All language subtitles for Stan.Lees.Lucky.Man.S03E08.HDTV.x264-SQUEAK-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,133 --> 00:00:03,680 [panting] 2 00:00:09,083 --> 00:00:10,654 Nowhere left to run, Harry. 3 00:00:14,726 --> 00:00:15,826 Okay. 4 00:00:17,305 --> 00:00:18,771 You win, Blake... 5 00:00:19,258 --> 00:00:20,857 but at what cost? 6 00:00:20,897 --> 00:00:24,134 The life of an old woman, my partner. 7 00:00:24,174 --> 00:00:25,213 For what? 8 00:00:25,253 --> 00:00:27,914 - A little less magic left in the world? - No. 9 00:00:31,267 --> 00:00:33,347 It's the end to a curse... 10 00:00:33,437 --> 00:00:35,493 that has ruined so many lives. 11 00:00:36,122 --> 00:00:37,579 So how are you going to destroy them? 12 00:00:37,619 --> 00:00:39,359 Oh, come on, Harry, you of all people should know 13 00:00:39,399 --> 00:00:41,765 you can break anything if you hit it hard enough. 14 00:00:41,805 --> 00:00:44,183 Madame Cheung said if you destroy the bracelets, 15 00:00:44,223 --> 00:00:45,947 you will unleash a terrible force. 16 00:00:45,987 --> 00:00:47,492 It's an old wives' tale. 17 00:00:50,746 --> 00:00:52,016 And I broke her... 18 00:00:52,364 --> 00:00:53,769 just like I've broken you. 19 00:00:53,809 --> 00:00:56,925 You didn't break me. Luck did. 20 00:00:58,226 --> 00:01:00,352 But it was always gonna be like that, eh, Eve? 21 00:01:01,192 --> 00:01:03,172 Every gamble you made... 22 00:01:03,818 --> 00:01:05,097 you made yourself. 23 00:01:05,137 --> 00:01:06,650 But you encouraged it! 24 00:01:07,331 --> 00:01:09,345 You gave me something to believe in! 25 00:01:15,540 --> 00:01:17,141 Goodbye, Harry Clayton. 26 00:01:18,908 --> 00:01:20,519 It was fun while it lasted. 27 00:01:26,671 --> 00:01:28,201 I wouldn't give you the pleasure... 28 00:01:29,610 --> 00:01:30,710 [thud, gasps] 29 00:01:43,165 --> 00:01:45,675 ♪ Fortune is a fickle friend ♪ 30 00:01:45,715 --> 00:01:47,920 ♪ Here today and then gone again ♪ 31 00:01:47,960 --> 00:01:50,221 ♪ A good time girl, when it hurts ♪ 32 00:01:50,261 --> 00:01:52,046 ♪ Is nowhere to be found ♪ 33 00:01:52,086 --> 00:01:55,458 ♪ Ha. Ha. Ha. Ha. She's laughing in your face ♪ 34 00:01:55,498 --> 00:01:57,936 ♪ When you think that you've got it made ♪ 35 00:01:57,976 --> 00:02:02,258 ♪ Patient with your life now Careful with your pride ♪ 36 00:02:02,298 --> 00:02:05,963 ♪ Hold tight This could be a wild ride ♪ 37 00:02:06,003 --> 00:02:07,848 ♪ It could be a late night ♪ 38 00:02:07,888 --> 00:02:12,581 ♪ Who is gonna end up as the underdog And who's gonna be the lucky one? ♪ 39 00:02:12,621 --> 00:02:13,890 Subtitles by explosiveskull 40 00:02:13,930 --> 00:02:17,174 A nationwide search has begun for the disgraced police officer, 41 00:02:17,214 --> 00:02:20,718 Harry Clayton, after he allegedly attacked a prison ambulance... 42 00:02:20,758 --> 00:02:22,728 - carrying the ex-MI6 agent... - Uncle Rich, come here, quick. 43 00:02:22,768 --> 00:02:26,761 Samuel Blake, who's accused of murder, treason and terrorism. 44 00:02:26,801 --> 00:02:29,514 Blake has been an important agent for British military intelligence 45 00:02:29,554 --> 00:02:30,487 for 20 years, 46 00:02:30,527 --> 00:02:34,835 and the accusations against him have shaken the intelligence services... 47 00:02:34,875 --> 00:02:38,690 - What's going on? - We ask that the public stay vigilant... 48 00:02:38,745 --> 00:02:40,605 and if anyone has any information 49 00:02:40,645 --> 00:02:42,139 - as to the whereabouts... - I don't know. 50 00:02:42,210 --> 00:02:45,159 of these two men, to contact the police immediately. 51 00:02:45,199 --> 00:02:46,869 Do not approach them. 52 00:02:47,557 --> 00:02:48,657 Thank you. 53 00:02:49,350 --> 00:02:51,050 [journalists shouting on TV] 54 00:03:00,017 --> 00:03:01,294 [Suri] Come on, Harry... 55 00:03:04,359 --> 00:03:05,892 Come on, Harry. 56 00:03:06,017 --> 00:03:07,409 Come on, Harry. 57 00:03:10,598 --> 00:03:12,371 - What? - [girl] Get up. 58 00:03:12,727 --> 00:03:14,671 - [groans] - Get up! 59 00:03:14,988 --> 00:03:16,651 You should be dead. 60 00:03:17,119 --> 00:03:20,319 - [Harry groans] Get...? - Come on, lucky man. 61 00:03:20,381 --> 00:03:21,747 [groans] 62 00:03:23,226 --> 00:03:24,326 [groans] 63 00:03:26,499 --> 00:03:27,887 Very lucky man. 64 00:03:29,541 --> 00:03:30,906 Very tired man. 65 00:03:32,925 --> 00:03:33,925 Thank you. 66 00:03:34,926 --> 00:03:35,992 Thanks. 67 00:04:13,799 --> 00:04:15,060 Harry. 68 00:04:15,155 --> 00:04:16,654 - [Daisy] Dad. - What the...? 69 00:04:18,029 --> 00:04:19,628 Are you okay? What's happened? 70 00:04:19,706 --> 00:04:20,606 Yes. 71 00:04:21,912 --> 00:04:24,323 Right, you'll be needing some of your special tea. 72 00:04:24,836 --> 00:04:26,682 [groans] It was just a wee fall. 73 00:04:27,949 --> 00:04:29,615 [groans] 74 00:04:29,795 --> 00:04:31,399 It's okay. It's okay. 75 00:04:33,499 --> 00:04:35,154 You've been a terrible arsehole. 76 00:04:35,572 --> 00:04:38,614 Yeah. I know. Don't let your mother hear you say that. 77 00:04:39,235 --> 00:04:40,843 She calls you worse all the time. 78 00:04:40,883 --> 00:04:42,126 Bet she does. 79 00:04:42,186 --> 00:04:43,523 Special tea's ready. 80 00:04:47,358 --> 00:04:48,714 All right, here you go. 81 00:04:50,925 --> 00:04:52,433 Oh, what's that? 82 00:04:52,473 --> 00:04:56,329 It's whisky, a lot of whisky. 83 00:04:58,207 --> 00:05:00,074 [snores] 84 00:05:10,407 --> 00:05:11,341 Eve. 85 00:05:15,162 --> 00:05:16,414 He was right, you know. 86 00:05:19,097 --> 00:05:20,064 We've won. 87 00:05:20,840 --> 00:05:22,141 At what cost? 88 00:05:22,992 --> 00:05:25,228 You didn't have to kill Madame Cheung. 89 00:05:25,392 --> 00:05:26,792 [frightened breath] 90 00:05:28,665 --> 00:05:29,973 Blood for peace... 91 00:05:30,957 --> 00:05:31,957 Remember? 92 00:05:40,423 --> 00:05:41,802 [man] Alpha team in position. 93 00:05:41,842 --> 00:05:43,265 Eyes on the prize. 94 00:05:43,688 --> 00:05:45,318 Alpha team in position. 95 00:05:48,219 --> 00:05:50,923 [Blake] Pack your things, it's time to move. 96 00:06:01,774 --> 00:06:03,176 [police] Alpha team positioning. 97 00:06:03,216 --> 00:06:04,497 Clear view of the street. 98 00:06:04,593 --> 00:06:06,204 Alpha team give me one... 99 00:07:08,339 --> 00:07:09,391 Armed police! 100 00:07:09,477 --> 00:07:10,775 Armed police! 101 00:07:10,815 --> 00:07:12,146 Stay where you are! 102 00:07:12,186 --> 00:07:13,186 Samuel! 103 00:07:16,669 --> 00:07:17,903 [gunshots] 104 00:07:20,392 --> 00:07:22,052 Contact, request covering fire! 105 00:07:22,092 --> 00:07:23,326 [gunshots] 106 00:07:24,573 --> 00:07:26,139 [police officers shouting indistinctly] 107 00:07:30,247 --> 00:07:31,646 [shouts] 108 00:07:31,807 --> 00:07:33,607 - Man down! - [grunt] 109 00:07:35,950 --> 00:07:38,276 Man down! [continues indistinctly] Man down! 110 00:07:38,548 --> 00:07:39,514 Eve! 111 00:07:41,514 --> 00:07:42,480 Now! 112 00:07:45,493 --> 00:07:47,093 [distorted gunshots] 113 00:07:48,148 --> 00:07:49,287 [distorted, glass shatters] 114 00:07:52,792 --> 00:07:54,758 [machine-gunfire] 115 00:07:55,959 --> 00:07:57,226 [police] Smoke! 116 00:08:05,446 --> 00:08:06,413 Ready? 117 00:08:14,932 --> 00:08:16,300 [indistinct police radio chatter] 118 00:08:21,739 --> 00:08:22,880 It's all clear. 119 00:08:32,709 --> 00:08:33,643 Here... 120 00:08:33,988 --> 00:08:34,988 - Eat. - What? 121 00:08:35,462 --> 00:08:37,180 What? Oh... 122 00:08:37,326 --> 00:08:39,123 This'll bring you back from the dead. 123 00:08:39,530 --> 00:08:40,956 Oh, magic. 124 00:08:41,012 --> 00:08:42,745 Right... So... 125 00:08:43,392 --> 00:08:45,252 I've booked you a flight to New York. 126 00:08:45,292 --> 00:08:48,725 You can take Daisy home, lay low, and recover. 127 00:08:48,892 --> 00:08:50,400 Come on, Rich, I'm going nowhere. 128 00:08:51,014 --> 00:08:52,911 Blake has both bracelets now, so he's gonna destroy them. 129 00:08:52,951 --> 00:08:55,560 I don't know what he's planning or how he's gonna do it, but... 130 00:08:55,600 --> 00:08:57,170 If I don't get to him first... 131 00:08:57,219 --> 00:08:58,725 there'll be more killing, it's what he does. 132 00:08:58,765 --> 00:09:00,951 It's a suicide mission, just... 133 00:09:01,035 --> 00:09:04,515 call in the cavalry, the SO19 or whatever it is. 134 00:09:04,580 --> 00:09:05,837 And say what? 135 00:09:05,901 --> 00:09:08,095 There's a madman armed with two ancient Chinese bracelets, 136 00:09:08,135 --> 00:09:10,669 running around London, about to do God only knows what? 137 00:09:10,751 --> 00:09:13,056 Be serious, Rich, they want to arrest me as it is. 138 00:09:13,096 --> 00:09:14,763 I'm the only person that can do this. 139 00:09:15,981 --> 00:09:16,914 All right... 140 00:09:17,787 --> 00:09:19,749 but it's not me you have to convince. 141 00:09:28,259 --> 00:09:29,359 [Harry] So, Daisy... 142 00:09:30,073 --> 00:09:31,272 I met a man... 143 00:09:33,392 --> 00:09:35,192 A long time ago, when... 144 00:09:35,232 --> 00:09:39,257 he was just a boy, his parents were killed and his body was very badly burned. 145 00:09:39,876 --> 00:09:43,040 So, he decided that there should be no more magic in the world... 146 00:09:43,934 --> 00:09:45,380 No bracelets. 147 00:09:45,496 --> 00:09:46,729 No luck. 148 00:09:46,903 --> 00:09:48,004 No you. 149 00:09:49,623 --> 00:09:51,828 But I wasn't gonna go down without a fight. 150 00:09:51,980 --> 00:09:55,277 Beause that's what we Claytons do, we scrap. 151 00:09:56,887 --> 00:09:58,077 So... 152 00:09:58,820 --> 00:10:00,927 bit by bit, this man... 153 00:10:02,392 --> 00:10:04,992 has taken every last thing from me... 154 00:10:05,688 --> 00:10:06,994 ending with Suri... 155 00:10:11,385 --> 00:10:12,485 Daisy... 156 00:10:14,120 --> 00:10:15,953 Losing her... [soft sob] 157 00:10:16,188 --> 00:10:18,250 It hurts so much. 158 00:10:19,945 --> 00:10:23,257 A cold, black rage rises up in me... 159 00:10:23,794 --> 00:10:25,310 and I got lost in that. 160 00:10:26,350 --> 00:10:27,883 So you tried to kill him? 161 00:10:28,481 --> 00:10:29,814 I did, yes. 162 00:10:31,475 --> 00:10:32,986 And I wanted to. 163 00:10:35,392 --> 00:10:37,450 I thought I had, but he escaped... 164 00:10:39,673 --> 00:10:41,027 but I am so... 165 00:10:42,456 --> 00:10:44,002 so sorry... 166 00:10:44,275 --> 00:10:46,702 that that is the man your dad has become. 167 00:10:46,742 --> 00:10:48,072 No, you don't have to be. 168 00:10:49,637 --> 00:10:51,235 I have to stop him, Daisy... 169 00:10:52,704 --> 00:10:54,344 Or more people will get hurt? 170 00:10:56,791 --> 00:10:57,934 Yes. 171 00:10:58,152 --> 00:10:59,815 You're a superhero, Dad... 172 00:11:00,615 --> 00:11:01,996 It's what you do. 173 00:11:04,559 --> 00:11:06,034 Maybe I used to be... 174 00:11:08,689 --> 00:11:09,888 not anymore. 175 00:11:11,593 --> 00:11:12,792 Here... 176 00:11:13,226 --> 00:11:14,412 Have this. 177 00:11:19,351 --> 00:11:20,676 A new bracelet. 178 00:11:22,980 --> 00:11:24,646 You've always been lucky, Dad... 179 00:11:26,012 --> 00:11:27,145 Always. 180 00:11:37,385 --> 00:11:39,249 [Orwell] They had a car stashed at the other end. 181 00:11:39,303 --> 00:11:41,366 Black Jag, stolen plates. 182 00:11:41,462 --> 00:11:44,387 We tracked it as far as the Blackwall Tunnel but lost it there. 183 00:11:46,326 --> 00:11:47,226 Okay. 184 00:11:47,827 --> 00:11:49,984 Liaise with SO19. 185 00:11:50,113 --> 00:11:53,632 We have an armed and dangerous cop killer running loose in London. 186 00:11:53,672 --> 00:11:55,353 We'll need firearms support. 187 00:11:55,786 --> 00:11:57,949 Ma'am, you know it's okay to let it go. 188 00:11:58,121 --> 00:11:59,678 Let someone else have the case. 189 00:12:00,326 --> 00:12:02,085 Believe me, I wish I could. 190 00:12:02,125 --> 00:12:03,836 But Blake is my mistake. 191 00:12:03,882 --> 00:12:07,478 I mean, I let him manipulate me, and he's almost destroyed my whole career. 192 00:12:08,692 --> 00:12:10,275 [sighs] Where are we on Clayton? 193 00:12:10,359 --> 00:12:11,725 He's off radar. 194 00:12:12,260 --> 00:12:14,575 If I was him, I'd be well shot of the city by now. 195 00:12:15,359 --> 00:12:17,392 Harry and Samuel Blake are at war. 196 00:12:17,432 --> 00:12:20,052 Neither of them are going to leave this city unless the other is dead. 197 00:12:20,092 --> 00:12:21,676 Well, I've done what I can. 198 00:12:21,740 --> 00:12:23,608 You're a terrible liar, Steve. 199 00:12:23,857 --> 00:12:26,555 Harry crossed a line when he rammed Blake off the road. 200 00:12:51,422 --> 00:12:54,097 Mr Clayton, my name is Sau Lam. 201 00:12:54,192 --> 00:12:57,540 I've been sent by the Torches in Hong Kong to bring Madame Cheung home. 202 00:13:11,674 --> 00:13:13,673 [Harry] I'm sorry I failed her. 203 00:13:13,740 --> 00:13:16,186 - She was a good woman. - She was a fierce woman. 204 00:13:16,259 --> 00:13:19,767 She wouldn't want you to be sorry. She'd want you to fight. 205 00:13:20,029 --> 00:13:21,518 That's why I'm here. 206 00:13:21,859 --> 00:13:23,688 Blake wants to destroy the bracelets, 207 00:13:23,762 --> 00:13:25,319 I need to find out how he's going to do it. 208 00:13:25,359 --> 00:13:27,153 Honestly, we don't know. 209 00:13:27,239 --> 00:13:29,052 Without the tools from The Temple of the Forge, 210 00:13:29,092 --> 00:13:31,280 it would take an immeasurable force. 211 00:13:31,359 --> 00:13:32,702 What kind of force? 212 00:13:32,742 --> 00:13:35,696 It's not the force needed to destroy them we should worry about. 213 00:13:35,736 --> 00:13:39,752 It's if he's successful, then things get extremely messy. 214 00:13:39,834 --> 00:13:40,524 Messy? 215 00:13:40,564 --> 00:13:42,989 Think of how much power the bracelets contain... 216 00:13:43,059 --> 00:13:45,918 and what would happen if you released it all very quickly. 217 00:13:47,085 --> 00:13:48,652 There'd be a big boom? 218 00:13:48,709 --> 00:13:51,576 Big enough to turn a London borough into a crater. 219 00:13:52,380 --> 00:13:56,519 I know you've lost a lot, but we need you right now, Harry Clayton. 220 00:13:57,645 --> 00:13:59,271 I don't know what you need me for. 221 00:13:59,382 --> 00:14:01,117 I don't have the bracelet anymore. 222 00:14:02,678 --> 00:14:05,086 The bracelets come to everyone for a reason. 223 00:14:05,180 --> 00:14:07,286 I believe they found you because you're always willing 224 00:14:07,326 --> 00:14:10,128 to take a chance, no matter how small. 225 00:14:10,506 --> 00:14:12,711 Be the last hero of the Torches. 226 00:14:12,858 --> 00:14:14,383 Be our Lucky Man. 227 00:14:19,727 --> 00:14:21,035 What the hell, eh? 228 00:14:21,639 --> 00:14:23,408 One last roll of the dice. 229 00:14:29,181 --> 00:14:31,041 Please can we go back to Hong Kong? 230 00:14:31,159 --> 00:14:33,195 Start again, just you and me. 231 00:14:33,598 --> 00:14:36,090 - We're done here. - We're almost there, Eve! 232 00:14:37,096 --> 00:14:38,223 We're almost there. 233 00:14:38,326 --> 00:14:40,568 I need you with me, we can finish this. 234 00:14:41,359 --> 00:14:44,129 Then you need you to tell me what we're still doing in London. 235 00:14:44,598 --> 00:14:46,746 Harry was right... 236 00:14:46,889 --> 00:14:50,924 if you want to destroy the bracelets, we need the tools that forged them. 237 00:14:51,022 --> 00:14:52,122 There's another way... 238 00:14:52,712 --> 00:14:54,506 one that Harry doesn't know about. 239 00:14:59,392 --> 00:15:02,934 Picked this place up five years ago, using a Wu Chi shell corporation. 240 00:15:05,417 --> 00:15:07,119 It's amazing what you can buy in London, 241 00:15:07,206 --> 00:15:09,151 if you say you're gonna build luxury flats. 242 00:15:10,645 --> 00:15:12,148 Since then, I've been busy. 243 00:15:13,996 --> 00:15:15,129 What's that? 244 00:15:16,070 --> 00:15:17,370 A fission chamber. 245 00:15:19,720 --> 00:15:23,186 A small, contained atomic reaction that will melt the bracelets. 246 00:15:23,577 --> 00:15:24,842 It's not bad, eh? 247 00:15:27,523 --> 00:15:29,122 One last thing to do. 248 00:15:29,506 --> 00:15:30,915 I have the payload. 249 00:15:32,093 --> 00:15:33,579 Just need the bullet. 250 00:15:34,998 --> 00:15:36,440 You're gonna steal uranium? 251 00:15:37,282 --> 00:15:38,793 That's insane! 252 00:15:38,927 --> 00:15:43,062 Since when were you a nuclear physicist? If it goes wrong, you'll kill thousands. 253 00:15:43,159 --> 00:15:44,506 It won't go wrong. 254 00:15:45,096 --> 00:15:46,705 It'll finish what we started. 255 00:15:47,762 --> 00:15:48,928 That's why we're here, isn't it? 256 00:15:49,007 --> 00:15:52,691 Look, what if there was a good reason... for us to go... 257 00:15:53,359 --> 00:15:55,133 something that affects us both? 258 00:16:00,949 --> 00:16:02,359 Do we have a problem? 259 00:16:04,850 --> 00:16:05,783 No. 260 00:16:08,790 --> 00:16:09,923 Trust me. 261 00:16:11,226 --> 00:16:12,431 We can do this. 262 00:16:14,105 --> 00:16:16,379 You'd be amazed how much of this stuff is floating about. 263 00:16:18,415 --> 00:16:21,679 I just need to get my access back to the Central Security Network. 264 00:16:23,895 --> 00:16:25,073 I'll be back. 265 00:16:48,504 --> 00:16:49,384 Hello? 266 00:16:51,192 --> 00:16:52,368 PC Knowles? 267 00:16:56,292 --> 00:16:57,522 PC Knowles? 268 00:17:12,981 --> 00:17:15,072 - [Blake] Hello, Elsa. - Hello. 269 00:17:15,692 --> 00:17:17,580 I heard you were looking for me, so... 270 00:17:18,381 --> 00:17:19,347 here I am. 271 00:17:19,868 --> 00:17:23,091 This safe house has a silent alarm. 272 00:17:23,843 --> 00:17:25,462 They're already on their way. 273 00:17:25,579 --> 00:17:27,524 It's all right, won't be long. 274 00:17:28,260 --> 00:17:29,882 I don't scare that easy. 275 00:17:29,946 --> 00:17:31,013 [laughs] 276 00:17:33,259 --> 00:17:34,456 What do you want? 277 00:17:35,493 --> 00:17:37,261 I just need your codes for the... 278 00:17:37,378 --> 00:17:38,831 Central Security Network. 279 00:17:38,871 --> 00:17:39,892 Huh? No. 280 00:17:41,831 --> 00:17:43,193 Give me the codes! 281 00:17:43,882 --> 00:17:47,119 I should have thought better about taking your shite when you first turned up. 282 00:17:47,159 --> 00:17:49,027 I'm not taking your shite any more... 283 00:17:50,215 --> 00:17:51,248 [chokes] 284 00:17:52,946 --> 00:17:54,926 I suppose we're going to have to do this the hard way. 285 00:17:55,020 --> 00:17:56,087 [stabbing] 286 00:18:00,509 --> 00:18:02,176 [Gray screams] 287 00:18:05,593 --> 00:18:07,059 [thud, Blake groans] 288 00:18:07,573 --> 00:18:08,673 [Gray yells] 289 00:18:16,803 --> 00:18:17,904 [Gray groans] 290 00:18:21,192 --> 00:18:22,574 Codes, please. 291 00:18:24,361 --> 00:18:25,561 Nae chance. 292 00:18:26,112 --> 00:18:27,179 [groans] 293 00:18:29,839 --> 00:18:31,073 [Gray screams] 294 00:18:55,163 --> 00:18:57,962 Harry, I've got, um... bad news. 295 00:19:07,932 --> 00:19:09,166 [door clattering, creaking] 296 00:19:35,455 --> 00:19:36,533 [breathing deeply] 297 00:19:36,973 --> 00:19:38,133 What happened? 298 00:19:38,431 --> 00:19:39,879 I think I might have... 299 00:19:40,771 --> 00:19:42,327 overstepped the mark. 300 00:19:43,327 --> 00:19:45,101 It's okay. It's okay. 301 00:19:45,569 --> 00:19:46,390 [Eve gasps] 302 00:19:47,304 --> 00:19:48,370 [knock] 303 00:19:55,265 --> 00:19:56,610 He's definitely not here. 304 00:19:57,867 --> 00:19:59,328 I'm not here to arrest him. 305 00:20:00,333 --> 00:20:02,139 [Harry] You heard the man, Rich. 306 00:20:04,226 --> 00:20:05,725 He needs my help. 307 00:20:07,103 --> 00:20:08,136 Morning. 308 00:20:09,029 --> 00:20:10,441 Terrible about Gray. 309 00:20:10,616 --> 00:20:11,466 Yeah. 310 00:20:12,140 --> 00:20:13,487 Yeah, she was, um... 311 00:20:13,933 --> 00:20:16,789 far from perfect, but... she didn't deserve that. 312 00:20:17,716 --> 00:20:18,959 No, she didn't. 313 00:20:19,329 --> 00:20:20,572 Do we know what happened? 314 00:20:20,788 --> 00:20:23,001 We know Blake went to her house for a reason. 315 00:20:23,499 --> 00:20:26,098 Okay, let's have a look, and then you can arrest me. 316 00:20:26,653 --> 00:20:31,189 For attempted murder, theft, damage to police property... 317 00:20:31,868 --> 00:20:34,371 Evading arrest. I could go on. 318 00:20:34,911 --> 00:20:36,570 Yeah, it's been a busy few days. 319 00:20:37,446 --> 00:20:39,079 Bigger fish to fry now, though, eh? 320 00:20:39,638 --> 00:20:40,985 - [Harry] See you later. - [Rich] See you. 321 00:20:41,064 --> 00:20:41,998 [Steve] See you. 322 00:20:57,119 --> 00:20:58,186 Blake. 323 00:20:59,159 --> 00:21:00,159 Efficient... 324 00:21:01,044 --> 00:21:02,518 Brutal. I think so. 325 00:21:03,313 --> 00:21:04,912 The only question is, why? 326 00:21:06,454 --> 00:21:08,163 Gray was unfinished business. 327 00:21:08,612 --> 00:21:10,983 And he already tried to kill her once and failed. 328 00:21:11,092 --> 00:21:12,725 We know he's a man of purpose. 329 00:21:13,423 --> 00:21:15,889 Always looking forwards, never backwards. 330 00:21:17,348 --> 00:21:19,235 Why's he still in London, eh? 331 00:21:20,859 --> 00:21:22,676 What's he planning next...? 332 00:21:22,988 --> 00:21:23,988 Oh... 333 00:21:24,823 --> 00:21:25,909 [mouse clicks] 334 00:21:27,559 --> 00:21:28,791 Interesting. 335 00:21:28,831 --> 00:21:32,200 Hard drive was ejected at 20:36. 336 00:21:32,285 --> 00:21:34,951 Just after Gray's estimated time of death. 337 00:21:36,226 --> 00:21:37,758 - By Blake? - Hmm. 338 00:21:37,981 --> 00:21:39,331 What would he want with that? 339 00:21:39,892 --> 00:21:41,302 Only one way to find out. 340 00:21:42,292 --> 00:21:43,226 No. 341 00:21:43,818 --> 00:21:45,369 No. No, no, no, no. 342 00:21:45,409 --> 00:21:47,526 This computer will be linked to the MIS servers. 343 00:21:47,566 --> 00:21:50,937 Anything he accessed here will be bookmarked on the internal system. 344 00:21:51,684 --> 00:21:53,667 You know what's bookmarked on my internal system? 345 00:21:54,078 --> 00:21:58,208 The day I don't have to spy on my own department for you anymore. 346 00:21:58,301 --> 00:21:59,531 - Come on. - Yeah. 347 00:22:11,396 --> 00:22:13,516 There's still time to stop this, Samuel. 348 00:22:13,556 --> 00:22:15,356 No, we go on. 349 00:22:15,817 --> 00:22:17,489 They'll be up and running by tonight. 350 00:22:20,194 --> 00:22:21,826 I just need a little help, that's all. 351 00:22:22,915 --> 00:22:25,343 - What? - Now that Madame Cheung is dead... 352 00:22:25,421 --> 00:22:27,759 you can put this on me and then take it off when I've got what I need. 353 00:22:27,799 --> 00:22:29,310 No, that's not part of the deal. 354 00:22:29,350 --> 00:22:31,908 Well, nor was this hole in my side, but that's where we are right now. 355 00:22:31,948 --> 00:22:34,648 That goes against everything we stand for! 356 00:22:34,972 --> 00:22:39,241 I am here because I wanted to help you destroy the bracelets... 357 00:22:39,710 --> 00:22:41,352 not put them on your bloody wrist. 358 00:22:41,392 --> 00:22:43,286 Then what good are you to me right now? 359 00:22:43,380 --> 00:22:45,046 Tell me what good are you to me? 360 00:22:48,186 --> 00:22:50,119 Wait! Eve! [groans] 361 00:22:52,841 --> 00:22:54,098 I don't wanna do this... 362 00:22:54,904 --> 00:22:56,929 but I can only destroy them with your help. 363 00:22:57,745 --> 00:22:58,841 Please. 364 00:23:00,662 --> 00:23:01,895 Then we can go. 365 00:23:03,405 --> 00:23:05,271 We can leave all this behind. 366 00:23:10,843 --> 00:23:13,796 [Orwell] How are we getting on with DSI Gray's phone and computer records? 367 00:23:13,836 --> 00:23:16,071 - [man] Here you go, sir. - Right, let me see. 368 00:23:16,165 --> 00:23:17,186 Yeah. 369 00:23:17,226 --> 00:23:17,992 Thanks. 370 00:23:23,878 --> 00:23:25,012 [phone ringing] 371 00:23:28,704 --> 00:23:30,770 I'm not going to like this, am I? 372 00:23:30,904 --> 00:23:32,203 [Orwell] No, you're not, mate. 373 00:23:32,243 --> 00:23:35,461 Blake used Gray's computer to access CSN servers. 374 00:23:35,574 --> 00:23:37,635 He was digging for a distribution roster. 375 00:23:37,675 --> 00:23:40,352 Sensitive materials being dispatched to London hospitals 376 00:23:40,392 --> 00:23:41,967 in the next seven days. 377 00:23:42,021 --> 00:23:43,712 What kind of sensitive materials? 378 00:23:43,752 --> 00:23:46,780 [Orwell] Radioactive cores used in X-ray machines, that kind of thing. 379 00:23:46,820 --> 00:23:48,553 When does the next delivery go out? 380 00:23:49,692 --> 00:23:50,932 [Orwell] One due tonight. 381 00:23:50,972 --> 00:23:52,769 Packages going out to three locations, 382 00:23:52,809 --> 00:23:57,154 starting with the Royal Limehouse Hospital at 19:00 hours. 383 00:23:57,194 --> 00:23:59,833 - That's the hit. - I'll contact SO19. 384 00:23:59,873 --> 00:24:03,349 No, SO19 will still be gunning for me. It's too risky. 385 00:24:03,450 --> 00:24:07,011 We're talking about putting a stop to the man who killed Suri, and Gray. 386 00:24:07,875 --> 00:24:11,034 I'm not gonna risk losing Blake because your situation is compromised. 387 00:24:11,074 --> 00:24:13,161 - Steve, please... - Harry. 388 00:24:13,323 --> 00:24:15,158 I'm making the call, okay? 389 00:24:15,288 --> 00:24:16,610 See you at the hospital. 390 00:24:32,047 --> 00:24:33,014 So... 391 00:24:33,835 --> 00:24:36,025 how's your suicide mission looking? 392 00:24:36,957 --> 00:24:38,023 Oh, you know... 393 00:24:38,962 --> 00:24:40,424 Extremely suicidal. 394 00:24:43,488 --> 00:24:46,581 Which is why I was wondering, would you like to come along with me? 395 00:24:47,696 --> 00:24:50,727 Oh, yeah, that sounds exactly like my kind of gig, 396 00:24:50,767 --> 00:24:52,727 chasing after a psychotic ex-spy 397 00:24:52,767 --> 00:24:54,948 who's probably trying to blow up London, or something. 398 00:24:57,043 --> 00:24:59,137 - He's not trying to blow up London, is he? - No. 399 00:25:00,516 --> 00:25:01,725 Not all of it. 400 00:25:03,751 --> 00:25:07,455 Come on, Rich, look, all I need is you to buy me a bit of time. 401 00:25:08,125 --> 00:25:10,712 - I can handle Blake. - Oh, that's all you need, is it? 402 00:25:10,938 --> 00:25:15,784 I really, really wish I had a normal brother, maybe a nice accountant. 403 00:25:16,171 --> 00:25:17,307 No, you don't. 404 00:25:19,027 --> 00:25:20,058 When Eve gave me the bracelet, 405 00:25:20,098 --> 00:25:22,416 you were the first person I brought in on it. Why? 406 00:25:22,484 --> 00:25:24,284 Because I knew you'd be there... 407 00:25:25,462 --> 00:25:26,795 You've always been there. 408 00:25:28,259 --> 00:25:29,473 So what do you say? 409 00:25:30,339 --> 00:25:33,144 The Clayton boys ride out one last time? 410 00:25:36,272 --> 00:25:37,771 If not for me... 411 00:25:39,003 --> 00:25:40,399 then for Suri. 412 00:25:59,054 --> 00:26:00,155 Ready? 413 00:26:00,655 --> 00:26:02,055 This is not the way. 414 00:26:06,779 --> 00:26:08,305 It's the only way. 415 00:26:10,670 --> 00:26:12,163 OK, then you have to promise me... 416 00:26:12,771 --> 00:26:14,624 that you will only use it when you need to 417 00:26:14,664 --> 00:26:17,480 and the moment you get back here, you let me take it off. 418 00:26:18,313 --> 00:26:19,511 I promise. 419 00:26:36,630 --> 00:26:37,684 Call it. 420 00:26:39,281 --> 00:26:40,847 - Tails. - Neither. 421 00:26:48,292 --> 00:26:49,457 Away we go. 422 00:26:56,973 --> 00:26:58,172 [Rich] So, what's the plan, then? 423 00:26:58,282 --> 00:26:59,803 We just walk up to the nearest security guard 424 00:26:59,843 --> 00:27:02,018 and tell them there's an armed lunatic about to attack? 425 00:27:02,125 --> 00:27:03,281 Pretty much, yeah. 426 00:27:03,321 --> 00:27:05,895 Whoa, whoa, whoa, that doesn't sound like the best idea. 427 00:27:06,096 --> 00:27:07,381 You may be right. 428 00:27:09,092 --> 00:27:10,430 - [Rich] Is that them? - Okay. 429 00:27:10,470 --> 00:27:11,870 They're early. 430 00:27:11,957 --> 00:27:12,948 I know. 431 00:27:13,015 --> 00:27:15,424 Oh, Harry, wait for back-up. 432 00:27:17,925 --> 00:27:19,059 [sighs] 433 00:27:23,135 --> 00:27:26,626 DI Harry Clayton. We have reason to believe this van is about to be attacked. 434 00:27:26,876 --> 00:27:28,383 [Blake] Back from the dead, Harry? 435 00:27:36,226 --> 00:27:37,885 Here to the bitter end. 436 00:27:38,611 --> 00:27:39,807 [Blake] Jolly good. 437 00:27:42,407 --> 00:27:44,314 Well, enjoy the next ten seconds. 438 00:27:44,354 --> 00:27:45,554 [gunshot] 439 00:27:45,667 --> 00:27:46,899 [Rich] Drop the gun. 440 00:27:49,192 --> 00:27:50,292 Fair enough... 441 00:27:52,593 --> 00:27:53,858 You've got me. 442 00:27:54,020 --> 00:27:55,494 [Harry] Rich, don't. 443 00:27:55,760 --> 00:27:58,056 - He has the bracelet! - Do your worst. 444 00:27:59,082 --> 00:28:00,276 [Rich] Shit. 445 00:28:01,092 --> 00:28:02,513 - Oh, dear... - Rich! 446 00:28:03,509 --> 00:28:04,975 [Rich screams] 447 00:28:07,709 --> 00:28:09,308 I could get used to this. 448 00:28:10,304 --> 00:28:12,084 After everything you said. 449 00:28:13,111 --> 00:28:15,604 I always knew you were a weak man, Blake. 450 00:28:15,694 --> 00:28:19,281 This is just temporary, until I destroy them, I assure you. 451 00:28:21,688 --> 00:28:23,232 Must have been hard for you, though... 452 00:28:24,125 --> 00:28:25,238 losing yours. 453 00:28:25,327 --> 00:28:26,427 It was. 454 00:28:27,729 --> 00:28:29,229 [Rich shouts] 455 00:28:29,959 --> 00:28:31,059 [groans] 456 00:28:38,892 --> 00:28:40,159 [police siren] 457 00:28:51,980 --> 00:28:53,294 [Harry] No, Blake! 458 00:28:54,323 --> 00:28:56,580 - [police siren approaching] - Rich, come on! Come on! 459 00:29:13,486 --> 00:29:15,252 Shit, it's no good, we've lost him. 460 00:29:15,353 --> 00:29:16,883 No, we haven't. Get your phone out, 461 00:29:16,923 --> 00:29:18,083 - open your GPS. - Yeah. 462 00:29:18,123 --> 00:29:19,764 - You can track me, yeah? - [Rich] Yeah, yeah. 463 00:29:19,804 --> 00:29:21,904 - I slipped my phone in Blake's pocket. - Brilliant. 464 00:29:24,571 --> 00:29:26,487 He's heading towards Old Kent Road. 465 00:29:26,573 --> 00:29:27,468 Great... 466 00:29:27,508 --> 00:29:29,602 And now we know you have me under "Massive Shite". 467 00:29:30,462 --> 00:29:31,596 Say what you see. 468 00:29:33,004 --> 00:29:36,085 Okay, we need to split up. You take the car. SO19 will follow you. 469 00:29:36,156 --> 00:29:40,129 Keep them busy, gives me enough time to go after Blake on my own. 470 00:29:40,615 --> 00:29:41,914 [Rich] No way... 471 00:29:45,807 --> 00:29:47,734 Trust me. Trust me, please, Rich. 472 00:29:47,774 --> 00:29:49,309 Too many people have been hurt. 473 00:29:49,349 --> 00:29:52,651 I don't know how this pans out. I might get lucky, I might not, but... 474 00:29:52,732 --> 00:29:56,119 Look after Daisy. Get her on that flight back to her mother. 475 00:29:56,221 --> 00:29:58,221 [police sirens approaching] 476 00:30:00,092 --> 00:30:01,092 Go. 477 00:30:01,988 --> 00:30:03,280 And get him this time. 478 00:30:06,025 --> 00:30:08,059 [police siren nearing] 479 00:30:18,740 --> 00:30:19,841 [Eve] Samuel... 480 00:30:21,231 --> 00:30:22,964 I need the bracelet off you. 481 00:30:25,992 --> 00:30:27,593 The firing charge is loaded. 482 00:30:29,389 --> 00:30:31,156 You promised you'd give it back. 483 00:30:35,372 --> 00:30:36,904 It's corrupting you. 484 00:30:37,535 --> 00:30:38,359 I've seen it before. 485 00:30:38,399 --> 00:30:41,794 Harry Clayton tried to use the bracelet for good and look what happened to him. 486 00:30:41,834 --> 00:30:43,242 I'm not Harry Clayton. 487 00:30:43,408 --> 00:30:44,438 Please... 488 00:30:44,478 --> 00:30:47,737 Will you just think about what you're doing? 489 00:30:47,862 --> 00:30:49,286 People could get hurt. 490 00:30:49,361 --> 00:30:51,955 There are other ways to destroy the bracelets. 491 00:30:53,469 --> 00:30:56,261 If you don't like it, then here... 492 00:30:56,571 --> 00:30:58,037 Take them off me... 493 00:30:58,774 --> 00:31:00,577 or let me finish what I've started. 494 00:31:01,520 --> 00:31:02,542 - What...? - Come on, Eve. 495 00:31:02,621 --> 00:31:04,121 Show me what you're made of. 496 00:31:04,574 --> 00:31:08,085 - [Eve gasps] - Show me the Light Against the Darkness. 497 00:31:09,725 --> 00:31:11,402 What are you waiting for? 498 00:31:14,226 --> 00:31:15,593 You're weak... 499 00:31:16,792 --> 00:31:18,539 Just like all the Torches... 500 00:31:18,657 --> 00:31:20,290 Just like your mother. 501 00:31:20,880 --> 00:31:23,182 [worried gasp] I can't let you do this. 502 00:31:24,421 --> 00:31:26,052 [gun clicks, empty chamber] 503 00:31:26,107 --> 00:31:28,074 - [gasps] - I thought so. 504 00:31:31,192 --> 00:31:32,259 [groans] 505 00:31:38,515 --> 00:31:40,434 I thought we had a little more faith in me. 506 00:31:41,136 --> 00:31:43,322 We could have achieved extraordinary things together. 507 00:31:43,362 --> 00:31:44,828 You're insane. 508 00:31:47,559 --> 00:31:49,480 Deep down, you're just like everyone else. 509 00:31:51,029 --> 00:31:52,982 You're just a scared little girl. 510 00:32:12,896 --> 00:32:14,298 Onto your knees. 511 00:32:19,315 --> 00:32:20,558 Sorry, Steve. 512 00:32:21,593 --> 00:32:22,526 Harry? 513 00:32:25,514 --> 00:32:27,561 I don't suppose he told you where he was going. 514 00:32:28,158 --> 00:32:29,225 'Fraid not. 515 00:32:31,588 --> 00:32:35,306 Suspect's on foot. We lost him just west of the Thames Cut. 516 00:33:22,012 --> 00:33:24,316 [buttons beeping then machine beeps] 517 00:33:25,593 --> 00:33:26,310 Oi. 518 00:33:35,708 --> 00:33:37,091 [machine powering down] 519 00:33:42,121 --> 00:33:43,321 [Blake] Harry. 520 00:33:47,475 --> 00:33:49,229 So this is what it's all about, eh? 521 00:33:49,484 --> 00:33:51,019 [Blake] A fission chamber... 522 00:33:51,121 --> 00:33:53,706 small intense voltage burst will do it. 523 00:33:55,750 --> 00:33:57,713 End the curse of the bracelets forever. 524 00:33:58,865 --> 00:34:00,190 Not without this. 525 00:34:00,674 --> 00:34:04,802 Thousands of lives lost because of your deranged vendetta. 526 00:34:05,656 --> 00:34:07,677 Can't let that happen on my watch. 527 00:34:08,011 --> 00:34:11,476 Besides, I'm not even sure you're going to go through with it. 528 00:34:11,567 --> 00:34:14,325 Look at you, with that thing on your wrist, Blake... 529 00:34:14,478 --> 00:34:16,684 so ready to sell yourself out... 530 00:34:16,782 --> 00:34:20,120 when really, what you hate the most... 531 00:34:22,923 --> 00:34:24,219 is you! 532 00:34:26,027 --> 00:34:27,865 And how do you feel about yourself, Harry? 533 00:34:27,974 --> 00:34:29,554 Do you like the man you've become? 534 00:34:30,340 --> 00:34:32,207 What would Chohan think of you right now? 535 00:34:33,559 --> 00:34:35,923 She'd want me to do the right thing. 536 00:34:38,821 --> 00:34:40,158 You're forgetting something... 537 00:34:42,338 --> 00:34:43,771 I'm protected. 538 00:34:48,725 --> 00:34:49,911 Let's see. 539 00:34:52,327 --> 00:34:54,060 [Harry groans] 540 00:35:01,319 --> 00:35:03,452 You see, I may have sold myself out... 541 00:35:05,142 --> 00:35:08,309 But I've still won, Harry. I have luck on my side. 542 00:35:10,192 --> 00:35:11,566 Not anymore you don't. 543 00:35:16,497 --> 00:35:18,013 Something else I've learned about luck. 544 00:35:18,053 --> 00:35:19,219 [groans] 545 00:35:19,329 --> 00:35:21,639 Sometimes it's other people. 546 00:35:33,327 --> 00:35:34,826 Bye-bye, Harry. 547 00:35:40,485 --> 00:35:42,885 I know luck, you don't. 548 00:35:46,401 --> 00:35:48,597 - It's wild, Blake... - [punch, groan] 549 00:35:48,652 --> 00:35:50,020 But in the end... 550 00:35:50,846 --> 00:35:52,521 it does exactly what it wants. 551 00:35:52,860 --> 00:35:54,660 [Blake screams] 552 00:35:55,228 --> 00:35:56,469 [Blake shouts] 553 00:35:56,509 --> 00:36:00,848 We can fight all we want, but sometimes you just got to let it happen. 554 00:36:02,762 --> 00:36:04,968 And then luck changes everything, so tell me... 555 00:36:05,032 --> 00:36:07,532 - Are you feeling lucky, Blake? - [Blake shouts] 556 00:36:10,280 --> 00:36:11,317 [Eve] Blake! 557 00:36:12,025 --> 00:36:13,125 What are you doing? 558 00:36:14,125 --> 00:36:15,792 Taking back control. 559 00:36:16,464 --> 00:36:17,601 - [Blake] Stop! - [alarm wails] 560 00:36:17,641 --> 00:36:19,513 If you do that, you'll destroy everything! 561 00:36:20,383 --> 00:36:21,483 Don't! 562 00:36:22,147 --> 00:36:23,680 [punches, groans] 563 00:36:26,001 --> 00:36:28,234 [Blake screams] 564 00:36:42,555 --> 00:36:44,355 [Daisy] You've always been lucky, Dad. 565 00:36:45,652 --> 00:36:47,018 It's a part of you. 566 00:36:52,192 --> 00:36:53,725 [explosion] 567 00:37:07,265 --> 00:37:08,864 [Orwell] Harry Clayton was... 568 00:37:09,815 --> 00:37:12,286 not the best police officer I've ever known. 569 00:37:13,922 --> 00:37:15,777 He was a very complicated one. 570 00:37:16,759 --> 00:37:17,915 He lied... 571 00:37:18,751 --> 00:37:19,885 He cheated... 572 00:37:20,941 --> 00:37:22,520 Never went by the book... 573 00:37:25,396 --> 00:37:26,928 I think if I'm honest... 574 00:37:27,910 --> 00:37:30,076 it's why I was always so jealous of... 575 00:37:30,838 --> 00:37:33,049 just how brilliant he was at his job. 576 00:37:35,226 --> 00:37:38,226 Harry wasn't a conventional police officer by any means. 577 00:37:39,559 --> 00:37:41,282 But he always closed cases. 578 00:37:42,397 --> 00:37:44,234 He fought against bad men. 579 00:37:46,025 --> 00:37:47,159 He fought... 580 00:37:47,718 --> 00:37:49,551 to make the world a better place. 581 00:37:50,892 --> 00:37:52,919 I remember, I asked him once how he did it, and... 582 00:37:54,683 --> 00:37:56,329 He told me simply... 583 00:37:57,831 --> 00:37:58,998 I never stop. 584 00:38:00,192 --> 00:38:01,292 Never. 585 00:38:04,226 --> 00:38:05,725 He never backed down... 586 00:38:07,249 --> 00:38:09,091 and however far he fell... 587 00:38:11,659 --> 00:38:13,135 he never stopped fighting. 588 00:38:19,546 --> 00:38:20,979 [doorbell] 589 00:38:21,878 --> 00:38:23,759 Hold on, I'll ring you back. 590 00:38:41,543 --> 00:38:45,134 [reads] "The best luck is that which you make yourself." 591 00:39:06,435 --> 00:39:08,834 - [Daisy] Dad... - Yeah? 592 00:39:08,892 --> 00:39:10,186 Look what I found! 593 00:39:12,320 --> 00:39:13,475 A pound. 594 00:39:13,671 --> 00:39:16,135 Ah! Lucky you. 595 00:39:21,555 --> 00:39:22,596 Come on. 596 00:40:07,402 --> 00:40:08,884 [theme song playing] 597 00:40:08,924 --> 00:40:13,924 Subtitles by explosiveskull 41952

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.