All language subtitles for The 100 - 2x15 - Blood Must Have Blood Pt. 1.HDTV.KILLERS.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,164 --> 00:00:01,430 Previously on "The 100"... 2 00:00:01,532 --> 00:00:03,131 I have a message for your leader. 3 00:00:03,433 --> 00:00:04,766 We're coming for him. 4 00:00:05,118 --> 00:00:07,585 250 people died in that village. 5 00:00:07,587 --> 00:00:10,021 I know you felt for them, 6 00:00:10,023 --> 00:00:11,823 but you let them burn. 7 00:00:11,825 --> 00:00:13,091 Not everyone. 8 00:00:15,962 --> 00:00:17,995 Some of them aren't wearing Hazmat suits. 9 00:00:17,997 --> 00:00:19,230 Means they're cured. 10 00:00:19,232 --> 00:00:20,798 The marrow treatments worked. 11 00:00:20,800 --> 00:00:22,133 We're going to hide you. 12 00:00:22,135 --> 00:00:23,568 Not everyone here agrees with Cage. 13 00:00:23,570 --> 00:00:25,002 Come with me. You're safe now. 14 00:00:25,004 --> 00:00:26,604 44 people don't just vanish 15 00:00:26,606 --> 00:00:28,072 inside of a sealed bunker. 16 00:00:28,074 --> 00:00:29,741 They could if they had enough help. 17 00:00:29,743 --> 00:00:31,809 Stay alive. Be ready to fight. 18 00:00:31,811 --> 00:00:33,444 War is coming. 19 00:00:57,370 --> 00:00:59,370 Get up. It's time to go. 20 00:00:59,372 --> 00:01:01,139 I told you I'd come back for you. 21 00:01:01,141 --> 00:01:02,373 Come on out. 22 00:01:02,375 --> 00:01:05,276 Our people are marching on Mount Weather right now. 23 00:01:09,349 --> 00:01:11,749 Hey. It's ok. We're getting you out. 24 00:01:11,751 --> 00:01:13,918 Slow down. 25 00:01:13,920 --> 00:01:15,520 They just bled him. 26 00:01:15,522 --> 00:01:18,322 Listen to me. There's an army inside this room, 27 00:01:18,324 --> 00:01:20,425 and I need you to help me get them ready to fight. 28 00:01:20,427 --> 00:01:22,059 Can you do that? 29 00:01:24,197 --> 00:01:26,164 Good. Start with him. 30 00:01:27,165 --> 00:01:29,494 _ 31 00:01:31,971 --> 00:01:33,271 Too much noise. 32 00:01:36,472 --> 00:01:39,944 _ 33 00:01:44,050 --> 00:01:47,652 Ok. How do we do this? 34 00:01:47,654 --> 00:01:50,288 There's an army outside going for the main door. 35 00:01:50,290 --> 00:01:52,657 When they get it open, all hell will break loose. 36 00:01:52,659 --> 00:01:56,060 That is the signal for my friends to come here, and... 37 00:01:57,263 --> 00:01:58,429 My fellow citizens, 38 00:01:58,431 --> 00:02:00,031 this is your president speaking. 39 00:02:00,033 --> 00:02:02,099 I have news to share with you 40 00:02:02,101 --> 00:02:05,236 that will change all of our lives forever. 41 00:02:05,238 --> 00:02:07,004 For 97 years, 42 00:02:07,006 --> 00:02:09,874 Mount Weather has been our home. 43 00:02:09,876 --> 00:02:11,609 It's kept us alive, 44 00:02:11,611 --> 00:02:14,879 but it has also held us captive. 45 00:02:14,881 --> 00:02:19,016 Most of us have made peace with what we've had to do to survive. 46 00:02:19,018 --> 00:02:21,486 We've done these things for one reason... 47 00:02:21,488 --> 00:02:23,521 so that our people 48 00:02:23,523 --> 00:02:26,457 could someday return to the ground. 49 00:02:27,994 --> 00:02:30,127 That day is today. 50 00:02:32,899 --> 00:02:34,532 He's going public. 51 00:02:34,534 --> 00:02:38,069 Before my friend Lorelai Tsing was murdered 52 00:02:38,071 --> 00:02:40,638 by the outsiders still at large in this mountain, 53 00:02:40,640 --> 00:02:42,406 she found a cure. 54 00:02:42,408 --> 00:02:44,609 It was in their bone marrow. 55 00:02:44,611 --> 00:02:46,344 Here. I'll be back. 56 00:02:46,346 --> 00:02:48,045 Where are you going? 57 00:02:48,047 --> 00:02:50,147 He's trying to get his people to turn on each other. 58 00:02:50,149 --> 00:02:51,282 They'll find my friends. 59 00:02:51,284 --> 00:02:52,717 I have to bring them here now. 60 00:02:52,719 --> 00:02:54,051 I'll send them in groups. 61 00:02:54,053 --> 00:02:55,686 You get your people ready to go, 62 00:02:55,688 --> 00:02:58,489 but you wait for me to come back, do you understand? 63 00:02:58,491 --> 00:02:59,891 Wait! 64 00:03:01,494 --> 00:03:03,094 Thank you. 65 00:03:03,096 --> 00:03:04,295 You free your people. 66 00:03:04,297 --> 00:03:06,597 Protect mine when they get here. 67 00:03:06,599 --> 00:03:09,166 We can thank each other when we're all outside. 68 00:03:09,168 --> 00:03:10,601 This has been 69 00:03:10,603 --> 00:03:13,971 the dream of our people since the bombs, 70 00:03:13,973 --> 00:03:15,873 but to reach it now, 71 00:03:15,875 --> 00:03:18,276 I need your help. 72 00:03:18,278 --> 00:03:21,913 The 44 criminals that irradiated level 5, 73 00:03:21,915 --> 00:03:25,149 killing 15 of our people, 74 00:03:25,151 --> 00:03:28,553 are now keeping us from that dream. 75 00:03:29,355 --> 00:03:32,156 Although we've repaired our home, 76 00:03:32,158 --> 00:03:35,793 we can never replace the lives that were 77 00:03:35,795 --> 00:03:38,963 so viciously taken from us, 78 00:03:38,965 --> 00:03:40,831 and as hard as it is to believe, 79 00:03:40,833 --> 00:03:42,833 there are those among us 80 00:03:42,835 --> 00:03:45,670 who would help the people who did this, 81 00:03:45,672 --> 00:03:48,639 and I am speaking to you now. 82 00:03:48,641 --> 00:03:51,676 If you truly want to end the blood treatments 83 00:03:51,678 --> 00:03:53,511 once and for all, 84 00:03:53,513 --> 00:03:56,581 then the 44 murderers you're now hiding 85 00:03:56,583 --> 00:03:59,350 are the key to doing that. 86 00:03:59,352 --> 00:04:02,386 You have one hour to turn them in without punishment. 87 00:04:02,388 --> 00:04:04,488 After that, we'll be forced 88 00:04:04,490 --> 00:04:07,224 to consider you enemies of the state. 89 00:04:09,162 --> 00:04:11,829 I'm asking you, 90 00:04:11,831 --> 00:04:15,499 please do what's right for your people, 91 00:04:15,501 --> 00:04:17,468 our people, 92 00:04:17,470 --> 00:04:21,673 so that we can all take our rightful place 93 00:04:22,175 --> 00:04:23,474 on the ground. 94 00:04:24,744 --> 00:04:26,177 We're almost home. 95 00:04:30,883 --> 00:04:32,717 What are they doing? 96 00:04:32,719 --> 00:04:35,353 Preparing to attack. 97 00:04:35,355 --> 00:04:37,121 They're too close for missiles, Sir, 98 00:04:37,123 --> 00:04:38,723 and without the veil, 99 00:04:38,725 --> 00:04:41,292 there is nothing we can do from the inside. 100 00:04:41,294 --> 00:04:45,463 All ground units are ready to engage on your command. 101 00:04:45,465 --> 00:04:47,031 Not yet. 102 00:04:47,033 --> 00:04:48,399 Sir, the longer we wait... 103 00:04:48,401 --> 00:04:51,068 They came looking for a fight, Emerson. 104 00:04:51,070 --> 00:04:54,405 Doesn't mean we need to give them one. 105 00:04:54,407 --> 00:04:56,474 As long as we're behind the doors, 106 00:04:56,476 --> 00:04:59,777 they can't touch us. 107 00:04:59,779 --> 00:05:02,179 And what about the intruder? 108 00:05:02,181 --> 00:05:03,881 He is still at large, Sir. 109 00:05:03,883 --> 00:05:06,417 We're doing everything we can... 110 00:05:06,419 --> 00:05:10,121 45! Go door to door! 111 00:05:10,123 --> 00:05:11,589 Find them. 112 00:05:20,600 --> 00:05:21,799 Yes? 113 00:05:21,801 --> 00:05:23,734 Step aside, please. 114 00:05:23,736 --> 00:05:25,403 Why? What's wrong? 115 00:05:26,806 --> 00:05:28,806 We'll just be a moment. 116 00:05:32,545 --> 00:05:33,778 If you tell us what you're looking for, 117 00:05:33,780 --> 00:05:35,746 maybe we can help you. 118 00:05:35,748 --> 00:05:37,615 You know what we're looking for. 119 00:05:37,617 --> 00:05:39,417 Honestly, we don't know. 120 00:05:41,554 --> 00:05:43,187 According to your neighbors, 121 00:05:43,189 --> 00:05:45,856 you've been bringing extra food home after meals. 122 00:05:45,858 --> 00:05:47,258 That's not true. 123 00:05:47,260 --> 00:05:48,993 Is it true that you've refused treatment 124 00:05:48,995 --> 00:05:52,963 12 times in the past 15 years 125 00:05:52,965 --> 00:05:55,599 or that you've refused them 30 times? 126 00:05:55,601 --> 00:05:57,001 Do you deny that? 127 00:05:57,003 --> 00:05:59,070 We take the blood when we need it. 128 00:05:59,072 --> 00:06:01,138 We don't take extra food. 129 00:06:01,140 --> 00:06:03,074 Then you've got nothing to worry about. 130 00:06:18,558 --> 00:06:20,024 Where are they? 131 00:06:20,026 --> 00:06:21,325 Just hold it! 132 00:06:21,327 --> 00:06:23,327 You have 5 seconds to cooperate! 133 00:06:23,329 --> 00:06:25,663 1... 134 00:06:25,665 --> 00:06:27,732 2... 135 00:06:27,734 --> 00:06:28,733 3... 136 00:06:28,735 --> 00:06:29,900 Please. Don't do this! 137 00:06:29,902 --> 00:06:30,901 4... 138 00:06:30,903 --> 00:06:31,969 5! 139 00:06:31,971 --> 00:06:33,003 Wait, wait! 140 00:06:33,005 --> 00:06:35,072 Wait. Please don't shoot. 141 00:06:35,074 --> 00:06:36,640 We're here, ok? 142 00:06:36,642 --> 00:06:38,876 Just leave them alone. 143 00:06:38,878 --> 00:06:42,613 - I'm so sorry. - This is Tilling. Just found two more. 144 00:06:42,615 --> 00:06:44,381 We're bringing them in now. 145 00:07:15,886 --> 00:07:20,886 - synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 146 00:07:26,359 --> 00:07:29,093 Welcome, Sky Crew. 147 00:07:29,095 --> 00:07:30,761 Join us. 148 00:07:37,570 --> 00:07:38,869 A package from Raven. 149 00:07:38,871 --> 00:07:41,572 Hydrazine. She said it would do the job. 150 00:07:41,574 --> 00:07:43,107 Good. 151 00:07:43,109 --> 00:07:46,410 And, uh, your mother wanted to be here, too. 152 00:07:46,412 --> 00:07:47,745 I know, 153 00:07:47,747 --> 00:07:51,051 but the wounded in Tondc need her more. 154 00:07:54,053 --> 00:07:55,386 Field commanders, 155 00:07:55,388 --> 00:07:59,590 today's the day we get our people back. 156 00:07:59,592 --> 00:08:02,059 The enemy thinks it's safe behind its doors, 157 00:08:02,061 --> 00:08:03,394 but it's not. 158 00:08:03,396 --> 00:08:06,997 When it realizes that, it will fight back... 159 00:08:06,999 --> 00:08:08,833 Hard. 160 00:08:08,835 --> 00:08:10,467 We need to be ready. 161 00:08:14,607 --> 00:08:17,074 This is a rescue mission. 162 00:08:17,076 --> 00:08:20,277 We are not here to wipe them out. 163 00:08:20,279 --> 00:08:22,980 There are people inside that mountain 164 00:08:22,982 --> 00:08:25,382 that have helped us, 165 00:08:25,384 --> 00:08:29,019 children who have nothing to do with this war. 166 00:08:29,021 --> 00:08:30,955 We kill their soldiers, 167 00:08:30,957 --> 00:08:32,990 their leadership if we have to, 168 00:08:32,992 --> 00:08:36,427 but we are there to rescue our people. 169 00:08:36,429 --> 00:08:38,462 Is that clear? 170 00:08:41,434 --> 00:08:43,234 Then let's begin. 171 00:08:44,503 --> 00:08:46,337 There are 4 teams. 172 00:08:46,339 --> 00:08:49,173 Two of them... at the dam and in the mine... 173 00:08:49,175 --> 00:08:51,508 are moving into position already. 174 00:08:54,780 --> 00:08:56,847 The third... inside the mountain... 175 00:08:56,849 --> 00:09:00,317 is freeing the Grounder prisoners as we speak. 176 00:09:00,319 --> 00:09:03,020 It is our job as the fourth team 177 00:09:03,022 --> 00:09:05,689 to keep the eyes of the enemy off of them 178 00:09:05,691 --> 00:09:07,992 for as long as possible. 179 00:09:07,994 --> 00:09:10,628 To do that, we have to be in position here 180 00:09:10,630 --> 00:09:14,431 at the main door with our entire army. 181 00:09:14,433 --> 00:09:16,267 The mountain men believe the door 182 00:09:16,269 --> 00:09:17,801 can't be opened from the outside, 183 00:09:17,803 --> 00:09:19,870 so they leave it unguarded. 184 00:09:19,872 --> 00:09:21,705 Only it can be, 185 00:09:21,707 --> 00:09:23,540 and thanks to our source on the inside, 186 00:09:23,542 --> 00:09:25,643 now we know how. 187 00:09:25,645 --> 00:09:26,877 According to Maya, 188 00:09:26,879 --> 00:09:30,481 the electromagnetic locking system has one flaw. 189 00:09:30,483 --> 00:09:33,651 When the power goes out, it disengages. 190 00:09:33,653 --> 00:09:35,953 That's where Raven's team comes in. 191 00:09:35,955 --> 00:09:38,856 The mountain's electricity is generated at Philpott Dam. 192 00:09:41,627 --> 00:09:43,661 By now, they've taken the turbine room. 193 00:09:45,231 --> 00:09:46,330 Go cover the door. 194 00:09:46,332 --> 00:09:47,665 You sure he's alone? 195 00:09:51,504 --> 00:09:53,837 It's their job to blow the power. 196 00:09:53,839 --> 00:09:55,372 Once they do, 197 00:09:55,374 --> 00:09:58,342 we blow the lock. 198 00:09:58,344 --> 00:10:00,177 There is a catch, 199 00:10:00,179 --> 00:10:03,080 a backup generator inside the mountain. 200 00:10:03,082 --> 00:10:05,249 If the lock is still functioning 201 00:10:05,251 --> 00:10:07,551 when that backup power kicks in, 202 00:10:07,553 --> 00:10:10,587 we'll never get that door open, 203 00:10:10,589 --> 00:10:13,824 we'll never get our people back. 204 00:10:13,826 --> 00:10:14,925 How much time do we have 205 00:10:14,927 --> 00:10:16,560 until the backup power kicks in? 206 00:10:16,562 --> 00:10:18,529 One minute. 207 00:10:18,531 --> 00:10:19,863 That's the window. 208 00:10:19,865 --> 00:10:21,532 Small window. 209 00:10:21,534 --> 00:10:24,068 Why don't we just take out the backup generator, too? 210 00:10:24,070 --> 00:10:26,036 Bellamy's inside. Have him do it. 211 00:10:26,038 --> 00:10:27,471 Leaving them without power that long 212 00:10:27,473 --> 00:10:28,739 would kill them all, 213 00:10:28,741 --> 00:10:31,508 and as I said, that's not the mission. 214 00:10:33,245 --> 00:10:35,412 Besides, we lost contact with Bellamy. 215 00:10:35,414 --> 00:10:37,581 What? We did? When? 216 00:10:37,583 --> 00:10:40,017 After he took out the acid fog. 217 00:10:40,019 --> 00:10:42,553 Bellamy's a warrior. He'll be fine. 218 00:10:45,958 --> 00:10:47,691 As the commander said, 219 00:10:47,693 --> 00:10:50,461 once the door is open, the shooting will start, 220 00:10:50,463 --> 00:10:52,930 and they'll throw everything they have at us, 221 00:10:52,932 --> 00:10:54,665 but that's what we want. 222 00:10:54,667 --> 00:10:57,368 We want them looking at us 223 00:10:57,370 --> 00:11:00,204 because while we're fighting at the front door, 224 00:11:00,206 --> 00:11:03,607 Indra's team will be escorting the prisoners out the back, 225 00:11:03,609 --> 00:11:07,544 right through the reaper tunnels. 226 00:11:07,546 --> 00:11:09,646 Once all our people are free, 227 00:11:09,648 --> 00:11:11,115 they'll sound the retreat. 228 00:11:11,117 --> 00:11:13,183 We'll be back home before Mount Weather 229 00:11:13,185 --> 00:11:16,120 even knows they're gone, 230 00:11:16,122 --> 00:11:17,921 and that's it. 231 00:11:17,923 --> 00:11:20,157 That's the plan. 232 00:11:28,467 --> 00:11:32,804 The mountain has cast a shadow over these woods for too long. 233 00:11:33,606 --> 00:11:34,938 They've hunted us, 234 00:11:34,940 --> 00:11:36,774 controlled us, 235 00:11:36,776 --> 00:11:39,043 turned us into monsters. 236 00:11:39,045 --> 00:11:41,846 That ends today. 237 00:11:42,148 --> 00:11:44,281 Thanks to our alliance with the Sky People, 238 00:11:44,283 --> 00:11:47,951 the mountain will fall. 239 00:11:47,953 --> 00:11:50,554 As Clarke said, we spare the innocent. 240 00:11:50,556 --> 00:11:52,122 As for the guilty... 241 00:11:54,523 --> 00:11:57,386 _ 242 00:12:09,942 --> 00:12:13,510 Jus dren jus daun! Jus dren jus daun! 243 00:12:34,229 --> 00:12:36,429 Out of the way, Vincent. 244 00:12:36,431 --> 00:12:38,097 That's my daughter. 245 00:12:38,099 --> 00:12:39,498 Dad, don't. 246 00:12:39,500 --> 00:12:43,803 Quiet. She's been aiding and abetting the outsiders. 247 00:12:43,805 --> 00:12:46,172 You need to get out of our way. 248 00:12:46,174 --> 00:12:48,341 I won't let you take her, Paul. 249 00:12:48,343 --> 00:12:49,909 Listen carefully. 250 00:12:49,911 --> 00:12:51,544 We've got orders. 251 00:12:51,546 --> 00:12:53,079 She knows where they're hiding. 252 00:12:53,081 --> 00:12:57,016 Now step aside. I'm not gonna ask you again. 253 00:12:57,018 --> 00:12:59,018 If you want her, you got to go through me. 254 00:12:59,020 --> 00:13:02,188 Dad, please. They'll kill you. 255 00:13:02,190 --> 00:13:05,124 Don't make me do this, Vincent. 256 00:13:05,126 --> 00:13:06,759 Sorry, Paul. 257 00:13:15,570 --> 00:13:17,203 Hyah! 258 00:13:23,444 --> 00:13:25,311 Hey. Good job. 259 00:13:25,313 --> 00:13:26,345 Thank you. 260 00:13:26,347 --> 00:13:28,114 Miller, you ok? 261 00:13:28,116 --> 00:13:29,548 Better than him. 262 00:13:29,550 --> 00:13:31,317 Need to get everyone into the harvest chamber. 263 00:13:31,319 --> 00:13:32,385 You'll be safer there. 264 00:13:32,387 --> 00:13:33,886 Safe in the harvest chamber? 265 00:13:33,888 --> 00:13:35,221 Just trust me. 266 00:13:35,223 --> 00:13:36,255 Are the others there? 267 00:13:36,257 --> 00:13:37,290 Not yet. 268 00:13:37,292 --> 00:13:38,724 Monty? 269 00:13:38,726 --> 00:13:40,359 Monty's with the other group on level 3. 270 00:13:40,361 --> 00:13:42,094 Don't worry. We moved him after the last sweep. 271 00:13:42,096 --> 00:13:43,362 You should go there next. 272 00:13:43,364 --> 00:13:44,597 All right. Go on. Vincent will take you. 273 00:13:44,599 --> 00:13:45,731 I won't be long. 274 00:13:45,733 --> 00:13:47,800 Hey! I'm coming with you. 275 00:13:47,802 --> 00:13:50,369 - Jasper. - I promised I'd protect them. 276 00:13:50,371 --> 00:13:52,071 That's exactly what I'm gonna do. 277 00:13:52,073 --> 00:13:53,306 Let's go. 278 00:13:56,311 --> 00:13:57,777 Maya. 279 00:13:59,814 --> 00:14:01,180 I'll be ok. 280 00:14:05,987 --> 00:14:08,387 Your mother would be so proud. 281 00:14:10,625 --> 00:14:12,091 See you soon. 282 00:14:14,929 --> 00:14:16,295 Be careful. 283 00:14:17,632 --> 00:14:18,998 You, too. 284 00:14:22,270 --> 00:14:23,602 Let's go. 285 00:14:24,405 --> 00:14:25,905 Come on, come on, come on. 286 00:14:32,013 --> 00:14:33,379 According to Lincoln's map, 287 00:14:33,381 --> 00:14:35,348 we're getting close. 288 00:14:38,186 --> 00:14:39,819 It's a maze. 289 00:14:39,821 --> 00:14:41,821 Lincoln should be here to show us the way. 290 00:14:41,823 --> 00:14:44,090 He wasn't ready. Even he knew that. 291 00:14:44,092 --> 00:14:46,759 He'll do well fighting with the commander. 292 00:14:46,761 --> 00:14:48,661 It meant a lot that you forgave him. 293 00:14:48,663 --> 00:14:50,963 He earned that. 294 00:14:50,965 --> 00:14:53,132 I have known Lincoln since he was a boy. 295 00:14:53,134 --> 00:14:55,534 He always questioned our ways, 296 00:14:55,536 --> 00:14:58,004 but if he ever chooses sides against the clan again, 297 00:14:58,006 --> 00:15:00,172 not even his bravery can save him. 298 00:15:02,276 --> 00:15:03,376 Stop shooting! 299 00:15:03,378 --> 00:15:05,678 Reapers are not the enemy! 300 00:15:10,618 --> 00:15:13,252 We don't kill them unless we... 301 00:15:15,490 --> 00:15:16,489 Now! 302 00:15:18,326 --> 00:15:19,692 Tranquilize them. 303 00:15:19,694 --> 00:15:21,060 Go for the jugular! 304 00:15:23,998 --> 00:15:27,566 Secure their hands and feet. 305 00:15:27,568 --> 00:15:28,868 Well done. 306 00:15:28,870 --> 00:15:31,037 They'll be out for a while. 307 00:15:32,140 --> 00:15:33,906 We'll come back for them. 308 00:15:41,849 --> 00:15:43,382 You know him? 309 00:15:45,253 --> 00:15:48,220 He'll be ok now. Abby will help him. 310 00:15:58,733 --> 00:16:01,033 Let's go. We have to find that door. 311 00:16:16,284 --> 00:16:18,050 That should do it. 312 00:16:18,052 --> 00:16:19,418 Bombs away. 313 00:16:22,557 --> 00:16:23,956 Be careful. 314 00:16:31,799 --> 00:16:34,366 Archers, watch the trees. 315 00:16:42,777 --> 00:16:46,078 Hey. You can do this. 316 00:16:47,748 --> 00:16:48,948 What if we're too late? 317 00:16:48,950 --> 00:16:50,649 What if we're not? 318 00:16:54,255 --> 00:16:56,155 Draw strength from your son. 319 00:16:58,559 --> 00:16:59,792 This mountain has taken too much 320 00:16:59,794 --> 00:17:01,460 from both of us, hasn't it? 321 00:17:22,950 --> 00:17:24,416 3 down, 2 to go. 322 00:17:26,754 --> 00:17:28,454 As soon as I'm done, you set the detonator. 323 00:17:28,456 --> 00:17:30,422 I know the plan, Raven. It's my plan. 324 00:17:39,000 --> 00:17:42,501 Fine. Jeez. You can tell me a damn joke already. 325 00:17:44,138 --> 00:17:47,173 Get it? "Dam" joke? 326 00:17:47,175 --> 00:17:49,341 I got it. 327 00:17:49,343 --> 00:17:51,143 Your jokes are terrible. 328 00:17:51,145 --> 00:17:53,078 They are not. 329 00:17:53,080 --> 00:17:54,813 They are. 330 00:17:54,815 --> 00:17:58,184 Now concentrate. We don't have all day. 331 00:17:58,186 --> 00:18:01,253 I think I liked you better before we had sex. 332 00:18:01,255 --> 00:18:03,022 Right back at you. 333 00:18:05,459 --> 00:18:08,961 They can't leave if you push them away first, right? 334 00:18:12,567 --> 00:18:14,433 How's that working out for you so far? 335 00:18:17,972 --> 00:18:19,672 I'll get started on number 5. 336 00:18:24,679 --> 00:18:26,579 402, please report. Over. 337 00:18:26,581 --> 00:18:29,281 Where did that come from? 338 00:18:29,283 --> 00:18:31,517 Whose is it? 339 00:18:31,519 --> 00:18:33,953 402, please report. Over. 340 00:18:34,889 --> 00:18:36,555 Wick, watch out! 341 00:18:42,163 --> 00:18:44,763 This is 402. We got intruders in the dam! 342 00:18:46,167 --> 00:18:47,600 Come again, 402. 343 00:18:47,602 --> 00:18:49,268 Did you say intruders? 344 00:18:49,270 --> 00:18:50,936 402, are you there? 345 00:18:50,938 --> 00:18:52,137 Backup is on the way. 346 00:18:52,139 --> 00:18:53,239 They know we're here. 347 00:18:53,241 --> 00:18:54,506 Wick, they're sending backup. 348 00:18:54,508 --> 00:18:56,275 We have to do this fast. 349 00:19:01,048 --> 00:19:02,681 Welcome to the ground. 350 00:19:06,220 --> 00:19:07,953 Give me the last bomb. 351 00:19:13,861 --> 00:19:16,095 What happens if we only blow up 4 of the 5? 352 00:19:16,097 --> 00:19:17,896 The power stays on, 353 00:19:17,898 --> 00:19:19,265 door stays locked, 354 00:19:19,267 --> 00:19:21,467 everyone we care about dies. 355 00:19:31,922 --> 00:19:34,089 I had them prepare your favorite. 356 00:19:44,902 --> 00:19:47,002 Come on, Dad. 357 00:19:47,004 --> 00:19:51,673 They tell me you haven't eaten in two days. 358 00:19:51,675 --> 00:19:53,308 How bad is it? 359 00:19:55,045 --> 00:19:59,314 We both know you aren't here to bring me dinner. 360 00:20:00,317 --> 00:20:01,617 It's bad. 361 00:20:03,954 --> 00:20:06,254 They're going after our power. 362 00:20:08,225 --> 00:20:10,792 I sent a team out to the dam, 363 00:20:10,794 --> 00:20:13,762 but there is an army outside of our main door, 364 00:20:13,764 --> 00:20:17,099 and they're drilling into it. 365 00:20:17,101 --> 00:20:19,334 They must know that there's a delay. 366 00:20:26,644 --> 00:20:29,444 I underestimated the commander. 367 00:20:31,448 --> 00:20:32,914 Is that what you need me to say? 368 00:20:32,916 --> 00:20:35,348 It wasn't the commander. It was Clarke. 369 00:20:38,255 --> 00:20:39,421 Dad. 370 00:20:39,423 --> 00:20:41,957 You've killed us. 371 00:20:41,959 --> 00:20:45,060 One week in office, and you've managed 372 00:20:45,062 --> 00:20:47,463 to turn neighbor against neighbor, 373 00:20:47,465 --> 00:20:51,033 you've made the outsiders hate us more than they already did, 374 00:20:51,035 --> 00:20:54,002 you've lost our outer defenses, 375 00:20:54,004 --> 00:20:58,440 and now a door that hasn't been breached in 97 years 376 00:20:58,442 --> 00:21:00,275 is going to fall, 377 00:21:00,277 --> 00:21:02,711 and an army of savages 378 00:21:02,713 --> 00:21:04,813 is going to flood these halls, 379 00:21:04,815 --> 00:21:07,282 killing every last one of us. 380 00:21:11,722 --> 00:21:13,589 Tell me how to stop it. 381 00:21:18,729 --> 00:21:20,028 Please. 382 00:21:22,299 --> 00:21:24,199 I need your help. 383 00:21:32,543 --> 00:21:35,444 Your people 384 00:21:35,446 --> 00:21:37,012 need your help. 385 00:21:54,331 --> 00:21:56,732 They'll destroy everything. 386 00:22:02,106 --> 00:22:04,440 You already have. 387 00:22:19,123 --> 00:22:20,456 Wait. 388 00:22:32,369 --> 00:22:33,535 Wick, stop. 389 00:22:33,537 --> 00:22:34,770 I'm not doing anything. 390 00:22:34,772 --> 00:22:36,438 Exactly. 391 00:22:36,440 --> 00:22:37,739 Hey. I'm not the one that didn't make enough bombs. 392 00:22:37,741 --> 00:22:39,107 5 turbines, 5 bombs. 393 00:22:39,109 --> 00:22:40,909 Maybe if you didn't drop the last one... 394 00:22:40,911 --> 00:22:43,445 oh, any engineer worth his salt knows to plan for failure. 395 00:22:43,447 --> 00:22:45,547 Two is one, one is none. It's called... 396 00:22:45,549 --> 00:22:47,282 Redundancy. 397 00:22:47,284 --> 00:22:49,084 That's it. Redundancy. 398 00:22:49,096 --> 00:22:50,129 That... that... that's it! 399 00:22:50,231 --> 00:22:51,630 Whoa! What is? What are you doing? 400 00:22:51,632 --> 00:22:53,232 The built more turbines than they needed. 401 00:22:53,234 --> 00:22:54,833 We blow the other 4, this won't take a load. 402 00:22:54,835 --> 00:22:56,902 Surge protectors will ramp it down to keep it running... 403 00:22:56,904 --> 00:22:58,604 To keep it from blowing up. 404 00:22:58,606 --> 00:23:01,840 Yeah. We need to shut down this turbine, Wick. 405 00:23:01,842 --> 00:23:04,109 Catastrophic failure? That's your plan? 406 00:23:04,111 --> 00:23:05,444 Ok. When you say it like that, 407 00:23:05,446 --> 00:23:07,246 it doesn't sound like such a good idea. 408 00:23:07,248 --> 00:23:08,847 I'll set the detonators. 409 00:23:19,827 --> 00:23:21,560 It's taking too long. 410 00:23:23,798 --> 00:23:25,931 It takes as long as it takes. 411 00:23:29,737 --> 00:23:31,737 What will you do when it's over? 412 00:23:35,142 --> 00:23:36,975 I have no idea. 413 00:23:38,412 --> 00:23:39,978 Well, what do you want? 414 00:23:44,418 --> 00:23:45,884 Nothing. 415 00:23:47,455 --> 00:23:50,155 My people back. 416 00:23:50,157 --> 00:23:52,291 I can't think past today. 417 00:23:55,496 --> 00:23:57,763 You should come with me to the capital. 418 00:24:01,135 --> 00:24:05,003 Polis will change the way you think about us. 419 00:24:05,005 --> 00:24:08,307 You already have. 420 00:24:13,314 --> 00:24:14,947 It's coming from the dam. 421 00:24:14,949 --> 00:24:16,315 They know we're going for the power. 422 00:24:16,317 --> 00:24:18,550 They know we're going for the door. 423 00:24:22,156 --> 00:24:24,223 Raven will get it done. 424 00:24:24,225 --> 00:24:25,924 She's one of us. 425 00:24:27,094 --> 00:24:28,160 As soon as those lights go off, 426 00:24:28,162 --> 00:24:29,328 you push that button. 427 00:24:29,330 --> 00:24:30,796 We'll do the rest. 428 00:24:34,235 --> 00:24:35,868 Today, Wick! 429 00:24:35,920 --> 00:24:37,553 I'm moving as fast as I... 430 00:24:39,924 --> 00:24:41,456 Actually, I can go faster. 431 00:24:44,795 --> 00:24:45,861 Did you get it done? 432 00:24:45,863 --> 00:24:47,863 Push the damn button, Raven! 433 00:24:51,735 --> 00:24:54,303 It's working! 434 00:24:54,305 --> 00:24:55,938 We're too close. Wick! 435 00:24:55,940 --> 00:24:58,607 Freeze! Hands up! 436 00:24:58,609 --> 00:25:01,777 Don't move! Show me your hands! 437 00:25:03,914 --> 00:25:05,080 Just keep backing up. 438 00:25:07,618 --> 00:25:09,751 Stop moving right now. 439 00:25:09,753 --> 00:25:11,420 We're still too close. 440 00:25:11,422 --> 00:25:12,888 Not as close as they are. 441 00:25:15,893 --> 00:25:17,025 Get down! 442 00:25:26,418 --> 00:25:28,952 Ok, Emerson. 443 00:25:28,954 --> 00:25:30,086 They got the power. 444 00:25:30,088 --> 00:25:32,188 Start the clock. One minute. 445 00:25:32,190 --> 00:25:33,957 Copy that. Don't worry, Sir. 446 00:25:33,959 --> 00:25:37,760 They're not getting anywhere near that door. 447 00:25:39,898 --> 00:25:40,897 She did it. 448 00:25:40,899 --> 00:25:42,599 One minute starting now. 449 00:25:46,137 --> 00:25:47,937 For those we've lost... 450 00:25:51,376 --> 00:25:53,109 And those we'll soon find. 451 00:25:59,985 --> 00:26:01,985 What's wrong? Why isn't it working? 452 00:26:01,987 --> 00:26:03,686 They're jamming us. 453 00:26:03,688 --> 00:26:04,921 I have to get closer. 454 00:26:06,291 --> 00:26:07,524 Clarke! 455 00:26:09,427 --> 00:26:10,760 45 seconds! 456 00:26:12,061 --> 00:26:13,833 _ 457 00:26:23,808 --> 00:26:25,441 If I can get there, I can trigger it manually. 458 00:26:25,443 --> 00:26:27,010 No. You can't get there. 459 00:26:27,012 --> 00:26:28,745 For Nate, I have to try. 460 00:26:30,746 --> 00:26:33,110 _ 461 00:26:41,026 --> 00:26:42,692 30 seconds! 462 00:26:54,673 --> 00:26:56,306 Aah! 463 00:27:06,818 --> 00:27:08,551 We'll find another way in. 464 00:27:08,553 --> 00:27:10,653 There is no other way in. 465 00:27:10,655 --> 00:27:12,088 You know that. 466 00:27:12,090 --> 00:27:13,523 We don't need one. 467 00:27:16,661 --> 00:27:17,827 10 seconds. 468 00:27:19,931 --> 00:27:21,097 5 seconds. 469 00:27:21,099 --> 00:27:23,232 4, 3, 470 00:27:23,234 --> 00:27:25,702 2, 1. 471 00:27:28,173 --> 00:27:29,973 Ha ha! It worked! 472 00:27:29,975 --> 00:27:31,474 We need to get to that ridge 473 00:27:31,476 --> 00:27:33,209 and take out the shooters. 474 00:27:33,211 --> 00:27:35,511 No! You stay with Clarke. 475 00:27:35,513 --> 00:27:38,715 When the shooting stops, you get that door open. 476 00:27:40,116 --> 00:27:41,366 _ 477 00:27:59,471 --> 00:28:00,703 We don't have much time. 478 00:28:00,705 --> 00:28:03,406 The last 12 are on this level. 479 00:28:03,408 --> 00:28:04,607 Including Monty. 480 00:28:04,609 --> 00:28:05,875 Which way? 481 00:28:05,877 --> 00:28:07,543 This way. 482 00:28:07,545 --> 00:28:10,880 Attention. Class one quarantine protocols are now in effect. 483 00:28:10,882 --> 00:28:13,816 All citizens must report to level 5 immediately. 484 00:28:13,818 --> 00:28:16,486 Hard seal lockdown in T-minus 30 minutes and counting. 485 00:28:16,488 --> 00:28:17,654 Listen to me. 486 00:28:17,656 --> 00:28:19,122 It's gonna be ok. 487 00:28:19,124 --> 00:28:20,857 All right? You're gonna be ok. 488 00:28:20,859 --> 00:28:23,359 We're not gonna let anything happen to you, will we? 489 00:28:23,361 --> 00:28:26,295 Jasper, in 30 minutes, all backup power gets diverted 490 00:28:26,297 --> 00:28:28,264 for species continuity. 491 00:28:28,266 --> 00:28:30,867 That means level 5 for life support and security. 492 00:28:30,869 --> 00:28:33,436 Radiation will seep in everywhere else. 493 00:28:33,438 --> 00:28:37,707 I can't go to level 5 without being shot in the head. 494 00:28:37,709 --> 00:28:40,276 Guys, we need to keep moving. 495 00:28:40,278 --> 00:28:42,412 We'll get you your Hazmat suit, 496 00:28:42,414 --> 00:28:43,880 extra oxygen, enough to last 497 00:28:43,882 --> 00:28:45,481 until the engineers get the power back on. 498 00:28:45,483 --> 00:28:46,616 And then what? 499 00:28:46,618 --> 00:28:47,650 You think Cage Wallace is gonna let me 500 00:28:47,652 --> 00:28:49,419 live here after that? 501 00:28:49,421 --> 00:28:52,121 Attention. Class one quarantine protocols are now... 502 00:28:52,123 --> 00:28:53,289 Then we kill him. 503 00:28:53,291 --> 00:28:56,893 All citizens must report to level 5 immediately. 504 00:28:56,895 --> 00:28:59,195 Hard seal lockdown in T-minus... 505 00:29:01,433 --> 00:29:02,699 Monty. 506 00:29:02,701 --> 00:29:05,168 Move! You heard him. Let's go. 507 00:29:05,170 --> 00:29:06,769 Slow, slow. 508 00:29:06,771 --> 00:29:08,304 Be ready for anything. 509 00:29:21,853 --> 00:29:23,352 It's Mrs. Ryan. 510 00:29:25,790 --> 00:29:28,024 She was hiding the last 12. 511 00:29:28,026 --> 00:29:29,625 Where'd they take them? 512 00:29:29,627 --> 00:29:31,961 It's got to be level 5. 513 00:29:31,963 --> 00:29:32,995 No. 514 00:29:32,997 --> 00:29:34,297 Get out of my way. 515 00:29:34,299 --> 00:29:37,633 Every person inside this mountain is on level 5, 516 00:29:37,635 --> 00:29:39,469 every soldier. 517 00:29:39,471 --> 00:29:40,470 Tell him. 518 00:29:40,472 --> 00:29:42,038 Jasper's right. 519 00:29:42,040 --> 00:29:43,539 After the lockdown, 520 00:29:43,541 --> 00:29:45,041 it'll be almost impossible to get them out. 521 00:29:45,043 --> 00:29:46,642 It's now or never. 522 00:29:48,546 --> 00:29:50,513 All right, 523 00:29:50,515 --> 00:29:51,714 but how do we even get... 524 00:29:56,387 --> 00:29:59,021 Monty. 525 00:29:59,023 --> 00:30:02,792 What is it? What's wrong? 526 00:30:02,794 --> 00:30:06,195 They know about the Grounders. 527 00:30:06,197 --> 00:30:07,930 That's why I hid. 528 00:30:07,932 --> 00:30:10,166 I... I didn't do anything to save the others. 529 00:30:10,168 --> 00:30:13,136 I let them kill Mrs. Ryan. 530 00:30:13,138 --> 00:30:15,138 What do you mean they know about the Grounders? 531 00:30:15,140 --> 00:30:17,907 It was on a soldier's walkie. 532 00:30:17,909 --> 00:30:21,844 They're going for the harvest chamber. 533 00:30:21,846 --> 00:30:24,147 If they take it, we lose everyone. 534 00:30:24,149 --> 00:30:27,183 Attention. Class one quarantine... 535 00:30:28,686 --> 00:30:29,819 Come on! 536 00:30:38,611 --> 00:30:39,877 We found it. 537 00:30:39,879 --> 00:30:41,945 You found it. 538 00:30:41,947 --> 00:30:46,350 It appears we didn't need Lincoln after all. 539 00:30:46,352 --> 00:30:47,551 Thank you. 540 00:30:49,455 --> 00:30:51,355 You've done well, Octavia. 541 00:30:52,056 --> 00:30:54,060 _ 542 00:30:55,694 --> 00:30:57,194 What does that mean? 543 00:30:57,196 --> 00:30:59,096 What do you think it means? 544 00:30:59,098 --> 00:31:01,999 I think I want to hear you say it. 545 00:31:02,001 --> 00:31:04,068 You're one of us now. 546 00:31:17,983 --> 00:31:19,183 Lincoln. 547 00:31:21,353 --> 00:31:24,755 Lexa did it. 548 00:31:24,757 --> 00:31:26,590 Clarke, look. 549 00:31:29,528 --> 00:31:31,161 Make sure he's ok. 550 00:31:31,163 --> 00:31:32,296 Sergeant Miller! 551 00:31:35,167 --> 00:31:38,402 They'll be waiting just inside the door. 552 00:31:38,404 --> 00:31:39,603 Good. 553 00:31:40,304 --> 00:31:42,137 _ 554 00:31:42,538 --> 00:31:44,076 _ 555 00:31:44,477 --> 00:31:46,418 _ 556 00:31:51,417 --> 00:31:53,750 Train your fire on the door. 557 00:31:55,187 --> 00:31:56,320 Pull! 558 00:32:03,562 --> 00:32:05,229 Pull! 559 00:32:09,768 --> 00:32:11,568 Again! Pull! 560 00:32:22,548 --> 00:32:24,047 Attack now! 561 00:32:24,048 --> 00:32:25,805 _ 562 00:32:33,092 --> 00:32:34,458 What is this? 563 00:32:34,460 --> 00:32:36,393 Hey, look! They're coming out! 564 00:32:49,942 --> 00:32:51,308 They're surrendering? 565 00:32:51,310 --> 00:32:52,976 Not quite. 566 00:33:07,092 --> 00:33:08,492 What did you do? 567 00:33:09,795 --> 00:33:12,095 What you would have done. 568 00:33:12,097 --> 00:33:13,797 Saved my people. 569 00:33:16,769 --> 00:33:19,636 Where are my people? 570 00:33:19,638 --> 00:33:21,972 I'm sorry, Clarke. 571 00:33:21,974 --> 00:33:24,208 They weren't part of the deal. 572 00:33:35,354 --> 00:33:37,521 You made the right choice, Commander. 573 00:33:56,208 --> 00:33:58,609 What is this? 574 00:33:58,611 --> 00:34:00,777 Your commander's made a deal. 575 00:34:02,848 --> 00:34:05,882 What about prisoners from the Ark? 576 00:34:05,884 --> 00:34:08,151 They'll all be killed... 577 00:34:10,289 --> 00:34:11,922 But you don't care about that, do you? 578 00:34:11,924 --> 00:34:15,659 I do care, Clarke, 579 00:34:15,661 --> 00:34:17,194 but I made this choice with my head 580 00:34:17,196 --> 00:34:19,363 and not my heart. 581 00:34:21,133 --> 00:34:25,302 The duty to protect my people comes first. 582 00:34:25,304 --> 00:34:27,904 Please don't do this. 583 00:34:27,906 --> 00:34:29,172 I'm sorry, Clarke. 584 00:34:29,174 --> 00:34:30,607 Commander, not like this. Let us fight. 585 00:34:30,609 --> 00:34:32,576 No. The deal is done. 586 00:34:37,077 --> 00:34:38,684 _ 587 00:34:49,561 --> 00:34:51,028 You, too. 588 00:34:51,030 --> 00:34:52,462 All our people withdraw. 589 00:34:52,464 --> 00:34:53,930 Those are the terms. 590 00:34:53,932 --> 00:34:56,400 They'll be slaughtered. Let me help them. 591 00:34:57,101 --> 00:34:58,816 _ 592 00:35:15,721 --> 00:35:17,554 We will meet again. 593 00:35:48,101 --> 00:35:49,634 We're retreating. 594 00:35:49,636 --> 00:35:54,072 - That can't be right. - We have to go. Now! 595 00:35:54,174 --> 00:35:56,240 Indra, wait! 596 00:35:56,242 --> 00:35:57,442 They're still in there. 597 00:35:57,444 --> 00:35:58,810 And our commander's out there, 598 00:35:58,812 --> 00:36:01,412 under attack for all we know. 599 00:36:01,414 --> 00:36:03,348 I don't trust her, 600 00:36:03,350 --> 00:36:05,817 not after Tondc, 601 00:36:05,819 --> 00:36:07,151 and neither should you. 602 00:36:07,153 --> 00:36:09,921 I gave you a direct order. 603 00:36:09,923 --> 00:36:14,092 Please. This was the plan. 604 00:36:14,094 --> 00:36:15,660 If we're not here with the tone generators 605 00:36:15,662 --> 00:36:17,161 when they come out, Reapers will kill... 606 00:36:17,163 --> 00:36:19,497 Plans change. 607 00:36:19,569 --> 00:36:22,403 Octavia, let's go. 608 00:36:26,743 --> 00:36:29,210 I'm not going anywhere without my brother. 609 00:36:39,722 --> 00:36:43,591 You are no longer my second. 610 00:37:03,446 --> 00:37:06,414 Octavia, please. 611 00:37:06,416 --> 00:37:08,015 Come home with us. 612 00:37:10,887 --> 00:37:12,753 I have no home. 613 00:37:18,795 --> 00:37:20,428 You'll need this. 614 00:37:21,764 --> 00:37:22,930 Come on. 615 00:37:38,014 --> 00:37:39,413 No! 616 00:38:13,283 --> 00:38:14,782 Raven? 617 00:38:18,721 --> 00:38:21,289 Raven. Hey. 618 00:38:22,392 --> 00:38:24,926 Ugh! My arm. Ow. 619 00:38:27,330 --> 00:38:28,829 Hey. 620 00:38:38,508 --> 00:38:40,274 I'm just saying, 621 00:38:40,276 --> 00:38:42,243 my brace would have held. 622 00:38:47,550 --> 00:38:51,085 Come on. Let's get out of here. 623 00:38:51,087 --> 00:38:52,853 Agh. 624 00:38:55,024 --> 00:38:56,157 Kyle... 625 00:38:56,159 --> 00:38:57,725 No. No way. 626 00:38:57,727 --> 00:38:59,126 Don't even say it. 627 00:38:59,128 --> 00:39:02,396 I'm not going anywhere without you. 628 00:39:02,398 --> 00:39:06,034 What I was gonna say is... 629 00:39:06,736 --> 00:39:08,970 Please don't leave me. 630 00:39:13,343 --> 00:39:14,508 Not a chance. 631 00:39:15,812 --> 00:39:17,044 There you are. 632 00:39:19,082 --> 00:39:20,381 TAC team 5. 633 00:39:20,383 --> 00:39:22,650 Tell the president the turbines are down. 634 00:39:37,033 --> 00:39:38,366 Dad? 635 00:39:40,903 --> 00:39:43,404 You were right. 636 00:39:43,406 --> 00:39:46,107 She took the deal. 637 00:39:46,109 --> 00:39:48,576 You're a hero to your people. 638 00:39:50,046 --> 00:39:52,046 We've won. 639 00:39:52,048 --> 00:39:56,417 No, we haven't. Not yet. 640 00:39:56,419 --> 00:39:59,954 Peace with the savages isn't enough 641 00:39:59,956 --> 00:40:03,457 to make the ground safe for us. 642 00:40:03,459 --> 00:40:05,926 I know. 643 00:40:05,928 --> 00:40:07,962 The Ark. 644 00:40:07,964 --> 00:40:10,931 They'll never stop. 645 00:40:10,933 --> 00:40:13,634 No parent ever would. 646 00:40:13,636 --> 00:40:15,336 You're right. 20 minutes ago, 647 00:40:15,338 --> 00:40:18,572 we picked up a small group on radar. 648 00:40:18,574 --> 00:40:20,741 I already have a team on the way. 649 00:40:25,548 --> 00:40:28,115 Looks like we're gonna have more bone marrow. 650 00:40:34,924 --> 00:40:37,758 We'll be on level 5 until the turbines are fixed. 651 00:40:37,760 --> 00:40:39,760 Come down when you're ready. 652 00:40:57,580 --> 00:40:59,513 Clarke, let's go. 653 00:40:59,515 --> 00:41:01,782 We'll come back with reinforcements. 654 00:41:04,387 --> 00:41:05,920 Clarke. 655 00:41:05,922 --> 00:41:07,455 Clarke, come on. 656 00:41:10,660 --> 00:41:12,426 It's over. 657 00:41:12,428 --> 00:41:13,961 I'm sorry. 658 00:41:26,409 --> 00:41:28,209 It can't be over. 659 00:41:38,510 --> 00:41:43,210 - synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 43194

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.