All language subtitles for The Children Act-2017

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:53,019 --> 00:01:55,222 - Are you coming to bed? - Hmm. 2 00:01:58,090 --> 00:01:59,990 Fi? 3 00:01:59,992 --> 00:02:01,762 It's tomorrow, the... 4 00:02:03,963 --> 00:02:05,797 My conjoined twins. Judgement. 5 00:02:05,799 --> 00:02:07,898 I've got the bloody Archbishop of Westminster 6 00:02:07,900 --> 00:02:08,799 breathing down my neck. 7 00:02:08,801 --> 00:02:10,638 Oh, yeah. 8 00:02:11,270 --> 00:02:13,006 OK. 9 00:02:15,042 --> 00:02:18,008 Oh, do you wanna play doubles on Saturday morning 10 00:02:18,010 --> 00:02:19,546 with the Wards? 11 00:02:19,979 --> 00:02:21,715 Hmm? 12 00:02:24,116 --> 00:02:25,786 Singles. 13 00:02:35,062 --> 00:02:38,897 "Michael's heart is normal and sustains them both." 14 00:02:38,899 --> 00:02:41,902 "Luke's brain..." 15 00:03:20,774 --> 00:03:22,139 Judiciary guilty! 16 00:03:22,141 --> 00:03:24,277 Let God decide! 17 00:03:35,855 --> 00:03:37,591 Hey, hey. 18 00:03:39,393 --> 00:03:42,663 - Court rise. - You're cutting it fine. 19 00:03:55,675 --> 00:04:00,278 If the twins remain joined, both babies will die. 20 00:04:00,280 --> 00:04:04,281 If the hospital is granted permission to separate them, 21 00:04:04,283 --> 00:04:06,184 Luke will die instantly, 22 00:04:06,186 --> 00:04:08,752 while Michael is likely to develop 23 00:04:08,754 --> 00:04:11,189 into a normal healthy child. 24 00:04:11,191 --> 00:04:16,728 The logic of the lesser evil is clear, 25 00:04:16,730 --> 00:04:21,332 one child flourishing better than two dead. 26 00:04:21,334 --> 00:04:26,336 But if the doctors invade Luke's body and sever his aorta, 27 00:04:26,338 --> 00:04:29,310 with the inevitable consequence of his death, 28 00:04:30,444 --> 00:04:33,978 why is that not murder? 29 00:04:33,980 --> 00:04:36,346 The loving parents of these twins 30 00:04:36,348 --> 00:04:40,952 refuse to sanction such an act of premeditated killing. 31 00:04:40,954 --> 00:04:45,757 God has given life, they have argued in this court, 32 00:04:45,759 --> 00:04:49,127 and only God can take it away. 33 00:04:49,129 --> 00:04:51,195 It has been difficult, 34 00:04:51,197 --> 00:04:54,865 under such pressure of time and intense public interest, 35 00:04:54,867 --> 00:04:58,002 to arrive at settled legal principle, 36 00:04:58,004 --> 00:05:02,039 but the obvious is worth stating. 37 00:05:02,041 --> 00:05:07,045 This court is a court of law, not of morals. 38 00:05:07,047 --> 00:05:09,947 Do you think the verdict was right? 39 00:05:09,949 --> 00:05:11,348 Can you tell us how you're feeling? 40 00:05:11,350 --> 00:05:13,019 Just this way, please. 41 00:05:14,521 --> 00:05:17,788 "Today the court has granted the hospital a licence 42 00:05:17,790 --> 00:05:20,091 to murder one of our children." 43 00:05:20,093 --> 00:05:22,493 "Mrs Justice Maye has taken a scalpel 44 00:05:22,495 --> 00:05:25,799 to the heart of reason and justice." 45 00:05:34,040 --> 00:05:36,774 Royal courts of injustice! 46 00:05:36,776 --> 00:05:41,115 My Lady, I think you'll be fine going out the usual way. 47 00:06:07,072 --> 00:06:08,839 I will leave you with Flaubert's 48 00:06:08,841 --> 00:06:12,510 celebrated observation regarding Lucretius. 49 00:06:12,512 --> 00:06:16,346 "With the gods gone and Christ not yet come, 50 00:06:16,348 --> 00:06:20,185 there was a unique moment, from Cicero to Marcus Aurelius, 51 00:06:20,187 --> 00:06:23,324 when man stood alone." 52 00:06:25,591 --> 00:06:27,358 So, there you have it. 53 00:06:27,360 --> 00:06:31,529 Before Christianity began to close the Western mind, 54 00:06:31,531 --> 00:06:33,063 what was briefly possible then 55 00:06:33,065 --> 00:06:37,470 was 'the fixity of a pensive gaze'. 56 00:07:01,494 --> 00:07:03,864 - Hi. - Hey. 57 00:07:04,363 --> 00:07:05,997 How'd it go? 58 00:07:05,999 --> 00:07:08,632 I gave instructions to slaughter a baby. 59 00:07:08,634 --> 00:07:10,334 That's what it said in the... 60 00:07:10,336 --> 00:07:14,238 Oh, yeah. Right, I saw that. 61 00:07:14,240 --> 00:07:16,476 Sorry. Ridiculous. 62 00:07:18,110 --> 00:07:20,277 Well, I'll tell you, 63 00:07:20,279 --> 00:07:23,081 I'll make reservations for dinner, 64 00:07:23,083 --> 00:07:25,183 'cause I've had a shit-awful day myself. 65 00:07:25,185 --> 00:07:29,954 And we'll go drink some wine and... 66 00:07:29,956 --> 00:07:33,123 And I can get some opera tickets for Saturday night. 67 00:07:33,125 --> 00:07:36,026 No, I'm duty judge all weekend. 68 00:07:36,028 --> 00:07:37,327 - You can't switch it? - Mm-mm. 69 00:07:37,329 --> 00:07:40,565 - Two judgements for Monday. - Mmm. 70 00:07:40,567 --> 00:07:43,668 - What? - No, nothing. 71 00:07:43,670 --> 00:07:47,372 It's just... like last weekend and the 50 weekends before that. 72 00:07:47,374 --> 00:07:49,910 Well, that's how it is. 73 00:07:50,442 --> 00:07:52,947 Yes. Yes. 74 00:07:58,685 --> 00:08:01,254 Um... look... 75 00:08:03,189 --> 00:08:07,294 I don't know how to say this, um, but here it is. 76 00:08:10,463 --> 00:08:12,596 I think... 77 00:08:16,536 --> 00:08:19,072 I think I wanna have an affair. 78 00:08:19,605 --> 00:08:21,238 What? 79 00:08:21,240 --> 00:08:24,108 Yeah, I'm going to, um... 80 00:08:24,110 --> 00:08:26,144 I mean, you shouldn't be surprised by this. 81 00:08:26,146 --> 00:08:29,313 - Oh, really? - Yeah. 82 00:08:29,315 --> 00:08:34,017 Fi... when was the last time that we made love? 83 00:08:34,019 --> 00:08:37,287 - No idea. - No, you wouldn't. 84 00:08:37,289 --> 00:08:40,157 You once told me that couples in long marriages 85 00:08:40,159 --> 00:08:42,326 often ended up like siblings. 86 00:08:42,328 --> 00:08:45,198 Well, here we are. 87 00:08:46,231 --> 00:08:48,398 I love you, but... 88 00:08:48,400 --> 00:08:51,536 - You're serious about this? - Mm-hm. 89 00:08:51,538 --> 00:08:53,606 You're being... 90 00:08:59,346 --> 00:09:02,347 Do you remember how we were? 91 00:09:02,349 --> 00:09:04,585 Do you remember how we...? 92 00:09:06,052 --> 00:09:08,254 Don't you miss that? 93 00:09:12,993 --> 00:09:14,528 OK. 94 00:09:16,663 --> 00:09:18,396 Jack. 95 00:09:18,398 --> 00:09:23,133 Jack. It's already started, hasn't it? 96 00:09:23,135 --> 00:09:25,136 Tell me the truth. What's her name? 97 00:09:25,138 --> 00:09:26,738 I can tell you honestly that it hasn't started yet. 98 00:09:26,740 --> 00:09:29,440 - What's her name? - Melanie. 99 00:09:29,442 --> 00:09:32,009 - Not the mathematician? - She's a statistician. 100 00:09:32,011 --> 00:09:33,444 The one who came round for dinner 101 00:09:33,446 --> 00:09:35,079 and talked us into a stupor 102 00:09:35,081 --> 00:09:38,215 and wrecked our floor with her stilettos? 103 00:09:38,217 --> 00:09:40,118 That's absurd. She's half your age. 104 00:09:40,120 --> 00:09:42,420 Look, you wanna live like this? 105 00:09:42,422 --> 00:09:47,224 Fine. I don't. I'm going to have this affair. 106 00:09:47,226 --> 00:09:49,627 And a divorce and the child I've failed to give you? 107 00:09:49,629 --> 00:09:52,463 No. No divorce, no deception, no lies. 108 00:09:52,465 --> 00:09:56,334 I love you and we're meant to be together, 109 00:09:56,336 --> 00:09:59,302 but... look, I could have gone behind your back. 110 00:09:59,304 --> 00:10:04,441 How very kind. I can't believe how cool we are. Open marriage. 111 00:10:04,443 --> 00:10:06,544 The time to suggest that, Jack, was before the wedding, 112 00:10:06,546 --> 00:10:08,345 not 20 years afterwards. 113 00:10:08,347 --> 00:10:10,180 Such a cliché. 114 00:10:10,182 --> 00:10:11,581 You do this, it's the end. 115 00:10:11,583 --> 00:10:14,084 - Simple as that. - Threat? 116 00:10:14,086 --> 00:10:15,655 Promise. 117 00:10:32,572 --> 00:10:34,805 - 11 months. - What? 118 00:10:34,807 --> 00:10:36,807 You said you had no idea, so I'll tell you. 119 00:10:36,809 --> 00:10:38,408 - What? - 11 months. 120 00:10:38,410 --> 00:10:40,111 It's been 11 months. 121 00:10:40,113 --> 00:10:42,379 Almost to the day. 122 00:10:42,381 --> 00:10:44,315 I marked it in my diary. Special event. 123 00:10:44,317 --> 00:10:48,118 Oh, God. Jack, this is... 124 00:10:48,120 --> 00:10:51,189 This is so unfair. I have had the conjoined twins case... 125 00:10:51,191 --> 00:10:54,191 Yes, I know, and before them the Orthodox Jewish schoolgirls, 126 00:10:54,193 --> 00:10:56,259 and before them the bad father from Bahrain, 127 00:10:56,261 --> 00:10:58,095 and before him the baby in the phone box... 128 00:10:58,097 --> 00:10:59,696 Are you already having this affair? 129 00:10:59,698 --> 00:11:02,333 If you are, I'd like you to pack a bag now and leave. 130 00:11:02,335 --> 00:11:04,134 I told you that I'm not. 131 00:11:04,136 --> 00:11:06,739 Well, you've had your answer, so now what? 132 00:11:10,342 --> 00:11:13,411 Don't you miss it, Fi? 133 00:11:13,413 --> 00:11:15,713 Or is just 'cause you don't want it, I can't have it? 134 00:11:15,715 --> 00:11:17,518 Is that the deal? 135 00:11:21,120 --> 00:11:27,394 You have to understand that it's not just about the sex. 136 00:11:28,360 --> 00:11:30,361 It's... 137 00:11:30,363 --> 00:11:32,563 We don't even kiss any more. 138 00:11:32,565 --> 00:11:34,835 Barely a peck on the cheek. It... 139 00:11:37,403 --> 00:11:39,539 Or is it just me you don't want? 140 00:11:59,893 --> 00:12:02,759 - Yeah. - Sorry to disturb you. 141 00:12:02,761 --> 00:12:04,728 Go ahead. 142 00:12:04,730 --> 00:12:07,165 A call from the out-of-hours Urgent Business Associate 143 00:12:07,167 --> 00:12:08,598 on behalf of counsel 144 00:12:08,600 --> 00:12:10,800 representing a hospital in Wandsworth. 145 00:12:10,802 --> 00:12:13,603 They urgently need to give blood to a cancer patient. 146 00:12:13,605 --> 00:12:15,506 It's a boy of 17. 147 00:12:15,508 --> 00:12:18,309 Now, he and his parents are refusing. 148 00:12:18,311 --> 00:12:19,810 Why are they refusing? 149 00:12:19,812 --> 00:12:22,246 - They're Jehovah's Witnesses. - Go on. 150 00:12:22,248 --> 00:12:23,781 The hospital is seeking an order 151 00:12:23,783 --> 00:12:26,184 to proceed against their wishes. 152 00:12:26,186 --> 00:12:28,853 - How long have we got? - Perhaps four days. 153 00:12:28,855 --> 00:12:32,723 List it for hearing at short notice the day after tomorrow. 154 00:12:32,725 --> 00:12:34,324 Give notice to the respondents. 155 00:12:34,326 --> 00:12:35,926 Direct the hospital to inform the parents. 156 00:12:35,928 --> 00:12:37,627 They'll have liberty to apply for legal aid. 157 00:12:37,629 --> 00:12:39,629 The boy will need legal representation. 158 00:12:39,631 --> 00:12:41,799 I want the hospital to serve evidence by four tomorrow 159 00:12:41,801 --> 00:12:44,201 with a witness statement from the treating oncologist. 160 00:12:44,203 --> 00:12:46,503 I'll need to know why transfusion is necessary. 161 00:12:46,505 --> 00:12:48,406 And the parents should use their best endeavours 162 00:12:48,408 --> 00:12:50,440 to file evidence by noon on Thursday. 163 00:12:50,442 --> 00:12:51,912 OK, thanks. Bye. 164 00:12:59,284 --> 00:13:02,752 Why is blood so important to God? 165 00:13:02,754 --> 00:13:04,854 Why is God so insistent? 166 00:13:04,856 --> 00:13:06,656 Yes, Sarah? 167 00:13:06,658 --> 00:13:09,926 Because that's where the soul is, right in the blood, 168 00:13:09,928 --> 00:13:12,530 and therefore it belongs to him. 169 00:13:12,532 --> 00:13:14,331 Very good indeed. 170 00:13:14,333 --> 00:13:15,900 The soul, the life, 171 00:13:15,902 --> 00:13:20,503 it's in the blood, and it's not ours, it's God's. 172 00:13:20,505 --> 00:13:24,842 Now let us pray for our dear friend, Adam Henry, 173 00:13:24,844 --> 00:13:27,911 and a prayer of faith will make the sick one well 174 00:13:27,913 --> 00:13:30,484 and Jehovah will raise him up. 175 00:13:38,658 --> 00:13:40,826 Jack? 176 00:17:26,853 --> 00:17:28,885 Good morning, My Lady. I trust you had a good evening. 177 00:17:28,887 --> 00:17:31,588 Absolutely marvellous. Quiet. 178 00:17:31,590 --> 00:17:33,257 - And you? - Very pleasant, thank you. 179 00:17:33,259 --> 00:17:36,259 I went fishing with Dominic on the River Lea. 180 00:17:36,261 --> 00:17:40,564 Catch anything? Don't tell me. What have we got? 181 00:17:40,566 --> 00:17:42,132 You have the child abducted to Morocco, 182 00:17:42,134 --> 00:17:43,834 Hague Convention, listed for ten, 183 00:17:43,836 --> 00:17:46,103 some routine maintenance pending suits, 184 00:17:46,105 --> 00:17:48,205 an ex-parte application to exclude a husband 185 00:17:48,207 --> 00:17:49,573 from the matrimonial home, 186 00:17:49,575 --> 00:17:50,975 and this Jehovah's Witness boy 187 00:17:50,977 --> 00:17:53,744 listed for tomorrow as requested. 188 00:17:53,746 --> 00:17:55,011 The parents are making 189 00:17:55,013 --> 00:17:56,779 an emergency application for legal aid. 190 00:17:56,781 --> 00:17:59,115 The certificate should go through this afternoon. 191 00:17:59,117 --> 00:18:00,683 A lot of press interest already. 192 00:18:00,685 --> 00:18:02,952 Oh, and your singing friend, Mr Berner, 193 00:18:02,954 --> 00:18:04,787 will be acting for the hospital. 194 00:18:04,789 --> 00:18:06,690 The boy has a form of leukaemia... 195 00:18:06,692 --> 00:18:08,992 The boy, the boy. Let's at least give him a name. 196 00:18:08,994 --> 00:18:12,563 Of course, My Lady. Adam. Adam Henry. 197 00:18:12,565 --> 00:18:16,633 An only child. Very devout. Awfully precocious, they say. 198 00:18:16,635 --> 00:18:20,671 His parents are Kevin and Naomi, also very devout. 199 00:18:20,673 --> 00:18:22,605 Mr Henry runs his own small company, 200 00:18:22,607 --> 00:18:23,841 groundwork, land drainage. 201 00:18:23,843 --> 00:18:25,142 Apparently he's quite a virtuoso 202 00:18:25,144 --> 00:18:26,677 with a mechanical digger. 203 00:18:26,679 --> 00:18:28,679 - Whereas Mrs Henry... - That's enough. 204 00:18:28,681 --> 00:18:30,484 Sorry. Damn. 205 00:18:31,951 --> 00:18:34,086 I'll get my own coffee. 206 00:18:36,821 --> 00:18:42,293 Um, no, could you please send the new keys to my clerk? 207 00:18:42,295 --> 00:18:45,228 Yes, I'll let the porter know to expect you. 208 00:18:45,230 --> 00:18:46,896 Right, good. 209 00:18:46,898 --> 00:18:48,634 Thanks. 210 00:18:54,906 --> 00:18:56,907 Oh, Fiona. Fiona, Fiona. 211 00:18:56,909 --> 00:18:58,609 Oh, Sherwood. 212 00:18:58,611 --> 00:19:01,010 - Bloody hell. My coffee. - Got a gem for you. 213 00:19:01,012 --> 00:19:02,947 - I haven't got time. - It won't take a second. 214 00:19:02,949 --> 00:19:04,347 - I had it from Sedley. - Look at this sleeve. 215 00:19:04,349 --> 00:19:07,918 Listen. Cross-examiner asks a pathologist 216 00:19:07,920 --> 00:19:09,819 if he can be absolutely sure 217 00:19:09,821 --> 00:19:13,090 that a certain patient was dead before he began the autopsy. 218 00:19:13,092 --> 00:19:15,926 "Absolutely sure," says the pathologist. 219 00:19:15,928 --> 00:19:17,894 "Oh. How can you be so sure?" 220 00:19:17,896 --> 00:19:19,330 "Because," says the pathologist, 221 00:19:19,332 --> 00:19:22,065 "his brain was sitting in a jar on my desk." 222 00:19:22,067 --> 00:19:23,834 "Ah," says counsel. 223 00:19:23,836 --> 00:19:27,638 "But couldn't the patient be alive nevertheless?" 224 00:19:27,640 --> 00:19:29,172 "Well," says the pathologist, 225 00:19:29,174 --> 00:19:31,040 "it's possible he could have been alive 226 00:19:31,042 --> 00:19:34,111 and practising law somewhere." 227 00:19:34,113 --> 00:19:38,118 Practising law. 228 00:19:53,932 --> 00:19:55,899 - Let me take that. - Yes, thank you. 229 00:19:57,936 --> 00:19:59,772 Practising law. 230 00:20:02,741 --> 00:20:04,844 Court rise. 231 00:20:15,320 --> 00:20:17,854 - May it please you, My Lady. - Yes, Mr Soames. 232 00:20:17,856 --> 00:20:21,057 My Lady, may I refer you to my client's undertaking... 233 00:20:21,059 --> 00:20:22,926 Your client, Mr Soames, is in direct breach 234 00:20:22,928 --> 00:20:24,761 of his undertaking to this court. 235 00:20:24,763 --> 00:20:26,764 He's removed his daughter from the jurisdiction. 236 00:20:26,766 --> 00:20:28,198 Now, I hear, he's in Rabat, 237 00:20:28,200 --> 00:20:29,967 with no intention of returning her. 238 00:20:29,969 --> 00:20:31,401 I was rather expecting to find you 239 00:20:31,403 --> 00:20:33,807 blushing on his behalf. 240 00:20:36,107 --> 00:20:38,441 Your client claims that the £7 million 241 00:20:38,443 --> 00:20:40,911 he has been ordered to pay his former wife 242 00:20:40,913 --> 00:20:43,680 belongs to the company and is not his to give. 243 00:20:43,682 --> 00:20:45,382 I find this is not the case. 244 00:20:45,384 --> 00:20:47,918 I am satisfied that the company is nothing more than a fig leaf 245 00:20:47,920 --> 00:20:49,452 for a beneficial tax arrangement. 246 00:20:49,454 --> 00:20:52,256 I shall make the charging order forthwith. 247 00:20:52,258 --> 00:20:55,092 - Yes, Mr Blackwell. - My Lady. 248 00:20:55,094 --> 00:20:58,062 This is an ex-parte application to exclude 249 00:20:58,064 --> 00:21:00,430 an unreasonable husband from the matrimonial home... 250 00:21:00,432 --> 00:21:03,267 Why in heaven's name are you doing this without notice? 251 00:21:03,269 --> 00:21:05,869 I see nothing in the papers that would make that necessary. 252 00:21:05,871 --> 00:21:08,872 What communication have you had with the other side? None. 253 00:21:08,874 --> 00:21:11,240 If the husband's willing to give an undertaking to your client, 254 00:21:11,242 --> 00:21:13,177 then you really shouldn't be bothering me with this. 255 00:21:13,179 --> 00:21:15,379 If he isn't, then serve notice and I'll hear both sides. 256 00:21:15,381 --> 00:21:17,150 All rise. 257 00:21:20,885 --> 00:21:23,120 I've got another beginning on Thursday. 258 00:21:23,122 --> 00:21:24,858 It's just too soon. 259 00:21:29,461 --> 00:21:32,930 My Lady, that Mr Berner, who'll be before you tomorrow. 260 00:21:32,932 --> 00:21:34,797 - Yes? - His clerk called. 261 00:21:34,799 --> 00:21:36,900 To remind you that you have a rehearsal tonight. 262 00:21:36,902 --> 00:21:39,803 - No. - 7:30 at your flat. 263 00:21:39,805 --> 00:21:41,740 As arranged. 264 00:22:15,240 --> 00:22:17,176 Thank you. 265 00:22:22,847 --> 00:22:24,717 Get them out. 266 00:22:39,164 --> 00:22:41,401 Thank you, gentlemen. Ten minutes. 267 00:22:43,903 --> 00:22:46,372 Young man, I really need to talk to you. 268 00:23:55,406 --> 00:23:57,576 Bloody thing. 269 00:23:59,545 --> 00:24:01,879 Well, why don't you put that down, for a start? 270 00:24:01,881 --> 00:24:04,314 Thank you. Thanks. Oops. 271 00:24:04,316 --> 00:24:07,617 - Where's Jack, anyway? - Oh, conference. Birmingham. 272 00:24:07,619 --> 00:24:09,987 Poor sod. Right, there. 273 00:24:09,989 --> 00:24:13,923 - You alright? You look a bit... - No, I'm fine. Um... 274 00:24:13,925 --> 00:24:17,193 They've given us 15 minutes, which includes an encore. 275 00:24:17,195 --> 00:24:19,161 Did I tell you I'm giving up the law? 276 00:24:19,163 --> 00:24:23,033 Not again. Shall we do the carol first? 277 00:24:23,035 --> 00:24:24,968 - Hmm? - I just had this case. 278 00:24:24,970 --> 00:24:27,437 So there's a pavement brawl outside a pub in Kentish Town. 279 00:24:27,439 --> 00:24:30,539 My poor fool, he's just standing on the edge watching his mates. 280 00:24:30,541 --> 00:24:32,241 The whole thing's on CCTV. 281 00:24:32,243 --> 00:24:34,443 Someone gets a broken jaw, so it's GBH, 282 00:24:34,445 --> 00:24:37,980 and they're all sent down, including my kid. 283 00:24:37,982 --> 00:24:40,417 Two and a half years for a crime he wasn't even charged with. 284 00:24:40,419 --> 00:24:43,019 So-called joint enterprise. Nothing I could do. 285 00:24:43,021 --> 00:24:44,488 - Category three? - Yep. 286 00:24:44,490 --> 00:24:46,390 In front of Charles Mackay. 287 00:24:46,392 --> 00:24:48,392 He went six months below the guidelines. 288 00:24:48,394 --> 00:24:49,660 Count yourself lucky. 289 00:24:49,662 --> 00:24:51,228 A fight between consenting adults. 290 00:24:51,230 --> 00:24:53,130 Victim didn't even need treatment. 291 00:24:53,132 --> 00:24:56,466 Four working-class kids, clean records, 292 00:24:56,468 --> 00:24:58,035 two with babies, all in work. 293 00:24:58,037 --> 00:24:59,937 They're taxpayers. 294 00:24:59,939 --> 00:25:01,571 Mark, let's get started. 295 00:25:01,573 --> 00:25:04,207 Where are the words? 296 00:25:04,209 --> 00:25:06,476 It's bloody class warfare, Fiona. 297 00:25:06,478 --> 00:25:08,378 Pointless. I hereby give up. 298 00:25:08,380 --> 00:25:12,015 No, you don't. You're in front of me tomorrow and... 299 00:25:12,017 --> 00:25:15,117 ♪ Lully, lullay 300 00:25:15,119 --> 00:25:18,988 ♪ Thou little tiny child... 301 00:25:25,064 --> 00:25:30,199 This is the BBC World Service. The news at 0400 GMT. 302 00:25:30,201 --> 00:25:33,402 Rescue operations continue today across southern Europe 303 00:25:33,404 --> 00:25:35,372 in the wake of Storm Ada. 304 00:25:35,374 --> 00:25:38,111 Rail and road connections to Montpelier... 305 00:25:40,378 --> 00:25:43,113 There's a bit of a media scrum. 306 00:25:43,115 --> 00:25:45,082 Say nothing. 307 00:25:49,755 --> 00:25:52,756 - Naomi! Naomi! Kevin, this way! - Let us through. 308 00:25:52,758 --> 00:25:55,758 - Let us through. - Look over here, love. Naomi. 309 00:25:55,760 --> 00:25:58,594 - Please, let us through. - Naomi, nice one, sweetheart. 310 00:25:58,596 --> 00:26:02,164 - That's it. - Naomi, darling. 311 00:26:02,166 --> 00:26:04,503 Kevin. Kevin. Talk to me, please. 312 00:26:06,704 --> 00:26:09,506 They have absolutely nothing to say at this stage. 313 00:26:09,508 --> 00:26:12,375 - Now, please... - Just something about the boy. 314 00:26:12,377 --> 00:26:15,612 - Anything... - Excuse us. Excuse us. 315 00:26:15,614 --> 00:26:17,113 OK, the judge is ready for you. 316 00:26:17,115 --> 00:26:20,049 No. There's nothing to say, OK? 317 00:26:20,051 --> 00:26:22,421 - Yeah, they're ready now. - Oh, thank you. 318 00:26:37,403 --> 00:26:39,238 My Lady, they're ready for you. 319 00:26:51,450 --> 00:26:53,653 Court rise. 320 00:27:03,595 --> 00:27:06,432 In the matter of A, a child. 321 00:27:12,637 --> 00:27:15,639 We are here on a matter of extreme urgency, 322 00:27:15,641 --> 00:27:17,507 of life and death. 323 00:27:17,509 --> 00:27:19,809 Time is of the essence. Please bear this in mind. 324 00:27:19,811 --> 00:27:22,511 Speak briefly and to the point. Mr Berner. 325 00:27:22,513 --> 00:27:25,282 I... I shall indeed be brief, My Lady. 326 00:27:25,284 --> 00:27:26,816 The applicant in the matter 327 00:27:26,818 --> 00:27:29,286 is the Edith Frances Hospital, Wandsworth, 328 00:27:29,288 --> 00:27:31,087 which is seeking the leave of this court 329 00:27:31,089 --> 00:27:33,390 to treat a teenager, Adam. 330 00:27:33,392 --> 00:27:35,092 He's 17 years and nine months. 331 00:27:35,094 --> 00:27:36,826 He first experienced stomach pains at school. 332 00:27:36,828 --> 00:27:39,129 I've read the papers, Mr Berner. 333 00:27:39,131 --> 00:27:42,466 My Lady, I believe all parties accept that Adam has leukaemia. 334 00:27:42,468 --> 00:27:45,102 The hospital wishes to treat him with four drugs, 335 00:27:45,104 --> 00:27:47,671 a universally recognised therapy, as I can show. 336 00:27:47,673 --> 00:27:50,774 - No need. - Thank you, My Lady. 337 00:27:50,776 --> 00:27:52,875 Two of these drugs have the side effect 338 00:27:52,877 --> 00:27:54,344 of attacking the bone marrow, 339 00:27:54,346 --> 00:27:56,379 compromising the body's immune system, 340 00:27:56,381 --> 00:27:59,815 therefore it's standard to transfuse during treatment. 341 00:27:59,817 --> 00:28:02,818 However, the boy and his parents are Jehovah's Witnesses 342 00:28:02,820 --> 00:28:04,386 and it's contrary to their faith 343 00:28:04,388 --> 00:28:06,389 to accept blood products into their system. 344 00:28:06,391 --> 00:28:09,426 This apart, Adam and his parents agree 345 00:28:09,428 --> 00:28:11,527 to any treatment the hospital can offer. 346 00:28:11,529 --> 00:28:14,597 At this point I'd like to call the consultant haematologist. 347 00:28:14,599 --> 00:28:16,732 Fine. 348 00:28:16,734 --> 00:28:19,635 Professor Carter, bring us up to date on Adam's condition. 349 00:28:19,637 --> 00:28:21,270 It's not good, he's weak, 350 00:28:21,272 --> 00:28:22,838 and, as I would expect, he's beginning to show 351 00:28:22,840 --> 00:28:24,673 the first signs of breathlessness. 352 00:28:24,675 --> 00:28:27,143 His haemoglobin counts are dropping steadily. 353 00:28:27,145 --> 00:28:30,680 The norm is 12.5. This morning it was 4.5. 354 00:28:30,682 --> 00:28:32,481 And the white cell count? 355 00:28:32,483 --> 00:28:34,884 Well, they should be somewhere between 5 and 9. 356 00:28:34,886 --> 00:28:37,187 He was showing 1.7. 357 00:28:37,189 --> 00:28:39,555 - As for the platelets... - Remind me of their function. 358 00:28:39,557 --> 00:28:42,424 They're necessary for clotting, My Lady. 359 00:28:42,426 --> 00:28:46,696 The norm is 250. Adam's count this morning was 34. 360 00:28:46,698 --> 00:28:48,430 A healthy adolescent produces 361 00:28:48,432 --> 00:28:51,334 500 billion blood cells every day. 362 00:28:51,336 --> 00:28:53,870 Adam is producing no blood at all. 363 00:28:53,872 --> 00:28:56,405 And if you could transfuse this patient...? 364 00:28:56,407 --> 00:28:59,209 Then he would stand a decent chance. 365 00:28:59,211 --> 00:29:01,210 Have you discussed with Adam 366 00:29:01,212 --> 00:29:03,712 what will happen to him if he's not transfused? 367 00:29:03,714 --> 00:29:06,482 Well, I've spared him the details. He knows he could die. 368 00:29:06,484 --> 00:29:09,451 What knowledge does he have of the manner of his death? 369 00:29:09,453 --> 00:29:11,124 Nothing at all. 370 00:29:11,923 --> 00:29:14,793 Then perhaps you could tell us? 371 00:29:17,596 --> 00:29:19,595 It'll be very distressing for everyone, 372 00:29:19,597 --> 00:29:20,896 including the medical team. 373 00:29:20,898 --> 00:29:22,532 They simply can't understand 374 00:29:22,534 --> 00:29:24,500 why they should risk losing this patient. 375 00:29:24,502 --> 00:29:27,237 He'll fight to breathe and he's bound to lose. 376 00:29:27,239 --> 00:29:28,939 It'll be frightening, like drowning. 377 00:29:28,941 --> 00:29:31,574 Before that, there will be internal bleeding perhaps, 378 00:29:31,576 --> 00:29:33,742 perhaps renal failure. 379 00:29:33,744 --> 00:29:35,378 Some patients lose their sight. 380 00:29:35,380 --> 00:29:38,215 He may have a stroke. Patients vary. 381 00:29:38,217 --> 00:29:41,754 The one sure thing is that it will be a horrible death. 382 00:29:43,321 --> 00:29:44,821 Do you agree, Professor, 383 00:29:44,823 --> 00:29:47,524 that the freedom of choice in medical treatment 384 00:29:47,526 --> 00:29:49,392 is a fundamental human right? 385 00:29:49,394 --> 00:29:50,794 In adults, yes, I agree. 386 00:29:50,796 --> 00:29:52,562 Adam is very close to being an adult. 387 00:29:52,564 --> 00:29:55,398 If his 18th birthday were tomorrow morning, 388 00:29:55,400 --> 00:29:57,834 he wouldn't legally be an adult this afternoon. 389 00:29:57,836 --> 00:29:59,335 I think we can agree 390 00:29:59,337 --> 00:30:01,337 that Adam is very nearly an adult, 391 00:30:01,339 --> 00:30:02,972 and isn't it the case that he's expressed 392 00:30:02,974 --> 00:30:04,440 his views to you intelligently? 393 00:30:04,442 --> 00:30:06,308 His views are his parents' views. 394 00:30:06,310 --> 00:30:07,811 His objections to blood transfusion 395 00:30:07,813 --> 00:30:10,247 are the doctrines of a religious cult 396 00:30:10,249 --> 00:30:12,282 for which he's likely to become a pointless martyr. 397 00:30:12,284 --> 00:30:13,882 You took the oath. 398 00:30:13,884 --> 00:30:16,253 - I assume you're a Christian? - I am an Anglican. 399 00:30:16,255 --> 00:30:19,689 Is the Church of England a cult? 400 00:30:19,691 --> 00:30:21,958 Are you aware that the World Health Organization 401 00:30:21,960 --> 00:30:24,661 estimates that up to 20% of new AIDS cases 402 00:30:24,663 --> 00:30:26,863 are caused by blood transfusions? 403 00:30:26,865 --> 00:30:29,266 And transfusion brings other dangers. 404 00:30:29,268 --> 00:30:33,436 Hepatitis, Lyme disease, malaria, syphilis, 405 00:30:33,438 --> 00:30:37,740 Chagas' disease, graft-versus-host disease, 406 00:30:37,742 --> 00:30:40,776 transfusion-related lung disease, variant CJD. 407 00:30:40,778 --> 00:30:43,013 Very rarely happens and never under me. 408 00:30:43,015 --> 00:30:45,815 So if we added up all the dangers, 409 00:30:45,817 --> 00:30:47,383 wouldn't you say there was enough 410 00:30:47,385 --> 00:30:49,018 to give a rational person pause? 411 00:30:49,020 --> 00:30:50,687 The blood products we use 412 00:30:50,689 --> 00:30:52,756 are tested to the highest standard. 413 00:30:52,758 --> 00:30:55,025 But it wouldn't be unreasonable, surely, 414 00:30:55,027 --> 00:30:57,760 given all the potential for infection and error, 415 00:30:57,762 --> 00:30:59,996 for a patient to insist his consent be sought. 416 00:30:59,998 --> 00:31:01,698 You're playing with words. 417 00:31:01,700 --> 00:31:04,066 If I'm not allowed to transfuse this boy, 418 00:31:04,068 --> 00:31:05,802 we may lose him. 419 00:31:05,804 --> 00:31:08,071 Jehovah's Witnesses patients are often treated now 420 00:31:08,073 --> 00:31:09,805 by what's called bloodless surgery. 421 00:31:09,807 --> 00:31:12,007 Look, we're not dealing with surgery here. 422 00:31:12,009 --> 00:31:13,977 This boy needs blood because his treatment 423 00:31:13,979 --> 00:31:15,778 prevents him making any of his own. 424 00:31:15,780 --> 00:31:19,783 - It's as simple as that. - Thank you, Professor. 425 00:31:19,785 --> 00:31:23,719 Thank you for your time, Professor Carter. 426 00:31:23,721 --> 00:31:27,657 We'll take a break. 20 minutes. 427 00:31:27,659 --> 00:31:29,662 Court rise. 428 00:31:51,650 --> 00:31:53,682 - Jack? - Oh, hi. 429 00:31:53,684 --> 00:31:55,751 I thought you were gonna be in court. 430 00:31:55,753 --> 00:31:57,921 I was just gonna leave you a message. Um... 431 00:31:57,923 --> 00:32:00,824 - Where are you? What's going... - You know what? I have to go. 432 00:32:00,826 --> 00:32:02,761 - Sorry. - Oh, for God's sake! 433 00:32:21,779 --> 00:32:24,814 From that point on, we never looked back. 434 00:32:24,816 --> 00:32:28,051 I stopped drinking, got my training, 435 00:32:28,053 --> 00:32:32,988 and me... me and Naomi became good with each other, 436 00:32:32,990 --> 00:32:34,923 and looking after Adam properly. 437 00:32:34,925 --> 00:32:39,895 And he was calmer, and he started doing well at school. 438 00:32:39,897 --> 00:32:43,967 And we had a lot of support from our Kingdom Hall 439 00:32:43,969 --> 00:32:45,802 and good friends there. 440 00:32:45,804 --> 00:32:47,937 You know, the sort of people who never let you down. 441 00:32:47,939 --> 00:32:52,475 We were happy. We've lived in the truth. 442 00:32:52,477 --> 00:32:56,645 And now, Mr Henry, your son has leukaemia 443 00:32:56,647 --> 00:32:59,949 and you and Naomi are facing the ultimate test of faith. 444 00:32:59,951 --> 00:33:03,686 - Is that how you'd put it? - That's exactly what it is. 445 00:33:03,688 --> 00:33:09,758 Can you tell the court why you and your wife and Adam 446 00:33:09,760 --> 00:33:12,461 are refusing a blood transfusion? 447 00:33:12,463 --> 00:33:16,932 What you have to understand is that blood, 448 00:33:16,934 --> 00:33:20,737 it's the essence of what it means to be human. 449 00:33:20,739 --> 00:33:25,141 It's the gift of life that we should all be grateful for. 450 00:33:25,143 --> 00:33:27,943 Just as life is sacred, so's blood. 451 00:33:27,945 --> 00:33:33,749 So why would Adam refuse such a gift from the doctors? 452 00:33:33,751 --> 00:33:35,517 Mixing your own blood 453 00:33:35,519 --> 00:33:39,055 with the blood of an animal or another person 454 00:33:39,057 --> 00:33:42,862 is pollution, it's contamination. 455 00:33:43,862 --> 00:33:46,996 It's a rejection of God's gift. 456 00:33:46,998 --> 00:33:49,231 That's why he specifically forbids it 457 00:33:49,233 --> 00:33:52,969 in Genesis and Leviticus and Acts. 458 00:33:52,971 --> 00:33:54,737 And our son, Adam, 459 00:33:54,739 --> 00:33:56,972 he knows that God's word has to be obeyed. 460 00:33:56,974 --> 00:34:00,645 Do you and your wife love your son, Mr Henry? 461 00:34:02,047 --> 00:34:04,613 Yes, we love him. 462 00:34:04,615 --> 00:34:08,151 And if refusing a blood transfusion... 463 00:34:08,153 --> 00:34:10,086 should cause his death? 464 00:34:10,088 --> 00:34:11,954 Then he'd take his place 465 00:34:11,956 --> 00:34:14,891 in the kingdom of heaven on earth that's to come. 466 00:34:14,893 --> 00:34:17,695 And how will you and Naomi feel? 467 00:34:22,099 --> 00:34:26,572 You'll be grief-stricken, won't you, Mr Henry? 468 00:34:31,876 --> 00:34:37,615 So this refusal is Adam's decision, not coming from you? 469 00:34:41,052 --> 00:34:42,788 He's a... 470 00:34:45,789 --> 00:34:48,124 He's a very... He's a very special person. 471 00:34:48,126 --> 00:34:51,159 He's profound. 472 00:34:51,161 --> 00:34:53,795 We couldn't change his mind even if we wanted to. 473 00:34:53,797 --> 00:34:56,733 I mean, no one could. 474 00:34:56,735 --> 00:34:59,769 Mr Henry, these books of the Bible you mentioned. 475 00:34:59,771 --> 00:35:02,804 At the time of these Iron Age texts, transfusion didn't exist. 476 00:35:02,806 --> 00:35:04,541 How on earth could it be forbidden? 477 00:35:04,543 --> 00:35:07,142 It existed in the mind of God. 478 00:35:07,144 --> 00:35:09,045 Many Jehovah's Witnesses accept blood products 479 00:35:09,047 --> 00:35:11,046 without compromising their faith. 480 00:35:11,048 --> 00:35:14,050 Isn't it the case that there are other options open to young Adam 481 00:35:14,052 --> 00:35:16,119 and you could, if you wanted, play your part 482 00:35:16,121 --> 00:35:18,287 in persuading him to take them and save his life? 483 00:35:18,289 --> 00:35:20,188 I don't know anyone 484 00:35:20,190 --> 00:35:22,659 who departs from the teachings of the Governing Body. 485 00:35:22,661 --> 00:35:24,661 The elders give us good guidance. 486 00:35:24,663 --> 00:35:27,195 The same strict elders who've been visiting your son every day 487 00:35:27,197 --> 00:35:28,932 to make sure he doesn't change his mind? 488 00:35:28,934 --> 00:35:30,967 These are kind and decent men. 489 00:35:30,969 --> 00:35:33,036 The other churches have priests in the hospital too. 490 00:35:33,038 --> 00:35:37,005 It's true, isn't it, that if Adam agreed to a transfusion, 491 00:35:37,007 --> 00:35:39,909 he'd be what you call dis-fellowshipped, 492 00:35:39,911 --> 00:35:41,144 cast out of the community? 493 00:35:41,146 --> 00:35:42,579 Disassociated, actually, 494 00:35:42,581 --> 00:35:43,912 but it's not gonna happen 495 00:35:43,914 --> 00:35:45,782 because he isn't gonna change his mind. 496 00:35:45,784 --> 00:35:49,251 He's in your care and it's your mind I want to change. 497 00:35:49,253 --> 00:35:52,588 He's scared of being shunned. Isn't that the term you use? 498 00:35:52,590 --> 00:35:54,990 The only world he knows would turn its back on him 499 00:35:54,992 --> 00:35:57,159 for preferring life to a terrible death. 500 00:35:57,161 --> 00:35:58,994 Does that sound like a free choice? 501 00:35:58,996 --> 00:36:01,898 My Lady, if you spent just five minutes with him, 502 00:36:01,900 --> 00:36:04,233 then you'd understand that this is a very, very special person 503 00:36:04,235 --> 00:36:05,702 who knows his own mind. 504 00:36:05,704 --> 00:36:07,704 Mr Henry, have you told Adam 505 00:36:07,706 --> 00:36:09,938 that if he saved his own life and agreed to a transfusion, 506 00:36:09,940 --> 00:36:11,039 you'd still love him? 507 00:36:11,041 --> 00:36:12,208 We've told him we love him. 508 00:36:12,210 --> 00:36:13,742 - Is that all? - It's enough. 509 00:36:13,744 --> 00:36:15,612 When were the Jehovah's Witnesses 510 00:36:15,614 --> 00:36:17,347 commanded to refuse blood transfusions? 511 00:36:17,349 --> 00:36:20,182 It's in Genesis. It dates from the creation. 512 00:36:20,184 --> 00:36:21,985 It dates from 1945, doesn't it? 513 00:36:21,987 --> 00:36:25,021 A committee in Brooklyn has decided your son's fate. 514 00:36:25,023 --> 00:36:28,090 There are deep truths that weren't previously understood. 515 00:36:28,092 --> 00:36:30,025 The same is just as true in science. 516 00:36:30,027 --> 00:36:32,327 Not much room for dissent in your church, is there? 517 00:36:32,329 --> 00:36:34,329 You've probably no idea what it means 518 00:36:34,331 --> 00:36:37,633 to submit to a higher authority. 519 00:36:37,635 --> 00:36:39,936 We do so of our own free will. 520 00:36:39,938 --> 00:36:41,403 When you were Adam's age, 521 00:36:41,405 --> 00:36:43,271 you wouldn't have known your own mind. 522 00:36:43,273 --> 00:36:46,141 He's lived in the truth. I didn't have that privilege. 523 00:36:46,143 --> 00:36:48,711 You say life is precious. Other people's lives or just your own? 524 00:36:48,713 --> 00:36:51,146 All life is a gift of the Lord and his to take away. 525 00:36:51,148 --> 00:36:53,883 Easy to say, Mr Henry, when it's not your life. 526 00:36:53,885 --> 00:36:57,153 Harder to say when it's your own son. 527 00:36:57,155 --> 00:36:58,920 - Is masturbation a sin? - Yes. 528 00:36:58,922 --> 00:37:00,856 - And abortion? Homosexuality? - Yes. 529 00:37:00,858 --> 00:37:03,860 Is this what Adam's been taught to believe? 530 00:37:03,862 --> 00:37:06,195 That is what he knows to be true. 531 00:37:06,197 --> 00:37:08,367 Thank you, Mr Henry. 532 00:37:10,702 --> 00:37:15,737 He said, "I'm my own man." 533 00:37:15,739 --> 00:37:18,708 "I'm separate from my parents." 534 00:37:18,710 --> 00:37:22,081 "Whatever their ideas are, I'm deciding for myself." 535 00:37:24,682 --> 00:37:26,851 "I'm prepared to die." 536 00:37:30,989 --> 00:37:33,755 Thank you, Mrs Greene. 537 00:37:33,757 --> 00:37:35,925 There's a crucial difference between the right 538 00:37:35,927 --> 00:37:37,459 to assent to treatment 539 00:37:37,461 --> 00:37:40,329 and the right to refuse life-saving treatment. 540 00:37:40,331 --> 00:37:42,231 My Lady, the law is clear. 541 00:37:42,233 --> 00:37:44,934 He has no autonomy in the matter until he's 18. 542 00:37:44,936 --> 00:37:48,104 Slice it as my learned friend may, he is not 18. 543 00:37:48,106 --> 00:37:50,972 In so important a matter, there can be no sheltering 544 00:37:50,974 --> 00:37:53,342 behind the couple of months that separate him 545 00:37:53,344 --> 00:37:54,976 from his 18th birthday. 546 00:37:54,978 --> 00:37:57,213 It's clear that Adam has a full grasp 547 00:37:57,215 --> 00:37:58,815 of the religious principles 548 00:37:58,817 --> 00:38:01,883 on which his refusal of treatment rests. 549 00:38:01,885 --> 00:38:05,454 It is a patient's basic right, protected by common law, 550 00:38:05,456 --> 00:38:08,758 to refuse treatment. 551 00:38:08,760 --> 00:38:10,325 I submit My Lady should not be tempted 552 00:38:10,327 --> 00:38:12,929 onto the dangerous ground of undermining 553 00:38:12,931 --> 00:38:14,731 so fundamental a human right 554 00:38:14,733 --> 00:38:17,369 and the precious dignity it confers. 555 00:38:32,083 --> 00:38:35,117 Given the unique circumstances of this case, 556 00:38:35,119 --> 00:38:39,755 I have decided I would like to hear from Adam himself. 557 00:38:39,757 --> 00:38:42,258 I need to know if he understands his situation 558 00:38:42,260 --> 00:38:43,892 and what he confronts 559 00:38:43,894 --> 00:38:47,429 should I rule against the hospital. 560 00:38:47,431 --> 00:38:51,233 I'll go now to Adam's bedside in the company of his guardian. 561 00:38:51,235 --> 00:38:54,070 I'll give judgement in open court when I return, 562 00:38:54,072 --> 00:38:55,537 probably after 7pm. 563 00:38:55,539 --> 00:38:58,009 Court rise. 564 00:39:03,081 --> 00:39:05,014 - Unconventional. - Very eccentric. 565 00:39:05,016 --> 00:39:07,182 - But there's nothing we can do. - Will it help... 566 00:39:07,184 --> 00:39:10,286 She's not working to our deadline. 567 00:39:10,288 --> 00:39:11,920 Yeah, unbelievable. 568 00:39:11,922 --> 00:39:13,555 I've never known a judge to do this. 569 00:39:13,557 --> 00:39:15,557 I know. She's completely off the wall. 570 00:39:15,559 --> 00:39:17,061 Who knows what will happen? 571 00:39:38,248 --> 00:39:40,451 It's just down here. 572 00:39:44,222 --> 00:39:46,158 - Hi. - Hi, Marina. 573 00:39:52,163 --> 00:39:53,996 - Donna. Hi. - Hi. 574 00:39:53,998 --> 00:39:56,065 - Hi, Emy. - Marina. 575 00:39:56,067 --> 00:39:59,434 - Hi, Marina. Good to see you. - You OK? Nice to see you. 576 00:39:59,436 --> 00:40:03,338 This is Mrs Justice Maye. Very high up. Here to see young Adam. 577 00:40:03,340 --> 00:40:04,539 - Hello. - Pleased to meet you. 578 00:40:04,541 --> 00:40:06,144 Hi. 579 00:40:10,248 --> 00:40:13,883 I'll let him know you're coming, My Lady. 580 00:40:13,885 --> 00:40:17,619 He's made up his mind, like living for his principles. 581 00:40:17,621 --> 00:40:19,257 Dying, you mean. 582 00:40:29,300 --> 00:40:32,001 Brilliant. I was right. 583 00:40:32,003 --> 00:40:35,237 The judge has come to see me. I knew it. 584 00:40:35,239 --> 00:40:37,273 What do they call you? 585 00:40:37,275 --> 00:40:40,008 Your Highness? Your Excellency? Your Honourable something? 586 00:40:40,010 --> 00:40:42,244 In court it's "My Lady". 587 00:40:42,246 --> 00:40:47,383 My Lady. Oh, that's fantastic. 588 00:40:47,385 --> 00:40:50,219 - Am I allowed to call you that? - My name's Fiona Maye. 589 00:40:50,221 --> 00:40:51,920 No, but I wanna call you... 590 00:40:51,922 --> 00:40:53,289 I wanna call you My Lady, please. 591 00:40:53,291 --> 00:40:55,827 Do you want to catch your breath? 592 00:41:00,530 --> 00:41:02,366 My Lady. 593 00:41:04,635 --> 00:41:07,302 You know, I told Marina, and Donna, the sister, 594 00:41:07,304 --> 00:41:10,373 and Jake, the dinner guy, and all the doctors that you'd come. 595 00:41:10,375 --> 00:41:12,041 And they all said, 'No, no, 596 00:41:12,043 --> 00:41:13,943 judges don't do that sort of thing.' 597 00:41:13,945 --> 00:41:16,512 - But I knew. - Well, there you go. 598 00:41:16,514 --> 00:41:19,581 Underneath their clothes, people are sheep. 599 00:41:19,583 --> 00:41:22,386 So you've come to change my mind. 600 00:41:24,021 --> 00:41:25,588 Straighten me out. 601 00:41:25,590 --> 00:41:28,557 No, Adam. I need to know what's best for you. 602 00:41:28,559 --> 00:41:32,662 Please, miss, set me on the path of righteousness. 603 00:41:32,664 --> 00:41:37,300 I have to be sure you know what you're doing. 604 00:41:37,302 --> 00:41:40,670 Leukaemia's a very serious illness. 605 00:41:40,672 --> 00:41:45,307 Refusing a blood transfusion when it could save your life, 606 00:41:45,309 --> 00:41:47,443 some people think you've been unduly influenced 607 00:41:47,445 --> 00:41:50,012 by your parents and the elders, 608 00:41:50,014 --> 00:41:52,347 and others think that you're awfully clever 609 00:41:52,349 --> 00:41:55,650 and we should just let you get on with it. 610 00:41:55,652 --> 00:42:01,423 Should we? Let you do yourself in? 611 00:42:01,425 --> 00:42:04,360 Somehow I've got to decide. 612 00:42:04,362 --> 00:42:06,528 I think it's my choice. 613 00:42:06,530 --> 00:42:08,563 I'm afraid the law doesn't agree. 614 00:42:08,565 --> 00:42:11,002 The law is an ass. 615 00:42:12,670 --> 00:42:16,037 So they say. 616 00:42:16,039 --> 00:42:19,742 But let's just consider the practicalities. 617 00:42:19,744 --> 00:42:22,010 With a transfusion, 618 00:42:22,012 --> 00:42:25,514 the consultant could add two drugs to your treatment 619 00:42:25,516 --> 00:42:29,584 and you'd stand a good chance of a pretty quick recovery. 620 00:42:29,586 --> 00:42:32,153 Without a transfusion, you could die. 621 00:42:32,155 --> 00:42:34,358 - You understand that? - Yeah. 622 00:42:38,061 --> 00:42:42,063 But how about this, Adam? Partial recovery. 623 00:42:42,065 --> 00:42:45,501 You could lose your sight, suffer brain damage. 624 00:42:45,503 --> 00:42:47,673 Your kidneys could go. 625 00:42:49,407 --> 00:42:51,307 Is that going to please God? 626 00:42:51,309 --> 00:42:53,376 If you don't believe in God, 627 00:42:53,378 --> 00:42:56,512 you've no right talking about what does or doesn't please him. 628 00:42:56,514 --> 00:42:59,648 I haven't said I don't believe. 629 00:42:59,650 --> 00:43:02,418 I need to know you've thought this through. 630 00:43:02,420 --> 00:43:07,456 Blind or mentally disabled, or both. 631 00:43:07,458 --> 00:43:11,563 For the rest of your life. Ready for that? 632 00:43:19,771 --> 00:43:22,140 I'd hate it. 633 00:43:22,706 --> 00:43:25,109 I'd hate it. 634 00:43:32,717 --> 00:43:34,682 But I'd accept it. 635 00:43:37,688 --> 00:43:39,324 Wait. 636 00:43:44,461 --> 00:43:46,461 Excuse me. 637 00:44:00,478 --> 00:44:05,182 Now, you listen closely to this lady. 638 00:44:13,824 --> 00:44:16,291 Hey, Adam. Roast chicken, man. 639 00:44:16,293 --> 00:44:18,029 Out. 640 00:44:29,739 --> 00:44:32,076 Go away. 641 00:44:37,148 --> 00:44:39,584 Do you have children, My Lady? 642 00:44:40,585 --> 00:44:42,788 No, sadly. I wish... 643 00:44:44,121 --> 00:44:46,454 Always too busy. 644 00:44:46,456 --> 00:44:48,824 The law can take over your life. 645 00:44:48,826 --> 00:44:50,693 Perhaps you will. 646 00:44:50,695 --> 00:44:52,827 - I don't think so. - Sorry. I didn't mean... 647 00:44:52,829 --> 00:44:54,762 Tell me this, Adam. 648 00:44:54,764 --> 00:44:57,733 I want to hear it in your own words. 649 00:44:57,735 --> 00:45:00,702 Why won't you have a blood transfusion? 650 00:45:00,704 --> 00:45:03,204 'Cause it's wrong. 651 00:45:03,206 --> 00:45:04,706 Go on. 652 00:45:04,708 --> 00:45:07,142 God has told us that it's wrong. 653 00:45:07,144 --> 00:45:08,610 Why is it wrong? 654 00:45:08,612 --> 00:45:11,447 Why is anything wrong, My Lady? 655 00:45:11,449 --> 00:45:13,648 We just know it. 656 00:45:13,650 --> 00:45:19,690 Murder, torture, lying, being unfaithful in your marriage. 657 00:45:20,891 --> 00:45:23,726 How do we just know it? 658 00:45:23,728 --> 00:45:28,264 It's in our hearts. God has put it there. 659 00:45:28,266 --> 00:45:33,334 And so... like, even if we get useful information 660 00:45:33,336 --> 00:45:35,470 by torturing a terrorist, 661 00:45:35,472 --> 00:45:39,474 we know, we just know it's wrong. 662 00:45:39,476 --> 00:45:41,943 Is transfusion like torture? 663 00:45:41,945 --> 00:45:44,213 They're both wrong. 664 00:45:44,215 --> 00:45:45,847 I wish I could make you see this. 665 00:45:45,849 --> 00:45:48,284 Blood isn't just a biological thing 666 00:45:48,286 --> 00:45:50,355 and it isn't just a symbol. 667 00:45:53,224 --> 00:45:55,460 It's life itself. 668 00:45:57,327 --> 00:45:59,530 It's what we are. 669 00:46:00,697 --> 00:46:02,664 We've chosen to live in God's truth 670 00:46:02,666 --> 00:46:06,267 and he's told us not to mix our blood with other people's. 671 00:46:06,269 --> 00:46:09,671 It's a simple rule we wanna live by. 672 00:46:09,673 --> 00:46:13,208 We're not inflicting it on anyone else. 673 00:46:13,210 --> 00:46:17,181 We just wanna live our lives in the truth as we see it. 674 00:46:19,349 --> 00:46:21,519 As we know it. 675 00:46:25,655 --> 00:46:29,458 Thank you, Adam. 676 00:46:29,460 --> 00:46:33,329 And if I decided the hospital can legally transfuse you, 677 00:46:33,331 --> 00:46:34,362 what would you think? 678 00:46:34,364 --> 00:46:35,530 I'd think My Lady 679 00:46:35,532 --> 00:46:37,268 was an interfering busybody. 680 00:46:53,918 --> 00:46:56,288 No, don't go yet, please. 681 00:46:57,387 --> 00:46:59,521 Adam, I have to be in court. 682 00:46:59,523 --> 00:47:01,626 Just wait till Donna brings my supper. 683 00:47:04,327 --> 00:47:07,929 Alright, before I go, will you tell me about your guitar? 684 00:47:07,931 --> 00:47:10,566 It's beautiful. 685 00:47:10,568 --> 00:47:12,635 It belonged to my grandad. 686 00:47:12,637 --> 00:47:15,740 It looks really lived-in. Lovely. 687 00:47:18,742 --> 00:47:21,043 - You know something? - What? 688 00:47:21,045 --> 00:47:22,543 I've been playing four weeks 689 00:47:22,545 --> 00:47:24,545 and I can already play ten tunes. 690 00:47:24,547 --> 00:47:27,585 And this is the hardest so far. 691 00:47:35,760 --> 00:47:39,898 No, it's a C. There. 692 00:47:41,032 --> 00:47:42,800 - Oh, yeah. - Mmm. 693 00:47:52,510 --> 00:47:54,446 That's it. 694 00:47:56,347 --> 00:48:01,516 ♪ And on my leaning shoulder 695 00:48:01,518 --> 00:48:07,789 ♪ She laid her snow-white hand 696 00:48:07,791 --> 00:48:13,429 ♪ She bid me take life easy 697 00:48:13,431 --> 00:48:19,034 ♪ As the grass grows on the weirs 698 00:48:19,036 --> 00:48:24,740 ♪ But I was young and foolish 699 00:48:24,742 --> 00:48:30,979 ♪ And now am full of tears ♪ 700 00:48:30,981 --> 00:48:33,382 Pretty good, only four weeks. 701 00:48:33,384 --> 00:48:34,916 I never even knew it had words. 702 00:48:34,918 --> 00:48:38,454 It's Yeats, a very famous poet and a lovely poem. 703 00:48:38,456 --> 00:48:40,856 I love "and on my leaning shoulder". 704 00:48:40,858 --> 00:48:42,891 Let's do the whole thing. 705 00:48:42,893 --> 00:48:46,494 It's dinnertime for you and I have to be in court. 706 00:48:46,496 --> 00:48:49,933 My Lady, please... stay a bit longer. 707 00:48:51,402 --> 00:48:53,769 "She bid me take life easy." 708 00:48:53,771 --> 00:48:56,675 Well, then, can I have your email? 709 00:49:00,043 --> 00:49:01,478 Goodbye, Adam. 710 00:49:04,514 --> 00:49:07,449 Are you coming back? 711 00:49:07,451 --> 00:49:11,052 I am bound by the Children Act 712 00:49:11,054 --> 00:49:15,791 and the clear injunction of its opening lines: 713 00:49:15,793 --> 00:49:17,525 "The child's welfare 714 00:49:17,527 --> 00:49:20,831 shall be the court's paramount consideration." 715 00:49:23,666 --> 00:49:26,068 Assuming a good recovery, 716 00:49:26,070 --> 00:49:29,704 this young man's welfare is better served 717 00:49:29,706 --> 00:49:31,606 by his love of reading 718 00:49:31,608 --> 00:49:35,010 and his newly found passion for the guitar, 719 00:49:35,012 --> 00:49:38,579 by the exercise of his lively intelligence 720 00:49:38,581 --> 00:49:43,619 and by the expression of a playful, affectionate nature 721 00:49:43,621 --> 00:49:49,657 and by all of life and love that lie ahead of him. 722 00:49:49,659 --> 00:49:51,927 I find that A himself, 723 00:49:51,929 --> 00:49:55,430 his parents and the elders of his church 724 00:49:55,432 --> 00:50:01,537 have made a decision which is hostile to A's welfare. 725 00:50:01,539 --> 00:50:07,708 He must be protected from his religion and from himself. 726 00:50:07,710 --> 00:50:09,711 In my judgement, 727 00:50:09,713 --> 00:50:13,752 his life is more precious than his dignity. 728 00:50:15,952 --> 00:50:19,153 My direction and declaration are as follows. 729 00:50:19,155 --> 00:50:22,057 It will be lawful for the applicant hospital 730 00:50:22,059 --> 00:50:24,525 to pursue such medical treatments of A 731 00:50:24,527 --> 00:50:26,994 as they deem necessary, 732 00:50:26,996 --> 00:50:29,500 including blood transfusion. 733 00:52:26,684 --> 00:52:28,920 End of the affair? 734 00:52:30,721 --> 00:52:32,222 Maybe. 735 00:53:01,751 --> 00:53:05,987 Look, the only important thing is that I love you. 736 00:53:05,989 --> 00:53:09,224 - You fucked her. - Yes. 737 00:53:09,226 --> 00:53:12,661 But if it was a stupid mistake, then so is this, because... 738 00:53:12,663 --> 00:53:14,729 If you're staying, then sleep in the spare room. 739 00:53:14,731 --> 00:53:16,632 Hey, come on, we can't avoid this any longer. 740 00:53:16,634 --> 00:53:18,967 Our only option is to talk. 741 00:53:18,969 --> 00:53:21,172 Excuse me. Long day. 742 00:53:34,985 --> 00:53:37,284 - Uncle Jack! - Hi, guys! 743 00:53:37,286 --> 00:53:39,121 I'll collect them tomorrow around ten. 744 00:53:39,123 --> 00:53:40,789 - Yes, perfect. - Thanks for this. 745 00:53:40,791 --> 00:53:42,090 - Bye, girls. Be good. - Bye! 746 00:53:42,092 --> 00:53:44,059 Sally, Maisie, you ready for some fun? 747 00:53:44,061 --> 00:53:45,927 Yeah! 748 00:53:45,929 --> 00:53:47,365 Let's go. 749 00:53:48,431 --> 00:53:50,132 I love... 750 00:53:50,134 --> 00:53:52,767 I love how she just clings to you all the time. 751 00:53:52,769 --> 00:53:55,704 - Look. She does. - Got you! 752 00:53:55,706 --> 00:53:59,007 Suppose... Suppose she had to get you. 753 00:53:59,009 --> 00:54:01,980 Would you still go after her? Yeah, you would? 754 00:54:03,179 --> 00:54:05,315 Alright, try to get me. 755 00:54:07,451 --> 00:54:09,284 Hello? 756 00:54:09,286 --> 00:54:12,354 - Hello, Michael. Fiona Maye. - Fiona? 757 00:54:12,356 --> 00:54:14,322 You got my message? 758 00:54:14,324 --> 00:54:16,791 No, I meant it. 759 00:54:16,793 --> 00:54:19,860 I need a solicitor. Yeah. 760 00:54:19,862 --> 00:54:22,197 "The following morning, ten-year-old Peter Fortune 761 00:54:22,199 --> 00:54:24,365 woke from troubled dreams 762 00:54:24,367 --> 00:54:31,873 to find himself transformed into a giant person, an adult." 763 00:54:31,875 --> 00:54:34,309 - "He tried to move his arms..." - Uncle Jack. 764 00:54:34,311 --> 00:54:36,981 Why are you sleeping in the sitting room? 765 00:54:38,215 --> 00:54:39,880 - Well... - 'Cause he snores. 766 00:54:39,882 --> 00:54:41,349 Auntie Fi throws him out. 767 00:54:41,351 --> 00:54:43,385 - Our daddy snores. - Course he does. 768 00:54:43,387 --> 00:54:46,420 They're brothers, stupid. 769 00:54:46,422 --> 00:54:49,057 Yeah, I'm a bad snorer. 770 00:54:49,059 --> 00:54:52,461 "He had eaten too much as well, because his stomach felt tight, 771 00:54:52,463 --> 00:54:56,798 and he had been talking too much because his throat was sore." 772 00:54:56,800 --> 00:55:00,267 OK, we're gonna stop there and I'm gonna turn out this light, 773 00:55:00,269 --> 00:55:03,170 but I'll leave the night light on, alright, girls? 774 00:55:03,172 --> 00:55:05,106 No jumping on the bed, OK, 775 00:55:05,108 --> 00:55:07,775 and maybe you'll both wake up to be giants, 776 00:55:07,777 --> 00:55:09,244 just like Peter Fortune. 777 00:55:09,246 --> 00:55:10,778 Night-night. 778 00:55:10,780 --> 00:55:12,784 Night-night, Uncle Jack. 779 00:55:19,123 --> 00:55:21,325 - Shall we talk? - No. 780 00:55:47,351 --> 00:55:49,150 You've reached Fiona Maye's phone. 781 00:55:49,152 --> 00:55:50,918 Please leave a message after the beep. 782 00:55:50,920 --> 00:55:53,988 Hi. This is Adam Henry. 783 00:55:53,990 --> 00:55:58,360 My Lady, I got your number. It wasn't difficult. 784 00:55:58,362 --> 00:56:00,295 I'm out of hospital at last, 785 00:56:00,297 --> 00:56:03,831 and it's so great to hear your calm voice. 786 00:56:03,833 --> 00:56:05,300 I loved it when you came and sat with me 787 00:56:05,302 --> 00:56:08,302 and we did the Salley Gardens. 788 00:56:08,304 --> 00:56:11,940 I look at that poem every day. 789 00:56:11,942 --> 00:56:14,846 I suppose I like being 'young and foolish'. 790 00:56:16,547 --> 00:56:21,184 But if it wasn't for you, I'd be neither. I'd be dead. 791 00:56:46,275 --> 00:56:50,010 My Lady, it's me again, Adam Henry. 792 00:56:50,012 --> 00:56:53,081 I'm having these wonderful, impossible daydreams, 793 00:56:53,083 --> 00:56:54,916 really stupid, like... 794 00:56:54,918 --> 00:56:57,184 we go round the world in an oil tanker 795 00:56:57,186 --> 00:56:59,287 and we have cabins next door to each other, 796 00:56:59,289 --> 00:57:03,057 walk up and down the decks talking all day. 797 00:57:03,059 --> 00:57:05,459 Oh, and guess what? I'm reading Yeats. 798 00:57:05,461 --> 00:57:08,329 His doctorate's in good shape and he'll defend it well. 799 00:57:08,331 --> 00:57:11,298 The problem is Tony. He'll be at the meeting, yeah. 800 00:57:11,300 --> 00:57:14,137 I might be ten minutes late, so start without me. 801 00:57:27,284 --> 00:57:30,584 My Lady, it's me again, Adam Henry. 802 00:57:30,586 --> 00:57:35,257 I'm having these wonderful, impossible daydreams. 803 00:57:35,259 --> 00:57:38,959 Poor kid. He's lost Jehovah and he's found you. 804 00:57:38,961 --> 00:57:40,327 Drop him a note, for God's sake. 805 00:57:40,329 --> 00:57:42,599 I can't go encouraging... 806 00:57:43,567 --> 00:57:45,633 It's simply not professional. 807 00:57:45,635 --> 00:57:48,072 No, no, no, of course not. 808 00:57:52,576 --> 00:57:54,911 Alright, I'm... 809 00:57:56,313 --> 00:57:57,882 I'm frightened. 810 00:58:01,451 --> 00:58:03,588 Of... Of myself. 811 00:58:09,126 --> 00:58:12,126 Assuming they want it, what about an encore? 812 00:58:12,128 --> 00:58:15,229 A few Christmases ago, we did My Funny Valentine 813 00:58:15,231 --> 00:58:17,367 and I forgot the words. 814 00:58:20,070 --> 00:58:21,572 Right. 815 00:58:37,286 --> 00:58:41,125 ♪ My funny valentine 816 00:58:42,492 --> 00:58:47,431 ♪ Sweet comic valentine... 817 00:59:29,706 --> 00:59:31,572 Well, well. A stalker. 818 00:59:31,574 --> 00:59:35,043 It's nothing sinister, honestly. I... I don't mean to harass you. 819 00:59:35,045 --> 00:59:39,179 I'm... I'm just... I thought you wouldn't recognise me. 820 00:59:39,181 --> 00:59:43,351 - How did you get my number? - It's not difficult. 821 00:59:43,353 --> 00:59:47,088 I feel the top of my head has sort of exploded 822 00:59:47,090 --> 00:59:48,655 and all sorts of things are coming out, 823 00:59:48,657 --> 00:59:50,691 and so I just wanted to give you these. 824 00:59:50,693 --> 00:59:54,362 - Adam, look, I can't. - Please, My Lady, please. 825 00:59:54,364 --> 00:59:56,630 It's just poems I've been writing 826 00:59:56,632 --> 01:00:00,603 and letters I never posted and... thoughts about... 827 01:00:03,139 --> 01:00:05,009 about things. 828 01:00:10,447 --> 01:00:14,382 You look a lot stronger. How's it been? 829 01:00:14,384 --> 01:00:16,818 Lots of rows with my parents. 830 01:00:16,820 --> 01:00:19,653 School's OK, I suppose. 831 01:00:19,655 --> 01:00:22,423 Sometimes the idea of having a stranger's blood inside me 832 01:00:22,425 --> 01:00:29,329 makes me feel sick, like... drinking someone else's saliva. 833 01:00:29,331 --> 01:00:31,099 Come on. You're alive. 834 01:00:31,101 --> 01:00:34,702 Yeah, but I wanted... Look, I've so many questions. 835 01:00:34,704 --> 01:00:36,271 Couldn't we go somewhere and talk? 836 01:00:36,273 --> 01:00:37,771 Adam, there's something I want you 837 01:00:37,773 --> 01:00:40,240 to get very clear in your mind. 838 01:00:40,242 --> 01:00:42,209 For me, your case is over. 839 01:00:42,211 --> 01:00:43,677 I've got lots of new cases, 840 01:00:43,679 --> 01:00:46,481 babies and children, all kinds of sadness, 841 01:00:46,483 --> 01:00:49,450 and for you, you've got your life back. 842 01:00:49,452 --> 01:00:51,653 Everything's ahead of you now. 843 01:00:51,655 --> 01:00:54,322 You're talented. You're going to do very well, I'm sure of that. 844 01:00:54,324 --> 01:00:57,124 But there's one thing I want you to do for me. 845 01:00:57,126 --> 01:00:59,193 Don't phone me again or write to me or follow me. 846 01:00:59,195 --> 01:01:02,329 Do you understand? Your future's out there waiting for you. 847 01:01:02,331 --> 01:01:04,264 - And you're going to have fun. - No, but, My Lady... 848 01:01:04,266 --> 01:01:07,137 No, that's it. I'm gonna watch you walk away. 849 01:02:16,539 --> 01:02:18,572 You were seen coming out of Mike Morrow's office. 850 01:02:18,574 --> 01:02:23,378 Divorce? Are you serious? Without even telling me? 851 01:02:23,380 --> 01:02:28,483 I hope he pointed out that you might just be overreacting. 852 01:02:28,485 --> 01:02:30,918 Perhaps it's time I started overreacting. 853 01:02:30,920 --> 01:02:34,755 God. You're the big authority on family problems, 854 01:02:34,757 --> 01:02:36,257 and yet when it comes to your own, 855 01:02:36,259 --> 01:02:38,193 you're like a sulking child. 856 01:02:38,195 --> 01:02:40,360 You were ready to buy your pleasures with my unhappiness. 857 01:02:40,362 --> 01:02:43,831 - That was a discovery. - Oh, Jesus. Jesus. 858 01:02:43,833 --> 01:02:46,233 This is beyond self-pity. 859 01:02:46,235 --> 01:02:49,470 What is the point of your silence, Fiona? 860 01:02:49,472 --> 01:02:51,572 What is the point? 861 01:02:51,574 --> 01:02:54,374 Come on, wake up. 862 01:02:54,376 --> 01:02:56,547 I don't trust you any more. 863 01:02:58,248 --> 01:03:02,983 Listen, I left this marriage for two days. Two days. 864 01:03:02,985 --> 01:03:05,755 You left it years ago. 865 01:03:09,391 --> 01:03:11,793 You might just think about that while you're away. 866 01:03:51,735 --> 01:03:53,735 Right, this is the last of it and now I'm off. 867 01:03:53,737 --> 01:03:56,704 Tickets are in the blue folder and I'll see you in Newcastle, 868 01:03:56,706 --> 01:03:58,606 the first stop on our old northern circuit. 869 01:03:58,608 --> 01:04:00,907 Your favourite city, I seem to remember. 870 01:04:00,909 --> 01:04:03,478 Yeah, beautiful. I had cousins there. 871 01:04:03,480 --> 01:04:07,749 It's the only place I was ever wild and free. 872 01:04:07,751 --> 01:04:10,287 Have you ever been wild and free, Nigel? 873 01:04:13,023 --> 01:04:16,324 No, never. Thank God. 874 01:04:16,326 --> 01:04:18,494 I'd be hopeless at it. 875 01:05:07,476 --> 01:05:12,412 My Lady, I've got so many questions for you. 876 01:05:12,414 --> 01:05:14,585 Why is Yeats such a great poet? 877 01:05:15,652 --> 01:05:17,688 We just know, but how? 878 01:05:19,655 --> 01:05:21,789 What is beauty in a poem? 879 01:05:21,791 --> 01:05:24,458 It's more than just lovely sounds, 880 01:05:24,460 --> 01:05:28,128 and it has to be saying something that's true. 881 01:05:28,130 --> 01:05:32,032 Why has our wonderful song got two sharps? 882 01:05:32,034 --> 01:05:34,837 I don't understand about sharps and flats. 883 01:05:37,740 --> 01:05:40,777 My Lady, you never told me what you believed in. 884 01:05:42,144 --> 01:05:44,581 I bet it isn't God. 885 01:05:45,447 --> 01:05:46,817 But what? 886 01:05:48,150 --> 01:05:50,818 And me? 887 01:05:50,820 --> 01:05:53,490 I just don't know any more. 888 01:05:59,795 --> 01:06:02,597 Sometimes, in strange moods, I think, 889 01:06:02,599 --> 01:06:04,932 well, I'm an adult now. 890 01:06:04,934 --> 01:06:08,403 This thing will come back. I just know it will. 891 01:06:08,405 --> 01:06:09,840 And then... 892 01:06:16,179 --> 01:06:19,179 We will soon be arriving at Newcastle. 893 01:06:19,181 --> 01:06:20,981 Customers should ensure that they take 894 01:06:20,983 --> 01:06:23,050 all of their personal belongings with them. 895 01:06:23,052 --> 01:06:24,651 Thank you for your custom. 896 01:06:24,653 --> 01:06:26,153 We look forward to seeing you again 897 01:06:26,155 --> 01:06:28,057 in the future. 898 01:06:43,840 --> 01:06:45,608 - Thank you. - Hello. 899 01:06:47,143 --> 01:06:50,744 So I've listed a care case for two days. Mother inadequate. 900 01:06:50,746 --> 01:06:53,648 Two children in separate foster placements hoping for adoption. 901 01:06:53,650 --> 01:06:55,916 - Right. - My dear Fiona. 902 01:06:55,918 --> 01:06:58,820 - Welcome to Newcastle. - Thank you. 903 01:06:58,822 --> 01:07:01,555 Meet the High Sheriff, John Baker. 904 01:07:01,557 --> 01:07:03,758 We'll be joining you for dinner tonight at the lodgings. 905 01:07:03,760 --> 01:07:06,793 I'm afraid you'll find they've gone downhill a bit. Cuts. 906 01:07:06,795 --> 01:07:08,996 John would like to join you tomorrow 907 01:07:08,998 --> 01:07:10,965 if you have anything interesting. 908 01:07:10,967 --> 01:07:12,133 Well, do join me. 909 01:07:12,135 --> 01:07:13,200 I'm afraid all I can promise you 910 01:07:13,202 --> 01:07:15,639 is two neglected children. 911 01:07:33,655 --> 01:07:35,425 Thank you. 912 01:07:39,695 --> 01:07:41,831 No, no. I'll take them. 913 01:08:05,889 --> 01:08:08,492 - Fiona. - Caradoc. 914 01:08:09,659 --> 01:08:12,025 You didn't invite anyone for tonight? 915 01:08:12,027 --> 01:08:14,996 No. Clean forgot. 916 01:08:14,998 --> 01:08:16,630 Jolly good. 917 01:08:16,632 --> 01:08:20,837 Well, let me introduce you to my lot. 918 01:08:22,005 --> 01:08:24,604 - John Baker, you've met. - Yes. 919 01:08:24,606 --> 01:08:27,141 Paul Rotman has a fibre optics business here. 920 01:08:27,143 --> 01:08:30,277 James MacLeish. What do we call you, Jim? A mandarin? 921 01:08:30,279 --> 01:08:32,312 Up here for coastline conservation. 922 01:08:32,314 --> 01:08:34,048 Mrs Justice Fiona Maye. 923 01:08:34,050 --> 01:08:35,750 - How do you do? - Pleasure. 924 01:08:35,752 --> 01:08:39,152 I'll have the same as everyone. Cheers. 925 01:08:39,154 --> 01:08:41,688 - To your very good health. - Slainte. 926 01:08:41,690 --> 01:08:44,157 Rather than spending millions on coastal defences, 927 01:08:44,159 --> 01:08:46,059 we could let the sea flood the fields, 928 01:08:46,061 --> 01:08:49,196 let them revert to salt marshes, compensate the farmers. 929 01:08:49,198 --> 01:08:51,766 But the channel through which or the conduit 930 01:08:51,768 --> 01:08:55,736 through which they can come to some agreement... 931 01:08:55,738 --> 01:08:57,604 Oh. 932 01:08:57,606 --> 01:09:01,976 Excuse me, gentlemen. Something seems to have come up. 933 01:09:01,978 --> 01:09:03,713 Oh. 934 01:09:09,786 --> 01:09:12,687 I'm frozen. Could we please get some heating into that room? 935 01:09:12,689 --> 01:09:14,688 - Of course, My Lady. - Thank you. 936 01:09:14,690 --> 01:09:16,824 My Lady, I think you'd better come and see. 937 01:09:16,826 --> 01:09:19,029 It's just this way. 938 01:09:28,738 --> 01:09:31,906 This is the Jehovah's Witness boy. 939 01:09:31,908 --> 01:09:34,611 You remember, from the transfusion case. 940 01:09:36,378 --> 01:09:38,047 Oh, yes. 941 01:09:40,182 --> 01:09:42,116 It seems that he followed you here. 942 01:09:42,118 --> 01:09:43,985 They wanted to turn him away, but I... 943 01:09:43,987 --> 01:09:46,120 Thank you. I'll deal with it now. 944 01:09:46,122 --> 01:09:49,123 We'd better have that heater in here. 945 01:09:49,125 --> 01:09:51,295 Yes, My Lady. 946 01:09:54,296 --> 01:09:57,365 I'm really, really sorry. 947 01:09:57,367 --> 01:09:59,634 So here we are again. 948 01:09:59,636 --> 01:10:03,370 - How did you find me here? - Internet mostly. 949 01:10:03,372 --> 01:10:06,641 Followed you to King's Cross and got... 950 01:10:06,643 --> 01:10:08,009 Look, I'm so sorry, My Lady. 951 01:10:08,011 --> 01:10:09,977 Do your parents know where you are? 952 01:10:09,979 --> 01:10:12,379 - I'm 18 now. I can be... - I don't care how old you are. 953 01:10:12,381 --> 01:10:14,850 They'll be worried about you. 954 01:10:17,854 --> 01:10:22,055 Uh, right, now, I know there's a socket somewhere. 955 01:10:22,057 --> 01:10:23,857 - I can hardly see a thing. - Sit down. 956 01:10:23,859 --> 01:10:26,128 Ah, right. Uh... 957 01:10:34,404 --> 01:10:37,405 - Right. - Thank you. 958 01:10:37,407 --> 01:10:40,877 Um, I'll be... I'll be right outside. 959 01:10:47,984 --> 01:10:50,317 So... 960 01:10:50,319 --> 01:10:53,821 I had another row with my dad last night. 961 01:10:53,823 --> 01:10:55,959 Biggest so far. 962 01:10:58,094 --> 01:11:03,697 And then I walked out, just left. 963 01:11:03,699 --> 01:11:06,366 But I texted my mum last night saying I was alright and... 964 01:11:06,368 --> 01:11:07,968 Do it again now. Write to her. 965 01:11:07,970 --> 01:11:09,236 Tell her you're safe in Newcastle 966 01:11:09,238 --> 01:11:10,403 and you'll write again tomorrow. 967 01:11:10,405 --> 01:11:11,438 And then we'll talk. 968 01:11:11,440 --> 01:11:12,873 But it's completely... 969 01:11:12,875 --> 01:11:15,078 Do it. Come on. 970 01:11:32,060 --> 01:11:35,062 Should I be frightened? Are you really stalking me? 971 01:11:35,064 --> 01:11:39,299 No, it's nothing like that. I read your judgement. 972 01:11:39,301 --> 01:11:43,504 You said you wanted to save me from my religion, from myself. 973 01:11:43,506 --> 01:11:47,244 Well, you did. I'm saved. 974 01:11:48,978 --> 01:11:51,681 What do you want? 975 01:11:54,149 --> 01:11:57,117 I'm not the person I was. 976 01:11:57,119 --> 01:12:00,390 When you came to see me, I really was ready to die. 977 01:12:02,457 --> 01:12:05,526 Amazing that someone like you could waste your time on me. 978 01:12:05,528 --> 01:12:08,129 I was such an idiot. 979 01:12:08,131 --> 01:12:12,232 - You seemed very sincere. - Well, a sincere idiot. 980 01:12:12,234 --> 01:12:16,102 I felt so noble telling the doctors to leave me alone. 981 01:12:16,104 --> 01:12:18,472 No one could understand how profound I was. 982 01:12:18,474 --> 01:12:21,378 I was so pumped up. 983 01:12:22,944 --> 01:12:24,978 At night I used to think about this video 984 01:12:24,980 --> 01:12:26,513 I was gonna make on my phone, 985 01:12:26,515 --> 01:12:29,950 like suicide bombers do. 986 01:12:29,952 --> 01:12:32,553 It was gonna be on the TV news. 987 01:12:32,555 --> 01:12:36,022 I could make myself cry just thinking about my funeral, 988 01:12:36,024 --> 01:12:39,860 everyone loving me, everyone weeping. 989 01:12:39,862 --> 01:12:42,231 What a sacrifice he made. 990 01:12:43,533 --> 01:12:45,266 What an idiot. 991 01:12:45,268 --> 01:12:47,770 Where was God? 992 01:12:48,837 --> 01:12:53,040 He was there, behind everything. 993 01:12:53,042 --> 01:12:57,881 I was obeying his word, living in the truth. 994 01:12:59,381 --> 01:13:01,281 But it wasn't only about him. 995 01:13:01,283 --> 01:13:05,119 It was my delicious adventure, my beautiful death... 996 01:13:05,121 --> 01:13:07,220 More of an adolescent thing. 997 01:13:07,222 --> 01:13:08,923 But if I hadn't been a Witness, 998 01:13:08,925 --> 01:13:10,991 I would never have been in that mess. 999 01:13:10,993 --> 01:13:15,528 - So now you've lost your faith? - No, no. Perhaps. 1000 01:13:15,530 --> 01:13:17,831 It scares me to say it out loud, but the thing is, 1001 01:13:17,833 --> 01:13:19,567 once you take a step back from the Witnesses, 1002 01:13:19,569 --> 01:13:21,302 you might as well go all the way. 1003 01:13:21,304 --> 01:13:24,370 Why replace one tooth fairy with another? 1004 01:13:24,372 --> 01:13:27,340 Top of your head has exploded. 1005 01:13:33,448 --> 01:13:36,317 I can play a piece by Bach. 1006 01:13:36,319 --> 01:13:38,421 I've read all of Yeats. 1007 01:13:39,154 --> 01:13:41,187 I'm in a play. 1008 01:13:41,189 --> 01:13:45,425 "All of life and love that lie ahead of me." 1009 01:13:45,427 --> 01:13:48,128 - That's what you wrote. - Yes, Adam. 1010 01:13:48,130 --> 01:13:51,467 I'm asking you again, what do you want? 1011 01:13:54,569 --> 01:13:56,269 To thank you. 1012 01:13:56,271 --> 01:13:58,908 There are easier ways. 1013 01:14:03,145 --> 01:14:05,879 When you visited me at the hospital, 1014 01:14:05,881 --> 01:14:09,049 that was one of the best things that ever happened to me. 1015 01:14:09,051 --> 01:14:13,620 It's this way you have of... of listening, of thinking. 1016 01:14:13,622 --> 01:14:15,958 I watched you thinking. 1017 01:14:17,126 --> 01:14:19,362 Why are you here? 1018 01:14:22,564 --> 01:14:25,501 When you hear it, you'll think it's so stupid. 1019 01:14:27,470 --> 01:14:31,474 But, please, say you'll think about it. 1020 01:14:35,645 --> 01:14:37,514 Well? 1021 01:14:42,350 --> 01:14:45,287 I want to come and live with you. 1022 01:14:49,425 --> 01:14:52,326 I could do odd jobs, housework, anything. 1023 01:14:52,328 --> 01:14:53,994 You could give me reading lists, 1024 01:14:53,996 --> 01:14:56,330 everything you think I should know about. 1025 01:14:56,332 --> 01:14:58,197 And I wouldn't get in the way, 1026 01:14:58,199 --> 01:15:00,099 with you and your husband, I mean. 1027 01:15:00,101 --> 01:15:01,968 I could be like a lodger. 1028 01:15:01,970 --> 01:15:03,539 I'd get a job, pay you some rent. 1029 01:15:18,954 --> 01:15:21,190 Wait here. 1030 01:15:45,514 --> 01:15:47,647 Your taxi will be here in five minutes. 1031 01:15:47,649 --> 01:15:50,152 No, no, you can't. 1032 01:15:55,423 --> 01:15:59,492 When I had the blood, my parents were there. 1033 01:15:59,494 --> 01:16:04,099 I saw them hugging each other and crying, really sobbing. 1034 01:16:05,600 --> 01:16:09,303 They'd lost the case and they'd tried so hard. 1035 01:16:09,305 --> 01:16:13,473 But then I realised, no, no, they were crying for joy, 1036 01:16:13,475 --> 01:16:15,675 'cause they'd always wanted me to live 1037 01:16:15,677 --> 01:16:18,211 and they'd never told me. 1038 01:16:18,213 --> 01:16:19,646 It wasn't about God at all. 1039 01:16:19,648 --> 01:16:25,218 I felt cheated, like I'd been really stupid. 1040 01:16:25,220 --> 01:16:27,423 The whole thing was a fraud. 1041 01:16:29,125 --> 01:16:31,759 And I've looked it up. 1042 01:16:31,761 --> 01:16:35,696 The courts always let the hospital transfuse a minor. 1043 01:16:35,698 --> 01:16:37,563 You knew that. 1044 01:16:37,565 --> 01:16:39,633 You always knew what you were gonna do. 1045 01:16:39,635 --> 01:16:42,436 They'd never let a kid die for their parents' religion. 1046 01:16:42,438 --> 01:16:47,074 So what were you doing at my bedside, 1047 01:16:47,076 --> 01:16:52,178 coming bothering me and singing with me, 1048 01:16:52,180 --> 01:16:54,647 getting under my skin, trying to get close to me, 1049 01:16:54,649 --> 01:16:57,418 asking me questions? 1050 01:16:57,420 --> 01:16:58,785 I didn't ask you into my life. 1051 01:16:58,787 --> 01:17:01,054 A rubber stamp, that's all you needed. 1052 01:17:01,056 --> 01:17:04,058 You can't just send me away. 1053 01:17:04,060 --> 01:17:06,326 I don't care if you think you're too grand 1054 01:17:06,328 --> 01:17:07,628 to explain yourself, 1055 01:17:07,630 --> 01:17:10,065 'cause I've a right to know. 1056 01:17:11,199 --> 01:17:13,435 What did you want from me? 1057 01:17:15,738 --> 01:17:18,441 And my parents, if they loved me... 1058 01:17:19,675 --> 01:17:21,308 It's here. 1059 01:17:21,310 --> 01:17:23,079 Thank you. 1060 01:17:29,150 --> 01:17:33,187 My clerk will take you to the station and buy your ticket 1061 01:17:33,189 --> 01:17:35,458 and put you on the train to London. 1062 01:17:48,671 --> 01:17:50,507 To the station. 1063 01:17:54,877 --> 01:17:58,211 If you loved your son, your only son, 1064 01:17:58,213 --> 01:18:00,449 why would you let him die? 1065 01:18:02,618 --> 01:18:04,387 I'm sorry. 1066 01:18:11,860 --> 01:18:14,096 Let's be off, then. 1067 01:18:29,345 --> 01:18:30,847 Goodbye, Adam. 1068 01:19:06,814 --> 01:19:11,684 I, Christine Samantha Delancy, do swear by Almighty God 1069 01:19:11,686 --> 01:19:13,653 that I will well and truly serve 1070 01:19:13,655 --> 01:19:17,391 our Sovereign Lady Queen Elizabeth II 1071 01:19:17,393 --> 01:19:19,593 and I will do right to all manner of people 1072 01:19:19,595 --> 01:19:22,963 after the laws and usages of this realm, 1073 01:19:22,965 --> 01:19:27,403 without fear or favour, affection or ill will. 1074 01:19:44,353 --> 01:19:47,553 Son, I found your Bible in the hall 1075 01:19:47,555 --> 01:19:49,388 and all these pamphlets. 1076 01:19:49,390 --> 01:19:51,458 Mum, I don't want any of it in my room. 1077 01:19:51,460 --> 01:19:54,894 You're not dressed yet, darling. Your father's waiting. 1078 01:19:54,896 --> 01:19:56,629 Come on. We're gonna be late. Let's go. 1079 01:19:56,631 --> 01:19:58,565 You go ahead. I'm staying here. 1080 01:19:58,567 --> 01:20:00,968 He doesn't wanna keep his Bible in his room. 1081 01:20:00,970 --> 01:20:03,236 - What's up, Adam? - Nothing's up. 1082 01:20:03,238 --> 01:20:05,504 So, get your suit and tie on. Let's go. 1083 01:20:05,506 --> 01:20:07,674 I've just told you, I'm staying here. 1084 01:20:07,676 --> 01:20:10,509 - Are you alright? - I'm fine. 1085 01:20:10,511 --> 01:20:12,646 - What's the matter? - Problems with your breathing? 1086 01:20:12,648 --> 01:20:14,848 I'm fine. 1087 01:20:14,850 --> 01:20:18,384 - So what's the problem? - It's simple. 1088 01:20:18,386 --> 01:20:21,588 You're going to Kingdom Hall. I'm never going again. 1089 01:20:21,590 --> 01:20:24,594 You wanted me to die. Well, a part of me has. 1090 01:21:23,085 --> 01:21:24,985 - Sorry. - It's alright. 1091 01:21:24,987 --> 01:21:27,523 - You look lovely. - Thank you. 1092 01:21:33,028 --> 01:21:35,465 I'm not giving up. 1093 01:21:53,948 --> 01:21:55,717 Thank you. 1094 01:21:57,019 --> 01:21:59,521 - Evening, Jim. - Evening, My Lady. 1095 01:22:06,494 --> 01:22:08,995 - Hello, Fiona. Break a leg. - Thank you. 1096 01:22:08,997 --> 01:22:11,630 Jack Maye, just the man. We need a Latin motto for a free school. 1097 01:22:11,632 --> 01:22:14,134 - I'll get us some drinks. - "Every child a genius." 1098 01:22:14,136 --> 01:22:16,035 Can you do that? Complete lie, of course. 1099 01:22:16,037 --> 01:22:17,803 - Good luck. - Thank you very much. 1100 01:22:17,805 --> 01:22:19,406 You've just got to listen to this. 1101 01:22:19,408 --> 01:22:21,007 The Mountjoy charge sheet. 1102 01:22:21,009 --> 01:22:24,844 Procuring cocaine, dangerous driving, whores... 1103 01:22:24,846 --> 01:22:26,780 - You mean sex workers. - Cross-dressing. 1104 01:22:26,782 --> 01:22:29,849 - What more could you want? - Blasphemy? 1105 01:22:29,851 --> 01:22:32,052 Fiona, I'd like you to meet Toby Marlowe. 1106 01:22:32,054 --> 01:22:33,719 - Yes, oh, hello. - Brilliant barrister. 1107 01:22:33,721 --> 01:22:35,655 - Absolutely brilliant. - Right. 1108 01:22:35,657 --> 01:22:39,092 - My nephew, actually. - Super. What's your field? 1109 01:22:39,094 --> 01:22:41,160 - Crim... - Criminal law? 1110 01:22:41,162 --> 01:22:43,496 - Yes, I'm... - Good. 1111 01:22:43,498 --> 01:22:45,464 - Excellent. Good luck. - My Lady, we need you. 1112 01:22:45,466 --> 01:22:46,866 - Yes. - We need justice. 1113 01:22:46,868 --> 01:22:48,535 The men are getting all the work. 1114 01:22:48,537 --> 01:22:50,169 We're starving to death, actually. 1115 01:22:50,171 --> 01:22:53,973 And men are useless. It's a scientific fact. 1116 01:22:53,975 --> 01:22:57,679 I heard that. Keep it under your hat. 1117 01:23:36,484 --> 01:23:37,819 Um, Fiona. 1118 01:23:40,087 --> 01:23:41,955 Really? 1119 01:23:41,957 --> 01:23:44,558 Masters of Bench and guests, 1120 01:23:44,560 --> 01:23:47,893 the Christmas Miscellany is about to begin. 1121 01:23:47,895 --> 01:23:51,197 My Lady, I just had word the Jehovah's Witness boy, 1122 01:23:51,199 --> 01:23:53,500 Adam Henry, is very ill again. 1123 01:23:53,502 --> 01:23:55,101 He's in St David's Hospice, 1124 01:23:55,103 --> 01:23:58,671 refusing treatment, refusing to see his parents. 1125 01:23:58,673 --> 01:24:01,109 They think he might not survive the night. 1126 01:24:16,024 --> 01:24:19,659 You OK? Where's your music? 1127 01:24:19,661 --> 01:24:20,960 - Look, take this. - Oh, God. 1128 01:24:20,962 --> 01:24:22,161 This is my spare one. Take this. 1129 01:24:22,163 --> 01:24:23,932 Let's get going. 1130 01:24:32,740 --> 01:24:34,877 Are you alright? 1131 01:24:36,979 --> 01:24:39,579 Mark Berner! Maestro! 1132 01:24:39,581 --> 01:24:41,617 Thank you. Thank you. 1133 01:25:05,908 --> 01:25:08,942 ♪ Lully, lullay 1134 01:25:08,944 --> 01:25:13,112 ♪ Thou little tiny child 1135 01:25:13,114 --> 01:25:19,822 ♪ Bye bye, lully, lullay... 1136 01:25:31,632 --> 01:25:36,872 ♪ Lullay ♪ 1137 01:26:26,354 --> 01:26:28,354 Thank you so much, ladies and gentlemen. 1138 01:26:28,356 --> 01:26:32,258 We do actually have a couple of encores up our sleeve. 1139 01:26:32,260 --> 01:26:33,960 Very arrogant of us, I know. 1140 01:26:33,962 --> 01:26:37,097 But as it's not February and not the 14th, 1141 01:26:37,099 --> 01:26:39,732 we thought we'd do My Funny Valentine. 1142 01:27:10,332 --> 01:27:13,799 Fiona. Fiona, that's the wrong one. I haven't got the words. 1143 01:27:13,801 --> 01:27:15,304 Fiona. Fiona? 1144 01:27:21,842 --> 01:27:29,014 ♪ Down by the Salley Gardens 1145 01:27:29,016 --> 01:27:35,988 ♪ My love and I did meet 1146 01:27:35,990 --> 01:27:42,861 ♪ She passed the Salley Gardens 1147 01:27:42,863 --> 01:27:50,070 ♪ With little snow-white feet 1148 01:27:50,072 --> 01:27:56,809 ♪ She bid me take love easy 1149 01:27:56,811 --> 01:28:03,415 ♪ As the leaves grow on the tree 1150 01:28:03,417 --> 01:28:11,191 ♪ But I being young and foolish 1151 01:28:11,193 --> 01:28:17,733 ♪ With her did not agree 1152 01:28:29,744 --> 01:28:37,049 ♪ In a field by the river 1153 01:28:37,051 --> 01:28:43,790 ♪ My love and I did stand 1154 01:28:43,792 --> 01:28:50,362 ♪ And on my leaning shoulder... 1155 01:29:19,293 --> 01:29:21,928 My Lady, that was so beautifully done. 1156 01:29:21,930 --> 01:29:24,133 - Thanks. - Beautiful. 1157 01:29:25,900 --> 01:29:27,737 Thank you, Jim. 1158 01:29:36,043 --> 01:29:38,012 Taxi! 1159 01:29:39,547 --> 01:29:42,751 Camberwell. St David's Hospice, please. 1160 01:30:32,600 --> 01:30:34,502 Adam Henry? 1161 01:30:48,216 --> 01:30:49,919 Adam. 1162 01:30:52,052 --> 01:30:55,190 Adam, it's Fiona Maye. 1163 01:30:58,560 --> 01:31:00,262 Adam. 1164 01:31:02,564 --> 01:31:06,569 Remember, all of life and love. 1165 01:31:08,403 --> 01:31:10,139 And poetry. 1166 01:31:12,140 --> 01:31:17,413 We could be on that ship sailing round the world. 1167 01:31:20,481 --> 01:31:22,451 Talking about why some... 1168 01:31:26,287 --> 01:31:28,523 ...songs are so... 1169 01:31:29,623 --> 01:31:31,594 Adam. Adam. 1170 01:31:33,228 --> 01:31:34,930 Adam. 1171 01:31:48,009 --> 01:31:49,912 My choice. 1172 01:31:55,317 --> 01:31:56,985 My Lady. 1173 01:33:04,219 --> 01:33:08,487 "My Lady, you never told me what you believed in." 1174 01:33:08,489 --> 01:33:09,789 "I bet it isn't God. But what?" 1175 01:33:09,791 --> 01:33:12,125 "And me? I just don't know any more." 1176 01:33:12,127 --> 01:33:15,361 "Sometimes, in strange moods, I think, well, I'm an adult now." 1177 01:33:15,363 --> 01:33:18,734 "This thing will come back. I just know it will. And then... 1178 01:33:20,568 --> 01:33:23,005 I could be free." 1179 01:33:25,073 --> 01:33:26,539 Free. 1180 01:33:28,576 --> 01:33:30,546 Fiona? 1181 01:33:33,180 --> 01:33:34,682 Fiona? 1182 01:33:40,622 --> 01:33:42,358 Fi? 1183 01:33:45,426 --> 01:33:47,429 You're soaking. 1184 01:33:49,264 --> 01:33:50,565 Fi. 1185 01:33:52,300 --> 01:33:53,668 What happened? 1186 01:34:00,809 --> 01:34:03,145 Fi, what is it? 1187 01:34:07,614 --> 01:34:09,848 Come on. 1188 01:34:09,850 --> 01:34:14,122 Even Mrs Justice Maye owes an explanation sometimes. 1189 01:34:15,457 --> 01:34:18,060 Come on, darling, talk to me. 1190 01:34:20,862 --> 01:34:24,600 I heard about this young man. 1191 01:34:26,734 --> 01:34:28,300 And? 1192 01:34:28,302 --> 01:34:32,541 From the, um... Jehovah's Witness case. 1193 01:34:34,274 --> 01:34:37,410 - The what? - In all the papers. 1194 01:34:37,412 --> 01:34:39,615 I'm sorry. I don't remember. 1195 01:34:41,349 --> 01:34:45,550 He was in hospital and I left the court 1196 01:34:45,552 --> 01:34:47,553 and went to his bedside. 1197 01:34:47,555 --> 01:34:52,293 - Uh-huh. Isn't that unusual? - Yes, it was, very unusual. 1198 01:34:54,828 --> 01:34:56,764 And then? 1199 01:34:58,600 --> 01:35:04,239 A very strange and beautiful young man, very, very ill. 1200 01:35:05,472 --> 01:35:10,445 We, um... sang a song together. 1201 01:35:12,680 --> 01:35:15,617 He followed me up to Newcastle. He... 1202 01:35:17,652 --> 01:35:20,852 He walked through a storm to find me. 1203 01:35:20,854 --> 01:35:25,157 He wanted to go round the world in a ship with me. 1204 01:35:25,159 --> 01:35:27,528 He wanted to come and live with us. 1205 01:35:28,829 --> 01:35:30,431 With us? 1206 01:35:31,698 --> 01:35:33,367 I mean, he... 1207 01:35:34,668 --> 01:35:39,273 He thought I could... change his life... 1208 01:35:40,274 --> 01:35:42,375 answer all his questions. 1209 01:35:42,377 --> 01:35:44,513 He was just a dreamer, but I... 1210 01:35:47,715 --> 01:35:51,183 I thought I was being kind, you see. 1211 01:35:51,185 --> 01:35:53,755 I should have... I should have... 1212 01:35:56,591 --> 01:36:01,730 He couldn't understand why his parents... 1213 01:36:05,667 --> 01:36:07,803 Their only son. 1214 01:36:09,970 --> 01:36:15,407 What happened? What's his name? Where is he now? 1215 01:36:15,409 --> 01:36:17,476 Adam. His name is Adam. He... 1216 01:36:17,478 --> 01:36:19,978 I heard tonight his cancer came back, his thing, 1217 01:36:19,980 --> 01:36:22,917 and they need to transfuse him. 1218 01:36:23,784 --> 01:36:25,451 And he's refused. 1219 01:36:25,453 --> 01:36:28,588 He's 18. There's nothing the hospital can do. 1220 01:36:28,590 --> 01:36:30,856 He's refused and his lungs are filling with blood 1221 01:36:30,858 --> 01:36:32,561 and he's dying. 1222 01:36:35,496 --> 01:36:37,733 He's dying for his faith. 1223 01:36:43,704 --> 01:36:45,870 Were you in love with him, Fiona? 1224 01:36:45,872 --> 01:36:48,576 Oh, Jack. 1225 01:36:51,246 --> 01:36:54,550 He was just a child. 1226 01:36:56,917 --> 01:36:58,686 A boy. 1227 01:37:00,520 --> 01:37:03,224 A lovely boy. 1228 01:37:05,693 --> 01:37:07,963 A lovely boy. 1229 01:37:11,733 --> 01:37:13,802 It's OK. 1230 01:37:18,338 --> 01:37:19,875 OK. 1231 01:37:59,613 --> 01:38:01,782 I've been watching you sleep. 1232 01:38:02,884 --> 01:38:04,653 Thank you. 1233 01:38:06,587 --> 01:38:08,323 Jack, he... 1234 01:38:12,393 --> 01:38:14,695 Such a waste. 1235 01:38:15,529 --> 01:38:17,265 Yes. 1236 01:38:18,332 --> 01:38:21,000 I was cruel to him. 1237 01:38:21,002 --> 01:38:23,872 - No. - But you don't know. 1238 01:38:25,640 --> 01:38:29,344 Then tell me. Everything. 1239 01:38:34,948 --> 01:38:37,286 Will you still love me? 87813

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.