All language subtitles for The.100.S05E03.Sleeping.Giants.1080p.NF.WEB-DL.DD5.1.x264-CasStudio

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,863 --> 00:00:25,098 This way! 2 00:00:25,123 --> 00:00:28,374 Help! Help! 3 00:00:28,376 --> 00:00:29,742 Help! 4 00:00:31,379 --> 00:00:33,112 Help! 5 00:00:38,059 --> 00:00:40,586 Clarke, this isn't right. 6 00:00:40,736 --> 00:00:43,370 Madi, I know that this is our home, 7 00:00:44,246 --> 00:00:45,691 your home. 8 00:00:47,262 --> 00:00:49,929 And they want to take it from us. 9 00:00:51,111 --> 00:00:52,531 That's right. 10 00:00:53,088 --> 00:00:54,747 But he doesn't have to suffer. 11 00:00:54,772 --> 00:00:57,139 We can kill him now, right? 12 00:01:00,822 --> 00:01:01,908 Not yet. 13 00:01:06,981 --> 00:01:08,614 Help! 14 00:01:08,725 --> 00:01:11,192 Oh! Help me! 15 00:01:12,516 --> 00:01:13,719 Hold. 16 00:01:15,849 --> 00:01:16,789 I said hold. 17 00:01:16,791 --> 00:01:19,660 This is not your damn army. I'm not just gonna let a man... 18 00:01:20,694 --> 00:01:23,451 Help! Help! 19 00:01:28,722 --> 00:01:29,954 Help! 20 00:01:29,979 --> 00:01:32,860 That ridge line, one o'clock. 21 00:01:32,885 --> 00:01:34,673 - Yeah. - Light it up. 22 00:01:34,698 --> 00:01:36,509 My pleasure. 23 00:02:01,102 --> 00:02:02,535 Madi. 24 00:02:04,105 --> 00:02:06,372 Madi? 25 00:02:07,340 --> 00:02:10,042 Madi, are you OK? 26 00:02:10,044 --> 00:02:13,312 Get up. Run! Run. 27 00:02:14,317 --> 00:02:16,182 They're on the move. 28 00:02:18,317 --> 00:02:20,786 Get me someone to interrogate. 29 00:02:21,221 --> 00:02:24,991 That means alive, McCreary. You copy? 30 00:02:26,744 --> 00:02:28,861 I copy. 31 00:02:29,019 --> 00:02:31,268 On me. 32 00:02:35,515 --> 00:02:36,869 Go to the ship. 33 00:02:38,077 --> 00:02:41,007 Get me a stretcher and a med kit, now. 34 00:02:41,331 --> 00:02:43,130 A med kit? 35 00:02:43,226 --> 00:02:46,278 I didn't know they taught thoracic surgery in seal training. 36 00:02:47,223 --> 00:02:49,482 Maybe if you didn't make Paxton "Graveyard" McCreary 37 00:02:49,484 --> 00:02:51,124 your right hand, we'd still have a doctor... 38 00:02:55,512 --> 00:02:59,550 McCreary's still useful, and so are you, for now. 39 00:03:01,136 --> 00:03:03,706 Go to war with the army you have, not the army you want. 40 00:03:05,237 --> 00:03:07,333 Why does it have to be war at all? 41 00:03:07,956 --> 00:03:10,759 Spoken like a man who gave up jets for spaceships. 42 00:03:10,784 --> 00:03:14,219 What can I say? I choose speed over death every time. 43 00:03:14,244 --> 00:03:16,516 How about life over death, Lieutenant? 44 00:03:18,078 --> 00:03:20,012 Do you choose that, too? 45 00:03:20,453 --> 00:03:22,481 Without this valley, we die. 46 00:03:23,235 --> 00:03:26,352 I'd say that's worth fighting over, wouldn't you? 47 00:03:28,865 --> 00:03:30,841 Glad we got that cleared up. 48 00:04:16,146 --> 00:04:20,005 Boys and girls, meet Eligius IV. 49 00:04:21,894 --> 00:04:24,477 "Powering a better tomorrow." 50 00:04:24,479 --> 00:04:26,412 Must be a mining ship. 51 00:04:26,414 --> 00:04:28,683 - Mining in space? - I've heard stories. 52 00:04:29,105 --> 00:04:32,526 Missions sent to mine asteroids or search for habitable planets, 53 00:04:33,073 --> 00:04:34,954 but that was a hundred years ago. 54 00:04:34,956 --> 00:04:36,589 They got back somehow. 55 00:04:36,591 --> 00:04:38,611 Means they must have fuel. 56 00:04:38,636 --> 00:04:42,528 Well, now there's a ship with a story to tell. 57 00:04:45,411 --> 00:04:48,410 It looks like one of the engines was destroyed. 58 00:04:48,435 --> 00:04:50,603 At least the hap is still rotating. 59 00:04:50,605 --> 00:04:52,855 That rotation means they'll have gravity. 60 00:04:52,880 --> 00:04:57,292 Sorry, lovebirds. No zero-g space sex. 61 00:04:57,317 --> 00:04:59,445 There. There's the docking bay. 62 00:04:59,447 --> 00:05:02,206 I hate to ask this now. What if they're still inside? 63 00:05:02,231 --> 00:05:03,465 We've been through this. 64 00:05:03,497 --> 00:05:04,627 If they were still inside and saw 65 00:05:04,652 --> 00:05:08,157 a foreign ship trying to board them, they would shoot us out of the sky. 66 00:05:08,337 --> 00:05:09,267 OK. 67 00:05:09,292 --> 00:05:11,624 Commencing Operation Uninvited Guests. 68 00:05:11,946 --> 00:05:16,515 Firing thrusters in 3, 2, 1. 69 00:05:20,526 --> 00:05:24,468 Emori, soon as I line us up with the hap, it's all yours. 70 00:05:24,493 --> 00:05:26,212 On my mark. 71 00:05:27,290 --> 00:05:29,212 OK, we're in alignment. 72 00:05:29,503 --> 00:05:31,336 The nav is yours. 73 00:05:31,361 --> 00:05:33,133 It's just like the simulator. 74 00:05:33,158 --> 00:05:34,680 Copy that. 75 00:05:34,682 --> 00:05:36,281 Grounders don't say, "copy that." 76 00:05:36,306 --> 00:05:39,844 This one does. Initiating docking sequence. 77 00:05:43,736 --> 00:05:45,202 We are so screwed. 78 00:05:45,227 --> 00:05:46,688 Shut up, John. 79 00:05:47,290 --> 00:05:48,928 Why are we losing alignment? 80 00:05:48,930 --> 00:05:50,930 I lost stabilization. 81 00:05:51,497 --> 00:05:52,441 I don't know. 82 00:05:52,466 --> 00:05:54,263 We're coming in too fast! 83 00:05:54,841 --> 00:05:58,014 OK, I got it! I got it! Switching back to manual. 84 00:06:05,546 --> 00:06:09,081 OK. Hold on. Hold on! 85 00:06:14,281 --> 00:06:17,969 Brace for impact. We're coming in hot! 86 00:06:25,649 --> 00:06:29,918 That was fun. We should do that again sometime. 87 00:06:35,250 --> 00:06:38,811 OK. Let's go find that fuel. 88 00:06:41,017 --> 00:06:42,348 On me. 89 00:06:42,712 --> 00:06:45,384 Suits off in the cargo hold. 90 00:06:52,299 --> 00:06:54,166 Come on. We got to move fast. 91 00:06:56,667 --> 00:06:59,268 We don't know what we're walking into. 92 00:07:02,734 --> 00:07:04,890 That's just annoying. 93 00:07:05,226 --> 00:07:08,125 If someone was here, they'd shut it off, right? 94 00:07:09,531 --> 00:07:11,264 Hey, not you. 95 00:07:11,289 --> 00:07:13,589 You should stay in the pod and run a full diagnostic check. 96 00:07:13,614 --> 00:07:14,893 That was a big impact. 97 00:07:14,918 --> 00:07:16,692 We don't know if we took on any damage. 98 00:07:17,223 --> 00:07:19,718 I can, uh, stay back and help. 99 00:07:19,720 --> 00:07:22,002 How, making stupid little jokes? 100 00:07:22,027 --> 00:07:23,063 Don't take it out on me 101 00:07:23,088 --> 00:07:25,323 because you screwed the pooch in your big debut, OK? 102 00:07:25,325 --> 00:07:27,596 Hey, hey... 103 00:07:28,328 --> 00:07:30,228 Harper can help Emori. 104 00:07:30,230 --> 00:07:33,198 Everyone else move, now. 105 00:07:55,354 --> 00:07:58,009 This place is like a maze. 106 00:08:02,676 --> 00:08:05,397 "No inmates past this point." 107 00:08:05,399 --> 00:08:06,798 Inmates? 108 00:08:06,800 --> 00:08:08,767 Prison labor. 109 00:08:09,392 --> 00:08:11,403 The mining missions were dangerous. 110 00:08:11,405 --> 00:08:14,072 They sent people they thought were disposable. 111 00:08:14,634 --> 00:08:16,474 Sounds familiar. 112 00:08:16,845 --> 00:08:20,145 Relax. Our ancestors were prisoners a hundred years ago. 113 00:08:20,147 --> 00:08:23,915 Their descendants on that transport ship are survivors, just like us. 114 00:08:25,047 --> 00:08:27,799 The bridge is this way. Come on. 115 00:08:32,906 --> 00:08:34,893 Looks like someone forgot their key. 116 00:08:36,200 --> 00:08:37,402 Jackpot. 117 00:08:38,298 --> 00:08:40,966 Something bad happened here. 118 00:08:40,968 --> 00:08:42,601 - Monty. - Help you access 119 00:08:42,603 --> 00:08:44,603 the ship's manifest and schematics so we can 120 00:08:44,605 --> 00:08:45,784 find out where they keep their hydrazine? 121 00:08:45,809 --> 00:08:48,740 Yes, but first let's kill this alarm. 122 00:08:50,776 --> 00:08:52,308 Thank you. 123 00:08:53,183 --> 00:08:54,990 Fuel systems. 124 00:08:56,120 --> 00:08:56,748 Got it. 125 00:08:57,582 --> 00:08:59,896 Oh, captain's chair. 126 00:09:00,887 --> 00:09:02,908 The ship doesn't run on hydrazine. 127 00:09:02,933 --> 00:09:05,156 They could never store enough for a long-duration mission. 128 00:09:05,158 --> 00:09:06,730 Well, what, then? 129 00:09:06,755 --> 00:09:09,605 It looks like... hythylodium. 130 00:09:09,630 --> 00:09:11,465 Must be what they were mining for, 131 00:09:11,490 --> 00:09:12,440 incredibly efficient energy... 132 00:09:12,465 --> 00:09:13,620 Spare me the science lesson. 133 00:09:13,650 --> 00:09:15,501 Can we use it to land the pod or not? 134 00:09:15,526 --> 00:09:17,352 Sure, if you want to explode every cell in your body. 135 00:09:17,573 --> 00:09:18,839 Raven. 136 00:09:19,003 --> 00:09:20,190 Don't worry. 137 00:09:20,215 --> 00:09:22,023 Just because this ship doesn't run on hydrazine 138 00:09:22,025 --> 00:09:24,860 doesn't mean they don't have any on board. 139 00:09:24,862 --> 00:09:26,328 The dropship. 140 00:09:26,330 --> 00:09:27,696 Short-range transport. 141 00:09:28,159 --> 00:09:31,233 They'd have to have a supply for refueling. 142 00:09:32,939 --> 00:09:34,237 Boom. 143 00:09:35,589 --> 00:09:37,353 And the crowd goes wild. 144 00:09:37,378 --> 00:09:40,542 So we have a way down? 145 00:09:41,509 --> 00:09:43,462 We have a way down. 146 00:09:44,462 --> 00:09:46,611 That's not all we have. 147 00:09:50,173 --> 00:09:51,734 Lasercom. 148 00:09:51,775 --> 00:09:53,154 I mean it, McCreary. 149 00:09:53,156 --> 00:09:55,146 I'm not losing any more men today. 150 00:09:55,171 --> 00:09:57,122 Our radios were blocked by residual radiation 151 00:09:57,147 --> 00:09:59,005 on the Earth, but lasercom was designed 152 00:09:59,030 --> 00:10:01,545 to cut through worse atmospheric conditions than that. 153 00:10:03,069 --> 00:10:04,466 Well, can we talk to them? 154 00:10:04,468 --> 00:10:06,468 Wait. We don't know who we're dealing with. 155 00:10:06,470 --> 00:10:09,271 Movement to the northwest. McCreary, do you see it? 156 00:10:09,273 --> 00:10:13,015 I've got something better than movement. I've got tracks. 157 00:10:13,546 --> 00:10:15,143 They're hunting our people. 158 00:10:15,145 --> 00:10:16,745 We don't know that. 159 00:10:16,747 --> 00:10:19,314 We know there was no one else left on the ground. 160 00:10:19,316 --> 00:10:22,179 Whatever this is, Octavia can handle it. 161 00:10:22,984 --> 00:10:24,037 Move over. 162 00:10:24,640 --> 00:10:26,073 Wait. What are you doing? 163 00:10:26,098 --> 00:10:27,822 Finding out who we're dealing with. 164 00:10:27,824 --> 00:10:29,904 We can make it to the north cave. Come on. 165 00:10:34,452 --> 00:10:35,912 You're hurt. 166 00:10:37,110 --> 00:10:38,646 Here. 167 00:10:38,671 --> 00:10:40,333 We have to hide you. Come on. 168 00:10:40,358 --> 00:10:41,836 All units, be advised. 169 00:10:41,838 --> 00:10:43,738 Subject is armed and dangerous. 170 00:10:43,740 --> 00:10:46,474 We are in her backyard. She knows the terrain. 171 00:10:46,476 --> 00:10:47,842 Keep your eyes open. 172 00:10:48,205 --> 00:10:50,078 Right here. You need to get in here. 173 00:10:50,080 --> 00:10:51,680 Not without you. 174 00:10:51,682 --> 00:10:53,248 There's no time to argue about this, Madi. 175 00:10:53,250 --> 00:10:56,251 Get in, now. I'm gonna lead them away. 176 00:10:58,932 --> 00:11:01,765 Now I need you to stay out of sight, no matter what. 177 00:11:01,790 --> 00:11:02,961 Promise me. 178 00:11:04,390 --> 00:11:06,328 I love you. 179 00:11:11,134 --> 00:11:13,001 There! Something's moving! 180 00:11:13,401 --> 00:11:14,715 This way! 181 00:11:18,974 --> 00:11:20,940 I see her! Moving in! 182 00:11:20,965 --> 00:11:23,478 We'll go south and cut her off. 183 00:11:30,119 --> 00:11:31,820 There she is! On the ridge! 184 00:11:34,351 --> 00:11:36,224 We're closing in! 185 00:11:36,226 --> 00:11:39,260 McCreary, we heard gunfire. Report. 186 00:11:39,804 --> 00:11:41,630 I said report, McCreary. 187 00:11:41,869 --> 00:11:43,201 Relax, Colonel. 188 00:11:43,226 --> 00:11:45,333 I told you we'd get her, and we did. 189 00:11:45,335 --> 00:11:48,589 She's a feisty one. Pretty, too. 190 00:11:48,614 --> 00:11:50,456 Good work. Bring her to me. 191 00:11:50,481 --> 00:11:51,940 We got a lot to talk about. 192 00:11:51,942 --> 00:11:54,801 We got to get down there, now. 193 00:11:59,908 --> 00:12:01,455 We got one. 194 00:12:09,417 --> 00:12:11,651 Let me see her face. 195 00:12:16,608 --> 00:12:18,191 You only caught one? 196 00:12:18,193 --> 00:12:20,326 We only saw one. 197 00:12:20,866 --> 00:12:22,695 I highly doubt she was alone. 198 00:12:24,308 --> 00:12:26,254 How many others in the woods? 199 00:12:38,767 --> 00:12:40,480 Answer the question. 200 00:12:45,944 --> 00:12:47,243 Not yet. 201 00:12:48,790 --> 00:12:50,226 First we pray. 202 00:12:53,961 --> 00:12:56,229 Secure the perimeter. 203 00:12:56,465 --> 00:12:57,883 Her people will come for her. 204 00:12:57,908 --> 00:12:58,930 Good. 205 00:12:59,423 --> 00:13:01,256 - Be ready. - Let's move. 206 00:13:01,336 --> 00:13:04,036 Look, she's our only link to what happened here. 207 00:13:04,038 --> 00:13:06,639 I'm thinking using McCreary for this is a bad idea. 208 00:13:06,641 --> 00:13:08,774 She killed four of our people. 209 00:13:08,776 --> 00:13:11,143 Yes, but after we landed in their valley, 210 00:13:11,145 --> 00:13:13,037 and we took their village. 211 00:13:13,062 --> 00:13:15,147 Colonel, a proximity alarm was triggered 212 00:13:15,149 --> 00:13:16,782 near the primary docking point on the mother ship. 213 00:13:16,784 --> 00:13:18,150 Probably nothing, but I thought I should... 214 00:13:18,152 --> 00:13:20,188 Did you activate kodiak? 215 00:13:20,213 --> 00:13:21,297 Not yet, no. I... 216 00:13:21,322 --> 00:13:22,722 We have security protocols. 217 00:13:22,724 --> 00:13:24,172 Follow them. 218 00:13:25,508 --> 00:13:27,059 Good cop, 219 00:13:27,436 --> 00:13:28,714 you're with me. 220 00:13:55,990 --> 00:13:57,711 Hey, hey, stop! 221 00:13:57,736 --> 00:13:59,569 We need her. 222 00:14:01,803 --> 00:14:03,537 Hey! Enough! 223 00:14:04,539 --> 00:14:05,771 That's enough. 224 00:14:05,796 --> 00:14:07,533 He is not one of us. 225 00:14:07,763 --> 00:14:10,964 We lose four men, and he doesn't even care. 226 00:14:10,989 --> 00:14:12,675 He is one of us. 227 00:14:12,700 --> 00:14:15,007 None of us is here without Shaw. 228 00:14:15,278 --> 00:14:17,700 None of us is here without me, either. 229 00:14:19,882 --> 00:14:21,715 You remember that. 230 00:14:23,052 --> 00:14:25,051 We all have a role to play, 231 00:14:25,053 --> 00:14:28,054 and we're all upset about the loss of our men. 232 00:14:28,372 --> 00:14:31,396 Take a team and sweep the woods for her friends. 233 00:14:39,026 --> 00:14:40,737 Let it go. 234 00:14:49,758 --> 00:14:51,277 You see this? 235 00:14:58,686 --> 00:15:01,320 Blood alteration like they had on Eligius III. 236 00:15:01,961 --> 00:15:04,876 Two suns, no sunscreen needed. 237 00:15:04,901 --> 00:15:07,195 Must be how they survived down here. 238 00:15:09,445 --> 00:15:12,263 Bring me a med kit. Over. 239 00:15:12,288 --> 00:15:13,669 On my way. 240 00:15:22,662 --> 00:15:24,944 Harris, I'm en route. 241 00:15:24,946 --> 00:15:26,946 How's the search of sector six? 242 00:15:27,162 --> 00:15:29,148 Finishing up now. 243 00:15:29,150 --> 00:15:32,084 - Find anything? - We got off on the wrong foot, you and I. 244 00:15:32,990 --> 00:15:36,389 We had no idea that there was anyone alive down here. 245 00:15:36,693 --> 00:15:38,644 How could we have? 246 00:15:39,839 --> 00:15:41,844 We were just trying to get back home. 247 00:15:42,103 --> 00:15:43,628 Imagine our surprise when 248 00:15:43,653 --> 00:15:46,204 we found that there was no home to get back to, 249 00:15:47,144 --> 00:15:50,302 and then your people started killing mine. 250 00:15:50,667 --> 00:15:52,705 Surely you can understand why I'm upset. 251 00:15:57,845 --> 00:16:01,180 Just like you were upset when we took your village. 252 00:16:01,182 --> 00:16:02,782 I don't blame you. 253 00:16:02,784 --> 00:16:05,818 When a fascist government tried to take my home, 254 00:16:06,373 --> 00:16:08,059 I wanted blood, too, 255 00:16:08,084 --> 00:16:09,689 and I got it. 256 00:16:10,495 --> 00:16:12,634 We're at the lake now, heading due north. 257 00:16:12,659 --> 00:16:14,894 Nobody else has to die today. 258 00:16:15,706 --> 00:16:17,897 You tell me what I need to know, 259 00:16:17,899 --> 00:16:20,861 and we can come up with an arrangement that works for all of us. 260 00:16:20,886 --> 00:16:23,169 Sound like a plan? 261 00:16:23,938 --> 00:16:26,806 Maybe she doesn't speak English. 262 00:16:30,547 --> 00:16:31,677 What you got? 263 00:16:32,266 --> 00:16:34,180 She speaks English. 264 00:16:35,172 --> 00:16:36,816 She just wants us to think she doesn't 265 00:16:36,818 --> 00:16:40,422 so we'll speak freely and reveal something she can use against us. 266 00:16:42,016 --> 00:16:44,297 Every time patrol checks in... 267 00:16:45,602 --> 00:16:47,560 she looks at this. 268 00:16:48,838 --> 00:16:50,048 She's tracking our movements; 269 00:16:50,073 --> 00:16:51,931 that's all she cares about. 270 00:16:51,933 --> 00:16:55,701 You don't want to talk, that's fine. Don't talk. 271 00:16:56,047 --> 00:16:59,352 But we'll see how you feel when we find whoever it is you're protecting. 272 00:17:02,164 --> 00:17:04,977 Change of plans, ladies and gentlemen. 273 00:17:05,724 --> 00:17:07,291 No more prisoners. 274 00:17:08,992 --> 00:17:10,396 Shoot to kill. 275 00:17:18,151 --> 00:17:20,593 Go slow, Murphy. This stuff's combustible. 276 00:17:20,595 --> 00:17:23,629 No kidding. Just tell me we're going the right way. 277 00:17:23,631 --> 00:17:25,464 This place gives me the creeps. 278 00:17:25,466 --> 00:17:27,665 Yes. We're almost back to the docking bay. 279 00:17:27,690 --> 00:17:29,502 You're afraid of an empty ship. 280 00:17:29,504 --> 00:17:32,562 You should be more worried about what's waiting for us on the ground. 281 00:17:33,164 --> 00:17:35,274 I worry about more than one thing at a time. 282 00:17:35,276 --> 00:17:37,326 It's called multi-tasking. 283 00:17:37,351 --> 00:17:39,078 Well, the old Murphy's back. 284 00:17:39,080 --> 00:17:42,314 I, for one, miss your stupid little jokes. 285 00:17:42,316 --> 00:17:44,622 - Thank you, Echo. - Please, don't encourage him. 286 00:17:44,647 --> 00:17:46,318 He just misses his algae farm. 287 00:17:46,320 --> 00:17:47,872 What's that supposed to mean? 288 00:17:47,897 --> 00:17:50,389 It's pretty clear you'd rather we stay on the ring. 289 00:17:50,391 --> 00:17:52,992 You mean where we were safe, well-fed, 290 00:17:52,994 --> 00:17:55,227 plenty of water, friends, people we love? 291 00:17:55,229 --> 00:17:56,896 Why would anyone want to stay there? 292 00:17:56,898 --> 00:17:58,931 Come on, man, we were stuck in a metal tube 293 00:17:58,933 --> 00:18:00,900 for 2,201 days. 294 00:18:00,902 --> 00:18:02,790 - But who's counting? - That's right. 295 00:18:02,815 --> 00:18:04,470 And while the rest of us were working every one 296 00:18:04,472 --> 00:18:07,139 of those days to make life better, to learn things, 297 00:18:07,141 --> 00:18:09,108 you sat on your ass and did nothing, 298 00:18:09,110 --> 00:18:11,343 pushing Emori away because she deigned to find a skill 299 00:18:11,345 --> 00:18:12,978 that made her more useful than you. 300 00:18:12,980 --> 00:18:14,880 Tell me how you really feel, Monty. 301 00:18:14,882 --> 00:18:16,182 I thought I just did. 302 00:18:16,550 --> 00:18:17,827 You're just mad because I'm excited 303 00:18:17,852 --> 00:18:18,879 to go back down to the ground 304 00:18:18,904 --> 00:18:20,319 instead of hiding from the real world. 305 00:18:20,321 --> 00:18:21,620 - Guys? - You don't like being called 306 00:18:21,622 --> 00:18:23,189 useless, do you, Murphy? 307 00:18:23,191 --> 00:18:24,456 - Guys? - I don't know. 308 00:18:24,458 --> 00:18:26,025 Do you like being called a coward? 309 00:18:26,027 --> 00:18:27,827 - Useless. - Coward. 310 00:18:27,829 --> 00:18:32,131 Guys... you need to see this. 311 00:18:38,665 --> 00:18:40,506 I don't believe it. 312 00:18:40,508 --> 00:18:42,392 Cryosleep. 313 00:18:45,455 --> 00:18:46,762 Cryo. 314 00:18:47,259 --> 00:18:48,579 What does it mean? 315 00:18:48,604 --> 00:18:51,839 Means the prisoners are still here. 316 00:18:58,811 --> 00:19:02,361 They're all full. There's hundreds of them. 317 00:19:02,644 --> 00:19:04,444 Monty. 318 00:19:06,249 --> 00:19:07,544 Monty. 319 00:19:08,155 --> 00:19:09,201 We already got the fuel, man. 320 00:19:09,226 --> 00:19:11,670 Let's just load it up and get the hell out of here. 321 00:19:12,101 --> 00:19:14,039 Murphy's right. 322 00:19:14,041 --> 00:19:15,640 Let's go. 323 00:19:47,825 --> 00:19:49,792 All systems check out. 324 00:19:49,794 --> 00:19:53,466 Heh! No thanks to me. 325 00:19:55,474 --> 00:19:57,967 It was your first time at the controls. 326 00:19:58,187 --> 00:20:01,021 Stop beating yourself up over it. 327 00:20:02,707 --> 00:20:04,673 I kicked John out 328 00:20:04,675 --> 00:20:07,823 because he never did anything to help us get home, 329 00:20:08,312 --> 00:20:10,104 but when it really mattered, 330 00:20:10,139 --> 00:20:13,341 I'm the one who almost got us all killed. 331 00:20:15,284 --> 00:20:17,945 Maybe he deserves a second chance, too. 332 00:20:18,303 --> 00:20:19,647 It's time to go. 333 00:20:19,649 --> 00:20:22,516 Harper, I need the siphon. 334 00:20:24,178 --> 00:20:25,620 Monty, can you handle the fueling? 335 00:20:25,622 --> 00:20:27,288 I need to go warn bellamy and Raven. 336 00:20:27,290 --> 00:20:28,990 Warn them about what? 337 00:20:28,992 --> 00:20:31,726 I'll explain. Go. 338 00:20:35,455 --> 00:20:36,891 You were talking about me, weren't you? 339 00:20:36,933 --> 00:20:39,200 Don't flatter yourself, John. 340 00:20:40,769 --> 00:20:42,472 What's going on? 341 00:20:44,620 --> 00:20:48,409 Murder, murder, murder, 342 00:20:48,855 --> 00:20:51,279 arson resulting in murder, 343 00:20:51,281 --> 00:20:54,148 armed robbery resulting in murder. 344 00:20:54,150 --> 00:20:56,150 300 inmates, 345 00:20:56,175 --> 00:20:58,459 25 guards, and 12 crew. 346 00:20:58,484 --> 00:21:00,054 Relax. 347 00:21:00,056 --> 00:21:02,757 Great-great-grandpappy Blake was an astronaut 348 00:21:02,759 --> 00:21:04,392 with how many Ph.D.s? 349 00:21:04,394 --> 00:21:05,760 4? 350 00:21:05,785 --> 00:21:07,785 And how many do you have? 351 00:21:08,182 --> 00:21:10,487 Oh, wait. Shut up. I got it. 352 00:21:10,512 --> 00:21:12,111 The captain's log. 353 00:21:12,612 --> 00:21:14,669 The last entry was over a hundred years ago. 354 00:21:14,671 --> 00:21:15,690 Play that one. 355 00:21:15,715 --> 00:21:17,415 Aye, aye, Captain. 356 00:21:19,050 --> 00:21:20,483 I have to make this fast. 357 00:21:20,485 --> 00:21:21,818 The ship has been compromised. 358 00:21:21,820 --> 00:21:23,653 The prisoners found out about order eleven. 359 00:21:23,655 --> 00:21:27,050 They used an explosion in the starboard engine bay as a distract... 360 00:21:28,009 --> 00:21:30,009 Most of the crew is already dead. 361 00:21:30,011 --> 00:21:32,545 They're about to take the bridge. Listen to me! 362 00:21:32,570 --> 00:21:33,818 With the engine damage, 363 00:21:33,843 --> 00:21:36,182 it'll be decades, maybe longer, before they make it back home. 364 00:21:36,184 --> 00:21:38,184 I tried disabling cryo, but couldn't. 365 00:21:38,186 --> 00:21:39,552 That's quite enough, Captain. 366 00:21:39,965 --> 00:21:41,631 If Eligius makes it back to Earth, 367 00:21:41,656 --> 00:21:42,888 blow it out of the sky! 368 00:21:42,890 --> 00:21:44,523 Diyoza can't be allowed to weaponize the cargo! 369 00:21:44,525 --> 00:21:47,366 Do you hear me?! I said blow it... 370 00:21:48,499 --> 00:21:50,036 The bridge is yours, Lieutenant. 371 00:21:50,061 --> 00:21:51,630 You said you wouldn't kill the crew. 372 00:21:51,851 --> 00:21:53,655 I said I wouldn't. 373 00:21:54,061 --> 00:21:56,229 You did the right thing. I won't forget it. 374 00:21:57,408 --> 00:21:58,437 Now do your job 375 00:21:58,439 --> 00:22:00,406 and get us the hell out of here, Lieutenant. 376 00:22:06,929 --> 00:22:08,499 _ 377 00:22:19,567 --> 00:22:21,044 Cryo? 378 00:22:21,176 --> 00:22:23,462 He said he was trying to deactivate the cryo... 379 00:22:23,464 --> 00:22:25,223 Bellamy, look out! 380 00:22:45,787 --> 00:22:48,921 Hey! Let her go! 381 00:23:30,097 --> 00:23:31,564 One down... 382 00:23:31,886 --> 00:23:34,253 299 to go. 383 00:23:44,195 --> 00:23:47,196 Not too long ago, I'd have thought this was magic. 384 00:23:47,198 --> 00:23:49,198 "Any sufficiently advanced technology 385 00:23:49,200 --> 00:23:52,021 is indistinguishable from magic." 386 00:23:52,046 --> 00:23:53,769 Arthur C. Clarke. 387 00:23:53,771 --> 00:23:55,971 How long can they live like this? 388 00:23:55,973 --> 00:23:58,574 Technically? Forever. 389 00:23:58,576 --> 00:24:02,257 Or we can kill them all right now. 390 00:24:02,282 --> 00:24:03,946 What happened to you? 391 00:24:04,368 --> 00:24:06,148 One of them woke up. 392 00:24:06,650 --> 00:24:08,117 Question is how? 393 00:24:08,119 --> 00:24:10,592 No, the question is what the hell are we waiting for? 394 00:24:10,617 --> 00:24:12,170 I'm serious, OK. We're all gassed up. 395 00:24:12,195 --> 00:24:14,325 Let's pull the plug on this sleeping army and go home. 396 00:24:14,350 --> 00:24:17,318 That's not an option. Kill theirs, they kill ours. 397 00:24:17,845 --> 00:24:19,144 Raven? 398 00:24:19,256 --> 00:24:21,420 The pods are all jacked into the mainframe. 399 00:24:22,084 --> 00:24:25,082 I'm guessing they activated this one remotely from the ground, 400 00:24:25,107 --> 00:24:27,962 probably in response to us tripping their alarm. 401 00:24:28,646 --> 00:24:31,113 When he doesn't check in, they'll wake more of them. 402 00:24:31,138 --> 00:24:32,738 I'd say that's a good bet. 403 00:24:32,763 --> 00:24:35,714 Ergo, my "get the hell out of here" plan. 404 00:24:35,739 --> 00:24:39,340 Bellamy, you know what happens when these guys get to the ground. 405 00:24:39,653 --> 00:24:41,542 Murphy's not wrong. 406 00:24:41,544 --> 00:24:43,376 This is an army. 407 00:24:46,564 --> 00:24:48,482 I know how you feel, 408 00:24:48,704 --> 00:24:51,993 but it took three of us to take out one of them. 409 00:24:52,470 --> 00:24:53,654 Giving them reinforcements 410 00:24:53,656 --> 00:24:57,224 when we can stop it is a strategic mistake. 411 00:24:59,921 --> 00:25:01,762 We've been off the ring for less than a day, 412 00:25:01,764 --> 00:25:03,965 and we're already talking about murdering hundreds of people. 413 00:25:03,967 --> 00:25:06,500 This is not murder. It's survival. 414 00:25:07,155 --> 00:25:08,840 They die now or we die later. 415 00:25:08,865 --> 00:25:10,004 If Clarke was here, this wouldn't even be... 416 00:25:10,006 --> 00:25:12,640 - Clarke's not here! - Exactly. 417 00:25:12,642 --> 00:25:14,675 She died so we could live, Bellamy. 418 00:25:14,677 --> 00:25:16,533 This is how we do that. 419 00:25:18,564 --> 00:25:20,008 Maybe not. 420 00:25:21,664 --> 00:25:23,670 We can leave them here like this, 421 00:25:23,704 --> 00:25:26,354 but block the signal from the ground so they can't wake them up. 422 00:25:26,356 --> 00:25:27,893 They have a shuttle. They can just come back up 423 00:25:27,918 --> 00:25:29,449 and do it themselves. 424 00:25:30,035 --> 00:25:32,360 Can you rig it so we can kill them remotely? 425 00:25:32,362 --> 00:25:35,574 It's tricky... but possible. Why? 426 00:25:36,074 --> 00:25:37,398 Leverage... 427 00:25:37,848 --> 00:25:40,835 "put down your weapons or we pull the plug." 428 00:25:40,837 --> 00:25:42,837 How long do you need to make that possible? 429 00:25:42,839 --> 00:25:44,839 I don't know, but I'm on it. 430 00:25:45,894 --> 00:25:46,874 Wait. 431 00:25:46,876 --> 00:25:48,609 Murphy. 432 00:25:51,737 --> 00:25:53,381 I want to know what you think. 433 00:25:54,720 --> 00:25:56,384 I think it's a risk. 434 00:25:56,386 --> 00:25:59,020 You're right. It is. 435 00:25:59,657 --> 00:26:01,222 But Clarke didn't die for us to live 436 00:26:01,224 --> 00:26:03,224 just so we can go back to the ground 437 00:26:03,226 --> 00:26:06,060 and make the same mistakes. 438 00:26:08,747 --> 00:26:10,747 What the hell? 439 00:26:10,772 --> 00:26:12,733 Let's be good guys. 440 00:26:36,877 --> 00:26:38,069 Come on. 441 00:26:38,094 --> 00:26:40,928 What harm can come from telling me your name? 442 00:26:43,965 --> 00:26:46,532 Well, believe it or not, 443 00:26:46,557 --> 00:26:49,303 this is the best conversation I've had 444 00:26:49,305 --> 00:26:51,618 in over a hundred years. 445 00:26:55,579 --> 00:26:58,779 I was an altar boy in a church just like this. 446 00:26:59,982 --> 00:27:01,789 Saginaw, 447 00:27:02,351 --> 00:27:04,685 about two hours outside Detroit. 448 00:27:06,328 --> 00:27:07,855 On my Harley, 449 00:27:08,273 --> 00:27:10,093 I'd make it in one. 450 00:27:13,244 --> 00:27:16,045 God, I miss that bike... 451 00:27:18,099 --> 00:27:20,356 More than I miss most of the people. 452 00:27:21,560 --> 00:27:23,571 Someone just ran out of that cave. 453 00:27:23,950 --> 00:27:25,639 Harris, watch your six. 454 00:27:25,641 --> 00:27:27,675 Copy that. Tight intercept. 455 00:27:27,677 --> 00:27:28,976 Fast little thing. 456 00:27:28,978 --> 00:27:31,545 We can cut her off at the lake. Go west. 457 00:27:32,010 --> 00:27:33,948 Changing direction now. 458 00:27:33,950 --> 00:27:36,617 Wait, scratch that. She's turning north. 459 00:27:36,892 --> 00:27:38,258 I got a shot. 460 00:27:38,283 --> 00:27:39,656 No. 461 00:27:39,681 --> 00:27:41,617 She's just a child. 462 00:27:41,909 --> 00:27:43,075 She speaks. 463 00:27:43,304 --> 00:27:45,092 - Please. - Waiting for orders. 464 00:27:45,094 --> 00:27:46,515 How many others are in the woods? 465 00:27:46,540 --> 00:27:48,940 None. It's just the two of us. 466 00:27:48,965 --> 00:27:51,795 I am begging you. Tell him not to shoot. 467 00:27:51,820 --> 00:27:53,834 - Fire at will. - Copy. 468 00:27:53,836 --> 00:27:55,836 She went behind those twin rocks! 469 00:27:55,838 --> 00:27:57,805 Falk! Take her on the other side! 470 00:27:57,830 --> 00:27:59,076 I know where they are. 471 00:27:59,101 --> 00:28:00,636 That's our summer hunting grounds. 472 00:28:00,661 --> 00:28:02,743 She's leading them into a trap. 473 00:28:02,745 --> 00:28:05,724 I see her. Going in. Cover me. 474 00:28:05,749 --> 00:28:07,349 Listen to me. 475 00:28:07,650 --> 00:28:11,051 If they don't stop right now, those men will die. 476 00:28:11,565 --> 00:28:12,853 I see her. I'm going in. 477 00:28:12,855 --> 00:28:14,971 - I believe her. - It's the truth. 478 00:28:16,826 --> 00:28:19,908 If you let her go, I'll tell you everything. 479 00:28:25,501 --> 00:28:27,125 All units... 480 00:28:27,470 --> 00:28:29,679 Stand down. Over. 481 00:28:29,757 --> 00:28:32,106 If we stand down, she'll get away. 482 00:28:32,108 --> 00:28:33,707 I'm taking the shot. 483 00:28:33,709 --> 00:28:35,943 Falk, if McCreary disobeys, 484 00:28:35,945 --> 00:28:37,344 shoot him in the leg. 485 00:28:37,346 --> 00:28:39,668 Harris, if Falk disobeys, 486 00:28:39,693 --> 00:28:41,201 shoot him in the head. 487 00:28:42,498 --> 00:28:44,618 Standing down. 488 00:28:45,490 --> 00:28:46,928 Good choice. 489 00:28:46,967 --> 00:28:49,223 There may be traps near your position. 490 00:28:49,482 --> 00:28:51,685 Check it out and report back. Over. 491 00:28:58,034 --> 00:29:00,067 Son of a bitch. 492 00:29:00,069 --> 00:29:02,069 Another bear trap. 493 00:29:02,071 --> 00:29:03,941 Almost stepped right in it. 494 00:29:04,540 --> 00:29:07,107 Report to base camp. Over and out. 495 00:29:07,519 --> 00:29:08,709 Thank you. 496 00:29:08,711 --> 00:29:11,345 Thank you for telling the truth. 497 00:29:12,167 --> 00:29:13,547 As long as you keep doing that, 498 00:29:13,549 --> 00:29:16,050 your friend in the woods will stay alive, and so will you. 499 00:29:16,229 --> 00:29:18,085 Do we understand each other? 500 00:29:18,087 --> 00:29:19,887 Yes. 501 00:29:22,034 --> 00:29:24,558 Good. Then let's begin. 502 00:29:24,560 --> 00:29:26,827 Start with how the world ended. 503 00:29:34,143 --> 00:29:35,690 Which time? 504 00:29:56,978 --> 00:29:58,102 Raven. 505 00:29:59,703 --> 00:30:01,737 Someone has to stay up here. 506 00:30:01,739 --> 00:30:03,338 What? 507 00:30:03,863 --> 00:30:07,213 With remote access to the cryo-pods blocked, 508 00:30:07,238 --> 00:30:09,544 we won't be able to operate them, either. 509 00:30:09,546 --> 00:30:11,300 Pulling the plug from the ground is not an option. 510 00:30:11,325 --> 00:30:13,091 Someone has to stay. 511 00:30:13,784 --> 00:30:15,956 No. No. No way. 512 00:30:15,981 --> 00:30:19,441 OK, we make the threat from up here on the lasercom. 513 00:30:19,466 --> 00:30:20,911 We won't know if they're following through. 514 00:30:20,936 --> 00:30:23,348 Look, I've played out every angle. 515 00:30:23,393 --> 00:30:27,062 This only works if we have eyes on the ground. 516 00:30:27,879 --> 00:30:28,879 Fine. 517 00:30:29,112 --> 00:30:30,799 Show me how to do it. I... 518 00:30:31,714 --> 00:30:33,171 I can't. 519 00:30:33,682 --> 00:30:35,871 There are nine security measures to be bypassed, 520 00:30:35,873 --> 00:30:38,337 and teaching you would take days, and 521 00:30:38,362 --> 00:30:41,443 knowing you, you'd probably still screw it up. 522 00:30:44,726 --> 00:30:46,179 It has to be me. 523 00:30:47,524 --> 00:30:49,781 I am not leaving you here. 524 00:30:50,852 --> 00:30:52,554 I'll be fine. 525 00:30:53,024 --> 00:30:55,857 Emori can get you down. That's what I trained her for. 526 00:30:56,693 --> 00:30:59,070 You need to go and find your sister, 527 00:30:59,680 --> 00:31:02,506 and make a deal for peace with the prisoners. 528 00:31:02,531 --> 00:31:04,566 Once everyone's friends, they'll come back up for their people, 529 00:31:04,568 --> 00:31:06,829 and I'll hitch a ride down with them. 530 00:31:06,854 --> 00:31:08,784 What if the threat doesn't work? 531 00:31:10,393 --> 00:31:12,107 You'll be stuck up here, Raven. 532 00:31:12,109 --> 00:31:14,839 You'll have to kill 300 people. 533 00:31:15,987 --> 00:31:17,923 Have you thought about that? 534 00:31:18,719 --> 00:31:21,143 No, no, we'll come up with something else. 535 00:31:21,168 --> 00:31:23,922 I left Clarke behind to die, and I... 536 00:31:25,447 --> 00:31:27,468 I'm not doing that again. 537 00:31:30,539 --> 00:31:32,293 There's an escape pod, you idiot. 538 00:31:33,797 --> 00:31:35,639 For the captain and first mate. 539 00:31:35,664 --> 00:31:38,633 When this is all over, if you fail, 540 00:31:39,165 --> 00:31:41,172 I can go down in that. 541 00:31:46,982 --> 00:31:48,502 Hey. 542 00:31:50,670 --> 00:31:52,580 Six years ago, I promised myself 543 00:31:52,582 --> 00:31:55,617 I would find a way to get us back down. 544 00:31:56,681 --> 00:31:58,464 Bellamy, this is it. 545 00:31:59,869 --> 00:32:01,469 Please... 546 00:32:02,369 --> 00:32:04,315 let me get you all home. 547 00:32:12,822 --> 00:32:15,203 All right. Let's do this. 548 00:32:15,752 --> 00:32:17,919 Where the hell is she? 549 00:32:19,095 --> 00:32:21,443 It's technical, but, um, 550 00:32:21,640 --> 00:32:23,388 someone has to run things from here. 551 00:32:23,413 --> 00:32:25,687 So let it be John. 552 00:32:26,437 --> 00:32:28,850 I said it's technical. 553 00:32:33,045 --> 00:32:34,511 I'll do it. 554 00:32:34,536 --> 00:32:36,365 Monty, I... 555 00:32:37,924 --> 00:32:39,557 Enough. 556 00:32:39,865 --> 00:32:41,723 It has to be Raven. 557 00:32:41,748 --> 00:32:44,653 Once we have a truce, she'll come down with the prisoners. 558 00:32:44,678 --> 00:32:47,369 If we fail, she'll take the ship's escape pod. 559 00:32:47,731 --> 00:32:49,691 Either way, she will be fine. 560 00:32:49,716 --> 00:32:52,966 If I'm flying solo, she'll be the only one. 561 00:32:53,028 --> 00:32:54,476 You got this. 562 00:32:55,093 --> 00:32:57,226 Let's load up. Let's go. 563 00:33:02,697 --> 00:33:04,797 Now, Murphy. 564 00:33:05,415 --> 00:33:07,022 I'm staying, too. 565 00:33:08,712 --> 00:33:11,365 Look, Raven might need backup. 566 00:33:14,164 --> 00:33:17,399 What? With Emori flying, this is the survivor's move. 567 00:33:19,302 --> 00:33:21,469 See you on the other side. 568 00:33:34,143 --> 00:33:36,839 You know, it's not a bad view. 569 00:33:37,114 --> 00:33:39,120 Murphy, what the hell are you doing here? 570 00:33:39,122 --> 00:33:40,722 Keeping you company. 571 00:33:40,724 --> 00:33:42,724 You're welcome, by the way. 572 00:33:43,504 --> 00:33:44,807 Why was everyone so surprised? 573 00:33:44,832 --> 00:33:46,822 I mean, if there wasn't an escape pod, I could understand... 574 00:33:46,847 --> 00:33:49,514 There isn't an escape pod. 575 00:33:50,289 --> 00:33:51,670 What? 576 00:33:51,695 --> 00:33:53,279 I only told Bellamy that because I knew 577 00:33:53,304 --> 00:33:56,071 he would never leave me behind without a way down. 578 00:34:02,145 --> 00:34:04,145 You know what? 579 00:34:04,708 --> 00:34:06,474 You're right. 580 00:34:07,481 --> 00:34:09,222 Dying alone would have sucked. 581 00:34:09,247 --> 00:34:10,418 Yeah. 582 00:34:10,591 --> 00:34:12,044 Thanks. 583 00:34:22,948 --> 00:34:24,549 Son of a bitch. 584 00:34:36,353 --> 00:34:38,186 19,000 meters. 585 00:34:38,188 --> 00:34:40,221 OK. 586 00:34:42,817 --> 00:34:45,226 18,000 meters. 587 00:34:45,228 --> 00:34:46,828 OK. 588 00:34:47,189 --> 00:34:48,796 17,000 meters. 589 00:34:48,798 --> 00:34:50,798 Just breathe. 590 00:34:52,486 --> 00:34:53,648 16,000 meters. 591 00:34:53,673 --> 00:34:55,139 Firing the cold gas thrusters 592 00:34:55,164 --> 00:34:57,528 to initiate roll maneuver. 593 00:35:01,023 --> 00:35:02,989 12,000 meters. 594 00:35:03,411 --> 00:35:04,887 Computer... 595 00:35:05,168 --> 00:35:06,440 light boostback engines. 596 00:35:06,442 --> 00:35:08,417 Boostback engines fired 597 00:35:08,442 --> 00:35:11,077 in 3, 2, 1. 598 00:35:13,491 --> 00:35:16,106 - 2,000 meters. - Deploy landing legs. 599 00:35:16,131 --> 00:35:18,652 Landing legs deployed. 600 00:35:19,249 --> 00:35:20,735 Grid fins activated. 601 00:35:20,760 --> 00:35:22,189 Here we go! 602 00:35:22,518 --> 00:35:24,714 200 meters. 603 00:35:32,034 --> 00:35:34,001 Vertical landing successful. 604 00:35:38,452 --> 00:35:40,293 You did it. 605 00:35:43,422 --> 00:35:46,013 Emori. 606 00:35:46,015 --> 00:35:47,814 Emori. 607 00:35:51,060 --> 00:35:52,137 We didn't die. 608 00:35:52,162 --> 00:35:54,199 No. No, we didn't. 609 00:35:57,107 --> 00:36:01,298 We'll celebrate once Murphy and Raven are back down, too. 610 00:36:01,323 --> 00:36:03,165 There's no telling how many people saw us. 611 00:36:03,190 --> 00:36:05,464 We need to take cover in the trees before they get here. 612 00:36:05,564 --> 00:36:06,963 Yeah. 613 00:36:11,206 --> 00:36:12,258 OK. 614 00:36:17,994 --> 00:36:19,690 It's so quiet. 615 00:36:19,715 --> 00:36:22,494 OK, so how do we find them? 616 00:36:22,588 --> 00:36:25,611 We don't. They'll find us. 617 00:36:26,744 --> 00:36:28,586 They already have. 618 00:36:28,611 --> 00:36:30,813 Everybody, on your knees! 619 00:36:30,838 --> 00:36:32,859 It's OK, it's OK. We don't want to fight... 620 00:36:32,861 --> 00:36:34,194 - Now! - No, wait! 621 00:36:34,196 --> 00:36:35,704 We just want to talk. 622 00:36:35,885 --> 00:36:37,438 On the Ark, they taught us 623 00:36:37,463 --> 00:36:40,600 that the war started as a chinese first strike, 624 00:36:40,602 --> 00:36:42,502 but they were wrong. 625 00:36:42,504 --> 00:36:44,938 It was started by an A.I. called A.L.I.E. 626 00:36:44,940 --> 00:36:46,440 Her intention was to reduce the popu... 627 00:36:46,442 --> 00:36:48,703 Colonel, we have five more hostiles. 628 00:36:48,728 --> 00:36:51,985 At least one is armed. Are we still playing nice? 629 00:36:56,919 --> 00:36:58,475 Stand by. 630 00:36:58,693 --> 00:36:59,719 Find out where they are 631 00:36:59,721 --> 00:37:01,320 and reinforce their position. 632 00:37:01,345 --> 00:37:02,622 You heard her. Grab the gear. 633 00:37:02,624 --> 00:37:04,414 Not you, McCreary. 634 00:37:04,439 --> 00:37:06,760 What did I tell you would happen if you lied to me? 635 00:37:07,290 --> 00:37:08,762 I didn't lie. 636 00:37:09,485 --> 00:37:11,298 I don't know... 637 00:37:13,268 --> 00:37:15,268 Take her outside. 638 00:37:15,270 --> 00:37:16,858 Use the collar. 639 00:37:16,936 --> 00:37:18,982 I thought you'd never ask. 640 00:37:19,530 --> 00:37:20,913 Colonel... 641 00:37:21,756 --> 00:37:23,110 She's cooperating. 642 00:37:23,112 --> 00:37:24,911 Which is why she'll live. 643 00:37:25,848 --> 00:37:27,850 Her friends, on the other hand... 644 00:37:30,522 --> 00:37:32,252 Four of ours are dead. 645 00:37:32,254 --> 00:37:33,954 It's time to even the score. 646 00:37:33,956 --> 00:37:35,708 Congratulations. 647 00:37:35,733 --> 00:37:37,991 One of you gets to live. 648 00:37:47,648 --> 00:37:49,448 She's just a kid. 649 00:37:51,973 --> 00:37:53,443 Bellamy? 650 00:37:55,826 --> 00:37:57,644 Clarke knew you would come. 651 00:38:01,475 --> 00:38:02,941 Clarke's alive? 652 00:38:03,247 --> 00:38:05,252 She's in trouble. We have to go. 653 00:38:05,254 --> 00:38:06,887 What about the others in the bunker? 654 00:38:06,889 --> 00:38:08,188 Still there. 655 00:38:08,190 --> 00:38:10,565 What? No, no. How can that be? 656 00:38:11,221 --> 00:38:13,193 I'll explain on the way. 657 00:38:25,933 --> 00:38:27,866 I wouldn't do that if I was you. 658 00:38:27,891 --> 00:38:29,910 You might burn your fingers. 659 00:38:35,251 --> 00:38:36,817 Yeah. 660 00:38:45,560 --> 00:38:47,020 Please. 661 00:38:47,045 --> 00:38:48,762 I wasn't lying. 662 00:38:49,107 --> 00:38:51,064 Hit her again. 663 00:38:57,112 --> 00:39:00,213 I don't know who that was. 664 00:39:03,223 --> 00:39:05,011 I guess you made your point. 665 00:39:05,449 --> 00:39:07,449 You might be right. 666 00:39:07,598 --> 00:39:09,449 But just in case, 667 00:39:09,810 --> 00:39:11,699 hit her again. 668 00:39:16,177 --> 00:39:18,291 Hold, and fire on my command. 669 00:39:23,890 --> 00:39:25,298 Madi. 670 00:39:26,000 --> 00:39:27,234 No. 671 00:39:28,125 --> 00:39:29,662 Madi, no. 672 00:39:29,687 --> 00:39:32,162 Take the Rover back. That's the plan. 673 00:39:32,187 --> 00:39:34,656 I won't let anything happen to Clarke. I promise. 674 00:39:34,681 --> 00:39:36,750 Come out with your hands high. 675 00:39:51,739 --> 00:39:53,393 Unarmed. 676 00:39:53,974 --> 00:39:55,339 Just want to talk. 677 00:39:55,364 --> 00:39:57,063 Talk. 678 00:39:57,065 --> 00:40:00,074 Give me one good reason not to kill you where you stand. 679 00:40:01,488 --> 00:40:04,285 How about I give you 283? 680 00:40:04,511 --> 00:40:07,040 That's how many of your people are gonna die 681 00:40:07,323 --> 00:40:09,355 if you and I can't make a deal. 682 00:40:33,686 --> 00:40:35,654 That's far enough. 683 00:40:36,271 --> 00:40:40,411 283 lives for one. 684 00:40:40,771 --> 00:40:43,143 She must be pretty important to you. 685 00:40:45,947 --> 00:40:47,347 She is. 686 00:40:52,400 --> 00:40:57,400 Resynced by: Carlos996 www.facebook.com/MightySubs 46902

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.