Take us up. 156 00:10:19,036 --> 00:10:21,068 We're not going anywhere. 157 00:10:23,989 --> 00:10:25,722 Raven, cut the engines. 158 00:10:25,748 --> 00:10:28,414 Copy that. About time. 159 00:10:33,990 --> 00:10:35,149 What are you gonna do? 160 00:10:35,152 --> 00:10:37,152 Shoot a pregnant woman? 161 00:10:37,871 --> 00:10:39,914 No. If I did that, 162 00:10:39,940 --> 00:10:41,849 your baby might live. 163 00:10:46,126 --> 00:10:49,643 I won't let my child die. Will you? 164 00:10:57,543 --> 00:11:00,008 I don't see any missiles. Thank you, Clarke. 165 00:11:00,345 --> 00:11:02,110 Now it's our turn. 166 00:11:05,748 --> 00:11:07,558 So much for McCreary's backup. 167 00:11:07,583 --> 00:11:09,148 All positions, open fire. 168 00:11:09,173 --> 00:11:11,285 169 00:11:11,850 --> 00:11:13,278 Aim for the engine. 170 00:11:13,280 --> 00:11:15,880 When the car stops, pull out the cannons! 171 00:11:16,006 --> 00:11:17,677 They can't win. 172 00:11:20,115 --> 00:11:21,614 We'll see about that. 173 00:11:24,427 --> 00:11:26,022 Fire! 174 00:11:27,528 --> 00:11:28,793 Someone explain to me why I'm not 175 00:11:28,796 --> 00:11:30,432 shooting this gatling gun. 176 00:11:30,457 --> 00:11:32,488 This is Madi's plan. We have to draw out the cannons. 177 00:11:32,511 --> 00:11:33,732 By giving them a big target? 178 00:11:33,735 --> 00:11:35,000 Yeah, that's a great plan. 179 00:11:35,001 --> 00:11:36,101 Ye of little faith. 180 00:11:36,104 --> 00:11:38,269 181 00:11:42,227 --> 00:11:43,264 You were saying? 182 00:11:43,289 --> 00:11:44,288 What's wrong? 183 00:11:44,313 --> 00:11:45,009 We're not close enough. 184 00:11:45,011 --> 00:11:45,852 Why are we stopping? 185 00:11:45,878 --> 00:11:47,645 They got the engine. Damn it! 186 00:11:48,070 --> 00:11:50,352 John, get away from the windshield! 187 00:11:51,818 --> 00:11:53,586 Ten seconds, full charge. 188 00:11:53,688 --> 00:11:57,134 Ready to strike. Big gun. Go! Now! Be heroes. 189 00:12:05,232 --> 00:12:06,698 Don't have a shot. 190 00:12:06,701 --> 00:12:07,866 I do. 191 00:12:14,475 --> 00:12:15,541 I need to get closer. 192 00:12:15,543 --> 00:12:16,708 Get closer. I'll cover you. 193 00:12:16,711 --> 00:12:18,677 John, John, you'll get hit! 194 00:12:18,678 --> 00:12:20,578 I thought you said you didn't care. 195 00:12:20,581 --> 00:12:21,746 John! 196 00:12:23,116 --> 00:12:24,649 197 00:12:31,125 --> 00:12:32,892 I'll be right behind you. 198 00:12:32,894 --> 00:12:35,059 If you miss, I'll never let you live it down. 199 00:12:35,062 --> 00:12:36,562 I won't miss. 200 00:12:45,138 --> 00:12:47,304 Murphy, cease fire! 201 00:12:58,780 --> 00:13:00,318 Still no cannon. 202 00:13:00,321 --> 00:13:01,953 What do we do now? 203 00:13:08,687 --> 00:13:09,995 Now we win. 204 00:13:18,013 --> 00:13:19,038 It worked. 205 00:13:19,039 --> 00:13:21,206 206 00:13:23,376 --> 00:13:25,211 207 00:13:25,212 --> 00:13:26,778 Take us home. 208 00:13:29,211 --> 00:13:30,687 _ 209 00:13:30,817 --> 00:13:32,985 210 00:13:36,743 --> 00:13:39,116 Here they come. There's too many. 211 00:13:39,142 --> 00:13:41,837 Retreat. Retreat! Go back to the village. 212 00:13:41,863 --> 00:13:43,288 It's over. 213 00:13:43,865 --> 00:13:45,841 Tell your men to lower their weapons 214 00:13:45,866 --> 00:13:47,472 and I'll lower mine. 215 00:13:48,015 --> 00:13:50,049 Boss, what do we do here? 216 00:13:53,707 --> 00:13:56,403 If she moves, shoot her. 217 00:14:00,383 --> 00:14:02,273 Diyoza, what the hell is he doing? 218 00:14:03,142 --> 00:14:04,408 McCreary... 219 00:14:06,630 --> 00:14:08,331 McCreary, no. 220 00:14:08,355 --> 00:14:10,659 _ 221 00:14:10,899 --> 00:14:12,758 Clarke, you have to stop him. 222 00:14:12,946 --> 00:14:15,059 He'll kill us all. 223 00:14:15,251 --> 00:14:17,863 Shoot him! Right now! 224 00:14:17,865 --> 00:14:20,698 McCreary, you can't be this crazy. 225 00:14:20,701 --> 00:14:22,067 Shaw? It was our plan 226 00:14:22,068 --> 00:14:23,769 for when we got back to Earth orbit. 227 00:14:23,950 --> 00:14:26,806 Weaponize the hythylodium to leverage our way to the ground. 228 00:14:26,934 --> 00:14:28,440 It'll destroy the valley. 229 00:14:28,442 --> 00:14:31,177 OK, OK. My weapon's down. 230 00:14:31,178 --> 00:14:32,344 231 00:14:36,993 --> 00:14:39,192 If I can't have this valley... 232 00:14:40,604 --> 00:14:42,403 no one can. 233 00:14:46,003 --> 00:14:47,885 Cargo away. 234 00:15:04,111 --> 00:15:06,642 14 minutes to impact. 235 00:15:08,102 --> 00:15:10,374 What will we do? 236 00:15:10,375 --> 00:15:11,551 You really are insane. 237 00:15:11,576 --> 00:15:14,910 What is insane about self-preservation? 238 00:15:15,413 --> 00:15:17,246 It's how we save our child. 239 00:15:17,249 --> 00:15:18,692 Whatever. How do we stop it? 240 00:15:18,717 --> 00:15:20,341 13 minutes to impact. 241 00:15:20,366 --> 00:15:21,850 We don't. 242 00:15:22,653 --> 00:15:24,389 We're on a ship. 243 00:15:24,413 --> 00:15:26,700 Take us up to space, and we survive. 244 00:15:26,725 --> 00:15:27,749 It's as simple as that. 245 00:15:27,774 --> 00:15:30,163 For how long without a planet? 246 00:15:30,662 --> 00:15:32,826 For as long as we have to. 247 00:15:33,842 --> 00:15:35,163 Do what he says, Shaw. 248 00:15:36,373 --> 00:15:38,111 Fly the ship. 249 00:15:38,537 --> 00:15:40,153 What? What? No. 250 00:15:40,178 --> 00:15:42,480 My friends. Our friends. Madi! 251 00:15:42,690 --> 00:15:44,270 Do you want to live or not? 252 00:15:44,296 --> 00:15:47,513 Fly the damn ship or Raven gets fried. 253 00:15:48,181 --> 00:15:51,085 Do it, Shaw. You got 3 seconds. 254 00:15:52,334 --> 00:15:56,903 3... 2... 1. 255 00:15:56,927 --> 00:15:59,028 256 00:16:10,385 --> 00:16:11,684 257 00:16:11,687 --> 00:16:13,453 12 minutes to impact. 258 00:16:13,456 --> 00:16:15,428 You'll never know your daughter. 259 00:16:16,258 --> 00:16:17,991 260 00:16:17,994 --> 00:16:20,159 261 00:16:21,596 --> 00:16:24,130 262 00:16:24,133 --> 00:16:25,298 Hear that? 263 00:16:25,301 --> 00:16:26,953 What the hell is that? 264 00:16:26,979 --> 00:16:29,278 Sounds like it's coming from all sides. 265 00:16:30,039 --> 00:16:31,972 Sounds like 100. 266 00:16:33,975 --> 00:16:36,009 Weapons down! 267 00:16:37,665 --> 00:16:40,445 Put your weapons down now. 268 00:16:41,528 --> 00:16:43,595 Put your weapons down. 269 00:16:45,706 --> 00:16:46,831 _ 270 00:16:46,856 --> 00:16:49,157 Halt! Hold your fire. 271 00:16:49,424 --> 00:16:50,739 They surrendered. It's over. 272 00:16:50,764 --> 00:16:53,668 They killed hundreds of our people in that gorge. 273 00:16:53,693 --> 00:16:56,028 This can't be what the Flame is telling you to do. 274 00:16:56,052 --> 00:16:57,852 I don't need the Flame to tell me what to do 275 00:16:57,878 --> 00:17:00,711 with a bunch of criminals who invaded my home. 276 00:17:00,967 --> 00:17:03,034 We've been here before, Madi. 277 00:17:03,203 --> 00:17:06,016 We were the criminals. The 100. 278 00:17:06,307 --> 00:17:09,276 We landed in someone else's home, 279 00:17:09,278 --> 00:17:10,982 and we went to war. 280 00:17:11,490 --> 00:17:13,758 You can execute them because they're the enemy 281 00:17:13,782 --> 00:17:16,003 or you can break the cycle. 282 00:17:16,285 --> 00:17:18,097 You can be better than them. 283 00:17:18,653 --> 00:17:20,464 You can be better than us. 284 00:17:26,925 --> 00:17:29,159 The choice is yours, Heda. 285 00:17:30,132 --> 00:17:32,365 286 00:17:35,107 --> 00:17:36,276 What is that? 287 00:17:36,300 --> 00:17:37,500 The evac signal. 288 00:17:37,854 --> 00:17:39,462 It means conditions are unsafe. 289 00:17:39,488 --> 00:17:40,682 We're supposed to bug out. 290 00:17:40,683 --> 00:17:41,983 Everyone, listen up. 291 00:17:41,986 --> 00:17:44,653 Life as we know it is about to end again. 292 00:17:44,654 --> 00:17:46,555 Get your asses to the transport ship now 293 00:17:46,557 --> 00:17:48,289 for immediate evacuation. 294 00:17:48,291 --> 00:17:49,534 Raven, it's Monty. 295 00:17:49,557 --> 00:17:50,625 We're transporting the wounded. 296 00:17:50,627 --> 00:17:52,290 Thank god, Monty. Hurry! 297 00:17:52,316 --> 00:17:53,673 Wait, wait, wait. Stop a second. 298 00:17:53,698 --> 00:17:54,884 It's slow going. 299 00:17:54,909 --> 00:17:56,325 So, putting aside a thousand other questions, 300 00:17:56,348 --> 00:17:57,347 how long do we have? 301 00:17:57,373 --> 00:17:58,967 9 minutes. 302 00:17:58,969 --> 00:18:00,969 We'll wait as long as we can. 303 00:18:01,215 --> 00:18:02,340 Deja vu. 304 00:18:03,692 --> 00:18:04,627 Just go. 305 00:18:04,653 --> 00:18:05,919 He won't make it. 306 00:18:06,509 --> 00:18:08,269 We have to go without him. 307 00:18:09,661 --> 00:18:10,655 Show the others the way. 308 00:18:10,681 --> 00:18:12,280 - OK. - I'll take Murphy. 309 00:18:12,282 --> 00:18:13,382 We'll be right behind you. 310 00:18:13,406 --> 00:18:15,491 - Come on. - I got you. I got you. 311 00:18:15,613 --> 00:18:18,220 OK. Follow me! 3, 2, 1. 312 00:18:18,221 --> 00:18:19,894 Go, go, go! 313 00:18:20,190 --> 00:18:22,356 314 00:18:22,358 --> 00:18:24,358 He's right. Just go on. 315 00:18:24,361 --> 00:18:26,894 It's too far. There's not enough time. 316 00:18:26,896 --> 00:18:29,251 Then I guess we're both gonna die, 317 00:18:30,025 --> 00:18:31,365 because there's no way in hell I can leave 318 00:18:31,367 --> 00:18:33,167 the man I love behind. 319 00:18:36,472 --> 00:18:38,606 Look, I'm not gonna do that to you, Emori. I can't run. 320 00:18:38,608 --> 00:18:40,275 Yes, you can. No... 321 00:18:41,423 --> 00:18:42,454 But I can. 322 00:18:42,480 --> 00:18:45,702 - Monty, what... Mon... - Come on. 323 00:18:59,180 --> 00:19:01,380 324 00:19:01,382 --> 00:19:03,982 8 minutes to impact. 325 00:19:03,984 --> 00:19:05,784 Raven, we're good to go. 326 00:19:07,383 --> 00:19:09,387 Clarke, we're all systems. 327 00:19:09,390 --> 00:19:10,890 Where the hell is everyone? 328 00:19:23,309 --> 00:19:24,903 Let's go! Come on! 329 00:19:24,905 --> 00:19:27,405 Thank God. They're here. 330 00:19:30,599 --> 00:19:31,442 Come on! 331 00:19:31,444 --> 00:19:35,047 - Right here. This way! There it is. - Go! 332 00:19:38,853 --> 00:19:40,719 Everyone, get in the ship now! 333 00:19:40,721 --> 00:19:42,721 7 minutes to impact. 334 00:19:42,722 --> 00:19:44,690 Clarke, what is this? What's going on? 335 00:19:44,827 --> 00:19:46,634 I'll tell you inside. 336 00:19:47,104 --> 00:19:48,416 No. Not them. 337 00:19:48,442 --> 00:19:49,830 Yes them. 338 00:19:49,855 --> 00:19:51,388 First we save their lives, 339 00:19:51,701 --> 00:19:53,902 then we let them prove they deserve it. 340 00:19:55,498 --> 00:19:56,943 The Commanders told you that? 341 00:19:56,969 --> 00:19:59,560 No. Bellamy. 342 00:20:03,109 --> 00:20:05,443 Where's Abby? Gaia will need her. 343 00:20:05,563 --> 00:20:06,961 She's not with you? 344 00:20:08,415 --> 00:20:10,281 She was at the village. I've gotta get her. 345 00:20:10,284 --> 00:20:13,419 No. We left a group to go door to door. 346 00:20:13,421 --> 00:20:15,005 They'll bring her in. 347 00:20:15,556 --> 00:20:18,257 Put him inside! Put him inside now! 348 00:20:30,304 --> 00:20:31,518 349 00:20:31,542 --> 00:20:33,942 Good. Help. 350 00:20:34,037 --> 00:20:35,737 I need your help. 351 00:20:36,242 --> 00:20:38,277 You left without saying good-bye. 352 00:20:42,311 --> 00:20:44,913 6 minutes to impact. 353 00:20:45,786 --> 00:20:48,194 I'm not here to kill you, Abby. 354 00:20:48,784 --> 00:20:51,451 I'm sorry about Kane, but it's time to go. 355 00:20:52,458 --> 00:20:54,590 No. I won't leave him. 356 00:20:58,708 --> 00:21:03,234 We've been here before. This is not a choice. 357 00:21:03,237 --> 00:21:04,702 Yes, it is. 358 00:21:06,707 --> 00:21:08,971 So, it's OK for me to be the monster, 359 00:21:08,997 --> 00:21:11,430 but not you? Is that right? 360 00:21:11,545 --> 00:21:15,619 Eat or die. That was you, too. 361 00:21:16,211 --> 00:21:19,816 Yes, it was. You're right. 362 00:21:20,542 --> 00:21:21,854 And he knew. 363 00:21:23,656 --> 00:21:25,109 So, go ahead. 364 00:21:25,314 --> 00:21:27,695 Strike me down or get the hell out. 365 00:21:28,366 --> 00:21:30,567 Because I'm saving the man that I love. 366 00:21:34,816 --> 00:21:36,827 I have a better idea. 367 00:21:39,939 --> 00:21:41,472 Monty, come in. 368 00:21:41,474 --> 00:21:43,034 3 minutes to impact. 369 00:21:43,057 --> 00:21:45,086 Do you read me? 370 00:21:46,047 --> 00:21:49,414 Where the hell are you? Please respond. 371 00:21:59,727 --> 00:22:03,095 Guys, if we wait much longer, we're not going anywhere. 372 00:22:07,931 --> 00:22:09,701 You have to forgive her. 373 00:22:09,702 --> 00:22:11,348 Now's not the time, Madi. 374 00:22:11,374 --> 00:22:12,512 Do you have any idea 375 00:22:12,538 --> 00:22:14,272 how much she cares about you? 376 00:22:14,275 --> 00:22:15,787 So much she left me to die 377 00:22:15,811 --> 00:22:17,545 in a fighting pit. 378 00:22:17,711 --> 00:22:19,744 That was a mistake. 379 00:22:19,769 --> 00:22:21,098 How many mistakes did you make 380 00:22:21,124 --> 00:22:22,656 to protect the child you loved? 381 00:22:24,407 --> 00:22:25,509 That was different. 382 00:22:25,535 --> 00:22:26,701 Was it? 383 00:22:28,118 --> 00:22:29,454 I shouldn't tell you this, 384 00:22:29,457 --> 00:22:31,222 but when you were on the ring, 385 00:22:31,224 --> 00:22:32,545 she called you on the radio 386 00:22:32,569 --> 00:22:35,003 every day for 6 years. 387 00:22:36,744 --> 00:22:38,478 You didn't know that, did you? 388 00:22:43,018 --> 00:22:45,260 Two minutes to impact. 389 00:22:45,286 --> 00:22:46,385 There! 390 00:22:47,074 --> 00:22:50,241 391 00:22:50,836 --> 00:22:52,501 We need help! 392 00:22:54,498 --> 00:22:55,520 What happened to Kane? 393 00:22:55,545 --> 00:22:57,412 Look, Mom, I didn't know. 394 00:22:57,436 --> 00:22:59,117 You couldn't have. 395 00:22:59,119 --> 00:23:00,451 The mothership has an O.R. 396 00:23:00,477 --> 00:23:01,836 If I can get up there, I can save him. 397 00:23:01,861 --> 00:23:02,780 398 00:23:02,806 --> 00:23:03,593 What was that? 399 00:23:03,617 --> 00:23:06,102 Sonic boom. It's close. We have to hurry. 400 00:23:06,602 --> 00:23:08,867 Bellamy, we're here. We need help with the wounded. 401 00:23:08,892 --> 00:23:10,095 Get Kane onto the ship. 402 00:23:10,096 --> 00:23:11,296 We're right behind you. Go. 403 00:23:11,298 --> 00:23:12,730 - Where are the others? - Murphy was hit. 404 00:23:12,732 --> 00:23:13,686 We didn't have a stretcher for him, 405 00:23:13,711 --> 00:23:15,314 but they're coming. They have to be. 406 00:23:15,338 --> 00:23:17,705 Hurry! Gaia, up here. 407 00:23:18,204 --> 00:23:19,112 Come on! 408 00:23:19,136 --> 00:23:20,736 Everybody inside. 409 00:23:22,954 --> 00:23:25,121 Monty, come in. 410 00:23:27,280 --> 00:23:29,280 Monty, do you read me? 411 00:23:32,798 --> 00:23:35,354 Uh, guys? Look up. 412 00:23:38,231 --> 00:23:40,766 We can't wait. We have to close the door. 413 00:23:41,589 --> 00:23:44,292 - Bellamy. - I'm waiting for them. 414 00:23:44,746 --> 00:23:46,441 One minute to impact. 415 00:23:46,465 --> 00:23:47,846 Bellamy, we have to go. 416 00:23:47,872 --> 00:23:49,704 Clarke, you do what you have to. 417 00:23:49,730 --> 00:23:52,130 I am not leaving my friends. 418 00:23:58,730 --> 00:24:00,679 I can't do that again. 419 00:24:02,482 --> 00:24:04,573 Clarke, we need to fire the engines. 420 00:24:04,597 --> 00:24:06,698 Close the door or I will. 421 00:24:08,979 --> 00:24:10,491 Raven, we need a little more time. 422 00:24:10,517 --> 00:24:12,179 There is no more time. 423 00:24:12,510 --> 00:24:14,078 30 seconds to impact. 424 00:24:14,103 --> 00:24:16,036 Tell Bellamy to get in the damn ship. 425 00:24:16,163 --> 00:24:17,890 27, 26... 426 00:24:17,914 --> 00:24:19,298 Clarke, I don't want to do this either, 427 00:24:19,321 --> 00:24:21,078 but I'm firing the thrusters. 428 00:24:21,103 --> 00:24:24,692 22, 21, 20, 19... 429 00:24:24,717 --> 00:24:27,038 Bellamy! Wait! 430 00:24:27,040 --> 00:24:28,039 There they are! 431 00:24:28,041 --> 00:24:29,508 They're here. 432 00:24:29,509 --> 00:24:34,445 14, 13, 12, 11, 10... - You're gonna make it. 433 00:24:34,448 --> 00:24:35,747 Time to spare. 434 00:24:35,749 --> 00:24:40,490 8, 7, 6, 5, 4, 435 00:24:40,515 --> 00:24:43,282 3, 2, 1. 436 00:24:49,662 --> 00:24:51,072 Raven, they're in. 437 00:24:51,096 --> 00:24:52,065 Go for launch. 438 00:24:52,089 --> 00:24:55,980 Copy that. 3, 2, 1. 439 00:24:56,556 --> 00:24:58,855 Hold on. It's gonna be close. 440 00:25:12,726 --> 00:25:14,258 Just once I'd like to take off from a planet 441 00:25:14,281 --> 00:25:15,922 that wasn't on fire. 442 00:25:23,020 --> 00:25:25,188 443 00:25:43,291 --> 00:25:44,903 How's Murphy? 444 00:25:45,440 --> 00:25:47,240 Jackson got both bullets. 445 00:25:47,265 --> 00:25:48,785 He'll be OK. 446 00:25:49,880 --> 00:25:51,809 Cockroaches are hard to kill. 447 00:25:52,255 --> 00:25:53,669 Emori's with him now. 448 00:25:55,257 --> 00:25:57,012 And Gaia's gonna keep her leg. 449 00:25:59,669 --> 00:26:01,074 Kane? 450 00:26:02,413 --> 00:26:04,357 They put him in a drug-induced coma. 451 00:26:04,951 --> 00:26:06,163 I'm not sure why, 452 00:26:06,188 --> 00:26:08,124 but Jackson says there's not enough of the drug 453 00:26:08,148 --> 00:26:10,016 to keep him that way for long. 454 00:26:10,352 --> 00:26:11,984 It doesn't look good. 455 00:26:16,826 --> 00:26:18,621 What if he didn't need the drug? 456 00:26:19,493 --> 00:26:21,352 I don't know much about cryosleep, 457 00:26:21,376 --> 00:26:22,910 but at least it will keep him alive. 458 00:26:23,038 --> 00:26:26,118 That's brilliant. I'll tell my mom. 459 00:26:26,570 --> 00:26:30,915 Hey. When you're finished, come to the bridge. 460 00:26:31,637 --> 00:26:35,038 We're deciding the fate of the human race. Again. 461 00:26:35,143 --> 00:26:36,809 You should be there. 462 00:26:38,866 --> 00:26:41,401 You're not mad at me for leaving you in Polis? 463 00:26:43,607 --> 00:26:45,852 The Commander ordered me not to be. 464 00:26:49,249 --> 00:26:51,136 I'll meet you on the bridge. 465 00:26:55,364 --> 00:26:57,029 466 00:27:14,950 --> 00:27:17,650 Cheer up. I wasn't invited, either. 467 00:27:29,355 --> 00:27:31,292 468 00:27:31,317 --> 00:27:33,652 You know what your mistake was. 469 00:27:33,676 --> 00:27:36,509 Not killing you the day you opened the bunker? 470 00:27:36,565 --> 00:27:38,065 That, too. 471 00:27:39,521 --> 00:27:42,022 But then what kind of lesson would that be? 472 00:27:44,307 --> 00:27:47,948 Your mistake was liking it. Power. 473 00:27:51,061 --> 00:27:52,809 It's the kiss of death. 474 00:27:55,538 --> 00:27:57,817 That's OK. I liked it, too. 475 00:28:02,505 --> 00:28:06,161 One garden, two serpents. 476 00:28:09,203 --> 00:28:11,770 Eden never stood a chance. 477 00:28:22,647 --> 00:28:24,453 It's gone, guys. 478 00:28:25,115 --> 00:28:27,078 Close it up, Shaw. 479 00:28:28,290 --> 00:28:30,407 Like our ancestors on the Ark, 480 00:28:30,836 --> 00:28:32,328 we're the last of the human race. 481 00:28:32,354 --> 00:28:35,474 Our ancestors were wrong. We're not. 482 00:28:35,519 --> 00:28:37,663 412 people on this ship. 483 00:28:37,689 --> 00:28:40,552 Thanks to Madi, we saved who could be saved. 484 00:28:40,891 --> 00:28:42,990 Now it's our job to keep them alive. 485 00:28:44,226 --> 00:28:45,952 How do we do that? 486 00:28:48,172 --> 00:28:51,134 - Algae? - Oh, float me now. 487 00:28:53,782 --> 00:28:55,147 Can I...? 488 00:28:55,150 --> 00:28:56,470 Yeah. 489 00:28:57,447 --> 00:29:00,194 From what we know about the half-life of hythylodium, 490 00:29:00,220 --> 00:29:03,625 it'll be at least 10 years before that valley comes back. 491 00:29:03,750 --> 00:29:05,940 This ship does have a small water recycler 492 00:29:05,987 --> 00:29:08,493 and a few weeks' worth of rations, but that's it. 493 00:29:08,962 --> 00:29:11,134 Cryo is the only option. 494 00:29:11,267 --> 00:29:12,741 There are 500 pods, which is 495 00:29:12,767 --> 00:29:14,281 more than enough for what we need. 496 00:29:14,307 --> 00:29:15,711 I agree with Shaw. 497 00:29:15,736 --> 00:29:17,547 The tech is amazing. 498 00:29:17,571 --> 00:29:18,900 We go to sleep, we don't age, 499 00:29:18,924 --> 00:29:21,173 we wake the next morning, it's 10 years later. 500 00:29:21,175 --> 00:29:22,500 And Bob's your uncle. 501 00:29:22,526 --> 00:29:23,854 I thought you hated that phrase. 502 00:29:23,878 --> 00:29:25,596 It's growing on me. 503 00:29:26,279 --> 00:29:27,712 It's up to you, Madi. 504 00:29:36,036 --> 00:29:37,622 OK. 505 00:29:38,387 --> 00:29:40,005 I guess it's time for bed. 506 00:29:46,083 --> 00:29:48,743 All right, Madi, we're all set. 507 00:29:52,884 --> 00:29:54,666 Will we dream? 508 00:29:55,309 --> 00:29:58,009 I don't know. But if we do, 509 00:29:58,260 --> 00:29:59,927 I'll see you in mine. 510 00:30:05,135 --> 00:30:06,652 Come on. 511 00:30:10,540 --> 00:30:12,067 OK. 512 00:30:16,346 --> 00:30:17,717 You ready? 513 00:30:20,203 --> 00:30:21,702 514 00:30:29,592 --> 00:30:31,777 I'm so proud of you, Madi. 515 00:30:40,443 --> 00:30:42,421 OK. Your turn. 516 00:30:47,691 --> 00:30:50,563 Kind of like closing the door in the floor. 517 00:30:53,605 --> 00:30:55,359 Kind of like that. 518 00:30:58,375 --> 00:30:59,570 Wait. 519 00:31:05,977 --> 00:31:07,946 I love you, big brother. 520 00:31:12,498 --> 00:31:14,490 I know you love me, too. 521 00:31:19,271 --> 00:31:22,127 Don't make me wait 10 years to hear you say it. 522 00:31:25,307 --> 00:31:26,945 You're my sister, 523 00:31:27,375 --> 00:31:30,411 and a part of me will always love you. 524 00:31:38,930 --> 00:31:41,755 Does the other part still wish I was dead? 525 00:31:44,808 --> 00:31:50,489 The other part wishes a part of you was. Yeah. 526 00:31:51,605 --> 00:31:53,291 That's fair. 527 00:31:57,330 --> 00:31:59,690 It won't feel like 10 years. 528 00:32:01,752 --> 00:32:02,980 _ 529 00:33:24,376 --> 00:33:25,969 Hey. 530 00:33:26,859 --> 00:33:28,391 Hey. 531 00:33:36,288 --> 00:33:38,153 Why is it just us? 532 00:33:40,255 --> 00:33:43,789 That's the way Mom and Dad wanted it. 533 00:33:46,655 --> 00:33:48,199 Can I just say, wow. 534 00:33:48,201 --> 00:33:50,101 I mean, I can't tell you how good 535 00:33:50,103 --> 00:33:51,681 it is to finally meet you. 536 00:33:51,705 --> 00:33:53,892 Weird but good. Great, actually. 537 00:33:55,328 --> 00:33:56,483 Who are you? 538 00:33:56,509 --> 00:33:57,645 My name. Right. 539 00:33:57,671 --> 00:33:59,671 I didn't tell you my name. Sorry. 540 00:33:59,813 --> 00:34:03,347 I've never met anyone before, 541 00:34:03,349 --> 00:34:05,327 so, I clearly suck at it. 542 00:34:07,453 --> 00:34:12,090 I'm Jordan, Monty and Harper's son. 543 00:34:16,454 --> 00:34:18,257 They didn't go to sleep. 544 00:34:18,938 --> 00:34:21,465 They talked about your time on the ring a lot. 545 00:34:21,802 --> 00:34:23,507 Too much, actually. 546 00:34:24,398 --> 00:34:27,070 How happy they were there. 547 00:34:27,072 --> 00:34:29,586 I guess they wanted to get back to that. 548 00:34:30,079 --> 00:34:31,501 Get dressed and come to the bridge. 549 00:34:31,525 --> 00:34:32,985 Dad left explicit instructions. 550 00:34:33,010 --> 00:34:35,077 Wake Clarke and Bellamy first. 551 00:34:35,215 --> 00:34:37,047 Play them the message. 552 00:34:39,048 --> 00:34:40,451 Hey, wait. 553 00:34:42,516 --> 00:34:44,494 How long were we asleep? 554 00:34:46,697 --> 00:34:48,715 125 years. 555 00:34:52,197 --> 00:34:54,364 Hey, guys, it's been about a year 556 00:34:54,389 --> 00:34:56,155 since you all went to bed. 557 00:34:56,402 --> 00:34:58,112 Not much to report, really. 558 00:34:58,137 --> 00:35:02,172 My algae farm is awesome. No surprise there. 559 00:35:02,293 --> 00:35:04,577 Oh. I'm able to monitor conditions on the ground 560 00:35:04,601 --> 00:35:07,001 using the ship's geologic equipment, so, 561 00:35:07,003 --> 00:35:09,137 I'll know when it's safe for us to go back down. 562 00:35:10,315 --> 00:35:12,574 Gets a little lonely sometimes without the rest of you, 563 00:35:12,577 --> 00:35:14,327 but the peace and quiet is what... 564 00:35:14,351 --> 00:35:15,989 Monty, I've been waiting. 565 00:35:16,014 --> 00:35:18,465 Harper, wait. I'm in the middle of... 566 00:35:18,490 --> 00:35:20,036 You promised me. [KISS] 567 00:35:20,061 --> 00:35:22,467 We have another 40 staterooms that... 568 00:35:23,429 --> 00:35:25,063 Why didn't you tell me? 569 00:35:25,088 --> 00:35:28,914 Uh... not a lot to do in space. Ahem. 570 00:35:28,940 --> 00:35:31,360 I so didn't need to see that. 571 00:35:35,545 --> 00:35:37,125 Hey, again. 572 00:35:37,438 --> 00:35:40,235 Today's the two-year anniversary of the long nap. 573 00:35:40,237 --> 00:35:42,829 Harper's been eating a little too much algae. 574 00:35:42,853 --> 00:35:45,688 Hilarious. 575 00:35:46,445 --> 00:35:49,554 Hey, guys, um, surprise. 576 00:35:50,882 --> 00:35:53,581 We picked a name today. 577 00:35:53,701 --> 00:35:56,458 Boy or girl... Jordan. 578 00:35:57,693 --> 00:36:00,188 I think Jasper would like that. 579 00:36:01,215 --> 00:36:04,583 Anyway, still no sign the ground is coming back. 580 00:36:04,608 --> 00:36:05,811 I wouldn't expect it this soon, 581 00:36:05,835 --> 00:36:06,987 so, I'm not worried. 582 00:36:07,012 --> 00:36:09,179 We'll check back in next time there's news. 583 00:36:10,333 --> 00:36:12,101 584 00:36:12,242 --> 00:36:15,811 Meet Jordan Jasper Green. 585 00:36:17,474 --> 00:36:19,641 586 00:36:21,278 --> 00:36:25,547 Shh. That's all for now. 587 00:36:25,548 --> 00:36:27,181 Harper's resting. 588 00:36:27,184 --> 00:36:29,851 We're both good, though. Oh, shh. 589 00:36:29,853 --> 00:36:32,181 He'll be 8 when you meet him. 590 00:36:32,414 --> 00:36:34,596 I can't wait to see your faces. 591 00:36:35,152 --> 00:36:36,492 Hi. 592 00:36:36,494 --> 00:36:37,706 593 00:36:37,731 --> 00:36:39,487 Things didn't go as planned. 594 00:36:40,664 --> 00:36:42,402 Happy wake-up day. 595 00:36:42,427 --> 00:36:43,918 10 years. 596 00:36:43,943 --> 00:36:45,686 And since you're watching this sometime in the future, 597 00:36:45,710 --> 00:36:50,246 you know now that... that I didn't wake you up. 598 00:36:50,340 --> 00:36:52,307 That's because there's still nothing down there. 599 00:36:52,309 --> 00:36:54,009 I'm working the problem. 600 00:36:58,425 --> 00:37:01,650 I've told Harper it's to be expected, but, um... 601 00:37:01,652 --> 00:37:03,199 well, that's a lie. 602 00:37:03,224 --> 00:37:05,010 This is gonna take a while. 603 00:37:05,170 --> 00:37:08,534 Jordan is doing great, though. He's a happy kid. 604 00:37:08,559 --> 00:37:11,393 I took a page from Clarke's parenting book. 605 00:37:11,394 --> 00:37:13,494 He knows all about you guys. 606 00:37:13,496 --> 00:37:17,465 Believe it or not, Murphy's his favorite. 607 00:37:17,864 --> 00:37:19,934 It was a rebellious phase. 608 00:37:19,958 --> 00:37:22,996 Anyway, it's gonna be a while. 609 00:37:23,269 --> 00:37:25,317 I'll let you know if things change. 610 00:37:26,344 --> 00:37:28,722 Hey, guys, it's been a long time 611 00:37:28,748 --> 00:37:30,648 since we recorded one of these. 612 00:37:30,739 --> 00:37:33,239 We just put Jordan in cryo. 613 00:37:35,286 --> 00:37:36,530 He's a good boy. 614 00:37:36,556 --> 00:37:38,123 Smart like his father. 615 00:37:38,148 --> 00:37:39,905 And kind like his mom. 616 00:37:40,925 --> 00:37:44,614 We chose this life. He didn't. 617 00:37:47,282 --> 00:37:48,648 Hey. 618 00:37:53,336 --> 00:37:55,371 If you're watching this, kiddo... 619 00:37:57,121 --> 00:37:59,226 we love you so much. 620 00:37:59,688 --> 00:38:01,577 Did you follow my instructions? 621 00:38:04,282 --> 00:38:06,056 Assuming he did. 622 00:38:07,146 --> 00:38:10,679 Hey, Bellamy, hey, Clarke. 623 00:38:11,222 --> 00:38:12,532 We wanted him to wake you first 624 00:38:12,557 --> 00:38:14,157 so we could talk. 625 00:38:14,425 --> 00:38:19,061 Earth... isn't coming back. 626 00:38:20,289 --> 00:38:23,364 You've been asleep for over 28 years 627 00:38:23,367 --> 00:38:25,643 and it's as dead as the day we left. 628 00:38:26,224 --> 00:38:28,492 I'm working on a plan "B," though. 629 00:38:30,807 --> 00:38:32,974 If you're awake, that means I found it. 630 00:38:34,389 --> 00:38:36,289 I'll see you again when I do. 631 00:38:38,242 --> 00:38:39,641 Wait. Not yet. 632 00:38:44,822 --> 00:38:46,626 Take care of our boy. 633 00:39:05,300 --> 00:39:06,847 Jordan... 634 00:39:07,677 --> 00:39:09,510 your mother died today. 635 00:39:10,347 --> 00:39:13,027 She was pretty sick the last few years. 636 00:39:13,789 --> 00:39:16,592 Clarke, you were right. 637 00:39:17,244 --> 00:39:19,978 Her dad's genetic condition finally got her. 638 00:39:23,494 --> 00:39:27,594 We had a good life. Sometimes... 639 00:39:28,715 --> 00:39:31,114 I know she wanted to be with you guys. 640 00:39:32,648 --> 00:39:34,447 Maybe I did, too. 641 00:39:36,605 --> 00:39:38,271 But if we did that... 642 00:39:40,210 --> 00:39:43,911 I wouldn't be able to show you this. Son. 643 00:39:54,362 --> 00:39:56,041 It took me 30 years, 644 00:39:56,067 --> 00:39:59,103 but I finally cracked the Eligius Three mission file. 645 00:40:00,251 --> 00:40:02,532 Turns out it wasn't a mining mission. 646 00:40:02,617 --> 00:40:05,284 After sucking the Earth dry of oil, 647 00:40:05,503 --> 00:40:08,204 they went looking for another planet to tap. 648 00:40:18,422 --> 00:40:19,788 Two suns? 649 00:40:19,813 --> 00:40:21,847 I set the coordinates a week ago. 650 00:40:21,947 --> 00:40:26,817 If I'm right, you should get there in... 75 years. 651 00:40:28,704 --> 00:40:32,172 I'm tempted to put myself in cryo to see it, but 652 00:40:32,197 --> 00:40:33,931 without Harper... 653 00:40:36,800 --> 00:40:38,887 Anyway, 654 00:40:40,152 --> 00:40:43,739 it's in the Goldilocks zone of a binary star system. 655 00:40:45,119 --> 00:40:46,547 But that's all I know. 656 00:40:47,018 --> 00:40:49,251 Eligius Three never radioed back 657 00:40:49,545 --> 00:40:53,195 or, if they did, it was after apocalypse one, 658 00:40:53,289 --> 00:40:55,190 so, no one heard it. 659 00:40:56,920 --> 00:41:01,556 Can you see it? Is it beautiful? 660 00:41:03,648 --> 00:41:05,614 It is in my dreams. 661 00:41:08,413 --> 00:41:10,688 I hope we do better there. 662 00:41:10,989 --> 00:41:13,070 I hope Jasper was wrong 663 00:41:13,117 --> 00:41:15,083 and we aren't the problem. 664 00:41:15,311 --> 00:41:18,780 I hope your lives there will be as happy as mine has been. 665 00:41:20,835 --> 00:41:22,534 Be the good guys. 666 00:41:25,983 --> 00:41:27,615 May we meet again. 667 00:41:28,085 --> 00:41:30,184 May we meet again. 668 00:41:43,931 --> 00:41:47,436 _ 669 00:41:47,461 --> 00:41:49,501 43504

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.