Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,002 --> 00:00:13,020
This village is called Shen Mu
2
00:00:14,008 --> 00:00:16,075
It is a small village by the foot of Kun Lun mountain
3
00:00:17,049 --> 00:00:19,110
The villagers have been guarding
Goddess Nu Wa's tomb for generations
4
00:00:20,001 --> 00:00:22,006
because in the tomb, there is the Scripture of Nu Wa
5
00:00:23,047 --> 00:00:25,088
The Scripture includes details of the anti-demon vase
6
00:00:25,088 --> 00:00:27,163
including the origins of the anti-demon vase,
7
00:00:28,063 --> 00:00:29,070
uses, and even how to destroy it
8
00:00:30,033 --> 00:00:33,041
And also how to reforge it after it's been shattered
9
00:00:34,015 --> 00:00:35,071
Everything is recorded on there.
10
00:00:35,071 --> 00:00:38,089
But we are now in a race against time.
What we need most now are the 12 holy pearls
11
00:00:38,089 --> 00:00:42,171
The direction of Kun Lun mountain
and the 12 holy pearls are the same
12
00:00:44,065 --> 00:00:46,073
No matter if you're finding the Scripture of Nu Wa,
13
00:00:47,045 --> 00:00:49,139
or the 12 holy pearls, the direction won't change.
14
00:00:50,039 --> 00:00:52,087
Then what are we waiting for?
Hey, let's go.
15
00:00:57,033 --> 00:00:58,055
Ding Yao
16
00:01:03,088 --> 00:01:04,111
What is it?
17
00:01:05,091 --> 00:01:06,128
Be careful of this person
18
00:01:07,028 --> 00:01:09,109
Don't worry. I know he isn't a bad guy.
19
00:01:10,009 --> 00:01:12,010
That's it. Bye bye
20
00:01:52,089 --> 00:01:53,133
Greetings Demon Lord
21
00:01:56,006 --> 00:01:57,008
Where's the anti-demon vase?
22
00:01:59,088 --> 00:02:00,095
It's shattered
23
00:02:05,086 --> 00:02:06,103
Demon lord, please forgive me
24
00:02:11,051 --> 00:02:14,055
Did it shatter into 12 holy pearls
25
00:02:14,055 --> 00:02:15,119
and scattered around the world?
26
00:02:17,006 --> 00:02:17,080
Yes
27
00:02:22,008 --> 00:02:24,096
I've known about this for a long time.
28
00:02:24,096 --> 00:02:25,103
You may rise.
29
00:02:31,007 --> 00:02:31,079
Thank you Demon Lord
30
00:02:31,079 --> 00:02:34,082
Let me ask you, are you afraid of the Demon Lord?
31
00:02:37,071 --> 00:02:39,120
Good. Do something for me.
32
00:02:41,003 --> 00:02:42,048
Please speak your request
33
00:02:43,031 --> 00:02:45,069
Go to the North Sea and find the dragon race
34
00:02:45,069 --> 00:02:47,077
Find them and tell them
35
00:02:47,077 --> 00:02:48,086
that Wen Tian has been revived
36
00:02:50,067 --> 00:02:51,128
Why find them?
37
00:02:52,028 --> 00:02:55,042
Then go to the foot of Kun Lun mountain
to a village called Shen Mu
38
00:02:55,042 --> 00:02:57,066
and help me obtain the Scripture of Nu Wa
39
00:02:57,066 --> 00:02:58,075
The details of the 12 holy pearls
40
00:02:59,056 --> 00:03:00,147
and the anti-demon vase are inscripted in it.
41
00:03:03,081 --> 00:03:04,112
Understood
42
00:03:05,012 --> 00:03:07,099
I do not want too many people to know of this
43
00:03:07,099 --> 00:03:10,120
Shen Mu village...I do not want a person alive
44
00:03:11,002 --> 00:03:12,029
Yes
45
00:03:46,053 --> 00:03:48,102
What are you looking at?
Never seen someone drink before?
46
00:03:50,022 --> 00:03:53,047
We are going to set out and
find the holy pearls tomorrow
47
00:03:53,047 --> 00:03:55,111
I think we should get to know each other tonight
48
00:03:57,028 --> 00:03:58,085
I mistook you as Xian Yue yesterday
49
00:03:58,085 --> 00:03:59,116
that's why I attacked you
50
00:04:00,016 --> 00:04:01,099
Hope you don't mind
51
00:04:03,001 --> 00:04:04,008
I'm not as petty as you
52
00:04:08,062 --> 00:04:10,062
I'm called Ding Yao, from another era
53
00:04:12,056 --> 00:04:14,114
I should have known you weren't Xian Yue
54
00:04:15,014 --> 00:04:16,018
How could Xian Yue have been so stupid
55
00:04:16,054 --> 00:04:17,057
that she cannot even defeat a snake demon
56
00:04:17,084 --> 00:04:19,152
and you even broke the anti-demon vase
57
00:04:22,003 --> 00:04:23,040
Do you know how to talk?
58
00:04:23,004 --> 00:04:24,091
I kindheartedly wanted to get to know you
59
00:04:25,027 --> 00:04:26,034
You're still bullying me?
60
00:04:26,097 --> 00:04:27,179
Listen
61
00:04:28,079 --> 00:04:30,079
tomorrow, we're leaving to find the holy pearls
62
00:04:30,079 --> 00:04:32,133
you're only responsible for finding the location
63
00:04:33,033 --> 00:04:35,080
after you find it, I'll decide what to do.
64
00:04:35,008 --> 00:04:38,009
Do not worry about things that you shouldn't
65
00:04:39,052 --> 00:04:42,056
Well aren't you great.
If you're that capable, you won't be needing me!
66
00:04:43,046 --> 00:04:44,060
Rubbish!
67
00:04:44,006 --> 00:04:47,010
If I can find the location of the holy pearls,
why would I bring a weight like you with me?!
68
00:04:47,064 --> 00:04:49,065
Then that's good! You need me!
69
00:04:49,074 --> 00:04:50,081
Then I'm your partner!
70
00:04:50,081 --> 00:04:52,096
Be polite to your partner from now on!
71
00:04:52,096 --> 00:04:53,120
Narcissist!
72
00:04:56,003 --> 00:04:58,064
Hey! You dare yell at me! Come back here!
73
00:05:05,043 --> 00:05:07,060
Miss. Ding Yao, here's a decree written by me.
74
00:05:07,006 --> 00:05:09,024
As long it's within the boundaries
of the state of South Nan Yue,
75
00:05:09,078 --> 00:05:10,175
you may mobilize the officials freely.
76
00:05:11,075 --> 00:05:14,089
But if you steps out of the state of South Nan Yue
then it will be powerless.
77
00:05:14,089 --> 00:05:15,123
I got it
78
00:05:16,074 --> 00:05:17,143
This horse is for you
79
00:05:18,043 --> 00:05:20,061
It's beautiful. What's it called?
80
00:05:20,061 --> 00:05:22,125
Its name is Teng Yun
81
00:05:23,025 --> 00:05:24,042
Teng Yun?
82
00:05:24,042 --> 00:05:25,133
Can I change its name to Little White?
83
00:05:26,033 --> 00:05:28,057
Okay. Whatever you want.
84
00:05:28,057 --> 00:05:29,104
On the journey, the two of you-
85
00:05:30,004 --> 00:05:32,055
Hey! Are you two done yet?
86
00:05:32,055 --> 00:05:33,078
You want the sun to set?
87
00:05:33,078 --> 00:05:35,089
Are you going? If you're not, I am
88
00:05:39,054 --> 00:05:40,056
How is he like that
89
00:05:40,074 --> 00:05:42,142
I really worry about that Wen Tian
90
00:05:43,042 --> 00:05:44,125
Don't worry, nothing will happen
91
00:05:45,025 --> 00:05:46,072
Okay, I'm leaving.
92
00:06:16,045 --> 00:06:17,056
Have they left?
93
00:06:17,056 --> 00:06:17,065
They left
94
00:06:24,081 --> 00:06:25,152
You made a lot of mistakes yesterday
95
00:06:28,019 --> 00:06:30,033
I know that Teacher does not like Ding Yao
96
00:06:30,033 --> 00:06:32,110
so you allowed Ding Yao to leave
using the holy pearls as an excuse
97
00:06:34,054 --> 00:06:35,151
It's rare that you have that thought
98
00:06:36,051 --> 00:06:40,140
But what if the two gathered the holy pearls?
99
00:06:41,004 --> 00:06:44,078
When they gather the 12 holy pearls,
Wen Tian and Ding Yao would have different objectives
100
00:06:45,014 --> 00:06:47,089
Wen Tian may even kill Ding Yao
101
00:06:48,099 --> 00:06:52,100
But what if the two worked together and
brought the holy pearls back?
102
00:06:53,089 --> 00:06:55,178
Then what reasons does Ding Yao have
for staying in Nan Yue?
103
00:07:00,076 --> 00:07:02,123
You quickly track and watch over them.
104
00:07:03,023 --> 00:07:06,034
Report to me if there's any news.
105
00:07:06,034 --> 00:07:07,088
Yes
106
00:07:15,016 --> 00:07:16,040
It's you.
107
00:07:16,004 --> 00:07:19,025
General, Long time no see.
108
00:07:19,061 --> 00:07:21,159
Fairy Hu Ji ,why aren't you accompanying
Shi You Ming in the You Ming Palace?
109
00:07:22,059 --> 00:07:23,112
Why have you come to our North Sea?
110
00:07:24,012 --> 00:07:27,033
I have come to tell you something.
111
00:07:27,033 --> 00:07:28,067
What is it?
112
00:07:28,067 --> 00:07:30,165
Wen Tian has revived.
113
00:07:36,026 --> 00:07:39,044
Wen Tian has revived... How is that possible?
114
00:07:41,038 --> 00:07:41,125
Hey,
115
00:07:42,071 --> 00:07:43,139
I think you should hold a rod
116
00:07:44,039 --> 00:07:45,082
Why?
117
00:07:45,082 --> 00:07:47,164
The way we are now reminds me of
the Journey to the West
118
00:07:49,071 --> 00:07:51,074
That's 2000 later in the Tang dynasty
119
00:07:53,049 --> 00:07:54,125
I'm riding on a horse
120
00:07:55,025 --> 00:07:57,030
making me feel like I'm Tang Seng
121
00:07:57,003 --> 00:07:58,005
and you're just like the Monkey King
122
00:07:58,005 --> 00:07:59,007
Who's the Monkey King?
123
00:07:59,007 --> 00:08:00,044
He's a transformed monkey.
124
00:08:01,007 --> 00:08:03,088
What? You say I'm like a monkey demon?
125
00:08:03,088 --> 00:08:04,162
What monkey demon?! It's Qi Tian Da Sheng.
126
00:08:06,053 --> 00:08:07,076
Even Shi You Ming's the Ghost Lord.
127
00:08:07,076 --> 00:08:08,153
It's all conferred by themselves.
It's not true that they all have the true ability.
128
00:08:10,005 --> 00:08:12,009
It's just like howling at the moon.
I'm not saying anymore.
129
00:08:12,054 --> 00:08:13,085
Go
130
00:08:18,043 --> 00:08:18,120
What now?
131
00:08:21,047 --> 00:08:23,074
Why do you insist on picking on me?
132
00:08:23,074 --> 00:08:24,128
Can you be more gentle?
133
00:08:25,028 --> 00:08:27,029
A guy and yet so petty.
134
00:08:30,043 --> 00:08:32,141
I say aren't you annoying?
You have not stop talking all along.
135
00:08:33,041 --> 00:08:34,058
What do you want to say?
136
00:08:34,058 --> 00:08:35,059
Just chatting.
137
00:08:35,068 --> 00:08:36,162
Like... Why do you have to steal the anti-demon vase,
138
00:08:37,062 --> 00:08:39,123
And also, What's your relationship with Xian Yue?
139
00:08:41,023 --> 00:08:42,107
If you don't like it let's change the topic.
140
00:08:49,008 --> 00:08:50,036
It looks like it is not early,
141
00:08:50,036 --> 00:08:52,047
Let's rest at the forest in front for the night.
142
00:08:52,047 --> 00:08:53,114
Forest? The one in front?
143
00:08:54,014 --> 00:08:55,051
Okay, go go.
144
00:08:57,052 --> 00:08:58,057
Quickly go.
145
00:09:20,096 --> 00:09:21,099
What are you doing?
146
00:09:22,026 --> 00:09:23,080
I'm laying out my bed, can't you see?
147
00:09:23,008 --> 00:09:25,096
We're only sleeping here for one night,
Why are you making it so comfortable?
148
00:09:26,068 --> 00:09:29,099
It needs to be comfortable,
Or else my back would hurt.
149
00:09:30,049 --> 00:09:31,086
What are you saying?
150
00:09:36,034 --> 00:09:38,038
Hey come over and eat,
Or it will get cold.
151
00:09:41,066 --> 00:09:42,074
You!
You always use a superior tone when talking with me
152
00:09:43,046 --> 00:09:44,050
Who do you think you are?
153
00:09:45,053 --> 00:09:46,070
You can eat now
154
00:09:48,061 --> 00:09:50,129
It is so fat... I am trying to lose weight...
Is there one that's less fat?
155
00:09:52,029 --> 00:09:53,063
Why do you have so many complaints?
156
00:09:53,063 --> 00:09:55,097
I'm a girl, all girls act like this.
157
00:09:55,097 --> 00:09:57,154
You are the one who wanted to follow me,
I did not force you.
158
00:09:59,095 --> 00:10:01,119
Xian Yue, she wouldn't have that many complaints.
159
00:10:02,019 --> 00:10:03,022
I'm not Xian Yue
160
00:10:03,049 --> 00:10:04,106
How can you compare with Xian Yue
161
00:10:05,006 --> 00:10:07,101
Xian Yue has always been so unreachable.
So graceful and elegant.
162
00:10:08,001 --> 00:10:10,048
Made people unable to contempt.
163
00:10:10,048 --> 00:10:11,142
You on the other hand haven't stop complaining.
164
00:10:12,042 --> 00:10:13,119
Wen Tian, I'm warning you.
165
00:10:14,019 --> 00:10:15,116
Don't compare Xian Yue with me.
166
00:10:16,016 --> 00:10:17,094
Or else you go find the pearls by yourself.
167
00:10:17,094 --> 00:10:17,177
You!
168
00:10:18,077 --> 00:10:19,079
How's that?
169
00:10:19,097 --> 00:10:20,134
Fine
170
00:10:21,034 --> 00:10:23,086
Since you're a woman, I won't argue with you
171
00:10:24,079 --> 00:10:25,173
You, guys, are really useless.
172
00:10:26,073 --> 00:10:28,101
You can't win so you say that.
173
00:10:29,081 --> 00:10:31,088
Okay!
If you have so much energy go cut wood.
174
00:10:31,088 --> 00:10:33,129
Look! The fire is almost done burning.
175
00:10:34,096 --> 00:10:37,110
This late and you ask me to go alone and cut wood?
176
00:10:38,047 --> 00:10:39,111
You don't want to go? You're afraid?
177
00:10:40,064 --> 00:10:42,105
Who's afraid? If you tell me to go I'll go.
178
00:10:56,093 --> 00:11:01,118
Stupid guy, wants me a woman to go cut wood alone.
179
00:11:02,018 --> 00:11:04,082
The sky is so dark. He's really not like a man.
180
00:11:17,016 --> 00:11:18,103
That Wen Tian, making me walk alone.
181
00:11:19,003 --> 00:11:21,037
Stupid man, Cruel man
182
00:11:21,037 --> 00:11:22,094
Stupid man , Cruel -
183
00:11:23,071 --> 00:11:24,098
Who's there?!
184
00:11:28,009 --> 00:11:29,060
There's no one.
185
00:11:49,096 --> 00:11:50,133
Wen Tian!
186
00:11:53,000 --> 00:11:54,051
Wen Tian!
187
00:12:06,021 --> 00:12:08,086
You half demon, stop meddling.
188
00:12:08,086 --> 00:12:09,141
If you do i'll kill you!
189
00:12:10,041 --> 00:12:11,092
You dare call me a half demon.
190
00:12:11,092 --> 00:12:12,183
Then let me show you how strong a half demon is!
191
00:12:49,004 --> 00:12:51,062
Say it, you dare call me a half demon.
192
00:12:56,039 --> 00:12:57,136
Wen Tian, are you okay?
193
00:12:58,036 --> 00:13:00,048
Thank you for saving me.
194
00:13:04,012 --> 00:13:05,109
Are you hurt?
195
00:13:13,002 --> 00:13:14,074
This is Xian Yue's flute.
196
00:13:14,092 --> 00:13:16,173
It may look like a flute but it's actually a weapon.
197
00:13:19,001 --> 00:13:20,005
Take it and use it to protect yourself.
198
00:13:20,014 --> 00:13:22,053
Next time there is danger, I might not be there.
199
00:13:24,079 --> 00:13:25,088
Thank you.
200
00:13:29,096 --> 00:13:30,147
Wen Tian.
201
00:13:34,052 --> 00:13:36,088
What is a Half demon?
202
00:13:39,086 --> 00:13:41,104
I'm sorry. Did I say something wrong?
203
00:13:42,004 --> 00:13:44,031
You don't have to answer me if you don't want to
204
00:13:59,013 --> 00:14:03,031
A half demon is a human and demon offspring.
205
00:14:07,026 --> 00:14:10,074
Who no one looks up to
and no one cares about you.
206
00:14:12,083 --> 00:14:14,089
They are the lowest status of the three realms.
207
00:14:55,009 --> 00:14:57,018
Wen Tian
208
00:14:59,032 --> 00:15:02,075
I'm sorry. I didn't know that was...
209
00:15:03,026 --> 00:15:05,026
It's fine.
210
00:15:05,026 --> 00:15:07,054
Everyone says that anyways
211
00:15:07,054 --> 00:15:08,125
I'm already used to it
212
00:15:09,025 --> 00:15:11,025
Actually, I kind of envy you.
213
00:15:12,067 --> 00:15:13,113
You envy me?
214
00:15:14,087 --> 00:15:15,152
Why do you envy me?
215
00:15:16,052 --> 00:15:17,094
Envy that I'm a half demon?
216
00:15:17,094 --> 00:15:19,135
No. In my era,
217
00:15:20,035 --> 00:15:22,042
mix bloods are envied by everyone
218
00:15:23,005 --> 00:15:24,069
I remember when I was in high school,
219
00:15:24,069 --> 00:15:27,118
there was a mix blood student.
He was really handsome
220
00:15:28,018 --> 00:15:31,043
He was the idol for our whole class.
221
00:15:33,082 --> 00:15:36,163
Do you know?
You are the second person
that did not look down on me.
222
00:15:38,063 --> 00:15:38,137
Thank you.
223
00:15:39,037 --> 00:15:40,094
Who was the first?
224
00:15:43,092 --> 00:15:45,143
I asked without thinking again.
225
00:15:47,036 --> 00:15:50,084
I really want to see what your era is like.
226
00:15:50,084 --> 00:15:51,135
If you come to my era,
227
00:15:52,035 --> 00:15:55,076
I think you would be really popular
228
00:15:56,076 --> 00:15:57,153
You really know how to make someone happy
229
00:15:58,053 --> 00:15:59,078
Oh also,
230
00:15:59,078 --> 00:16:00,110
Why did you want to
231
00:16:01,001 --> 00:16:03,036
obtain the anti-demon vase?
232
00:16:03,045 --> 00:16:04,046
Is it because
233
00:16:04,055 --> 00:16:06,063
of being called that?
234
00:16:09,007 --> 00:16:11,104
Eversince I was young, I was always despised
235
00:16:12,004 --> 00:16:13,076
And always looked down upon others
236
00:16:13,076 --> 00:16:18,101
It didn't matter if they were human or demon ,
they all bullied me.
237
00:16:19,001 --> 00:16:22,067
So I want to become strong,
238
00:16:22,067 --> 00:16:24,090
This way no one will ever bully me.
239
00:16:24,009 --> 00:16:26,028
No one will ever call me Half demon
240
00:16:27,009 --> 00:16:29,041
You're just saying it
241
00:16:29,041 --> 00:16:30,044
No
242
00:16:30,071 --> 00:16:32,074
These are true words
243
00:16:34,001 --> 00:16:37,026
What is it, are you afraid of me?
244
00:16:38,019 --> 00:16:39,028
I'd be scared of anyone who says it.
245
00:16:40,009 --> 00:16:41,090
But I'm not scared if you say it
246
00:16:41,009 --> 00:16:42,053
People like you...
247
00:16:43,087 --> 00:16:44,124
have a good heart
248
00:16:45,024 --> 00:16:48,027
but naturally shy and bad at expressing yourself
249
00:16:49,008 --> 00:16:50,067
You seem like you know me very well.
250
00:16:51,039 --> 00:16:53,043
Let me tell you, if you come close to me,
251
00:16:53,043 --> 00:16:54,114
you'll have a lot of problems
252
00:16:55,014 --> 00:16:59,027
Okay. Stop pretending.
Don't I know you?
253
00:17:00,004 --> 00:17:01,086
Alright, lets go to sleep.
254
00:17:01,086 --> 00:17:02,183
Hurry and rest. We still have a long road tomarrow
255
00:17:03,083 --> 00:17:04,170
Okay, Okay.
256
00:17:12,039 --> 00:17:15,101
Wen Tian , Aren't you going to sleep?
257
00:17:16,001 --> 00:17:18,052
I'm keeping guard. Go to sleep.
258
00:17:20,033 --> 00:17:21,068
Thank you
259
00:17:39,021 --> 00:17:43,045
Wen Tian, Do you have any relatives?
260
00:17:47,001 --> 00:17:48,054
I don't
261
00:18:05,047 --> 00:18:07,121
Imperial brother, what is it you wanted to tell me?
262
00:18:08,021 --> 00:18:10,044
You arrived, this is want I wanted to tell you
263
00:18:10,044 --> 00:18:12,058
Shu Kingdom's princess is coming
264
00:18:12,058 --> 00:18:14,064
come with me to pick her up tomorrow.
265
00:18:15,005 --> 00:18:16,091
Princess of Shu Kingdom?
266
00:18:17,036 --> 00:18:18,061
Why is she coming to Nan Yue?
267
00:18:18,061 --> 00:18:19,067
You don't remember?
268
00:18:20,021 --> 00:18:24,059
I arranged a marriage between the two of you
when you were little
269
00:18:24,059 --> 00:18:25,102
She was only 2 at the time
270
00:18:26,002 --> 00:18:27,088
17 years has passed
271
00:18:27,088 --> 00:18:28,120
She is coming to marry
you.
272
00:18:29,002 --> 00:18:32,025
She's coming to marry the big General
273
00:18:33,068 --> 00:18:34,149
What is it?
274
00:18:36,042 --> 00:18:37,054
Nothing.
275
00:18:37,054 --> 00:18:39,072
You were simply just saying it back then
276
00:18:39,072 --> 00:18:41,169
I do not have plans to marry.
277
00:18:42,069 --> 00:18:44,092
Is she not up to par with you?
278
00:18:44,092 --> 00:18:46,096
No, that's not what I mean't
279
00:18:50,031 --> 00:18:52,086
You already like someone, am I correct?
280
00:18:54,055 --> 00:18:55,090
I don't like anyone.
281
00:18:55,009 --> 00:18:57,018
I'm just saying this is too sudden.
282
00:18:58,039 --> 00:19:00,041
Never seen nor met.
283
00:19:00,059 --> 00:19:02,124
That's...
284
00:19:03,024 --> 00:19:05,058
It's really bothersome.
285
00:19:06,049 --> 00:19:08,063
Someone wants to break an engagement
286
00:19:13,092 --> 00:19:15,095
How about this, tomorrow you'll see her.
287
00:19:16,022 --> 00:19:18,096
If she doesn't seem the type you like
then we'll forget about the marriage.
288
00:19:18,096 --> 00:19:21,135
But if she is a good looking and kind person.
289
00:19:22,035 --> 00:19:24,084
Then you would have no reasons to refuse
290
00:19:26,025 --> 00:19:27,092
Okay. That settles it.
291
00:19:28,067 --> 00:19:29,070
Imperial Brother.
292
00:19:40,063 --> 00:19:42,074
Da ji Si, what is it?
293
00:19:46,061 --> 00:19:47,143
Congratulations General
294
00:19:48,096 --> 00:19:50,103
Congratulations? Congratulate me on what?
295
00:19:51,066 --> 00:19:54,077
I heard that General is wedding the princess of Shu
296
00:19:54,077 --> 00:19:56,102
His Majesty already asked me to choose a nuptial day
297
00:19:57,002 --> 00:19:59,038
so that General may wed the princess
298
00:19:59,038 --> 00:20:01,045
so Mo Yin congratulates General
299
00:20:03,024 --> 00:20:05,112
Da JI Si, you're too kind.
300
00:20:06,012 --> 00:20:10,089
What's wrong?
From you face, it seems that
General does not consent to this marriage.
301
00:20:13,018 --> 00:20:17,041
If Da Ji Si
had to marry someone who they have never seen,
302
00:20:18,024 --> 00:20:20,033
would you be happy?
303
00:20:26,088 --> 00:20:29,122
General, as subordinates,
304
00:20:30,022 --> 00:20:32,087
the most important is to follow the orders of our ruler
305
00:20:35,019 --> 00:20:36,105
I have already asked for you
306
00:20:37,005 --> 00:20:41,005
The princess of shu is left her home to come here.
307
00:20:41,005 --> 00:20:44,013
She and General is a match made by heaven
308
00:20:50,015 --> 00:20:53,049
Even if she was a fairy,
309
00:20:54,044 --> 00:20:57,048
I wouldn't like her.
310
00:20:57,048 --> 00:20:58,109
What's wrong?
311
00:20:59,009 --> 00:21:02,038
Could it be that there is already
someone in General's heart?
312
00:21:04,005 --> 00:21:06,014
There isn't.
313
00:21:08,098 --> 00:21:09,132
Since that's the case,
314
00:21:10,032 --> 00:21:13,048
then Mo Yin advise General to follow the ruler's orders
315
00:21:13,048 --> 00:21:16,059
and wed the princess of Shu
316
00:21:16,059 --> 00:21:19,087
That way, not only does General have a companion,
317
00:21:19,087 --> 00:21:21,161
it would also be good for both our kingdoms.
318
00:21:23,031 --> 00:21:24,109
Da Ji Si,
319
00:21:25,009 --> 00:21:28,034
I guess that His Majesty asked
you to persuade me, right?
320
00:21:28,097 --> 00:21:29,185
There's no need to waste your efforts.
321
00:21:30,085 --> 00:21:34,096
I know that subordinates must not refuse an order
322
00:21:35,039 --> 00:21:37,082
Since it's the orders of the King,
323
00:21:37,082 --> 00:21:39,158
As a subordinate, I will not reject
324
00:21:41,035 --> 00:21:43,053
I will marry the princess of Shu and take her as wife
325
00:21:45,085 --> 00:21:47,089
Take care
326
00:22:30,047 --> 00:22:33,100
General, you can't harm me.
327
00:22:37,095 --> 00:22:38,156
Why didn't you kill me?
328
00:22:39,056 --> 00:22:42,069
I can't bare to kill such a handsome man.
329
00:22:44,094 --> 00:22:46,179
General, may we meet again.
330
00:23:16,096 --> 00:23:18,128
How can this be?
331
00:23:19,028 --> 00:23:20,072
I can't think of her.
332
00:23:21,021 --> 00:23:22,072
I'm a General
333
00:23:23,003 --> 00:23:24,070
How can I think of a demoness?
334
00:23:25,018 --> 00:23:27,020
Have I gone crazy?
335
00:24:08,079 --> 00:24:10,106
Professor Ding, rest for a bit.
336
00:24:18,049 --> 00:24:20,132
It's done calculating!
337
00:24:25,022 --> 00:24:27,023
The Nan Yue Kingdom of 3000 years ago.
338
00:24:27,032 --> 00:24:30,075
Yes. It is the Nan Yue Kingdom of 3000 years ago
339
00:24:38,023 --> 00:24:40,041
Professor Ding, do you really want to go yourself?
340
00:24:40,041 --> 00:24:41,098
I have to bring Yao Yao back
341
00:24:41,098 --> 00:24:42,145
Would it be dangerous?
342
00:24:43,045 --> 00:24:46,114
I have to go no matter how dangerous it is for Yao Yao
343
00:24:47,014 --> 00:24:50,107
I have calculated the relevant data
344
00:24:51,007 --> 00:24:54,072
you only need to press the switch for me.
345
00:24:54,072 --> 00:24:54,125
Okay.
346
00:24:55,025 --> 00:24:57,106
After I go in, if there are no problems,
347
00:24:58,006 --> 00:25:00,054
find a good place for the Nine Star Wheel is enough.
348
00:25:00,054 --> 00:25:02,082
Okay. Professor Ding, you must be careful
349
00:25:02,082 --> 00:25:02,178
Don't worry.
350
00:25:08,053 --> 00:25:09,116
Professor Ding, are you ready?
351
00:25:10,016 --> 00:25:12,084
Yes. Start!
352
00:25:12,084 --> 00:25:13,088
Okay.
353
00:25:31,014 --> 00:25:31,022
Professor Ding!
354
00:25:31,094 --> 00:25:32,100
Professor Ding! Are you okay?!
355
00:25:36,072 --> 00:25:36,165
I'm fine.
356
00:25:38,029 --> 00:25:41,070
It looks like only people with the ability to
357
00:25:42,027 --> 00:25:43,114
can use it
358
00:25:44,081 --> 00:25:45,143
Then is Yao Yao able to return?
359
00:25:50,036 --> 00:25:51,117
We must rely on Yao Yao herself.
360
00:26:08,085 --> 00:26:09,179
Why haven't they come yet after so long?
361
00:26:13,016 --> 00:26:15,054
Country Shu has really don't give a shit
about our Nan Yue.
362
00:26:18,001 --> 00:26:19,024
Your Majesty, General
363
00:26:19,033 --> 00:26:19,099
What's wrong?
364
00:26:19,099 --> 00:26:19,146
There's trouble
365
00:26:21,019 --> 00:26:22,023
What happened?
366
00:26:22,023 --> 00:26:24,030
Officials bought the bridal team to the posthouse.
367
00:26:24,003 --> 00:26:27,032
But in the posthouse, all of Country Shu's
diplomatic corps had all been drugged
368
00:26:27,059 --> 00:26:27,148
and unconscious.
369
00:26:29,002 --> 00:26:30,030
Then what about the Shu princess?
370
00:26:30,048 --> 00:26:31,079
The princess of Shu is missing
371
00:27:07,069 --> 00:27:08,073
Fairy, look at this.
372
00:27:10,089 --> 00:27:11,183
This is the Scripture of Nv Wa.
373
00:27:14,067 --> 00:27:16,115
Search through the village again
374
00:27:17,015 --> 00:27:19,069
do not leave a person alive, understand?
375
00:27:19,069 --> 00:27:19,166
I understand
376
00:28:05,053 --> 00:28:06,064
Kill
377
00:28:31,021 --> 00:28:32,085
Did Wen Tian really get revived?
378
00:28:34,086 --> 00:28:36,177
So it was really you
379
00:30:15,037 --> 00:30:16,079
Are you looking for that?
380
00:30:21,016 --> 00:30:23,057
Who are you
381
00:30:23,057 --> 00:30:24,064
You saved me?
382
00:30:30,049 --> 00:30:32,106
Thank you
383
00:30:38,058 --> 00:30:39,155
Did you help me change?
384
00:30:43,036 --> 00:30:44,110
You saw my body.
385
00:30:45,001 --> 00:30:46,072
I did it to save you.
386
00:30:55,006 --> 00:30:56,100
Is this how you treat the person who saved your life?
387
00:30:59,008 --> 00:31:01,022
I'm the witch whose protecting the Nu Wa Mausoleum.
388
00:31:02,002 --> 00:31:04,013
Us, witches, have a rule that
389
00:31:04,013 --> 00:31:06,030
other than our spouse,
390
00:31:06,093 --> 00:31:08,171
If any man were to see my body.
391
00:31:11,024 --> 00:31:13,046
They must be killed.
392
00:31:13,046 --> 00:31:14,140
Do you think you can kill me?
393
00:31:17,023 --> 00:31:19,034
If I can't kill you,
394
00:31:20,034 --> 00:31:21,078
I can kill myself
395
00:31:21,078 --> 00:31:23,119
Your whole village has been killed by Shi You Ming
396
00:31:24,019 --> 00:31:26,061
You rather do that then get revenge on them?
397
00:31:26,061 --> 00:31:29,070
But debating between life and death
because of a hundreds of year old stupid rule?
398
00:31:33,092 --> 00:31:35,093
I shouldn't have saved you.
399
00:31:53,075 --> 00:31:54,126
You'll be completely healed after 3 days if you eat it.
400
00:31:59,034 --> 00:32:00,040
Who exactly are you?
401
00:32:40,073 --> 00:32:44,138
Father, our village has been guarding the tomb
of Nu Wa for generations.
402
00:32:45,038 --> 00:32:48,136
Has always been madding crowd,
living our peaceful life.
403
00:32:50,046 --> 00:32:52,117
But who knew that the demon Shi You Ming,
404
00:32:53,017 --> 00:32:59,029
in order to obtain the Scripture of Nu Wa,
would dispatch demons to destroy our village
405
00:32:59,099 --> 00:33:03,104
From today onwards,I will fight that devil to the end.
406
00:33:07,011 --> 00:33:11,017
Father,
daughter will go to Nan Yue Kingdom
to find Mo Yin Da Ji Si
407
00:33:11,017 --> 00:33:14,064
Ask her to find justice for us and
get the Nu Wa Scripture back.
408
00:33:15,041 --> 00:33:17,046
Please protect your daughter from heaven
409
00:33:17,091 --> 00:33:19,188
so that the bloody hatred of our
villager shall be revenged
410
00:33:21,097 --> 00:33:24,101
I, Mu Lian, swore to the heaven today,
411
00:33:26,000 --> 00:33:29,079
I vow if I can't kill Shi You Ming,
I am not worthy as a human.
412
00:33:51,044 --> 00:33:52,116
This place looks uninhabited for a long time
413
00:33:54,066 --> 00:33:56,097
How about we stay here for the night?
414
00:33:56,097 --> 00:33:57,111
Okay!
415
00:33:58,011 --> 00:33:59,088
We won't be in the rain tonight!
416
00:33:59,088 --> 00:34:00,115
We also have a roof over our heads
417
00:34:01,015 --> 00:34:03,033
no need to be afraid of wind nor rain.
418
00:34:04,073 --> 00:34:06,097
Wen Tian, what day is it today?
419
00:34:07,094 --> 00:34:08,096
What "day"?
420
00:34:09,098 --> 00:34:11,135
That's right. You won't know even if I told you.
421
00:34:12,092 --> 00:34:13,170
I'll see myself.
422
00:34:17,028 --> 00:34:19,034
In June 24, is my mother's death anniversary.
423
00:34:19,088 --> 00:34:21,095
It's June 24. It's the anniversary of mom's death.
424
00:34:28,003 --> 00:34:31,021
Mum, I'm sorry.
425
00:34:31,048 --> 00:34:32,122
I'm not able to visit you.
426
00:34:34,026 --> 00:34:36,030
But if you knew that i went back in time.
427
00:34:36,066 --> 00:34:37,133
You wouldn't blame me.
428
00:34:43,052 --> 00:34:45,066
The painting in your hand looks so real
429
00:34:45,066 --> 00:34:47,083
It's not a painting, it's a picture
430
00:34:48,057 --> 00:34:49,074
Picture?
431
00:34:49,074 --> 00:34:50,128
Can you let me look at it?
432
00:34:56,052 --> 00:34:57,146
You're mother is very beautiful.
433
00:34:58,046 --> 00:34:59,113
Of course.
434
00:35:00,013 --> 00:35:03,032
If my mom wasn't beautiful then how would I be.
435
00:35:03,032 --> 00:35:04,079
By looking at you.
436
00:35:04,079 --> 00:35:06,136
I can tell that your mother was beautiful.
437
00:35:08,083 --> 00:35:11,101
Yes, my mother is very beautiful too.
438
00:35:12,047 --> 00:35:13,145
Where is your mother?
439
00:35:23,081 --> 00:35:24,145
She passed away
440
00:35:27,003 --> 00:35:28,032
I'm Sorry...
441
00:35:29,033 --> 00:35:31,117
How did your mother die?
442
00:35:33,018 --> 00:35:34,081
She was murdered.
443
00:35:34,081 --> 00:35:36,109
Why did she get murdered?
444
00:35:37,009 --> 00:35:38,056
Because of me.
445
00:35:41,008 --> 00:35:43,019
My father is the leader of the Dragon tribe
446
00:35:45,041 --> 00:35:46,125
My mother was a mortal
447
00:35:47,092 --> 00:35:49,130
They loved each other
448
00:35:51,057 --> 00:35:52,066
then they had me
449
00:35:54,088 --> 00:35:55,097
From then on, my Mom and I had led
450
00:35:56,078 --> 00:36:00,133
a life which is being casted aside and
held in contempt by others.
451
00:36:04,061 --> 00:36:06,088
I remember I was only 7 at the time
452
00:36:08,079 --> 00:36:10,143
I saw with my own eyes, my mother
453
00:36:11,043 --> 00:36:13,047
A sorcerer says she's a demon.
454
00:36:14,054 --> 00:36:15,141
and then burned her alive.
455
00:36:19,042 --> 00:36:22,046
And I
456
00:36:22,046 --> 00:36:26,054
could only watch. I couldn't save her
457
00:36:28,011 --> 00:36:30,019
So you wanted to steal the anti-demon vase
458
00:36:30,095 --> 00:36:32,099
That's right.
459
00:36:33,007 --> 00:36:34,094
I want to become stronger
460
00:36:36,091 --> 00:36:38,095
so strong that no one will dare bother me
33450
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.