All language subtitles for The Da Vinci Code 720p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian Download
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:15,500 --> 00:02:16,595 Stop now. 2 00:02:17,500 --> 00:02:18,995 Tell me where it is. 3 00:02:24,580 --> 00:02:28,675 You and your brethren possess what is not rightfully yours. 4 00:02:29,250 --> 00:02:33,210 I don't know what you are talking about. 5 00:02:33,585 --> 00:02:36,250 Is it a secret you will die for? 6 00:02:37,425 --> 00:02:39,720 -Please. -As you wish. 7 00:02:40,160 --> 00:02:41,525 Wait! 8 00:02:45,665 --> 00:02:47,825 My God, forgive me. 9 00:02:49,335 --> 00:02:51,300 In the sacristy... 10 00:02:51,600 --> 00:02:54,935 ...the church of Saint-Sulpice, is the Rose Line. 11 00:02:55,140 --> 00:02:57,270 Beneath the Rose. 12 00:03:00,045 --> 00:03:01,445 Thank you. 13 00:03:35,215 --> 00:03:36,341 Thank you. 14 00:03:37,315 --> 00:03:38,285 Thank you. 15 00:03:49,565 --> 00:03:54,465 Symbols are a language that can help us understand our past. 16 00:03:55,070 --> 00:03:59,370 As the saying goes, a picture says a thousand words... 17 00:03:59,570 --> 00:04:02,565 ...but which words? 18 00:04:03,410 --> 00:04:06,900 Interpret for me, please, this symbol. First thing that comes to mind. 19 00:04:07,115 --> 00:04:09,410 -Hatred, racism. -Ku Klux Klan. 20 00:04:09,615 --> 00:04:14,885 Yes, yes, interesting. But they would disagree with you in Spain. 21 00:04:15,190 --> 00:04:18,520 There, they are robes worn by priests. 22 00:04:18,860 --> 00:04:20,880 Now this symbol. Anyone? 23 00:04:21,261 --> 00:04:22,250 Evil. 24 00:04:23,529 --> 00:04:24,655 In English, please. 25 00:04:24,864 --> 00:04:25,922 Devil's pitchfork. 26 00:04:26,132 --> 00:04:28,293 Poor, poor Poseidon. 27 00:04:28,768 --> 00:04:34,001 That is his trident. A symbol of power to millions of the ancients. 28 00:04:34,207 --> 00:04:35,367 Now this symbol. 29 00:04:36,442 --> 00:04:38,910 -Madonna and child. -Faith. Christianity. 30 00:04:39,112 --> 00:04:42,843 No. No, it's the pagan god Horus and his mother, Isis... 31 00:04:43,049 --> 00:04:45,609 ...centuries before the birth of Christ. 32 00:04:45,818 --> 00:04:49,515 Understanding our past determines actively... 33 00:04:49,722 --> 00:04:52,782 ...our ability to understand the present. 34 00:04:53,126 --> 00:04:57,620 So how do we sift truth from belief? 35 00:04:57,897 --> 00:05:01,424 How do we write our own histories, personally or culturally... 36 00:05:01,634 --> 00:05:03,693 ...and thereby define ourselves? 37 00:05:03,903 --> 00:05:08,272 How do we penetrate years, centuries, of historical distortion... 38 00:05:08,708 --> 00:05:11,506 ...to find original truth? 39 00:05:11,711 --> 00:05:14,908 Tonight, this will be our quest. 40 00:05:15,148 --> 00:05:18,447 I still think that his whole take on phi was a little far-fetched. 41 00:05:18,651 --> 00:05:24,817 I don't think so. I think that the golden ratio is everywhere in nature. 42 00:05:25,758 --> 00:05:27,248 Sure, I can do that. 43 00:05:27,460 --> 00:05:30,429 My son is a student of yours at Harvard. 44 00:05:30,630 --> 00:05:32,860 -Michael Culp? He adores you. -Oh, yeah. 45 00:05:33,099 --> 00:05:35,124 He says you're the best teacher he's ever had. 46 00:05:35,335 --> 00:05:39,294 Ms. Culp, I think I already gave Michael an A-minus. 47 00:05:39,505 --> 00:05:40,870 He told me. Thank you. 48 00:05:41,074 --> 00:05:42,371 Mr. Langdon? 49 00:05:43,076 --> 00:05:44,407 Hi. 50 00:05:44,744 --> 00:05:45,972 Bonjour, professor. 51 00:05:46,879 --> 00:05:52,181 I'm Lieutenant Collet from DCPJ. A kind of French FBI. 52 00:05:52,685 --> 00:05:55,245 Will you take a look at this photo, please? 53 00:05:55,455 --> 00:05:58,322 My police chief, Capitaine Fache, had hoped... 54 00:05:58,524 --> 00:06:02,085 ...considering your expertise and the markings on the body... 55 00:06:02,295 --> 00:06:03,762 ...you might assist us. 56 00:06:12,472 --> 00:06:14,565 Will you excuse me a moment? 57 00:06:17,844 --> 00:06:19,675 I was supposed to have drinks with him. 58 00:06:19,879 --> 00:06:21,073 Yes, we know. 59 00:06:22,415 --> 00:06:24,542 We found your name in his daily planner. 60 00:06:25,718 --> 00:06:28,482 He never showed. I waited for over an hour. 61 00:06:31,724 --> 00:06:34,386 Why would someone do this to him? 62 00:06:34,594 --> 00:06:37,654 Oh, you misunderstand, professor. 63 00:06:38,064 --> 00:06:40,123 He was shot, yes. 64 00:06:40,433 --> 00:06:42,993 But what you see in the photograph... 65 00:06:43,202 --> 00:06:45,796 ...Monsieur Sauni�re did to himself. 66 00:06:48,941 --> 00:06:53,207 Teacher, all four are dead. 67 00:06:54,113 --> 00:06:57,139 The s�n�chaux and the Grand Master himself. 68 00:06:57,350 --> 00:07:00,410 Then I assume you have the location. 69 00:07:00,620 --> 00:07:03,680 Confirmed by all. 70 00:07:03,890 --> 00:07:06,290 Independently. 71 00:07:07,093 --> 00:07:11,393 I had feared the Priory's penchant for secrecy might prevail. 72 00:07:14,967 --> 00:07:19,028 The prospect of death is strong motivation. 73 00:07:22,508 --> 00:07:24,874 It is here. 74 00:07:25,178 --> 00:07:27,578 In Paris, Teacher. 75 00:07:28,548 --> 00:07:33,986 It hides beneath the Rose in Saint-Sulpice. 76 00:07:34,520 --> 00:07:37,216 You will go forth, Silas. 77 00:08:50,229 --> 00:08:53,665 I chastise my body. 78 00:09:31,470 --> 00:09:33,563 Capitaine Fache is waiting for you. 79 00:09:41,914 --> 00:09:43,211 Okay. 80 00:09:54,527 --> 00:09:55,960 -Mr. Langdon. -Yes. 81 00:09:56,495 --> 00:09:58,395 I'm Captain Bezu Fache. 82 00:09:59,465 --> 00:10:00,830 You like our pyramid? 83 00:10:01,033 --> 00:10:02,091 It's magnificent. 84 00:10:02,935 --> 00:10:04,835 A scar on the face of Paris. 85 00:10:06,005 --> 00:10:07,802 After me, please. 86 00:10:15,514 --> 00:10:17,607 It's the pairing of those two pyramids. 87 00:10:18,117 --> 00:10:19,414 It's unique. 88 00:10:19,619 --> 00:10:21,746 The two are geometric echoes. 89 00:10:21,954 --> 00:10:22,921 Fascinating. 90 00:10:25,691 --> 00:10:29,218 I'm not sure how much help I'm gonna be here this evening. 91 00:10:33,799 --> 00:10:35,790 How well did you know the curator? 92 00:10:36,002 --> 00:10:39,199 Not at all. We met only once. 93 00:10:39,405 --> 00:10:41,703 We were on a.... 94 00:10:41,907 --> 00:10:44,068 On a panel together. 95 00:10:44,276 --> 00:10:46,870 Something is funny? 96 00:10:47,179 --> 00:10:48,737 We didn't agree on much. 97 00:10:48,948 --> 00:10:52,509 Frankly, I was surprised when he contacted me. 98 00:11:00,593 --> 00:11:02,959 Could we take the stairs? 99 00:11:17,543 --> 00:11:20,808 So Sauni�re requested tonight's meeting. 100 00:11:21,013 --> 00:11:22,139 Yes. 101 00:11:22,348 --> 00:11:23,815 How? Did he call you? 102 00:11:25,484 --> 00:11:28,715 E-mail. He heard I was in Paris. 103 00:11:29,789 --> 00:11:31,586 Had something to discuss. 104 00:11:31,791 --> 00:11:32,883 What? 105 00:11:37,930 --> 00:11:41,195 You seem uncomfortable. 106 00:11:56,348 --> 00:11:59,943 -Are any of those real? -Of course not. 107 00:12:00,152 --> 00:12:03,883 So you know something of security procedures. 108 00:12:04,090 --> 00:12:08,288 Well, I know video surveillance in a museum this size is cost-prohibitive. 109 00:12:08,494 --> 00:12:10,985 Most now rely on containment. 110 00:12:11,197 --> 00:12:14,394 Yes, forget about keeping the criminals out. 111 00:12:14,600 --> 00:12:16,761 Now we keep them in. 112 00:12:22,341 --> 00:12:26,402 The Grand Gallery. This is where you found the body. 113 00:12:26,612 --> 00:12:28,375 How would you know that? 114 00:12:29,415 --> 00:12:34,318 I recognize the parquet floor from the Polaroid. It's unmistakable. 115 00:12:43,729 --> 00:12:45,026 Dear God. 116 00:12:48,734 --> 00:12:51,134 Let's cover the talking points again, Your Eminence. 117 00:12:51,337 --> 00:12:54,204 Many call Opus Dei a brainwashing cult. 118 00:12:54,406 --> 00:12:57,569 Others, an ultraconservative Christian secret society. 119 00:12:57,777 --> 00:13:00,473 -We are a simple Catholic church. -Simple? 120 00:13:00,679 --> 00:13:03,409 With a brand-new $47-million headquarters in Manhattan. 121 00:13:03,616 --> 00:13:06,676 Our followers are generous, should we apologize for that? 122 00:13:06,886 --> 00:13:09,184 Perhaps a less defensive tack, Your Eminence. 123 00:13:09,388 --> 00:13:11,515 The press continue to be harsh with us. 124 00:13:13,359 --> 00:13:17,489 We are not Cafeteria Catholics. 125 00:13:17,696 --> 00:13:19,721 We don't pick and choose which rules to follow. 126 00:13:19,932 --> 00:13:22,560 We follow doctrine. Rigorously. 127 00:13:23,369 --> 00:13:27,100 Does doctrine necessarily include vows of chastity, tithing... 128 00:13:27,306 --> 00:13:30,434 ...and atonement for sins through self-flagellation and the cilice? 129 00:13:31,010 --> 00:13:35,071 Many of our followers are married. Many of them have families. 130 00:13:35,381 --> 00:13:38,214 Only a small proportion choose to live ascetically... 131 00:13:38,415 --> 00:13:41,015 ...in the cloisters of our residential halls. 132 00:13:42,054 --> 00:13:44,522 But we are all united in God's work around the world. 133 00:13:44,723 --> 00:13:48,523 Surely that is an admirable way to lead one's life. 134 00:13:49,061 --> 00:13:51,586 Why are some media referring to Opus Dei as "God's mafia"? 135 00:13:51,797 --> 00:13:55,000 Obviously, some people fear what they don't understand. 136 00:13:57,169 --> 00:13:59,637 And because the war finally draws to a close. 137 00:13:59,839 --> 00:14:03,832 -Bishop, we need to stay on message. -That will be all, Michael, thank you. 138 00:14:04,043 --> 00:14:05,237 Aringarosa. 139 00:14:06,412 --> 00:14:10,075 Silas has succeeded. The legend is true. 140 00:14:10,416 --> 00:14:12,281 It hides beneath the Rose. 141 00:14:12,618 --> 00:14:15,610 My part of our bargain is nearly fulfilled. 142 00:14:16,188 --> 00:14:19,214 I meet the council in an hour. 143 00:14:19,525 --> 00:14:23,256 I will have your money tonight, Teacher. 144 00:14:23,696 --> 00:14:26,324 The Vitruvian Man. 145 00:14:26,532 --> 00:14:29,729 It's one of Leonardo da Vinci's most famous sketches. 146 00:14:29,935 --> 00:14:31,869 And the star on his skin? 147 00:14:32,371 --> 00:14:33,338 A pentacle. 148 00:14:33,539 --> 00:14:35,166 And its meaning? 149 00:14:35,374 --> 00:14:36,739 The pentacle is ancient. 150 00:14:39,645 --> 00:14:42,808 Symbols carry different meanings in different settings. 151 00:14:43,015 --> 00:14:45,609 This symbol, professor. This setting. 152 00:14:45,818 --> 00:14:48,013 The pentacle is a pagan religious icon. 153 00:14:48,687 --> 00:14:50,245 Devil worship. 154 00:14:50,456 --> 00:14:55,223 No. No, no, no. The pentacle before that. 155 00:14:55,728 --> 00:14:57,889 This is a symbol for Venus. 156 00:14:58,530 --> 00:15:00,896 It represents the female half of all things. 157 00:15:01,100 --> 00:15:04,263 It's a concept called "the divine goddess" by religious historians. 158 00:15:05,905 --> 00:15:08,999 You are telling me that Sauni�re's last act on earth... 159 00:15:09,208 --> 00:15:13,645 ...was to draw a goddess symbol on his chest? Why? 160 00:15:15,014 --> 00:15:18,279 Captain Fache, obviously I can't tell you why. 161 00:15:19,184 --> 00:15:22,779 I can tell you he, as well as anyone, knows the meaning of this symbol... 162 00:15:22,988 --> 00:15:25,718 ...and it has nothing to do with worshiping the devil. 163 00:15:25,925 --> 00:15:27,290 -Is that so? -Yes. 164 00:15:27,493 --> 00:15:28,721 Then... 165 00:15:30,062 --> 00:15:31,859 ...what do you make of this? 166 00:15:32,298 --> 00:15:36,530 "O, Draconian devil. Oh, lame saint." 167 00:15:36,735 --> 00:15:39,932 It's a phrase. Doesn't mean anything, not to me. 168 00:15:40,272 --> 00:15:43,799 What would you do if you had such limited time to send a message? 169 00:15:45,311 --> 00:15:49,873 Well, I suppose I'd try to identify my killer. 170 00:15:50,582 --> 00:15:51,674 Precisely. 171 00:15:52,418 --> 00:15:54,045 Precisely. 172 00:15:54,253 --> 00:15:55,345 So, professor-- 173 00:15:56,822 --> 00:15:58,881 Officer Neveu. 174 00:15:59,091 --> 00:16:00,581 Please, pardon the interruption. 175 00:16:00,793 --> 00:16:01,760 This is not the time. 176 00:16:01,961 --> 00:16:04,088 I received the crime-scene jpegs at headquarters... 177 00:16:04,296 --> 00:16:06,093 ...and I've deciphered the code. 178 00:16:06,432 --> 00:16:07,990 It's a Fibonacci sequence. 179 00:16:08,200 --> 00:16:10,600 That's the code Sauni�re left on the floor. 180 00:16:10,936 --> 00:16:13,029 Headquarters sent me to explain, captain. 181 00:16:13,238 --> 00:16:14,500 It is the Fibonacci sequence. 182 00:16:14,707 --> 00:16:16,174 The numbers are out of order. 183 00:16:16,375 --> 00:16:19,173 But before that, I have an urgent message for Professor Langdon. 184 00:16:19,378 --> 00:16:20,811 Right? 185 00:16:21,013 --> 00:16:22,241 Pardon me? 186 00:16:24,616 --> 00:16:27,676 I'm Sophie Neveu, French police, Cryptology. 187 00:16:27,886 --> 00:16:29,877 Your embassy called Division. 188 00:16:34,727 --> 00:16:38,959 I'm sorry, monsieur, they said it was a matter of life and death. 189 00:16:39,898 --> 00:16:43,299 This is the number of your embassy's messaging service. 190 00:16:43,902 --> 00:16:45,267 Well, thank you. 191 00:16:52,578 --> 00:16:54,739 Hello, you've reached the home of Sophie Neveu. 192 00:16:55,681 --> 00:16:58,377 Miss Neveu? This.... 193 00:16:58,584 --> 00:17:00,108 No. That's the right number. 194 00:17:00,319 --> 00:17:02,810 You have to dial an access code to pick up your messages. 195 00:17:03,022 --> 00:17:03,989 But I'm getting-- 196 00:17:04,189 --> 00:17:07,090 It's a three-digit code. It's on the paper I gave you. 197 00:17:16,101 --> 00:17:19,161 Professor Langdon, do not react to this message. 198 00:17:19,371 --> 00:17:22,602 You must follow my directions very closely and, above all... 199 00:17:22,808 --> 00:17:25,106 ...reveal nothing to Captain Fache. 200 00:17:25,310 --> 00:17:27,369 You are in grave danger. 201 00:17:40,726 --> 00:17:42,216 Church of Saint-Sulpice. 202 00:17:42,494 --> 00:17:44,086 Good evening, Sister. 203 00:17:45,130 --> 00:17:48,896 I need you to show someone our church tonight. 204 00:17:49,334 --> 00:17:50,733 Of course, Father. 205 00:17:51,303 --> 00:17:52,964 But so late? 206 00:17:54,239 --> 00:17:55,206 Wouldn't tomorrow...? 207 00:17:55,407 --> 00:18:00,140 This is a request from an important bishop of Opus Dei. 208 00:18:00,879 --> 00:18:03,313 It would be my pleasure. 209 00:18:27,239 --> 00:18:30,299 There's been an accident. A friend. 210 00:18:30,509 --> 00:18:32,500 I have to fly home in the morning. 211 00:18:32,711 --> 00:18:33,973 I see. 212 00:18:34,179 --> 00:18:38,206 Is there a restroom I could use? I just wanna splash some water on my face. 213 00:18:38,417 --> 00:18:39,577 Yes. 214 00:18:41,720 --> 00:18:45,019 She said it is meaningless. 215 00:18:45,324 --> 00:18:47,121 Mathematical joke. 216 00:18:48,127 --> 00:18:49,958 Is it meaningless? 217 00:18:52,631 --> 00:18:54,656 I'll take another look when I come back. 218 00:18:58,570 --> 00:19:01,004 I'm sorry. Of course. 219 00:19:18,790 --> 00:19:21,020 Do you have a message from Sauni�re? 220 00:19:21,727 --> 00:19:23,354 What are you talking about? 221 00:19:24,496 --> 00:19:25,929 Crazy old man. 222 00:19:26,131 --> 00:19:28,725 You have me confused with someone else. 223 00:19:28,934 --> 00:19:30,697 I was asked to come here and consult. 224 00:19:30,903 --> 00:19:32,768 No, you are sous surveillance cach�e. 225 00:19:32,971 --> 00:19:34,563 Yes, and-- 226 00:19:34,773 --> 00:19:36,365 What? 227 00:19:36,575 --> 00:19:40,477 Bring the suspect to the crime scene and hope he incriminates himself. 228 00:19:40,679 --> 00:19:41,703 Suspect? 229 00:19:42,314 --> 00:19:43,941 Check your jacket pocket. 230 00:19:45,250 --> 00:19:46,547 Just look. 231 00:19:50,923 --> 00:19:52,288 GPS tracking dot. 232 00:19:52,491 --> 00:19:55,551 Accurate within two feet anywhere on the globe. 233 00:19:55,761 --> 00:19:59,322 The agent who picked you up slipped it into your jacket... 234 00:20:00,766 --> 00:20:02,825 ...in case you tried to run. 235 00:20:04,403 --> 00:20:07,031 We have you on a little leash, professor. 236 00:20:16,481 --> 00:20:18,574 Why would I try to run? I didn't do anything. 237 00:20:18,784 --> 00:20:22,811 So, what do you think about the fourth line of text... 238 00:20:23,021 --> 00:20:25,888 ...Fache wiped clean before you arrived? 239 00:20:31,730 --> 00:20:35,894 He brought you here to force a confession, Professor Langdon. 240 00:20:38,737 --> 00:20:41,467 He's still in there? What's he doing? 241 00:20:46,278 --> 00:20:49,611 Fache isn't even looking for other suspects, okay? 242 00:20:49,848 --> 00:20:51,338 He is sure you're guilty. 243 00:20:54,987 --> 00:20:57,581 When did Sauni�re contact you? 244 00:20:57,789 --> 00:20:58,813 -Today? -Yes, yes. 245 00:20:59,024 --> 00:21:01,083 What time? What time? 246 00:21:01,293 --> 00:21:03,124 At 3. Around 3. Three. 247 00:21:03,328 --> 00:21:06,024 The gallery alarm was triggered at 8. You were-- 248 00:21:06,231 --> 00:21:07,926 -I was giving a lecture. -At 9. 249 00:21:08,133 --> 00:21:12,900 You had the privacy light on in your hotel room until 8:30, right? 250 00:21:13,105 --> 00:21:16,802 We call Fache "the Bull." Once he starts, he doesn't stop. 251 00:21:17,009 --> 00:21:20,172 He can arrest you and detain you for months while he builds a case. 252 00:21:20,379 --> 00:21:23,746 And by then whatever Sauni�re wanted you to tell me will be useless. 253 00:21:23,949 --> 00:21:26,008 Stop it! Just stop! 254 00:21:26,652 --> 00:21:28,142 Who are you? 255 00:21:28,353 --> 00:21:30,685 What are you talking about? Tell you what? 256 00:21:32,024 --> 00:21:34,254 Maybe who really killed him. 257 00:21:40,899 --> 00:21:43,459 The Fibonacci sequence. 258 00:21:43,669 --> 00:21:45,830 I believe Sauni�re wrote it... 259 00:21:46,038 --> 00:21:48,905 ...so his investigation would include cryptographers. 260 00:21:53,011 --> 00:21:54,740 That's quite a leap, isn't it? 261 00:21:54,946 --> 00:21:56,379 No. 262 00:21:57,683 --> 00:21:59,310 And the letters. 263 00:21:59,518 --> 00:22:00,576 "P.S." 264 00:22:00,786 --> 00:22:02,447 P.S., postscript. 265 00:22:06,391 --> 00:22:10,350 "Princess Sophie." Yeah. Silly, I know. 266 00:22:10,562 --> 00:22:13,463 But I was only a girl when I lived with him. 267 00:22:19,004 --> 00:22:21,529 Jacques Sauni�re was my grandfather. 268 00:22:26,712 --> 00:22:30,045 Apparently, it was his dying wish that we meet. 269 00:22:31,850 --> 00:22:34,045 If you help me understand why... 270 00:22:34,252 --> 00:22:37,915 ...I will get you to your embassy, where we cannot arrest you. 271 00:22:39,191 --> 00:22:41,921 Fache was never gonna let me just stroll out of here, was he? 272 00:22:42,661 --> 00:22:43,958 No. 273 00:22:44,863 --> 00:22:48,663 If we are to get away from here, we must find another way. 274 00:22:59,711 --> 00:23:01,975 What exactly do you propose? 275 00:23:11,523 --> 00:23:14,321 Sauni�re was reading his book. 276 00:23:14,760 --> 00:23:16,694 "Blood trail." 277 00:23:18,630 --> 00:23:20,427 Excuse me, captain. 278 00:23:20,632 --> 00:23:24,659 Crypto called. They identified the code. 279 00:23:24,870 --> 00:23:26,667 Neveu told us already. 280 00:23:26,872 --> 00:23:30,672 I should have fired her on the spot, barging in like that. 281 00:23:30,876 --> 00:23:32,741 Yes. 282 00:23:32,944 --> 00:23:35,504 Except they didn't send Neveu. 283 00:23:37,983 --> 00:23:39,109 What? 284 00:23:39,317 --> 00:23:42,718 Captain, look at this. 285 00:23:44,423 --> 00:23:45,651 He jumped! 286 00:23:46,057 --> 00:23:47,115 Shit. 287 00:23:49,461 --> 00:23:52,555 He's moving again. And fast. 288 00:23:53,165 --> 00:23:54,928 He must be in a car. 289 00:23:56,368 --> 00:24:00,532 He's going south on Pont du Carrousel. 290 00:24:09,281 --> 00:24:10,543 Bastard. 291 00:24:34,139 --> 00:24:37,165 That cop will check the whole lower floor. 292 00:24:40,812 --> 00:24:43,110 I will only take a moment. 293 00:24:43,615 --> 00:24:44,877 Of course. 294 00:24:53,592 --> 00:24:55,753 He is much older than I remember. 295 00:25:07,506 --> 00:25:10,907 I hadn't seen or spoken to him in a very long time. 296 00:25:20,018 --> 00:25:23,977 He phoned my office today. Several times. 297 00:25:25,190 --> 00:25:28,182 He said it was a matter of life and death. 298 00:25:28,727 --> 00:25:32,060 I thought it was another trick to get back in touch. 299 00:25:34,699 --> 00:25:37,634 It seems when he couldn't speak to me... 300 00:25:38,770 --> 00:25:40,761 ...he reached out to you. 301 00:25:46,978 --> 00:25:49,674 Whatever he needed so badly to say... 302 00:25:50,749 --> 00:25:53,547 ...he found neither of us in time. 303 00:26:19,811 --> 00:26:22,177 -Wait a minute. -Professor? 304 00:26:23,181 --> 00:26:24,944 Come on. 305 00:26:25,283 --> 00:26:26,875 It can't be that easy. 306 00:26:27,852 --> 00:26:31,083 This is wrong. Yeah. See? This is wrong. 307 00:26:32,624 --> 00:26:36,253 The Fibonacci numbers only make sense when they're in order. 308 00:26:36,461 --> 00:26:37,928 These are scrambled. 309 00:26:38,129 --> 00:26:41,860 If he was trying to reach out, maybe he was doing it in code. 310 00:26:42,067 --> 00:26:43,932 Would you hold this, please? 311 00:26:46,071 --> 00:26:48,198 This phrase is meaningless. 312 00:26:50,375 --> 00:26:54,835 Unless you assume these letters are out of order too. 313 00:26:55,046 --> 00:26:56,206 An anagram. 314 00:27:07,959 --> 00:27:09,756 You have eidetic memory? 315 00:27:10,061 --> 00:27:13,588 Not quite. But I can pretty much remember what I see. 316 00:27:34,986 --> 00:27:36,920 Anagram is right. 317 00:27:38,323 --> 00:27:40,883 "O, Draconian devil. Oh, lame saint" becomes: 318 00:27:41,092 --> 00:27:43,720 "Leonardo da Vinci. The Mona Lisa." 319 00:27:43,928 --> 00:27:47,591 Professor, the Mona Lisa is right over here. 320 00:27:53,905 --> 00:27:58,842 Look at this. He must have thrown it from the window. 321 00:27:59,210 --> 00:28:00,768 Smart to hit the truck. 322 00:28:01,212 --> 00:28:04,704 What, you admire him now? 323 00:28:06,351 --> 00:28:08,410 We're stupid. Who did we leave at the museum? 324 00:28:08,620 --> 00:28:11,350 Ledoux? Get him on the radio! 325 00:28:11,690 --> 00:28:14,750 Her smile is in the lower spatial frequencies. 326 00:28:14,959 --> 00:28:18,554 The horizon is significantly lower on the left than it is on the right. 327 00:28:18,763 --> 00:28:19,821 Why? 328 00:28:20,031 --> 00:28:23,330 Well, see, she appears larger from the left than on the right. 329 00:28:23,535 --> 00:28:26,595 Historically, the left was female, the right was male. 330 00:28:27,439 --> 00:28:28,906 The sacred feminine. 331 00:28:30,542 --> 00:28:31,634 Why do you say that? 332 00:28:31,843 --> 00:28:36,109 Something Sauni�re said the first time we came here. 333 00:28:38,917 --> 00:28:40,646 There. Blood. 334 00:28:52,931 --> 00:28:54,057 Hey. 335 00:28:55,800 --> 00:28:58,428 "So dark the con of man." 336 00:28:59,204 --> 00:29:02,503 No. It doesn't say that. 337 00:29:02,707 --> 00:29:05,039 Is it another anagram? Can you break it? 338 00:29:09,948 --> 00:29:12,416 Professor, hurry. Hurry! 339 00:29:14,085 --> 00:29:17,054 Moon. Sermon. Charms. 340 00:29:17,255 --> 00:29:21,214 Demons. Omens. Codes. Monks. Ranks. Rocks. 341 00:29:21,426 --> 00:29:22,484 Madonna of the Rocks. 342 00:29:23,294 --> 00:29:24,352 Da Vinci. 343 00:29:34,773 --> 00:29:36,502 Careful. Careful. 344 00:29:43,948 --> 00:29:47,816 This can't be this. The fleur-de-lis. 345 00:30:05,904 --> 00:30:07,201 Stay where you are! 346 00:30:09,541 --> 00:30:11,008 Let go of the painting... 347 00:30:11,209 --> 00:30:13,006 ...and put it on the ground. 348 00:30:15,146 --> 00:30:19,173 No. You put your gun down. 349 00:30:19,384 --> 00:30:21,409 Now! 350 00:30:21,619 --> 00:30:23,280 Or else I will destroy the painting. 351 00:30:26,157 --> 00:30:27,454 Hurry up! 352 00:30:27,826 --> 00:30:29,589 Slide your gun to me. 353 00:30:32,497 --> 00:30:33,862 Be careful. 354 00:30:34,065 --> 00:30:36,090 I never really liked this painting. 355 00:30:56,955 --> 00:30:58,286 Run. 356 00:31:28,419 --> 00:31:30,080 It was Sauni�re's. 357 00:31:30,722 --> 00:31:33,657 I remember finding it once when I was a girl. 358 00:31:34,525 --> 00:31:36,755 He'd promised he'd give it to me one day. 359 00:31:37,562 --> 00:31:39,757 Have you ever heard those words before, Sophie? 360 00:31:39,964 --> 00:31:41,363 "So dark the con of man"? 361 00:31:41,566 --> 00:31:43,158 No. Have you? 362 00:31:43,368 --> 00:31:46,804 When you were a child, were you aware of any secret gatherings? 363 00:31:48,006 --> 00:31:50,338 Anything ritualistic in nature? 364 00:31:50,541 --> 00:31:53,806 Meetings your grandfather would've wanted kept secret? 365 00:31:54,012 --> 00:31:57,448 Was there ever any talk of something called the Priory of Sion? 366 00:31:57,649 --> 00:32:00,584 The what? Why are you asking these things? 367 00:32:00,785 --> 00:32:03,253 The Priory of Sion is a myth. 368 00:32:03,454 --> 00:32:07,914 One of the world�s oldest and most secret societies, with leaders like... 369 00:32:08,126 --> 00:32:10,617 ...Sir Isaac Newton, da Vinci himself. 370 00:32:11,062 --> 00:32:12,859 The fleur-de-lis is their crest. 371 00:32:13,064 --> 00:32:15,589 They're guardians of a secret they supposedly refer to... 372 00:32:15,800 --> 00:32:17,961 ...as "the dark con of man." 373 00:32:18,603 --> 00:32:20,002 But what secret? 374 00:32:20,538 --> 00:32:25,840 The Priory of Sion protects the source of God's power on earth. 375 00:32:34,752 --> 00:32:36,652 I can't do this by myself. 376 00:32:37,188 --> 00:32:40,123 I'm in enough trouble as it is. That's my embassy. 377 00:32:40,325 --> 00:32:41,383 Please. 378 00:32:41,592 --> 00:32:43,082 Even if we could get out of this-- 379 00:32:43,294 --> 00:32:44,761 Okay. 380 00:33:21,065 --> 00:33:24,432 No, no, no. You're not gonna make it. You're not gonna make it! 381 00:33:32,076 --> 00:33:33,407 Well, that was.... 382 00:33:45,623 --> 00:33:47,420 We won't last long in this car. 383 00:33:47,625 --> 00:33:50,492 Fache doesn't like to be eluded, even on a good day. 384 00:33:50,695 --> 00:33:52,458 We need to get out of sight. 385 00:34:10,948 --> 00:34:13,178 Christ, give me strength. 386 00:34:25,763 --> 00:34:29,722 You are a ghost. 387 00:34:32,136 --> 00:34:34,366 Christ, give me strength. 388 00:36:09,300 --> 00:36:11,894 Stealing in a house of God! 389 00:36:26,284 --> 00:36:28,252 You are an angel. 390 00:36:30,755 --> 00:36:32,985 Christ, give me strength. 391 00:36:58,449 --> 00:37:00,610 You have powerful friends. 392 00:37:01,352 --> 00:37:04,480 Bishop Aringarosa has been kind to me. 393 00:37:05,089 --> 00:37:09,082 I could not miss this chance to pray inside the Saint-Sulpice. 394 00:37:09,961 --> 00:37:12,429 A pity you couldn't wait for morning. 395 00:37:12,630 --> 00:37:14,598 The light is not ideal. 396 00:37:15,466 --> 00:37:19,596 Tell me, Sister, please, of the Rose Line. 397 00:37:20,037 --> 00:37:25,202 A rose line is any line that goes from the North to South Poles. 398 00:37:25,409 --> 00:37:30,312 Set into the streets of Paris, 135 brass markers... 399 00:37:30,514 --> 00:37:33,039 ...mark the world�s first prime meridian... 400 00:37:33,251 --> 00:37:35,685 ...which passed through this very church. 401 00:37:35,886 --> 00:37:37,717 It hides beneath the Rose. 402 00:37:37,922 --> 00:37:39,116 I'm sorry? 403 00:37:40,391 --> 00:37:41,619 Sister. 404 00:37:44,328 --> 00:37:47,627 I do not want to keep you. I will show myself out. 405 00:37:50,835 --> 00:37:51,961 I insist. 406 00:37:56,240 --> 00:37:59,141 May the peace of the Lord be with you. 407 00:38:01,045 --> 00:38:02,444 And with you. 408 00:38:24,468 --> 00:38:27,995 Gray Smart Car. Black roof. 409 00:38:28,205 --> 00:38:31,936 Corner of Denain Boulevard at the train station. 410 00:38:32,143 --> 00:38:33,235 How could you let them get away? 411 00:38:33,444 --> 00:38:36,345 Why not just shoot the damn painting? Imbecile! 412 00:38:36,547 --> 00:38:39,414 You should put his cigar out in your hand! 413 00:38:39,617 --> 00:38:40,879 Get out of here! 414 00:38:43,087 --> 00:38:48,548 They found Neveu's car abandoned at the train station. 415 00:38:49,360 --> 00:38:54,229 And two tickets to Brussels paid for with Langdon's credit card. 416 00:38:54,498 --> 00:38:55,931 A decoy, I'm sure. 417 00:38:56,167 --> 00:38:58,567 All the same, send an officer to the station. 418 00:38:58,836 --> 00:39:01,430 Question all the taxi drivers. I'll put this on the wire. 419 00:39:01,672 --> 00:39:04,368 Interpol? We're not sure he's guilty. 420 00:39:04,842 --> 00:39:08,573 I know he's guilty. Beyond a doubt. 421 00:39:08,813 --> 00:39:11,714 Robert Langdon is guilty. 422 00:39:20,791 --> 00:39:22,418 This is the Bois de Boulogne? 423 00:39:22,626 --> 00:39:25,459 We should be safe in this park for a few minutes. 424 00:39:42,246 --> 00:39:45,477 Your police don't patrol this park. 425 00:40:39,537 --> 00:40:40,834 Stay here. 426 00:40:42,473 --> 00:40:43,770 Police. 427 00:40:45,209 --> 00:40:46,506 What do you want? 428 00:41:01,358 --> 00:41:03,383 Fifty euros for all your stuff. 429 00:41:05,663 --> 00:41:07,756 Go and get something to eat. 430 00:41:27,918 --> 00:41:29,943 Did it occur to you that could be dangerous? 431 00:41:30,154 --> 00:41:33,351 No. And now we have a place to think. 432 00:41:33,858 --> 00:41:35,553 Any ideas, professor? 433 00:41:36,760 --> 00:41:40,321 You could've just handed me a piece of a UFO from Area 51. 434 00:41:42,766 --> 00:41:44,825 "What's the next step?" 435 00:41:45,035 --> 00:41:46,662 With him, it's always: 436 00:41:46,871 --> 00:41:49,965 "Sophie, what's the next step?" 437 00:41:50,708 --> 00:41:52,039 Puzzles. 438 00:41:52,243 --> 00:41:53,608 Codes. 439 00:41:54,545 --> 00:41:55,705 A treasure hunt. 440 00:42:00,150 --> 00:42:01,412 To find his killer. 441 00:42:05,689 --> 00:42:09,090 Maybe there is something about this Priory of Sion. 442 00:42:09,293 --> 00:42:10,282 I hope not. 443 00:42:10,561 --> 00:42:15,328 Any Priory story ends in bloodshed. They were butchered by the Church. 444 00:42:15,733 --> 00:42:18,896 It all started over a thousand years ago when a French king... 445 00:42:19,103 --> 00:42:21,537 ...conquered the holy city of Jerusalem. 446 00:42:21,739 --> 00:42:25,038 This crusade, one of the most massive and sweeping in history... 447 00:42:25,242 --> 00:42:28,734 ...was actually orchestrated by a secret brotherhood... 448 00:42:28,946 --> 00:42:30,311 ...the Priory of Sion... 449 00:42:30,514 --> 00:42:34,575 ...and their military arm, the Knights Templar. 450 00:42:35,019 --> 00:42:38,079 But the Templars were created to protect the Holy Land. 451 00:42:38,289 --> 00:42:42,282 That was a cover to hide their true goal, according to this myth. 452 00:42:42,760 --> 00:42:45,957 Supposedly the invasion was to find an artefact... 453 00:42:46,163 --> 00:42:47,994 ...lost since the time of Christ. 454 00:42:48,198 --> 00:42:52,328 An artefact, it was said, the Church would kill to possess. 455 00:42:52,536 --> 00:42:55,130 Did they find it, this buried treasure? 456 00:42:56,340 --> 00:42:57,602 Put it this way: 457 00:42:57,808 --> 00:43:00,709 One day the Templars simply stopped searching. 458 00:43:00,911 --> 00:43:04,369 They quit the Holy Land and travelled directly to Rome. 459 00:43:04,582 --> 00:43:06,447 Whether they blackmailed the papacy... 460 00:43:06,650 --> 00:43:09,084 ...or the Church bought their silence, no one knows. 461 00:43:09,286 --> 00:43:13,655 But it is a fact the papacy declared these Priory knights... 462 00:43:13,857 --> 00:43:17,486 ...these Knights Templar, of limitless power. 463 00:43:18,162 --> 00:43:21,495 By the 1 300s, the Templars had grown too powerful. 464 00:43:21,699 --> 00:43:23,098 Too threatening. 465 00:43:23,467 --> 00:43:25,526 So the Vatican issued secret orders... 466 00:43:25,736 --> 00:43:28,671 ...to be opened simultaneously all across Europe. 467 00:43:29,406 --> 00:43:33,433 The Pope had declared the Knights Templar Satan worshipers... 468 00:43:33,644 --> 00:43:38,172 ...and said God had charged him with cleansing the earth of these heretics. 469 00:43:38,382 --> 00:43:40,816 The plan went off like clockwork. 470 00:43:41,018 --> 00:43:43,987 The Templars were all but exterminated. 471 00:43:44,188 --> 00:43:48,420 The date was October 13th, 1307. A Friday. 472 00:43:48,626 --> 00:43:50,526 Friday the 13th. 473 00:43:50,761 --> 00:43:53,787 The Pope sent troops to claim the Priory's treasure... 474 00:43:53,998 --> 00:43:55,590 ...but they found nothing. 475 00:43:55,799 --> 00:43:59,030 The few surviving Knights of the Priory had vanished... 476 00:43:59,236 --> 00:44:02,069 ...and the search for their sacred artefact began again. 477 00:44:02,272 --> 00:44:06,436 What artefact? I've never heard about any of this. 478 00:44:06,644 --> 00:44:08,134 Yes, you have. 479 00:44:08,512 --> 00:44:10,878 Almost everyone on earth has. 480 00:44:11,415 --> 00:44:14,384 You just know it as the Holy Grail. 481 00:44:20,024 --> 00:44:24,154 Please, Sauni�re thought he knew the location of the Holy Grail? 482 00:44:24,561 --> 00:44:26,461 Maybe more than that. 483 00:44:26,664 --> 00:44:30,566 This cross and the flower, this could be very old. But look. 484 00:44:30,768 --> 00:44:36,001 This metal here underneath is much newer, and there's a modern ID stamp. 485 00:44:36,206 --> 00:44:38,071 "Haxo 24." 486 00:44:40,044 --> 00:44:43,411 And these dots. These dots are read by a laser. 487 00:44:43,614 --> 00:44:47,311 This is more than a pendant. This is a key your grandfather left you. 488 00:44:47,685 --> 00:44:50,153 He left us, professor. 489 00:44:51,555 --> 00:44:55,889 And vingt-quatre Haxo, it's not an ID stamp. 490 00:44:56,560 --> 00:44:58,425 It's a street address. 491 00:45:03,300 --> 00:45:04,858 This is Jacques Sauni�re. 492 00:45:05,269 --> 00:45:08,067 Please leave a message after the tone. 493 00:45:08,806 --> 00:45:11,138 Please, Monsieur Sauni�re, pick up the phone. 494 00:45:11,442 --> 00:45:12,909 This is Sandrine Bieil. 495 00:45:13,177 --> 00:45:15,407 I have called the list. 496 00:45:15,846 --> 00:45:17,746 I fear the other guardians are dead. 497 00:45:18,348 --> 00:45:20,248 The lie has been told. 498 00:45:20,617 --> 00:45:22,482 The floor panel has been broken. 499 00:45:22,753 --> 00:45:26,154 Please, monsieur, pick up the phone. I beg you. 500 00:45:26,356 --> 00:45:28,586 Job 38, verse 11. 501 00:45:29,993 --> 00:45:31,927 Do you know it, Sister? 502 00:45:33,731 --> 00:45:35,460 Job 38:11. 503 00:45:37,134 --> 00:45:39,364 Hitherto shalt thou come... 504 00:45:40,237 --> 00:45:41,932 ...but no further. 505 00:45:42,139 --> 00:45:43,538 "But no further." 506 00:45:47,678 --> 00:45:49,543 Do you mock me? 507 00:45:52,616 --> 00:45:54,743 Where is the keystone? 508 00:45:55,586 --> 00:45:57,315 I do not know. 509 00:45:58,355 --> 00:45:59,481 No. 510 00:46:01,792 --> 00:46:04,522 You are a sister of the Church... 511 00:46:06,497 --> 00:46:09,898 ...and yet you serve them: the Priory. 512 00:46:10,100 --> 00:46:14,093 Jesus had but one true message. That-- 513 00:46:34,324 --> 00:46:36,986 Come, you saints of God. 514 00:46:37,961 --> 00:46:40,555 Hasten, angels of the Lord. 515 00:46:41,331 --> 00:46:44,061 To receive her soul. 516 00:46:44,535 --> 00:46:49,063 And bring her to the sight of the Almighty. 517 00:46:53,043 --> 00:46:57,605 In the name of the Father, the Son, and the Holy Spirit. 518 00:47:28,879 --> 00:47:30,540 Welcome, bishop. 519 00:47:33,884 --> 00:47:35,078 May Christ be with you. 520 00:47:35,285 --> 00:47:37,253 And also with you. 521 00:47:37,454 --> 00:47:40,082 It's been too long, Manuel. 522 00:47:41,625 --> 00:47:43,650 I saw your press conference. 523 00:47:43,861 --> 00:47:45,260 Very priestly. 524 00:47:45,462 --> 00:47:46,793 Vultures. 525 00:47:46,997 --> 00:47:50,296 But you need a good cover to fly into Italy these days. 526 00:47:53,670 --> 00:47:55,365 So how are things in Rome? 527 00:47:56,673 --> 00:47:58,038 We serve at his pleasure. 528 00:48:00,310 --> 00:48:02,471 Today is today. 529 00:48:03,046 --> 00:48:05,571 But there are many tomorrows. 530 00:48:08,485 --> 00:48:10,180 Vatican cellars. 531 00:48:10,787 --> 00:48:12,948 1976. 532 00:48:13,156 --> 00:48:17,115 Seventy-six, a year of independence. How fitting. 533 00:48:19,529 --> 00:48:21,929 I thought you'd like it. 534 00:48:23,200 --> 00:48:24,633 I'll fetch the others. 535 00:48:45,022 --> 00:48:46,990 Welcome, bishop. 536 00:48:50,460 --> 00:48:52,587 This council is convened. 537 00:49:01,004 --> 00:49:04,531 Our words shall never pass these walls. 538 00:49:11,448 --> 00:49:13,143 What business, say you? 539 00:49:15,152 --> 00:49:17,177 As you know, my request for funds-- 540 00:49:17,387 --> 00:49:21,653 Yes, 20 million euro in untraceable bearer bonds. 541 00:49:21,858 --> 00:49:25,021 A tad more than petty cash. Wouldn't you say, bishop? 542 00:49:25,228 --> 00:49:28,459 The endeavour is complex. Freedom has a high cost. 543 00:49:28,699 --> 00:49:30,667 And, of course, you will deliver us. 544 00:49:30,968 --> 00:49:33,368 How fortunate we are. 545 00:49:33,570 --> 00:49:38,200 I only offer a route to the renewal of faith for all men. 546 00:49:38,408 --> 00:49:39,670 How humble. 547 00:49:40,077 --> 00:49:42,375 Our savoir, Bishop Aringarosa. 548 00:49:42,579 --> 00:49:44,672 Were we to grant your request... 549 00:49:45,082 --> 00:49:48,279 ...when would this mission commence? 550 00:49:48,485 --> 00:49:50,248 -Actually, tonight. -What? 551 00:49:50,721 --> 00:49:52,382 -It has begun. -We have not agreed. 552 00:49:52,589 --> 00:49:54,113 How dare you presume to-- 553 00:49:54,324 --> 00:49:56,053 I do not presume, I act! 554 00:49:56,259 --> 00:49:58,420 The Vatican's unwillingness to support us... 555 00:49:58,628 --> 00:50:00,220 ...is both impious and cowardly. 556 00:50:00,430 --> 00:50:04,560 Blood is being spilled because true Christian values lie in ruins. No more! 557 00:50:05,202 --> 00:50:08,433 This council has forgotten its very purpose. 558 00:50:11,141 --> 00:50:12,301 Tonight... 559 00:50:13,343 --> 00:50:15,743 ...the Grail will be destroyed. 560 00:50:15,946 --> 00:50:19,882 The Priory's few remaining members will be silenced. 561 00:50:27,824 --> 00:50:32,056 I was contacted by a man who calls himself only "the Teacher." 562 00:50:32,429 --> 00:50:35,660 He knows a great deal about this council. 563 00:50:36,266 --> 00:50:38,564 And about the Priory. 564 00:50:54,017 --> 00:50:56,542 Two prostitutes identified Langdon and Neveu... 565 00:50:56,753 --> 00:50:58,948 ...getting into a taxi in the Bois de Boulogne. 566 00:51:13,637 --> 00:51:15,571 Because of your expertise? 567 00:51:16,740 --> 00:51:18,207 -I'm sorry? -About the Priory. 568 00:51:18,408 --> 00:51:20,842 Do you think that's why Sauni�re sought you out? 569 00:51:21,445 --> 00:51:24,539 I can think of dozens of scholars who know a lot more about it. 570 00:51:24,748 --> 00:51:28,809 Actually, I didn't think he liked me very much. 571 00:51:29,486 --> 00:51:32,922 Once made a joke at my expense. Got a big laugh out of it. 572 00:51:33,123 --> 00:51:34,454 What was it? 573 00:51:47,704 --> 00:51:49,467 How may I help you? 574 00:51:55,378 --> 00:51:57,642 The door to the right, please. 575 00:52:08,592 --> 00:52:11,152 That was quite a performance. 576 00:52:12,929 --> 00:52:16,092 The little shit should know better than to play politics with me. 577 00:52:21,371 --> 00:52:23,669 I know I got in front of you, old friend. 578 00:52:25,675 --> 00:52:27,575 I did what I thought was best. 579 00:52:35,252 --> 00:52:36,776 So... 580 00:52:36,987 --> 00:52:38,011 ...now what? 581 00:52:40,190 --> 00:52:42,750 Now we wait for the Teacher's call. 582 00:52:55,205 --> 00:52:57,833 Good evening. I am Andr� Vernet, the night manager. 583 00:52:59,376 --> 00:53:02,607 I take it this is your first visit to our establishment? 584 00:53:03,813 --> 00:53:04,780 Yes. 585 00:53:05,715 --> 00:53:07,012 Understood. 586 00:53:07,784 --> 00:53:10,150 Keys are often passed on and first-time users... 587 00:53:10,353 --> 00:53:13,015 ...are sometimes uncertain of protocol. 588 00:53:14,791 --> 00:53:17,851 Keys are essentially numbered Swiss accounts. 589 00:53:19,229 --> 00:53:21,754 Often willed through generations. 590 00:53:24,701 --> 00:53:27,135 Is it yours, mademoiselle? 591 00:53:29,272 --> 00:53:32,264 The shortest safety-deposit-box lease is 50 years. 592 00:53:33,276 --> 00:53:35,335 And what's your longest account? 593 00:53:35,545 --> 00:53:37,103 Quite a bit longer. 594 00:53:37,581 --> 00:53:40,209 Technologies change, keys are updated. 595 00:53:40,550 --> 00:53:44,509 But our accounts date back to the beginning of banking itself. 596 00:53:49,459 --> 00:53:51,086 Once the computer confirms your key... 597 00:53:51,294 --> 00:53:54,695 ...enter your account number and your box is retrieved. 598 00:53:55,131 --> 00:53:57,565 The room is yours, as long as you like. 599 00:54:02,672 --> 00:54:05,869 What if I lost track of my account number? 600 00:54:06,443 --> 00:54:07,910 How might I recover it? 601 00:54:10,180 --> 00:54:12,740 I'm afraid each key is paired with a 10-digit number... 602 00:54:12,949 --> 00:54:14,974 ...known only to the account bearer. 603 00:54:15,185 --> 00:54:17,244 I hope you manage to remember it. 604 00:54:17,887 --> 00:54:20,515 A single wrong entry disables the system. 605 00:54:27,464 --> 00:54:28,488 -Ten. -Ten. 606 00:54:28,698 --> 00:54:31,223 Your grandfather's Fibonacci sequence. 607 00:54:34,404 --> 00:54:36,770 Scrambled, unscrambled? 608 00:54:37,707 --> 00:54:39,004 Unscrambled. 609 00:54:39,709 --> 00:54:41,336 It's your key. 610 00:54:46,082 --> 00:54:49,779 Funny, I don't even like history. 611 00:54:52,922 --> 00:54:57,416 I've never seen much good come from looking to the past. 612 00:55:04,901 --> 00:55:06,391 Moment of truth. 613 00:55:51,047 --> 00:55:53,572 My God. I don't believe this. 614 00:55:54,017 --> 00:55:55,177 A rose. 615 00:56:00,023 --> 00:56:01,854 The rose was a symbol for the Holy Grail. 616 00:56:04,728 --> 00:56:06,286 Forgive the intrusion. 617 00:56:06,496 --> 00:56:10,057 I'm afraid the police arrived more quickly than I anticipated. 618 00:56:11,034 --> 00:56:12,797 You must follow me, please. 619 00:56:13,002 --> 00:56:14,367 For your own safety. 620 00:56:14,738 --> 00:56:16,330 You knew they were coming? 621 00:56:16,539 --> 00:56:19,269 My guard alerted me to your status when you arrived. 622 00:56:19,476 --> 00:56:22,343 Yours is one of our oldest and highest-level accounts. 623 00:56:22,545 --> 00:56:24,775 It includes a safe-passage clause. 624 00:56:24,981 --> 00:56:26,141 Safe passage? 625 00:56:27,050 --> 00:56:31,009 If you would step inside, please. Time is of the essence. 626 00:56:33,423 --> 00:56:34,685 In there? 627 00:56:49,873 --> 00:56:51,636 Hey, is there a problem? 628 00:56:51,875 --> 00:56:54,469 Good evening, sir. Police. 629 00:56:54,944 --> 00:56:59,005 I just drive from here to Zurich. Not French, English? 630 00:56:59,382 --> 00:57:00,508 -English? -Yes. 631 00:57:01,951 --> 00:57:04,579 We are looking for two criminals. 632 00:57:05,789 --> 00:57:08,656 You came to the right place. They're all criminals here. 633 00:57:10,460 --> 00:57:12,792 Would you mind opening the hold? 634 00:57:13,329 --> 00:57:16,856 Please. You think they trust us, the wages I get paid? 635 00:57:17,066 --> 00:57:18,931 You don't have keys to your own truck? 636 00:57:19,135 --> 00:57:21,831 It's armoured. Keys get sent to the destination. 637 00:57:22,038 --> 00:57:24,097 You mind? I'm on a schedule here. 638 00:57:27,644 --> 00:57:32,047 And do all the drivers wear a Rolex? 639 00:57:32,549 --> 00:57:33,607 What? 640 00:57:36,052 --> 00:57:37,576 This piece of shit. 641 00:57:37,787 --> 00:57:39,550 Forty euros in Barb�s. 642 00:57:39,756 --> 00:57:40,882 Yours for 35. 643 00:57:41,524 --> 00:57:42,491 No, no, no. 644 00:57:42,692 --> 00:57:44,455 -Thirty. -No. It's okay, it's okay. 645 00:57:44,661 --> 00:57:45,889 Come on, 30, eh? 646 00:57:46,095 --> 00:57:47,426 I said, no! 647 00:57:47,997 --> 00:57:49,123 Move along! 648 00:58:02,579 --> 00:58:03,637 Now we wait. 649 00:58:03,847 --> 00:58:06,441 The Teacher will call and tell me where to deliver the money. 650 00:58:06,649 --> 00:58:10,016 You have put tremendous faith in this Teacher of yours. 651 00:58:10,220 --> 00:58:14,623 Yes, I have. And I have given him an angel to do his will. 652 00:58:14,991 --> 00:58:18,358 For surely there is no better soldier for God than my Silas. 653 00:58:19,329 --> 00:58:22,992 I firmly resolve, with the help of thy grace, to confess my sins... 654 00:58:37,247 --> 00:58:39,807 ...to do penance and to amend my life. 655 00:58:40,250 --> 00:58:41,217 Amen. 656 00:59:01,504 --> 00:59:03,870 I chastise my body. 657 00:59:19,923 --> 00:59:21,515 The Holy Grail. 658 00:59:22,325 --> 00:59:27,160 A magic cup. The source of God's power on earth. 659 00:59:27,363 --> 00:59:28,660 It's nonsense. 660 00:59:29,632 --> 00:59:31,566 You don't believe in God. 661 00:59:32,435 --> 00:59:33,561 No. 662 00:59:34,370 --> 00:59:39,831 I don't believe in some magic from the sky. 663 00:59:40,043 --> 00:59:41,533 Just people. 664 00:59:42,211 --> 00:59:44,771 Sometimes that they can be kind. 665 00:59:45,682 --> 00:59:46,910 And that's enough? 666 00:59:47,283 --> 00:59:50,616 Well, I think it has to be. I think it's all we have. 667 00:59:53,222 --> 00:59:55,782 Are you a God-fearing man, professor? 668 00:59:56,893 --> 00:59:58,690 I was raised a Catholic. 669 00:59:59,395 --> 01:00:01,955 Well, that's not really an answer. 670 01:00:03,833 --> 01:00:05,767 Professor, are you okay? 671 01:00:06,936 --> 01:00:08,528 Go ahead, open it. 672 01:00:09,339 --> 01:00:10,363 Go on. 673 01:00:17,480 --> 01:00:18,811 A cryptex. 674 01:00:20,149 --> 01:00:22,640 They are used to keep secrets. 675 01:00:23,419 --> 01:00:25,546 It's da Vinci's design. 676 01:00:26,189 --> 01:00:29,488 You write the information on a papyrus scroll... 677 01:00:29,692 --> 01:00:34,789 ...which is then rolled around a thin glass vial of vinegar. 678 01:00:34,998 --> 01:00:38,195 If you force it open, the vial breaks... 679 01:00:38,401 --> 01:00:41,063 ...vinegar dissolves papyrus... 680 01:00:42,839 --> 01:00:45,399 ...and your secret is lost forever. 681 01:00:45,808 --> 01:00:47,833 The only way to access the information... 682 01:00:48,044 --> 01:00:50,410 ...is to spell out the password... 683 01:00:50,613 --> 01:00:54,071 ...with these five dials, each with 26 letters. 684 01:00:54,984 --> 01:00:58,681 That's 12 million possibilities. 685 01:00:59,355 --> 01:01:02,950 I've never met a girl who knew that much about a cryptex. 686 01:01:04,193 --> 01:01:06,457 Sauni�re made one for me once. 687 01:01:14,404 --> 01:01:17,601 My grandfather gave me a wagon. 688 01:01:20,176 --> 01:01:22,440 This clearly is not the Holy Grail. 689 01:01:26,349 --> 01:01:27,509 Come on. 690 01:01:27,784 --> 01:01:29,251 Please, you're not all right. 691 01:01:32,622 --> 01:01:34,385 May I try something? 692 01:01:34,757 --> 01:01:36,657 I don't know why it works. 693 01:01:37,260 --> 01:01:40,889 My mother used to do it when I was scared, I think. 694 01:01:41,197 --> 01:01:42,459 You think? 695 01:01:43,266 --> 01:01:44,358 Yes. 696 01:01:56,379 --> 01:01:58,210 Feeling better, Sophie? 697 01:02:10,059 --> 01:02:14,860 My parents died in a car crash with my brother. 698 01:02:15,832 --> 01:02:17,163 I was 4. 699 01:02:19,035 --> 01:02:20,400 I'm sorry. 700 01:02:21,771 --> 01:02:23,705 It was many years ago. 701 01:02:39,355 --> 01:02:40,617 Better? 702 01:02:43,392 --> 01:02:44,359 Yeah. 703 01:02:45,161 --> 01:02:46,287 Okay. 704 01:03:12,421 --> 01:03:15,015 Twenty years waiting for someone to come for that box... 705 01:03:15,224 --> 01:03:17,749 ...and now it's you two murderers. Bring it to me. 706 01:03:18,561 --> 01:03:20,256 I don't know what you're talking about. 707 01:03:21,464 --> 01:03:23,398 All right! Okay! 708 01:03:24,100 --> 01:03:25,089 Right now! 709 01:03:35,578 --> 01:03:36,545 Step back! 710 01:03:40,516 --> 01:03:42,950 No one will lose sleep over a couple on a killing spree. 711 01:03:46,122 --> 01:03:47,646 Turn around. 712 01:03:48,858 --> 01:03:50,257 Turn around! 713 01:03:50,593 --> 01:03:52,288 You too, mademoiselle. 714 01:04:14,884 --> 01:04:16,374 Sophie! 715 01:04:16,853 --> 01:04:18,218 Get in the truck! 716 01:04:19,055 --> 01:04:20,386 I'll drive! Hurry! 717 01:04:58,561 --> 01:05:01,758 -Better? -Always, if I got too nervous... 718 01:05:01,964 --> 01:05:05,058 ...I had to put my head out of the window not to be sick. 719 01:05:05,735 --> 01:05:08,431 Sauni�re used to say I was like a dog. 720 01:05:09,705 --> 01:05:14,039 A cute dog. You know, a little dog. 721 01:05:23,152 --> 01:05:26,644 What happened between you and your grandfather, Sophie? 722 01:05:29,191 --> 01:05:33,059 I've jammed my shoulder, I've been shot at, I'm bleeding. 723 01:05:33,262 --> 01:05:34,820 I need to know. 724 01:05:35,031 --> 01:05:38,489 You say he raised you, but you two don't talk anymore. 725 01:05:38,701 --> 01:05:40,669 You call him by his last name. 726 01:05:40,937 --> 01:05:43,497 You say you hate history. 727 01:05:43,706 --> 01:05:45,970 Nobody hates history. They hate their own histories. 728 01:05:46,175 --> 01:05:48,166 So now you're a psychologist too? 729 01:05:48,544 --> 01:05:52,742 What if Sauni�re had started to groom you for the Priory? 730 01:05:52,949 --> 01:05:54,678 What do you mean, groom me? 731 01:05:54,884 --> 01:05:58,183 Your grandfather gave you puzzles and cryptex as a child. 732 01:05:58,988 --> 01:06:03,220 Say Sauni�re was hoping one day you would join him in the Priory. 733 01:06:03,426 --> 01:06:05,519 Still, years later, when he imagines... 734 01:06:06,362 --> 01:06:09,160 ...the Grail is in danger, he reaches out to you. 735 01:06:09,365 --> 01:06:13,392 So you are saying all this is real? The Priory, the Holy Grail? 736 01:06:13,602 --> 01:06:16,730 We've been dragged into a world of people who think this stuff is real. 737 01:06:16,939 --> 01:06:19,032 -Real enough to kill for. -Who? 738 01:06:25,281 --> 01:06:27,806 I'm out of my field here. 739 01:06:30,252 --> 01:06:34,916 I do know a Grail historian, absolutely obsessed with Priory myth. 740 01:06:35,124 --> 01:06:38,252 An Englishman, lives here in France. 741 01:06:38,594 --> 01:06:40,186 Do you trust this man? 742 01:06:41,330 --> 01:06:42,854 I hope you can. 743 01:06:48,971 --> 01:06:50,768 Vernet, Andr�. 744 01:06:52,475 --> 01:06:55,273 It seems you're not a driver at all. 745 01:06:57,146 --> 01:07:01,913 Apparently, you lost your tongue along with your truck. 746 01:07:05,154 --> 01:07:09,318 Aiding and abetting two murder suspects. 747 01:07:09,525 --> 01:07:11,959 That carries jail time. 748 01:07:12,495 --> 01:07:14,258 Speak to my lawyer. 749 01:07:15,931 --> 01:07:22,860 All this confusion, violence, vanishing property.... 750 01:07:23,072 --> 01:07:29,307 It might get around that your bank is less than ideal, don't you think? 751 01:07:31,447 --> 01:07:34,109 You think you're in pain now, Andr� Vernet? 752 01:07:34,550 --> 01:07:38,509 My cause is worth your life. Understand? 753 01:07:42,892 --> 01:07:44,450 What do you want? 754 01:07:44,794 --> 01:07:50,027 Your truck carries a homing device. Activate it. 755 01:07:57,973 --> 01:08:00,669 Please wait. I'll see if he's available. 756 01:08:00,876 --> 01:08:02,503 It's on the wrong side. 757 01:08:02,711 --> 01:08:05,202 Leigh likes all things to be English, including his cars. 758 01:08:05,414 --> 01:08:08,542 Robert! Do I owe you money? 759 01:08:09,418 --> 01:08:12,216 Leigh, my friend... 760 01:08:12,488 --> 01:08:15,753 ...care to open up for an old colleague? 761 01:08:15,958 --> 01:08:17,687 -Of course. -Thank you. 762 01:08:18,027 --> 01:08:20,427 But first, a test of honour. 763 01:08:21,030 --> 01:08:22,725 Three questions. 764 01:08:26,035 --> 01:08:27,229 Fire away. 765 01:08:27,436 --> 01:08:28,869 Your first: 766 01:08:29,071 --> 01:08:31,733 Shall I serve coffee or tea? 767 01:08:32,608 --> 01:08:33,973 Tea, of course. 768 01:08:34,176 --> 01:08:35,234 Excellent. 769 01:08:35,444 --> 01:08:37,742 Second: milk or lemon? 770 01:08:38,781 --> 01:08:39,805 Milk? 771 01:08:41,183 --> 01:08:43,515 That would depend on the tea. 772 01:08:43,719 --> 01:08:44,686 Correct. 773 01:08:45,688 --> 01:08:49,886 And now the third and most grave of inquiries: 774 01:08:50,092 --> 01:08:55,394 In which year did a Harvard sculler out-row an Oxford man at Henley? 775 01:09:02,938 --> 01:09:06,669 Surely such a travesty has never occurred. 776 01:09:07,309 --> 01:09:09,174 Your heart is true. 777 01:09:10,045 --> 01:09:11,410 You may pass. 778 01:09:13,249 --> 01:09:15,581 Welcome to Ch�teau Villette. 779 01:09:20,156 --> 01:09:23,148 Leigh Teabing has spent his entire life... 780 01:09:23,359 --> 01:09:26,192 ...studying the Grail. That thing is one hot tamale. 781 01:09:26,395 --> 01:09:27,794 Sorry? 782 01:09:27,997 --> 01:09:31,057 The cryptex, it's a hot coal. 783 01:09:33,068 --> 01:09:34,262 A hot potato? 784 01:09:35,971 --> 01:09:40,101 So you want to keep our chest close to our cards, yes? 785 01:09:41,777 --> 01:09:43,642 Very close. 786 01:10:04,867 --> 01:10:07,461 The truck's signal is coming online. 787 01:10:07,703 --> 01:10:09,102 It's about time. 788 01:10:12,875 --> 01:10:14,467 Locked on and tracking, sir. 789 01:10:17,546 --> 01:10:20,709 Very good. Tell Collet not to move in until I get there. 790 01:10:21,283 --> 01:10:25,777 Attention! All of Collet's units to Ch�teau Villette. 791 01:10:26,722 --> 01:10:30,021 The suspects Neveu and Langdon are likely at that location. 792 01:10:46,542 --> 01:10:47,873 Aringarosa. 793 01:10:58,821 --> 01:11:01,847 I still don't know why he put you into this... 794 01:11:02,558 --> 01:11:04,458 ...and I'm sorry. 795 01:11:09,565 --> 01:11:10,759 But... 796 01:11:11,567 --> 01:11:13,398 ...I'm also very glad. 797 01:11:31,654 --> 01:11:34,316 You are requested to make yourself at home. 798 01:11:42,631 --> 01:11:43,791 Robert! 799 01:11:44,900 --> 01:11:47,460 And you travel with a maiden, it seems. 800 01:11:47,670 --> 01:11:50,901 Sir Leigh Teabing, may I present Miss Sophie Neveu. 801 01:11:51,106 --> 01:11:53,233 Sophie, Sir Leigh Teabing. 802 01:11:53,442 --> 01:11:57,242 It's an honour to welcome you... 803 01:11:57,880 --> 01:11:59,939 ...even though it's late. 804 01:12:00,249 --> 01:12:04,083 Thank you for having us. I realize it's quite late. 805 01:12:05,354 --> 01:12:08,346 So late, mademoiselle, it's almost early. 806 01:12:10,993 --> 01:12:12,620 What a lovely smile you have. 807 01:12:14,730 --> 01:12:15,697 Earl Grey? 808 01:12:16,665 --> 01:12:17,723 Lemon. 809 01:12:18,467 --> 01:12:19,593 Correct. 810 01:12:40,322 --> 01:12:42,517 Ch�teau Villette. Yes. 811 01:12:48,664 --> 01:12:50,359 -No. -Oh, you must. 812 01:12:50,566 --> 01:12:53,296 Remy is from Lyons, but nevertheless... 813 01:12:53,502 --> 01:12:54,969 ...he is fantastic with sauces. 814 01:12:55,170 --> 01:12:57,365 -Thank you. -No, I can't. 815 01:13:02,211 --> 01:13:04,270 A dramatic late-night arrival. 816 01:13:05,647 --> 01:13:08,047 Mention of life and death. 817 01:13:09,084 --> 01:13:11,712 What can an old cripple do for you, Robert? 818 01:13:12,688 --> 01:13:16,385 We wanna talk about the Priory of Sion. 819 01:13:16,825 --> 01:13:18,053 The keepers? 820 01:13:18,994 --> 01:13:20,325 The secret war? 821 01:13:20,529 --> 01:13:22,520 Sorry for all the mystery. 822 01:13:23,265 --> 01:13:26,257 Leigh, I'm into something here that I cannot understand. 823 01:13:26,702 --> 01:13:27,794 You? 824 01:13:28,637 --> 01:13:32,004 -Really? -Not without your help. 825 01:13:32,441 --> 01:13:35,501 Playing to my vanity, Robert. You should be ashamed. 826 01:13:35,711 --> 01:13:36,905 Not if it works. 827 01:13:39,515 --> 01:13:41,676 There are always four: 828 01:13:42,484 --> 01:13:45,612 The Grand Master and the three s�n�chaux... 829 01:13:45,821 --> 01:13:49,222 ...make up the primary guardians of the Grail. 830 01:13:51,160 --> 01:13:52,923 Thank you, Remy. That'll be all for now. 831 01:13:59,701 --> 01:14:03,034 The Priory's members span our very globe itself. 832 01:14:03,238 --> 01:14:07,675 Philippe de Ch�risey exposed that as a hoax in 1967. 833 01:14:07,876 --> 01:14:09,810 And that is what they want you to believe. 834 01:14:10,746 --> 01:14:13,544 The Priory is charged with a single task: 835 01:14:13,749 --> 01:14:17,082 To protect the greatest secret in modern history. 836 01:14:17,286 --> 01:14:19,777 The source of God's power on earth. 837 01:14:19,988 --> 01:14:21,580 No, that's a common misunderstanding. 838 01:14:21,790 --> 01:14:26,727 The Priory protects the source of the Church's power on earth: 839 01:14:27,429 --> 01:14:28,726 The Holy Grail. 840 01:14:29,264 --> 01:14:30,891 I don't understand. 841 01:14:31,099 --> 01:14:35,229 What power? Some magic dishes? 842 01:14:35,971 --> 01:14:40,067 Robert. Has he been telling you that the Holy Grail is a cup? 843 01:14:42,711 --> 01:14:44,474 To understand the Holy Grail, my dear... 844 01:14:44,680 --> 01:14:47,979 ...you must first understand the Holy Bible. 845 01:15:03,899 --> 01:15:07,733 The Good Book did not arrive by facsimile from heaven. 846 01:15:08,470 --> 01:15:12,964 The Bible as we know it was finally presided over by one man: 847 01:15:13,175 --> 01:15:14,904 The pagan emperor Constantine. 848 01:15:15,344 --> 01:15:17,471 I thought Constantine was a Christian. 849 01:15:17,679 --> 01:15:20,614 Oh, hardly, no. He was a lifelong pagan... 850 01:15:20,816 --> 01:15:23,444 ...who was baptized on his deathbed. 851 01:15:23,652 --> 01:15:26,985 Constantine was Rome's supreme holy man. 852 01:15:27,322 --> 01:15:28,812 From time immemorial... 853 01:15:29,024 --> 01:15:33,484 ...his people had worshiped a balance between nature's male deities... 854 01:15:33,695 --> 01:15:37,187 ...and the goddess, or sacred feminine. 855 01:15:38,000 --> 01:15:41,527 But a growing religious turmoil was gripping Rome. 856 01:15:42,204 --> 01:15:44,069 Three centuries earlier... 857 01:15:44,273 --> 01:15:47,242 ...a young Jew named Jesus had come along... 858 01:15:47,442 --> 01:15:49,740 ...preaching love and a single God. 859 01:15:49,945 --> 01:15:53,073 Centuries after his crucifixion... 860 01:15:53,549 --> 01:15:56,313 ... Christ's followers had grown exponentially... 861 01:15:56,518 --> 01:15:59,078 ...and had started a religious war against the pagans. 862 01:16:04,159 --> 01:16:07,560 Or did the pagans commence war against the Christians? 863 01:16:08,230 --> 01:16:11,461 Leigh, we can't be sure who began the atrocities in that period. 864 01:16:11,667 --> 01:16:14,602 We can at least agree that the conflict grew to such proportions... 865 01:16:14,803 --> 01:16:17,363 ...that it threatened to tear Rome in two. 866 01:16:17,573 --> 01:16:20,838 So Constantine may have been a lifelong pagan... 867 01:16:21,043 --> 01:16:22,874 ...but he was also a pragmatist. 868 01:16:23,078 --> 01:16:25,205 And in 325 Anno Domini... 869 01:16:25,414 --> 01:16:30,477 ...he decided to unify Rome under a single religion, Christianity. 870 01:16:30,686 --> 01:16:34,884 Christianity was on the rise. He didn't want his empire torn apart. 871 01:16:35,090 --> 01:16:38,321 And to strengthen this new Christian tradition... 872 01:16:38,527 --> 01:16:40,791 ...Constantine held a famous ecumenical gathering... 873 01:16:40,996 --> 01:16:43,829 ...known as the Council of Nicaea. 874 01:16:44,032 --> 01:16:45,499 And at this council... 875 01:16:45,701 --> 01:16:50,604 ...the many sects of Christianity debated and voted on, well... 876 01:16:50,806 --> 01:16:54,708 ...everything, from the acceptance and rejection of specific gospels... 877 01:16:54,910 --> 01:16:56,434 ...to the date for Easter... 878 01:16:56,645 --> 01:16:59,705 ...to the administering of the sacraments, and of course... 879 01:16:59,915 --> 01:17:01,883 ...the immortality of Jesus. 880 01:17:02,451 --> 01:17:03,679 I don't follow. 881 01:17:04,119 --> 01:17:06,713 Well, ma ch�re, until that moment in history... 882 01:17:07,322 --> 01:17:11,918 ...Jesus was viewed by many of his followers as a mighty prophet... 883 01:17:12,127 --> 01:17:15,961 ...as a great and powerful man, but a man nevertheless. 884 01:17:17,165 --> 01:17:18,996 A mortal man. 885 01:17:19,401 --> 01:17:22,495 Some Christians held that Jesus was mortal. 886 01:17:22,704 --> 01:17:25,434 Some Christians believed he was divine. 887 01:17:25,641 --> 01:17:26,903 Not the Son of God? 888 01:17:27,109 --> 01:17:29,509 Not even his nephew twice removed. 889 01:17:29,711 --> 01:17:33,579 Hold on, you're saying Jesus' divinity came from a vote. 890 01:17:33,949 --> 01:17:36,816 Well, remember, in those days, gods were everywhere. 891 01:17:37,219 --> 01:17:41,383 By infusing Jesus the man with the divine magic... 892 01:17:41,590 --> 01:17:45,082 ...by making him capable of earthly miracles... 893 01:17:45,293 --> 01:17:49,389 ...as well as his own resurrection, Constantine turned him into a god... 894 01:17:49,598 --> 01:17:51,793 ...but within the human world. 895 01:17:52,000 --> 01:17:55,367 And he basically knocked the more distant gods out of the game. 896 01:17:55,570 --> 01:17:59,028 Constantine did not create Jesus' divinity. 897 01:17:59,241 --> 01:18:03,200 He simply sanctioned an already widely held idea. 898 01:18:03,412 --> 01:18:05,039 -Semantics. -No, it's not semantics. 899 01:18:05,247 --> 01:18:08,239 You're interpreting facts to support your own conclusions. 900 01:18:08,450 --> 01:18:13,217 Fact: For many Christians, Jesus was mortal one day and divine the next. 901 01:18:13,422 --> 01:18:15,447 For some Christians, his divinity was enhanced. 902 01:18:15,657 --> 01:18:18,125 Absurd. There was a formal announcement of his promotion. 903 01:18:18,326 --> 01:18:20,294 They couldn't even agree on the Nicene Creed! 904 01:18:20,495 --> 01:18:23,896 Excuse me. "Who is God, who is man?" 905 01:18:28,270 --> 01:18:31,137 How many have been murdered over this question? 906 01:18:31,973 --> 01:18:34,908 As long as there has been a one true God... 907 01:18:35,110 --> 01:18:37,271 ...there has been killing in his name. 908 01:18:45,854 --> 01:18:48,448 Now let me show you the Grail. 909 01:18:56,631 --> 01:18:59,691 This used to be the ballroom. 910 01:18:59,901 --> 01:19:01,960 I have little occasion to dance these days. 911 01:19:02,571 --> 01:19:05,233 I trust you recognize The Last Supper... 912 01:19:05,807 --> 01:19:09,800 ...the great fresco by Leonardo da Vinci. 913 01:19:12,180 --> 01:19:14,808 Now, my dear, if you would close your eyes. 914 01:19:15,016 --> 01:19:17,246 Oh, Leigh, save us the parlour tricks. 915 01:19:17,452 --> 01:19:19,784 You asked for my help, I recall. 916 01:19:19,988 --> 01:19:22,616 Allow an old man his indulgences. 917 01:19:26,928 --> 01:19:30,329 Now, mademoiselle, where is Jesus sitting? 918 01:19:30,932 --> 01:19:32,627 -In the middle. -Good. 919 01:19:32,834 --> 01:19:35,667 He and his disciples are breaking bread. 920 01:19:35,871 --> 01:19:38,271 And what drink? 921 01:19:38,640 --> 01:19:40,505 Wine. They drank wine. 922 01:19:40,709 --> 01:19:43,007 Splendid. And one final question: 923 01:19:43,211 --> 01:19:46,237 How many wineglasses are there on the table? 924 01:19:47,616 --> 01:19:49,550 One? The Holy Grail? 925 01:19:49,751 --> 01:19:50,718 Open your eyes. 926 01:19:53,688 --> 01:19:55,315 No single cup. 927 01:19:55,891 --> 01:19:57,119 No chalice. 928 01:19:57,325 --> 01:20:00,055 Well, that's a bit strange, isn't it? 929 01:20:00,262 --> 01:20:03,390 Considering both the Bible and standard Grail legend... 930 01:20:03,598 --> 01:20:07,864 ...celebrate this moment as the definitive arrival of the Holy Grail. 931 01:20:10,639 --> 01:20:13,164 Now, Robert, you could be of help to us. 932 01:20:13,375 --> 01:20:17,277 If you'd be so kind as to show us the symbols for man and woman, please. 933 01:20:17,479 --> 01:20:21,176 No balloon animals. I can make a great duck. 934 01:20:24,219 --> 01:20:28,349 This is the original icon for male. It's a rudimentary phallus. 935 01:20:28,557 --> 01:20:30,684 -Quite to the point. -Yes, indeed. 936 01:20:30,892 --> 01:20:32,951 This is known as the blade. 937 01:20:33,161 --> 01:20:35,026 It represents aggression and manhood. 938 01:20:35,230 --> 01:20:37,994 It's a symbol still used today in modern military uniforms. 939 01:20:38,200 --> 01:20:42,227 Yes, the more penises you have, the higher your rank. Boys will be boys. 940 01:20:42,437 --> 01:20:46,737 Now, as you would imagine, the female symbol is its exact opposite. 941 01:20:46,942 --> 01:20:48,375 This is called the chalice. 942 01:20:48,577 --> 01:20:53,378 And the chalice resembles a cup or vessel or, more importantly... 943 01:20:53,582 --> 01:20:55,743 ...the shape of a woman's womb. 944 01:20:56,952 --> 01:20:59,921 No, the Grail has never been a cup. 945 01:21:00,121 --> 01:21:05,081 It is quite literally this ancient symbol of womanhood. 946 01:21:06,228 --> 01:21:11,359 And in this case, a woman who carried a secret so powerful... 947 01:21:11,566 --> 01:21:15,866 ...that if revealed, it would devastate the very foundations of Christianity. 948 01:21:16,071 --> 01:21:17,333 Wait, please. 949 01:21:17,539 --> 01:21:22,101 You're saying the Holy Grail is a person? A woman? 950 01:21:22,911 --> 01:21:26,870 And it turns out, she makes an appearance right there. 951 01:21:27,482 --> 01:21:29,109 But they are all men. 952 01:21:29,317 --> 01:21:30,409 Are they? 953 01:21:30,652 --> 01:21:33,052 What about that figure on the right hand of our Lord... 954 01:21:33,255 --> 01:21:35,951 ...seated in the place of honour? 955 01:21:36,791 --> 01:21:38,622 Flowing red hair. 956 01:21:39,761 --> 01:21:42,025 Folded feminine hands. 957 01:21:43,231 --> 01:21:45,631 Hint of a bosom. No? 958 01:21:51,139 --> 01:21:54,506 It's called scotoma. The mind sees what it chooses to see. 959 01:21:54,843 --> 01:21:56,208 Who is she? 960 01:21:57,512 --> 01:21:59,377 My dear, that's Mary Magdalene. 961 01:21:59,781 --> 01:22:00,805 The prostitute? 962 01:22:01,783 --> 01:22:03,250 She was no such thing. 963 01:22:03,652 --> 01:22:08,248 Smeared by the Church in 591 Anno Domini, poor dear. 964 01:22:10,692 --> 01:22:13,490 Mary Magdalene was Jesus' wife. 965 01:22:20,535 --> 01:22:22,503 This is an old wives' tale. 966 01:22:22,704 --> 01:22:24,137 The original one, in fact. 967 01:22:24,339 --> 01:22:26,432 There's virtually no empirical proof. 968 01:22:26,641 --> 01:22:29,838 He knows as well as I do there's much evidence to support it. 969 01:22:30,045 --> 01:22:31,706 Theories. There are theories. 970 01:22:31,913 --> 01:22:35,041 Notice how Jesus and Mary are clothed. 971 01:22:36,484 --> 01:22:38,509 Mirror images of each other. 972 01:22:38,720 --> 01:22:41,188 The mind sees what it chooses to see. 973 01:22:41,389 --> 01:22:45,826 And venturing into the even more bizarre, notice how Jesus and Mary... 974 01:22:46,027 --> 01:22:49,519 ...appear to be joined at the hip and are leaning away from each other... 975 01:22:49,731 --> 01:22:54,293 ...as if to create a shape in the negative space between them. 976 01:22:55,303 --> 01:22:58,636 Leonardo gives us the chalice. 977 01:23:01,176 --> 01:23:03,736 Yes. Oh, and Robert, notice what happens... 978 01:23:03,945 --> 01:23:07,108 ...when these two figures change position. 979 01:23:07,983 --> 01:23:11,248 Just because da Vinci painted it doesn't make it true. 980 01:23:11,453 --> 01:23:13,353 No. But history... 981 01:23:13,755 --> 01:23:15,552 ...she does make it true. 982 01:23:15,757 --> 01:23:18,988 Now, listen to this. It's from the Gospel according to Philip. 983 01:23:19,194 --> 01:23:20,161 Philip? 984 01:23:20,362 --> 01:23:23,229 Yes, it was rejected at the Council of Nicaea... 985 01:23:23,431 --> 01:23:25,422 ...along with any other gospels that made... 986 01:23:25,633 --> 01:23:28,124 ...Jesus appear human and not divine. 987 01:23:28,336 --> 01:23:33,239 "And the companion of the Savoir is Mary Magdalene. 988 01:23:33,608 --> 01:23:37,339 Christ loved her more than all the disciples... 989 01:23:37,545 --> 01:23:39,410 ...and used to kiss her on the--" 990 01:23:39,614 --> 01:23:41,445 But this says nothing of marriage. 991 01:23:41,649 --> 01:23:44,413 Well, actually.... 992 01:23:44,619 --> 01:23:45,586 Robert. 993 01:23:46,221 --> 01:23:50,851 Actually, in those days, the word "companion" literally meant "spouse." 994 01:23:51,059 --> 01:23:55,496 And this is from the Gospel of Mary Magdalene herself. 995 01:23:55,697 --> 01:23:58,359 -She wrote a gospel? -She may have. 996 01:23:58,566 --> 01:24:01,501 -Robert, will you fight fair? -She may have. 997 01:24:01,703 --> 01:24:05,662 "And Peter said, 'Did he prefer her to us?' 998 01:24:06,641 --> 01:24:07,903 And Levi answered: 999 01:24:08,109 --> 01:24:12,205 'Peter, I see you contending against a woman like an adversary. 1000 01:24:12,414 --> 01:24:16,874 If the Savoir made her worthy, who are you, indeed, to reject her?'" 1001 01:24:17,085 --> 01:24:21,545 Yes. And then, my dear, Jesus goes on to tell Mary Magdalene... 1002 01:24:21,756 --> 01:24:25,590 ...that it's up to her to continue his Church. 1003 01:24:26,694 --> 01:24:29,390 Mary Magdalene, not Peter. 1004 01:24:30,198 --> 01:24:33,998 The Church was supposed to be carried on by a woman. 1005 01:24:34,469 --> 01:24:39,168 Few realize that Mary was descended from kings, just as her husband was. 1006 01:24:39,774 --> 01:24:44,973 Now, my dear, the word in French for Holy Grail. 1007 01:24:46,448 --> 01:24:49,576 From the Middle English "Sangreal"... 1008 01:24:49,784 --> 01:24:52,344 ...of the original Arthurian legend. 1009 01:24:52,554 --> 01:24:57,685 Now, as two words. Can you translate for our friend? 1010 01:24:59,394 --> 01:25:02,852 Sang real, it means "royal blood." 1011 01:25:03,598 --> 01:25:07,796 When the legend speaks of the chalice that held the blood of Christ... 1012 01:25:08,369 --> 01:25:13,671 ...it speaks in fact of the female womb that carried Jesus' royal bloodline. 1013 01:25:14,676 --> 01:25:17,509 But how could Christ have a bloodline, unless--? 1014 01:25:17,712 --> 01:25:20,545 Mary was pregnant at the time of the Crucifixion. 1015 01:25:29,124 --> 01:25:33,458 For her own safety and for that of Christ's unborn child... 1016 01:25:33,661 --> 01:25:36,721 ...she fled the Holy Land and came to France. 1017 01:25:36,931 --> 01:25:42,028 And here, it is said, she gave birth to a daughter, Sarah. 1018 01:25:43,204 --> 01:25:45,570 They know the child's name. 1019 01:25:46,541 --> 01:25:48,406 -A little girl. -Yes. 1020 01:25:48,610 --> 01:25:50,703 If that were true, it's adding insult to injury. 1021 01:25:50,912 --> 01:25:51,970 Why? 1022 01:25:52,180 --> 01:25:55,809 The pagans found transcendence through the joining of male to female. 1023 01:25:56,017 --> 01:25:57,712 People found God through sex? 1024 01:25:57,919 --> 01:26:00,752 In paganism, women were worshiped as a route to heaven... 1025 01:26:00,955 --> 01:26:03,788 ...but the modern Church has a monopoly on that... 1026 01:26:03,992 --> 01:26:06,222 ...in salvation through Jesus Christ. 1027 01:26:06,427 --> 01:26:09,157 And he who keeps the keys to heaven rules the world. 1028 01:26:09,364 --> 01:26:12,527 Women, then, are a huge threat to the Church. 1029 01:26:12,734 --> 01:26:14,565 The Catholic Inquisition soon publishes... 1030 01:26:14,769 --> 01:26:18,068 ...what may be the most blood-soaked book in human history. 1031 01:26:18,273 --> 01:26:20,673 The Malleus Maleficarum. 1032 01:26:21,776 --> 01:26:23,403 The Witches' Hammer. 1033 01:26:23,745 --> 01:26:27,476 It instructed the clergy on how to locate, torture and kill... 1034 01:26:27,682 --> 01:26:29,912 ...all freethinking women. 1035 01:26:33,087 --> 01:26:35,282 In three centuries of witch hunts... 1036 01:26:35,723 --> 01:26:39,420 ...50,000 women are captured, burned alive at the stake. 1037 01:26:39,627 --> 01:26:42,255 Oh, at least that. Some say millions. 1038 01:26:42,864 --> 01:26:44,559 Imagine, then, Robert... 1039 01:26:45,066 --> 01:26:48,934 ...that Christ's throne might live on in a female child. 1040 01:26:49,938 --> 01:26:52,930 You asked what would be worth killing for. 1041 01:26:53,541 --> 01:26:57,102 Witness the greatest cover-up in human history. 1042 01:26:57,912 --> 01:27:00,142 This is the secret that the Priory of Sion... 1043 01:27:00,348 --> 01:27:02,748 ...has defended for over 20 centuries. 1044 01:27:02,951 --> 01:27:06,114 They are the guardians of the royal bloodline. 1045 01:27:06,654 --> 01:27:10,112 The keepers of the proof of our true past. 1046 01:27:10,325 --> 01:27:14,785 They are the protectors of the living descendants of Jesus Christ... 1047 01:27:16,464 --> 01:27:18,193 ...and Mary Magdalene. 1048 01:27:27,976 --> 01:27:29,204 Sir Leigh? 1049 01:27:30,011 --> 01:27:33,310 Sometimes I wonder who is serving whom. 1050 01:27:34,015 --> 01:27:37,041 His sauces are not that fantastic. 1051 01:27:39,454 --> 01:27:40,921 Yes, can I help you? 1052 01:27:41,122 --> 01:27:43,147 Yes. They're on the news now. 1053 01:27:46,194 --> 01:27:49,493 Living descendants? Is it possible? 1054 01:27:49,697 --> 01:27:51,324 It's not impossible. 1055 01:27:52,600 --> 01:27:56,127 You have not been honest with me. Your pictures are on the television. 1056 01:27:56,337 --> 01:27:58,237 You are wanted for four murders! 1057 01:27:58,673 --> 01:28:00,937 That's why Vernet said "killing spree." 1058 01:28:01,142 --> 01:28:04,578 You come into my home, playing on my passions for the Grail. 1059 01:28:04,779 --> 01:28:07,247 -That's why he needed you. -You will leave my house! 1060 01:28:07,448 --> 01:28:09,439 -Leigh, listen! -No, I'm calling the police. 1061 01:28:09,651 --> 01:28:11,983 Jacques Sauni�re was her grandfather. 1062 01:28:14,856 --> 01:28:16,483 You're the obsessive Priory scholar. 1063 01:28:16,691 --> 01:28:18,921 You still keep lists of who might be in the Priory? 1064 01:28:20,128 --> 01:28:22,961 I'll bet Jacques Sauni�re was on one of those lists. 1065 01:28:24,899 --> 01:28:27,390 He was on your list of who could be Grand Master, wasn't he? 1066 01:28:27,735 --> 01:28:30,295 -What? -I'll bet he was right at the top. 1067 01:28:30,505 --> 01:28:35,670 Consider: Four men murdered? The same number as the guardians. 1068 01:28:35,877 --> 01:28:39,142 What if the Priory was compromised, the other s�n�chaux dead? 1069 01:28:39,347 --> 01:28:41,440 What if you yourself were dying, a Grand Master? 1070 01:28:42,083 --> 01:28:45,541 You'd have to pass the secret on to someone you could trust. 1071 01:28:45,753 --> 01:28:47,448 Someone outside the society. 1072 01:28:47,655 --> 01:28:52,888 Maybe someone whose training you had begun but never finished. 1073 01:28:55,229 --> 01:28:57,720 Robert, your ruse is pathetic. 1074 01:28:58,866 --> 01:29:00,231 Not really. 1075 01:29:01,803 --> 01:29:04,033 No, that's impossible. 1076 01:29:07,175 --> 01:29:08,802 Can that really--? 1077 01:29:11,212 --> 01:29:12,509 Is it the keystone? 1078 01:29:15,883 --> 01:29:18,215 I'll even show it to you, Leigh. 1079 01:29:18,586 --> 01:29:20,747 Will you just tell us what the hell it's for? 1080 01:29:38,706 --> 01:29:40,367 Fache says to wait, so I wait. 1081 01:29:40,641 --> 01:29:44,702 What's Fache thinking? The truck is here. They're inside. 1082 01:29:53,488 --> 01:29:54,614 Yes. 1083 01:29:54,822 --> 01:29:57,620 As the legend foretold: 1084 01:29:59,427 --> 01:30:01,588 "It hides beneath the Rose." 1085 01:30:01,796 --> 01:30:03,388 Oh, my. 1086 01:30:10,304 --> 01:30:11,771 Leigh. 1087 01:30:15,176 --> 01:30:16,643 Leigh? 1088 01:30:17,612 --> 01:30:18,579 Please. 1089 01:30:18,780 --> 01:30:20,771 I'm sorry. Yes, of course. 1090 01:30:23,184 --> 01:30:25,209 Inside the keystone... 1091 01:30:26,587 --> 01:30:28,077 ...there'll be a map. 1092 01:30:28,289 --> 01:30:31,087 A map that will lead us to the Holy Grail. 1093 01:30:35,029 --> 01:30:37,964 To be trained by the Grand Master himself. 1094 01:30:38,433 --> 01:30:42,267 Did he pass down the fleur-de-lis? Is that how you found this? 1095 01:30:44,806 --> 01:30:47,673 And he must have sung you the riddle songs. 1096 01:30:47,875 --> 01:30:49,399 I know some of them. 1097 01:30:58,686 --> 01:31:00,517 Can you keep secrets? 1098 01:31:02,123 --> 01:31:04,990 Can you know a thing and never say it again? 1099 01:31:06,060 --> 01:31:07,118 And codes? 1100 01:31:08,396 --> 01:31:12,389 I imagine they lie down for you like lovers. 1101 01:31:15,403 --> 01:31:20,306 A s�n�chal. A guardian of the Grail right here in my own home. 1102 01:31:20,508 --> 01:31:23,375 Tell him, please. I don't know any of this. 1103 01:31:23,578 --> 01:31:26,445 Leigh, it's not that simple. She doesn't rem-- 1104 01:31:28,015 --> 01:31:29,243 Robert! 1105 01:31:34,589 --> 01:31:35,954 Do not move, woman. 1106 01:31:40,294 --> 01:31:41,261 Cripple. 1107 01:31:43,598 --> 01:31:45,623 Put the box on the table. 1108 01:31:46,334 --> 01:31:48,063 What, this trifle? 1109 01:31:48,269 --> 01:31:52,228 Well, perhaps we can make a financial arrangement. 1110 01:31:52,440 --> 01:31:55,466 Put the keystone on the table. 1111 01:31:56,444 --> 01:31:58,071 You will not succeed. 1112 01:32:00,381 --> 01:32:03,544 Only the worthy can unlock the stone. 1113 01:32:32,947 --> 01:32:35,313 Rip the gate down. 1114 01:32:38,819 --> 01:32:40,514 Well, well, my dear. 1115 01:32:44,692 --> 01:32:46,023 Sit down. 1116 01:32:46,227 --> 01:32:47,626 -Are you okay? -Yeah, yeah. 1117 01:32:47,828 --> 01:32:49,955 -Are you? -Yeah. 1118 01:32:50,164 --> 01:32:52,496 Yes, well, make yourself useful, you French fool. 1119 01:32:52,700 --> 01:32:54,861 Get something to restrain this monster. 1120 01:32:59,874 --> 01:33:01,466 Above the joint. 1121 01:33:02,343 --> 01:33:06,905 Fortunately, a dragon most easy to slay. 1122 01:33:07,114 --> 01:33:08,513 He's wearing a cilice. 1123 01:33:09,317 --> 01:33:11,512 -A what? -Well, look. 1124 01:33:14,021 --> 01:33:16,489 Inflicts pain so he can suffer as Christ suffered. 1125 01:33:20,027 --> 01:33:22,757 Not so common these days. 1126 01:33:23,197 --> 01:33:25,097 Opus Dei. 1127 01:33:25,299 --> 01:33:27,767 Remy, take care of this. 1128 01:33:32,073 --> 01:33:33,563 Fache is Opus Dei. 1129 01:33:34,842 --> 01:33:37,811 The policeman who's chasing us. He wears the cross in the world. 1130 01:33:38,012 --> 01:33:39,639 Robert. 1131 01:33:41,983 --> 01:33:45,248 Well, I must say, you two are anything but dull. 1132 01:33:46,587 --> 01:33:47,554 Leigh? 1133 01:33:49,724 --> 01:33:51,658 You want what's in this box? 1134 01:33:52,793 --> 01:33:54,522 We need a way out of here. 1135 01:33:54,729 --> 01:33:56,720 Well, actually... 1136 01:33:57,832 --> 01:33:59,527 ...I do have a plane. 1137 01:34:10,077 --> 01:34:11,908 -Robert! Where do we go? -Come along. 1138 01:34:12,113 --> 01:34:13,944 -In here. Come in. -Over here. 1139 01:34:14,148 --> 01:34:16,616 Get the door. Hurry. 1140 01:34:18,686 --> 01:34:20,586 Over here. Over here. Sophie. 1141 01:34:20,788 --> 01:34:22,050 Watch out! 1142 01:34:23,424 --> 01:34:25,016 Be careful. 1143 01:34:25,393 --> 01:34:27,088 Come, Rem-- 1144 01:34:34,235 --> 01:34:35,566 Shit. 1145 01:34:38,606 --> 01:34:39,630 Easy. 1146 01:35:02,663 --> 01:35:03,630 Jesus! 1147 01:35:03,831 --> 01:35:04,798 Apropos. 1148 01:35:07,668 --> 01:35:09,533 I can't imagine what your complaint is. 1149 01:35:09,737 --> 01:35:12,729 I'd be within my rights to shoot you and let you rot in my woods! 1150 01:35:12,940 --> 01:35:15,306 Put that away. We might need him. 1151 01:35:15,943 --> 01:35:17,069 Better. 1152 01:35:24,051 --> 01:35:25,678 Opus Dei. 1153 01:35:26,654 --> 01:35:29,145 -What is it? -A conservative Catholic sect. 1154 01:35:29,356 --> 01:35:31,221 Opus Dei is a prelature to the Vatican. 1155 01:35:31,425 --> 01:35:34,758 You're saying the Vatican is killing people for this box? 1156 01:35:34,962 --> 01:35:36,896 No, no, no. Not the Vatican... 1157 01:35:37,098 --> 01:35:39,589 ...and not Opus Dei, but we are in the middle of a war. 1158 01:35:39,800 --> 01:35:42,234 And one that has been going on forever. 1159 01:35:42,436 --> 01:35:44,666 On the one side stands the Priory... 1160 01:35:44,872 --> 01:35:47,500 ...and on the other an ancient group of despots... 1161 01:35:47,708 --> 01:35:49,972 ...with members hidden in high-ranking positions... 1162 01:35:50,177 --> 01:35:51,940 ...throughout the Church. 1163 01:35:52,146 --> 01:35:56,776 And this Council of Shadows tries to destroy proof of the bloodline. 1164 01:35:56,984 --> 01:35:59,646 And that throughout history, they seek out and kill... 1165 01:35:59,854 --> 01:36:01,788 ...the living descendants of Jesus Christ. 1166 01:36:01,989 --> 01:36:03,650 -That's insane. -Is it? 1167 01:36:03,891 --> 01:36:06,451 How many atrocities and scandals has the Catholic Church... 1168 01:36:06,660 --> 01:36:08,753 ...rationalized in its time? And what happens... 1169 01:36:08,963 --> 01:36:11,727 ...if some persuasive scientific evidence emerges that shows... 1170 01:36:11,932 --> 01:36:14,992 ...that the Church's version of Christ is inaccurate? 1171 01:36:16,704 --> 01:36:18,001 What if the world discovers... 1172 01:36:18,205 --> 01:36:20,935 ...that the greatest story ever told is actually a lie? 1173 01:36:21,142 --> 01:36:24,805 The Vatican faces a crisis of faith unprecedented. 1174 01:36:25,546 --> 01:36:28,174 I've got a signal now, sir. It's ringing. 1175 01:36:30,351 --> 01:36:35,084 Roger, look, I'm so sorry. I've got tired of the weather here in France... 1176 01:36:35,489 --> 01:36:38,424 ...and could you make the plane ready for... 1177 01:36:40,361 --> 01:36:41,521 ...Zurich. 1178 01:36:42,096 --> 01:36:43,563 Yes. No, we love Zurich. 1179 01:36:51,539 --> 01:36:54,064 What the hell do you mean, you lost them? Collet. 1180 01:36:56,210 --> 01:36:57,643 You're the one who lost them. 1181 01:36:58,045 --> 01:36:59,535 You control every step of this investigation. 1182 01:36:59,747 --> 01:37:02,147 You don't let anybody breathe. 1183 01:37:02,683 --> 01:37:05,345 You're acting like you lost your mind. 1184 01:37:08,756 --> 01:37:11,589 What is it with these two birds? 1185 01:37:15,229 --> 01:37:18,062 Interpol just registered a new flight plan from Le Bourget. 1186 01:37:18,966 --> 01:37:22,197 Stay out of my way on this, Collet. 1187 01:37:50,197 --> 01:37:52,062 Did you kill Jacques Sauni�re? 1188 01:37:55,469 --> 01:37:57,494 Did you kill Jacques Sauni�re? 1189 01:37:58,472 --> 01:38:00,269 I am the messenger of God. 1190 01:38:04,144 --> 01:38:06,305 Did you kill my grandfather? 1191 01:38:09,450 --> 01:38:11,111 I am the messenger-- 1192 01:38:11,585 --> 01:38:15,612 Each breath you take is a sin. 1193 01:38:17,124 --> 01:38:19,524 No shadow will be safe again. 1194 01:38:19,727 --> 01:38:24,460 For you will be hunted by angels. 1195 01:38:25,900 --> 01:38:27,868 You believe in God? 1196 01:38:29,136 --> 01:38:31,627 Your God doesn't forgive murderers. 1197 01:38:35,175 --> 01:38:37,006 He burns them. 1198 01:38:48,222 --> 01:38:49,211 Sophie. 1199 01:39:30,597 --> 01:39:32,155 The Teacher will be pleased. 1200 01:39:32,366 --> 01:39:34,561 What will you do once you have the Grail? 1201 01:39:34,768 --> 01:39:36,030 Destroy it. 1202 01:39:36,236 --> 01:39:39,865 The documents and the sarcophagus, of course. 1203 01:39:41,208 --> 01:39:42,607 And the heir? 1204 01:39:46,413 --> 01:39:49,871 Will you exercise the final edict? Spill his blood? 1205 01:39:50,484 --> 01:39:51,951 There will be no need. 1206 01:39:52,152 --> 01:39:56,851 Once the sarcophagus is destroyed, DNA testing will be impossible. 1207 01:39:57,057 --> 01:39:59,787 There is no way to prove a living bloodline. 1208 01:40:00,494 --> 01:40:02,121 But if you had to... 1209 01:40:03,764 --> 01:40:06,790 ...would you do as councils have done before us? 1210 01:40:15,776 --> 01:40:17,073 Christ.... 1211 01:40:22,016 --> 01:40:26,282 Christ sacrificed his life for the betterment of humanity. 1212 01:40:29,723 --> 01:40:32,624 So, too, may be the fate of his seed. 1213 01:40:42,269 --> 01:40:43,759 Robert. 1214 01:40:43,971 --> 01:40:47,930 When we land, you must go straight to your embassy. 1215 01:40:49,276 --> 01:40:50,743 Is that so? 1216 01:40:52,679 --> 01:40:54,772 Don't you see it? 1217 01:40:54,982 --> 01:40:56,711 They never wanted you. 1218 01:40:57,551 --> 01:41:00,247 Maybe even Fache didn't. 1219 01:41:00,454 --> 01:41:03,514 It's all about this... 1220 01:41:03,724 --> 01:41:05,385 ...idiotic little box. 1221 01:41:10,197 --> 01:41:12,165 That's not too flattering. 1222 01:41:12,833 --> 01:41:15,165 Crazy old man. 1223 01:41:15,536 --> 01:41:17,766 Why leave me with this? 1224 01:41:18,172 --> 01:41:20,766 I should just throw it away. 1225 01:41:25,079 --> 01:41:26,842 He trusted you, Sophie. 1226 01:41:27,881 --> 01:41:31,214 A guardian of the Holy Grail. 1227 01:41:32,820 --> 01:41:35,186 It sounds so stupid. 1228 01:41:36,423 --> 01:41:40,792 It's quite an honour, if you think about it... 1229 01:41:40,994 --> 01:41:42,291 ...and take it seriously. 1230 01:41:42,729 --> 01:41:45,459 He took it seriously enough to get himself killed. 1231 01:41:46,166 --> 01:41:48,259 Not him. You. 1232 01:41:51,171 --> 01:41:53,833 He was the only family I knew. 1233 01:41:54,341 --> 01:41:56,639 And maybe I didn't know him at all. 1234 01:41:58,245 --> 01:42:00,236 I'm his marionette, Robert. 1235 01:42:00,447 --> 01:42:03,541 Like a girl again, just with no gift at the end. 1236 01:42:09,289 --> 01:42:11,189 But you've done enough. 1237 01:42:13,894 --> 01:42:18,558 I don't know why Sauni�re picked me to help you, Sophie. 1238 01:42:20,868 --> 01:42:24,235 But I won't leave you alone in all this. 1239 01:42:30,544 --> 01:42:32,171 Two marionettes, then. 1240 01:42:36,016 --> 01:42:38,177 Maybe this is why he chose you. 1241 01:42:41,321 --> 01:42:43,653 Because you will stay. 1242 01:42:59,139 --> 01:43:00,902 I need the flight plan. 1243 01:43:01,241 --> 01:43:02,230 Ten minutes. 1244 01:43:03,243 --> 01:43:05,575 I asked you to get it for me. 1245 01:43:06,747 --> 01:43:08,647 I'm on break. 1246 01:43:10,117 --> 01:43:11,675 Come back in 1 0 minutes. 1247 01:43:13,720 --> 01:43:15,847 My nose! My nose! 1248 01:43:16,456 --> 01:43:17,855 The flight plan, please. 1249 01:43:18,058 --> 01:43:19,025 You asshole! 1250 01:43:32,306 --> 01:43:34,035 It's not "cross." 1251 01:43:35,275 --> 01:43:36,572 "Spear"? 1252 01:43:43,584 --> 01:43:45,108 What happened to her? 1253 01:43:45,886 --> 01:43:47,478 No one knows. 1254 01:43:47,921 --> 01:43:51,254 Mary Magdalene lived out her days in hiding. 1255 01:43:52,926 --> 01:43:55,326 And the zealots pursued her still... 1256 01:43:55,929 --> 01:44:00,298 ...even in death, trying to destroy proof of her existence. 1257 01:44:01,301 --> 01:44:03,633 But she always had her Knights. 1258 01:44:03,837 --> 01:44:06,271 Brave men sworn to defend her. 1259 01:44:06,473 --> 01:44:09,033 You see, to worship before her sarcophagus... 1260 01:44:09,543 --> 01:44:12,808 ...to kneel before the bones of Mary Magdalene... 1261 01:44:13,013 --> 01:44:16,176 ...was to remember all those who were robbed of their power... 1262 01:44:16,383 --> 01:44:17,372 ...who were oppressed. 1263 01:44:17,784 --> 01:44:22,221 Ultimately, the Priory hid her remains and the proof of her bloodline... 1264 01:44:22,422 --> 01:44:25,050 ...until most believed her sarcophagus... 1265 01:44:26,059 --> 01:44:27,720 ...the Holy Grail... 1266 01:44:28,729 --> 01:44:31,698 ...was finally lost in time. 1267 01:44:42,643 --> 01:44:43,632 What are you doing? 1268 01:44:43,844 --> 01:44:46,472 At the chateau, you said, "It hides beneath the Rose." 1269 01:44:46,680 --> 01:44:48,045 No, no, no. Do be careful. 1270 01:44:48,248 --> 01:44:51,843 In Latin, sub rosa. Literal translation.... 1271 01:44:52,052 --> 01:44:53,644 "Beneath the rose." 1272 01:45:06,667 --> 01:45:08,134 We need a mirror. 1273 01:45:08,335 --> 01:45:11,168 Backwards. In the style of Leonardo himself. 1274 01:45:11,371 --> 01:45:13,032 Thank you. 1275 01:45:17,377 --> 01:45:21,336 In London lies a knight a Pope interred 1276 01:45:21,548 --> 01:45:25,245 His labour�s fruit a Holy wrath incurred 1277 01:45:25,652 --> 01:45:28,587 You seek the orb that ought be on his tomb 1278 01:45:28,989 --> 01:45:32,618 It speaks of Rosy flesh and seeded womb 1279 01:45:32,826 --> 01:45:36,762 "In London lies a knight a Pope interred"? 1280 01:45:36,963 --> 01:45:40,763 A knight whose funeral was presided over by the Pope. 1281 01:45:40,967 --> 01:45:44,164 Of course, the Priory knights were not just any knights. 1282 01:45:44,371 --> 01:45:45,338 Templars. 1283 01:45:45,539 --> 01:45:48,633 And there's just one place to bury a Templar knight in London. 1284 01:45:48,842 --> 01:45:49,934 Temple Church. 1285 01:45:50,143 --> 01:45:52,304 Temple Church. If you'll excuse me, my dear... 1286 01:45:52,512 --> 01:45:55,345 ...Roger and I must discuss a change in flight plan. 1287 01:45:55,549 --> 01:45:56,914 Leigh. 1288 01:45:58,652 --> 01:46:01,052 Harbouring and transporting fugitives? 1289 01:46:01,822 --> 01:46:04,382 You are already implicated enough. 1290 01:46:05,592 --> 01:46:09,187 You and I, Robert, have observed history. 1291 01:46:09,396 --> 01:46:11,626 Time has been our glass. 1292 01:46:12,199 --> 01:46:15,396 We are in history now. Living it. 1293 01:46:17,104 --> 01:46:18,731 Making it. 1294 01:46:19,439 --> 01:46:20,872 "Implicated"? 1295 01:46:21,108 --> 01:46:23,633 I am on a Grail quest. 1296 01:46:25,278 --> 01:46:26,768 Forgive me, Robert... 1297 01:46:26,980 --> 01:46:29,278 ...but you two may well have given this old man... 1298 01:46:29,483 --> 01:46:31,815 ...the greatest night of his life. 1299 01:46:33,687 --> 01:46:34,813 Thank you. 1300 01:46:36,923 --> 01:46:39,050 He's going to want more money. 1301 01:46:56,176 --> 01:47:00,272 I suppose this is a new technique for investigations. 1302 01:47:00,480 --> 01:47:05,577 I've lost them. They flew to Switzerland. 1303 01:47:05,852 --> 01:47:08,047 No extradition. 1304 01:47:10,824 --> 01:47:17,093 The controller filed charges. Ari was on dispatch. He called me. 1305 01:47:21,201 --> 01:47:24,261 What's going on, Bezu? 1306 01:47:27,307 --> 01:47:30,140 You know that I am Opus Dei? 1307 01:47:30,544 --> 01:47:32,068 Yes. 1308 01:47:37,384 --> 01:47:40,876 A bishop of my order called me. 1309 01:47:41,221 --> 01:47:43,314 He said a killer came to him in confession. 1310 01:47:43,523 --> 01:47:46,253 His name was Robert Langdon. 1311 01:47:47,461 --> 01:47:50,555 He said I couldn't imagine the evil in this man's heart. 1312 01:47:50,764 --> 01:47:53,460 That he would keep killing. 1313 01:47:53,867 --> 01:47:56,301 He said I had to stop him. 1314 01:47:58,371 --> 01:48:02,171 The bishop broke his vows to tell me this. 1315 01:48:02,375 --> 01:48:05,776 He charged me to stop Robert Langdon. 1316 01:48:08,748 --> 01:48:13,481 Tell me, Collet, who have I failed? 1317 01:48:14,321 --> 01:48:16,084 The bishop? 1318 01:48:17,424 --> 01:48:19,483 God himself? 1319 01:48:28,168 --> 01:48:31,228 They've changed their flight plan to London. 1320 01:48:37,177 --> 01:48:41,614 Go on, Fache. I'll take care of the controller. 1321 01:48:41,815 --> 01:48:46,912 Maybe he needs a few extra euros. 1322 01:48:47,821 --> 01:48:51,552 Just tell me next time. 1323 01:49:15,715 --> 01:49:19,446 I have them, tower. Relay Hawker to land and hold on tarmac. 1324 01:50:16,743 --> 01:50:18,938 -Secure the area! -Wider! 1325 01:50:19,145 --> 01:50:21,238 -Armed police! -You two, round the back! 1326 01:50:21,615 --> 01:50:24,812 Armed police! Put your hands in the air! 1327 01:50:25,018 --> 01:50:26,952 -Three men up! -Ready! 1328 01:50:27,153 --> 01:50:29,747 Put your hands in the air! Do it now! 1329 01:50:29,956 --> 01:50:32,356 I'm afraid that's easier said than done in my case. 1330 01:50:34,427 --> 01:50:35,724 Oh, good morning. 1331 01:50:35,929 --> 01:50:38,796 Did that old cannabis charge finally catch up with me? 1332 01:50:38,999 --> 01:50:41,695 Sir, the French police say you're transporting fugitives... 1333 01:50:41,901 --> 01:50:43,664 ...and you may have a hostage onboard. 1334 01:50:43,870 --> 01:50:45,394 I'm to take you all into custody. 1335 01:50:45,605 --> 01:50:48,938 Sadly, I have an important medical appointment which I can't miss. 1336 01:50:49,142 --> 01:50:50,370 I'll fetch the car, sir. 1337 01:50:50,577 --> 01:50:53,410 This is serious, sir. The French police are on their way. Stop! 1338 01:50:54,014 --> 01:50:57,279 Inspector, I can't afford the time to indulge your games. 1339 01:50:57,484 --> 01:50:58,815 I'm late and I'm leaving. 1340 01:50:59,019 --> 01:51:00,850 If it's so important for you to stop us... 1341 01:51:01,054 --> 01:51:03,284 ...then you're just going to have to shoot us. 1342 01:51:03,823 --> 01:51:05,450 You can start with him. 1343 01:51:10,864 --> 01:51:12,422 Search the plane. 1344 01:51:12,632 --> 01:51:13,860 All right. 1345 01:51:26,079 --> 01:51:27,740 I could run them over. 1346 01:51:33,253 --> 01:51:34,345 Bad tip. 1347 01:51:36,389 --> 01:51:37,754 Let him go. 1348 01:51:42,262 --> 01:51:44,628 The French cannot be trusted. 1349 01:51:53,339 --> 01:51:54,306 Everyone comfy? 1350 01:51:56,776 --> 01:51:57,743 Biscuits? 1351 01:51:58,311 --> 01:51:59,972 They didn't notice anything? 1352 01:52:00,380 --> 01:52:04,840 Well, people rarely notice things right in front of their eyes, don't you find? 1353 01:52:18,932 --> 01:52:21,457 Do you have the bonds, bishop? 1354 01:52:21,701 --> 01:52:22,929 Yes, I do, Teacher. 1355 01:52:23,136 --> 01:52:26,435 I have chosen an Opus Dei residence for the exchange. 1356 01:52:26,639 --> 01:52:28,072 I am honoured. 1357 01:52:28,341 --> 01:52:33,142 By the time you get to London, I will have the Grail. 1358 01:52:35,749 --> 01:52:38,718 -I take it the news is good, then. -I fly to London. 1359 01:52:38,918 --> 01:52:40,909 The Teacher is waiting for me there. 1360 01:52:41,121 --> 01:52:44,716 He has chosen a house of Opus Dei to make the exchange. 1361 01:52:44,924 --> 01:52:49,293 Mere currency for the location of the Grail. 1362 01:52:49,496 --> 01:52:51,464 Imagine it. 1363 01:52:57,370 --> 01:53:02,364 Remember, if we are discovered by the Vatican, we are excommunicated. 1364 01:53:02,575 --> 01:53:05,567 -So should anything go wrong-- -Yes, I know, I know. 1365 01:53:06,713 --> 01:53:08,374 This council does not exist. 1366 01:53:09,382 --> 01:53:11,111 As it never has. 1367 01:53:13,987 --> 01:53:17,718 Old friend. Heaven protect you. 1368 01:53:25,231 --> 01:53:27,199 Keep an eye out for the police. 1369 01:53:40,346 --> 01:53:42,974 I must say, Robert, I'm quite impressed... 1370 01:53:43,183 --> 01:53:46,448 ...by the way you withstood my little aeroplane. 1371 01:53:48,087 --> 01:53:49,611 Did he never tell you? 1372 01:53:49,823 --> 01:53:53,122 When he was a boy, young Robert fell into a well. 1373 01:53:53,326 --> 01:53:54,953 How old were you? 1374 01:53:55,161 --> 01:53:56,287 Seven. 1375 01:53:58,998 --> 01:54:02,058 Treading water all night long, screaming his lungs out... 1376 01:54:02,268 --> 01:54:04,259 ...to the echoes screaming back. 1377 01:54:04,470 --> 01:54:06,995 When they found him, he was nearly catatonic. 1378 01:54:07,207 --> 01:54:08,265 Help! 1379 01:54:09,342 --> 01:54:10,673 It was a long time ago. 1380 01:54:10,877 --> 01:54:12,469 Oh, now, now, Robert. 1381 01:54:12,679 --> 01:54:17,173 You above all people shouldn't be one to dismiss the influence of the past. 1382 01:54:22,388 --> 01:54:25,687 Temple Church. I always forget it's right here. 1383 01:54:25,892 --> 01:54:31,558 Built 1185 and modern London just sprang up right around it. 1384 01:54:34,667 --> 01:54:38,933 Tell me, why has the Priory kept the Grail location secret all these years? 1385 01:54:39,138 --> 01:54:40,105 I don't know. 1386 01:54:40,506 --> 01:54:43,134 Some say the Priory wait for the heir to reveal himself... 1387 01:54:43,343 --> 01:54:45,106 ...which is especially odd... 1388 01:54:45,311 --> 01:54:48,644 ...since legend suggests he may not know his own true identity. 1389 01:54:56,656 --> 01:54:57,623 Hello? 1390 01:54:58,424 --> 01:55:01,052 Why do they make them so scary? 1391 01:55:06,699 --> 01:55:07,791 Oh, it's cold. 1392 01:55:08,001 --> 01:55:11,300 "In London lies a knight a Pope interred." 1393 01:55:21,180 --> 01:55:24,581 So which tomb has an orb? 1394 01:55:40,934 --> 01:55:44,131 Those knights with their legs crossed... 1395 01:55:44,337 --> 01:55:46,396 ...means they'd been to the Holy Land. 1396 01:55:46,606 --> 01:55:49,837 Two wear tunics over their armour... 1397 01:55:50,043 --> 01:55:53,171 ...and two have full-length robes. 1398 01:55:54,247 --> 01:55:55,976 Two are grasping swords. 1399 01:55:56,449 --> 01:56:00,044 And one-- Two are praying. 1400 01:56:02,021 --> 01:56:03,989 This one has his arms at his sides. 1401 01:56:04,190 --> 01:56:07,853 Oh, and this poor fellow has almost disappeared entirely. 1402 01:56:08,061 --> 01:56:12,760 I don't see any orb that ought be on a tomb. 1403 01:56:13,666 --> 01:56:16,396 "Ought be on his tomb." Are we looking for a missing orb? 1404 01:56:16,602 --> 01:56:18,467 Maybe. 1405 01:56:29,282 --> 01:56:30,840 These aren't tombs. 1406 01:56:31,050 --> 01:56:33,416 -What? Yes, of course they are. -No. 1407 01:56:33,619 --> 01:56:35,610 -They're effigies. -What? 1408 01:56:35,822 --> 01:56:37,722 Not tombs. There's no bodies here. 1409 01:56:38,091 --> 01:56:39,524 This place is wrong. 1410 01:56:41,561 --> 01:56:44,894 Can we go now? We should go. 1411 01:56:48,101 --> 01:56:49,762 Sophie! No! 1412 01:56:51,537 --> 01:56:52,970 Where is the keystone? 1413 01:56:54,107 --> 01:56:55,233 Do not test me! 1414 01:56:55,441 --> 01:56:56,703 -Let her go! -Don't hurt her. 1415 01:56:56,909 --> 01:56:58,968 Give me the keystone! Give it to me! 1416 01:56:59,178 --> 01:57:00,873 Here! Here! Here it is! Here it is. 1417 01:57:01,080 --> 01:57:04,709 Just let her go, and you and I can-- We'll come to some agreement. 1418 01:57:05,318 --> 01:57:06,751 Remy. 1419 01:57:10,123 --> 01:57:12,648 Remy. No, no, no. No, put it away. 1420 01:57:13,960 --> 01:57:17,191 Put it away. They're too close together. You don't have a clear shot. 1421 01:57:17,397 --> 01:57:19,763 -Yes, I do. -What do you think you're doing? 1422 01:57:22,035 --> 01:57:26,438 Thank you, professor. For a moment, this was getting complicated. 1423 01:57:26,639 --> 01:57:28,698 Oh, this is absurd. Oh, for God's sake, man! 1424 01:57:32,045 --> 01:57:34,138 That was satisfying. 1425 01:57:34,347 --> 01:57:36,212 I'm glad this bullshit is over. 1426 01:57:39,452 --> 01:57:41,181 Throw Teabing in the trunk. 1427 01:57:41,387 --> 01:57:42,615 What? 1428 01:57:48,061 --> 01:57:50,029 Here. You okay? 1429 01:57:55,568 --> 01:57:56,535 Sorry. 1430 01:58:37,510 --> 01:58:39,307 I don't think he's following. 1431 01:58:47,520 --> 01:58:51,422 They won't kill Leigh until they find the Grail. 1432 01:58:53,526 --> 01:58:56,757 -So we have to find it before they do. -I have to get to a library, fast. 1433 01:59:04,704 --> 01:59:06,331 Lieutenant! 1434 01:59:06,539 --> 01:59:08,131 One flag off the prints. 1435 01:59:11,844 --> 01:59:13,835 Remy Legaludec. 1436 01:59:14,046 --> 01:59:15,638 Petty theft. 1437 01:59:17,450 --> 01:59:21,216 Skipped out on a hospital bill for a tracheotomy. 1438 01:59:23,122 --> 01:59:24,953 Peanut allergy. 1439 01:59:26,392 --> 01:59:27,757 Like Marie. 1440 01:59:27,960 --> 01:59:29,393 This way. Marie? 1441 01:59:29,595 --> 01:59:32,257 My daughter. 1442 01:59:32,465 --> 01:59:34,057 Over here. 1443 01:59:40,940 --> 01:59:41,929 Where? 1444 01:59:42,141 --> 01:59:43,403 Up there. 1445 02:00:00,826 --> 02:00:02,487 What's all that? 1446 02:00:02,695 --> 02:00:05,027 Very advanced surveillance. 1447 02:00:09,769 --> 02:00:11,066 It's a listening post. 1448 02:00:20,546 --> 02:00:22,707 Get me Fache. 1449 02:00:22,915 --> 02:00:27,818 Four of these names are the men killed last night. 1450 02:00:35,962 --> 02:00:40,899 He once whined to me about the wasted space of so large a trunk. 1451 02:00:41,367 --> 02:00:43,494 Let's see if he complains so now. 1452 02:00:44,570 --> 02:00:46,504 Are you the Teacher? 1453 02:00:49,742 --> 02:00:50,766 I am. 1454 02:00:52,578 --> 02:00:57,072 Superbly done. You've been of great service. 1455 02:01:00,586 --> 02:01:03,350 The cryptex has yet to be opened. I can still serve. 1456 02:01:03,556 --> 02:01:05,683 You've done enough. 1457 02:01:08,928 --> 02:01:12,591 We cannot let ego deter us from our goal. 1458 02:01:13,766 --> 02:01:15,700 I understand. 1459 02:01:16,769 --> 02:01:17,895 Good. 1460 02:01:21,107 --> 02:01:25,874 Wait here, at this house of Opus Dei, and you will be rewarded. 1461 02:01:26,078 --> 02:01:28,273 I will dispose of the old man. 1462 02:01:29,448 --> 02:01:31,075 Bless you, Silas. 1463 02:01:33,119 --> 02:01:34,347 Teacher. 1464 02:01:42,561 --> 02:01:44,290 Christ be with you. 1465 02:01:47,033 --> 02:01:52,164 We're at least a half-hour to Chelsea Library. 1466 02:01:52,471 --> 02:01:54,496 If we're gonna help Leigh, that's too long. 1467 02:02:06,218 --> 02:02:07,617 Where you going? 1468 02:02:07,820 --> 02:02:09,947 Getting you a library card. 1469 02:02:13,559 --> 02:02:15,584 Excuse me. May I sit next to you? 1470 02:02:15,795 --> 02:02:18,286 -Yeah, sure. -Thank you. 1471 02:02:26,839 --> 02:02:28,136 That's great. 1472 02:02:29,075 --> 02:02:31,270 Didn't say you had a boyfriend. 1473 02:02:33,979 --> 02:02:35,276 Thanks. 1474 02:02:35,915 --> 02:02:39,214 Let's see if we can access the database on this. 1475 02:02:39,418 --> 02:02:42,819 "In London lies a knight a Pope interred." 1476 02:02:43,022 --> 02:02:44,785 Compounding keywords: 1477 02:02:44,990 --> 02:02:47,857 Knight, Pope, Grail. 1478 02:02:48,494 --> 02:02:52,487 Your precious treasure was almost lost, and with it, my fortune. 1479 02:02:56,902 --> 02:02:59,166 Can you believe how well I did? 1480 02:03:00,740 --> 02:03:02,867 I even convinced the monk. 1481 02:03:03,743 --> 02:03:05,677 I should be in theatre. 1482 02:03:12,385 --> 02:03:17,880 A toast to our success, Teacher. The end of the journey is near. 1483 02:03:20,426 --> 02:03:23,725 Your identity shall go with me to the grave. 1484 02:03:29,168 --> 02:03:32,797 There's your problem, mate. It's your basic linguistic coincidence. 1485 02:03:33,239 --> 02:03:35,366 See, keywords keep coming up with the writings... 1486 02:03:35,574 --> 02:03:38,509 ...of some bloke named Alexander Pope. 1487 02:03:38,711 --> 02:03:39,939 "A. Pope." 1488 02:03:41,580 --> 02:03:43,343 Your grandfather was a genius. 1489 02:03:48,254 --> 02:03:49,278 Come on. 1490 02:04:23,956 --> 02:04:25,651 Emergency. Which service do you require? 1491 02:04:25,858 --> 02:04:30,955 I know the location of two murderers wanted by French police. 1492 02:04:34,867 --> 02:04:36,960 We've just had a 999 call. 1493 02:04:37,169 --> 02:04:39,501 Triangulation leads back to Docklands. 1494 02:04:39,705 --> 02:04:41,764 Caller was male. Claimed your two murderers... 1495 02:04:41,974 --> 02:04:44,568 ...are hiding at an Opus Dei house. 1496 02:04:53,719 --> 02:04:57,815 The knight we're looking for is Sir Isaac Newton. 1497 02:04:59,358 --> 02:05:03,055 His life's work produced new sciences that incurred the wrath of the Church. 1498 02:05:03,562 --> 02:05:05,826 Gravity, for God sakes. 1499 02:05:07,199 --> 02:05:10,259 And if you choose to believe... 1500 02:05:10,469 --> 02:05:14,872 ...he was also a Grand Master of the Priory as well. 1501 02:05:25,451 --> 02:05:28,045 But if he offended the Catholic Church... 1502 02:05:28,254 --> 02:05:32,020 ...the Pope would be the last person to preside over his funeral. 1503 02:05:32,224 --> 02:05:34,419 Well, that's where I got it wrong. 1504 02:05:34,627 --> 02:05:37,528 "In London lies a knight a Pope interred." 1505 02:05:37,730 --> 02:05:40,790 Sir Isaac Newton's funeral was presided over... 1506 02:05:41,000 --> 02:05:44,629 ...by his good friend, his colleague, Alexander Pope. 1507 02:05:44,837 --> 02:05:49,274 A. Pope. His first initial. How did I miss that? 1508 02:05:49,742 --> 02:05:50,800 Here. 1509 02:05:51,176 --> 02:05:54,304 Yes. Isaac Newton's tomb. 1510 02:05:55,447 --> 02:05:56,641 An orb. 1511 02:05:56,849 --> 02:06:01,809 Yes. Which one? It's not possible to tell if a particular orb is missing. 1512 02:06:02,021 --> 02:06:05,513 "An orb with Rosy flesh and seeded womb." 1513 02:06:05,724 --> 02:06:10,286 Solar system. The planets. Constellations. Signs of the zodiac. 1514 02:06:10,896 --> 02:06:12,989 See, our moon is missing. 1515 02:06:13,198 --> 02:06:16,031 The moons of Saturn and Jupiter. They're not here. 1516 02:06:16,402 --> 02:06:18,927 Eyes of the cherubs themselves? 1517 02:06:20,940 --> 02:06:23,841 Robert. These tracks. 1518 02:06:24,710 --> 02:06:27,008 Look at the cane marks in the dust. 1519 02:06:30,115 --> 02:06:31,514 Teabing was here. 1520 02:06:32,918 --> 02:06:34,078 He was alone. 1521 02:06:36,088 --> 02:06:40,184 When the two of you arrived at my home as you did... 1522 02:06:41,327 --> 02:06:44,125 ...others might call it God's will. 1523 02:06:45,030 --> 02:06:47,521 I believed that if I had the cryptex... 1524 02:06:47,900 --> 02:06:50,926 ...I could solve the riddle alone. 1525 02:06:51,837 --> 02:06:53,304 But I was unworthy. 1526 02:06:53,505 --> 02:06:54,767 But you.... 1527 02:06:55,608 --> 02:06:58,042 You have a reason to be here. 1528 02:06:58,243 --> 02:07:01,872 You're the last remaining guardian of the Grail. 1529 02:07:02,114 --> 02:07:04,207 Your grandfather and the other s�n�chaux... 1530 02:07:04,416 --> 02:07:06,384 ...would not have lied with dying breath... 1531 02:07:06,585 --> 02:07:09,418 ...unless they knew their secret was preserved. 1532 02:07:11,857 --> 02:07:14,587 How could you know Sauni�re's last words? 1533 02:07:14,793 --> 02:07:15,760 Leigh. 1534 02:07:16,962 --> 02:07:19,226 Grail quests require sacrifice. 1535 02:07:19,765 --> 02:07:21,096 You are a murderer. 1536 02:07:21,300 --> 02:07:24,326 No. No. Robert, tell her. 1537 02:07:24,536 --> 02:07:28,336 When history is written, murderers are heroes. 1538 02:07:30,442 --> 02:07:32,467 You self-righteous bastard! 1539 02:07:32,678 --> 02:07:33,975 We need to just walk away. 1540 02:07:34,179 --> 02:07:35,976 -No, don't. Don't. -Walk away. 1541 02:07:39,284 --> 02:07:40,842 I'll do what I have to now. 1542 02:07:46,191 --> 02:07:47,317 Anything. 1543 02:07:51,463 --> 02:07:52,896 Do you understand? 1544 02:07:54,600 --> 02:07:56,261 So now... 1545 02:07:57,469 --> 02:07:59,494 ...can't we all be friends again? 1546 02:08:00,806 --> 02:08:02,103 This way. 1547 02:08:38,377 --> 02:08:42,177 I'm going to put this gun down. I only want you both to listen. 1548 02:08:44,049 --> 02:08:45,243 I'm listening now. 1549 02:08:45,851 --> 02:08:47,250 For 2000 years... 1550 02:08:47,886 --> 02:08:51,788 ...the Church has rained oppression and atrocity upon mankind... 1551 02:08:52,591 --> 02:08:57,528 ...crushed passion and idea alike, all in the name of their walking God. 1552 02:08:57,796 --> 02:09:02,199 Proof of Jesus' mortality can bring an end to all that suffering... 1553 02:09:02,701 --> 02:09:05,602 ...drive this church of lies to its knees. 1554 02:09:07,272 --> 02:09:08,830 Armed police! 1555 02:09:09,108 --> 02:09:10,405 Drop your weapon! 1556 02:09:14,012 --> 02:09:14,979 Stop, Silas! 1557 02:09:27,826 --> 02:09:30,954 We are betrayed, my son. 1558 02:09:31,563 --> 02:09:34,157 The living heir must be revealed. 1559 02:09:34,666 --> 02:09:36,896 Jesus must be shown for what he was. 1560 02:09:37,102 --> 02:09:40,299 Not miraculous, simply man. 1561 02:09:41,406 --> 02:09:42,873 I'm sorry. 1562 02:09:45,043 --> 02:09:46,635 Armed police! 1563 02:09:47,012 --> 02:09:50,106 Drop your weapon! Drop it! Drop it! 1564 02:09:59,558 --> 02:10:02,049 Put it down now! Put it down! 1565 02:10:09,768 --> 02:10:11,793 I am a ghost. 1566 02:10:12,971 --> 02:10:15,565 The dark con can be exposed. 1567 02:10:15,808 --> 02:10:21,110 Mankind can finally be set free, and we can do it, Robert. 1568 02:10:22,381 --> 02:10:23,905 The three of us. 1569 02:10:41,834 --> 02:10:43,233 How is Silas? 1570 02:10:43,435 --> 02:10:45,767 Is he--? Is he alive? 1571 02:10:46,138 --> 02:10:47,230 The monk? 1572 02:10:50,809 --> 02:10:53,744 Bishop, how would you know this killer's name? 1573 02:10:55,314 --> 02:10:57,009 Get me out of here, Fache. 1574 02:10:57,583 --> 02:10:58,572 Wait. 1575 02:11:02,087 --> 02:11:05,079 Langdon never came to you in confession, did he? 1576 02:11:05,824 --> 02:11:10,022 One of your followers called you about the crime-scene photos. 1577 02:11:10,929 --> 02:11:15,889 I cannot be implicated here. There are still important works to be done. 1578 02:11:17,669 --> 02:11:18,966 You used me. 1579 02:11:20,873 --> 02:11:22,898 God uses us all. 1580 02:11:23,709 --> 02:11:25,233 Help me, Fache. 1581 02:11:26,411 --> 02:11:27,469 Take him. 1582 02:11:32,184 --> 02:11:34,015 -Did you get his cell phone? -Yes, sir. 1583 02:11:34,219 --> 02:11:36,244 I'm going to need a trace. 1584 02:11:39,124 --> 02:11:40,921 Your Silas is dead. 1585 02:11:48,066 --> 02:11:49,795 The Priory's sacred charge... 1586 02:11:50,002 --> 02:11:53,028 ...was to reveal the heir at the dawn of the new millennium. 1587 02:11:54,039 --> 02:11:59,170 The millennium came and went and the living heir remained hidden. 1588 02:11:59,378 --> 02:12:03,280 The Priory failed in their sacred charge. 1589 02:12:04,082 --> 02:12:06,107 So, what choice did I have? 1590 02:12:10,389 --> 02:12:12,186 I sought out the enemy. 1591 02:12:13,659 --> 02:12:18,062 I persuaded them, the Council of Shadows, that I was an ally. 1592 02:12:18,630 --> 02:12:22,327 I even asked them for money so they would never suspect me. 1593 02:12:22,834 --> 02:12:25,803 Rector, I made them call me. 1594 02:12:26,371 --> 02:12:27,338 "Teacher." 1595 02:12:27,606 --> 02:12:28,834 -Why don't you and l-- -No. 1596 02:12:29,041 --> 02:12:31,601 Robert, no words. On your knees. 1597 02:12:32,077 --> 02:12:33,237 Do it. 1598 02:12:33,812 --> 02:12:35,177 No, I mean it. Down. 1599 02:12:36,248 --> 02:12:39,046 Not you. No, my dear, you.... 1600 02:12:41,720 --> 02:12:44,086 You're my miracle, Sophie. 1601 02:12:44,756 --> 02:12:47,190 You're the guardian of the Grail. 1602 02:12:48,160 --> 02:12:51,652 All the oppression of the poor and the powerless... 1603 02:12:51,863 --> 02:12:54,730 ...of those of different skin, of women. 1604 02:12:54,933 --> 02:12:58,164 You can put an end to all that. 1605 02:12:58,370 --> 02:13:02,067 You must explode the truth onto the world. 1606 02:13:02,874 --> 02:13:04,341 It's your duty. 1607 02:13:07,279 --> 02:13:10,009 You know the answer to this riddle. 1608 02:13:11,483 --> 02:13:12,973 Open the cryptex... 1609 02:13:14,619 --> 02:13:16,280 ...and I'll put down the gun. 1610 02:13:34,473 --> 02:13:36,441 I have no idea how. 1611 02:13:36,641 --> 02:13:38,506 I don't know the code. 1612 02:13:38,710 --> 02:13:41,372 And even if I did, I wouldn't tell you. 1613 02:13:47,019 --> 02:13:49,317 Like your grandfather, then. 1614 02:13:50,055 --> 02:13:53,024 Willing to die for your secret. 1615 02:13:54,192 --> 02:13:57,684 But by the way you've been looking at your hero... 1616 02:13:57,896 --> 02:14:02,629 ...I wonder, would you let him die for you? 1617 02:14:03,035 --> 02:14:05,230 Open it, Sophie, to save his life. 1618 02:14:05,437 --> 02:14:07,564 -Leigh, you can't just-- -Open the cryptex. 1619 02:14:08,240 --> 02:14:09,229 I don't know how. 1620 02:14:09,441 --> 02:14:11,341 Open it or he dies. 1621 02:14:11,543 --> 02:14:13,443 -I swear, I don't know. -Do it! Do it! 1622 02:14:13,645 --> 02:14:14,942 -Stop it! -I don't know! 1623 02:14:15,147 --> 02:14:16,478 Stop it! 1624 02:14:22,054 --> 02:14:24,045 She can't do it, Leigh. 1625 02:14:36,101 --> 02:14:37,898 But give me a moment. 1626 02:14:48,080 --> 02:14:49,707 Robert. 1627 02:15:02,894 --> 02:15:04,020 What are you doing? 1628 02:15:04,830 --> 02:15:05,990 Please. 1629 02:16:26,211 --> 02:16:27,644 I'm sorry. 1630 02:16:37,822 --> 02:16:38,914 I'm sorry. 1631 02:16:41,927 --> 02:16:43,360 No! 1632 02:16:51,403 --> 02:16:52,563 No, Robert! 1633 02:16:53,572 --> 02:16:54,834 No! 1634 02:16:55,740 --> 02:16:56,707 No. 1635 02:16:57,209 --> 02:16:59,404 Oh, the map. It's ruined. 1636 02:17:06,851 --> 02:17:08,318 The map is ruined. 1637 02:17:09,254 --> 02:17:10,585 The Grail. 1638 02:17:11,189 --> 02:17:12,315 It's lost. 1639 02:17:13,024 --> 02:17:14,491 The Grail is gone. 1640 02:17:14,859 --> 02:17:17,589 Only the worthy find the Grail, Leigh. 1641 02:17:18,697 --> 02:17:20,255 You taught me that. 1642 02:17:23,802 --> 02:17:24,894 Armed police! 1643 02:17:25,103 --> 02:17:27,435 Drop it! Drop your weapon! 1644 02:17:27,739 --> 02:17:29,138 Put the gun down. 1645 02:17:31,876 --> 02:17:34,208 Put the gun down. 1646 02:17:38,984 --> 02:17:41,748 That one. The old man. 1647 02:17:41,953 --> 02:17:42,920 You're under arrest! 1648 02:17:43,121 --> 02:17:45,316 You do not have to say anything, but it may harm your defence... 1649 02:17:45,523 --> 02:17:47,423 ...if you do not mention, when questioned... 1650 02:17:47,626 --> 02:17:49,617 ...something which you later rely on in court. 1651 02:17:49,828 --> 02:17:52,490 Anything you do say will be given in evidence. 1652 02:18:03,174 --> 02:18:05,472 I'll have some questions for you. 1653 02:18:40,879 --> 02:18:43,347 Big crowd out there now. 1654 02:18:43,948 --> 02:18:47,384 Thank you for your statements. You are free to go, of course. 1655 02:18:56,461 --> 02:18:59,089 I'm sorry. You thought he was your friend, no? 1656 02:18:59,364 --> 02:19:01,798 It wasn't only us, was it? 1657 02:19:03,435 --> 02:19:05,096 He used you too. 1658 02:19:07,238 --> 02:19:08,796 Leave us, please. 1659 02:19:11,976 --> 02:19:12,965 Leave us, please. 1660 02:19:24,456 --> 02:19:27,016 I should have been smarter. 1661 02:19:27,225 --> 02:19:29,557 I acted on faith, I suppose. 1662 02:19:30,462 --> 02:19:31,827 I'm sorry. 1663 02:19:33,098 --> 02:19:34,690 How many? 1664 02:19:34,899 --> 02:19:38,062 Your grandfather, the other three, maybe more. 1665 02:19:39,371 --> 02:19:43,808 The monk was given to Teabing as a gift, it seems. 1666 02:19:45,143 --> 02:19:47,338 To do as he asked. 1667 02:19:47,645 --> 02:19:50,876 Teabing killed the servant himself, you know. 1668 02:19:51,082 --> 02:19:53,880 -Remy? -Yes. 1669 02:19:54,085 --> 02:19:55,109 By poison. 1670 02:19:57,922 --> 02:20:00,413 How much of it have you been able to figure out? 1671 02:20:01,493 --> 02:20:05,327 Some. Not enough for it to make sense. 1672 02:20:06,464 --> 02:20:08,022 It won't ever make sense. 1673 02:20:19,444 --> 02:20:20,604 I'm sorry. 1674 02:20:35,593 --> 02:20:38,619 He forgot everything we've learned. 1675 02:20:39,330 --> 02:20:41,389 Everything we teach. 1676 02:20:44,569 --> 02:20:47,333 It's why we study history. 1677 02:20:48,139 --> 02:20:51,165 So we'll stop killing each other. 1678 02:21:13,264 --> 02:21:16,961 Robert! Robert! Robert! How could you do it? 1679 02:21:17,168 --> 02:21:19,329 How could you? Robert! 1680 02:21:19,771 --> 02:21:22,069 To destroy our hope of freedom. 1681 02:21:22,474 --> 02:21:25,773 To deny every pilgrim the chance to kneel at the tomb of the Magdalene. 1682 02:21:25,977 --> 02:21:27,171 How could you? 1683 02:21:31,916 --> 02:21:33,850 You couldn't! You solved it. 1684 02:21:36,321 --> 02:21:39,779 You took the scroll out before it broke! 1685 02:21:39,991 --> 02:21:43,950 You solved it. Oh, you'll find it, Robert. You'll find it. You know what to do. 1686 02:21:44,162 --> 02:21:46,392 You'll find the Grail, you'll kneel before her... 1687 02:21:46,598 --> 02:21:48,623 ...and you'll set her free upon the world! 1688 02:21:48,833 --> 02:21:52,234 That man there, he's got the map to the Holy Grail! 1689 02:22:02,747 --> 02:22:07,650 There was every orb conceivable on that tomb except one: 1690 02:22:08,586 --> 02:22:12,750 The orb which fell from the heavens and inspired Newton's life's work. 1691 02:22:12,957 --> 02:22:17,826 Work that incurred the wrath of the Church until his dying day. 1692 02:22:21,099 --> 02:22:22,566 A-P-P-L-E. 1693 02:22:23,668 --> 02:22:24,862 Apple. 1694 02:22:39,484 --> 02:22:42,453 The Holy Grail 'neath ancient Roslin waits 1695 02:22:42,654 --> 02:22:45,020 The blade and chalice guarding o'er her gates 1696 02:22:45,223 --> 02:22:47,282 Adorned in masters' loving art, she lies 1697 02:22:47,492 --> 02:22:51,360 She rests at last beneath the starry skies 1698 02:22:52,997 --> 02:22:54,931 I think I know where she's gone. 1699 02:22:55,833 --> 02:22:58,358 I think the Grail has gone home. 1700 02:23:18,222 --> 02:23:23,057 Built by the Templars themselves. Named for the original Rose Line. 1701 02:23:23,261 --> 02:23:25,126 Rosslyn Chapel. 1702 02:23:26,264 --> 02:23:28,027 So this is it. 1703 02:23:29,033 --> 02:23:30,898 The gift at the end. 1704 02:23:31,869 --> 02:23:35,600 "The Holy Grail 'neath ancient Roslin waits." 1705 02:23:36,541 --> 02:23:39,772 You never told me the joke Sauni�re made of you. 1706 02:23:40,044 --> 02:23:41,341 What was it? 1707 02:23:41,879 --> 02:23:43,779 He called me a flatfoot. 1708 02:23:44,082 --> 02:23:46,346 A beat cop of history. 1709 02:23:47,085 --> 02:23:49,144 Oh, a dumb policeman... 1710 02:23:49,354 --> 02:23:52,755 ...who just does his job day after day, of history. 1711 02:23:52,957 --> 02:23:56,723 You know, his father was one. A policeman. 1712 02:23:57,362 --> 02:24:02,095 Sauni�re said he was the most honourable man he had ever known. 1713 02:24:05,970 --> 02:24:08,632 We are who we protect, I think. 1714 02:24:09,574 --> 02:24:11,303 What we stand up for. 1715 02:24:23,221 --> 02:24:24,620 Jewish... 1716 02:24:25,723 --> 02:24:28,453 ...Christian, Egyptian... 1717 02:24:29,761 --> 02:24:32,161 ...Masonic, pagan... 1718 02:24:33,231 --> 02:24:34,960 ...Templar crosses... 1719 02:24:35,566 --> 02:24:36,965 ...pyramids. 1720 02:24:44,709 --> 02:24:48,475 I think I've been here before. 1721 02:24:48,680 --> 02:24:49,806 Sophie. 1722 02:25:09,701 --> 02:25:11,396 A very long time ago. 1723 02:25:13,771 --> 02:25:15,534 Come along, Sophie. 1724 02:25:30,788 --> 02:25:31,846 Sophie. 1725 02:25:32,890 --> 02:25:34,016 Over here. 1726 02:25:41,766 --> 02:25:45,361 "The blade and chalice guarding o'er her gates." 1727 02:25:45,737 --> 02:25:48,171 Pagan symbols for male and female. 1728 02:25:50,174 --> 02:25:51,937 Fused as one. 1729 02:25:52,376 --> 02:25:54,469 As the pagans would have wanted. 1730 02:25:56,114 --> 02:25:57,843 We're about to close, I'm afraid. 1731 02:26:04,088 --> 02:26:06,420 We're just gonna be a moment. 1732 02:26:55,640 --> 02:26:56,937 Robert. 1733 02:27:30,141 --> 02:27:31,938 I've never seen that before. 1734 02:27:37,215 --> 02:27:39,547 The style is.... 1735 02:27:41,052 --> 02:27:42,644 It's unmistakable. 1736 02:27:51,896 --> 02:27:54,160 These could have been painted by Leonardo da Vinci. 1737 02:27:56,300 --> 02:27:59,394 "Adorned in masters' loving art, she lies." 1738 02:27:59,971 --> 02:28:05,773 "She rests at last beneath the starry skies." 1739 02:28:24,562 --> 02:28:26,257 The fleur-de-lis. 1740 02:29:17,348 --> 02:29:18,337 She was here. 1741 02:29:21,452 --> 02:29:23,010 Her sarcophagus. 1742 02:29:25,156 --> 02:29:26,748 Mary Magdalene. 1743 02:29:28,459 --> 02:29:30,484 The Holy Grail herself. 1744 02:29:32,063 --> 02:29:33,587 She was here. 1745 02:29:40,838 --> 02:29:45,002 With modern DNA testing, those bones... 1746 02:29:45,209 --> 02:29:48,701 ...could have shown definitive proof of a bloodline. 1747 02:29:50,915 --> 02:29:52,542 Where did she go? 1748 02:29:53,584 --> 02:29:55,950 Did the Church finally get her? 1749 02:30:10,534 --> 02:30:13,059 This is incredible. Look at this. 1750 02:30:13,270 --> 02:30:16,569 Look at this. These records go back thousands of years. 1751 02:30:17,842 --> 02:30:20,675 They date back to the death of Christ. 1752 02:30:22,980 --> 02:30:26,347 Good God, could these really be the Grail documents? 1753 02:30:48,406 --> 02:30:52,672 What did he want from us? To find her sarcophagus? 1754 02:30:53,677 --> 02:30:56,373 How was I ever supposed to figure all this out? 1755 02:30:56,814 --> 02:30:59,214 When you and your grandfather fought... 1756 02:30:59,417 --> 02:31:02,113 ...was it something about your past? 1757 02:31:03,954 --> 02:31:05,717 How could you know that? 1758 02:31:06,424 --> 02:31:09,154 About how your parents died? 1759 02:31:10,161 --> 02:31:11,822 Sophie? 1760 02:31:14,098 --> 02:31:16,328 It was during primary school. 1761 02:31:17,935 --> 02:31:19,926 I was in his library. 1762 02:31:21,739 --> 02:31:23,229 Doing research. 1763 02:31:23,441 --> 02:31:26,069 I was trying to find out about my family. 1764 02:31:26,277 --> 02:31:28,507 Sophie, where are you, princess? 1765 02:31:29,346 --> 02:31:31,644 I wanted to know about them. 1766 02:31:32,349 --> 02:31:34,340 But I couldn't find any records. 1767 02:31:35,519 --> 02:31:37,419 Not of their death... 1768 02:31:38,889 --> 02:31:40,754 ...not of the accident. 1769 02:31:41,425 --> 02:31:43,757 I'd asked him for as long as I could remember... 1770 02:31:43,961 --> 02:31:45,258 ...but he would never tell me. 1771 02:31:45,463 --> 02:31:47,124 I told you, no. 1772 02:31:49,600 --> 02:31:51,033 But why can't I? 1773 02:31:51,402 --> 02:31:53,233 He stood over me... 1774 02:31:54,972 --> 02:31:56,997 ...and he wouldn't let me leave. 1775 02:31:57,208 --> 02:31:59,005 They're dead. Dead and buried. 1776 02:31:59,543 --> 02:32:01,170 Never look for them, Sophie. 1777 02:32:01,479 --> 02:32:02,639 Promise me. 1778 02:32:04,148 --> 02:32:05,206 Swear it! 1779 02:32:05,983 --> 02:32:07,075 Swear it to me! 1780 02:32:17,761 --> 02:32:19,729 I kept my promise. 1781 02:32:23,367 --> 02:32:26,165 The next week he sent me to boarding school. 1782 02:32:27,872 --> 02:32:31,239 One weekend I came home unexpectedly. 1783 02:32:32,376 --> 02:32:35,174 And what I saw my grandfather doing.... 1784 02:32:36,147 --> 02:32:37,739 Some ritual. 1785 02:32:39,783 --> 02:32:41,341 I was so frightened. 1786 02:32:46,056 --> 02:32:48,217 We hardly ever spoke again. 1787 02:32:51,962 --> 02:32:56,990 Do you have any memories of your grandfather before the accident? 1788 02:32:58,068 --> 02:33:00,263 Before your parents were killed? 1789 02:33:00,971 --> 02:33:03,531 Yeah. No. I don't know. 1790 02:33:04,708 --> 02:33:05,800 Why? 1791 02:33:08,579 --> 02:33:10,945 Because I don't think he was your grandfather. 1792 02:33:30,434 --> 02:33:32,402 These are my parents. 1793 02:33:34,572 --> 02:33:35,903 My brother. 1794 02:33:37,608 --> 02:33:39,405 And this is you, isn't it? 1795 02:33:44,381 --> 02:33:48,044 The paper says the entire family was killed. 1796 02:33:48,552 --> 02:33:52,386 The mother, the father, the boy, 6... 1797 02:33:54,225 --> 02:33:56,489 ...and the girl, 4. 1798 02:33:58,095 --> 02:34:02,691 But your name was never Sauni�re. It's Saint-Clair. 1799 02:34:06,136 --> 02:34:08,468 It's one of the oldest families in France. 1800 02:34:09,139 --> 02:34:12,870 It's from a line of the Merovingian kings. 1801 02:34:21,485 --> 02:34:23,282 Royal blood. 1802 02:34:25,322 --> 02:34:26,914 I was so wrong. 1803 02:34:28,559 --> 02:34:32,859 Sauni�re didn't want you to help guard the secret of the Holy Grail. 1804 02:34:34,598 --> 02:34:35,895 Sophie... 1805 02:34:38,435 --> 02:34:40,562 ...you are the secret. 1806 02:34:41,939 --> 02:34:44,407 You survived the accident. 1807 02:34:44,675 --> 02:34:47,303 If it even was an accident. 1808 02:34:47,511 --> 02:34:49,445 The Priory found out. 1809 02:34:50,080 --> 02:34:53,243 Somehow they concealed the fact that you were alive. 1810 02:34:53,851 --> 02:34:57,150 They hid you with the Grand Master himself... 1811 02:34:57,688 --> 02:34:59,849 ...who raised you as his own. 1812 02:35:00,924 --> 02:35:02,721 According to all of this... 1813 02:35:04,261 --> 02:35:05,888 ...Princess Sophie... 1814 02:35:09,667 --> 02:35:11,134 ...you are the heir. 1815 02:35:13,470 --> 02:35:15,335 The end of the bloodline. 1816 02:35:17,007 --> 02:35:20,272 You are the last living descendent... 1817 02:35:21,445 --> 02:35:23,276 ...of Jesus Christ. 1818 02:36:08,759 --> 02:36:10,124 What is this? 1819 02:36:12,162 --> 02:36:13,390 Sophie? 1820 02:36:16,600 --> 02:36:17,692 Who are you? 1821 02:36:17,901 --> 02:36:20,369 There have been many names. 1822 02:36:20,904 --> 02:36:22,701 The keepers. 1823 02:36:23,574 --> 02:36:25,041 Guardians. 1824 02:36:25,442 --> 02:36:27,706 The Priory of Sion. 1825 02:36:28,078 --> 02:36:33,380 But to you, Sophie, we are friends of the man who raised you: 1826 02:36:33,851 --> 02:36:35,443 Jacques Sauni�re. 1827 02:36:37,888 --> 02:36:43,190 He would have wanted you to know that he loved you very much. 1828 02:36:44,128 --> 02:36:48,087 And that the Priory are here to protect you now... 1829 02:36:48,298 --> 02:36:51,461 ...as they have always protected our family. 1830 02:36:54,037 --> 02:36:56,130 I gave you up once... 1831 02:36:56,940 --> 02:36:59,966 ...knowing I might never see you again. 1832 02:37:03,447 --> 02:37:05,347 I'm your grandmother, Sophie. 1833 02:37:06,550 --> 02:37:11,852 I have prayed for this moment for a very long time. 1834 02:37:13,557 --> 02:37:15,684 Welcome home, child. 1835 02:37:39,750 --> 02:37:40,808 Hey. 1836 02:37:43,320 --> 02:37:44,878 No more strings. 1837 02:37:49,426 --> 02:37:52,827 His last breath to keep me safe. 1838 02:37:57,167 --> 02:38:01,365 She has some things she wants to tell me. 1839 02:38:02,172 --> 02:38:04,538 About my family. 1840 02:38:10,914 --> 02:38:12,040 What will you do? 1841 02:38:13,183 --> 02:38:16,914 The legend will be revealed when the heir reveals himself. 1842 02:38:17,721 --> 02:38:20,155 They just got the pronoun wrong. 1843 02:38:23,494 --> 02:38:25,189 She said when Sauni�re died... 1844 02:38:25,395 --> 02:38:29,161 ...he took the location of Mary's sarcophagus with him. 1845 02:38:29,366 --> 02:38:33,302 So there's no way to empirically prove that I am related to her. 1846 02:38:35,472 --> 02:38:37,406 What would you do, Robert? 1847 02:38:38,375 --> 02:38:42,607 Okay, maybe there is no proof. Maybe the Grail is lost forever. 1848 02:38:42,813 --> 02:38:47,045 But, Sophie, the only thing that matters is what you believe. 1849 02:38:48,051 --> 02:38:51,077 History shows us Jesus was an extraordinary man... 1850 02:38:51,288 --> 02:38:53,256 ...a human inspiration. That's it. 1851 02:38:54,091 --> 02:38:56,787 That's all the evidence has ever proved. 1852 02:38:58,328 --> 02:38:59,420 But... 1853 02:39:00,397 --> 02:39:02,262 ...when I was a boy.... 1854 02:39:04,668 --> 02:39:09,128 When I was down in that well Teabing told you about... 1855 02:39:11,742 --> 02:39:14,506 ...I thought I was going to die, Sophie. 1856 02:39:16,480 --> 02:39:17,913 What I did... 1857 02:39:18,649 --> 02:39:20,014 ...I prayed. 1858 02:39:21,518 --> 02:39:25,614 I prayed to Jesus to keep me alive... 1859 02:39:25,822 --> 02:39:27,551 ...so I could see my parents again... 1860 02:39:27,758 --> 02:39:30,318 ...so I could go to school again... 1861 02:39:30,761 --> 02:39:33,025 ...so I could play with my dog. 1862 02:39:34,431 --> 02:39:37,730 Sometimes I wonder if I wasn't alone down there. 1863 02:39:39,636 --> 02:39:42,366 Why does it have to be human or divine? 1864 02:39:42,573 --> 02:39:44,473 Maybe human is divine. 1865 02:39:45,776 --> 02:39:47,607 Why couldn't Jesus have been a father... 1866 02:39:47,811 --> 02:39:50,609 ...and still been capable of all those miracles? 1867 02:39:51,048 --> 02:39:53,573 Like turning water into wine? 1868 02:39:53,951 --> 02:39:57,580 Well, who knows? His blood is your blood. 1869 02:39:57,788 --> 02:40:00,916 Maybe that junkie in the park will never touch a drug again. 1870 02:40:01,525 --> 02:40:04,517 Maybe you healed my phobia with your hands. 1871 02:40:04,728 --> 02:40:07,891 And maybe you're a knight on a Grail quest. 1872 02:40:10,567 --> 02:40:13,297 Well, here's the question: 1873 02:40:14,071 --> 02:40:16,767 A living descendent of Jesus Christ... 1874 02:40:18,308 --> 02:40:20,833 ...would she destroy faith? 1875 02:40:21,411 --> 02:40:25,074 Or would she renew it? 1876 02:40:26,883 --> 02:40:30,114 So again I say, what matters is what you believe. 1877 02:40:32,389 --> 02:40:33,686 Thank you. 1878 02:40:35,826 --> 02:40:37,054 For bringing me here. 1879 02:40:39,262 --> 02:40:41,753 For letting him choose you... 1880 02:40:42,466 --> 02:40:43,660 ...Sir Robert. 1881 02:40:53,944 --> 02:40:54,911 You take care. 1882 02:40:56,513 --> 02:40:57,639 Yes. 1883 02:41:22,339 --> 02:41:23,465 Hey. 1884 02:41:36,453 --> 02:41:37,420 Nope. 1885 02:41:38,722 --> 02:41:40,986 Maybe I'll do better with the wine. 1886 02:41:44,528 --> 02:41:45,893 Godspeed. 1887 02:42:44,654 --> 02:42:45,951 Bloodline. 1888 02:42:49,493 --> 02:42:50,858 Rose Line. 1889 02:42:57,634 --> 02:42:59,465 "Hides beneath the Rose." 1890 02:44:58,255 --> 02:45:01,850 "The Holy Grail 'neath ancient Roslin waits. 1891 02:45:04,928 --> 02:45:08,329 Adorned in masters' loving art, she lies. 1892 02:45:24,381 --> 02:45:28,010 The blade and chalice guarding o'er her gates. 1893 02:46:07,524 --> 02:46:11,324 She rests at last beneath starry skies."140633

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.