Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,755 --> 00:00:28,755
* THE PROUD REBEL *
2
00:02:44,703 --> 00:02:45,933
Good day sir.
3
00:02:46,192 --> 00:02:47,717
Can you tell me what
the next city is?
4
00:02:47,743 --> 00:02:49,750
Aberdeen.
Aberdeen?
5
00:02:49,776 --> 00:02:51,369
Not the Scots.
This one's in Illinois.
6
00:02:51,395 --> 00:02:53,732
The Scots settled here...
7
00:02:53,758 --> 00:02:55,666
so it has that name.
It's 2 miles from here;
8
00:02:55,692 --> 00:02:57,077
it's almost there already.
9
00:02:57,657 --> 00:02:59,640
Is it big enough to have a doctor?
10
00:02:59,656 --> 00:03:03,781
Man or animal, Dr.
Davis is, the best.
11
00:03:03,807 --> 00:03:06,057
His office is in front
of the barbershop.
12
00:03:06,083 --> 00:03:07,181
You do not have to cheat.
13
00:03:07,818 --> 00:03:10,048
Thank you sir.
Wait a moment.
14
00:03:10,074 --> 00:03:11,270
That rifle.
15
00:03:11,666 --> 00:03:14,883
If I'm not mistaken,
you're from the south.
16
00:03:14,953 --> 00:03:18,049
That's right.
It is funny.
17
00:03:18,143 --> 00:03:21,220
I go to the south and you
and em to the north.
18
00:03:21,429 --> 00:03:23,081
Now things have changed.
19
00:03:23,972 --> 00:03:26,694
That's why I know going in
the opposite direction, sir.
20
00:03:26,720 --> 00:03:28,957
They say there's a lot of
money to win in the south.
21
00:03:29,934 --> 00:03:33,459
I do not understand much
about looting. Serves
22
00:03:33,920 --> 00:03:36,802
You're quite proud, to be
a soldier from the south.
23
00:03:37,302 --> 00:03:38,757
The war is over, sir.
24
00:04:07,225 --> 00:04:08,418
We're here.
25
00:04:10,691 --> 00:04:11,908
Come down, David.
26
00:04:19,486 --> 00:04:20,732
Sit down, Lass.
27
00:04:24,383 --> 00:04:27,236
Wait here, Lass.
28
00:04:31,514 --> 00:04:32,718
In between.
29
00:04:37,119 --> 00:04:39,549
Is it Dr. Davis?
Yes, myself.
30
00:04:39,668 --> 00:04:41,555
Can I do something for you?
31
00:04:41,871 --> 00:04:43,167
I do not know.
32
00:04:43,743 --> 00:04:45,775
So what happened?
What do they want from me?
33
00:04:45,801 --> 00:04:47,856
They both seem to
enjoy good health.
34
00:04:48,261 --> 00:04:50,161
I wanted you to examine my son.
35
00:04:50,382 --> 00:04:53,292
Looks good.
What's the name of your son?
36
00:04:53,318 --> 00:04:55,645
David, David Chandler.
37
00:04:56,553 --> 00:05:01,225
Tell me that, son.
Doctor, he can not talk.
38
00:05:03,524 --> 00:05:04,696
There is...
39
00:05:05,521 --> 00:05:08,347
Would you mind if I took
a look at your son?
40
00:05:09,233 --> 00:05:11,782
You do not like doctors.
I get it.
41
00:05:11,958 --> 00:05:13,013
Hunm...
42
00:05:13,267 --> 00:05:16,919
I'm not the first to go.
I already see that no, right.
43
00:05:16,945 --> 00:05:19,802
I think he's fed up with a handful
44
00:05:19,828 --> 00:05:22,637
old men look at you, your throat.
45
00:05:22,758 --> 00:05:25,092
We're fine.
I will not hurt you.
46
00:05:25,295 --> 00:05:28,351
You will see, that it
will not cost anything.
47
00:05:28,795 --> 00:05:30,137
IT IS...
48
00:05:44,402 --> 00:05:46,000
Well, open your mouth.
49
00:05:46,665 --> 00:05:48,949
More, son, more...
50
00:05:49,715 --> 00:05:52,085
that's how it's better.
51
00:06:03,825 --> 00:06:07,145
How long is this?
One year.
52
00:06:07,803 --> 00:06:11,111
How did it happen?
He had a shock.
53
00:06:12,938 --> 00:06:14,847
Wait outside, son.
54
00:06:21,099 --> 00:06:23,487
What did they tell you,
the other doctors?
55
00:06:24,316 --> 00:06:26,532
What do you say, Doctor?
Can you help him?
56
00:06:26,558 --> 00:06:29,399
It's not like an arm,
or a broken leg.
57
00:06:29,425 --> 00:06:30,723
This is different.
58
00:06:31,425 --> 00:06:32,567
Get to the point, doctor.
59
00:06:32,593 --> 00:06:34,779
This is something we do
not know much about.
60
00:06:34,812 --> 00:06:38,046
Some doctors will tell you that
it is not a throat problem.
61
00:06:38,540 --> 00:06:39,773
But from here.
62
00:06:41,311 --> 00:06:42,507
Mr. Chandle...
63
00:06:42,662 --> 00:06:46,509
sometimes I like to be a
minister instead of a doctor.
64
00:06:47,027 --> 00:06:51,671
Ministers give hope;
a doctor can only give facts.
65
00:06:51,788 --> 00:06:53,079
I mean, that there is no hope?
66
00:06:53,105 --> 00:06:55,317
No, no.
There is always hope.
67
00:06:55,785 --> 00:06:58,651
And faith, does the boy have faith, Mr.
Chandler?
68
00:06:58,880 --> 00:06:59,981
A little.
69
00:07:00,007 --> 00:07:03,459
Because it is necessary that you have, if
you do not want to grow, with bitterness.
70
00:07:03,582 --> 00:07:06,395
And this can turn
into a complication.
71
00:07:06,792 --> 00:07:08,202
It's the same as war.
72
00:07:08,684 --> 00:07:12,316
Of course I think there's
a way I can help you.
73
00:07:12,342 --> 00:07:15,960
Do I suggest any of the other doctors,
the possibility of a treatment?
74
00:07:15,986 --> 00:07:17,172
Do not.
75
00:07:17,797 --> 00:07:19,432
An operation could do.
76
00:07:19,458 --> 00:07:21,493
An operation performed
by the right man.
77
00:07:22,316 --> 00:07:24,234
For you, doctor?
No, no.
78
00:07:24,260 --> 00:07:26,540
I would not dare to do it.
79
00:07:26,566 --> 00:07:29,655
I'm thinking of an old
colleague of mine.
80
00:07:29,681 --> 00:07:31,043
Believe me, could he?
81
00:07:31,397 --> 00:07:32,563
Perhaps...
82
00:07:32,604 --> 00:07:36,656
but now I remember, he's in
Minnesota with Dr. Mehio.
83
00:07:36,690 --> 00:07:39,144
Where in Minnesota?
Rochester.
84
00:07:39,170 --> 00:07:42,398
What's his name?
Strauss, Dr. Ilai Strauss.
85
00:07:42,424 --> 00:07:44,530
Strauss, Strauss!
86
00:07:44,725 --> 00:07:47,089
Hang on.
It will not just because I...
87
00:07:47,115 --> 00:07:49,713
Did you say maybe?
You would not?
88
00:07:49,739 --> 00:07:52,350
I do not know, though I
believe, that I should.
89
00:07:52,376 --> 00:07:54,246
Mr. Chandler, take my advice...
90
00:07:54,272 --> 00:07:58,390
Do what you think, what you should do.
Can you write and tell him I'm going?
91
00:07:58,592 --> 00:08:01,810
Is obvious. I have seen that you are
willing to do everything. You are a...
92
00:08:01,836 --> 00:08:03,326
is a stubborn man.
93
00:08:03,382 --> 00:08:07,016
I... I can not pay you now.
Hardly, I have nothing.
94
00:08:07,042 --> 00:08:09,726
Is money the only way
to pay for something?
95
00:08:11,503 --> 00:08:14,488
If the door of heaven is
open, for a poor man...
96
00:08:14,514 --> 00:08:16,350
I have problems with that, too.
97
00:08:19,275 --> 00:08:21,304
Thank you, doctor.
Do not thank me now.
98
00:08:21,330 --> 00:08:23,994
Let me know how you're
doing, when you're there.
99
00:08:31,248 --> 00:08:34,923
We have to go to Minnesota, David.
There's a doctor there.
100
00:08:38,306 --> 00:08:41,446
I know how you feel, son,
but we have to keep trying.
101
00:08:41,985 --> 00:08:43,997
Maybe it's him, who
we're looking for.
102
00:08:47,431 --> 00:08:49,131
I knew, that I would understand.
103
00:08:49,717 --> 00:08:51,948
Let's go.
Come on, Lass.
104
00:08:55,638 --> 00:09:01,204
"DR. ENOS DAVIS"
105
00:09:19,861 --> 00:09:22,450
Wait, the sheep have escaped.
106
00:09:23,249 --> 00:09:24,860
Lead them, Lass.
107
00:09:28,954 --> 00:09:30,313
Look at this one.
108
00:10:30,091 --> 00:10:32,413
That's what I call a shepherd dog.
109
00:10:39,368 --> 00:10:40,764
Let's go guys.
110
00:10:44,865 --> 00:10:47,489
Come on, Lass.
Sitting down, boy.
111
00:10:55,915 --> 00:10:57,522
I'll be with you in a minute.
112
00:11:06,074 --> 00:11:07,791
This time candy, no, David.
113
00:11:07,817 --> 00:11:10,251
We need food, good food.
114
00:11:14,842 --> 00:11:15,984
I know.
115
00:11:22,795 --> 00:11:24,408
Thank you, Mrs. Schumacher.
116
00:11:28,567 --> 00:11:30,512
Good day sir.
What can I do for you?
117
00:11:30,538 --> 00:11:34,131
My son and I are in the way,
we need several things.
118
00:11:34,157 --> 00:11:37,116
Whatever you say.
Could you sell it?
119
00:11:38,395 --> 00:11:41,286
It's good?
Worth $ 100.
120
00:11:41,995 --> 00:11:45,157
Now that's no good.
Maybe before the war.
121
00:11:45,183 --> 00:11:47,594
Now it's coming, a lot of
silver here in the north.
122
00:11:47,620 --> 00:11:49,112
I think it has a lot of value...
123
00:11:49,138 --> 00:11:52,024
but I will not argue with you.
How much would you buy me for?
124
00:11:52,298 --> 00:11:55,981
Let's say 10 dollars?
20?
125
00:11:56,007 --> 00:11:58,123
We will seek a middle ground.
126
00:11:58,149 --> 00:12:00,660
With 15 dollars you
can buy several...
127
00:12:00,727 --> 00:12:04,392
things and a can of candy.
Is that the most you can give me?
128
00:12:04,418 --> 00:12:07,310
Yes it is. Now I have
to do some things.
129
00:12:07,336 --> 00:12:09,749
Get what you need, we'll pack it.
130
00:12:12,813 --> 00:12:14,359
What happened?
131
00:12:21,241 --> 00:12:22,772
Leave that dog.
132
00:12:23,501 --> 00:12:25,576
We saw him wandering, lost
in the alley and we thought,
133
00:12:25,602 --> 00:12:27,361
who was alone.
For it is not so.
134
00:12:27,387 --> 00:12:29,398
A mistake, I guess.
Shut up, Tom.
135
00:12:29,607 --> 00:12:31,402
Come on, David.
Wait a moment.
136
00:12:31,815 --> 00:12:33,983
You do not think we wanted
to steal your dog, did you?
137
00:12:34,162 --> 00:12:36,280
This is a very serious charge,
in a shepherd country.
138
00:12:36,306 --> 00:12:39,462
I do not think anything.
I do not want problems.
139
00:12:39,488 --> 00:12:41,127
You're one of these Southerners...
140
00:12:41,449 --> 00:12:44,602
Of course.
Look at these boots...
141
00:12:44,836 --> 00:12:46,639
Wellington. I do not like
to talk to people...
142
00:12:46,665 --> 00:12:48,118
with my back to me.
Yes?
143
00:12:48,728 --> 00:12:52,553
Yes. What do you mean by "yes"?
My name is Berley. Jeb Burleigh
144
00:12:52,579 --> 00:12:55,836
All right, Mr. Burleigh. I'm from the
south, if that's what I wanted to know.
145
00:12:55,862 --> 00:12:57,052
Come on, David.
146
00:12:58,800 --> 00:13:00,014
Just a moment.
147
00:13:00,569 --> 00:13:02,745
I want a little respect.
I told you not to...
148
00:13:02,771 --> 00:13:04,822
I like people who give me
their back when I say it.
149
00:13:04,848 --> 00:13:06,083
Look at me!
150
00:13:06,529 --> 00:13:08,651
Look at me when I'm talking.
151
00:13:09,294 --> 00:13:11,691
I look, but I do not see anything.
152
00:13:13,278 --> 00:13:14,472
Come on, David.
153
00:13:14,980 --> 00:13:16,702
Leave him, Jeb.
Let's get out of here.
154
00:13:17,346 --> 00:13:18,500
Not so hastily.
155
00:13:18,526 --> 00:13:20,719
You can not go around accusing
people of stealing you.
156
00:13:20,823 --> 00:13:22,433
How do I know that your dog is yours?
157
00:13:22,894 --> 00:13:24,646
Maybe it's you, who stole it.
158
00:13:26,324 --> 00:13:28,765
Whose dog is it, boy?
I told you it's mine.
159
00:13:28,791 --> 00:13:31,968
I want the boy to tell me.
Whose is it?
160
00:13:33,158 --> 00:13:34,437
Speak, boy.
161
00:14:31,170 --> 00:14:32,566
It's ok?
162
00:14:34,032 --> 00:14:35,350
It's ok?
163
00:14:36,861 --> 00:14:38,816
What?
What happened?
164
00:14:40,210 --> 00:14:41,339
What?
165
00:14:43,304 --> 00:14:44,664
What did you say?
166
00:14:50,274 --> 00:14:51,796
My name is David Chandler.
167
00:14:51,822 --> 00:14:54,338
I'm from Atlanta, Georgia.
I can not talk.
168
00:14:57,629 --> 00:15:00,375
I do not expect much from your
brother, but from you. How many...
169
00:15:00,401 --> 00:15:03,399
Sometimes I have to tell them what?
What I wanted you to do, leave...
170
00:15:03,425 --> 00:15:05,697
that a Southerner would insult me?
Is that what you want?
171
00:15:05,723 --> 00:15:07,543
Stop yelling.
What do you mean by that?
172
00:15:08,324 --> 00:15:12,887
He started, Daddy.
Maybe yes maybe no.
173
00:15:14,517 --> 00:15:17,833
Did he hurt you?
Give me a sip.
174
00:15:21,584 --> 00:15:23,667
I think he needs more than you.
175
00:15:38,369 --> 00:15:41,887
What happened here?
It seems the rebel was...
176
00:15:41,913 --> 00:15:43,632
bothering my children.
177
00:15:45,406 --> 00:15:48,858
You look drunk, do not you?
I think not.
178
00:15:50,194 --> 00:15:52,484
We'll take him to the judge.
I think you can meet him.
179
00:15:55,047 --> 00:15:56,520
You come too.
180
00:16:07,996 --> 00:16:09,380
Is it your father?
181
00:16:12,464 --> 00:16:13,961
Well, come on, boy.
182
00:16:14,056 --> 00:16:16,596
Let's see what's happening here.
Can I help you, Linnet?
183
00:16:17,458 --> 00:16:18,971
Come on, let's get out of here.
184
00:16:19,002 --> 00:16:22,519
If you have a minute, I'd like to
have a little talk with you...
185
00:16:22,545 --> 00:16:24,774
as he was accustomed
to, to his father.
186
00:16:24,964 --> 00:16:26,599
His sheep misled yesterday.
187
00:16:26,625 --> 00:16:28,926
Oh, I'm sorry to hear that.
Linnet, this is a...
188
00:16:28,952 --> 00:16:31,884
Of the things I wanted to tell you.
I do not have enough grass...
189
00:16:31,910 --> 00:16:34,378
for my sheep, because
of this farm.
190
00:16:34,404 --> 00:16:36,478
who strives to take...
191
00:16:36,504 --> 00:16:37,886
below.
192
00:16:37,912 --> 00:16:42,120
I need more space.
Sorry, Harry, let me through.
193
00:16:43,192 --> 00:16:45,329
Do you want to challenge me?
194
00:16:45,618 --> 00:16:47,495
Let's go.
Get out of here.
195
00:16:54,258 --> 00:16:56,322
Are you sober enough to testify?
196
00:16:56,348 --> 00:16:57,786
He was not drunk, Your Honor.
197
00:16:57,812 --> 00:17:00,780
Let's leave the accusations of...
drunk, at the moment.
198
00:17:00,946 --> 00:17:03,095
Said they were stealing
your dog, huh?
199
00:17:03,121 --> 00:17:05,892
Yes sir.
What do you think, Jeb?
200
00:17:05,918 --> 00:17:08,326
The accused said they
wanted to steal your dog.
201
00:17:09,222 --> 00:17:10,587
He's a liar.
202
00:17:11,328 --> 00:17:14,149
If you do not mind, Judge,
my name is Chandler.
203
00:17:14,361 --> 00:17:19,196
All right, Mr. Chandler. How would
you explain the fact that no one...
204
00:17:19,222 --> 00:17:21,724
Have you seen Tom, or
Jeb with your dog?
205
00:17:21,750 --> 00:17:24,767
The sheriff said he was
with his son all the time.
206
00:17:25,677 --> 00:17:26,917
You're wrong, Your Honor.
207
00:17:26,943 --> 00:17:28,813
Are you questioning the sheriff?
208
00:17:28,839 --> 00:17:31,527
If he said that his son had
the dog, his son had the dog.
209
00:17:31,553 --> 00:17:32,637
Exactly, Your Honor.
210
00:17:32,663 --> 00:17:36,547
Very well. Let's go with the next charge.
Aggression.
211
00:17:37,005 --> 00:17:40,193
Well, it was Jeb Burleigh,
who beat him first?
212
00:17:40,219 --> 00:17:44,339
It's hard to say. I do not know what is
difficult, but it seems very simple.
213
00:17:44,365 --> 00:17:47,783
Who started Jeb
Burleigh or was it you?
214
00:17:48,126 --> 00:17:50,742
There was a good stream of
words before the fight began.
215
00:17:50,768 --> 00:17:54,914
Chandler. Did you attack this man or not
until you knocked him to the ground?
216
00:17:55,018 --> 00:17:57,884
Yes, Your Honor.
Very well.
217
00:17:58,982 --> 00:18:00,540
Any witness, Sheriff?
218
00:18:00,566 --> 00:18:03,356
No sir.
Well, you can get up now.
219
00:18:04,934 --> 00:18:07,953
Stand up, Chandler, and
listen to the verdict.
220
00:18:07,979 --> 00:18:11,059
The fact that you are a rebel has
nothing to do with my decision.
221
00:18:11,085 --> 00:18:13,486
The court compared his story
to that of another man
222
00:18:13,512 --> 00:18:15,198
and all that remains is a decision.
223
00:18:15,224 --> 00:18:18,709
About how things happened, I
consider you guilty of aggression.
224
00:18:18,735 --> 00:18:22,395
and rowdy conduct.
30 days or 30 dollars.
225
00:18:23,778 --> 00:18:26,686
30 days, $ 30.
226
00:18:27,553 --> 00:18:29,060
I do not have 30 dollars.
227
00:18:29,086 --> 00:18:32,345
Then, 30 days.
I have a son to look after.
228
00:18:32,371 --> 00:18:34,393
This has nothing to do.
229
00:18:34,419 --> 00:18:37,235
Most of the men I
sentenced had children.
230
00:18:37,261 --> 00:18:40,213
If you give me a little time,
I'll work, I'll do anything,
231
00:18:40,239 --> 00:18:41,563
I can not leave the boy alone.
232
00:18:41,589 --> 00:18:43,464
I'm sorry, Chandler.
I should have thought
233
00:18:43,490 --> 00:18:46,041
before you start drinking.
234
00:18:46,647 --> 00:18:49,142
The case is closed.
Well, that's how it's done.
235
00:18:49,168 --> 00:18:50,824
Wait a moment.
Calm down, my friend.
236
00:18:50,850 --> 00:18:53,828
One minute, Judge Morley.
What happened, Linnet?
237
00:18:53,854 --> 00:18:55,810
I'll pay the fine.
What?
238
00:18:55,836 --> 00:18:58,885
He said he would work. Well,
you can work on my farm.
239
00:18:59,212 --> 00:19:02,675
Good. If that's what
you want to do...
240
00:19:02,708 --> 00:19:05,293
Yes, Your Honor.
It's ok.
241
00:19:05,319 --> 00:19:07,166
Let's go.
Release him, Linnet.
242
00:19:07,192 --> 00:19:11,267
I want to see you in my office.
You wait here.
243
00:19:11,596 --> 00:19:16,692
Linnet, you're in trouble.
Are you threatening me?
244
00:19:17,808 --> 00:19:21,535
Yes.
It is always sad to see.
245
00:19:21,561 --> 00:19:24,740
What? There is a boy wanting
to grow up too fast.
246
00:19:39,345 --> 00:19:44,104
Are you sure you want
to face the Burleigh?
247
00:19:44,130 --> 00:19:46,944
You know you're scared, everyone.
248
00:19:46,970 --> 00:19:50,265
And I do not think you or
anyone else can stop them.
249
00:19:50,524 --> 00:19:52,734
I do not want to face anyone...
250
00:19:53,143 --> 00:19:54,992
but I do not want
anyone in front of me.
251
00:19:55,018 --> 00:19:57,156
Neither the Burleigh
nor any other.
252
00:19:57,708 --> 00:20:00,733
I do it for the boy.
If you're so worried,
253
00:20:00,759 --> 00:20:02,844
with the boy, why did
not he take him?
254
00:20:02,870 --> 00:20:04,233
Not employee.
255
00:20:04,259 --> 00:20:07,986
That's what I thought at first,
but when I looked at him...
256
00:20:08,012 --> 00:20:12,440
No, we can not separate them.
I hope you know what you're doing.
257
00:20:12,508 --> 00:20:16,660
I know the people, particularly
the rebels and drunks...
258
00:20:16,686 --> 00:20:17,933
are sources of problems.
259
00:20:17,959 --> 00:20:20,559
Does not seem to me a
source of problems, for me
260
00:20:20,723 --> 00:20:23,964
Besides, there is the boy.
I know.
261
00:20:24,321 --> 00:20:26,138
Do whatever you want.
262
00:20:26,973 --> 00:20:29,451
Give me the money;
it's $ 30.
263
00:20:30,276 --> 00:20:32,948
Judge, I do not have
that money either.
264
00:20:32,974 --> 00:20:35,225
What are you telling me?
265
00:20:35,251 --> 00:20:37,095
I said that I do not
have that money either,
266
00:20:37,121 --> 00:20:40,804
but I think I can pay you $
10 a month when you do...
267
00:20:40,830 --> 00:20:43,331
my crops.
You want to tell me that in court...
268
00:20:43,357 --> 00:20:46,476
lied deliberately?
I mean, I could not afford...
269
00:20:46,502 --> 00:20:48,291
that would separate the two.
I said that I will pay
270
00:20:48,317 --> 00:20:50,462
and I'm going to pay this money.
271
00:20:50,519 --> 00:20:53,415
And besides, with someone helping me
on the farm I can pay you sooner.
272
00:20:53,441 --> 00:20:55,959
This is your farm.
273
00:20:55,985 --> 00:20:59,141
You would be 100 times better
if you sold and moved to town.
274
00:20:59,167 --> 00:21:03,850
And would work on what?
As a waitress or servant?
275
00:21:03,876 --> 00:21:06,276
No, I will continue
on with the farm.
276
00:21:06,631 --> 00:21:10,013
Linnet, is still a young
and attractive girl.
277
00:21:10,039 --> 00:21:11,801
Are you going to tell me,
will not I always be young?
278
00:21:11,827 --> 00:21:15,466
You should not take this as a joke.
People are starting to talk...
279
00:21:15,492 --> 00:21:18,819
of you, and will continue until
you are respectfully married.
280
00:21:18,845 --> 00:21:23,180
Do not tell me about people.
What do you think I should do?
281
00:21:23,206 --> 00:21:26,067
Throw me in the arms of the
first man that proposes me...
282
00:21:26,093 --> 00:21:27,578
marriage just to please them?
283
00:21:28,342 --> 00:21:32,488
Poor Linnet Moore, so alone on
this great farm. How to live...
284
00:21:32,514 --> 00:21:36,032
alone was a crime. And all because
I am a woman and not a man.
285
00:21:36,613 --> 00:21:40,128
I do not want to have any men
by my side, Judge Morley.
286
00:21:41,455 --> 00:21:46,110
Now, about money...
Linnet, you know that before...
287
00:21:46,136 --> 00:21:50,199
his father, his brother,
and I were good friends.
288
00:21:50,225 --> 00:21:53,987
There would not be many things he would do
if they were alive. You know you could...
289
00:21:54,013 --> 00:21:57,507
I'll send you to jail for this; by
obstruction to justice and by...
290
00:21:57,533 --> 00:22:01,643
take advantage of my position.
But it will not.
291
00:22:02,072 --> 00:22:05,800
This is not a good place for a
respectable girl, is not it, Judge?
292
00:22:05,826 --> 00:22:10,868
Linnet, I swear I have to put...
293
00:22:10,894 --> 00:22:14,619
What the hell?
Come on, get out of here...
294
00:22:15,017 --> 00:22:19,388
And take your rebel with you. Maybe
this is the worst punishment you can...
295
00:22:19,414 --> 00:22:22,968
to impose on them both.
Thank you, Judge Morley.
296
00:22:22,994 --> 00:22:25,394
Oh...
Get out of here!
297
00:22:43,806 --> 00:22:47,531
Well, did you drink it?
That's what they said.
298
00:22:47,557 --> 00:22:50,196
I did not ask them.
No
299
00:22:50,564 --> 00:22:52,543
Angry with Yankee Justice?
300
00:22:53,012 --> 00:22:55,657
Let's say I'm grateful,
your Yankee charity.
301
00:23:22,695 --> 00:23:26,318
Well, here it is.
You can see for yourself.
302
00:23:30,038 --> 00:23:31,327
Come down, David.
303
00:23:45,800 --> 00:23:48,627
I do not want to look,
which I am not, Chandler.
304
00:23:48,877 --> 00:23:52,268
I did not get you out of jail...
only for a reason of charity.
305
00:23:53,860 --> 00:23:57,943
Here I have a
200-acre farm for me.
306
00:23:58,170 --> 00:24:02,409
I grow alone. I know it does not
look like much, but the land...
307
00:24:02,435 --> 00:24:05,419
it's good, you'd better find it
anywhere else if you could...
308
00:24:05,583 --> 00:24:11,543
I would take care of everything.
Farms need a lot of effort.
309
00:24:11,621 --> 00:24:13,865
You worry about something
and before you know it,
310
00:24:13,891 --> 00:24:15,474
other things need a solution.
311
00:24:15,718 --> 00:24:18,192
Like this old barn, for example.
My brother and I...
312
00:24:18,218 --> 00:24:21,015
we always talk about knocking it down
and building a new one. Even mine...
313
00:24:21,041 --> 00:24:24,249
Dad had commented, but there
were always other things more...
314
00:24:24,275 --> 00:24:26,167
important obstacles that
they eventually prevented.
315
00:24:26,451 --> 00:24:28,443
One day it will end up falling.
316
00:24:29,181 --> 00:24:33,387
As you can see, there is a
lot of work to do here.
317
00:24:33,927 --> 00:24:37,502
It will have to fix some fences, the
cattle must be fed, the field...
318
00:24:37,676 --> 00:24:40,624
north needs to be
plowed and soon grown.
319
00:24:41,124 --> 00:24:43,060
It's not an easy way
to live, Chandler.
320
00:24:43,963 --> 00:24:45,606
I know what a farm is, ma'am.
321
00:24:46,356 --> 00:24:48,069
Well, then you'll know what I'm talking about.
322
00:24:50,621 --> 00:24:52,916
Come on, boys.
Let's go.
323
00:25:03,286 --> 00:25:07,528
Come and show me your room,
I'll end this later.
324
00:25:11,859 --> 00:25:12,991
Come on, Lass.
325
00:25:16,307 --> 00:25:18,716
I hope I did not
startle you, Chandler.
326
00:25:18,770 --> 00:25:21,599
I just wanted to show you the
situation on this place.
327
00:25:21,625 --> 00:25:24,069
Do not worry, ma'am.
Your money will be rewarded.
328
00:25:28,357 --> 00:25:31,917
Let's go.
Well, here it is.
329
00:25:38,037 --> 00:25:40,669
It's a little messy,
but it has two beds.
330
00:25:41,157 --> 00:25:43,480
You can leave your belongings
wherever you want.
331
00:25:43,996 --> 00:25:46,069
This closet had been mine.
332
00:25:46,780 --> 00:25:49,017
These furniture seem to
attract lots of dust.
333
00:25:49,204 --> 00:25:51,485
Long time, I want to clean it.
334
00:25:51,837 --> 00:25:55,592
Well tomorrow I'll clean the
windows and hang some curtains.
335
00:25:56,429 --> 00:26:01,700
We'll sort it all out.
Come on, boy, come down.
336
00:26:01,726 --> 00:26:05,059
Come down.
Come on, David.
337
00:26:05,085 --> 00:26:07,339
Help me put this sheet on for you.
338
00:26:07,365 --> 00:26:09,664
It gets cold in the evenings.
339
00:26:09,790 --> 00:26:13,595
The dog can stay here until
you build a house out there.
340
00:26:14,366 --> 00:26:16,909
Good.
That's all, I guess.
341
00:26:21,669 --> 00:26:22,680
Yes.
342
00:26:24,355 --> 00:26:25,917
What did he say?
343
00:26:26,036 --> 00:26:27,990
I wanted to know if it is, our house.
344
00:26:29,776 --> 00:26:33,297
Good...
must be hungry.
345
00:26:33,452 --> 00:26:36,588
Before dinner, you can help me to
take the horses to the stable.
346
00:26:36,623 --> 00:26:38,228
Mrs.
Yes?
347
00:26:38,254 --> 00:26:42,047
The boy is not part of the deal.
If I have to do something, I will.
348
00:26:46,833 --> 00:26:47,918
Do not.
349
00:26:48,836 --> 00:26:50,586
I already said no, David.
350
00:26:50,955 --> 00:26:52,757
Now, go outside and walk around.
351
00:27:08,218 --> 00:27:10,678
You were very angry for nothing.
352
00:27:12,376 --> 00:27:16,116
But if that's what you want,
Chandler, it's fine with me.
353
00:27:16,356 --> 00:27:17,693
As soon as I want, ma'am.
354
00:27:24,127 --> 00:27:27,424
Where were you and the boy?
For Minessotta.
355
00:27:28,142 --> 00:27:30,519
For some reason?
You can wait a month.
356
00:27:30,763 --> 00:27:33,843
Look, Chandler, you do not
have to stay if it matters.
357
00:27:33,874 --> 00:27:36,367
We've made a deal,
ma'am, and we'll both.
358
00:27:39,325 --> 00:27:40,643
Proud, is not it?
359
00:27:48,800 --> 00:27:50,916
Mrs?
Yes?
360
00:27:51,075 --> 00:27:53,144
Thank you very much.
You're welcome.
361
00:28:01,561 --> 00:28:03,710
It has its own initiative.
362
00:28:46,203 --> 00:28:47,801
Good boy, David.
363
00:28:47,918 --> 00:28:49,807
Born to be a farmer.
364
00:28:50,475 --> 00:28:52,466
I do not know if I can
manage without you.
365
00:28:54,199 --> 00:28:56,467
Would you like to take
the cows to pasture?
366
00:29:33,520 --> 00:29:34,603
Hello...
367
00:29:37,806 --> 00:29:40,004
David is busy.
Feels useful.
368
00:29:40,030 --> 00:29:45,025
It's strange, but when you're with him...
It surprises me the way you are.
369
00:29:45,582 --> 00:29:48,532
He is a happy boy.
How is the job?
370
00:29:49,186 --> 00:29:52,033
Good. The fields will be
ready to sow in a few days.
371
00:29:52,906 --> 00:29:55,832
It is hard to plow the fields
when the land is so arid.
372
00:29:56,707 --> 00:30:00,143
It's funny how different they
are, the fields when others are
373
00:30:00,197 --> 00:30:03,775
and although they do not belong to you,
it is a great pleasure to see how...
374
00:30:03,801 --> 00:30:07,466
little by little they come alive.
Did not come for dinner.
375
00:30:08,962 --> 00:30:13,438
Your dinner is still in the oven.
I'm not very hungry.
376
00:30:13,686 --> 00:30:16,660
Chandler, I know I told you there
was a lot of work, but there's...
377
00:30:16,686 --> 00:30:18,393
why do everything you do.
378
00:30:18,994 --> 00:30:21,534
I'll do everything I
can before I leave.
379
00:30:21,893 --> 00:30:25,751
Is obvious.
Of course and change your mind...
380
00:30:26,748 --> 00:30:29,882
with dinner, you know
where to find him.
381
00:30:34,035 --> 00:30:35,151
Come on!
382
00:31:46,980 --> 00:31:49,997
Friends of yours?
Worse, neighbors.
383
00:31:50,067 --> 00:31:51,663
I had to put fences;
384
00:31:51,697 --> 00:31:54,228
if not, they would have
driven me out of my own land.
385
00:31:55,424 --> 00:31:56,955
The fences will not stop them.
386
00:32:44,745 --> 00:32:46,548
Leave it.
Do not be stupid.
387
00:32:46,574 --> 00:32:48,690
Guns will not stop them either.
I have to defend my lands.
388
00:32:48,716 --> 00:32:49,744
Hang on.
389
00:32:50,861 --> 00:32:52,556
Let's try without weapons.
390
00:32:53,080 --> 00:32:55,226
Come on, David.
Get your horse.
391
00:33:02,880 --> 00:33:04,645
Come on, David.
392
00:33:35,924 --> 00:33:37,913
David over there.
393
00:34:48,975 --> 00:34:51,735
Look at that dog. He's
doing all the work.
394
00:35:35,435 --> 00:35:37,613
All right, David.
let's get out of here.
395
00:35:46,431 --> 00:35:47,668
No, Jeb.
396
00:35:59,078 --> 00:36:01,364
What happened to you guys?
What is the problem?
397
00:36:01,390 --> 00:36:03,754
You can not do it, you
can not go down there.
398
00:36:03,780 --> 00:36:05,737
The dog, the dog.
399
00:36:12,750 --> 00:36:15,820
Very well, David.
Good job.
400
00:36:18,501 --> 00:36:20,015
Give Lass some water.
401
00:36:37,788 --> 00:36:39,589
You can save that for a while.
402
00:36:40,547 --> 00:36:44,877
You did not have to, Chandler.
The Burleighs are not part of the deal.
403
00:36:45,808 --> 00:36:48,117
I think now is my
turn to thank you.
404
00:37:00,002 --> 00:37:01,341
Good day sir.
405
00:37:01,404 --> 00:37:04,582
I have seen many dogs in my
life, but this is the best,
406
00:37:04,608 --> 00:37:05,963
who have already seen.
407
00:37:05,989 --> 00:37:07,984
Yes.
He's a good dog.
408
00:37:08,010 --> 00:37:09,814
This is not a simple mutt, sir,
409
00:37:09,840 --> 00:37:13,595
is a shepherd dog. I have created many and
they do not give me background when...
410
00:37:13,621 --> 00:37:16,415
I see one. What kennel is it?
From my. My son has created it since...
411
00:37:16,441 --> 00:37:19,143
little. Well, you have,
a pure-bred dog, sir.
412
00:37:19,169 --> 00:37:21,314
Who sold it?
Laszlo.
413
00:37:21,350 --> 00:37:24,111
Oh yeah.
In Georgia.
414
00:37:24,376 --> 00:37:26,894
Well, now you and I are
going to make a deal.
415
00:37:27,061 --> 00:37:29,656
How much do you want for it?
Oh, it's not for sale.
416
00:37:29,682 --> 00:37:33,438
Come on, wait a moment, sir.
You do not have to stiffen up with me.
417
00:37:33,715 --> 00:37:35,867
I talk about a lot of money.
418
00:37:35,893 --> 00:37:37,972
Everything is for sale,
if the price is right.
419
00:37:38,378 --> 00:37:40,108
I think this time
this is wrong, sir.
420
00:37:40,134 --> 00:37:41,483
My name is Bates.
421
00:37:41,599 --> 00:37:43,815
I buy sheep and I breed
dogs and I do not care...
422
00:37:43,841 --> 00:37:46,701
tell him that you have a champion.
Sorry, but I have work.
423
00:37:46,727 --> 00:37:48,579
I'll give him $ 150 for it.
424
00:37:48,982 --> 00:37:50,524
Let's do business right now.
425
00:37:50,550 --> 00:37:53,163
It's more than I paid for Verger King.
No thank you.
426
00:37:53,746 --> 00:37:54,894
200 dollars.
427
00:37:54,920 --> 00:37:58,017
It is not for sale.
Goodbye, Mr. Bates.
428
00:38:06,561 --> 00:38:08,319
What happened to this guy?
Must be thinking
429
00:38:08,345 --> 00:38:10,248
who is talking to any one.
430
00:38:10,492 --> 00:38:12,757
Okay, Linnet, who is it?
His name is Chandler.
431
00:38:12,783 --> 00:38:15,157
That's all I know about him.
A rebel?
432
00:38:15,817 --> 00:38:20,034
Arrogant just like everyone.
I tried to be fair to him.
433
00:38:20,442 --> 00:38:24,170
Either he's rich or he's crazy.
You're not rich, Vernon.
434
00:38:24,450 --> 00:38:25,574
It's crazy...
435
00:38:40,413 --> 00:38:43,216
$ 200 is a lot of money, Chandler.
436
00:38:43,688 --> 00:38:47,509
2 dollars are also
if someone needs it.
437
00:39:29,967 --> 00:39:34,507
I'm glad to hear what you say, though.
I'm glad, but while...
438
00:39:34,533 --> 00:39:38,428
the sun starts to look for the sunset
in the sky, it would not be better...
439
00:39:38,454 --> 00:39:41,844
start over, prepare the food and
try to have another opportunity...
440
00:39:41,870 --> 00:39:46,099
to see the wonderful sisters?
441
00:39:46,125 --> 00:39:48,879
Harry and Marge nodded happily.
442
00:39:48,905 --> 00:39:51,755
The remains of food were
collected immediately.
443
00:39:51,781 --> 00:39:56,470
Then the travelers took their...
packages to your shoulders,
444
00:39:56,496 --> 00:39:59,427
crossed his arms and quickly,
445
00:39:59,453 --> 00:40:01,584
with the slightest light...
446
00:40:01,610 --> 00:40:05,428
they entered the deep
shadows of the forest.
447
00:40:05,879 --> 00:40:07,018
Good...
448
00:40:08,147 --> 00:40:12,540
This is the end of chapter 1.
Let's read more tomorrow night.
449
00:40:17,144 --> 00:40:19,042
For you, it's bedtime.
450
00:40:24,416 --> 00:40:25,698
Good night, David.
451
00:40:38,512 --> 00:40:40,970
Do not.
Do not.
452
00:40:44,105 --> 00:40:45,323
Shi...
453
00:40:49,631 --> 00:40:53,622
She's good with him.
worked until very late.
454
00:40:53,909 --> 00:40:55,237
I kept the dinner warm.
455
00:40:55,263 --> 00:40:57,127
It's still in the oven.
Thank you.
456
00:41:01,079 --> 00:41:03,177
Had a great day.
457
00:41:36,780 --> 00:41:40,820
This will be the least...
is that you.
458
00:41:41,037 --> 00:41:44,348
I will miss him.
Sit down, Chandler.
459
00:41:44,374 --> 00:41:46,801
Mrs.
Yes?
460
00:41:47,005 --> 00:41:49,243
I do not want to be ungrateful,
461
00:41:49,269 --> 00:41:51,790
it is not good for the boy to
be very attached to someone.
462
00:41:51,816 --> 00:41:54,750
Then it will be harder for him to go.
463
00:41:55,414 --> 00:41:56,606
The Minessotta?
464
00:41:56,632 --> 00:42:00,004
Yes. It's your son and I
think you know what...
465
00:42:00,030 --> 00:42:04,504
is good for him, but one day he
will have to go back and take root.
466
00:42:04,530 --> 00:42:06,960
And so it will be, when you recover your voice.
467
00:42:09,102 --> 00:42:11,175
You know? You're a strange woman.
468
00:42:11,228 --> 00:42:12,368
Yes it is?
469
00:42:12,477 --> 00:42:14,958
This is not a woman's
idea of a compliment.
470
00:42:15,667 --> 00:42:19,332
Not strange, exactly.
It's just that she's so good to the boy that...
471
00:42:19,851 --> 00:42:23,480
Do not know.
David has something.
472
00:42:23,730 --> 00:42:27,231
I think, that's very special.
I did not mean it.
473
00:42:27,329 --> 00:42:28,509
Oh...
474
00:42:28,759 --> 00:42:32,040
Oh, why did not I get married? Is
that what you're trying to ask me?
475
00:42:32,348 --> 00:42:34,519
I'm sorry, I did not
want to be indiscreet.
476
00:42:34,723 --> 00:42:37,323
Are you starting to ask me
things about me, too, Chandler?
477
00:42:38,289 --> 00:42:40,086
I do not know why I never got married.
478
00:42:40,778 --> 00:42:44,221
Because I've never been asked
to marry for the right man.
479
00:42:44,247 --> 00:42:45,807
This answer your question?
480
00:42:45,972 --> 00:42:48,503
Yes. More than I wanted to know.
481
00:42:49,600 --> 00:42:51,708
Chandler, what did you
do before the war?
482
00:42:51,799 --> 00:42:54,705
Oh, nothing.
He was a rich man.
483
00:42:55,705 --> 00:42:57,488
But it's been a long
time to remember.
484
00:42:57,687 --> 00:43:01,222
Do not want.
Most of the time, it does not help.
485
00:43:02,771 --> 00:43:06,834
How did it happen? Hunm...
I mean David.
486
00:43:08,963 --> 00:43:10,518
It was not there when it happened.
487
00:43:11,044 --> 00:43:12,512
I wish you would tell me that.
488
00:43:13,371 --> 00:43:15,737
There was a big house on
the outskirts of Atlanta.
489
00:43:15,763 --> 00:43:18,904
They went into the house. There was a
fire and they killed your mother...
490
00:43:20,076 --> 00:43:23,110
and David saw. That's
how it happened.
491
00:43:24,073 --> 00:43:26,718
When I came back
everything was burned.
492
00:43:27,708 --> 00:43:29,651
Union soldiers took
493
00:43:29,677 --> 00:43:32,014
all the boys and took
them, to the north.
494
00:43:33,172 --> 00:43:37,149
I finally found David at an
orphanage in Pennsylvania.
495
00:43:38,314 --> 00:43:39,661
Also to Lass.
496
00:43:41,224 --> 00:43:46,650
Since then we have gone to
many doctors and many places.
497
00:43:50,005 --> 00:43:53,524
What was she like?
David's mother?
498
00:43:54,774 --> 00:43:56,126
Like David.
499
00:43:56,297 --> 00:43:58,721
Beautiful, blue eyes,
500
00:44:00,432 --> 00:44:03,456
good wife, wonderful mother.
501
00:44:05,492 --> 00:44:07,578
Whatever a man could wish for.
502
00:44:09,532 --> 00:44:11,300
Although I do not remember much.
503
00:44:13,991 --> 00:44:15,183
You better eat.
504
00:44:15,901 --> 00:44:19,164
When it cools down, the
food is worthless.
505
00:44:19,209 --> 00:44:20,876
You're right, ma'am.
506
00:44:54,096 --> 00:44:56,552
Watch out for the "r" leg, David.
The paint could run off.
507
00:44:56,578 --> 00:45:00,337
Caution. Now, only one fault
and would have a "b".
508
00:45:01,414 --> 00:45:04,601
Now the "and" is done.
509
00:45:06,578 --> 00:45:09,790
Hello, Linnet.
Hello, doctor.
510
00:45:10,654 --> 00:45:12,982
I'll help you paint
this badge, son.
511
00:45:13,008 --> 00:45:14,711
But let me drink something first.
512
00:45:14,737 --> 00:45:16,575
What do you think of cider?
Cider.
513
00:45:16,601 --> 00:45:21,020
Nothing is better than apple
juice, or grape juice.
514
00:45:35,782 --> 00:45:37,437
Hello Friend.
515
00:45:37,718 --> 00:45:40,870
I wondered when he
was going to see me.
516
00:45:41,026 --> 00:45:43,078
It must be three weeks already.
517
00:45:44,127 --> 00:45:47,406
I have been working.
Jeb Burleigh told me.
518
00:45:47,432 --> 00:45:49,437
The truth is that I do
not approve the fights,
519
00:45:49,463 --> 00:45:53,218
but if someone had to end up with the
black eye, I'm glad it was him...
520
00:45:54,103 --> 00:45:56,222
How's life working for Linnet?
521
00:45:56,248 --> 00:45:58,266
She's very good to us.
Ah...!
522
00:45:58,292 --> 00:45:59,624
Come on in, Doc.
523
00:46:02,909 --> 00:46:04,727
She's a good woman.
524
00:46:04,753 --> 00:46:08,297
I've known her since she was
like this, like her son.
525
00:46:08,323 --> 00:46:10,153
How are you?
Good.
526
00:46:10,179 --> 00:46:11,815
How are you living with Linnet?
527
00:46:11,841 --> 00:46:13,858
Well... Doctor, you
did not many miles,
528
00:46:13,884 --> 00:46:15,539
just to ask me.
What happened?
529
00:46:15,565 --> 00:46:17,610
Chandler. I have
something we could
530
00:46:17,636 --> 00:46:19,623
Consider good news, I do not know.
531
00:46:19,889 --> 00:46:23,291
I was tempted not to tell you.
What you mean?
532
00:46:23,317 --> 00:46:24,763
Thank you, Linnet.
533
00:46:25,064 --> 00:46:28,464
I refer to this letter, I
thought a lot if I should...
534
00:46:28,490 --> 00:46:31,139
reading is from Dr. Strauss.
What it says?
535
00:46:31,446 --> 00:46:34,439
It's wonderful to be able
to work here, Reverend.
536
00:46:35,439 --> 00:46:37,287
You always call me that...
537
00:46:37,313 --> 00:46:41,591
let's see, this boy's case interests
me a lot. The symptoms...
538
00:46:41,617 --> 00:46:45,773
described are those of hysterical paralysis.
I dealt with 6 cases...
539
00:46:45,799 --> 00:46:48,711
equal and got good results in 3.
So the...
540
00:46:48,737 --> 00:46:52,277
chances of success
with the boy are 50%.
541
00:46:52,303 --> 00:46:54,409
Doctor, tell him we'll try.
542
00:46:54,418 --> 00:46:59,527
There is something else in this letter.
However, I will go from day 30 to...
543
00:46:59,553 --> 00:47:04,441
San Francisco. If your patient comes
here before, I'll welcome him.
544
00:47:04,497 --> 00:47:08,151
Tell Mr. Chandler that it takes
three weeks to get here...
545
00:47:08,177 --> 00:47:11,887
do the exams, prepare the boy for
the operation and its subsequent...
546
00:47:11,913 --> 00:47:15,655
treatment. also tell me not
to worry about my fees.
547
00:47:15,681 --> 00:47:18,709
Eternally, Ilai Strauss.
548
00:47:19,451 --> 00:47:22,020
And then?
Say that we will.
549
00:47:22,125 --> 00:47:24,546
Are you sure you want to?
I am sure.
550
00:47:24,572 --> 00:47:29,343
Is the operation dangerous?
No no, no, the operation is simple.
551
00:47:29,547 --> 00:47:33,160
I'll need money for the
trip and the expenses.
552
00:47:33,686 --> 00:47:37,240
He'd need $ 300 for you
and the boy, Chandler.
553
00:47:37,607 --> 00:47:40,809
300. It will not be easy
to get all that money.
554
00:47:40,835 --> 00:47:44,116
You do not have time,
Chandler, less than a week.
555
00:47:44,142 --> 00:47:48,074
Less than a week.
I had never imagined it.
556
00:47:48,486 --> 00:47:49,638
All right, Chandler.
557
00:47:49,664 --> 00:47:52,295
I'm not a man of money,
but I'll lend you $ 50,
558
00:47:52,321 --> 00:47:54,720
if this can help you.
It is all I have.
559
00:47:55,708 --> 00:48:00,600
Thank you, Doctor, but no.
Well, I did my duty...
560
00:48:02,510 --> 00:48:07,048
And my duty is for what they pay me.
But if you change your mind... Let me know.
561
00:48:07,688 --> 00:48:10,087
Goodbye, Linnet.
Goodbye, doctor.
562
00:48:33,740 --> 00:48:34,999
Good.
563
00:48:41,859 --> 00:48:44,290
The most I can give you,
my friend, is $ 50.
564
00:48:44,820 --> 00:48:47,702
50 dollars?
Are not you serious?
565
00:48:48,385 --> 00:48:50,750
It's not as easy to sell,
a horse as you think.
566
00:48:50,795 --> 00:48:53,884
Until it sells, it has to
feed and it costs money.
567
00:48:54,158 --> 00:48:58,435
I understand, but I paid $ 200 for
the horse and $ 100 for the saddle.
568
00:48:58,461 --> 00:49:02,153
This horse has worked hard.
He's still very strong.
569
00:49:02,304 --> 00:49:05,248
I'll give you $ 75 for the lot.
It's either take it or leave it.
570
00:49:07,316 --> 00:49:08,546
Thank you sir.
571
00:49:11,496 --> 00:49:12,578
Unhappy.
572
00:49:25,107 --> 00:49:26,972
Have you changed your mind?
573
00:49:55,259 --> 00:49:56,458
Whiskey.
574
00:50:05,659 --> 00:50:08,898
Sorry, just a moment.
Can I talk to you?
575
00:50:09,047 --> 00:50:11,764
Yes, forward.
Not like that, Chandler.
576
00:50:11,790 --> 00:50:13,539
We will not get anywhere if no
577
00:50:13,565 --> 00:50:15,459
of us begin to be civilized
with each other.
578
00:50:15,485 --> 00:50:18,199
Let me get you a drink.
This is always a good start.
579
00:50:18,414 --> 00:50:21,597
It's up to you, Chandler.
You know, we can be friends oh...
580
00:50:21,623 --> 00:50:24,098
It's ok.
I'll take a sip.
581
00:50:24,124 --> 00:50:27,557
Well, well, first of all, I want
to apologize for my children;
582
00:50:27,583 --> 00:50:29,755
for this visit they made you.
583
00:50:29,781 --> 00:50:31,612
Are bigger. You can
apologize for yourselves.
584
00:50:31,638 --> 00:50:35,249
No, no. Tom is not a man yet.
585
00:50:35,275 --> 00:50:37,238
Jeb is a bit difficult
to control...
586
00:50:37,264 --> 00:50:41,253
But they are not bad boys.
Really. They are hard heads.
587
00:50:41,279 --> 00:50:43,145
You know the boys.
Hi, Burleigh.
588
00:50:43,745 --> 00:50:44,921
Bates?
589
00:50:46,633 --> 00:50:50,391
Chandler, I can not blame
you for being resentful.
590
00:50:50,417 --> 00:50:52,826
I'm sorry for what the boys did
591
00:50:52,852 --> 00:50:56,140
and by my behavior,
down the alley.
592
00:50:56,184 --> 00:50:59,460
Admit. But you can not blame a father
for caring for his own children.
593
00:50:59,486 --> 00:51:01,337
You know what I mean.
You're a father too.
594
00:51:01,363 --> 00:51:04,518
Yes absolutely yes.
I've worked hard all my life.
595
00:51:04,544 --> 00:51:07,141
I started with 180 sheep.
596
00:51:07,167 --> 00:51:09,260
Each time I have more and more.
And now I have,
597
00:51:09,286 --> 00:51:12,614
the opportunity to get even more cattle.
I could manage to have...
598
00:51:12,640 --> 00:51:15,888
up to 2,000 heads.
And why can not he?
599
00:51:16,856 --> 00:51:19,843
Linnet stops me.
I'm trapped.
600
00:51:19,869 --> 00:51:24,060
I have hills on one
side, a hill...
601
00:51:24,896 --> 00:51:27,952
on the other and Linnet on the other.
I wonder why she does it.
602
00:51:28,505 --> 00:51:32,784
If she wants to, she will have her reasons.
Maybe you could talk to her.
603
00:51:33,141 --> 00:51:37,896
We're talking about making money.
Lot of money, about 500.
604
00:51:40,073 --> 00:51:41,598
It's ok.
What do you have in mind?
605
00:51:41,789 --> 00:51:44,322
What do you think of leaving
everything and going to work for me?
606
00:51:44,522 --> 00:51:47,728
I already have a job.
I'm offering you a better one.
607
00:51:48,775 --> 00:51:50,260
I'll stay where I am.
608
00:51:50,884 --> 00:51:53,478
Maybe it was not very
clear, Chandler.
609
00:51:53,681 --> 00:51:56,120
I never make a threat in vain.
610
00:51:56,146 --> 00:52:00,375
Nothing will stop me and I will
not stop until I get what I want.
611
00:52:01,766 --> 00:52:03,347
You have not drunk yet.
612
00:52:06,188 --> 00:52:09,962
I'll pay mine.
Of course, of course, Chandler.
613
00:52:48,438 --> 00:52:51,395
Before entering, David, do not
forget to bring the cows.
614
00:53:04,023 --> 00:53:06,627
No luck?
Do not.
615
00:53:09,708 --> 00:53:13,023
Would you like some coffee?
No thank you.
616
00:53:14,878 --> 00:53:17,331
I wish I knew what to say.
617
00:53:17,856 --> 00:53:19,106
I know.
618
00:53:21,958 --> 00:53:23,943
Chandler, I'd like to help you.
619
00:53:24,201 --> 00:53:27,976
I know you will not understand,
but I can borrow the farm.
620
00:53:29,761 --> 00:53:31,850
No, anyway, thank you very much.
621
00:53:34,982 --> 00:53:37,057
You have to be able to do something.
622
00:53:38,338 --> 00:53:39,558
And I can.
623
00:53:39,864 --> 00:53:43,418
What?
I have to sell the dog.
624
00:53:44,149 --> 00:53:46,676
No, you can not.
I do not want.
625
00:53:46,747 --> 00:53:50,788
I know what it means for the boy,
but there is no other way out.
626
00:53:50,814 --> 00:53:52,783
There must be another way.
627
00:53:53,024 --> 00:53:56,352
Right now, this dog means more,
to the boy than his own voice.
628
00:53:56,496 --> 00:53:59,169
Yes. I know, but what
happened in 10 years?
629
00:53:59,195 --> 00:54:00,727
In 20 years?
630
00:54:00,774 --> 00:54:02,064
Do not.
631
00:54:02,326 --> 00:54:05,959
Will see...
I remember what it was like.
632
00:54:06,379 --> 00:54:08,178
I remember the last day.
633
00:54:09,183 --> 00:54:12,228
My company was about to leave and
David ran down the road screaming
634
00:54:12,254 --> 00:54:14,206
"Johnny, Johnny."
635
00:54:14,751 --> 00:54:16,769
That way she was used to
calling me her mother.
636
00:54:17,482 --> 00:54:19,517
That was the last thing
I heard him say.
637
00:54:21,114 --> 00:54:23,215
Suppose he does not speak again.
638
00:54:23,626 --> 00:54:26,979
You must be prepared for it.
He will speak.
639
00:54:27,005 --> 00:54:31,382
So I hope, but you can
not sell the dog.
640
00:54:31,408 --> 00:54:33,711
Not with a 50% chance.
You already know what I feel for
641
00:54:33,737 --> 00:54:36,468
David, I would give
anything to hear you talk.
642
00:54:36,494 --> 00:54:39,721
That is why I tell you this.
I just think of what's good for him.
643
00:54:39,747 --> 00:54:42,379
I think of David, too.
Only him.
644
00:54:43,750 --> 00:54:45,780
So why do not you ask him?
645
00:54:46,076 --> 00:54:48,421
Because it's not your decision.
It's mine.
646
00:54:49,519 --> 00:54:52,866
Well... I have
nothing more to say.
647
00:54:52,892 --> 00:54:54,952
Hang on.
Do not go like this.
648
00:54:55,246 --> 00:54:56,794
Do not get me wrong.
649
00:54:57,410 --> 00:54:59,196
Put yourself in my place!
650
00:54:59,222 --> 00:55:02,614
Try to understand me.
I get it.
651
00:55:03,393 --> 00:55:04,880
It's not like.
652
00:55:05,733 --> 00:55:08,652
You do not know what it is,
go from doctor to doctor
653
00:55:08,678 --> 00:55:11,783
and always hear the same, paralyzed.
You will never speak again.
654
00:55:12,307 --> 00:55:14,892
This is the first time,
that I have some hope.
655
00:55:15,631 --> 00:55:17,328
I can not leave him now.
656
00:55:18,531 --> 00:55:21,527
What if it does not work out?
What will you do then?
657
00:55:21,553 --> 00:55:23,763
Start wandering and keep looking?
658
00:55:23,789 --> 00:55:27,102
Try to set roots where there
is, a doctor who can help you?
659
00:55:27,128 --> 00:55:29,748
When will he leave you?
When will it end?
660
00:55:29,774 --> 00:55:34,161
When the boy talks.
Good.
661
00:55:35,497 --> 00:55:39,013
As you say, it is your child
and it is your decision.
662
00:55:40,362 --> 00:55:41,958
When are you leaving?
663
00:55:43,034 --> 00:55:44,434
Any time.
664
00:55:46,040 --> 00:55:50,194
Tomorrow is a good day like any other day.
The sooner they leave, the better.
665
00:55:50,870 --> 00:55:54,243
Seal the horses in the morning and
I will accompany you to the city.
666
00:55:56,298 --> 00:55:58,483
In Minessotta it is cold,
667
00:55:59,686 --> 00:56:02,862
I'll prepare food and an
extra blanket for him.
668
00:56:04,465 --> 00:56:05,727
Thank you.
669
00:56:07,485 --> 00:56:09,505
There's nothing to thank me for.
670
00:56:10,341 --> 00:56:12,080
Did a good job.
671
00:56:12,666 --> 00:56:17,748
The fences are ready, the fields
plowed and the barn repaired.
672
00:56:19,232 --> 00:56:24,572
In exchange for my
money I got much more.
673
00:56:38,326 --> 00:56:39,623
Oh...
674
00:56:44,412 --> 00:56:45,641
Lights up.
675
00:56:47,892 --> 00:56:49,114
Lights up.
676
00:57:44,620 --> 00:57:46,978
Calm down, son.
What happened?
677
00:57:47,738 --> 00:57:48,935
What you want?
678
00:57:50,676 --> 00:57:53,794
What happened?
What happened?
679
00:57:54,503 --> 00:57:57,386
What have? I do not know
what it is you want.
680
00:57:58,638 --> 00:58:00,165
If only you could tell me.
681
00:58:03,192 --> 00:58:06,749
Chandler, Chandler!
682
00:58:15,560 --> 00:58:17,038
Pump the water.
683
00:59:31,621 --> 00:59:32,981
Let me help you.
684
00:59:57,766 --> 01:00:00,136
They're all out.
You'll have to give them water.
685
01:00:05,158 --> 01:00:07,301
Faster.
Fast.
686
01:00:18,054 --> 01:00:19,590
Chandler, look out!
687
01:01:19,667 --> 01:01:21,065
All right, son.
688
01:01:21,746 --> 01:01:25,121
You must forget.
It's been a long time.
689
01:02:09,870 --> 01:02:11,436
It's ok?
690
01:02:11,756 --> 01:02:14,432
Ah, well, you finally slept.
691
01:02:16,733 --> 01:02:19,962
A month's work, turned to ashes.
692
01:02:21,106 --> 01:02:24,173
Maybe we should go see the sheriff.
And what was he going to do?
693
01:02:24,199 --> 01:02:27,627
You can not go to the judge without
evidence, you should know.
694
01:02:28,011 --> 01:02:29,338
Yes, it should.
695
01:02:29,587 --> 01:02:33,001
Maybe I should just drop
everything and sell it to them.
696
01:02:33,149 --> 01:02:34,479
Do not do it.
697
01:02:35,205 --> 01:02:37,291
I do not think I have any other choice.
698
01:02:37,390 --> 01:02:40,825
Some things can be done, but you can
not have a farm without a barn.
699
01:02:40,859 --> 01:02:42,959
I need to store, hay
for the winter.
700
01:02:45,507 --> 01:02:46,882
What do you think if we build another?
701
01:02:48,548 --> 01:02:52,300
I thought you were going.
Is that what you wanted?
702
01:02:52,690 --> 01:02:53,788
Do not.
703
01:02:54,178 --> 01:02:58,134
So I'd like to stay,
if that's okay.
704
01:02:58,845 --> 01:03:01,323
You are very good to
the boy and the dog.
705
01:03:01,667 --> 01:03:05,141
There must be another way.
It might have.
706
01:03:06,085 --> 01:03:07,423
That's what I expect.
707
01:03:09,556 --> 01:03:11,643
Can I get you some coffee?
708
01:03:12,004 --> 01:03:14,180
No thank you.
Better get some sleep.
709
01:03:14,975 --> 01:03:17,014
You should too.
710
01:03:17,759 --> 01:03:19,674
It's ok.
I'll have that coffee.
711
01:03:19,886 --> 01:03:22,650
I can never sleep during the day.
712
01:04:08,886 --> 01:04:11,658
We're going to renovate this
house when we have time.
713
01:04:16,448 --> 01:04:17,680
Here, take it.
714
01:04:19,693 --> 01:04:20,831
Come here.
715
01:04:22,799 --> 01:04:25,024
Well. That's better,
around the flanges...
716
01:04:26,853 --> 01:04:29,136
Come on, Lass.
Come on
717
01:04:35,129 --> 01:04:36,591
Why will it take so long.
718
01:04:38,415 --> 01:04:40,221
You'd better go tell
us, we're ready.
719
01:05:09,746 --> 01:05:14,363
What did you say?
You said you look beautiful.
720
01:05:17,071 --> 01:05:18,752
Thank you David.
721
01:05:20,183 --> 01:05:22,397
It's a beautiful dress.
Like it?
722
01:05:22,423 --> 01:05:24,217
It's beautiful. Thank you.
723
01:05:24,436 --> 01:05:26,734
I'd forgotten to be neat.
724
01:05:26,760 --> 01:05:28,215
Should do more often.
725
01:05:28,241 --> 01:05:31,490
I did not know if I should or not.
The hat is out of fashion.
726
01:05:31,516 --> 01:05:33,847
Hats can be out of fashion,
727
01:05:33,873 --> 01:05:37,023
but my father said, that a woman
without a hat is only half dressed.
728
01:05:37,049 --> 01:05:40,007
I agree with your father.
Thank you.
729
01:05:46,156 --> 01:05:48,766
David, back.
730
01:06:23,254 --> 01:06:26,703
Well, Linnet has
finally found a man.
731
01:06:33,556 --> 01:06:35,424
Look at the Burleighs.
732
01:06:36,320 --> 01:06:40,683
Now only a dollar.
Cheer up, friends.
733
01:06:40,709 --> 01:06:45,926
Do not want to have a
picture of themselves?
734
01:06:45,952 --> 01:06:50,382
Do not be nervous, miss.
735
01:06:50,408 --> 01:06:52,602
I'll take a picture.
736
01:06:52,628 --> 01:06:54,423
It's strong, Mrs. Antsley.
737
01:06:54,449 --> 01:06:57,770
It would need a hurricane to break it.
Good for rain and sun.
738
01:06:58,867 --> 01:07:01,403
Is that you. I have a bit
of everything and cheap.
739
01:07:01,429 --> 01:07:04,028
I have about fifteen dollars.
Where's the pants?
740
01:07:04,054 --> 01:07:06,554
There, at the counter.
Thank you. Come on, David.
741
01:07:06,695 --> 01:07:09,006
Linnet, I hardly recognize you.
742
01:07:09,032 --> 01:07:12,421
Oh what a handsome dress,
though I have not sold it.
743
01:07:12,447 --> 01:07:14,477
I'll be with you in a moment.
744
01:07:16,633 --> 01:07:21,356
Do not you have none without fringes?
Everyone has fringes, Mrs. Antsley.
745
01:07:21,382 --> 01:07:24,613
If you do not like you can take them out.
I think so.
746
01:07:24,639 --> 01:07:27,066
Think.
Wait a moment.
747
01:07:29,493 --> 01:07:31,034
Well, who knows?
748
01:07:31,949 --> 01:07:34,496
All right, son, are you
going to buy or just look?
749
01:07:35,768 --> 01:07:36,877
There is...
750
01:07:36,903 --> 01:07:40,887
Here you go, son.
Black chocolate, candies.
751
01:07:42,062 --> 01:07:43,710
If you decide, son.
752
01:07:43,736 --> 01:07:47,254
Chocolate is sweet, but
the caramels last longer.
753
01:07:47,831 --> 01:07:51,336
Ah... you'll be sorry you
did not listen to me.
754
01:07:51,598 --> 01:07:55,219
I did the same when I was little.
Come on, sit there.
755
01:07:55,245 --> 01:07:58,990
These look good and strong.
They all look good to me, Linnet.
756
01:08:00,229 --> 01:08:02,456
I've never had it
before, called me that.
757
01:08:03,483 --> 01:08:07,045
In fact, I was tired
of so much "lady."
758
01:08:07,389 --> 01:08:09,333
I seemed to be ten years older,
759
01:08:09,359 --> 01:08:11,681
of what I am and no
gentleman would do that.
760
01:08:11,842 --> 01:08:14,216
Does it matter?
Do not.
761
01:08:14,419 --> 01:08:16,257
Just a comment.
762
01:08:16,465 --> 01:08:20,005
Come here, David, prove these.
There, behind that counter.
763
01:08:21,155 --> 01:08:25,696
Linnet, how long.
Nobody sees you around here.
764
01:08:25,722 --> 01:08:28,586
The other day, in the
Union League club,
765
01:08:28,612 --> 01:08:31,970
everyone was talking about you
and nobody knew what to say.
766
01:08:31,996 --> 01:08:34,671
What were you doing
so long on this farm?
767
01:08:34,697 --> 01:08:38,730
Your package, Mrs. Antsley.
Oh sorry.
768
01:08:39,521 --> 01:08:40,977
Hang on.
Your bag.
769
01:08:41,014 --> 01:08:44,075
You forgot your purse, Mrs. Antsley.
Oh do not bother!
770
01:08:45,375 --> 01:08:47,111
Thank you.
Thank you.
771
01:08:47,137 --> 01:08:51,626
I'll take a picture of you...
Look at the new photographers.
772
01:08:52,243 --> 01:08:55,763
Linnet, why do not you take a
picture with that dress and hat?
773
01:08:55,789 --> 01:08:57,173
And what would he do with her?
774
01:08:57,199 --> 01:09:01,497
Remember, in 10 years, you
can see what you were like.
775
01:09:01,523 --> 01:09:04,710
Come on, take a picture while
I taste the pants on the boy.
776
01:09:04,905 --> 01:09:07,582
Let's go.
Come on, Linnet.
777
01:09:09,121 --> 01:09:10,651
Well, let's see.
778
01:09:10,837 --> 01:09:14,132
It seems to me, they
will go like a glove.
779
01:09:14,158 --> 01:09:18,465
For a dollar I will give you a picture
of which you will never regret.
780
01:09:18,491 --> 01:09:20,401
Just a dollar.
Think about it.
781
01:09:20,427 --> 01:09:22,696
Be encouraged and I'll
give you a photo...
782
01:09:22,722 --> 01:09:26,398
spectacular, to you
and your loved ones.
783
01:09:26,424 --> 01:09:28,487
Come on, do not doubt it.
784
01:09:28,513 --> 01:09:30,631
Be encouraged, my friends.
Come on, Linnet.
785
01:09:30,657 --> 01:09:33,547
I'm nervous.
Do not be nervous, young man.
786
01:09:33,573 --> 01:09:35,940
Sit there and do as I say
787
01:09:35,966 --> 01:09:39,275
and we will make an unforgettable
photo for a lifetime.
788
01:09:39,301 --> 01:09:41,702
Let's go.
Get comfortable and sit down.
789
01:09:41,728 --> 01:09:43,638
Put your head like this.
790
01:09:43,664 --> 01:09:46,778
That, my dear.
Lord, you can approach
791
01:09:46,804 --> 01:09:48,981
And take off your hat, please.
792
01:09:49,007 --> 01:09:53,423
You'll be better off without
him and hold on for a moment.
793
01:09:53,449 --> 01:09:55,918
Oh well, let me see.
It's delicious.
794
01:09:59,640 --> 01:10:03,943
Can you smile a little, my friend?
Smile, too. thank you so much.
795
01:10:03,969 --> 01:10:07,591
Thank you very much. Yes. Of course I do.
We are ready?
796
01:10:07,617 --> 01:10:10,432
All right, let me see.
His name is Chandler.
797
01:10:11,344 --> 01:10:14,765
I know all about you.
She's living with Linnet.
798
01:10:15,296 --> 01:10:19,146
My dad said he has no tongue.
It is true?
799
01:10:19,960 --> 01:10:23,225
It's him. It's the boy I told you about.
800
01:10:23,251 --> 01:10:25,388
Wayne said he has no tongue.
801
01:10:31,298 --> 01:10:33,434
It's ok.
Open the mouth.
802
01:10:33,460 --> 01:10:35,247
Let's see if he has a tongue.
803
01:10:35,273 --> 01:10:37,499
It's ok.
Come on, open your mouth!
804
01:10:37,525 --> 01:10:39,377
If you do not open your mouth, hit him.
805
01:10:39,403 --> 01:10:42,464
This will open it.
Look, it does not even run.
806
01:10:42,490 --> 01:10:44,808
Do not even scream when
they hit you for what?
807
01:10:49,840 --> 01:10:51,763
Open the mouth!
Open.
808
01:10:51,789 --> 01:10:54,732
We want to see whether or not
you have a language. Hau!
809
01:11:08,933 --> 01:11:11,585
Stop now!
Stop fighting!
810
01:11:11,611 --> 01:11:13,119
what are you doing here?
811
01:11:18,390 --> 01:11:20,840
Fool! Stupid.
Get out of here.
812
01:11:21,588 --> 01:11:25,744
Asshole. All right, asshole
we'll get you. David.
813
01:11:25,770 --> 01:11:28,385
Hey, John, asshole.
814
01:11:28,411 --> 01:11:30,772
Fool! Stupid!
Idiot!
815
01:11:33,696 --> 01:11:35,026
You okay, David?
816
01:11:38,063 --> 01:11:41,379
Take it and wash it.
Buy another pair of pants.
817
01:11:43,136 --> 01:11:44,575
I'll be right back.
818
01:11:52,945 --> 01:11:54,109
Bates.
819
01:11:54,627 --> 01:11:56,971
Oh it's you.
Play without me.
820
01:11:58,959 --> 01:12:02,008
I want to talk to you about the dog.
Still interested.
821
01:12:02,034 --> 01:12:04,598
Hunm... Maybe, yes.
Maybe not.
822
01:12:04,624 --> 01:12:06,973
How much do you want for it?
300.
823
01:12:07,028 --> 01:12:10,609
300? This is too much.
I give 150.
824
01:12:10,635 --> 01:12:13,493
I'm not bargaining, sir.
It's 300. Do you want it or not?
825
01:12:13,519 --> 01:12:14,556
200.
826
01:12:15,542 --> 01:12:20,626
Hang on. He's the toughest
man I ever dealt with.
827
01:12:20,823 --> 01:12:25,772
All right, business closed.
Where is it?
828
01:12:25,806 --> 01:12:28,478
I'll bring him in the
afternoon if it's all right.
829
01:12:28,504 --> 01:12:31,417
Of course.
But the money I want now.
830
01:12:33,043 --> 01:12:35,574
What kind of business is this?
831
01:12:36,286 --> 01:12:38,827
You want the money now, but I
will not have the dog now.
832
01:12:38,853 --> 01:12:40,979
That's the deal.
You should trust me.
833
01:12:42,794 --> 01:12:44,069
It's ok.
834
01:12:46,779 --> 01:12:49,865
I'll be waiting for you.
Thank you.
835
01:12:53,893 --> 01:12:55,545
I come in again, gentlemen.
836
01:13:05,763 --> 01:13:09,359
You'll say it all.
Now is not the time.
837
01:13:09,385 --> 01:13:12,032
When it's all over, I'll tell you.
He will understand better.
838
01:13:12,058 --> 01:13:13,207
Hope so.
839
01:13:51,277 --> 01:13:53,446
Linnet.
Yes.
840
01:13:55,552 --> 01:14:00,711
Would not you rather go,
Minessotta with David?
841
01:14:00,737 --> 01:14:01,903
Because?
842
01:14:02,114 --> 01:14:04,509
I thought maybe I'd be
better off with you.
843
01:14:05,692 --> 01:14:07,969
and I might not come
back but you would.
844
01:14:08,583 --> 01:14:11,564
In addition, I must build the
barn, the wheat must be harvested
845
01:14:11,619 --> 01:14:13,596
and we never know, what
the Burleighs will do.
846
01:14:15,615 --> 01:14:16,894
Are you going, Linnet?
847
01:14:18,283 --> 01:14:22,023
If you want this way.
Yes, that's the way it is, Linnet.
848
01:14:45,075 --> 01:14:48,935
Well, David. In a minute you
will, say goodbye to Lass.
849
01:14:55,289 --> 01:14:56,749
You'll be fine, David.
850
01:15:00,068 --> 01:15:01,167
Listen...
851
01:15:01,240 --> 01:15:04,538
now you can not take it.
You could stay away a long time.
852
01:15:05,463 --> 01:15:07,122
Wait a moment.
853
01:15:07,418 --> 01:15:09,553
You're not going to ruin
everything now, are you?
854
01:15:19,058 --> 01:15:22,261
It's better this way, David.
We can not take him with us.
855
01:15:29,284 --> 01:15:30,764
It's all right?
856
01:15:30,790 --> 01:15:35,021
Now you will not go back.
Not after what we've been through.
857
01:15:35,047 --> 01:15:37,152
You will not do that to us, will you?
858
01:15:37,178 --> 01:15:40,289
Look, I brought it,
a bag of candy.
859
01:15:40,890 --> 01:15:42,539
Are you afraid, David?
860
01:15:43,547 --> 01:15:46,079
He's a good boy.
The next time I see you,
861
01:15:46,105 --> 01:15:48,442
You will not have to move
your hands, you will tell me.
862
01:15:48,468 --> 01:15:51,451
All right, boys, everyone on board.
All ready to go.
863
01:15:58,609 --> 01:16:00,315
Very well.
Come here, David.
864
01:16:00,341 --> 01:16:03,115
All aboard.
I do not know what will happen.
865
01:16:03,141 --> 01:16:04,683
Nobody knows.
866
01:16:04,981 --> 01:16:08,498
Sometimes we have to do
things we do not want to do.
867
01:16:13,314 --> 01:16:14,786
Are you going to behave?
868
01:16:16,215 --> 01:16:17,336
Let's go.
869
01:16:19,203 --> 01:16:20,537
Oh come on.
870
01:16:23,488 --> 01:16:26,798
Linnet, take care of yourself.
871
01:16:27,128 --> 01:16:28,478
You too.
872
01:16:36,054 --> 01:16:37,682
You'll be fine, David.
873
01:16:38,395 --> 01:16:41,096
Linnet, what I wanted to tell you.
Way to go.
874
01:16:42,313 --> 01:16:45,285
Linnet, Linnet.
I want to tell you.
875
01:16:46,815 --> 01:16:49,209
David, goodbye.
876
01:17:23,759 --> 01:17:27,930
I was expecting you. I was beginning
to think that I had been wrong.
877
01:17:27,956 --> 01:17:31,716
He did not know if he meant it or not.
I see you brought him.
878
01:17:32,297 --> 01:17:35,015
Tell me, how did you change
your mind about the dog?
879
01:17:36,482 --> 01:17:39,647
I think the price is well deserved.
Now speak my language.
880
01:17:40,006 --> 01:17:42,601
I always said, that
everything comes at a price.
881
01:17:43,436 --> 01:17:45,636
Here's the dog.
Very well!
882
01:17:46,611 --> 01:17:49,966
Come on, Lass. Come on, boy.
Go with him.
883
01:17:49,992 --> 01:17:51,865
Come on, boy, let's
make you a champion.
884
01:17:52,045 --> 01:17:54,031
Come on.
Let's go.
885
01:17:57,263 --> 01:18:01,035
Come on, Lass, stay there.
886
01:18:47,503 --> 01:18:50,519
Tomorrow, Dr. Strauss
will operate.
887
01:18:50,545 --> 01:18:53,350
The more I see the doctor,
the more I like it.
888
01:18:53,483 --> 01:18:55,787
David and he are good friends.
889
01:18:55,813 --> 01:18:58,566
and the doctor is teaching
you to play chess.
890
01:18:58,592 --> 01:19:00,568
This game is not for me.
891
01:19:01,107 --> 01:19:05,414
Yesterday, one of the
parents brought, a mascot,
892
01:19:05,440 --> 01:19:07,713
to offer to one of the boys.
893
01:19:07,942 --> 01:19:11,403
It was one of the worst
moments of the whole trip.
894
01:19:12,020 --> 01:19:14,575
I hope we did the right thing.
895
01:19:32,366 --> 01:19:33,781
Chandler!
896
01:19:35,490 --> 01:19:37,497
I have a letter for you.
897
01:19:39,210 --> 01:19:42,869
I was in Dormans and they told
me they had a letter for you.
898
01:19:42,895 --> 01:19:44,542
It's from Minessotta.
899
01:19:45,354 --> 01:19:46,666
Read doctor.
900
01:19:51,309 --> 01:19:56,216
The operation is finished.
Already started the treatment.
901
01:19:56,472 --> 01:19:59,361
It is too early to say
anything, but Dr. Strauss,
902
01:19:59,387 --> 01:20:02,000
said it was all as expected.
903
01:20:02,149 --> 01:20:04,938
He said they'll know something
else in a day or two.
904
01:20:04,964 --> 01:20:10,629
I hope I have not forgotten to say
anything, but it seems very optimistic.
905
01:20:10,655 --> 01:20:13,678
He said we can go in three days,
906
01:20:13,704 --> 01:20:15,487
in the evening diligence.
907
01:20:15,513 --> 01:20:18,309
I hope this letter
comes before we do.
908
01:20:18,335 --> 01:20:21,900
David is looking forward to
coming back and me, too.
909
01:20:21,926 --> 01:20:23,589
With love.
Linnet.
910
01:21:00,361 --> 01:21:01,807
How it feels?
911
01:21:29,692 --> 01:21:32,970
I'm sorry, Chandler.
You know Lass?
912
01:21:32,996 --> 01:21:34,654
You'll have to tell him.
913
01:21:40,348 --> 01:21:42,863
I left him at home.
914
01:21:45,412 --> 01:21:48,848
We'll stay here until, calm down.
915
01:22:54,553 --> 01:22:58,218
You want me to tell you?
Maybe it's easier.
916
01:22:59,894 --> 01:23:01,125
No, I will.
917
01:23:39,393 --> 01:23:41,006
Lass is gone, David.
918
01:23:44,807 --> 01:23:47,100
I've sold.
919
01:23:49,260 --> 01:23:51,628
I had to sell, David.
920
01:23:52,089 --> 01:23:53,715
There was no other way.
921
01:23:54,745 --> 01:23:57,656
It was not well, but it was an
opportunity he could not miss.
922
01:23:58,445 --> 01:24:02,187
If he'd known Lass, he
would not have gone.
923
01:24:05,192 --> 01:24:08,765
I know I lied to you.
You can hate me if you want.
924
01:24:08,999 --> 01:24:10,612
It's ok.
925
01:24:10,689 --> 01:24:12,806
I know what Lass meant to you.
926
01:24:13,773 --> 01:24:15,580
It was not easy for me, David.
927
01:24:17,382 --> 01:24:18,592
David!
928
01:24:19,522 --> 01:24:22,552
Why do not you understand?
I had to do it.
929
01:24:22,715 --> 01:24:24,122
I had to do it.
930
01:24:24,387 --> 01:24:26,699
David!
David!
931
01:24:26,725 --> 01:24:29,464
I had to do it.
Really.
932
01:25:10,008 --> 01:25:12,546
Sir?
What do you want, Chandler?
933
01:25:12,572 --> 01:25:14,669
About the dog I sold you.
The dog?
934
01:25:14,695 --> 01:25:18,374
One who is not of race is better.
It was not worth a penny as a dog.
935
01:25:18,400 --> 01:25:21,007
He was a stupid dog and
I should have known.
936
01:25:21,033 --> 01:25:22,646
So are these dogs.
937
01:25:22,672 --> 01:25:25,184
Lord, I do not know how,
but I made a big mistake.
938
01:25:25,210 --> 01:25:26,537
I need to get him back.
939
01:25:26,563 --> 01:25:29,459
I'd like to give it back, but
I do not have it any more.
940
01:25:29,779 --> 01:25:31,427
Where is it?
I got rid of him.
941
01:25:31,453 --> 01:25:33,568
He did not work well
with the sheep.
942
01:25:33,594 --> 01:25:36,198
He gave an order and no, no
more than moaning and running.
943
01:25:36,393 --> 01:25:38,402
It's the first time, I'm wrong.
944
01:25:38,428 --> 01:25:40,928
Where is it?
Already said. I got rid of him.
945
01:25:40,954 --> 01:25:43,154
As? I lost it in a poker game.
946
01:25:43,180 --> 01:25:45,087
With whom? Harry Burleigh.
947
01:25:45,113 --> 01:25:49,108
I lost him in a good hand.
Had a good full, with 3 azes.
948
01:25:49,282 --> 01:25:51,669
I do not know why, but Burleigh
always wished he had this dog,
949
01:25:51,695 --> 01:25:52,980
since I knew I had it.
950
01:25:53,006 --> 01:25:55,759
Well. That's the way it is.
Thanks, Bates
951
01:25:55,785 --> 01:25:58,915
You know? Not good
either, with Burleigh.
952
01:25:59,247 --> 01:26:01,475
Well you can see for yourself.
953
01:26:07,017 --> 01:26:08,472
You see what I said.
954
01:27:15,302 --> 01:27:16,624
Where are you going?
955
01:27:17,382 --> 01:27:20,666
I lied to David about the dog and I'm
going to get him back. With a gun?
956
01:27:20,692 --> 01:27:23,898
The Burleigh have it. And the only
thing they understand is the guns.
957
01:27:23,924 --> 01:27:26,507
I know, but they never do
anything without a reason.
958
01:27:26,533 --> 01:27:29,300
Well, we'll find out why.
You are their motive.
959
01:27:29,480 --> 01:27:31,622
Since Chandler arrived.
960
01:27:31,648 --> 01:27:34,431
Without you, they would have killed my farm.
Think carefully.
961
01:27:34,457 --> 01:27:38,184
They do not want Lass, they want you.
Please.
962
01:27:38,210 --> 01:27:40,430
Listen to me, John. What will
you do, the boy with you dead?
963
01:27:41,129 --> 01:27:43,484
Give me the gun, John.
It has nothing to do with you.
964
01:27:43,510 --> 01:27:47,397
Now I am part of it.
You made me part of that, too.
965
01:27:47,423 --> 01:27:50,983
Can not enter my life and
disappear without more.
966
01:27:51,009 --> 01:27:52,998
I will not allow it.
Let me go.
967
01:27:53,811 --> 01:27:56,286
John, what happened?
Is it out of pride?
968
01:27:56,466 --> 01:27:59,355
Then I will come to your house,
because I am no longer proud.
969
01:27:59,667 --> 01:28:01,313
I do not care about the farm.
970
01:28:01,339 --> 01:28:03,470
You and David are the only
ones who care about me.
971
01:28:03,496 --> 01:28:05,494
and that should mean
something to you.
972
01:28:05,528 --> 01:28:08,117
It means a lot, Linnet, but
there is no other way.
973
01:28:08,143 --> 01:28:10,261
John.
Come back here!
974
01:28:23,323 --> 01:28:24,451
David!
975
01:28:26,588 --> 01:28:27,770
David, wait!
976
01:28:36,030 --> 01:28:39,987
David.
Look at me.
977
01:28:41,694 --> 01:28:45,636
I made a mistake and I'm sorry.
I'll get your dog back.
978
01:28:51,409 --> 01:28:53,083
Do not.
I'm not lying.
979
01:28:56,390 --> 01:28:59,882
You stay here, understand?
I'm going to give you back your dog.
980
01:29:13,163 --> 01:29:16,047
David!
David!
981
01:29:16,468 --> 01:29:17,871
Stay here!
982
01:30:29,142 --> 01:30:32,115
He approaches, Jeb, just
as Dad said he would.
983
01:30:49,714 --> 01:30:53,761
Good.
Let's go.
984
01:31:05,547 --> 01:31:06,973
It's coming, Dad.
985
01:31:10,166 --> 01:31:12,957
The visit you hoped for, was not it?
986
01:32:09,573 --> 01:32:12,003
It's coming, Dad.
Let him in.
987
01:32:14,733 --> 01:32:17,007
No, no, Jeb.
988
01:32:17,116 --> 01:32:19,343
Let's show the rebels
our hospitality.
989
01:32:19,770 --> 01:32:22,781
Now is not the time to talk, Dad.
Let's get this over with.
990
01:32:22,807 --> 01:32:27,066
Let's not lose heart
leave me alone with him.
991
01:32:27,092 --> 01:32:32,016
Let's go to the cellar now.
Damn it!
992
01:32:41,288 --> 01:32:43,621
In between.
The door is open.
993
01:32:46,031 --> 01:32:47,791
Hi, Chandler.
994
01:32:50,351 --> 01:32:52,255
Come in, come on in.
995
01:32:52,497 --> 01:32:54,459
Feel like at home.
Sit down.
996
01:32:56,104 --> 01:32:58,373
Want a drink?
No thank you.
997
01:32:58,399 --> 01:33:00,009
It does not matter, that I drink.
998
01:33:00,035 --> 01:33:02,605
Come on, help me, it's hard
to open those bottles.
999
01:33:02,631 --> 01:33:05,813
The boys guard Whiskey, very well.
It will be?
1000
01:33:09,842 --> 01:33:13,839
Where's my dog?
Your dog?
1001
01:33:13,865 --> 01:33:16,261
You're not accusing me of
stealing your dog, are you?
1002
01:33:16,287 --> 01:33:17,966
You've done it once.
1003
01:33:18,193 --> 01:33:21,899
The theft of dogs is as terrible as
a horse on sheep lands, you know?
1004
01:33:22,562 --> 01:33:24,007
Very well.
It's yours, Burleigh.
1005
01:33:24,033 --> 01:33:26,475
I want you to give it back to me.
I'll pay it somehow.
1006
01:33:26,501 --> 01:33:29,469
I want to make a deal with you,
but I have to take this dog.
1007
01:33:30,965 --> 01:33:34,530
I see you're willing to talk meaningfully.
What about Linnet?
1008
01:33:35,459 --> 01:33:37,436
How terrible the fire in the barn.
1009
01:33:38,053 --> 01:33:40,346
Let's talk about the dog.
That's what I came to talk about.
1010
01:33:40,372 --> 01:33:42,693
Of course, of course.
Of course.
1011
01:33:44,035 --> 01:33:46,429
My boys love to have you here.
1012
01:33:46,455 --> 01:33:48,360
It's like a family member.
1013
01:33:50,093 --> 01:33:52,618
You're very happy with the girl.
1014
01:33:52,821 --> 01:33:55,466
I've heard a lot about
the two of you in town.
1015
01:33:56,036 --> 01:33:57,499
What did you hear?
1016
01:33:57,533 --> 01:34:01,043
An intelligent man, like
you and a pretty girl,
1017
01:34:01,069 --> 01:34:04,468
like Linnet living here, away
from everyone and everywhere.
1018
01:34:05,194 --> 01:34:08,803
No, you can not stop people from
talking, do not you, Chandler?
1019
01:34:09,046 --> 01:34:10,935
Not if their minds are evil.
1020
01:34:15,141 --> 01:34:18,206
I do not understand Chandler.
1021
01:34:18,628 --> 01:34:21,529
You since it arrived, it
only gave me more problems
1022
01:34:21,555 --> 01:34:23,877
and now come here
and ask me a favor.
1023
01:34:23,952 --> 01:34:26,406
Linnet was about to
give me all this.
1024
01:34:26,432 --> 01:34:28,248
I was about to give up your land.
1025
01:34:28,274 --> 01:34:30,728
It has nothing to do with her.
To have come to ask you a favor.
1026
01:34:30,754 --> 01:34:34,122
Of course. I already know that none
of this has anything to do with it.
1027
01:34:34,148 --> 01:34:35,863
This is why your boy,
1028
01:34:35,889 --> 01:34:38,702
It's dumb, is not it?
1029
01:34:39,702 --> 01:34:40,856
Yes it is.
1030
01:34:41,970 --> 01:34:45,432
I know how you feel. I
also have kids, remember?
1031
01:34:45,534 --> 01:34:49,580
Of course, how am I going to
deny it, if it is a one-man dog.
1032
01:34:49,606 --> 01:34:51,706
If that's how you told me.
It is not good.
1033
01:34:51,732 --> 01:34:53,086
It will work for me.
1034
01:34:55,480 --> 01:34:57,477
Well, light is yours.
1035
01:34:57,954 --> 01:35:00,804
Light is yours.
Are you serious?
1036
01:35:00,963 --> 01:35:04,329
And now, get out of here, Chandler.
Your dog is out in the shed.
1037
01:35:04,355 --> 01:35:05,985
Take him and get out of my house.
1038
01:35:18,144 --> 01:35:19,727
No need to be surprised.
1039
01:35:19,753 --> 01:35:22,008
This is more than you would
do for me or my children.
1040
01:35:22,111 --> 01:35:25,120
Get out of here, Chandler,
before you change your mind.
1041
01:35:25,952 --> 01:35:27,050
Thank you.
1042
01:35:45,944 --> 01:35:47,770
You must have gone
crazy, but I have not.
1043
01:35:47,796 --> 01:35:50,236
Not so fast. We have
to kill the dog thief.
1044
01:35:50,262 --> 01:35:53,328
How did you think to be?
Jeb, you go behind the stable.
1045
01:35:53,354 --> 01:35:54,404
Tone...
1046
01:35:54,980 --> 01:35:57,181
I want you to move slowly.
1047
01:35:57,207 --> 01:35:59,333
Do not fire unless
you leave the shed.
1048
01:35:59,359 --> 01:36:02,266
Remember what I said.
Let's kill this dog thief.
1049
01:36:02,292 --> 01:36:04,362
Was it clear to both of them?
Yes, understood.
1050
01:36:06,093 --> 01:36:08,797
Why do you sit there?
Come on, do as I say.
1051
01:38:35,290 --> 01:38:36,326
David!
1052
01:39:05,144 --> 01:39:06,850
Come on, David.
This way.
1053
01:39:11,738 --> 01:39:13,101
David, lower yourself.
1054
01:39:14,472 --> 01:39:15,595
Tone!
1055
01:39:41,053 --> 01:39:42,533
Johnny.
Caution.
1056
01:39:49,057 --> 01:39:50,160
Speak.
1057
01:39:50,712 --> 01:39:52,849
He spoke.
Speak again.
1058
01:39:54,838 --> 01:39:56,010
Speak.
1059
01:39:56,956 --> 01:39:58,169
Speak.
1060
01:39:58,481 --> 01:40:00,912
You spoke.
Speak again.
1061
01:40:01,034 --> 01:40:02,415
Can.
1062
01:40:03,692 --> 01:40:06,725
Johnny, Johnny.
1063
01:40:09,837 --> 01:40:11,300
I'll kill you.
1064
01:40:12,299 --> 01:40:15,778
I'll kill you.
I'll kill you.
1065
01:40:21,692 --> 01:40:23,566
Dad, stop.
1066
01:40:23,840 --> 01:40:26,827
You have to listen
to me, do it for me!
1067
01:40:26,853 --> 01:40:29,018
Get out of here.
Get out of here, you coward.
1068
01:40:35,243 --> 01:40:37,309
I'm going to kill you, Chandler.
1069
01:40:37,335 --> 01:40:39,726
Do not come any
closer, I warned you!
1070
01:40:40,687 --> 01:40:42,523
You're a mess.
1071
01:40:45,994 --> 01:40:47,159
Dad!
1072
01:41:45,911 --> 01:41:49,925
David, David.
1073
01:42:03,698 --> 01:42:04,966
Linnet.
1074
01:42:11,382 --> 01:42:14,624
Linnet, Linnet...
1075
01:42:15,294 --> 01:42:18,691
Linnet.
Linnet...
1076
01:42:29,555 --> 01:42:33,255
Hold me, I want you to hold me.
78279
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.