All language subtitles for The Holy Pearl ep 04 (Engsub) [English]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,002 --> 00:00:13,020 This village is called Shen Mu 2 00:00:14,008 --> 00:00:16,075 It is a small village by the foot of Kun Lun mountain 3 00:00:17,049 --> 00:00:19,110 The villagers have been guarding Goddess Nu Wa's tomb for generations 4 00:00:20,001 --> 00:00:22,006 because in the tomb, there is the Scripture of Nu Wa 5 00:00:23,047 --> 00:00:25,088 The Scripture includes details of the anti-demon vase 6 00:00:25,088 --> 00:00:27,163 including the origins of the anti-demon vase, 7 00:00:28,063 --> 00:00:29,070 uses, and even how to destroy it 8 00:00:30,033 --> 00:00:33,041 And also how to reforge it after it's been shattered 9 00:00:34,015 --> 00:00:35,071 Everything is recorded on there. 10 00:00:35,071 --> 00:00:38,089 But we are now in a race against time. What we need most now are the 12 holy pearls 11 00:00:38,089 --> 00:00:42,171 The direction of Kun Lun mountain and the 12 holy pearls are the same 12 00:00:44,065 --> 00:00:46,073 No matter if you're finding the Scripture of Nu Wa, 13 00:00:47,045 --> 00:00:49,139 or the 12 holy pearls, the direction won't change. 14 00:00:50,039 --> 00:00:52,087 Then what are we waiting for? Hey, let's go. 15 00:00:57,033 --> 00:00:58,055 Ding Yao 16 00:01:03,088 --> 00:01:04,111 What is it? 17 00:01:05,091 --> 00:01:06,128 Be careful of this person 18 00:01:07,028 --> 00:01:09,109 Don't worry. I know he isn't a bad guy. 19 00:01:10,009 --> 00:01:12,010 That's it. Bye bye 20 00:01:52,089 --> 00:01:53,133 Greetings Demon Lord 21 00:01:56,006 --> 00:01:57,008 Where's the anti-demon vase? 22 00:01:59,088 --> 00:02:00,095 It's shattered 23 00:02:05,086 --> 00:02:06,103 Demon lord, please forgive me 24 00:02:11,051 --> 00:02:14,055 Did it shatter into 12 holy pearls 25 00:02:14,055 --> 00:02:15,119 and scattered around the world? 26 00:02:17,006 --> 00:02:17,080 Yes 27 00:02:22,008 --> 00:02:24,096 I've known about this for a long time. 28 00:02:24,096 --> 00:02:25,103 You may rise. 29 00:02:31,007 --> 00:02:31,079 Thank you Demon Lord 30 00:02:31,079 --> 00:02:34,082 Let me ask you, are you afraid of the Demon Lord? 31 00:02:37,071 --> 00:02:39,120 Good. Do something for me. 32 00:02:41,003 --> 00:02:42,048 Please speak your request 33 00:02:43,031 --> 00:02:45,069 Go to the North Sea and find the dragon race 34 00:02:45,069 --> 00:02:47,077 Find them and tell them 35 00:02:47,077 --> 00:02:48,086 that Wen Tian has been revived 36 00:02:50,067 --> 00:02:51,128 Why find them? 37 00:02:52,028 --> 00:02:55,042 Then go to the foot of Kun Lun mountain to a village called Shen Mu 38 00:02:55,042 --> 00:02:57,066 and help me obtain the Scripture of Nu Wa 39 00:02:57,066 --> 00:02:58,075 The details of the 12 holy pearls 40 00:02:59,056 --> 00:03:00,147 and the anti-demon vase are inscripted in it. 41 00:03:03,081 --> 00:03:04,112 Understood 42 00:03:05,012 --> 00:03:07,099 I do not want too many people to know of this 43 00:03:07,099 --> 00:03:10,120 Shen Mu village...I do not want a person alive 44 00:03:11,002 --> 00:03:12,029 Yes 45 00:03:46,053 --> 00:03:48,102 What are you looking at? Never seen someone drink before? 46 00:03:50,022 --> 00:03:53,047 We are going to set out and find the holy pearls tomorrow 47 00:03:53,047 --> 00:03:55,111 I think we should get to know each other tonight 48 00:03:57,028 --> 00:03:58,085 I mistook you as Xian Yue yesterday 49 00:03:58,085 --> 00:03:59,116 that's why I attacked you 50 00:04:00,016 --> 00:04:01,099 Hope you don't mind 51 00:04:03,001 --> 00:04:04,008 I'm not as petty as you 52 00:04:08,062 --> 00:04:10,062 I'm called Ding Yao, from another era 53 00:04:12,056 --> 00:04:14,114 I should have known you weren't Xian Yue 54 00:04:15,014 --> 00:04:16,018 How could Xian Yue have been so stupid 55 00:04:16,054 --> 00:04:17,057 that she cannot even defeat a snake demon 56 00:04:17,084 --> 00:04:19,152 and you even broke the anti-demon vase 57 00:04:22,003 --> 00:04:23,040 Do you know how to talk? 58 00:04:23,004 --> 00:04:24,091 I kindheartedly wanted to get to know you 59 00:04:25,027 --> 00:04:26,034 You're still bullying me? 60 00:04:26,097 --> 00:04:27,179 Listen 61 00:04:28,079 --> 00:04:30,079 tomorrow, we're leaving to find the holy pearls 62 00:04:30,079 --> 00:04:32,133 you're only responsible for finding the location 63 00:04:33,033 --> 00:04:35,080 after you find it, I'll decide what to do. 64 00:04:35,008 --> 00:04:38,009 Do not worry about things that you shouldn't 65 00:04:39,052 --> 00:04:42,056 Well aren't you great. If you're that capable, you won't be needing me! 66 00:04:43,046 --> 00:04:44,060 Rubbish! 67 00:04:44,006 --> 00:04:47,010 If I can find the location of the holy pearls, why would I bring a weight like you with me?! 68 00:04:47,064 --> 00:04:49,065 Then that's good! You need me! 69 00:04:49,074 --> 00:04:50,081 Then I'm your partner! 70 00:04:50,081 --> 00:04:52,096 Be polite to your partner from now on! 71 00:04:52,096 --> 00:04:53,120 Narcissist! 72 00:04:56,003 --> 00:04:58,064 Hey! You dare yell at me! Come back here! 73 00:05:05,043 --> 00:05:07,060 Miss. Ding Yao, here's a decree written by me. 74 00:05:07,006 --> 00:05:09,024 As long it's within the boundaries of the state of South Nan Yue, 75 00:05:09,078 --> 00:05:10,175 you may mobilize the officials freely. 76 00:05:11,075 --> 00:05:14,089 But if you steps out of the state of South Nan Yue then it will be powerless. 77 00:05:14,089 --> 00:05:15,123 I got it 78 00:05:16,074 --> 00:05:17,143 This horse is for you 79 00:05:18,043 --> 00:05:20,061 It's beautiful. What's it called? 80 00:05:20,061 --> 00:05:22,125 Its name is Teng Yun 81 00:05:23,025 --> 00:05:24,042 Teng Yun? 82 00:05:24,042 --> 00:05:25,133 Can I change its name to Little White? 83 00:05:26,033 --> 00:05:28,057 Okay. Whatever you want. 84 00:05:28,057 --> 00:05:29,104 On the journey, the two of you- 85 00:05:30,004 --> 00:05:32,055 Hey! Are you two done yet? 86 00:05:32,055 --> 00:05:33,078 You want the sun to set? 87 00:05:33,078 --> 00:05:35,089 Are you going? If you're not, I am 88 00:05:39,054 --> 00:05:40,056 How is he like that 89 00:05:40,074 --> 00:05:42,142 I really worry about that Wen Tian 90 00:05:43,042 --> 00:05:44,125 Don't worry, nothing will happen 91 00:05:45,025 --> 00:05:46,072 Okay, I'm leaving. 92 00:06:16,045 --> 00:06:17,056 Have they left? 93 00:06:17,056 --> 00:06:17,065 They left 94 00:06:24,081 --> 00:06:25,152 You made a lot of mistakes yesterday 95 00:06:28,019 --> 00:06:30,033 I know that Teacher does not like Ding Yao 96 00:06:30,033 --> 00:06:32,110 so you allowed Ding Yao to leave using the holy pearls as an excuse 97 00:06:34,054 --> 00:06:35,151 It's rare that you have that thought 98 00:06:36,051 --> 00:06:40,140 But what if the two gathered the holy pearls? 99 00:06:41,004 --> 00:06:44,078 When they gather the 12 holy pearls, Wen Tian and Ding Yao would have different objectives 100 00:06:45,014 --> 00:06:47,089 Wen Tian may even kill Ding Yao 101 00:06:48,099 --> 00:06:52,100 But what if the two worked together and brought the holy pearls back? 102 00:06:53,089 --> 00:06:55,178 Then what reasons does Ding Yao have for staying in Nan Yue? 103 00:07:00,076 --> 00:07:02,123 You quickly track and watch over them. 104 00:07:03,023 --> 00:07:06,034 Report to me if there's any news. 105 00:07:06,034 --> 00:07:07,088 Yes 106 00:07:15,016 --> 00:07:16,040 It's you. 107 00:07:16,004 --> 00:07:19,025 General, Long time no see. 108 00:07:19,061 --> 00:07:21,159 Fairy Hu Ji ,why aren't you accompanying Shi You Ming in the You Ming Palace? 109 00:07:22,059 --> 00:07:23,112 Why have you come to our North Sea? 110 00:07:24,012 --> 00:07:27,033 I have come to tell you something. 111 00:07:27,033 --> 00:07:28,067 What is it? 112 00:07:28,067 --> 00:07:30,165 Wen Tian has revived. 113 00:07:36,026 --> 00:07:39,044 Wen Tian has revived... How is that possible? 114 00:07:41,038 --> 00:07:41,125 Hey, 115 00:07:42,071 --> 00:07:43,139 I think you should hold a rod 116 00:07:44,039 --> 00:07:45,082 Why? 117 00:07:45,082 --> 00:07:47,164 The way we are now reminds me of the Journey to the West 118 00:07:49,071 --> 00:07:51,074 That's 2000 later in the Tang dynasty 119 00:07:53,049 --> 00:07:54,125 I'm riding on a horse 120 00:07:55,025 --> 00:07:57,030 making me feel like I'm Tang Seng 121 00:07:57,003 --> 00:07:58,005 and you're just like the Monkey King 122 00:07:58,005 --> 00:07:59,007 Who's the Monkey King? 123 00:07:59,007 --> 00:08:00,044 He's a transformed monkey. 124 00:08:01,007 --> 00:08:03,088 What? You say I'm like a monkey demon? 125 00:08:03,088 --> 00:08:04,162 What monkey demon?! It's Qi Tian Da Sheng. 126 00:08:06,053 --> 00:08:07,076 Even Shi You Ming's the Ghost Lord. 127 00:08:07,076 --> 00:08:08,153 It's all conferred by themselves. It's not true that they all have the true ability. 128 00:08:10,005 --> 00:08:12,009 It's just like howling at the moon. I'm not saying anymore. 129 00:08:12,054 --> 00:08:13,085 Go 130 00:08:18,043 --> 00:08:18,120 What now? 131 00:08:21,047 --> 00:08:23,074 Why do you insist on picking on me? 132 00:08:23,074 --> 00:08:24,128 Can you be more gentle? 133 00:08:25,028 --> 00:08:27,029 A guy and yet so petty. 134 00:08:30,043 --> 00:08:32,141 I say aren't you annoying? You have not stop talking all along. 135 00:08:33,041 --> 00:08:34,058 What do you want to say? 136 00:08:34,058 --> 00:08:35,059 Just chatting. 137 00:08:35,068 --> 00:08:36,162 Like... Why do you have to steal the anti-demon vase, 138 00:08:37,062 --> 00:08:39,123 And also, What's your relationship with Xian Yue? 139 00:08:41,023 --> 00:08:42,107 If you don't like it let's change the topic. 140 00:08:49,008 --> 00:08:50,036 It looks like it is not early, 141 00:08:50,036 --> 00:08:52,047 Let's rest at the forest in front for the night. 142 00:08:52,047 --> 00:08:53,114 Forest? The one in front? 143 00:08:54,014 --> 00:08:55,051 Okay, go go. 144 00:08:57,052 --> 00:08:58,057 Quickly go. 145 00:09:20,096 --> 00:09:21,099 What are you doing? 146 00:09:22,026 --> 00:09:23,080 I'm laying out my bed, can't you see? 147 00:09:23,008 --> 00:09:25,096 We're only sleeping here for one night, Why are you making it so comfortable? 148 00:09:26,068 --> 00:09:29,099 It needs to be comfortable, Or else my back would hurt. 149 00:09:30,049 --> 00:09:31,086 What are you saying? 150 00:09:36,034 --> 00:09:38,038 Hey come over and eat, Or it will get cold. 151 00:09:41,066 --> 00:09:42,074 You! You always use a superior tone when talking with me 152 00:09:43,046 --> 00:09:44,050 Who do you think you are? 153 00:09:45,053 --> 00:09:46,070 You can eat now 154 00:09:48,061 --> 00:09:50,129 It is so fat... I am trying to lose weight... Is there one that's less fat? 155 00:09:52,029 --> 00:09:53,063 Why do you have so many complaints? 156 00:09:53,063 --> 00:09:55,097 I'm a girl, all girls act like this. 157 00:09:55,097 --> 00:09:57,154 You are the one who wanted to follow me, I did not force you. 158 00:09:59,095 --> 00:10:01,119 Xian Yue, she wouldn't have that many complaints. 159 00:10:02,019 --> 00:10:03,022 I'm not Xian Yue 160 00:10:03,049 --> 00:10:04,106 How can you compare with Xian Yue 161 00:10:05,006 --> 00:10:07,101 Xian Yue has always been so unreachable. So graceful and elegant. 162 00:10:08,001 --> 00:10:10,048 Made people unable to contempt. 163 00:10:10,048 --> 00:10:11,142 You on the other hand haven't stop complaining. 164 00:10:12,042 --> 00:10:13,119 Wen Tian, I'm warning you. 165 00:10:14,019 --> 00:10:15,116 Don't compare Xian Yue with me. 166 00:10:16,016 --> 00:10:17,094 Or else you go find the pearls by yourself. 167 00:10:17,094 --> 00:10:17,177 You! 168 00:10:18,077 --> 00:10:19,079 How's that? 169 00:10:19,097 --> 00:10:20,134 Fine 170 00:10:21,034 --> 00:10:23,086 Since you're a woman, I won't argue with you 171 00:10:24,079 --> 00:10:25,173 You, guys, are really useless. 172 00:10:26,073 --> 00:10:28,101 You can't win so you say that. 173 00:10:29,081 --> 00:10:31,088 Okay! If you have so much energy go cut wood. 174 00:10:31,088 --> 00:10:33,129 Look! The fire is almost done burning. 175 00:10:34,096 --> 00:10:37,110 This late and you ask me to go alone and cut wood? 176 00:10:38,047 --> 00:10:39,111 You don't want to go? You're afraid? 177 00:10:40,064 --> 00:10:42,105 Who's afraid? If you tell me to go I'll go. 178 00:10:56,093 --> 00:11:01,118 Stupid guy, wants me a woman to go cut wood alone. 179 00:11:02,018 --> 00:11:04,082 The sky is so dark. He's really not like a man. 180 00:11:17,016 --> 00:11:18,103 That Wen Tian, making me walk alone. 181 00:11:19,003 --> 00:11:21,037 Stupid man, Cruel man 182 00:11:21,037 --> 00:11:22,094 Stupid man , Cruel - 183 00:11:23,071 --> 00:11:24,098 Who's there?! 184 00:11:28,009 --> 00:11:29,060 There's no one. 185 00:11:49,096 --> 00:11:50,133 Wen Tian! 186 00:11:53,000 --> 00:11:54,051 Wen Tian! 187 00:12:06,021 --> 00:12:08,086 You half demon, stop meddling. 188 00:12:08,086 --> 00:12:09,141 If you do i'll kill you! 189 00:12:10,041 --> 00:12:11,092 You dare call me a half demon. 190 00:12:11,092 --> 00:12:12,183 Then let me show you how strong a half demon is! 191 00:12:49,004 --> 00:12:51,062 Say it, you dare call me a half demon. 192 00:12:56,039 --> 00:12:57,136 Wen Tian, are you okay? 193 00:12:58,036 --> 00:13:00,048 Thank you for saving me. 194 00:13:04,012 --> 00:13:05,109 Are you hurt? 195 00:13:13,002 --> 00:13:14,074 This is Xian Yue's flute. 196 00:13:14,092 --> 00:13:16,173 It may look like a flute but it's actually a weapon. 197 00:13:19,001 --> 00:13:20,005 Take it and use it to protect yourself. 198 00:13:20,014 --> 00:13:22,053 Next time there is danger, I might not be there. 199 00:13:24,079 --> 00:13:25,088 Thank you. 200 00:13:29,096 --> 00:13:30,147 Wen Tian. 201 00:13:34,052 --> 00:13:36,088 What is a Half demon? 202 00:13:39,086 --> 00:13:41,104 I'm sorry. Did I say something wrong? 203 00:13:42,004 --> 00:13:44,031 You don't have to answer me if you don't want to 204 00:13:59,013 --> 00:14:03,031 A half demon is a human and demon offspring. 205 00:14:07,026 --> 00:14:10,074 Who no one looks up to and no one cares about you. 206 00:14:12,083 --> 00:14:14,089 They are the lowest status of the three realms. 207 00:14:55,009 --> 00:14:57,018 Wen Tian 208 00:14:59,032 --> 00:15:02,075 I'm sorry. I didn't know that was... 209 00:15:03,026 --> 00:15:05,026 It's fine. 210 00:15:05,026 --> 00:15:07,054 Everyone says that anyways 211 00:15:07,054 --> 00:15:08,125 I'm already used to it 212 00:15:09,025 --> 00:15:11,025 Actually, I kind of envy you. 213 00:15:12,067 --> 00:15:13,113 You envy me? 214 00:15:14,087 --> 00:15:15,152 Why do you envy me? 215 00:15:16,052 --> 00:15:17,094 Envy that I'm a half demon? 216 00:15:17,094 --> 00:15:19,135 No. In my era, 217 00:15:20,035 --> 00:15:22,042 mix bloods are envied by everyone 218 00:15:23,005 --> 00:15:24,069 I remember when I was in high school, 219 00:15:24,069 --> 00:15:27,118 there was a mix blood student. He was really handsome 220 00:15:28,018 --> 00:15:31,043 He was the idol for our whole class. 221 00:15:33,082 --> 00:15:36,163 Do you know? You are the second person that did not look down on me. 222 00:15:38,063 --> 00:15:38,137 Thank you. 223 00:15:39,037 --> 00:15:40,094 Who was the first? 224 00:15:43,092 --> 00:15:45,143 I asked without thinking again. 225 00:15:47,036 --> 00:15:50,084 I really want to see what your era is like. 226 00:15:50,084 --> 00:15:51,135 If you come to my era, 227 00:15:52,035 --> 00:15:55,076 I think you would be really popular 228 00:15:56,076 --> 00:15:57,153 You really know how to make someone happy 229 00:15:58,053 --> 00:15:59,078 Oh also, 230 00:15:59,078 --> 00:16:00,110 Why did you want to 231 00:16:01,001 --> 00:16:03,036 obtain the anti-demon vase? 232 00:16:03,045 --> 00:16:04,046 Is it because 233 00:16:04,055 --> 00:16:06,063 of being called that? 234 00:16:09,007 --> 00:16:11,104 Eversince I was young, I was always despised 235 00:16:12,004 --> 00:16:13,076 And always looked down upon others 236 00:16:13,076 --> 00:16:18,101 It didn't matter if they were human or demon , they all bullied me. 237 00:16:19,001 --> 00:16:22,067 So I want to become strong, 238 00:16:22,067 --> 00:16:24,090 This way no one will ever bully me. 239 00:16:24,009 --> 00:16:26,028 No one will ever call me Half demon 240 00:16:27,009 --> 00:16:29,041 You're just saying it 241 00:16:29,041 --> 00:16:30,044 No 242 00:16:30,071 --> 00:16:32,074 These are true words 243 00:16:34,001 --> 00:16:37,026 What is it, are you afraid of me? 244 00:16:38,019 --> 00:16:39,028 I'd be scared of anyone who says it. 245 00:16:40,009 --> 00:16:41,090 But I'm not scared if you say it 246 00:16:41,009 --> 00:16:42,053 People like you... 247 00:16:43,087 --> 00:16:44,124 have a good heart 248 00:16:45,024 --> 00:16:48,027 but naturally shy and bad at expressing yourself 249 00:16:49,008 --> 00:16:50,067 You seem like you know me very well. 250 00:16:51,039 --> 00:16:53,043 Let me tell you, if you come close to me, 251 00:16:53,043 --> 00:16:54,114 you'll have a lot of problems 252 00:16:55,014 --> 00:16:59,027 Okay. Stop pretending. Don't I know you? 253 00:17:00,004 --> 00:17:01,086 Alright, lets go to sleep. 254 00:17:01,086 --> 00:17:02,183 Hurry and rest. We still have a long road tomarrow 255 00:17:03,083 --> 00:17:04,170 Okay, Okay. 256 00:17:12,039 --> 00:17:15,101 Wen Tian , Aren't you going to sleep? 257 00:17:16,001 --> 00:17:18,052 I'm keeping guard. Go to sleep. 258 00:17:20,033 --> 00:17:21,068 Thank you 259 00:17:39,021 --> 00:17:43,045 Wen Tian, Do you have any relatives? 260 00:17:47,001 --> 00:17:48,054 I don't 261 00:18:05,047 --> 00:18:07,121 Imperial brother, what is it you wanted to tell me? 262 00:18:08,021 --> 00:18:10,044 You arrived, this is want I wanted to tell you 263 00:18:10,044 --> 00:18:12,058 Shu Kingdom's princess is coming 264 00:18:12,058 --> 00:18:14,064 come with me to pick her up tomorrow. 265 00:18:15,005 --> 00:18:16,091 Princess of Shu Kingdom? 266 00:18:17,036 --> 00:18:18,061 Why is she coming to Nan Yue? 267 00:18:18,061 --> 00:18:19,067 You don't remember? 268 00:18:20,021 --> 00:18:24,059 I arranged a marriage between the two of you when you were little 269 00:18:24,059 --> 00:18:25,102 She was only 2 at the time 270 00:18:26,002 --> 00:18:27,088 17 years has passed 271 00:18:27,088 --> 00:18:28,120 She is coming to marry you. 272 00:18:29,002 --> 00:18:32,025 She's coming to marry the big General 273 00:18:33,068 --> 00:18:34,149 What is it? 274 00:18:36,042 --> 00:18:37,054 Nothing. 275 00:18:37,054 --> 00:18:39,072 You were simply just saying it back then 276 00:18:39,072 --> 00:18:41,169 I do not have plans to marry. 277 00:18:42,069 --> 00:18:44,092 Is she not up to par with you? 278 00:18:44,092 --> 00:18:46,096 No, that's not what I mean't 279 00:18:50,031 --> 00:18:52,086 You already like someone, am I correct? 280 00:18:54,055 --> 00:18:55,090 I don't like anyone. 281 00:18:55,009 --> 00:18:57,018 I'm just saying this is too sudden. 282 00:18:58,039 --> 00:19:00,041 Never seen nor met. 283 00:19:00,059 --> 00:19:02,124 That's... 284 00:19:03,024 --> 00:19:05,058 It's really bothersome. 285 00:19:06,049 --> 00:19:08,063 Someone wants to break an engagement 286 00:19:13,092 --> 00:19:15,095 How about this, tomorrow you'll see her. 287 00:19:16,022 --> 00:19:18,096 If she doesn't seem the type you like then we'll forget about the marriage. 288 00:19:18,096 --> 00:19:21,135 But if she is a good looking and kind person. 289 00:19:22,035 --> 00:19:24,084 Then you would have no reasons to refuse 290 00:19:26,025 --> 00:19:27,092 Okay. That settles it. 291 00:19:28,067 --> 00:19:29,070 Imperial Brother. 292 00:19:40,063 --> 00:19:42,074 Da ji Si, what is it? 293 00:19:46,061 --> 00:19:47,143 Congratulations General 294 00:19:48,096 --> 00:19:50,103 Congratulations? Congratulate me on what? 295 00:19:51,066 --> 00:19:54,077 I heard that General is wedding the princess of Shu 296 00:19:54,077 --> 00:19:56,102 His Majesty already asked me to choose a nuptial day 297 00:19:57,002 --> 00:19:59,038 so that General may wed the princess 298 00:19:59,038 --> 00:20:01,045 so Mo Yin congratulates General 299 00:20:03,024 --> 00:20:05,112 Da JI Si, you're too kind. 300 00:20:06,012 --> 00:20:10,089 What's wrong? From you face, it seems that General does not consent to this marriage. 301 00:20:13,018 --> 00:20:17,041 If Da Ji Si had to marry someone who they have never seen, 302 00:20:18,024 --> 00:20:20,033 would you be happy? 303 00:20:26,088 --> 00:20:29,122 General, as subordinates, 304 00:20:30,022 --> 00:20:32,087 the most important is to follow the orders of our ruler 305 00:20:35,019 --> 00:20:36,105 I have already asked for you 306 00:20:37,005 --> 00:20:41,005 The princess of shu is left her home to come here. 307 00:20:41,005 --> 00:20:44,013 She and General is a match made by heaven 308 00:20:50,015 --> 00:20:53,049 Even if she was a fairy, 309 00:20:54,044 --> 00:20:57,048 I wouldn't like her. 310 00:20:57,048 --> 00:20:58,109 What's wrong? 311 00:20:59,009 --> 00:21:02,038 Could it be that there is already someone in General's heart? 312 00:21:04,005 --> 00:21:06,014 There isn't. 313 00:21:08,098 --> 00:21:09,132 Since that's the case, 314 00:21:10,032 --> 00:21:13,048 then Mo Yin advise General to follow the ruler's orders 315 00:21:13,048 --> 00:21:16,059 and wed the princess of Shu 316 00:21:16,059 --> 00:21:19,087 That way, not only does General have a companion, 317 00:21:19,087 --> 00:21:21,161 it would also be good for both our kingdoms. 318 00:21:23,031 --> 00:21:24,109 Da Ji Si, 319 00:21:25,009 --> 00:21:28,034 I guess that His Majesty asked you to persuade me, right? 320 00:21:28,097 --> 00:21:29,185 There's no need to waste your efforts. 321 00:21:30,085 --> 00:21:34,096 I know that subordinates must not refuse an order 322 00:21:35,039 --> 00:21:37,082 Since it's the orders of the King, 323 00:21:37,082 --> 00:21:39,158 As a subordinate, I will not reject 324 00:21:41,035 --> 00:21:43,053 I will marry the princess of Shu and take her as wife 325 00:21:45,085 --> 00:21:47,089 Take care 326 00:22:30,047 --> 00:22:33,100 General, you can't harm me. 327 00:22:37,095 --> 00:22:38,156 Why didn't you kill me? 328 00:22:39,056 --> 00:22:42,069 I can't bare to kill such a handsome man. 329 00:22:44,094 --> 00:22:46,179 General, may we meet again. 330 00:23:16,096 --> 00:23:18,128 How can this be? 331 00:23:19,028 --> 00:23:20,072 I can't think of her. 332 00:23:21,021 --> 00:23:22,072 I'm a General 333 00:23:23,003 --> 00:23:24,070 How can I think of a demoness? 334 00:23:25,018 --> 00:23:27,020 Have I gone crazy? 335 00:24:08,079 --> 00:24:10,106 Professor Ding, rest for a bit. 336 00:24:18,049 --> 00:24:20,132 It's done calculating! 337 00:24:25,022 --> 00:24:27,023 The Nan Yue Kingdom of 3000 years ago. 338 00:24:27,032 --> 00:24:30,075 Yes. It is the Nan Yue Kingdom of 3000 years ago 339 00:24:38,023 --> 00:24:40,041 Professor Ding, do you really want to go yourself? 340 00:24:40,041 --> 00:24:41,098 I have to bring Yao Yao back 341 00:24:41,098 --> 00:24:42,145 Would it be dangerous? 342 00:24:43,045 --> 00:24:46,114 I have to go no matter how dangerous it is for Yao Yao 343 00:24:47,014 --> 00:24:50,107 I have calculated the relevant data 344 00:24:51,007 --> 00:24:54,072 you only need to press the switch for me. 345 00:24:54,072 --> 00:24:54,125 Okay. 346 00:24:55,025 --> 00:24:57,106 After I go in, if there are no problems, 347 00:24:58,006 --> 00:25:00,054 find a good place for the Nine Star Wheel is enough. 348 00:25:00,054 --> 00:25:02,082 Okay. Professor Ding, you must be careful 349 00:25:02,082 --> 00:25:02,178 Don't worry. 350 00:25:08,053 --> 00:25:09,116 Professor Ding, are you ready? 351 00:25:10,016 --> 00:25:12,084 Yes. Start! 352 00:25:12,084 --> 00:25:13,088 Okay. 353 00:25:31,014 --> 00:25:31,022 Professor Ding! 354 00:25:31,094 --> 00:25:32,100 Professor Ding! Are you okay?! 355 00:25:36,072 --> 00:25:36,165 I'm fine. 356 00:25:38,029 --> 00:25:41,070 It looks like only people with the ability to 357 00:25:42,027 --> 00:25:43,114 can use it 358 00:25:44,081 --> 00:25:45,143 Then is Yao Yao able to return? 359 00:25:50,036 --> 00:25:51,117 We must rely on Yao Yao herself. 360 00:26:08,085 --> 00:26:09,179 Why haven't they come yet after so long? 361 00:26:13,016 --> 00:26:15,054 Country Shu has really don't give a shit about our Nan Yue. 362 00:26:18,001 --> 00:26:19,024 Your Majesty, General 363 00:26:19,033 --> 00:26:19,099 What's wrong? 364 00:26:19,099 --> 00:26:19,146 There's trouble 365 00:26:21,019 --> 00:26:22,023 What happened? 366 00:26:22,023 --> 00:26:24,030 Officials bought the bridal team to the posthouse. 367 00:26:24,003 --> 00:26:27,032 But in the posthouse, all of Country Shu's diplomatic corps had all been drugged 368 00:26:27,059 --> 00:26:27,148 and unconscious. 369 00:26:29,002 --> 00:26:30,030 Then what about the Shu princess? 370 00:26:30,048 --> 00:26:31,079 The princess of Shu is missing 371 00:27:07,069 --> 00:27:08,073 Fairy, look at this. 372 00:27:10,089 --> 00:27:11,183 This is the Scripture of Nv Wa. 373 00:27:14,067 --> 00:27:16,115 Search through the village again 374 00:27:17,015 --> 00:27:19,069 do not leave a person alive, understand? 375 00:27:19,069 --> 00:27:19,166 I understand 376 00:28:05,053 --> 00:28:06,064 Kill 377 00:28:31,021 --> 00:28:32,085 Did Wen Tian really get revived? 378 00:28:34,086 --> 00:28:36,177 So it was really you 379 00:30:15,037 --> 00:30:16,079 Are you looking for that? 380 00:30:21,016 --> 00:30:23,057 Who are you 381 00:30:23,057 --> 00:30:24,064 You saved me? 382 00:30:30,049 --> 00:30:32,106 Thank you 383 00:30:38,058 --> 00:30:39,155 Did you help me change? 384 00:30:43,036 --> 00:30:44,110 You saw my body. 385 00:30:45,001 --> 00:30:46,072 I did it to save you. 386 00:30:55,006 --> 00:30:56,100 Is this how you treat the person who saved your life? 387 00:30:59,008 --> 00:31:01,022 I'm the witch whose protecting the Nu Wa Mausoleum. 388 00:31:02,002 --> 00:31:04,013 Us, witches, have a rule that 389 00:31:04,013 --> 00:31:06,030 other than our spouse, 390 00:31:06,093 --> 00:31:08,171 If any man were to see my body. 391 00:31:11,024 --> 00:31:13,046 They must be killed. 392 00:31:13,046 --> 00:31:14,140 Do you think you can kill me? 393 00:31:17,023 --> 00:31:19,034 If I can't kill you, 394 00:31:20,034 --> 00:31:21,078 I can kill myself 395 00:31:21,078 --> 00:31:23,119 Your whole village has been killed by Shi You Ming 396 00:31:24,019 --> 00:31:26,061 You rather do that then get revenge on them? 397 00:31:26,061 --> 00:31:29,070 But debating between life and death because of a hundreds of year old stupid rule? 398 00:31:33,092 --> 00:31:35,093 I shouldn't have saved you. 399 00:31:53,075 --> 00:31:54,126 You'll be completely healed after 3 days if you eat it. 400 00:31:59,034 --> 00:32:00,040 Who exactly are you? 401 00:32:40,073 --> 00:32:44,138 Father, our village has been guarding the tomb of Nu Wa for generations. 402 00:32:45,038 --> 00:32:48,136 Has always been madding crowd, living our peaceful life. 403 00:32:50,046 --> 00:32:52,117 But who knew that the demon Shi You Ming, 404 00:32:53,017 --> 00:32:59,029 in order to obtain the Scripture of Nu Wa, would dispatch demons to destroy our village 405 00:32:59,099 --> 00:33:03,104 From today onwards,I will fight that devil to the end. 406 00:33:07,011 --> 00:33:11,017 Father, daughter will go to Nan Yue Kingdom to find Mo Yin Da Ji Si 407 00:33:11,017 --> 00:33:14,064 Ask her to find justice for us and get the Nu Wa Scripture back. 408 00:33:15,041 --> 00:33:17,046 Please protect your daughter from heaven 409 00:33:17,091 --> 00:33:19,188 so that the bloody hatred of our villager shall be revenged 410 00:33:21,097 --> 00:33:24,101 I, Mu Lian, swore to the heaven today, 411 00:33:26,000 --> 00:33:29,079 I vow if I can't kill Shi You Ming, I am not worthy as a human. 412 00:33:51,044 --> 00:33:52,116 This place looks uninhabited for a long time 413 00:33:54,066 --> 00:33:56,097 How about we stay here for the night? 414 00:33:56,097 --> 00:33:57,111 Okay! 415 00:33:58,011 --> 00:33:59,088 We won't be in the rain tonight! 416 00:33:59,088 --> 00:34:00,115 We also have a roof over our heads 417 00:34:01,015 --> 00:34:03,033 no need to be afraid of wind nor rain. 418 00:34:04,073 --> 00:34:06,097 Wen Tian, what day is it today? 419 00:34:07,094 --> 00:34:08,096 What "day"? 420 00:34:09,098 --> 00:34:11,135 That's right. You won't know even if I told you. 421 00:34:12,092 --> 00:34:13,170 I'll see myself. 422 00:34:17,028 --> 00:34:19,034 In June 24, is my mother's death anniversary. 423 00:34:19,088 --> 00:34:21,095 It's June 24. It's the anniversary of mom's death. 424 00:34:28,003 --> 00:34:31,021 Mum, I'm sorry. 425 00:34:31,048 --> 00:34:32,122 I'm not able to visit you. 426 00:34:34,026 --> 00:34:36,030 But if you knew that i went back in time. 427 00:34:36,066 --> 00:34:37,133 You wouldn't blame me. 428 00:34:43,052 --> 00:34:45,066 The painting in your hand looks so real 429 00:34:45,066 --> 00:34:47,083 It's not a painting, it's a picture 430 00:34:48,057 --> 00:34:49,074 Picture? 431 00:34:49,074 --> 00:34:50,128 Can you let me look at it? 432 00:34:56,052 --> 00:34:57,146 You're mother is very beautiful. 433 00:34:58,046 --> 00:34:59,113 Of course. 434 00:35:00,013 --> 00:35:03,032 If my mom wasn't beautiful then how would I be. 435 00:35:03,032 --> 00:35:04,079 By looking at you. 436 00:35:04,079 --> 00:35:06,136 I can tell that your mother was beautiful. 437 00:35:08,083 --> 00:35:11,101 Yes, my mother is very beautiful too. 438 00:35:12,047 --> 00:35:13,145 Where is your mother? 439 00:35:23,081 --> 00:35:24,145 She passed away 440 00:35:27,003 --> 00:35:28,032 I'm Sorry... 441 00:35:29,033 --> 00:35:31,117 How did your mother die? 442 00:35:33,018 --> 00:35:34,081 She was murdered. 443 00:35:34,081 --> 00:35:36,109 Why did she get murdered? 444 00:35:37,009 --> 00:35:38,056 Because of me. 445 00:35:41,008 --> 00:35:43,019 My father is the leader of the Dragon tribe 446 00:35:45,041 --> 00:35:46,125 My mother was a mortal 447 00:35:47,092 --> 00:35:49,130 They loved each other 448 00:35:51,057 --> 00:35:52,066 then they had me 449 00:35:54,088 --> 00:35:55,097 From then on, my Mom and I had led 450 00:35:56,078 --> 00:36:00,133 a life which is being casted aside and held in contempt by others. 451 00:36:04,061 --> 00:36:06,088 I remember I was only 7 at the time 452 00:36:08,079 --> 00:36:10,143 I saw with my own eyes, my mother 453 00:36:11,043 --> 00:36:13,047 A sorcerer says she's a demon. 454 00:36:14,054 --> 00:36:15,141 and then burned her alive. 455 00:36:19,042 --> 00:36:22,046 And I 456 00:36:22,046 --> 00:36:26,054 could only watch. I couldn't save her 457 00:36:28,011 --> 00:36:30,019 So you wanted to steal the anti-demon vase 458 00:36:30,095 --> 00:36:32,099 That's right. 459 00:36:33,007 --> 00:36:34,094 I want to become stronger 460 00:36:36,091 --> 00:36:38,095 so strong that no one will dare bother me 33450

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.