Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:32,604 --> 00:00:34,026
Hello.
3
00:00:34,614 --> 00:00:39,267
I come from outside the wall, where we have
all but destroyed each other.
4
00:00:42,517 --> 00:00:45,616
We designed your city
as an experiment
5
00:00:45,670 --> 00:00:49,531
We believed it is the only way to recover the humanity
we have lost.
6
00:00:51,849 --> 00:00:54,866
And we created
factions to ensure peace,
7
00:00:56,235 --> 00:00:57,915
but we believed there will be those among you
8
00:00:57,916 --> 00:01:01,057
who will transcend these factions.
9
00:01:01,852 --> 00:01:04,065
These will be the divergent.
10
00:01:04,391 --> 00:01:07,058
They are the true purpose of this experiment
11
00:01:07,344 --> 00:01:11,131
They are vital to humanityâs survival.
12
00:01:11,971 --> 00:01:14,795
If you are watching this now,
then at least one of you
13
00:01:15,019 --> 00:01:17,437
is proof that our experiment has succeeded.
14
00:01:18,025 --> 00:01:20,551
The time has come for
you to emerge from your isolation
15
00:01:22,001 --> 00:01:23,696
to rejoin us.
16
00:01:23,746 --> 00:01:26,066
On Evelyn's order,
the gate is now closed!
17
00:01:26,139 --> 00:01:29,366
We would like you to believe that you are the last of us
.
18
00:01:29,648 --> 00:01:31,116
But you are not.
19
00:01:31,831 --> 00:01:36,716
Mankind is waits for you with hope beyond this wall.
20
00:02:05,612 --> 00:02:09,262
- We are almost there.
- Yeah, Iâm right behind you.
21
00:02:11,009 --> 00:02:12,881
What are you afraid of heights?
22
00:02:13,397 --> 00:02:15,908
No, I shall be there
23
00:02:23,209 --> 00:02:27,670
Sometimes when I look past the wall
and I think I can see something out there.
24
00:02:29,138 --> 00:02:32,505
- Do you?
- No. I donât.
25
00:02:33,082 --> 00:02:36,160
- Maybe you need to look harder.
- I am looking
26
00:02:36,737 --> 00:02:38,801
Just not seeing what you are seeing.
27
00:02:39,432 --> 00:02:41,899
When itâs right in front of your face, you will.
28
00:02:43,318 --> 00:02:45,302
So are you going to do this?
29
00:02:47,968 --> 00:02:49,571
Yeah.
30
00:03:05,129 --> 00:03:06,809
People of Chicago,
31
00:03:07,138 --> 00:03:10,256
I know you are curious what's beyond the walls,
32
00:03:10,526 --> 00:03:13,066
but sometimes walls are there to protect us.
33
00:03:13,579 --> 00:03:17,868
Remember the our founders were the ones who divided us into factions.
34
00:03:18,181 --> 00:03:21,972
So until we know their intentions,
the wall must stay closed.
35
00:03:23,221 --> 00:03:27,650
Jeanine is dead. Today we began the trials of her conspirators.
36
00:03:28,103 --> 00:03:31,035
Perpetrators on trial, close on the gate
servings.
37
00:03:31,378 --> 00:03:33,501
Doing the same mistakes as Jeanine.
38
00:03:33,800 --> 00:03:37,638
I need to talk to her.
I still think I can get her around.
39
00:03:39,210 --> 00:03:41,409
But that doesnât change anything, right?
40
00:03:42,054 --> 00:03:43,437
No.
41
00:03:50,379 --> 00:03:52,226
I need you to get somethings for me.
42
00:03:56,572 --> 00:03:59,620
Just these?
You sure you donât want the sun and moon as well?
43
00:04:00,174 --> 00:04:02,506
- I know, it's a lot.
- It is impossible.
44
00:04:02,781 --> 00:04:05,620
- So?
- So I will make it happen.
45
00:04:18,177 --> 00:04:20,521
Well hello, ladies, where are we going? Can I come?
46
00:04:20,721 --> 00:04:23,410
- Give it up, Peter.
- So hostile!
47
00:04:23,450 --> 00:04:26,914
There are no factions, we can be friends, right?
Can we all just get along?
48
00:04:29,025 --> 00:04:30,361
Tris.
49
00:04:32,640 --> 00:04:36,040
You should be up there with
all the other leaders of the city.
50
00:04:36,288 --> 00:04:39,145
No, itâs not me.
I do not make the rules.
51
00:04:39,395 --> 00:04:42,858
Great leaders donât seek power, they are called by
necessities.
52
00:04:43,298 --> 00:04:45,330
We need you.
53
00:05:13,414 --> 00:05:14,771
Sit down.
54
00:05:17,907 --> 00:05:20,154
We all find ourselves on new ground.
55
00:05:21,293 --> 00:05:25,818
I dedicated my life to seeking the truth, but under Jeanine
it passed me by.
56
00:05:26,524 --> 00:05:30,198
And for that, I humbly apologize.
57
00:05:37,195 --> 00:05:40,027
But my personal failure has always strengthen my resolve to make things right.
58
00:05:43,322 --> 00:05:45,844
While the faction of Candor may no longer exist,
59
00:05:46,467 --> 00:05:50,087
I want everyone to know that I will not stop leading the pursuit of honesty
60
00:05:50,857 --> 00:05:53,664
As we rebuild our city.
61
00:05:58,626 --> 00:06:02,337
Let the trials begin.
Justice will be done.
62
00:06:04,335 --> 00:06:07,689
63
00:06:12,258 --> 00:06:14,472
May the truth set you free.
64
00:06:19,637 --> 00:06:21,166
There's no doubt, Max,
that you helped Jeanine
65
00:06:21,473 --> 00:06:23,783
Take over Chicago
66
00:06:24,048 --> 00:06:25,842
and exert brutal control over its citizens.
67
00:06:26,454 --> 00:06:28,618
So my only question to you is this.
68
00:06:30,177 --> 00:06:33,879
Did you feel justified in murdering people in support of her regime?
?
69
00:06:35,716 --> 00:06:37,261
Absolutely.
70
00:06:38,056 --> 00:06:42,112
People are sheep.
They need a shepherd to guide them.
71
00:06:43,032 --> 00:06:47,282
And when they resist,
they are slaughtered.
72
00:06:49,795 --> 00:06:51,678
We shall slaughter you!
73
00:06:54,966 --> 00:06:58,183
Kill him! Kill him!
74
00:07:24,205 --> 00:07:25,777
Jeanine!
75
00:07:26,669 --> 00:07:28,755
Jeanine is dead!
76
00:07:29,972 --> 00:07:32,469
Let's not keep her spirit alive.
77
00:07:32,819 --> 00:07:34,780
Kill him!
78
00:07:38,556 --> 00:07:41,772
What are you going to do? They need an answer.
79
00:07:49,034 --> 00:07:54,045
- This is an execution.
- No. This is a trial.
80
00:07:56,075 --> 00:07:59,268
And I yield to the wishes of the people.
81
00:08:00,890 --> 00:08:05,713
It is time that we break from the past!
82
00:08:46,075 --> 00:08:50,562
- I donâtt want to die.
- Neither did your sheep.
83
00:09:04,185 --> 00:09:08,567
There was a time where I wouldâve said
that Iâd leave you in love, not malice.
84
00:09:10,282 --> 00:09:12,035
That time has passed.
85
00:09:33,187 --> 00:09:36,598
Beatris! I am sorry!
86
00:09:36,869 --> 00:09:40,255
They instigated the mob.
They were controlling them.
87
00:09:43,447 --> 00:09:47,116
Beatrice please!
Donât let them kill me!
88
00:09:47,487 --> 00:09:49,265
Beatrice! No!
89
00:09:54,460 --> 00:09:58,238
What the hell do you think you are doing?
We need to show a united front.
90
00:09:58,531 --> 00:10:01,061
Especially since Tris refuses to stand with us.
91
00:10:01,297 --> 00:10:04,087
- Iâm not going to tell Tris what to do.
- Well you need to try!
92
00:10:04,383 --> 00:10:09,093
Do you really think you
can stop people from leaving the city?
93
00:10:09,374 --> 00:10:12,571
Then walls on total lockdown, my soldiers have orders.
94
00:10:12,611 --> 00:10:14,225
No one gets out.
95
00:10:19,095 --> 00:10:24,053
Why do you go to war with Jeanine?
you are just going to become her.
96
00:10:28,285 --> 00:10:31,964
Leaders need to make tough decisions
to protect their people.
97
00:10:35,149 --> 00:10:38,065
You'll understand that when you take over from me.
98
00:10:49,745 --> 00:10:51,696
Iâm doing this for you.
99
00:11:11,311 --> 00:11:13,574
You know know might not be the best time to leave.
100
00:11:14,307 --> 00:11:16,603
I know but we canât be here for every fight.
101
00:11:17,069 --> 00:11:19,865
and the message asking to come out and meet the rest of the world.
102
00:11:20,171 --> 00:11:22,854
And we know absolutely nothing about the people that sent it.
103
00:11:23,154 --> 00:11:25,417
Arenât you curious to find out?
104
00:11:26,731 --> 00:11:28,457
What about our home?
105
00:11:30,330 --> 00:11:32,854
I donât think our home suits us anymore.
106
00:11:33,664 --> 00:11:36,076
Maybe I want to help Chicago explain whatâs beyond the wall.
107
00:11:36,302 --> 00:11:39,405
What if there's nothing there?
What if there is nothing left?
108
00:11:40,531 --> 00:11:45,224
I can live with that if you are with me,
but I can not live without trying.
109
00:11:50,204 --> 00:11:53,258
- You know itâs Calebâs trial tomorrow.
- Yeah, I know.
110
00:11:57,610 --> 00:12:00,364
I donât owe him anything.
111
00:12:01,400 --> 00:12:04,368
No, no you donât.
112
00:12:39,992 --> 00:12:41,743
What are you going to do with this one?
113
00:12:43,611 --> 00:12:45,956
You even ask me your permission?
114
00:12:51,660 --> 00:12:56,027
No! Please no!
115
00:12:58,445 --> 00:13:00,114
Iâm sorry!
116
00:13:00,524 --> 00:13:03,609
You tried to kill your sister Caleb!
You brought this on yourself!
117
00:13:23,036 --> 00:13:25,000
I'm sorry for everything.
118
00:13:29,110 --> 00:13:31,294
Come on! Weâre going up.
119
00:13:38,579 --> 00:13:40,295
Beatrice? Walk slowly.
120
00:13:41,899 --> 00:13:43,247
Hey!
121
00:13:44,413 --> 00:13:47,391
All Erudite prisoners are supposed to be locked in the cages.
122
00:13:47,816 --> 00:13:49,156
Stop!
123
00:13:52,092 --> 00:13:54,420
I can handle this one myself.
124
00:14:18,971 --> 00:14:20,811
You can come out now, Caleb.
125
00:14:28,501 --> 00:14:30,478
Thank you, Four. Thank you.
126
00:14:31,585 --> 00:14:34,784
Donât thank me.
Itâs your sister's idea.
127
00:14:44,740 --> 00:14:46,442
You saved me.
128
00:14:47,143 --> 00:14:49,463
Thatâs what you do for family.
129
00:14:54,193 --> 00:14:55,598
Get in the car.
130
00:15:09,353 --> 00:15:10,776
I knew it.
131
00:15:17,019 --> 00:15:19,650
- Hello, partners.
- What are you, Peter? Get out!
132
00:15:20,041 --> 00:15:21,852
Yes, thatâs what Iâm doing. Getting out of here.
133
00:15:23,847 --> 00:15:25,172
Look, I donât want to be here
134
00:15:25,406 --> 00:15:28,948
when your crazy mom will kills everyone
that worked for Jeanine, ok?
135
00:15:30,636 --> 00:15:33,655
Look, I can join you guys or...
136
00:15:34,981 --> 00:15:36,572
I could yell: Help! Help !
137
00:15:36,854 --> 00:15:39,103
- Get in the car Peter, get in the car.
- Thatâs what Iâm saying. Thank you.
138
00:15:44,936 --> 00:15:46,372
Whatâs up, Caleb?
139
00:15:51,553 --> 00:15:53,331
We want truth!
140
00:16:00,680 --> 00:16:02,564
Justice for all!
141
00:16:04,951 --> 00:16:06,721
You do have a plan, right?
142
00:16:38,578 --> 00:16:40,883
I didnât hear anything about a prisoner transfer.
143
00:16:42,145 --> 00:16:44,283
Well you are hearing it from me.
144
00:16:45,610 --> 00:16:47,499
Let me see your movement order.
145
00:16:54,892 --> 00:16:57,388
I got it. Right here.
146
00:16:59,294 --> 00:17:01,114
I read everything. Open the gate.
147
00:17:04,086 --> 00:17:05,674
Come on! Come on! One more.
148
00:17:05,891 --> 00:17:08,969
Tobias Eaton pulled Caleb Prior from his cage.
149
00:17:11,716 --> 00:17:13,576
Go, letâs go now!
150
00:17:19,236 --> 00:17:23,416
Are you a statue?
Open the gate.
151
00:17:32,542 --> 00:17:34,039
He come through here.
152
00:17:38,985 --> 00:17:40,936
Let's get out of here.
153
00:18:05,321 --> 00:18:09,301
Tobias Eaton abetting Caleb Priorâs escape.
That makes him a traitor.
154
00:18:09,731 --> 00:18:11,155
Shoot to kill.
155
00:18:11,604 --> 00:18:15,411
Nobody goes over the wall.
We have our orders.
156
00:18:30,343 --> 00:18:32,107
- Are You Ready?
- Yeah.
157
00:18:37,582 --> 00:18:39,982
Not the same as reading it in the books, huh?
158
00:18:41,778 --> 00:18:43,336
Ok, coast is clear.
159
00:18:44,984 --> 00:18:47,211
It's time to see what's out there.
160
00:18:48,286 --> 00:18:50,813
Ok, come with me.
161
00:19:05,482 --> 00:19:07,208
Shit! Release now!
162
00:19:27,331 --> 00:19:28,973
I got him.
163
00:19:29,750 --> 00:19:31,870
- Sorry, Four.
- Come on. Come on.
164
00:19:51,831 --> 00:19:54,718
- I'm ok!
- That part of the plan, stiff?
165
00:19:55,534 --> 00:19:57,947
Evelyn electrified defence.
166
00:21:40,338 --> 00:21:42,057
We did it.
167
00:21:46,796 --> 00:21:47,902
Tori!
168
00:21:48,810 --> 00:21:52,319
Tori! Tori!
169
00:21:53,014 --> 00:21:55,684
- Oh God, Tori!
- Come on, we got to go. Come on.
170
00:21:56,155 --> 00:21:58,662
No! Tori!
171
00:22:18,929 --> 00:22:20,565
Go! Go!
172
00:22:57,269 --> 00:22:58,725
Alright, letâs go.
173
00:23:04,541 --> 00:23:05,929
Come on, this way!
174
00:23:29,955 --> 00:23:31,775
Holy Shit!
175
00:23:35,566 --> 00:23:37,338
What happened here?
176
00:24:19,153 --> 00:24:21,945
Didnât actually sent out a welcome committee for us.
177
00:24:22,224 --> 00:24:25,349
- Shut up, Peter.
- Humanity welcomes you with hope.
178
00:24:25,781 --> 00:24:27,263
What humanity?
179
00:24:32,615 --> 00:24:37,136
This hole is radioactive.
Or at least it was in the last 200 years.
180
00:24:38,869 --> 00:24:42,441
- Meaning what exactly?
- Somebody seriously messed up the world.
181
00:24:57,048 --> 00:25:02,072
Great, now the sky is bleeding.
182
00:25:03,584 --> 00:25:05,008
This way!
183
00:25:05,745 --> 00:25:07,222
Come on letâs go!
184
00:25:07,503 --> 00:25:09,123
Now, come on.
185
00:25:25,331 --> 00:25:28,203
This is fun.
I'm glad we did this.
186
00:25:31,351 --> 00:25:33,304
What if there's nothing left out there?
187
00:25:36,752 --> 00:25:38,593
There has to be.
188
00:25:43,303 --> 00:25:44,908
I'm scared.
189
00:25:48,984 --> 00:25:51,633
Yeah, I think thatâs a good thing.
190
00:26:36,407 --> 00:26:37,727
You guys hear that?
191
00:26:38,537 --> 00:26:40,617
- It's an engine.
- Someoneâs coming for us.
192
00:26:53,488 --> 00:26:55,031
- Itâs Edgar! Go!
- Go!
193
00:27:15,693 --> 00:27:17,379
Go donât come back! Go!
194
00:27:25,126 --> 00:27:26,458
Hollis!
195
00:27:59,575 --> 00:28:01,490
- What is this?
196
00:28:03,427 --> 00:28:06,174
Donât be afraid! There is nothing to be worry about.
You are safe now.
197
00:28:06,497 --> 00:28:09,700
Welcome, Four.
Tris Prior. It's an honor to meet you.
198
00:28:10,024 --> 00:28:11,848
How do you know our names?
199
00:28:15,368 --> 00:28:16,384
What the?
200
00:28:29,937 --> 00:28:32,343
Welcome to the future.
Weâve been waiting for you.
201
00:28:46,040 --> 00:28:48,653
Our plasma clothes will protect you from the toxicity.
202
00:29:25,303 --> 00:29:27,607
- Weâre gonna be ok.
- Yeah.
203
00:29:30,766 --> 00:29:32,457
Look.
204
00:29:46,264 --> 00:29:47,527
Itâs amazing!
205
00:30:26,006 --> 00:30:27,942
Welcome to the Bureau of Genetic Welfare.
206
00:30:28,202 --> 00:30:29,390
My name is Matthew.
207
00:30:29,700 --> 00:30:32,026
Now, letâs get you into decontamination.
208
00:30:33,861 --> 00:30:36,300
Itâs her, Miss Prior. She made it.
209
00:30:53,476 --> 00:30:55,021
There is nothing to worry about.
210
00:30:55,288 --> 00:30:58,609
Youâre being decontaminated from the
toxins which plagued our world.
211
00:31:02,428 --> 00:31:05,631
Please remove your clothes and place them in the incineration hatch.
212
00:31:34,282 --> 00:31:35,813
Please step forward.
213
00:31:43,190 --> 00:31:44,785
Place your feet on the mark.
214
00:32:24,317 --> 00:32:25,329
You're clean.
215
00:32:25,369 --> 00:32:27,881
Please place your arm into the tube in the wall.
216
00:32:33,094 --> 00:32:37,641
There is nothing to worry about, Tris.
Please place your arm into the tube.
217
00:32:58,508 --> 00:33:02,684
- Iâve never felt so clean in my life.
- That was the best weird shower Iâve ever had.
218
00:33:03,029 --> 00:33:06,198
- Little cool, but...
- Hey, yours is different.
219
00:33:08,898 --> 00:33:10,624
Why are they all different?
220
00:33:20,142 --> 00:33:21,162
Hello!
221
00:33:21,202 --> 00:33:23,858
and Welcome to the Bureau of Genetic Welfare.
222
00:33:24,329 --> 00:33:29,099
In the early part of the 21st century,
scientists first discovered a way to map
223
00:33:29,486 --> 00:33:31,950
then added the human genome.
224
00:33:34,791 --> 00:33:38,616
You can choose us, you choose to settle for merely adequate or you choose
excellent.
225
00:33:38,971 --> 00:33:42,229
A genetic solution puts you
in control of your life.
226
00:33:42,656 --> 00:33:46,785
So why hope for a better future, when you can choose
perfection?
227
00:33:47,143 --> 00:33:49,236
Choose PERFEXIA.
228
00:33:49,562 --> 00:33:52,480
But what started as an attempt to erase
humanityâs faults
229
00:33:52,852 --> 00:33:55,037
almost eliminated humanity itself.
230
00:33:55,367 --> 00:33:58,942
genetic modification deepened the rift between people.
231
00:33:59,311 --> 00:34:01,158
and as they got more entrenched, the world began to tear apart until
232
00:34:01,515 --> 00:34:05,696
humanity crossed a line from which they could never return.
233
00:34:07,891 --> 00:34:12,919
In the ashes of civilization,
a small group of genetically unmodified individuals
234
00:34:13,372 --> 00:34:16,397
established the Bureau of Genetic Welfare
235
00:34:16,661 --> 00:34:19,035
here
in Chicagoâs OâHare Airport.
236
00:34:19,562 --> 00:34:22,808
Our mission is to oversee
a grand experiment
237
00:34:23,181 --> 00:34:25,535
to purify the human genome.
238
00:34:25,877 --> 00:34:28,658
That experiment is the city of Chicago.
239
00:34:29,081 --> 00:34:31,636
Your participation
in the Bureauâs work
240
00:34:32,009 --> 00:34:34,699
means that you are now the guardians of the future.
241
00:34:34,975 --> 00:34:37,406
Your destiny begins today.
242
00:34:41,541 --> 00:34:44,192
- Now
- Please follow me.
243
00:34:54,331 --> 00:34:56,033
What's an airport?
244
00:35:05,105 --> 00:35:08,432
We donât have all the resources we would like of course,
but I think you will find your accommodation more than adequate.
245
00:35:11,472 --> 00:35:13,401
- Who are they?
- We bring here from the periphery.
246
00:35:13,683 --> 00:35:16,152
Caregivers.
May we give them a second chance.
247
00:35:16,585 --> 00:35:19,144
- Hi, Four.
- Hi, Four.
248
00:35:19,517 --> 00:35:22,236
Good.
Howâd they know who we are!
249
00:35:23,187 --> 00:35:25,153
The experiment is the entire focus of the Bureau.
250
00:35:25,385 --> 00:35:28,723
Our Surveillance Technology is centuries ahead of anything youâd know in Chicago.
251
00:35:30,281 --> 00:35:32,021
They have been watching.
252
00:35:32,435 --> 00:35:34,492
They can creep you like that.
253
00:35:35,335 --> 00:35:37,240
Iâd have to forgive everyone for staring,
254
00:35:37,835 --> 00:35:41,125
But your arrivalâs
the most exciting event some of us have ever known.
255
00:35:42,667 --> 00:35:43,884
Welcome to your new home.
256
00:35:49,180 --> 00:35:52,188
Where is Four? Did you hurt him?
I told you I wanted them unharmed.
257
00:35:52,502 --> 00:35:54,890
He went with them.
Willingly.
258
00:35:55,184 --> 00:35:57,574
- But is he is alive?
- Did you hear what Iâm saying?
259
00:35:58,256 --> 00:36:01,409
- He betrayed you.
- NoâŚ
260
00:36:01,925 --> 00:36:04,340
- Itâs just love.
- He's your son.
261
00:36:04,674 --> 00:36:07,668
- He should be loyal!
- Iâm loyal! Yes, you are.
262
00:36:08,296 --> 00:36:11,098
So rest up.
I need you ready to fight.
263
00:36:17,646 --> 00:36:18,914
What do you think?
264
00:36:22,265 --> 00:36:25,391
I think they had been studying us for 200 years.
We need to catch up.
265
00:36:28,541 --> 00:36:30,194
And youâd give it a chance, right?
266
00:36:31,254 --> 00:36:34,104
Yeah, of course.
267
00:36:38,659 --> 00:36:40,314
I wish we were alone.
268
00:36:44,402 --> 00:36:47,166
Excuse me. The Directorâs ready to see you.
269
00:36:50,411 --> 00:36:53,104
Sorry I meant Tris, alone.
270
00:36:54,624 --> 00:36:56,372
We canât go together?
271
00:36:56,754 --> 00:36:59,441
Since you are the one that opened the box that invited you here.
272
00:36:59,708 --> 00:37:02,017
The Director would like to thank you personally.
273
00:37:04,712 --> 00:37:05,951
See you later.
274
00:37:13,122 --> 00:37:15,171
- Clothes?
- Thank you.
275
00:37:15,211 --> 00:37:16,554
This way.
276
00:37:41,006 --> 00:37:43,507
Go ahead. Put your wrist under the scanner.
277
00:37:44,173 --> 00:37:46,234
Access granted.
278
00:37:55,545 --> 00:37:56,746
âPureâ.
279
00:38:59,525 --> 00:39:01,741
I just never imagined the world to be this big.
280
00:39:03,594 --> 00:39:07,604
Chicago is just one of 50 major cities
used to exist
281
00:39:07,839 --> 00:39:09,363
on this continent alone.
282
00:39:09,732 --> 00:39:13,188
Beyond that are oceans and more
land than you couldâve imagined.
283
00:39:15,246 --> 00:39:16,810
It's all like this now?
284
00:39:18,539 --> 00:39:19,947
Yeah.
285
00:39:21,207 --> 00:39:23,092
All except for Providence.
286
00:39:23,701 --> 00:39:26,808
Which is why what weâre doing here is so important to us.
287
00:40:08,080 --> 00:40:09,270
Hello.
288
00:40:10,111 --> 00:40:13,761
- You must be the Director.
- Please, call me David.
289
00:40:14,247 --> 00:40:16,493
It's a pleasure to finally meet you.
290
00:40:16,898 --> 00:40:18,586
You must have so many questions.
291
00:40:21,075 --> 00:40:24,320
I'm a bit overwhelmed.
Iâm still processing and all.
292
00:40:24,748 --> 00:40:26,866
Oh Tris, I know you.
293
00:40:27,473 --> 00:40:31,700
I watched you being born.
I saw the love that your mother and father had for you.
294
00:40:32,783 --> 00:40:37,698
I watched a little girl have a happy childhood,
and grow into a courageous young woman
295
00:40:37,738 --> 00:40:39,458
capable of making choices.
296
00:40:39,801 --> 00:40:41,268
Dauntless, defying Jeanine,
297
00:40:41,269 --> 00:40:42,826
saving Chicago.
298
00:40:43,108 --> 00:40:45,792
To your people, you
are a divergent.
299
00:40:46,177 --> 00:40:48,633
To the Council, youâre a freak.
300
00:40:49,171 --> 00:40:52,635
To me, you are a miracle.
301
00:40:55,448 --> 00:40:58,613
David,
are you aware what is happening in Chicago right now?
302
00:40:58,653 --> 00:41:00,265
Of course. Yes.
303
00:41:00,655 --> 00:41:02,898
The people of Erudite really made a mess of things,
304
00:41:03,183 --> 00:41:04,742
but I you donât want you to worry about that.
305
00:41:05,036 --> 00:41:08,999
Restoring order in Chicago is as important to me as it is to you.
306
00:41:09,859 --> 00:41:12,328
Itâs the only way to save the âDamagedâ.
307
00:41:12,825 --> 00:41:14,119
What is the âDamagedâ?
308
00:41:14,159 --> 00:41:16,954
The genetic alterations had disastrous consequences.
309
00:41:17,255 --> 00:41:20,719
Too brave and youâre cruel, too peaceful and youâre passive.
310
00:41:20,963 --> 00:41:24,134
Too smart, you lose compassion,
like your brother.
311
00:41:24,551 --> 00:41:27,158
- Caleb is a âDamaged"?
- Yes.
312
00:41:27,719 --> 00:41:31,965
For nearly 200 years, the greatest scientific minds
have lived here to test a theory.
313
00:41:32,914 --> 00:41:37,098
If we can rescue genetically âDamagedâ people from the
toxic environment in the fringe
314
00:41:37,390 --> 00:41:39,370
And put them in a safe place like Chicago,
315
00:41:39,684 --> 00:41:43,973
then perhaps over time
manâs genetic material would heal itself.
316
00:41:44,223 --> 00:41:46,142
Return to its original form.
317
00:41:46,438 --> 00:41:48,299
And I'm one of those people?
318
00:41:49,713 --> 00:41:51,529
You're the only one.
319
00:41:52,756 --> 00:41:55,860
That doesnât make any sense. Four is divergent. Thereâs lots of divergents.
320
00:41:56,064 --> 00:41:59,191
- There are many divergences.
- Not divergents, âPureâ.
321
00:41:59,432 --> 00:42:02,879
Youâre genetically âPureâ.
The rests are still âDamagedâ.
322
00:42:03,113 --> 00:42:05,032
- Four?
- "Damaged".
323
00:42:05,863 --> 00:42:08,423
Not as much as Caleb, but âDamaged".
324
00:42:08,682 --> 00:42:12,353
If we can understand what made you, maybe we can use
325
00:42:12,634 --> 00:42:14,361
that knowledge to help the âDamagedâ.
326
00:42:17,294 --> 00:42:19,590
What does this had to do with Chicago?
327
00:42:20,524 --> 00:42:23,969
I answer to the Council.
Theyâre the one who ultimately decide our fate.
328
00:42:24,196 --> 00:42:25,608
Yours and mine.
329
00:42:26,703 --> 00:42:29,149
I âm going to bring you with me to Providence
to meet them.
330
00:42:29,544 --> 00:42:33,769
When they see that it's possible, that you are possible,
331
00:42:34,048 --> 00:42:35,435
It will change everything.
332
00:42:35,888 --> 00:42:38,122
I understand that itâs hard to take my word for it.
333
00:42:38,929 --> 00:42:42,321
But if you donât believe me, believe your mother.
334
00:42:44,357 --> 00:42:47,400
- My mother?
- Your mother Natalie wasnât born in Chicago.
335
00:42:47,892 --> 00:42:51,504
She was born in the fringe, and rescued by the Bureau.
336
00:42:53,592 --> 00:42:55,667
No, thatâs impossible.
337
00:42:56,324 --> 00:42:57,822
See for yourself.
338
00:43:09,942 --> 00:43:11,409
What are those?
339
00:43:11,859 --> 00:43:14,438
Theyâre your motherâs memory tubes.
340
00:43:14,478 --> 00:43:17,039
With them you could watch the world through her eyes.
341
00:43:24,087 --> 00:43:25,260
What do I do?
342
00:43:25,570 --> 00:43:27,410
Place one on each temple.
343
00:43:39,656 --> 00:43:41,246
Natalie, come on!
344
00:43:42,312 --> 00:43:45,411
- Iâm not Natalie.
- We need to hide! Come on!
345
00:44:13,366 --> 00:44:15,004
Theyâre coming! Run!
346
00:44:38,412 --> 00:44:40,214
Iâm not Natalie.
347
00:44:50,094 --> 00:44:51,810
Bureau soldiers!
348
00:45:02,420 --> 00:45:04,293
Take left! Right! Left!
349
00:45:04,592 --> 00:45:06,150
Keep right! Keep right!
350
00:45:06,921 --> 00:45:09,708
Weâre taking you to the Bureau. Youâre saved.
351
00:45:11,053 --> 00:45:12,764
You donât have to be afraid anymore.
352
00:45:19,663 --> 00:45:22,339
- How many more did you saved today?
- Not enough.
353
00:45:22,587 --> 00:45:24,166
We never get enough.
354
00:45:24,573 --> 00:45:26,274
Chicago must got to work David.
355
00:45:26,505 --> 00:45:27,957
It's the only hope for us.
356
00:45:28,255 --> 00:45:32,524
From the ashes of civilization,
a small group of genetically unmodified individuals
357
00:45:32,916 --> 00:45:35,472
established the Bureau of Genetic Welfare
358
00:45:35,760 --> 00:45:38,238
here at Chicagoâs OâHare airport.
359
00:45:39,414 --> 00:45:40,740
Youâre safe.
360
00:45:43,735 --> 00:45:45,331
Youâre safe now.
361
365
00:45:48,384 --> 00:45:53,458
Your destiny begins today.
362
00:46:02,410 --> 00:46:03,859
Tris
363
00:46:04,734 --> 00:46:07,463
In the moment of need,
your mother did something
364
00:46:07,686 --> 00:46:09,264
that no one had done before.
365
00:46:09,966 --> 00:46:14,349
She volunteered to lead the safety of the Bureau
to enter the experiment herself.
366
00:46:16,177 --> 00:46:19,732
She did this because she knew the âDamagedâ
were worth saving.
367
00:46:20,172 --> 00:46:23,812
She believed in the experiment
so much she was willing to be a part of it.
368
00:46:25,012 --> 00:46:29,263
If I can show the council your miracle can be replicated,
369
00:46:30,531 --> 00:46:33,166
then her lifeâs work is complete.
370
00:46:33,964 --> 00:46:36,830
The Council will be forced to look at every human being,
371
00:46:37,106 --> 00:46:39,809
No matter where they were born,
as worthy of life.
372
00:46:42,692 --> 00:46:46,173
Help me.
You saved a city,
373
00:46:47,780 --> 00:46:49,965
Help me save the world.
374
00:46:58,259 --> 00:46:59,928
It was amazing.
375
00:47:00,367 --> 00:47:03,344
It was like I was her and seeing it all through her eyes.
376
00:47:06,075 --> 00:47:08,991
I started to believe that
my mom is from this place.
377
00:47:10,088 --> 00:47:12,269
Well I can see why she left.
378
00:47:15,531 --> 00:47:19,054
Do you trust him? David?
379
00:47:21,179 --> 00:47:22,963
I trust her.
380
00:47:24,062 --> 00:47:25,340
Yeah.
381
00:47:57,772 --> 00:47:59,765
Access denied.
382
00:48:00,068 --> 00:48:01,294
Tris.
383
00:48:03,885 --> 00:48:06,583
Access granted.
384
00:48:11,144 --> 00:48:15,898
- Here you are. You're ready?
- Say hi to David for me.
385
00:48:25,155 --> 00:48:26,893
Tobias Eaton.
386
00:48:28,017 --> 00:48:32,885
You've been assigned to me.
Iâm Nita. Let's go.
387
00:48:37,095 --> 00:48:39,444
Why isnât there put a lot upstairs?
388
00:48:39,874 --> 00:48:42,416
That would be one of the Councilâs many rules.
389
00:48:42,762 --> 00:48:45,864
- Certainly not mine.
- This separation I donât like it.
390
00:48:46,159 --> 00:48:48,812
I agree,
and in time, that wonât be necessary.
391
00:48:49,110 --> 00:48:53,148
But Tris, I donât know who told you
that being different is a bad thing.
392
00:48:53,496 --> 00:48:55,675
Because I know
what wasnât your mother.
393
00:49:04,946 --> 00:49:08,953
Oh I know I can replicate this.
All I need is time.
394
00:49:09,402 --> 00:49:12,086
Look Regina, letâs talk.
You seemed like a nice lady.
395
00:49:12,397 --> 00:49:15,689
But unfortunately I am not a desk job kind of guy.
I get claustrophobic.
396
00:49:16,002 --> 00:49:17,425
I need to be where the action is.
397
00:49:17,755 --> 00:49:21,055
The job of surveillance is
to keep tabs of the evolving situations in Chicago.
398
00:49:21,886 --> 00:49:23,788
This is where the action is.
399
00:49:24,533 --> 00:49:27,704
Hayes, this will be your pod.
Prior, youâre next door.
400
00:49:31,260 --> 00:49:34,347
Resistance is growing.
Evelyn is beginning to respond.
401
00:49:34,643 --> 00:49:36,771
Watch whatâs happening, follow and report.
402
00:49:37,295 --> 00:49:40,072
Wait! Hold on.
I just escaped from Chicago.
403
00:49:40,696 --> 00:49:43,677
Now youâre saying I got to sit here and watch it for the rest of my life?
404
00:49:44,019 --> 00:49:48,089
- With Caleb?
- Perhaps youâd prefer to be banished to the fringe?
405
00:49:51,461 --> 00:49:54,208
Now this surveillance technology is incredible.
406
00:49:54,783 --> 00:49:59,542
- Who ever created this is a genius.
- Why thank you. I was a labor of love.
- Ass kisser.
407
00:50:01,707 --> 00:50:03,521
Keep it up Prior.
408
00:50:09,573 --> 00:50:11,364
And you, get to it!
409
00:51:05,908 --> 00:51:09,855
- Thatâs an awful lot of firepower.
- The fringe is full of dangerous people.
410
00:51:11,007 --> 00:51:12,324
Put this on.
411
00:51:14,726 --> 00:51:16,503
- What are these?
- Personal drones.
412
00:51:16,820 --> 00:51:20,046
Expand the field of vision,
Improvise 3D modelling of the environment.
413
00:51:20,439 --> 00:51:23,658
- Just like the old times of Dauntless, huh?
- Except there is nothing old about any of these.
414
00:51:35,118 --> 00:51:36,383
Here.
415
00:51:37,591 --> 00:51:38,817
Thanks.
416
00:51:39,090 --> 00:51:40,523
Activate the headgear.
417
00:51:41,587 --> 00:51:43,804
The left hand activates the drones.
418
00:52:01,277 --> 00:52:03,719
- Does it do anything else?
- Not much.
419
00:52:12,113 --> 00:52:14,425
We use the drones to find our targets.
420
00:52:14,970 --> 00:52:17,572
It will take you a while to get the hang of it.
421
00:52:19,557 --> 00:52:20,802
Yeah.
422
00:52:22,941 --> 00:52:24,361
Okay.
423
00:52:44,953 --> 00:52:46,233
Opponent identified.
424
00:53:34,483 --> 00:53:36,199
I think I got the hang of it.
425
00:53:53,729 --> 00:53:55,412
Can I ask you a question?
426
00:53:55,742 --> 00:53:58,297
- Yeah, of course.
- If my mother was born in the fringe, then
427
00:53:58,583 --> 00:54:00,575
how did she end up in Chicago?
428
00:54:00,874 --> 00:54:04,277
- Well you couldnât just send her through the gate, right?
- No.
429
00:54:04,695 --> 00:54:08,655
No, the Council was always careful how to introduce any new elements to the experiment.
430
00:54:09,317 --> 00:54:11,499
Right, but when they need to they intervene.
431
00:54:12,913 --> 00:54:16,397
- Yes.
- So why donât they intervening now?
432
00:54:16,690 --> 00:54:19,122
They will.
We just have to make our case.
433
00:54:21,369 --> 00:54:26,269
- Can I still count on you to help me?
- Yes. Can I count on you?
434
00:54:31,586 --> 00:54:34,037
Jeanine never had a chance against you.
435
00:54:34,378 --> 00:54:36,751
The sooner we get finished,
the sooner we leave for Providence.
436
00:54:50,278 --> 00:54:56,046
- The allegiant? Thatâs what youâre calling yourselves?
- Amity just doesnât seemed appropriate any more.
437
00:54:56,484 --> 00:55:00,072
So what exactly are you allegiant to?
The faction systems?
438
00:55:00,387 --> 00:55:03,167
Factions kept Chicago peaceful for a
long time.
439
00:55:03,442 --> 00:55:06,331
Well I wouldnât know about that because
I was forced out of my faction
440
00:55:06,593 --> 00:55:09,199
I gave up my life, my child, everything.
441
00:55:09,499 --> 00:55:11,537
I understand your anger Evelyn, I do.
442
00:55:12,773 --> 00:55:15,676
- But the way forwardâŚ
- The way forward has already begun.
443
00:55:19,716 --> 00:55:24,501
I know I said Iâd be alone,
but Iâm not Candor, and Iâm not Amity.
444
00:55:24,865 --> 00:55:27,840
So I will lie and I will fight, if
I have to.
445
00:55:28,507 --> 00:55:31,944
You see these scars?
I wasnât born Amity.
446
00:55:33,597 --> 00:55:37,305
and I assure you
I'm not afraid to fight for what I believe in.
447
00:55:39,657 --> 00:55:43,837
- Seems like weâre two piece in a pod.
- But it doesnât have to be this way.
448
00:55:44,839 --> 00:55:46,786
We can come to some sort of an agreement.
449
00:56:05,679 --> 00:56:09,162
Well Caleb, keep me posted if anything changed, would we?
450
00:56:17,815 --> 00:56:19,173
- Hi.
- Hey.
451
00:56:19,454 --> 00:56:21,529
Caleb says that some of Dauntless
are lining up with Johanna.
452
00:56:21,903 --> 00:56:24,149
But there are Candors still sore with Evelyn.
453
00:56:25,105 --> 00:56:26,707
Things are spiralling out of control.
454
00:56:27,924 --> 00:56:29,893
Is David said anything about what he can do?
455
00:56:30,362 --> 00:56:33,311
Yeah, once we talked to the Council,
then the Bureau can step in.
456
00:56:35,464 --> 00:56:38,189
So it all hinges on the mysterious
Council, does it?
457
00:56:39,132 --> 00:56:42,103
- What if they said no?
- David is confident that they wonât.
458
00:56:43,293 --> 00:56:44,911
David, right.
459
00:56:47,812 --> 00:56:50,511
You know I found out why I canât go upstairs.
460
00:56:52,920 --> 00:56:55,616
I am âDamaged",
and you're âPure".
461
00:56:57,239 --> 00:57:02,030
- I know.
- You know? When were you gonna tell me?
462
00:57:03,680 --> 00:57:08,113
- I donât know. I guess I didnât think that it mattered.
- Why doesnât it mattered?
463
00:57:08,890 --> 00:57:12,446
Because it doesnât make a difference if you are
âPure" or you are âDamaged".
464
00:57:14,991 --> 00:57:17,002
Youâre still the same person to me.
465
00:57:22,933 --> 00:57:25,865
Look I know that itâs not perfect, by any means,
466
00:57:26,502 --> 00:57:29,168
But the Bureau saved my mother from the fringe.
I wouldnât be here if...
467
00:57:29,386 --> 00:57:31,726
What do you actually know about what they do in the fringe?
468
00:57:32,898 --> 00:57:35,370
- You know what they tell you.
- Yeah, but...
469
00:57:35,595 --> 00:57:37,735
Iâm sorry. We need you upstairs.
470
00:57:41,062 --> 00:57:42,803
They need you upstairs.
471
00:58:13,541 --> 00:58:17,266
- Next time youâre going to the fringe I want in.
- You're not ready.
472
00:58:17,568 --> 00:58:18,985
Iâm going.
473
00:58:24,478 --> 00:58:30,980
Tris, I am more than aware that the separation has been difficult for you
and Four,
474
00:58:31,461 --> 00:58:32,869
But I have watch you both enough
475
00:58:33,145 --> 00:58:36,281
to know that I know the tow of you are going to work it out.
476
00:58:38,234 --> 00:58:39,857
Weâre fine.
477
00:58:42,542 --> 00:58:44,178
Everythingâs fine.
478
00:58:49,995 --> 00:58:52,335
Good.
Letâs get to work.
479
00:59:03,136 --> 00:59:09,354
Here we go! Move it people! Weatherâs clear! Weâre prepped for a run! You, letâs go!
480
00:59:14,567 --> 00:59:15,892
Letâs go!
481
00:59:24,774 --> 00:59:26,691
Alright, hereâs the deal. Listen up!
482
00:59:27,473 --> 00:59:30,775
It may be humanitarian mission,
but the endtail side of it is very dangerous.
483
00:59:30,975 --> 00:59:33,149
- Everybody clear?
- Yes !
484
00:59:34,047 --> 00:59:36,751
- What's the lifespan out here?
- 25-30 years.
485
00:59:36,996 --> 00:59:39,835
We get people who can live up to 50-60.
486
00:59:40,633 --> 00:59:44,063
Dauntless if it were up to me, you
will not be out here.
487
00:59:44,800 --> 00:59:47,811
I know you think that it is tough in Chicago,
but this is the fringe.
488
00:59:48,125 --> 00:59:49,928
- Understood?
- Yes.
489
00:59:50,240 --> 00:59:53,443
Mission is to save as many kids a possible.
but you are up in hellish conditions.
490
00:59:53,734 --> 00:59:56,718
But you have your weapons handy,
you stick to protocol.
491
00:59:57,668 --> 00:59:59,304
I donât want to lose anyone.
492
01:00:11,740 --> 01:00:16,526
Bureau soldiers!
Go! Go!
493
01:00:35,717 --> 01:00:37,749
Go! Go! Letâs move!
494
01:00:45,748 --> 01:00:47,008
Drones!
495
01:00:47,884 --> 01:00:49,071
Go!
496
01:00:52,970 --> 01:00:55,780
- Help!
- Stop, Stop!
497
01:01:00,580 --> 01:01:02,237
498
01:01:53,846 --> 01:01:55,045
Come on!
499
01:01:57,027 --> 01:01:58,400
Run!
500
01:02:09,946 --> 01:02:11,616
Find Target.
501
01:02:15,542 --> 01:02:17,343
This way!
502
01:02:18,541 --> 01:02:20,332
Target identified.
503
01:02:24,954 --> 01:02:26,275
Go!
504
01:02:29,378 --> 01:02:32,084
- Stop!
- Stay away from us!
505
01:02:32,150 --> 01:02:34,435
- Calm down!
- We are here to help.
506
01:02:34,473 --> 01:02:36,807
- We donât need your help
- I just want to talk to you.
- Youâre not going to hurt my family!
507
01:02:36,830 --> 01:02:40,035
- Hey, stop!
- Go away!
508
01:02:55,422 --> 01:02:57,013
What did you do?
509
01:02:57,340 --> 01:02:59,386
- It's okay. Itâs all right.
- I want to see my daddy!
510
01:02:59,617 --> 01:03:01,614
- I know, I know.
- Four, letâs go! Gotta move!
511
01:03:01,977 --> 01:03:04,567
- It's all right. Itâs ok!
- Gotta move!
512
01:03:05,016 --> 01:03:06,805
- Come on!
- No!
513
01:03:06,925 --> 01:03:10,085
- Donât.
- What the hell is going on here?
514
01:03:12,132 --> 01:03:14,177
Just do your job, Dauntless!
515
01:03:14,788 --> 01:03:17,936
Letâs go! Move!
516
01:03:20,990 --> 01:03:22,413
I said letâs go!
517
01:03:29,696 --> 01:03:32,068
Over here two children now with me. Go!
518
01:03:45,171 --> 01:03:46,749
Hey you stop!
519
01:03:47,749 --> 01:03:49,631
I used soap, you should try it.
520
01:03:50,038 --> 01:03:53,546
- Whatâs up, stiff? Are you lost?
- I wanted to see Four.
521
01:03:53,847 --> 01:03:55,515
David and I are leaving to Providence.
522
01:03:56,528 --> 01:04:00,616
- On a first name basis with the Director, huh? You work fast.
- Peter, leave her alone.
523
01:04:02,614 --> 01:04:04,609
I donât need you to defend me.
524
01:04:05,486 --> 01:04:06,857
Attention!
525
01:04:10,182 --> 01:04:12,526
Get us ready for Providence.
Weâre on that ship within an hour.
526
01:04:12,805 --> 01:04:13,944
- Yes, sir.
- Follow me.
527
01:04:14,146 --> 01:04:18,375
Hey. I was wondering whether I can talk to you about my job.
Iâm not really a typist.
528
01:04:19,425 --> 01:04:22,760
If you are busy today I get it. Totally fine.
Weâll talk tomorrow.
529
01:04:23,319 --> 01:04:24,646
Good idea.
530
01:04:27,348 --> 01:04:28,394
531
01:04:28,696 --> 01:04:30,020
532
01:04:34,778 --> 01:04:36,213
I need to talk to you.
533
01:04:37,573 --> 01:04:38,944
What is this, Nita?
534
01:04:40,048 --> 01:04:44,118
- Vaccinations.
- What do you mean vaccinations? We werenât given vaccinations.
535
01:04:45,792 --> 01:04:46,915
Four.
536
01:04:49,177 --> 01:04:50,608
Look at this.
537
01:04:52,465 --> 01:04:55,931
- Hey, what's your name?
- My name?
538
01:05:00,040 --> 01:05:01,173
Hey.
539
01:05:02,328 --> 01:05:03,948
I'm sorry about your dad.
540
01:05:04,491 --> 01:05:05,754
My dad?
541
01:05:11,083 --> 01:05:12,885
- Alright, Iâll see you back at the base.
- Move.
542
01:05:15,675 --> 01:05:19,186
This is not a humanitarian mission,
weâre not saving kids, weâre stealing them.
543
01:05:20,500 --> 01:05:22,868
This is what we do. Now you know.
544
01:05:23,170 --> 01:05:27,721
David takes them out from here, wipes their memories with the gas
and it raises them at the Bureau.
545
01:05:28,936 --> 01:05:31,575
If you take away what they know,
then you take away what they are.
546
01:05:31,900 --> 01:05:34,277
Yeah, I think thatâs the point.
547
01:06:00,463 --> 01:06:02,261
They were all unarmed.
548
01:06:04,921 --> 01:06:07,046
I wonât surrender to this.
549
01:06:08,314 --> 01:06:10,089
Round up everyone whoâs left.
550
01:06:10,666 --> 01:06:12,901
We take the fight to Evelyn.
551
01:06:13,645 --> 01:06:17,250
552
01:06:25,702 --> 01:06:30,136
Today we take Evelyn down!
Whatever it takes!
553
01:06:38,902 --> 01:06:42,507
This is all real time.
I mean the surveillance technology the have in place is extraordinary.
554
01:06:42,820 --> 01:06:44,797
Caleb can we get this out of your head for a second?
555
01:06:45,227 --> 01:06:46,653
This is our home.
556
01:06:46,939 --> 01:06:48,229
Thereâs gonna be a war.
557
01:06:51,224 --> 01:06:52,472
Where are you going?
558
01:06:53,423 --> 01:06:55,019
Iâm going to do something about it.
559
01:07:07,509 --> 01:07:12,239
- Four, what are you trying to do?
- Iâm getting Tris, weâre leaving.
560
01:07:12,674 --> 01:07:14,110
You canât go out there.
561
01:07:16,464 --> 01:07:18,400
- Whatâd you think youâre doing?
- Four!
562
01:07:18,743 --> 01:07:21,519
- You can not be in here.
- Four itâs not going to work!
563
01:07:21,971 --> 01:07:24,015
Central elevatorâs been compromised.
564
01:07:48,617 --> 01:07:49,623
- Hey
- Weâre leaving.
565
01:07:49,807 --> 01:07:50,820
- What?
- Right now.
566
01:07:51,127 --> 01:07:54,531
- What? I canât.
- You donât know it yet, but these people have been lying to you.
567
01:07:55,010 --> 01:07:59,207
- Lying? What are you talking about?
- Look, whatever theyâve told youâŚ
568
01:07:59,477 --> 01:08:00,709
Put the guns down.
569
01:08:01,255 --> 01:08:05,136
- Heâs been stealing children from their families.
- Weâre giving them a better life.
570
01:08:05,498 --> 01:08:08,257
- By killing their parents?
- It was an unfortunate accident, sir.
571
01:08:11,078 --> 01:08:14,189
One terrible accident doesnât mean it was the wrong thing to do.
572
01:08:14,392 --> 01:08:18,192
Tris, this is not the place that we thought it wasâŚ
- If you have enough to save one person,
573
01:08:18,469 --> 01:08:22,435
And your choice was between a healthy child or a sick an old man,
who would you choose?
574
01:08:22,641 --> 01:08:24,869
- I wouldnât choose!
- Good, now theyâre both dead.
575
01:08:26,355 --> 01:08:27,963
We have to go.
576
01:08:30,432 --> 01:08:33,823
Tris, weâre going back to Chicago.
We should never have left.
577
01:08:33,854 --> 01:08:37,631
- No, we have to wait.
- Weâve been waiting, ok. David is not the person that you think he is.
578
01:08:37,977 --> 01:08:41,514
Four, you know nothing about David.
You have no idea what weâve been working on
579
01:08:41,748 --> 01:08:42,767
What have you been working on?
580
01:08:43,027 --> 01:08:46,070
- Do you have any idea what is going on out there?
- Yes, of course I do.
581
01:08:46,118 --> 01:08:48,212
Why do you think weâre going to meet with the Council?
582
01:08:48,581 --> 01:08:49,752
Tris!
583
01:08:51,376 --> 01:08:54,056
- I want you to listen to me.
- Tris.
584
01:08:58,176 --> 01:08:59,985
You come with me.
585
01:09:03,951 --> 01:09:05,412
I have to go.
586
01:09:22,151 --> 01:09:23,729
Youâre making a mistake.
587
01:09:54,987 --> 01:09:56,266
Are you ready?
588
01:09:58,440 --> 01:09:59,703
Yeah.
589
01:10:00,686 --> 01:10:04,175
The autopilot engaged.
590
01:10:30,663 --> 01:10:32,173
Want to go back to Chicago Iâll take you.
591
01:10:33,383 --> 01:10:34,625
No thanks.
592
01:10:35,470 --> 01:10:37,634
Youâre going to walk across the fringe? I donât think so.
593
01:10:39,041 --> 01:10:41,533
There is no rule saying you
canât go home, Four. Come on.
594
01:10:44,042 --> 01:10:45,807
- Yeah.
- Iâll go with you.
595
01:10:57,234 --> 01:11:00,619
All set. Take us to Chicago.
596
01:11:06,786 --> 01:11:08,798
Look, I understand how you are feeling.
597
01:11:09,639 --> 01:11:13,167
What you are about to do has ramifications for people all around the world.
598
01:11:14,633 --> 01:11:18,280
If Four doesnât see that,
itâs not your fault.
599
01:11:41,527 --> 01:11:46,081
David never wanted you to see
what you saw at the fringe. He keeps tight control.
No nothing happens without his approval
600
01:11:47,580 --> 01:11:49,109
And this ship?
601
01:11:49,574 --> 01:11:52,789
- It will only fly you to the camo wall.
- Why are you telling me this?
602
01:11:54,574 --> 01:11:56,789
Weâre not taking you to Chicago.
603
01:12:59,119 --> 01:13:00,356
Come on!
604
01:13:27,878 --> 01:13:29,821
Welcome to Providence.
605
01:13:43,234 --> 01:13:45,437
I see why they donât want to share.
606
01:13:46,435 --> 01:13:48,946
Someday the whole world is gonna look this beautiful.
607
01:14:02,276 --> 01:14:08,052
So as you can see there are multiple genetic markers supporting this conclusion, standard personality tests,
608
01:14:08,053 --> 01:14:09,674
Behavioural evaluations. Stimulus response.
609
01:14:10,826 --> 01:14:13,664
Sheâs passed them all with flying colors.
610
01:14:13,717 --> 01:14:15,591
- Itâs all sound great, assuming itâs the truth.
- Philip.
611
01:14:15,711 --> 01:14:20,915
- David has lied to us before.
- Havenât you, David.
612
01:14:21,476 --> 01:14:22,458
Iâd like to hear from the girl.
613
01:14:22,921 --> 01:14:27,352
Well, I donât know why. She canât tell you anything Iâm not. Indulge us, David.
614
01:14:28,805 --> 01:14:32,313
This just all come quite a shock to you Ms. Prior, finding out that youâre âPureâ.
615
01:14:33,451 --> 01:14:36,232
Um, sure. Iâm not even sure whatâs that supposed to mean.
616
01:14:38,475 --> 01:14:41,236
Yes, it is shocking to me. Shocking that the more I learn from the past, the more I feel like, weâre making the same mistakes over an over again.
617
01:14:33,451 --> 01:14:35,232
618
01:14:46,789 --> 01:14:48,621
Tris, this is not the way.
619
01:14:49,475 --> 01:14:51,236
Let her speak, David.
620
01:14:51,936 --> 01:14:53,371
What mistakes, Tris?
621
01:14:53,672 --> 01:14:58,731
Human beings cannot be categorised in this way, it doesnât work.
622
01:14:59,940 --> 01:15:05,939
Or maybe itâs time to embracing everyone instead of dividing them into groups.
623
01:15:06,527 --> 01:15:08,326
Regardless of whether theyâre âPureâ or âDamagedâ.
624
01:15:09,527 --> 01:15:10,326
That isnât what weâre here to discuss.
625
01:15:11,527 --> 01:15:12,326
Well, it should be.
626
01:15:12,635 --> 01:15:15,789
Look, I know that all of this is just an experiment to you.
627
01:15:16,008 --> 01:15:22,726
But these people in Chicago are real. And they are in a war right now because the divisions you created and youâre doing nothing to help them.
628
01:15:12,635 --> 01:15:15,789
629
01:15:16,008 --> 01:15:20,726
630
01:15:23,151 --> 01:15:27,240
David has control over the administration of Chicago.
631
01:15:27,550 --> 01:15:31,123
Heâs only here to extend his funding.
632
01:15:32,006 --> 01:15:38,858
Which we would be happy to do but if things are as bad as she says David, shouldnât you get your house in order first?
633
01:15:53,167 --> 01:15:56,714
- You said that you can not do anything.
- I am something.
634
01:15:57,401 --> 01:16:00,116
Iâm bring back the factions.
635
01:16:00,403 --> 01:16:02,061
What? why?.
636
01:16:02,362 --> 01:16:04,543
I hope the allegiant will take care of the problem for me.
637
01:16:05,922 --> 01:16:07,810
The factions worked Tris.
638
01:16:07,922 --> 01:16:09,810
They keep the peace. They created you.
639
01:16:12,495 --> 01:16:16,304
I never should have trusted you
640
01:16:17,427 --> 01:16:27,329
You want change with no sacrifice, you want peace with no struggle. The world doesnât work like that.
641
01:16:37,687 --> 01:16:38,983
642
01:16:40,624 --> 01:16:42,043
643
01:16:42,491 --> 01:16:43,928
Youâre ok?
644
01:16:46,008 --> 01:16:47,596
I would be fine.
645
01:16:47,800 --> 01:16:48,878
Weâre not that far.
646
01:16:49,690 --> 01:16:52,709
You'll need to get to Chicago. Iâve got bigger problems than Johanna.
647
01:16:53,228 --> 01:16:55,336
Youâll need this.
648
01:16:55,859 --> 01:16:57,830
To get through the camo wall.
649
01:16:58,869 --> 01:17:00,384
We need your help, Tobias.
650
01:17:00,869 --> 01:17:02,384
You donât know what heâs capable of.
651
01:17:03,599 --> 01:17:06,251
652
01:17:07,298 --> 01:17:11,108
What about Tris? As long as she stays in the Bureau, sheâs safe.
653
01:17:12,552 --> 01:17:14,205
Sheâs still valuable to them.
654
01:17:17,411 --> 01:17:19,871
Iâm going to get a headstart.
655
01:17:21,093 --> 01:17:25,145
When David asks, I want you to tell him that I left you behind, ok?
656
01:17:26,380 --> 01:17:31,939
Why? Because then Tris will know youâre lying.
657
01:18:44,833 --> 01:18:46,313
It was an accident.
658
01:18:47,391 --> 01:18:49,924
It was turbulence, not more than any other
storm.
659
01:18:50,213 --> 01:18:51,870
A lightning, maybe.
660
01:18:53,005 --> 01:18:54,739
- We just went down.
- Whereâs Four?
661
01:18:55,252 --> 01:18:56,441
I donât know.
662
01:18:56,767 --> 01:18:59,501
I passed out and when I came to,
everyone was dead.
663
01:19:00,217 --> 01:19:04,477
- Four left me behind.
- Well, weâll search the settlements. Weâll search the fringe.
664
01:19:04,760 --> 01:19:06,690
Make sure heâs not dead.
Donât worry.
665
01:19:06,973 --> 01:19:08,528
Weâll find him, I promise.
666
01:19:13,665 --> 01:19:16,392
Four would never leave anyone behind at the ground.
667
01:19:16,817 --> 01:19:19,338
Yeah, I donât even say that.
668
01:19:20,294 --> 01:19:22,711
For us to try make our way back to Chicago.
669
01:20:01,737 --> 01:20:03,943
- Peter.
- Hello, David.
670
01:20:04,841 --> 01:20:06,791
I didnât think that you knew my name.
671
01:20:07,279 --> 01:20:09,773
I know all
of the important people from Chicago.
672
01:20:11,193 --> 01:20:12,532
Really?
673
01:20:13,827 --> 01:20:16,142
Well, if Iâm so important, then
674
01:20:16,420 --> 01:20:18,959
Why did you give me such a terrible job?
675
01:20:20,180 --> 01:20:22,304
We all have to make sacrifices.
676
01:20:26,841 --> 01:20:28,479
I donât see you making any.
677
01:20:31,642 --> 01:20:32,906
Peter...
678
01:20:36,089 --> 01:20:38,600
I need help with something in Chicago.
679
01:20:43,768 --> 01:20:45,576
Whatâs in it for me?
680
01:20:46,608 --> 01:20:48,959
Well if you do well, you can have any job you want.
681
01:20:51,344 --> 01:20:53,003
Except mine.
682
01:21:15,291 --> 01:21:16,555
Do you know where Peter is?
683
01:21:17,962 --> 01:21:19,944
- Err, heâs on his pod?
- No.
684
01:21:20,952 --> 01:21:22,498
No, I donât know where he is.
685
01:21:30,147 --> 01:21:32,593
Is there something that I can help you with?
686
01:21:37,243 --> 01:21:38,897
Can you find Four?
687
01:21:40,815 --> 01:21:44,229
- You canât tell anyone.
- Okay, of course.
688
01:21:47,945 --> 01:21:50,125
Anything you need, Beatrice.
689
01:22:10,119 --> 01:22:11,688
Come on, Four, where are you?
690
01:22:15,446 --> 01:22:18,953
Evelyn, we found him outside the wall.
691
01:22:21,922 --> 01:22:23,555
Take it off.
692
01:22:28,083 --> 01:22:30,139
Where's my son?
693
01:22:31,998 --> 01:22:33,243
I donât know.
694
01:22:35,865 --> 01:22:37,893
Edgar told me what's out there.
695
01:22:38,219 --> 01:22:42,073
So you better start talking,
or weâll be holding your trial now.
696
01:22:42,460 --> 01:22:46,438
No you wonât
because I have something that your need.
697
01:22:46,782 --> 01:22:49,514
Really? And whatâs that?
698
01:22:50,857 --> 01:22:53,038
The way to win your war.
699
01:22:56,144 --> 01:22:57,687
- Hey.
- Hey.
700
01:22:58,082 --> 01:22:59,232
Any news?
701
01:23:00,216 --> 01:23:01,492
No.
702
01:23:05,253 --> 01:23:06,890
- I'm sorry.
- Tris!
703
01:23:07,703 --> 01:23:09,263
- Did you find him?
- Yes, I found Four.
704
01:23:09,887 --> 01:23:11,728
And thereâs something else youâre wanna see too.
705
01:23:14,096 --> 01:23:15,412
Okay, go.
706
01:23:18,824 --> 01:23:20,575
Over there! Thatâs him! We got him!
707
01:23:24,238 --> 01:23:27,173
- Four.
- Donât worry, heâs fine.
708
01:23:27,685 --> 01:23:29,312
Just keep watching.
709
01:23:32,053 --> 01:23:35,203
- What place is this place?
- Youâre gonna love it.
710
01:24:08,237 --> 01:24:11,335
- What is it?
- Try it out. You'll see.
711
01:24:13,151 --> 01:24:15,687
Just donât try it on anyone you like.
712
01:24:19,853 --> 01:24:22,831
I was wondering when you'll have the courage to face me.
713
01:24:23,614 --> 01:24:25,458
Three weeks you leave me here.
714
01:24:26,189 --> 01:24:27,795
Without a faction!
715
01:24:28,219 --> 01:24:30,896
I protected our son
from Jeanineâs thugs.
716
01:24:32,211 --> 01:24:37,576
Protected him?
Is that what you called it? Beating your own child.
717
01:24:39,524 --> 01:24:41,613
It made him who he is.
718
01:24:55,889 --> 01:24:57,636
Make sure he gets a good dose.
719
01:25:32,192 --> 01:25:34,654
Tobias,
720
01:25:36,669 --> 01:25:39,347
Tobias,
I want you to be better.
721
01:25:57,171 --> 01:26:04,102
Iâm sorry, but who are you?
722
01:26:09,018 --> 01:26:11,815
Just imagine
if you release this on the allegiant.
723
01:26:12,232 --> 01:26:16,530
Not even Johanna will remember time that you werenât in charge.
724
01:26:17,805 --> 01:26:19,486
Who exactly told you about this?
725
01:26:19,940 --> 01:26:23,589
You have a very powerful friend on the outside,
if you choose to engage
726
01:26:23,857 --> 01:26:25,367
instead of preparingâŚ
727
01:26:25,701 --> 01:26:27,505
- Does this friend have a name?
- David.
728
01:26:30,889 --> 01:26:32,235
David?
729
01:26:32,621 --> 01:26:36,207
You can tell my friend, Iâm not gonna use that thing unless itâs the last resort.
730
01:26:38,054 --> 01:26:40,468
Why would David support Evelyn?
731
01:26:41,253 --> 01:26:43,062
It doesnât make any sense.
732
01:26:50,030 --> 01:26:52,263
Are you ok?
I was worried about you.
733
01:26:52,547 --> 01:26:54,397
Evelyn,
you need to make peace with the allegiant.
734
01:26:54,771 --> 01:26:57,709
No. Johanna made her choice.
I never wanted this war.
735
01:26:58,569 --> 01:27:01,671
- But I will end it, I promise.
- You have no idea what youâre up against.
736
01:27:01,967 --> 01:27:04,162
- Johannaâs not who you think she is.
- Look!
737
01:27:04,428 --> 01:27:08,237
I know youâre angry at me
and I understand it.
738
01:27:08,672 --> 01:27:11,996
I
I would just⌠I never...
739
01:27:14,024 --> 01:27:16,941
It is a sorry from me too.
I donât want to have to keep you here anymore.
740
01:27:17,300 --> 01:27:18,770
Then let me out.
741
01:27:21,224 --> 01:27:23,746
I canât, I have responsibilities.
742
01:27:24,359 --> 01:27:27,711
One day youâll understand that,
but right now I need you to stay here.
743
01:27:28,521 --> 01:27:32,593
- Iâm gonna finish this, one way or another.
- How are you gonna finish this?
744
01:27:33,859 --> 01:27:36,046
Hey donât worry,
you donât have to be here for long.
745
01:27:37,211 --> 01:27:39,100
Why? What are you talking about?
746
01:27:39,548 --> 01:27:41,062
Well, Evelynâs deciding now.
747
01:27:41,376 --> 01:27:45,198
If you use the memory serum
Chicago might forget itâs own name.
748
01:28:35,959 --> 01:28:39,203
We have to go.
Get Cristine and meet me outside.
749
01:28:41,060 --> 01:28:43,766
- Where are we going?
- Home.
750
01:28:59,699 --> 01:29:01,619
Access granted.
751
01:29:12,617 --> 01:29:14,456
How's it going in Chicago?
752
01:29:15,569 --> 01:29:17,734
Making it safe from Evelyn and the factionless?
753
01:29:18,764 --> 01:29:22,291
Tris,
you need to forget about Chicago.
754
01:29:22,584 --> 01:29:23,539
You know itâs really funny, David.
755
01:29:23,803 --> 01:29:26,285
You have been watching me for years and you donât know anything about me.
756
01:29:26,952 --> 01:29:29,699
Youâre wiping the memories of everyone in Chicago, arenât you?
757
01:29:30,419 --> 01:29:33,114
- Alright, err, no, IâŚ
- You were never supporting the allegiant.
758
01:29:33,536 --> 01:29:36,670
These people treated you terribly,
they killed your parents.
759
01:29:36,952 --> 01:29:39,872
- Four is there.
- Oh, Four, yes, yes. Four is there.
760
01:29:40,150 --> 01:29:42,926
But he is âDamaged"
just like the rest of them.
761
01:29:45,086 --> 01:29:48,161
- Where are you going?
- Taking your ship and Iâm not coming back.
762
01:29:48,423 --> 01:29:50,933
- You canât fly.
- Watch me!
763
01:30:02,713 --> 01:30:04,914
Autopilot Engaged.
764
01:30:11,074 --> 01:30:13,875
Tris Prior is stealing my craft.
Bring her back!
765
01:30:20,148 --> 01:30:21,343
Hurry!
766
01:30:22,662 --> 01:30:25,757
- Cristina, these are for you and Tris.
- How did you know weâre leaving?
767
01:30:26,234 --> 01:30:28,146
I know why you are doing this
768
01:30:29,192 --> 01:30:31,050
- Hey. come on!
- Thank you.
769
01:30:31,311 --> 01:30:32,553
Get in! Get in!
770
01:30:33,545 --> 01:30:35,229
Hands to yourself
or Iâll throw you out.
771
01:30:35,586 --> 01:30:37,084
Letâs go rescue Four.
772
01:30:56,224 --> 01:30:57,674
Looks like three ships are following us.
773
01:31:04,741 --> 01:31:05,836
Plasma craft engaged.
774
01:31:06,037 --> 01:31:09,737
Surround her. Give her a nudge towards the ground.
The autopilot will bring her down safe.
775
01:31:18,598 --> 01:31:22,102
- What are they trying to do?
- Alright letâs brace for a landing!
776
01:31:25,520 --> 01:31:26,939
Iâm going manual.
777
01:31:31,986 --> 01:31:34,328
- Pull up! Pull up!
- I'm trying!
778
01:31:54,281 --> 01:31:55,639
I got it!
779
01:31:58,988 --> 01:32:00,846
Your orders, sir?
780
01:32:01,457 --> 01:32:06,559
Shoot her down before she reaches the camo wall.
You canât follow her through.
781
01:32:13,033 --> 01:32:14,425
Weâre dead!
782
01:32:16,168 --> 01:32:18,192
Weâre going to die!
783
01:32:20,945 --> 01:32:22,282
Hold on!
784
01:32:29,837 --> 01:32:31,386
Weâre getting close!
785
01:32:55,418 --> 01:32:57,543
There has to be a way to shut off the gas.
786
01:32:57,887 --> 01:33:00,288
Look at the ventilation system.
It's all over the city.
787
01:33:01,480 --> 01:33:05,999
- Down there!
- Johanna! We got here just in time.
788
01:33:14,338 --> 01:33:15,694
It's time, Evelyn.
789
01:33:18,329 --> 01:33:21,195
You said the gas was a last resort.
790
01:33:25,629 --> 01:33:28,695
Well, howâd you think your trial is going to end?
791
01:33:43,340 --> 01:33:45,191
Let me know the second the serum is released.
792
01:33:45,671 --> 01:33:48,694
- We got it. Good luck.
- Thank you.
793
01:33:57,765 --> 01:34:00,455
- How does these drones work?
- Turn your headgear on.
794
01:34:04,661 --> 01:34:07,131
- And?
- Watch and learn.
795
01:34:08,401 --> 01:34:09,982
Stop right there! Drop your weapons!
796
01:34:11,805 --> 01:34:13,913
What are you doing? Put me down!
797
01:34:24,922 --> 01:34:26,250
Alright, this oneâs all yours.
798
01:34:27,783 --> 01:34:29,188
- Easy!
- Sorry!
799
01:34:30,165 --> 01:34:32,696
- Stay where you are!
- Thatâs my girl.
800
01:34:48,618 --> 01:34:50,177
Recon!
801
01:35:16,574 --> 01:35:18,410
Screw this! Iâm out of here!
802
01:35:34,261 --> 01:35:35,715
What the hell is that?
803
01:36:21,135 --> 01:36:22,548
Hey.
804
01:36:29,434 --> 01:36:30,967
I'm sorry.
805
01:36:31,883 --> 01:36:35,917
- I never should have trusted him.
- Youâre doing what you thought was right.
806
01:36:41,450 --> 01:36:42,966
I love you.
807
01:36:53,273 --> 01:36:55,038
We should find Evelyn.
808
01:36:56,672 --> 01:36:58,154
Come on!
809
01:37:00,881 --> 01:37:02,839
Serum Status: ready.
810
01:37:02,879 --> 01:37:04,353
NowâŚ
811
01:37:04,666 --> 01:37:06,384
If you press that button,
812
01:37:08,694 --> 01:37:11,096
Weâre completely safe inside the vault.
813
01:37:16,403 --> 01:37:18,423
And no one else will ever know what happened to them.
814
01:37:22,918 --> 01:37:24,264
Your choice.
815
01:37:37,303 --> 01:37:39,809
Initialise serum vaporisation.
816
01:37:48,330 --> 01:37:51,132
Guys, they just initiated the serum.
817
01:37:51,591 --> 01:37:53,446
Did you find a way to shut if off?
818
01:37:56,471 --> 01:37:58,636
- Not yet.
- This way.
819
01:38:18,964 --> 01:38:20,926
- It's locked.
- Iâll see if I can get into the Control Room.
820
01:38:21,234 --> 01:38:23,208
Evelyn,
you have to stop this right now.
821
01:38:26,544 --> 01:38:29,174
I donât want to do this, but I had to.
822
01:38:29,545 --> 01:38:31,709
Iâm the only who knows how to save Chicago.
823
01:38:32,064 --> 01:38:35,310
I was right to close the gate,
but no one listen! No one!
824
01:38:36,046 --> 01:38:37,464
Not even you.
825
01:38:38,163 --> 01:38:40,828
The allegiant brought this on themselves.
826
01:38:41,144 --> 01:38:44,045
Evelyn,
that serumâs not just gonna wipe the memory of the allegiant.
827
01:38:44,384 --> 01:38:46,202
Itâs gonna do it to the whole city.
828
01:38:46,648 --> 01:38:49,325
- What?
- Whatever they told you was a lie.
829
01:38:50,454 --> 01:38:52,453
God...
830
01:38:55,105 --> 01:38:58,209
Evelyn, I want to stand by your side.
831
01:39:00,237 --> 01:39:01,967
But what you do to the city
832
01:39:03,248 --> 01:39:04,622
You do me.
833
01:39:07,707 --> 01:39:09,226
Mom.
834
01:39:11,495 --> 01:39:13,082
Tobias.
835
01:39:13,869 --> 01:39:15,431
I wonât know who you are.
836
01:39:21,796 --> 01:39:23,251
Donât do it.
837
01:39:27,022 --> 01:39:28,567
Please.
838
01:39:29,608 --> 01:39:31,177
Donât.
839
01:39:37,926 --> 01:39:39,145
No!
840
01:39:42,561 --> 01:39:45,186
Itâs why you pick a guy like me for a job like this.
841
01:39:47,460 --> 01:39:49,345
I hope youâre watching, David.
842
01:39:54,728 --> 01:39:56,869
Cristina, have you figured out the door yet?
843
01:39:57,657 --> 01:39:59,738
Once it's locked from the inside,
the door wonât open.
844
01:40:00,037 --> 01:40:01,316
Well keep trying!
845
01:40:03,233 --> 01:40:05,731
Begin serum release.
846
01:40:36,773 --> 01:40:39,100
Do not breath! No breathe!
847
01:40:51,697 --> 01:40:53,370
Caleb weâre running out of options here!
848
01:40:53,587 --> 01:40:55,454
Hold on, I think I found something.
849
01:40:55,790 --> 01:40:57,283
Thereâs a choke point where the vapor gets pumped out.
850
01:40:57,545 --> 01:40:59,512
Cut the comm line to the ship.
851
01:41:02,230 --> 01:41:03,467
Caleb!
852
01:41:04,135 --> 01:41:05,172
Caleb!
853
01:41:05,212 --> 01:41:06,456
Tris!
854
01:41:06,897 --> 01:41:08,253
Tris, can you hear me?
855
01:41:10,782 --> 01:41:12,173
Caleb!
856
01:41:13,999 --> 01:41:15,320
Iâm going in.
857
01:41:36,572 --> 01:41:37,711
Oh Shit!
858
01:41:38,897 --> 01:41:40,229
What?
859
01:41:43,666 --> 01:41:45,365
- Make it stop!
- It's locked!
860
01:41:45,601 --> 01:41:47,200
- Open the door!
- Open the door!
861
01:41:49,004 --> 01:41:50,779
Peter, open the door!
862
01:41:59,646 --> 01:42:01,204
I will find you, Peter.
863
01:42:09,710 --> 01:42:12,543
- Tobias.
864
01:42:13,914 --> 01:42:15,196
Shit!
865
01:42:15,543 --> 01:42:16,864
- Can you stop it?
- No.
866
01:42:31,333 --> 01:42:32,692
Caleb, do you hear me?
867
01:42:33,715 --> 01:42:35,163
Caleb, where are you?
868
01:42:41,624 --> 01:42:42,988
Caleb Prior!
869
01:43:02,726 --> 01:43:04,110
Tris, look at this.
It's really smart.
870
01:43:04,458 --> 01:43:06,341
- So they ran they pipe into the air duct
- Caleb Focus!
871
01:43:06,563 --> 01:43:07,690
Just tell me where it is.
872
01:43:08,006 --> 01:43:10,535
Itâs right here. There's an isolation valve that controls the flow of the air,
873
01:43:10,865 --> 01:43:12,419
But I donât know how youâre going to get down there.
874
01:43:12,481 --> 01:43:13,436
I do.
875
01:43:13,469 --> 01:43:14,473
Four!
876
01:43:20,438 --> 01:43:21,663
Go!
877
01:43:31,052 --> 01:43:33,447
Tris, it's up at the end of the hall.
878
01:43:45,698 --> 01:43:47,152
Close the door.
879
01:43:58,338 --> 01:44:00,692
Tris, I control everything.
880
01:44:01,071 --> 01:44:04,782
I can even seal the room youâre in right now.
Just stop fighting.
881
01:44:05,403 --> 01:44:07,136
There's another way. Down the stairs.
882
01:44:11,864 --> 01:44:15,251
This is foolish.
Just stop. I made you.
883
01:44:15,735 --> 01:44:19,183
You might as well be my child, which is what youâre acting with.
884
01:44:19,939 --> 01:44:21,818
A spoilt child.
885
01:44:22,341 --> 01:44:24,107
Tris, the end of the hall. Thereâs another way on the left.
886
01:44:29,148 --> 01:44:30,639
It's over, Tris.
887
01:44:35,013 --> 01:44:36,585
Searching for Target...
888
01:44:38,133 --> 01:44:39,750
Searching target.
889
01:44:40,614 --> 01:44:42,326
Searching target.
890
01:44:50,111 --> 01:44:51,521
There you are.
891
01:44:59,048 --> 01:45:01,938
You're right, David. It is over.
892
01:45:11,452 --> 01:45:12,908
No!
893
01:45:15,855 --> 01:45:18,040
Serum release halted.
894
01:45:18,615 --> 01:45:20,248
Howâs that for âDamaged".
895
01:45:48,333 --> 01:45:49,393
Clear.
896
01:45:50,656 --> 01:45:52,029
Clear.
897
01:46:05,829 --> 01:46:07,302
We did it.
898
01:46:08,612 --> 01:46:10,437
Thatâs what you do for family.
899
01:46:20,714 --> 01:46:25,347
Caleb, thereâs one more thing I want you to do.
I want to send a message to David.
900
01:46:39,184 --> 01:46:40,779
My name Tris Prior
901
01:46:41,741 --> 01:46:43,832
and I'm here to reveal the truth.
902
01:46:45,055 --> 01:46:49,239
There are others who exist on this planet.
They do not view us as equals.
903
01:46:49,617 --> 01:46:54,007
They called themselves the "Pureâ,
and they called us the "Damaged.â
904
01:46:54,911 --> 01:46:57,645
They created a wall to divide
us from their world.
905
01:46:57,958 --> 01:47:00,430
And factions to divide us from each other.
906
01:47:02,680 --> 01:47:05,403
Hello? Come on!
907
01:47:07,007 --> 01:47:09,096
You think you can ditch me like this?
908
01:47:10,602 --> 01:47:14,116
Got me to do your dirty work and then just
909
01:47:14,467 --> 01:47:16,210
wipe me away like the rest of them?
910
01:47:16,730 --> 01:47:18,884
We had a deal, pal!
911
01:47:19,201 --> 01:47:21,780
We were their experiment.
And it almost destroyed us.
912
01:47:22,170 --> 01:47:24,935
I set the autopilot right for our friendâs neighbourhood.
913
01:47:27,286 --> 01:47:30,169
Along with a little surprise when
it goes through the camouflage wall.
914
01:47:35,746 --> 01:47:38,127
They tried to make us forget who we are
915
01:47:38,609 --> 01:47:41,677
and where we are from,
but they did not succeed.
916
01:47:43,880 --> 01:47:46,200
So here we stand, together.
917
01:47:46,587 --> 01:47:49,482
Not that five factions,
but as one city.
918
01:47:49,956 --> 01:47:52,390
Weâre gonna tear down their wall.
919
01:48:01,353 --> 01:48:03,143
I want the penthouse!
920
01:48:03,704 --> 01:48:06,198
Yeah, thatâs right!
921
01:48:10,297 --> 01:48:14,843
Or a room in that really cool upscale area!
922
01:48:19,143 --> 01:48:20,471
Okay, look!
923
01:48:21,671 --> 01:48:23,928
Iâll even take my old bunk back!
924
01:48:24,936 --> 01:48:29,257
Just come on and open the damn door!
925
01:48:29,624 --> 01:48:31,083
Please!
926
01:48:47,998 --> 01:48:52,395
Youâve seen us,
and now, we see you.
927
01:48:58,433 --> 01:49:03,156
For those of you beyond the wall:
hear me loud and clear, because I know you are listening.
928
01:49:04,965 --> 01:49:07,480
Chicago is not your experiment.
929
01:49:07,966 --> 01:49:09,486
It is our home.
930
01:49:09,944 --> 01:49:11,706
And it always will be.
931
01:33:01,480 --> 01:33:05,999
- Down there!
- Johanna! We got here just in time.
932
01:33:14,338 --> 01:33:15,694
It's time, Evelyn.
933
01:33:18,329 --> 01:33:21,195
You said the gas was a last resort.
934
01:33:25,629 --> 01:33:28,695
Well, howâd you think your trial is going to end?
935
01:33:43,340 --> 01:33:45,191
Let me know the second the serum is released.
936
01:33:45,671 --> 01:33:48,694
- We got it. Good luck.
- Thank you.
937
01:33:57,765 --> 01:34:00,455
- How does these drones work?
- Turn your headgear on.
938
01:34:04,661 --> 01:34:07,131
- And?
- Watch and learn.
939
01:34:08,401 --> 01:34:09,982
Stop right there! Drop your weapons!
940
01:34:11,805 --> 01:34:13,913
What are you doing? Put me down!
941
01:34:24,922 --> 01:34:26,250
Alright, this oneâs all yours.
942
01:34:27,783 --> 01:34:29,188
- Easy!
- Sorry!
943
01:34:30,165 --> 01:34:32,696
- Stay where you are!
- Thatâs my girl.
944
01:34:48,618 --> 01:34:50,177
Recon!
945
01:35:16,574 --> 01:35:18,410
Screw this! Iâm out of here!
946
01:35:34,261 --> 01:35:35,715
What the hell is that?
947
01:36:21,135 --> 01:36:22,548
Hey.
948
01:36:29,434 --> 01:36:30,967
I'm sorry.
949
01:36:31,883 --> 01:36:35,917
- I never should have trusted him.
- Youâre doing what you thought was right.
950
01:36:41,450 --> 01:36:42,966
I love you.
951
01:36:53,273 --> 01:36:55,038
We should find Evelyn.
952
01:36:56,672 --> 01:36:58,154
Come on!
953
01:37:00,881 --> 01:37:02,839
Serum Status: ready.
954
01:37:02,879 --> 01:37:04,353
NowâŚ
955
01:37:04,666 --> 01:37:06,384
If you press that button,
956
01:37:08,694 --> 01:37:11,096
Weâre completely safe inside the vault.
957
01:37:16,403 --> 01:37:18,423
And no one else will ever know what happened to them.
958
01:37:22,918 --> 01:37:24,264
Your choice.
959
01:37:37,303 --> 01:37:39,809
Initialise serum vaporisation.
960
01:37:48,330 --> 01:37:51,132
Guys, they just initiated the serum.
961
01:37:51,591 --> 01:37:53,446
Did you find a way to shut if off?
962
01:37:56,471 --> 01:37:58,636
- Not yet.
- This way.
963
01:38:18,964 --> 01:38:20,926
- It's locked.
- Iâll see if I can get into the Control Room.
964
01:38:21,234 --> 01:38:23,208
Evelyn,
you have to stop this right now.
965
01:38:26,544 --> 01:38:29,174
I donât want to do this, but I had to.
966
01:38:29,545 --> 01:38:31,709
Iâm the only who knows how to save Chicago.
967
01:38:32,064 --> 01:38:35,310
I was right to close the gate,
but no one listen! No one!
968
01:38:36,046 --> 01:38:37,464
Not even you.
969
01:38:38,163 --> 01:38:40,828
The allegiant brought this on themselves.
970
01:38:41,144 --> 01:38:44,045
Evelyn,
that serumâs not just gonna wipe the memory of the allegiant.
971
01:38:44,384 --> 01:38:46,202
Itâs gonna do it to the whole city.
972
01:38:46,648 --> 01:38:49,325
- What?
- Whatever they told you was a lie.
973
01:38:50,454 --> 01:38:52,453
God...
974
01:38:55,105 --> 01:38:58,209
Evelyn, I want to stand by your side.
975
01:39:00,237 --> 01:39:01,967
But what you do to the city
976
01:39:03,248 --> 01:39:04,622
You do me.
977
01:39:07,707 --> 01:39:09,226
Mom.
978
01:39:11,495 --> 01:39:13,082
Tobias.
979
01:39:13,869 --> 01:39:15,431
I wonât know who you are.
980
01:39:21,796 --> 01:39:23,251
Donât do it.
981
01:39:27,022 --> 01:39:28,567
Please.
982
01:39:29,608 --> 01:39:31,177
Donât.
983
01:39:37,926 --> 01:39:39,145
No!
984
01:39:42,561 --> 01:39:45,186
Itâs why you pick a guy like me for a job like this.
985
01:39:47,460 --> 01:39:49,345
I hope youâre watching, David.
986
01:39:54,728 --> 01:39:56,869
Cristina, have you figured out the door yet?
987
01:39:57,657 --> 01:39:59,738
Once it's locked from the inside,
the door wonât open.
988
01:40:00,037 --> 01:40:01,316
Well keep trying!
989
01:40:03,233 --> 01:40:05,731
Begin serum release.
990
01:40:36,773 --> 01:40:39,100
Do not breath! No breathe!
991
01:40:51,697 --> 01:40:53,370
Caleb weâre running out of options here!
992
01:40:53,587 --> 01:40:55,454
Hold on, I think I found something.
993
01:40:55,790 --> 01:40:57,283
Thereâs a choke point where the vapor gets pumped out.
994
01:40:57,545 --> 01:40:59,512
Cut the comm line to the ship.
995
01:41:02,230 --> 01:41:03,467
Caleb!
996
01:41:04,135 --> 01:41:05,172
Caleb!
997
01:41:05,212 --> 01:41:06,456
Tris!
998
01:41:06,897 --> 01:41:08,253
Tris, can you hear me?
999
01:41:10,782 --> 01:41:12,173
Caleb!
1000
01:41:13,999 --> 01:41:15,320
Iâm going in.
1001
01:41:36,572 --> 01:41:37,711
Oh Shit!
1002
01:41:38,897 --> 01:41:40,229
What?
1003
01:41:43,666 --> 01:41:45,365
- Make it stop!
- It's locked!
1004
01:41:45,601 --> 01:41:47,200
- Open the door!
- Open the door!
1005
01:41:49,004 --> 01:41:50,779
Peter, open the door!
1006
01:41:59,646 --> 01:42:01,204
I will find you, Peter.
1007
01:42:09,710 --> 01:42:12,543
- Tobias.
1008
01:42:13,914 --> 01:42:15,196
Shit!
1009
01:42:15,543 --> 01:42:16,864
- Can you stop it?
- No.
1010
01:42:31,333 --> 01:42:32,692
Caleb, do you hear me?
1011
01:42:33,715 --> 01:42:35,163
Caleb, where are you?
1012
01:42:41,624 --> 01:42:42,988
Caleb Prior!
1013
01:43:02,726 --> 01:43:04,110
Tris, look at this.
It's really smart.
1014
01:43:04,458 --> 01:43:06,341
- So they ran they pipe into the air duct
- Caleb Focus!
1015
01:43:06,563 --> 01:43:07,690
Just tell me where it is.
1016
01:43:08,006 --> 01:43:10,535
Itâs right here. There's an isolation valve that controls the flow of the air,
1017
01:43:10,865 --> 01:43:12,419
But I donât know how youâre going to get down there.
1018
01:43:12,481 --> 01:43:13,436
I do.
1019
01:43:13,469 --> 01:43:14,473
Four!
1020
01:43:20,438 --> 01:43:21,663
Go!
1021
01:43:31,052 --> 01:43:33,447
Tris, it's up at the end of the hall.
1022
01:43:45,698 --> 01:43:47,152
Close the door.
1023
01:43:58,338 --> 01:44:00,692
Tris, I control everything.
1024
01:44:01,071 --> 01:44:04,782
I can even seal the room youâre in right now.
Just stop fighting.
1025
01:44:05,403 --> 01:44:07,136
There's another way. Down the stairs.
1026
01:44:11,864 --> 01:44:15,251
This is foolish.
Just stop. I made you.
1027
01:44:15,735 --> 01:44:19,183
You might as well be my child, which is what youâre acting with.
1028
01:44:19,939 --> 01:44:21,818
A spoilt child.
1029
01:44:22,341 --> 01:44:24,107
Tris, the end of the hall. Thereâs another way on the left.
1030
01:44:29,148 --> 01:44:30,639
It's over, Tris.
1031
01:44:35,013 --> 01:44:36,585
Searching for Target...
1032
01:44:38,133 --> 01:44:39,750
Searching target.
1033
01:44:40,614 --> 01:44:42,326
Searching target.
1034
01:44:50,111 --> 01:44:51,521
There you are.
1035
01:44:59,048 --> 01:45:01,938
You're right, David. It is over.
1036
01:45:11,452 --> 01:45:12,908
No!
1037
01:45:15,855 --> 01:45:18,040
Serum release halted.
1038
01:45:18,615 --> 01:45:20,248
Howâs that for âDamaged".
1039
01:45:48,333 --> 01:45:49,393
Clear.
1040
01:45:50,656 --> 01:45:52,029
Clear.
1041
01:46:05,829 --> 01:46:07,302
We did it.
1042
01:46:08,612 --> 01:46:10,437
Thatâs what you do for family.
1043
01:46:20,714 --> 01:46:25,347
Caleb, thereâs one more thing I want you to do.
I want to send a message to David.
1044
01:46:39,184 --> 01:46:40,779
My name Tris Prior
1045
01:46:41,741 --> 01:46:43,832
and I'm here to reveal the truth.
1046
01:46:45,055 --> 01:46:49,239
There are others who exist on this planet.
They do not view us as equals.
1047
01:46:49,617 --> 01:46:54,007
They called themselves the "Pureâ,
and they called us the "Damaged.â
1048
01:46:54,911 --> 01:46:57,645
They created a wall to divide
us from their world.
1049
01:46:57,958 --> 01:47:00,430
And factions to divide us from each other.
1050
01:47:02,680 --> 01:47:05,403
Hello? Come on!
1051
01:47:07,007 --> 01:47:09,096
You think you can ditch me like this?
1052
01:47:10,602 --> 01:47:14,116
Got me to do your dirty work and then just
1053
01:47:14,467 --> 01:47:16,210
wipe me away like the rest of them?
1054
01:4
1056
01:47:17,305 --> 01:47:23,807
OpenSubtitles.org require your login in mx player
for uploading subtitles, please login now82187
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.