All language subtitles for The Purge - 01x03 - The Urge to Purge (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,950 --> 00:00:08,299 Previously on "The Purge"... 2 00:00:08,300 --> 00:00:12,630 Tonight, we celebrate because we made this country great. 3 00:00:12,710 --> 00:00:14,470 Let the fun begin! 4 00:00:14,480 --> 00:00:16,660 Use the Purge the way it was intended. 5 00:00:16,740 --> 00:00:19,100 Make this night work for you. 6 00:00:19,140 --> 00:00:20,619 You must have a secret wish list. 7 00:00:20,620 --> 00:00:22,020 All the people you wish you could take out. 8 00:00:22,040 --> 00:00:24,310 We all have one, and you could just arrange for someone 9 00:00:24,320 --> 00:00:25,320 to do your dirty work. 10 00:00:25,390 --> 00:00:27,299 Bracka? I'm Jane from the email. 11 00:00:27,300 --> 00:00:28,560 No contact from this point on. 12 00:00:28,580 --> 00:00:29,776 You'll get a text when it's done. 13 00:00:29,800 --> 00:00:32,480 - Where's my sister right now? - She's being Purged upon. 14 00:00:32,500 --> 00:00:34,459 Good Leader Tavis saved me. 15 00:00:34,460 --> 00:00:36,459 Sister Melissa, it is your time to give. 16 00:00:36,460 --> 00:00:37,939 No, I don't want to die! 17 00:00:37,940 --> 00:00:38,999 You want to find that bus, 18 00:00:39,000 --> 00:00:40,360 you should talk to Pete the Cop. 19 00:00:40,420 --> 00:00:42,269 He runs the cantina over on Lorillard. 20 00:00:42,270 --> 00:00:44,239 My name is Miguel, and I'm looking for a bus. 21 00:00:44,240 --> 00:00:46,099 My name is Pete, and I don't give a shit. 22 00:00:46,100 --> 00:00:48,999 What happened between us, Jenna and I never meant... 23 00:00:49,000 --> 00:00:50,160 Stop, I get it. 24 00:00:50,200 --> 00:00:53,360 You're the last person I thought I'd see tonight. 25 00:01:01,680 --> 00:01:05,020 - Synced & corrected by MementMori - ... www.addic7ed.com ... 26 00:01:21,380 --> 00:01:24,640 Oh, God, okay. Stop, stop. 27 00:01:29,520 --> 00:01:31,750 I'm sorry. 28 00:01:34,480 --> 00:01:36,080 But I had to. 29 00:01:37,260 --> 00:01:39,400 I just had to. 30 00:01:40,560 --> 00:01:42,160 I know you felt that. 31 00:01:48,300 --> 00:01:50,120 I missed you. 32 00:01:52,060 --> 00:01:55,680 - As soon as I saw you tonight... - I'm pregnant. 33 00:01:56,960 --> 00:02:00,410 - What? - I'm pregnant. 34 00:02:06,250 --> 00:02:08,120 Congratulations. 35 00:02:11,100 --> 00:02:13,420 I'm really happy for you. 36 00:02:21,040 --> 00:02:24,840 I warned you that the violence would be difficult, 37 00:02:25,070 --> 00:02:27,299 that we must brace ourselves, 38 00:02:27,300 --> 00:02:29,300 or it will weaken our resolve. 39 00:02:33,380 --> 00:02:36,379 I know I stand apart as your Good Leader. 40 00:02:36,380 --> 00:02:39,349 How empty my words must sound. 41 00:02:41,320 --> 00:02:44,799 - Sister Penelope? - Yes, Good Leader? 42 00:02:44,800 --> 00:02:48,240 Might you rise and speak to your brothers and sisters? 43 00:02:48,280 --> 00:02:50,460 They look to you, our treasured OMF, 44 00:02:50,470 --> 00:02:52,269 for inspiration. 45 00:02:52,270 --> 00:02:54,100 I... I... 46 00:02:55,540 --> 00:02:56,880 Please. 47 00:03:07,580 --> 00:03:09,149 Melissa... 48 00:03:12,220 --> 00:03:14,289 Was one of us. 49 00:03:16,290 --> 00:03:18,220 And she was afraid. 50 00:03:20,360 --> 00:03:22,600 But she isn't anymore. 51 00:03:24,670 --> 00:03:26,700 Now she's free. 52 00:03:27,660 --> 00:03:31,080 She gave her life so that others could heal. 53 00:03:31,340 --> 00:03:34,270 That's the power we have. 54 00:03:34,280 --> 00:03:36,380 That is our gift. 55 00:03:36,640 --> 00:03:38,340 I know you're scared. 56 00:03:38,400 --> 00:03:40,380 I am too. 57 00:03:41,320 --> 00:03:43,340 But I'm also ready. 58 00:03:43,700 --> 00:03:46,749 Tonight, we give, so that tomorrow, 59 00:03:46,750 --> 00:03:49,060 the world will be a better place. 60 00:03:50,060 --> 00:03:53,329 We walk arm in arm toward peace and love, 61 00:03:53,330 --> 00:03:56,129 for united, we can conquer all. 62 00:03:56,130 --> 00:03:59,629 We walk arm in arm toward peace and love, 63 00:03:59,630 --> 00:04:02,160 for united, we can conquer all. 64 00:04:02,260 --> 00:04:05,769 We walk arm in arm, toward peace and love, 65 00:04:05,770 --> 00:04:08,170 for united, we can conquer all. 66 00:04:08,180 --> 00:04:11,500 We are a loving family, and we will always be. 67 00:04:11,580 --> 00:04:14,810 This, this is our calling. 68 00:04:14,820 --> 00:04:17,949 Always believe in yourself, believe in our cause. 69 00:04:17,950 --> 00:04:19,850 Come on, let's get ready for dinner. 70 00:04:19,960 --> 00:04:22,500 - But we're almost finished. - And then we can play in it. 71 00:04:22,520 --> 00:04:24,059 Come on, seriously. Let's clean up. 72 00:04:28,080 --> 00:04:30,899 They were just about to put it all back. 73 00:04:32,670 --> 00:04:34,480 Why? It's almost done. 74 00:04:34,540 --> 00:04:36,040 I knew it. 75 00:04:36,570 --> 00:04:39,339 Mijo, you need to put a roof on this entrance tunnel. 76 00:04:39,340 --> 00:04:40,679 Let's grab some more towels, all right? 77 00:04:40,680 --> 00:04:42,680 - Yes, I'll go get them. - Okay. 78 00:04:42,760 --> 00:04:44,340 Miguel, we'll need a bigger fort 79 00:04:44,350 --> 00:04:45,749 if it's going to hold all four of us. 80 00:04:45,750 --> 00:04:48,079 Uh, I'm not climbing in there. 81 00:04:49,450 --> 00:04:52,060 We have to support these hardworking civil engineers. 82 00:04:52,180 --> 00:04:54,420 - Muy bien. - Here, help me up. 83 00:04:56,460 --> 00:04:58,159 I don't know how you do it with these kids. 84 00:05:02,260 --> 00:05:03,980 I love you. 85 00:05:04,300 --> 00:05:07,080 I love you all so much. 86 00:05:07,340 --> 00:05:11,239 Purify my flesh, prepare my soul. 87 00:05:11,240 --> 00:05:14,700 The Giving is near. The Invisible awaits. 88 00:05:14,780 --> 00:05:18,279 Purify my flesh, prepare my soul. 89 00:05:18,280 --> 00:05:21,020 The Giving is near. The Invisible awaits. 90 00:05:21,220 --> 00:05:24,719 Purify my flesh, prepare my soul. 91 00:05:24,720 --> 00:05:27,880 The Giving is near. The Invisible awaits. 92 00:05:27,900 --> 00:05:30,220 Sister Penelope? 93 00:05:30,320 --> 00:05:32,860 Nobody has been more loyal. 94 00:05:33,300 --> 00:05:37,800 It is your turn to walk through that door and give. 95 00:05:39,300 --> 00:05:41,269 Yes. 96 00:05:43,370 --> 00:05:45,840 Samuel, to our next stop. 97 00:05:46,220 --> 00:05:48,370 Congratulations, sister Penny! 98 00:05:48,380 --> 00:05:50,080 We are so proud of you. 99 00:05:58,030 --> 00:06:00,399 Look, man, I know everyone's here to see you, 100 00:06:00,400 --> 00:06:01,500 but I'm in a hurry. 101 00:06:01,540 --> 00:06:03,099 I'm trying to find someone who might die tonight. 102 00:06:03,100 --> 00:06:05,980 Yeah, living and dying is the only option tonight. 103 00:06:11,500 --> 00:06:13,170 You're good. 104 00:06:13,800 --> 00:06:15,600 Carm will meet you outside with the gear. 105 00:06:16,950 --> 00:06:19,879 Look, man, I see you're jammed up. 106 00:06:19,880 --> 00:06:22,220 But this isn't a charity. What do you got for me? 107 00:06:22,280 --> 00:06:25,480 - I have a car. - A rush job for a car? 108 00:06:25,580 --> 00:06:27,149 It's like you want me to hate you. 109 00:06:27,150 --> 00:06:29,640 - No deal, kid. - How about my nine? 110 00:06:29,700 --> 00:06:31,240 I just checked it outside. 111 00:06:31,280 --> 00:06:32,629 I got more firepower in the next room 112 00:06:32,630 --> 00:06:34,680 than the entire Albanian army. 113 00:06:35,000 --> 00:06:37,200 If I had a heart, it'd be bleeding for you right now. 114 00:06:39,700 --> 00:06:42,499 All the deal points look great. 115 00:06:42,500 --> 00:06:44,580 I'll forward everything over to legal. 116 00:06:44,640 --> 00:06:47,480 My regards to all in Nagoya. 117 00:06:52,800 --> 00:06:55,100 The deal is officially closed. 118 00:06:58,160 --> 00:07:00,200 - Congratulations, boss. - You did it. 119 00:07:00,280 --> 00:07:03,080 No, everybody... Everybody worked hard. 120 00:07:03,090 --> 00:07:05,359 I'm especially pleased with the two of you 121 00:07:05,360 --> 00:07:06,500 for stepping up tonight. 122 00:07:06,580 --> 00:07:08,280 Thank you, Jane. 123 00:07:08,440 --> 00:07:10,420 We should celebrate, hm? 124 00:07:11,000 --> 00:07:12,540 Just don't go crazy. 125 00:07:12,630 --> 00:07:14,799 - But it's Purge Night. - Exactly. 126 00:07:24,910 --> 00:07:26,700 All right. 127 00:07:26,750 --> 00:07:29,760 Maybe later, all right? 128 00:07:37,090 --> 00:07:39,430 Jenna, Jenna, Jenna. 129 00:07:43,400 --> 00:07:47,069 - So did you talk to her? - I did. 130 00:07:47,070 --> 00:07:49,199 - I think she's good. - Yeah? 131 00:07:49,200 --> 00:07:51,780 She didn't... she didn't say anything else? 132 00:07:51,840 --> 00:07:55,739 Not really. It was all light and polite. 133 00:07:55,740 --> 00:07:59,549 - She seemed like Lila. - Yeah, I thought so too. 134 00:07:59,550 --> 00:08:02,549 You know, I'm surprised, considering, you know. 135 00:08:02,550 --> 00:08:04,960 Well, she seems to have gotten it together. 136 00:08:05,050 --> 00:08:06,980 Did she mention her father at all? 137 00:08:07,090 --> 00:08:08,989 - No, why would she? - I don't know. 138 00:08:08,990 --> 00:08:12,460 She... she slipped him into the conversation. 139 00:08:12,730 --> 00:08:15,929 - It's kind of weird, right? - No, you know how she is. 140 00:08:15,930 --> 00:08:17,770 She just wanted to get a rise out of you. 141 00:08:17,780 --> 00:08:18,899 So you don't think she told him? 142 00:08:18,900 --> 00:08:20,400 - No. - You're sure? 143 00:08:20,420 --> 00:08:22,280 She wouldn't do that to me. 144 00:08:25,210 --> 00:08:26,660 Us. 145 00:08:28,620 --> 00:08:31,460 Well, I'll feel a lot better once we lock the deal up. 146 00:08:31,550 --> 00:08:34,500 Me too. Eyes on the prize. 147 00:08:34,580 --> 00:08:37,880 Tomorrow, we'll have everything we dreamed of. 148 00:08:43,260 --> 00:08:44,420 Excuse me? 149 00:08:44,630 --> 00:08:48,620 Mr. Stanton requests your presence in the study. 150 00:08:49,720 --> 00:08:51,140 You got this, babe. 151 00:08:52,670 --> 00:08:54,430 Thank you. 152 00:09:03,340 --> 00:09:05,780 Excuse me, have you seen this girl? 153 00:09:06,150 --> 00:09:09,120 Sorry, pretty boy. Wish I could help. 154 00:09:09,200 --> 00:09:10,560 Thanks. 155 00:09:10,650 --> 00:09:13,000 Hey, hey, do you know anything about a school bus? 156 00:09:13,090 --> 00:09:15,790 Uh, a cult or something, you know? 157 00:09:16,200 --> 00:09:17,900 Hey, have you guys seen this girl? 158 00:09:17,960 --> 00:09:21,520 - Kid's persistent, that's for sure. - No... look, no? 159 00:09:21,960 --> 00:09:24,280 You know that kid survived the Gauntlet, right? 160 00:09:24,370 --> 00:09:26,269 Beat a thousand to one odds. 161 00:09:26,270 --> 00:09:29,280 - He won Otis' '71 Chevelle? - Yeah. 162 00:09:30,760 --> 00:09:32,160 Hey, kid. 163 00:09:33,170 --> 00:09:36,960 Okay, let's talk about your car. 164 00:09:48,660 --> 00:09:51,060 How do you have access to these? 165 00:09:51,360 --> 00:09:52,889 You work these streets long enough, 166 00:09:52,890 --> 00:09:54,700 you make a few loyal friends along the way. 167 00:09:54,800 --> 00:09:57,320 Then why'd they shit-can you? 168 00:09:57,400 --> 00:09:59,299 I mean, I'm just saying, 169 00:09:59,300 --> 00:10:01,800 shouldn't you be called Pete the Ex-Cop? 170 00:10:01,820 --> 00:10:03,619 Ha, that's a good one. 171 00:10:03,620 --> 00:10:05,620 Never heard that before. 172 00:10:06,800 --> 00:10:09,720 There it is, blue school bus. That's got to be it. 173 00:10:09,760 --> 00:10:12,120 What's on that bus worth losing your life over? 174 00:10:12,180 --> 00:10:14,049 My sister. 175 00:10:14,050 --> 00:10:15,860 And who says I'm losing my life? 176 00:10:16,020 --> 00:10:17,879 The cult's no joke, kid. 177 00:10:17,880 --> 00:10:19,819 Especially their leader. 178 00:10:19,820 --> 00:10:21,589 These helpless kids latch onto her 179 00:10:21,590 --> 00:10:24,089 like she's some kind of god. 180 00:10:24,090 --> 00:10:26,259 Yeah, well, my sister's not helpless. 181 00:10:26,260 --> 00:10:27,820 You don't know what she's been through. 182 00:10:27,900 --> 00:10:29,599 Fair enough. 183 00:10:29,600 --> 00:10:32,660 - You got a family? - Yeah. 184 00:10:32,720 --> 00:10:34,340 Then you know why I'm doing this. 185 00:10:34,440 --> 00:10:38,239 I lost my kid brother on Purge Night a few years back. 186 00:10:38,240 --> 00:10:40,709 It's a big reason why I opened this place. 187 00:10:40,710 --> 00:10:42,700 If you can't stop people from killing each other, 188 00:10:42,720 --> 00:10:44,920 at least you can give them a safe spot to think it over. 189 00:10:46,540 --> 00:10:49,800 There it is. Wait, wait, where'd it go? 190 00:10:49,840 --> 00:10:51,100 Pull up another camera. 191 00:10:51,120 --> 00:10:53,180 There are no cameras where that thing is headed. 192 00:10:53,250 --> 00:10:55,139 Well... well, how do you know? 193 00:10:55,140 --> 00:10:57,119 It's like St. Patrick's Day. 194 00:10:57,120 --> 00:10:59,020 It's the same route every year. 195 00:11:01,200 --> 00:11:03,529 Jesus, it looks like a peace sign. 196 00:11:03,530 --> 00:11:05,260 Yeah. 197 00:11:05,270 --> 00:11:09,120 Tavis sells peace, but she only delivers death. 198 00:11:11,440 --> 00:11:13,469 Next stop is about a mile out. 199 00:11:24,370 --> 00:11:28,640 Sister Penelope, it is time. 200 00:11:35,750 --> 00:11:38,980 I was in so much pain before I found you all. 201 00:11:39,650 --> 00:11:43,100 And I'm so lucky I did. 202 00:11:43,360 --> 00:11:47,800 All I want now is to make you proud tonight, 203 00:11:47,990 --> 00:11:50,890 and I hope... 204 00:11:53,960 --> 00:11:56,999 I hope I make my family proud too. 205 00:12:01,010 --> 00:12:05,070 Sweet Penelope, sweet Penelope, they are. 206 00:12:05,160 --> 00:12:07,779 And so am I. 207 00:12:07,780 --> 00:12:12,149 I am so honored to be guiding you back home. 208 00:12:15,640 --> 00:12:18,289 OMF, OMF, OMF. 209 00:12:18,290 --> 00:12:20,859 OMF, OMF, OMF. 210 00:12:20,860 --> 00:12:22,389 The residents of Staten Island 211 00:12:22,390 --> 00:12:24,720 voted yes on The Purge Experiment. 212 00:12:24,780 --> 00:12:27,800 If people have a healthy and legal way 213 00:12:27,840 --> 00:12:29,429 to get rid of their anger and rage, 214 00:12:29,430 --> 00:12:32,730 crime will go down, and we will all benefit. 215 00:12:32,740 --> 00:12:34,900 But we're not going to hurt anybody, 216 00:12:34,920 --> 00:12:36,039 no matter how much you pay us. 217 00:12:36,040 --> 00:12:39,620 No, of course not. I'm not being clear. 218 00:12:39,680 --> 00:12:42,509 You get the disbursement whether you go out or not. 219 00:12:42,510 --> 00:12:45,579 So we just stay home, do nothing, 220 00:12:45,580 --> 00:12:47,319 and the government cuts us a check? 221 00:12:47,320 --> 00:12:50,900 Correct. Stay inside, and you'll be fine. 222 00:12:53,420 --> 00:12:55,420 Five grand for just sticking around. 223 00:12:55,500 --> 00:12:58,660 - What are they saying? - I have no idea. 224 00:12:58,700 --> 00:13:01,799 When you said you had a car, 225 00:13:01,800 --> 00:13:04,280 I didn't know you had the car. 226 00:13:05,600 --> 00:13:09,400 Jesus, 1971 Chevelle SS. 227 00:13:11,840 --> 00:13:16,580 502 cubic inch engine puts out 461 horses. 228 00:13:17,800 --> 00:13:19,679 This car has balls. 229 00:13:19,680 --> 00:13:21,919 I've wanted it ever since the first Gauntlet. 230 00:13:21,920 --> 00:13:23,490 Well, now, she's yours. 231 00:13:26,620 --> 00:13:29,189 - You in the corps? - Force recon. 232 00:13:29,190 --> 00:13:32,520 - First of the eighth, Beirut. - Shit. 233 00:13:32,930 --> 00:13:35,120 I heard how fucked up that was for you guys. 234 00:13:35,200 --> 00:13:36,600 And you never got the credit. 235 00:13:36,680 --> 00:13:39,200 Yeah, well, you don't become a devil dog for the glory. 236 00:13:39,700 --> 00:13:42,079 I joined to get my hands dirty. 237 00:13:42,080 --> 00:13:43,810 Yeah, well, I'm about to. 238 00:13:44,080 --> 00:13:45,899 The quickest way is down Washington. 239 00:13:45,900 --> 00:13:48,640 Cut them off on 7th. You need to get going. 240 00:13:51,050 --> 00:13:54,819 - Semper Fi, kid. - Thanks. 241 00:14:03,430 --> 00:14:05,629 Thank you. 242 00:14:05,630 --> 00:14:07,460 Mr. Stanton. 243 00:14:11,940 --> 00:14:14,900 It really is, uh... it's a beautiful place you have here. 244 00:14:15,810 --> 00:14:18,160 I'd give it all up for a grandchild. 245 00:14:19,780 --> 00:14:21,380 Please. 246 00:14:25,020 --> 00:14:27,849 - I read your business plan. - Oh. 247 00:14:27,850 --> 00:14:30,249 Hopefully, it was a good read. 248 00:14:30,250 --> 00:14:32,020 Well, all the investments 249 00:14:32,040 --> 00:14:33,659 I'm considering this year are promising. 250 00:14:33,660 --> 00:14:35,016 I'm just looking for the one that's going to 251 00:14:35,040 --> 00:14:36,720 cut through the noise. 252 00:14:36,780 --> 00:14:38,200 Where's your partner? 253 00:14:38,300 --> 00:14:42,220 Uh, Jenna drives the creative, but I'm the CFO. 254 00:14:42,430 --> 00:14:44,469 You're not a majority shareholder. 255 00:14:44,470 --> 00:14:46,969 The balance sheet says 50/50. 256 00:14:46,970 --> 00:14:48,469 I have the authority to make this deal. 257 00:14:48,470 --> 00:14:50,369 Well, tonight, I do things my way. 258 00:14:50,370 --> 00:14:52,200 I think Jenna should be here. 259 00:14:53,020 --> 00:14:54,700 Okay, sure. 260 00:14:55,840 --> 00:14:57,009 Yes, sir? 261 00:14:57,010 --> 00:14:58,599 Can we pull Jenna Betancourt in here? 262 00:14:58,600 --> 00:15:00,350 Right away, Mr. Stanton. 263 00:15:16,530 --> 00:15:19,839 Mr. Stanton would like you to join him in the study. 264 00:15:19,840 --> 00:15:21,720 Fantastic. 265 00:15:30,850 --> 00:15:34,580 - Are you feeling better? - I am, thank you. 266 00:15:34,620 --> 00:15:36,560 How far along? 267 00:15:37,350 --> 00:15:39,419 Is it that obvious? 268 00:15:39,420 --> 00:15:43,229 I've been through it three times, I can tell. 269 00:15:43,230 --> 00:15:46,079 I'm 16 weeks. 270 00:15:46,080 --> 00:15:47,560 She's my first. 271 00:15:48,100 --> 00:15:51,799 - You're going to love it. - We want kids, we do. 272 00:15:51,800 --> 00:15:53,680 I just wonder if this is the kind of world 273 00:15:53,700 --> 00:15:55,720 we should be bringing them into. 274 00:15:56,240 --> 00:15:59,080 I think part of our job is to make it 275 00:15:59,100 --> 00:16:02,509 into the kind of world we want to bring them into. 276 00:16:02,510 --> 00:16:05,380 I like that. I'll keep that in mind. 277 00:16:07,350 --> 00:16:09,980 - Muchas gracias. - De nada. 278 00:16:17,260 --> 00:16:19,000 Good luck. 279 00:16:21,300 --> 00:16:23,729 Your husband was trying to close this deal without you. 280 00:16:25,340 --> 00:16:27,069 He's a sneaky one. 281 00:16:27,070 --> 00:16:29,020 Well, thank God I'm a feminist. 282 00:16:30,270 --> 00:16:33,019 Jenna, tell me what differentiates you 283 00:16:33,020 --> 00:16:34,609 from other developers. 284 00:16:38,920 --> 00:16:40,719 We focus on the parts of the city 285 00:16:40,720 --> 00:16:43,960 that no one else even thinks to touch. 286 00:16:44,220 --> 00:16:46,520 And just as importantly, we build places 287 00:16:46,540 --> 00:16:49,389 that people want to come home to. 288 00:16:49,390 --> 00:16:51,929 I don't design anything I wouldn't live in myself. 289 00:16:51,930 --> 00:16:55,730 I'm just constantly in awe of my wife's vision. 290 00:16:56,120 --> 00:16:58,999 I mean, she fuses form and function 291 00:16:59,000 --> 00:17:01,270 to make structures that look like a Hadid or a Gehry 292 00:17:01,280 --> 00:17:03,600 without breaking the budget, and our last building 293 00:17:03,620 --> 00:17:06,070 pre-sold 50% of its units sight unseen. 294 00:17:06,080 --> 00:17:08,740 - How many fell out of escrow? - None. 295 00:17:08,750 --> 00:17:10,780 Please. 296 00:17:13,150 --> 00:17:17,330 A $75 million investment will allow us 297 00:17:17,340 --> 00:17:19,350 to multiply our volume ten times, 298 00:17:19,360 --> 00:17:22,459 and honestly, the timing couldn't be better. 299 00:17:22,460 --> 00:17:24,530 I mean, over the last six months, demand downtown 300 00:17:24,560 --> 00:17:26,490 has consistently outpaced inventory. 301 00:17:26,500 --> 00:17:28,400 And the company will only be strengthened 302 00:17:28,420 --> 00:17:29,420 by our new mission. 303 00:17:29,430 --> 00:17:31,080 Helping people from those communities 304 00:17:31,100 --> 00:17:32,630 afford to stay there. 305 00:17:32,640 --> 00:17:34,439 We've seen that millennials want to spend their money 306 00:17:34,440 --> 00:17:35,960 on companies they can feel good about. 307 00:17:36,010 --> 00:17:37,740 Right, right, you're uh... 308 00:17:37,760 --> 00:17:40,320 you're giving 20% back to affordable housing? 309 00:17:40,360 --> 00:17:42,409 Yes, well, if we can help people 310 00:17:42,410 --> 00:17:44,040 and still make money, that's our goal. 311 00:17:44,060 --> 00:17:46,080 Me, I like to hold on to the profits, 312 00:17:46,120 --> 00:17:50,480 but you know, I help the poor once a year. 313 00:17:51,160 --> 00:17:52,580 April 15th. 314 00:17:54,620 --> 00:17:57,200 I'm just kidding. I don't pay taxes. 315 00:18:00,200 --> 00:18:04,220 This is a big step up in scale for you two. 316 00:18:07,940 --> 00:18:09,580 But even with your little welfare giveaway, 317 00:18:09,600 --> 00:18:11,340 the numbers are solid. 318 00:18:12,000 --> 00:18:15,700 75 million for 50% of your company. 319 00:18:18,500 --> 00:18:21,149 - 25% - 40. 320 00:18:21,150 --> 00:18:23,279 You and your wife remain majority stakeholders, 321 00:18:23,280 --> 00:18:24,600 but I get a seat on the board. 322 00:18:28,020 --> 00:18:31,200 30%, and a seat on the board. 323 00:18:38,070 --> 00:18:41,960 Well, I'm in a generous mood. 35%. 324 00:18:46,040 --> 00:18:48,300 - Deal. - Great. 325 00:18:49,380 --> 00:18:50,809 - Let's do this. - Yeah. 326 00:18:50,810 --> 00:18:53,079 - Thank you. - Thank you, Mr. Stanton. 327 00:18:53,080 --> 00:18:56,020 Now, later, we're going to talk about 328 00:18:56,040 --> 00:18:58,319 the benefits of joining the NFFA. 329 00:18:58,320 --> 00:19:01,080 But first, let's celebrate! 330 00:19:03,660 --> 00:19:04,840 Get in there! 331 00:19:09,700 --> 00:19:12,269 No, please, please! 332 00:19:15,160 --> 00:19:19,200 Please, please, please! 333 00:19:27,740 --> 00:19:30,700 _ 334 00:19:32,310 --> 00:19:34,120 Oh, my God, are you reading about the zoo? 335 00:19:34,650 --> 00:19:37,019 No, what happened? 336 00:19:37,020 --> 00:19:39,149 Purgers broke in and let all the animals out. 337 00:19:39,150 --> 00:19:43,180 - It's crazy, right? - Yeah, crazy. 338 00:19:43,560 --> 00:19:46,919 - The deal's okay? - Of course. 339 00:19:46,920 --> 00:19:48,799 You're not hearing that, uh, something went wrong? 340 00:19:48,800 --> 00:19:50,960 I'm checking on my friends. 341 00:19:50,970 --> 00:19:52,569 Right. 342 00:19:55,540 --> 00:19:58,520 You know, Alison and I joke around and act competitive... 343 00:19:58,540 --> 00:20:00,909 - Yeah. - But I just wanted you to know 344 00:20:00,910 --> 00:20:03,379 that I love it here. 345 00:20:03,380 --> 00:20:05,979 I want to move up when you think I'm ready. 346 00:20:05,980 --> 00:20:08,449 If Alison gets a bump, that's... that's cool. 347 00:20:08,450 --> 00:20:09,970 I'll keep kicking ass until I earn it 348 00:20:09,980 --> 00:20:12,140 on the next go-round. 349 00:20:12,390 --> 00:20:14,719 I guess I'm saying I'm... 350 00:20:14,720 --> 00:20:16,920 I'm glad to have you as a mentor. 351 00:20:17,660 --> 00:20:21,130 That's great, Mark. That's good to hear. 352 00:20:23,500 --> 00:20:27,230 Right, well, um, I hope your friends are safe. 353 00:20:37,910 --> 00:20:39,940 _ 354 00:20:44,090 --> 00:20:46,020 Where's Jane? 355 00:20:46,260 --> 00:20:47,550 Right here. 356 00:20:47,560 --> 00:20:49,400 I had to get a call from Japan 357 00:20:49,420 --> 00:20:51,250 to find out we closed this deal? 358 00:20:51,290 --> 00:20:53,759 I wasn't expecting to hear from you tonight, David. 359 00:20:53,760 --> 00:20:56,060 I know it's asking a lot to work on Purge Night, 360 00:20:56,070 --> 00:20:58,170 but I skipped the Stanton party to remain available, 361 00:20:58,180 --> 00:21:01,460 so please, Jane, keep me in the loop. 362 00:21:05,810 --> 00:21:10,160 Someone's at my door. I'll be right back. 363 00:21:30,230 --> 00:21:31,529 Pizza guy. 364 00:21:33,370 --> 00:21:35,199 - Kidding, obviously. - David, I just... 365 00:21:35,200 --> 00:21:36,740 Great work, team. 366 00:21:36,820 --> 00:21:38,379 You can get back to your 367 00:21:38,380 --> 00:21:40,409 little celebration you're having there. 368 00:21:40,410 --> 00:21:42,279 You've all earned it. 369 00:21:42,280 --> 00:21:44,079 Do me a favor, be safe tonight. 370 00:21:44,080 --> 00:21:45,679 Stay within the protected area. 371 00:21:45,680 --> 00:21:47,380 And Jane? 372 00:21:47,850 --> 00:21:50,480 Excellent job, great work. 373 00:21:50,780 --> 00:21:53,790 I'll, uh, see you tomorrow. 374 00:22:08,420 --> 00:22:10,620 I'm in my office if you need me. 375 00:22:10,700 --> 00:22:12,940 Is everything okay? 376 00:22:26,820 --> 00:22:29,989 _ 377 00:22:40,520 --> 00:22:44,120 Hop in. Pete sent us. 378 00:22:44,140 --> 00:22:46,240 We need to move, let's go! 379 00:22:54,060 --> 00:22:55,940 Thanks for the ride. 380 00:22:56,000 --> 00:22:58,040 It's dangerous. 381 00:22:58,250 --> 00:23:01,389 So who are those guys in the low-rider? 382 00:23:01,390 --> 00:23:03,480 Fancy themselves revolutionaries. 383 00:23:03,690 --> 00:23:06,470 Anti-NFFA sentiment grows stronger every year. 384 00:23:06,480 --> 00:23:09,059 - You guys in the service? - Press. 385 00:23:11,270 --> 00:23:13,440 Who'd you piss off to get this detail? 386 00:23:13,480 --> 00:23:15,739 No one. We're freelance. 387 00:23:15,740 --> 00:23:17,520 Out here documenting the Purge. 388 00:23:17,580 --> 00:23:19,380 - That's insane. - Is it? 389 00:23:20,040 --> 00:23:22,119 The more Americans see this, 390 00:23:22,120 --> 00:23:24,120 the sooner it ends. 391 00:23:24,180 --> 00:23:26,320 It doesn't matter what people see. 392 00:23:26,580 --> 00:23:28,460 Nothing will change. 393 00:23:28,880 --> 00:23:30,519 I just can't agree with that. 394 00:23:30,520 --> 00:23:32,120 I'm bringing the footage back to my country 395 00:23:32,140 --> 00:23:33,789 to make sure that it never happens there. 396 00:23:33,790 --> 00:23:35,759 You guys are dreaming, all right? 397 00:23:35,760 --> 00:23:38,630 Nobody gives a shit. I'm an OMF. 398 00:23:38,680 --> 00:23:41,440 And it's only gotten worse every year. 399 00:23:41,820 --> 00:23:43,600 You're an Original Martyr Family? 400 00:23:43,680 --> 00:23:45,400 - Really? - Yeah. 401 00:23:45,500 --> 00:23:47,169 Do you mind? 402 00:23:52,040 --> 00:23:54,879 I'm here with an OMF. 403 00:23:54,880 --> 00:23:56,380 An Original Martyr Family 404 00:23:56,400 --> 00:23:57,950 who was in Staten Island, New York, 405 00:23:57,960 --> 00:24:00,579 during the very first Purge. 406 00:24:00,580 --> 00:24:03,419 For people watching in my country, 407 00:24:03,420 --> 00:24:05,840 what was your life like before the Purge? 408 00:24:06,960 --> 00:24:11,300 I... I played baseball a lot. 409 00:24:12,090 --> 00:24:14,280 I had a family. 410 00:24:15,220 --> 00:24:17,360 A great family. 411 00:24:17,370 --> 00:24:19,340 I was ten. 412 00:24:20,600 --> 00:24:24,909 Me and my sister used to build pillow forts with our dad. 413 00:24:24,910 --> 00:24:27,120 And you wish for those days to return? 414 00:24:29,950 --> 00:24:32,140 Man, shut the shit off, man. 415 00:24:33,000 --> 00:24:34,360 Sorry. 416 00:24:34,380 --> 00:24:35,950 You Europeans think you're better than us 417 00:24:35,960 --> 00:24:37,149 because you don't have the Purge? 418 00:24:37,150 --> 00:24:39,020 Maybe today. 419 00:24:39,420 --> 00:24:41,150 You ever heard of the Congo? 420 00:24:41,160 --> 00:24:43,459 The Atlantic slave trade? 421 00:24:44,930 --> 00:24:47,100 Europeans invented the Purge. 422 00:24:50,400 --> 00:24:51,929 What the hell was that? 423 00:24:56,060 --> 00:24:57,969 All you need is a little jump! 424 00:24:57,970 --> 00:25:01,170 Here comes Tiger, lining up on the 18th tee. 425 00:25:01,180 --> 00:25:03,180 Fore! 426 00:25:04,150 --> 00:25:06,179 What are you doing out here? 427 00:25:09,020 --> 00:25:11,020 My sister. 428 00:25:11,920 --> 00:25:14,050 She's all I've got left in the world. 429 00:25:25,670 --> 00:25:27,579 Your bus is down there, 430 00:25:27,580 --> 00:25:29,369 right through that shitstorm. 431 00:25:29,370 --> 00:25:31,000 Yeah, well, you guys are here filming the violence, 432 00:25:31,010 --> 00:25:33,139 - so drive in there. - Mm. 433 00:25:33,140 --> 00:25:35,139 That's why God made zoom lenses. 434 00:25:35,140 --> 00:25:37,609 Sometimes, we need to be brave to do this job. 435 00:25:37,610 --> 00:25:40,149 Nobody said we'd have to be stupid. 436 00:25:40,150 --> 00:25:43,049 - Sorry, mate. - Hey. 437 00:25:43,050 --> 00:25:45,620 - Your parents would be proud. - Thanks. 438 00:25:47,060 --> 00:25:49,119 Good luck. I really hope you find her. 439 00:26:13,050 --> 00:26:17,219 This man worked for me for... ten years. 440 00:26:17,220 --> 00:26:19,049 Ten years? 441 00:26:20,220 --> 00:26:22,489 I trusted him. 442 00:26:22,490 --> 00:26:25,120 It turns out he's been raiding my construction sites, 443 00:26:25,160 --> 00:26:27,529 stealing copper wire and reselling it. 444 00:26:27,530 --> 00:26:29,470 And one of the many perks of tonight 445 00:26:29,480 --> 00:26:32,329 is not getting tied up for years paying lawyers 446 00:26:32,330 --> 00:26:33,900 to punish people for you. 447 00:26:34,440 --> 00:26:38,839 No, on Purge Night, we do it ourselves. 448 00:26:40,200 --> 00:26:44,180 Oh, oh, shh, shh, shh. Please. 449 00:26:44,600 --> 00:26:47,579 I am being so rude. Please, I apologize. 450 00:26:47,580 --> 00:26:51,019 You are my guests. I insist. 451 00:26:51,020 --> 00:26:53,189 Go on. 452 00:27:03,200 --> 00:27:06,120 - I don't want to die... - Shh, shh, shh. 453 00:27:06,800 --> 00:27:08,370 Please, go on. 454 00:27:11,340 --> 00:27:12,780 Rick. 455 00:27:15,940 --> 00:27:17,909 Um... 456 00:27:17,910 --> 00:27:20,110 I think... I think we're good. 457 00:27:20,120 --> 00:27:22,319 No, no, no, come on. 458 00:27:22,320 --> 00:27:24,880 Please, there must be something you need to purge. 459 00:27:24,890 --> 00:27:28,220 No disrespect to you or the NFFA, 460 00:27:28,240 --> 00:27:30,659 but we don't do this. 461 00:27:30,660 --> 00:27:33,640 - Rick, is that true? - Uh, yes. 462 00:27:33,740 --> 00:27:35,390 - I'm sorry. - No, no, no. 463 00:27:35,400 --> 00:27:37,350 I am the one who's sorry. Please, please. 464 00:27:37,360 --> 00:27:38,790 This is why Ellie plans the parties. 465 00:27:38,800 --> 00:27:40,450 Because she keeps everybody's politics straight 466 00:27:40,460 --> 00:27:41,839 so I don't put my foot in my mouth. 467 00:27:41,840 --> 00:27:43,400 I'm very sorry. 468 00:27:44,740 --> 00:27:46,009 First one of the night. 469 00:27:57,920 --> 00:27:59,729 Good old Stanton, kicking it off. 470 00:28:07,440 --> 00:28:09,670 Jenna, Jenna, Jenna, stop, stop, stop, stop. 471 00:28:09,680 --> 00:28:12,300 - Stop, stop, stop, it's okay. - I have to get out. 472 00:28:12,320 --> 00:28:14,349 We can't, okay? You know that. 473 00:28:14,350 --> 00:28:15,970 I knew something like this could happen, 474 00:28:15,980 --> 00:28:17,780 but it's so much worse than I thought. 475 00:28:17,980 --> 00:28:19,780 The blood, it was... 476 00:28:19,990 --> 00:28:21,789 - He was begging. - It's okay. 477 00:28:21,790 --> 00:28:23,979 - He was begging. - It's going to be okay. 478 00:28:23,980 --> 00:28:26,340 - It's going to be okay. - How is any of this okay? 479 00:28:26,350 --> 00:28:28,859 We just saw a man get shot right in front of us. 480 00:28:28,860 --> 00:28:30,290 We just stood there. We did nothing. 481 00:28:30,300 --> 00:28:32,840 I know, I know, I know, I know, it was awful. 482 00:28:32,880 --> 00:28:35,199 Okay, look at my hands. They're... they're still shaking. 483 00:28:35,200 --> 00:28:38,160 You took the gun. How could you do that? 484 00:28:38,240 --> 00:28:41,039 I don't know, I just... 485 00:28:41,040 --> 00:28:43,740 I went numb, okay? 486 00:28:43,760 --> 00:28:45,840 It... it was like I was watching someone else. 487 00:28:45,850 --> 00:28:48,879 Would you, if I hadn't said anything? 488 00:28:48,880 --> 00:28:51,880 No, Jen. 489 00:28:51,890 --> 00:28:53,380 Never. Come on, you know that. 490 00:28:56,120 --> 00:28:57,859 We can't do business with that murderer. 491 00:28:57,860 --> 00:28:59,750 Come on, we talked about this. 492 00:28:59,760 --> 00:29:01,289 We're going to take his money, 493 00:29:01,290 --> 00:29:03,060 and we're... we're going to do good with it. 494 00:29:03,260 --> 00:29:06,560 No. Look around, Rick. 495 00:29:06,570 --> 00:29:10,120 If we take his money, we are no better than any of them. 496 00:29:10,240 --> 00:29:13,069 Yeah, but this is the world we're living in. 497 00:29:13,070 --> 00:29:14,679 We can't change the Purge, 498 00:29:14,680 --> 00:29:16,260 but we can change our lives. 499 00:29:17,700 --> 00:29:19,640 Babe, this... 500 00:29:19,650 --> 00:29:23,100 This deal, I mean, this... this is the deal of a lifetime. 501 00:29:24,350 --> 00:29:28,540 I can't take his money. I won't do it. 502 00:29:33,900 --> 00:29:38,229 Okay. All right. 503 00:29:38,230 --> 00:29:40,540 Hey, hey. 504 00:29:41,970 --> 00:29:44,099 Let's just... 505 00:29:44,100 --> 00:29:46,269 Let's get through tonight. 506 00:29:46,270 --> 00:29:48,809 We... we can sort through everything later 507 00:29:48,810 --> 00:29:51,879 and come up with a new plan, okay? 508 00:29:51,880 --> 00:29:54,820 Besides, this stress can't be good for the baby. 509 00:29:55,920 --> 00:29:58,660 Just breathe. 510 00:30:00,650 --> 00:30:03,689 Right, I'm, um... 511 00:30:03,690 --> 00:30:05,520 I'm going to go get us something to drink. 512 00:30:05,540 --> 00:30:07,329 - Yeah? - Okay. 513 00:30:22,800 --> 00:30:26,380 No, I got kids! No! 514 00:30:29,150 --> 00:30:31,420 Don't ask for tips next time! 515 00:31:01,110 --> 00:31:02,640 Mark, Alison? 516 00:31:02,660 --> 00:31:03,939 You see anyone come through here? 517 00:31:03,940 --> 00:31:05,199 Yeah, a man and a woman. 518 00:31:05,200 --> 00:31:06,996 We told them not to go, but they didn't listen. 519 00:31:07,020 --> 00:31:09,399 - Would you like an escort? - I'm fine, thank you. 520 00:31:09,400 --> 00:31:11,020 - Ma'am... - I said I'm fine. 521 00:31:11,140 --> 00:31:12,700 We're here if you need anything. 522 00:32:19,760 --> 00:32:21,929 Oh, no, no, no, no! 523 00:32:21,930 --> 00:32:23,590 Why did you do this, Alison? 524 00:32:25,570 --> 00:32:27,770 - Can you hear me? - I succumbed. 525 00:32:27,800 --> 00:32:30,520 Come on, can you hear me? Can you hear me? 526 00:32:30,540 --> 00:32:31,880 I'm sorry. 527 00:32:33,170 --> 00:32:35,719 Oh, my God, he's dead. 528 00:32:35,720 --> 00:32:37,210 God, he's dead. 529 00:32:37,420 --> 00:32:42,950 So... do you notify HR about my promotion, 530 00:32:42,960 --> 00:32:44,520 or is that on me? 531 00:32:58,880 --> 00:33:00,549 Jen? 532 00:33:00,550 --> 00:33:02,820 - Excuse me. - No problem. 533 00:33:14,480 --> 00:33:16,080 Where the hell did she go? 534 00:33:27,010 --> 00:33:30,600 Our Founding Fathers, give us this Purge, 535 00:33:30,620 --> 00:33:33,849 our yearly bread, and forgive our trespasses, 536 00:33:33,850 --> 00:33:35,680 for we will be cleansed. 537 00:33:35,690 --> 00:33:39,050 Our Founding Fathers, give us this Purge, 538 00:33:39,060 --> 00:33:42,799 our yearly bread, and forgive our trespasses, 539 00:33:42,800 --> 00:33:45,320 for we will be cleansed. 540 00:33:45,360 --> 00:33:48,429 You are so loved, my child. 541 00:33:48,430 --> 00:33:51,740 I am so happy you are finally rejoining them. 542 00:33:53,170 --> 00:33:55,469 They are ready for you, 543 00:33:55,470 --> 00:33:57,609 waiting on the other side of that door. 544 00:34:02,010 --> 00:34:03,679 Penelope. 545 00:34:07,180 --> 00:34:11,119 Purify her flesh, cleanse her soul. 546 00:34:11,120 --> 00:34:14,740 The Giving is here. The Invisible awaits. 547 00:34:14,760 --> 00:34:18,529 - Get the battering ram. - Penelope, come here. 548 00:34:18,530 --> 00:34:22,129 - Penelope, come here! - Come on, mija! 549 00:34:22,130 --> 00:34:25,299 Come on, come on, come on. 550 00:34:25,300 --> 00:34:28,470 - Shit, shit! - Go, go, they're inside. 551 00:34:28,480 --> 00:34:29,869 I thought it was safe to stay. 552 00:34:29,870 --> 00:34:31,539 That pendejo lied to us, mijo. 553 00:34:31,540 --> 00:34:33,720 Stay in the closet. Quick, get in the closet. 554 00:34:33,740 --> 00:34:34,940 Come on. 555 00:34:39,250 --> 00:34:41,619 No, no, no, no, no, mijo, no, no. 556 00:34:41,620 --> 00:34:44,389 - I can help. - No, mijo, listen. 557 00:34:44,390 --> 00:34:47,459 I love you so much, and you're so brave, 558 00:34:47,460 --> 00:34:49,759 but I need you to go back in there and help your sister. 559 00:34:49,760 --> 00:34:52,180 Okay? Protect her, always. 560 00:34:55,270 --> 00:34:57,500 - Go. - Get in, get in. 561 00:34:58,470 --> 00:35:00,269 Okay. 562 00:35:12,350 --> 00:35:14,849 Get out of my house! Get out of my house... 563 00:35:16,590 --> 00:35:18,950 All right, that's one. There's got to be another here. 564 00:35:18,960 --> 00:35:19,989 Okay. 565 00:35:19,990 --> 00:35:22,420 Come on, Mommy, you can fit. Mommy, you can fit. 566 00:35:22,440 --> 00:35:24,659 I'll be fine baby girl, okay? Don't make a peep. 567 00:35:24,660 --> 00:35:26,459 - Mommy, you're gonna get hurt. - Don't make a peep, okay? 568 00:35:26,460 --> 00:35:29,460 Do not come out until after you hear those sirens again. 569 00:35:29,470 --> 00:35:31,730 Promise me you'll say together. 570 00:35:31,740 --> 00:35:33,330 Okay. 571 00:35:33,340 --> 00:35:35,500 I love you, okay? 572 00:35:41,310 --> 00:35:44,049 - In here, in here. - Check the bathroom. 573 00:35:44,050 --> 00:35:46,359 Got a female. 574 00:35:46,360 --> 00:35:47,719 - Running! - Please don't! 575 00:35:47,720 --> 00:35:49,580 - Hey! - Let me go, let me go! 576 00:35:49,590 --> 00:35:51,200 - I got her. - Please, I have to go get my kids, 577 00:35:51,220 --> 00:35:52,220 they're not here. 578 00:35:53,560 --> 00:35:55,819 You two, go ahead and shoot the next four. 579 00:35:55,820 --> 00:35:59,659 I'm not afraid. Don't be afraid. 580 00:36:01,400 --> 00:36:03,000 I don't think there's any more in here. 581 00:36:03,020 --> 00:36:04,129 Probably clear. 582 00:36:04,130 --> 00:36:07,369 I love you, Mommy. I love you so much. 583 00:36:13,540 --> 00:36:16,540 I'm not afraid. 584 00:36:19,050 --> 00:36:20,579 I'm not afraid. 585 00:36:22,090 --> 00:36:23,380 I'm not afraid. 586 00:36:24,410 --> 00:36:26,080 I'm not afraid. 587 00:36:26,890 --> 00:36:28,289 I'm not afraid... 588 00:36:31,860 --> 00:36:33,590 Goodbye, Penelope. 589 00:36:42,300 --> 00:36:44,260 That's our quota for the night. 590 00:37:18,540 --> 00:37:22,020 I'm not here for a fight. I'm here for a bus. 591 00:37:51,630 --> 00:37:54,110 Stop! 592 00:37:54,120 --> 00:37:55,980 Stop. 593 00:37:57,610 --> 00:37:59,110 Penelope? 594 00:37:59,120 --> 00:38:02,340 Penelope Guerrero? Are you in there, Pen? 595 00:38:02,620 --> 00:38:04,820 Where's Penelope? 596 00:38:07,420 --> 00:38:09,680 - Good Purge to you. - Where is she? 597 00:38:16,600 --> 00:38:20,340 Where is she? Where did she go? 598 00:38:36,190 --> 00:38:37,780 Where's my sister? 599 00:38:37,820 --> 00:38:39,950 We are all your sisters, all your brothers... 600 00:38:39,960 --> 00:38:41,689 Shut the fuck up. Where's Penelope? 601 00:38:41,690 --> 00:38:44,089 Sister Penelope? 602 00:38:44,090 --> 00:38:45,880 She has departed. 603 00:38:48,930 --> 00:38:52,399 - Did you kill her? - No, never, I loved her. 604 00:38:52,400 --> 00:38:56,000 - Then where is she? - She was taken. 605 00:38:56,010 --> 00:39:00,109 - Taken by who? - The nuns. 606 00:39:00,110 --> 00:39:02,309 I'm sorry, you just missed her. 607 00:39:09,090 --> 00:39:13,850 Worry not. Sister Penelope is so free now. 608 00:39:17,830 --> 00:39:20,259 Close, let's go. 609 00:39:31,770 --> 00:39:34,860 Everybody has the urge to purge. 610 00:39:34,880 --> 00:39:36,679 Fear is the great thief. 611 00:39:36,680 --> 00:39:40,160 If you let her inside, she will rob you blind. 612 00:39:40,280 --> 00:39:43,049 She will take everything she can. 613 00:39:43,050 --> 00:39:44,570 Not everyone has the courage 614 00:39:44,580 --> 00:39:46,400 to listen to their inner voice. 615 00:39:46,420 --> 00:39:48,850 The voice that begs them to rise up. 616 00:39:48,860 --> 00:39:50,959 To fight to achieve their dreams. 617 00:39:50,960 --> 00:39:53,400 What stops them? Fear. 618 00:39:53,420 --> 00:39:55,960 But not you, not today. 619 00:39:55,970 --> 00:39:58,180 Today, your old life is behind you. 620 00:39:58,240 --> 00:40:01,740 Tonight, your new one lies straight ahead. 621 00:40:06,280 --> 00:40:09,879 - No, please, stop, please! - Shit! 622 00:40:14,450 --> 00:40:16,719 Please, please, whoever you are, 623 00:40:16,720 --> 00:40:19,150 - just let me live... - Your house has been breached. 624 00:40:19,160 --> 00:40:22,120 Don't be afraid. Come with me. 625 00:40:31,970 --> 00:40:35,439 Because you had the strength and the courage 626 00:40:35,440 --> 00:40:39,009 and the fortitude to face your fears, 627 00:40:39,010 --> 00:40:41,740 all your dreams will come true. 628 00:41:03,010 --> 00:41:08,010 - Synced & corrected by MementMori - ... www.addic7ed.com ... 45103

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.