All language subtitles for Stagecoach (1939)(BR)_Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:55,657 --> 00:01:57,468 These hills here are full of Apaches. 2 00:01:57,493 --> 00:01:59,684 They've burnt every ranch building in sight. 3 00:01:59,745 --> 00:02:02,914 He had a brush with 'em last night. Says they're bein' stirred up by Geronimo. 4 00:02:02,998 --> 00:02:05,833 Geronimo? How do we know he isn't lying? 5 00:02:05,918 --> 00:02:08,920 Ah, he's a Cheyenne. They hate Apaches worse than we do. 6 00:02:09,004 --> 00:02:11,422 Clear the wires to Lordsburg. 7 00:02:11,507 --> 00:02:15,009 That's Lordsburg now, sir. They seem to have something very urgent to tell you, sir. 8 00:02:15,093 --> 00:02:18,012 - Well? Well, what's wrong? - The line went dead, sir. 9 00:02:18,096 --> 00:02:21,724 - What do you got there? - Only the first word, sir. 10 00:02:21,809 --> 00:02:23,476 "Geronimo." 11 00:02:55,342 --> 00:02:58,302 Whoa! Whoa! Steady, whoa! 12 00:02:58,387 --> 00:03:00,972 - Well, so long, Buck! - Nice trip, Buck? 13 00:03:01,056 --> 00:03:03,558 - Oh, so-so. - Got the payroll for the mining company? 14 00:03:03,642 --> 00:03:07,228 - Yes, sir. Right here in this box here. - Good. Give me a lift here, Jim, will ya? 15 00:03:07,312 --> 00:03:09,689 Jim, I'll pay ya that two bits when I come through. 16 00:03:09,773 --> 00:03:13,276 - Okay, partner. - Hey, now, you kids get away from that wheel. 17 00:03:13,360 --> 00:03:15,778 Well, sir, we run into a little snow up there. 18 00:03:15,863 --> 00:03:20,241 'Tweren't bad, though, but you fellas better prepare for a good frost. 19 00:03:20,325 --> 00:03:22,326 Passenger out for Tonto. 20 00:03:23,996 --> 00:03:26,914 You'd better get out and stretch your leg - I mean, your limbs, ma'am. 21 00:03:26,999 --> 00:03:28,916 We're gonna change horses here. 22 00:03:29,001 --> 00:03:31,921 - Is there a place here where I can have a cup of tea? - Well, yes, ma'am. 23 00:03:32,004 --> 00:03:34,589 You can get a cup of coffee at the hotel across the street there. 24 00:03:34,673 --> 00:03:37,008 - Thank you, driver. - Uh, you look a little peaked - 25 00:03:37,092 --> 00:03:39,510 - I'll be all right, thank you. - Yes, ma'am. 26 00:03:43,348 --> 00:03:45,600 Why, Lucy Mallory. 27 00:03:45,684 --> 00:03:47,310 Nancy. 28 00:03:47,394 --> 00:03:49,794 - How are you, Captain Whitney? - Fine, thanks, Mrs. Mallory. 29 00:03:49,855 --> 00:03:51,981 Why, whatever are you doing in Arizona? 30 00:03:52,065 --> 00:03:54,984 I'm joining Richard in Lordsburg. He's there with his troops. 31 00:03:55,068 --> 00:03:57,987 He's a lot nearer than that, Mrs. Mallory. He's been ordered to Dry Fork. 32 00:03:58,071 --> 00:04:01,574 That's the next stop for the stagecoach. You'll be with your husband in a few hours. 33 00:04:07,706 --> 00:04:09,957 Oh, I'm so glad to see you, Lucy. 34 00:04:10,042 --> 00:04:13,294 Sit down, darling. We'll have a cup of coffee. You must be tired from that long trip. 35 00:04:13,378 --> 00:04:16,422 - Who is that gentleman? - Hardly a gentleman, Mrs. Mallory. 36 00:04:16,506 --> 00:04:19,759 I should think not. He's a notorious gambler. 37 00:04:23,972 --> 00:04:26,307 Hello, Mink! Hidee, Frank! 38 00:04:26,391 --> 00:04:29,477 Well, Marshal, I'm looking for my shotgun guard. Is he here? 39 00:04:29,561 --> 00:04:32,271 Out with the posse, Buck, trying to catch the Ringo Kid. 40 00:04:32,356 --> 00:04:35,274 - Ringo? I thought Ringo was in the pen. - He was. 41 00:04:35,359 --> 00:04:37,401 Busted out? Well, good for him. 42 00:04:37,486 --> 00:04:40,404 My guess, the Kid's aimin' to get even with them Plummer boys. 43 00:04:40,489 --> 00:04:43,407 It was their testimony sent him to the penitentiary. 44 00:04:43,492 --> 00:04:47,328 Well, all I gotta say is that he'd better stay away from that there Luke Plummer. 45 00:04:47,412 --> 00:04:50,581 Why, gosh, Luke's run all of Ringo's friends out of Lordsburg. 46 00:04:50,666 --> 00:04:54,335 The last trip there, I seen him hit a rancher on the head with the barrel of his gun... 47 00:04:54,419 --> 00:04:57,672 and, well, he just laid it wide open like a butchered steer. 48 00:04:57,756 --> 00:05:01,092 - You seen Luke Plummer in Lordsburg? - Yes, sirree. 49 00:05:04,638 --> 00:05:06,555 Hmm. 50 00:05:06,640 --> 00:05:09,183 You boys take care of the office for a couple days. 51 00:05:09,267 --> 00:05:12,520 I'm going to Lordsburg with Buck. Gonna ride shotgun. 52 00:05:12,604 --> 00:05:15,982 Oh, gosh, if I could learn to keep my big mouth shut - 53 00:05:20,445 --> 00:05:22,446 Here's the payroll, Mr. Gatewood. 54 00:05:22,531 --> 00:05:25,950 Ever since I opened this bank, I've been trying to tell those people... 55 00:05:26,034 --> 00:05:28,452 to deposit their payroll six months in advance. 56 00:05:28,537 --> 00:05:30,454 It's good, sound business. 57 00:05:30,539 --> 00:05:32,456 Good business for you, Mr. Gatewood. 58 00:05:32,541 --> 00:05:36,460 Well, there's your receipt - $50,000. 59 00:05:36,545 --> 00:05:40,464 And remember this - what's good for the banks is good for the country. 60 00:05:57,649 --> 00:06:01,444 Now, now, now, my dear lady - 61 00:06:01,528 --> 00:06:04,447 Good riddance to bad rubbish! Get out and stay out! 62 00:06:04,531 --> 00:06:06,741 I'm keeping your trunk 'cause you ain't paid your rent. 63 00:06:08,201 --> 00:06:10,453 "Is this the face... 64 00:06:10,537 --> 00:06:12,621 "that wrecked a thousand ships... 65 00:06:12,706 --> 00:06:15,499 and burned the towerless tops of Ilium?" 66 00:06:17,002 --> 00:06:20,671 Farewell, fair Helen. 67 00:06:23,842 --> 00:06:27,511 Doc. Doc, can they make me leave town when I don't want to go? Do I have to go? 68 00:06:27,596 --> 00:06:29,513 Dallas, don't you go makin' no fuss. 69 00:06:29,598 --> 00:06:32,516 Do I have to go, Doc, just because they say so? 70 00:06:32,601 --> 00:06:35,728 Dallas, I've got my orders. Don't blame these ladies. It ain't them. 71 00:06:35,812 --> 00:06:37,938 It is them! 72 00:06:38,023 --> 00:06:41,567 Doc, haven't I any right to live? What have I done? 73 00:06:41,651 --> 00:06:46,947 We're the victims of a foul disease called social prejudice, my child. 74 00:06:47,032 --> 00:06:51,911 These dear ladies of the Law and Order League are scouring out the dregs of the town. 75 00:06:51,995 --> 00:06:53,788 Come on. 76 00:06:53,872 --> 00:06:56,832 Be a proud, glorified dreg like me. 77 00:06:56,917 --> 00:07:00,252 - You get going, Doc. You're drunk. - Two of a kind. 78 00:07:00,337 --> 00:07:04,298 - Just two of a kind. - Take my arm, Madame la Comtesse. 79 00:07:04,382 --> 00:07:07,718 The tumbril awaits! To the guillotine! 80 00:07:07,803 --> 00:07:11,097 Oh, wait till I get my badge, girls! I'll join you! 81 00:07:37,165 --> 00:07:40,167 If ever you go East, brother... 82 00:07:40,252 --> 00:07:42,169 come out to our house for dinner. 83 00:07:42,254 --> 00:07:46,966 No one in all Kansas City, Kansas, sets a better table than my dear wife, Violet. 84 00:07:47,050 --> 00:07:48,551 - Jerry. - Yeah, Doc. 85 00:07:48,635 --> 00:07:51,554 Jerry, I'll admit, as one man to another... 86 00:07:51,638 --> 00:07:55,349 that, economically, I haven't been of much value to you. 87 00:07:55,433 --> 00:07:57,518 But... 88 00:07:57,602 --> 00:08:01,105 suppose you could put one on credit? 89 00:08:01,189 --> 00:08:05,484 If talk was money, Doc, you'd be the best customer I got. 90 00:08:05,569 --> 00:08:07,736 I'm leaving town, Jerry. 91 00:08:07,821 --> 00:08:09,488 - Honest? - Yes, old friend. 92 00:08:09,573 --> 00:08:13,742 And I thought you might, out of memory of our many happy - 93 00:08:13,827 --> 00:08:16,537 All right, Doc. Just this one. 94 00:08:16,621 --> 00:08:18,414 Thank you, Jerry. 95 00:08:19,583 --> 00:08:22,084 Here's a man goin' on the stagecoach with you. 96 00:08:22,169 --> 00:08:25,296 - He's an Easterner from Kansas City, Missouri. - Kansas City, Kansas, brother. 97 00:08:25,380 --> 00:08:27,548 To your health, Reverend. 98 00:08:27,632 --> 00:08:29,800 I'm not a clergyman. 99 00:08:29,885 --> 00:08:31,886 My name is Peacock. I'm a - 100 00:08:31,970 --> 00:08:33,888 He's a whiskey drummer. 101 00:08:33,972 --> 00:08:35,890 A what? 102 00:08:37,976 --> 00:08:40,978 Well, well! How are you, Mr. Haycock? 103 00:08:41,062 --> 00:08:42,980 - Peacock. - Don't tell me, sir. 104 00:08:43,064 --> 00:08:46,483 I know, I know. A familiar name and an honored name. 105 00:08:46,568 --> 00:08:49,069 I never forget a face or a friend. 106 00:08:49,154 --> 00:08:51,655 Samples? Hmm! 107 00:08:55,785 --> 00:08:57,912 Ahh! Rye. 108 00:09:01,416 --> 00:09:03,334 Well, Brownie! 109 00:09:03,418 --> 00:09:05,419 - Blackie! Belle! Bess! - Giddap! 110 00:09:05,503 --> 00:09:08,505 Well, lookee here. Got a pretty good team there. 111 00:09:11,509 --> 00:09:13,844 Whoa! Back up. 112 00:09:13,929 --> 00:09:15,763 Come on in. 113 00:09:15,847 --> 00:09:18,015 Yeah. Back it up. 114 00:09:18,099 --> 00:09:20,267 Got my favorite team there, Slim! 115 00:09:20,352 --> 00:09:23,646 Yeah, Buck, they're all good and fresh. They'll take you right there. 116 00:09:23,730 --> 00:09:26,148 I want five dollars, Henry! 117 00:09:26,233 --> 00:09:28,400 Certainly, my dear. Certainly. 118 00:09:28,485 --> 00:09:31,403 What is it to be this time, my dear? A pair of shoes - 119 00:09:31,488 --> 00:09:33,489 I want to pay the butcher. Dinner's at 12:00. 120 00:09:33,573 --> 00:09:35,491 Don't worry, my dear. I'll be there. 121 00:09:35,575 --> 00:09:38,077 I've invited the ladies of the Law and Order League. 122 00:09:54,594 --> 00:09:54,677 All - All aboard for Dry Fork... 123 00:09:54,678 --> 00:09:58,639 All - All aboard for Dry Fork... 124 00:09:58,723 --> 00:10:02,893 Apache Wells, Lee's Ferry and Lordsburg! 125 00:10:12,570 --> 00:10:14,530 - I'll take that, Dallas. - Oh, thanks. 126 00:10:14,614 --> 00:10:18,075 In you go, Dallas, and a pleasant voyage. 127 00:10:28,295 --> 00:10:30,129 Leave your baggage, Doc? 128 00:10:30,213 --> 00:10:32,298 Thank you. Thank you, my friend. 129 00:10:32,382 --> 00:10:34,967 Curley, my shingle. Carry it with honor. 130 00:10:35,051 --> 00:10:37,511 - I'll take it, Doctor. - Oh, no. No trouble at all. 131 00:10:37,595 --> 00:10:40,014 No trouble at all. I'll carry it on my lap. 132 00:10:40,098 --> 00:10:42,850 Here we go. Here we go, Reverend. 133 00:10:42,934 --> 00:10:47,104 Mrs. Whitney, you're not going to let your friend travel with that creature. 134 00:10:47,188 --> 00:10:50,441 She's right, Lucy. And besides, you're not well enough to travel. 135 00:10:51,526 --> 00:10:54,737 It's only a few hours, Nancy. I'm quite all right. 136 00:10:54,821 --> 00:10:57,061 But you shouldn't travel a step without a doctor. 137 00:10:57,115 --> 00:10:59,616 There is a doctor, dear. The driver told me. 138 00:10:59,701 --> 00:11:01,869 Doctor? Doc Boone? 139 00:11:01,953 --> 00:11:03,871 Why, he couldn't doctor a horse. 140 00:11:03,955 --> 00:11:06,874 Lucy darling, you must be very careful. Take good care of yourself. 141 00:11:06,958 --> 00:11:10,336 - Watch that step now. - Lady folks ride facing forward, please. 142 00:11:10,420 --> 00:11:12,588 There you go. 143 00:11:12,672 --> 00:11:15,215 - Pleasant journey, Mrs. Mallory. - Thank you. Good-bye! 144 00:11:15,300 --> 00:11:17,718 - Good-bye! - Bye! 145 00:11:32,817 --> 00:11:35,819 Like an angel in a jungle. 146 00:11:37,113 --> 00:11:38,864 A very wild jungle. 147 00:11:38,948 --> 00:11:41,950 What are you doin', Hatfield - talkin' to yourself? 148 00:11:44,704 --> 00:11:47,414 You wouldn't understand, cowboy. 149 00:11:47,499 --> 00:11:49,416 You've never seen an angel... 150 00:11:49,501 --> 00:11:52,252 nor a gentlewoman... 151 00:11:52,337 --> 00:11:53,962 nor a great lady. 152 00:11:54,047 --> 00:11:56,298 I raise, gentlemen. 153 00:11:56,383 --> 00:11:59,301 Well, so long, Buck! So long, Curley! Nice trip, boys! 154 00:11:59,386 --> 00:12:02,471 - So long, kids! - Wait a minute! Hold it there, Buck! 155 00:12:02,555 --> 00:12:04,264 Cavalry comin'! 156 00:12:04,349 --> 00:12:07,226 Steady, girls! 157 00:12:08,520 --> 00:12:11,814 Captain Sickels asks if you'll deliver this dispatch in Lordsburg the moment you arrive. 158 00:12:11,898 --> 00:12:13,941 - The telegraph line has been cut. - Sure. 159 00:12:14,025 --> 00:12:16,568 We're going with you as far as the noon station at Dry Fork. 160 00:12:16,653 --> 00:12:19,571 There'll be a troop of cavalry there, and they'll take you on to Apache Wells. 161 00:12:19,656 --> 00:12:22,574 From Apache Wells, you'll have another escort of soldiers into Lordsburg. 162 00:12:22,659 --> 00:12:25,577 But you must warn your passengers that they travel at their own risk. 163 00:12:25,662 --> 00:12:28,414 - At their own risk? What's the trouble, Lieutenant? - Geronimo. 164 00:12:28,498 --> 00:12:30,958 - Geronimo? Well, then I ain't go - - Will you sit down! 165 00:12:31,042 --> 00:12:33,460 Of course, the army has no authority over you gentlemen. 166 00:12:33,545 --> 00:12:36,964 - If you think it's unsafe to make the trip - - This stage is goin' to Lordsburg. 167 00:12:37,048 --> 00:12:39,048 If you think it ain't safe to ride along with us... 168 00:12:39,092 --> 00:12:42,136 I figure we can get there without you soldier boys. 169 00:12:42,220 --> 00:12:45,139 I have my orders, sir, and I always obey orders. 170 00:12:49,436 --> 00:12:51,520 Did you all hear what the lieutenant said? 171 00:12:51,604 --> 00:12:53,605 Yes, we heard. 172 00:12:53,690 --> 00:12:56,859 Well, me and Buck are taking this coach through, passengers or not. 173 00:12:56,943 --> 00:12:58,944 Whoever wants to get out can get out. 174 00:13:00,280 --> 00:13:02,656 - It's - - Courage. Courage, Reverend. 175 00:13:02,740 --> 00:13:04,741 - Ladies first. - Oh. Excuse me. 176 00:13:04,826 --> 00:13:06,160 How about you, Dallas? 177 00:13:06,244 --> 00:13:09,621 What are you tryin' to do, scare somebody? 178 00:13:09,706 --> 00:13:12,624 They got me in here. Now let 'em try to put me out. 179 00:13:12,709 --> 00:13:15,419 There are worse things than Apaches. 180 00:13:15,503 --> 00:13:19,089 If you'll take my advice, ma'am, you won't take this trip. 181 00:13:19,174 --> 00:13:23,886 My husband is with his troops in Dry Fork. If he's in danger, I want to be with him. 182 00:13:23,970 --> 00:13:27,473 You see, brother, I have a wife and five children in Kansas City. 183 00:13:27,557 --> 00:13:31,643 Then you're a man. By all the powers that be, Reverend, you're a man. 184 00:13:34,272 --> 00:13:36,940 - All right, folks. - Marshal! 185 00:13:37,025 --> 00:13:39,026 Make room for one more. 186 00:13:40,111 --> 00:13:43,572 I'm offering my protection to this lady. 187 00:13:43,656 --> 00:13:46,408 I can shoot fairly straight, if there's need for it. 188 00:13:46,493 --> 00:13:50,162 That's been proved too many times, Hatfield. All right, get in. We're late. 189 00:13:53,166 --> 00:13:56,668 - May I trouble you to move over, sir? - Oh, yes. Yes, of course. 190 00:13:58,254 --> 00:13:59,880 Close the door. 191 00:14:00,882 --> 00:14:02,799 - Aw, Curley, we shouldn't - - Get going, Buck! 192 00:14:02,884 --> 00:14:04,593 Bessie! Brownie! Bill! 193 00:14:05,386 --> 00:14:06,845 Farewell, ladies! 194 00:14:06,930 --> 00:14:09,556 - Sweetheart! Come on now, girl! - Good-bye! 195 00:14:31,246 --> 00:14:33,539 Whoa! 196 00:14:33,623 --> 00:14:36,250 Whoa! Whoa! Whoa! 197 00:14:36,334 --> 00:14:38,752 - Room for another passenger? - Sure is, Mr. Gatewood. 198 00:14:38,836 --> 00:14:41,380 - Goin' to Lordsburg? - That's right. Just got a telegram. 199 00:14:41,464 --> 00:14:44,967 Had to stop to pack this bag. Oh, I got it in. 200 00:14:45,051 --> 00:14:48,428 Hyah, Hyah! Sassy! Blackie! Brownie! Bill! 201 00:14:48,513 --> 00:14:50,055 Yow! 202 00:15:21,045 --> 00:15:23,338 All right, Brownie. Queenie, steady, girl. 203 00:15:23,423 --> 00:15:26,466 Good boy. Get along. 204 00:15:26,551 --> 00:15:31,763 If there's anything I don't like, it's drivin' a stagecoach through Apache country. 205 00:15:31,848 --> 00:15:34,683 Funny catching Gatewood outside of town that way. 206 00:15:34,767 --> 00:15:38,061 I just took this job 10 years ago so I could make enough money... 207 00:15:38,146 --> 00:15:41,982 to marry my Mexican girl, Julietta, and I been workin' hard at it ever since. 208 00:15:42,066 --> 00:15:44,151 Bonnie, get over there! Ho! 209 00:15:44,235 --> 00:15:46,486 - Marriage? - Well, certainly. 210 00:15:46,571 --> 00:15:49,656 My wife's got more relatives than anyone you ever did see. 211 00:15:49,741 --> 00:15:52,200 I bet I'm feedin' half the state of Chihuahua. 212 00:15:52,285 --> 00:15:53,827 Sweetheart! Ho! 213 00:15:53,911 --> 00:15:56,371 That seem funny to you about Gatewood? 214 00:15:56,456 --> 00:15:59,374 Yeah, and then what do I get to eat when I get home in Lordsburg? 215 00:15:59,459 --> 00:16:04,212 Nothin' but frijole beans. That's all. Nothin' but beans, beans, beans. 216 00:16:05,214 --> 00:16:08,091 Bessie! Brownie! Blackie girl! Yow! Get along! 217 00:16:08,176 --> 00:16:11,094 Excuse me, ladies. 218 00:16:11,179 --> 00:16:14,681 Close quarters. Warm today. 219 00:16:14,766 --> 00:16:17,851 Your wife made it warm for me, Gatewood. 220 00:16:17,935 --> 00:16:21,021 She was chairman of our farewell committee. 221 00:16:23,775 --> 00:16:26,109 Fine-looking bunch of soldier boys back there. 222 00:16:26,194 --> 00:16:28,612 Always gives me great pride in my country... 223 00:16:28,696 --> 00:16:32,449 when I see such fine young men in the U.S. Army. 224 00:16:32,533 --> 00:16:34,618 Anybody know where they're going? 225 00:16:34,702 --> 00:16:38,038 Brother, aren't you aware of what's happened? 226 00:16:38,122 --> 00:16:40,957 Happened? I - I don't follow you, Reverend. 227 00:16:42,043 --> 00:16:43,794 I'm not a clergyman. I'm a - 228 00:16:43,878 --> 00:16:46,505 My friend's a whiskey drummer. 229 00:16:46,589 --> 00:16:48,715 We're all gonna be scalped, Gatewood. 230 00:16:48,800 --> 00:16:51,385 Massacred in one fell swoop. 231 00:16:51,469 --> 00:16:54,554 - That's why the soldiers are with us. - He's joking, of course. 232 00:16:54,639 --> 00:16:58,308 Oh, no, he's not. Oh, dear, no. I wish he were. 233 00:16:58,393 --> 00:17:02,688 It's that old Apache butcher, Geronimo. 234 00:17:02,772 --> 00:17:05,691 Geronimo - nice name for a butcher. 235 00:17:06,693 --> 00:17:09,986 He's jumped the reservation. He's on the warpath. 236 00:17:10,071 --> 00:17:13,865 Geronimo? Why weren't the passengers notified? Why wasn't I told? 237 00:17:13,950 --> 00:17:15,575 - We - - We were told, Gatewood. 238 00:17:15,660 --> 00:17:16,952 Yes. 239 00:17:17,036 --> 00:17:20,455 Weren't you told when you got that message from Lordsburg? 240 00:17:20,540 --> 00:17:23,875 Oh, yes, yes. Y-Yes, of course. I - I forgot. 241 00:17:37,849 --> 00:17:41,560 Steady now! String out! Sweetheart! 242 00:17:43,062 --> 00:17:45,230 Now, doggone it, they're bringing up her grandfather... 243 00:17:45,314 --> 00:17:47,983 all the way from Mexico to live with us. 244 00:17:49,193 --> 00:17:51,820 I can't figure out how he got that message. 245 00:17:51,904 --> 00:17:53,822 - Who? Her grandfather? - No, Gatewood. 246 00:17:53,906 --> 00:17:55,532 Sweetheart! 247 00:17:55,616 --> 00:17:58,285 - Said he got a message. - Sweetheart! 248 00:17:58,369 --> 00:18:01,580 - Telegraph line ain't workin'. - Sweetheart. 249 00:18:42,163 --> 00:18:44,372 Hold it! 250 00:18:44,457 --> 00:18:47,667 Whoa! Steady! Ho. Ho. 251 00:18:47,752 --> 00:18:50,420 - Hey, look, it's Ringo. - Yeah. 252 00:18:52,590 --> 00:18:54,174 Hello, Kid. 253 00:18:54,258 --> 00:18:56,176 Hello, Curley. 254 00:18:56,260 --> 00:18:59,095 Hiya, Buck! How's your folks? 255 00:18:59,180 --> 00:19:00,764 Oh, just fine, Ringo. 256 00:19:00,848 --> 00:19:03,099 - Except my grandfather came up - - Shut up. 257 00:19:03,184 --> 00:19:06,978 Didn't expect to see you ridin' shotgun on this run, Marshal. 258 00:19:07,063 --> 00:19:10,982 - Goin' to Lordsburg? - I figured you'd be there by this time. 259 00:19:11,067 --> 00:19:13,693 No. Lame horse. 260 00:19:14,695 --> 00:19:16,863 Well, it looks like you've got another passenger. 261 00:19:16,948 --> 00:19:20,826 Yeah. I'll take the Winchester. 262 00:19:20,910 --> 00:19:24,287 You may need me and this Winchester, Curley. 263 00:19:24,372 --> 00:19:27,207 Saw a ranch house burnin' last night. 264 00:19:27,291 --> 00:19:31,294 You don't understand, Kid. You're under arrest. 265 00:19:32,547 --> 00:19:34,798 Curley - 266 00:19:44,392 --> 00:19:47,018 - Everything all right, Marshal? - Everything's all right, Lieutenant. 267 00:19:47,103 --> 00:19:51,106 - Hope I ain't crowdin' you folks none. - The more, the merrier. 268 00:19:52,316 --> 00:19:55,902 Bonnie! Brownie! Blackie! Hyah! 269 00:20:11,127 --> 00:20:13,378 Hyah, Bessie! 270 00:20:13,462 --> 00:20:15,589 Ain't Ringo a fine boy? 271 00:20:16,591 --> 00:20:18,258 I think so. 272 00:20:19,844 --> 00:20:24,848 You're just smarter than a trade rat. You knew all the time he was goin' to Lordsburg. 273 00:20:26,183 --> 00:20:30,270 Hey, reckon what he meant he saw ranch houses burnin'? 274 00:20:30,354 --> 00:20:32,439 - Apaches. - Oh, Apaches. 275 00:20:32,523 --> 00:20:35,025 So, you're the notorious Ringo Kid. 276 00:20:35,109 --> 00:20:38,111 My friends just call me Ringo. 277 00:20:38,195 --> 00:20:40,572 Nickname I had as a kid. 278 00:20:40,656 --> 00:20:42,449 Right name's Henry. 279 00:20:42,533 --> 00:20:46,620 Seems to me I knew your family, Henry. 280 00:20:46,704 --> 00:20:51,082 Didn't I fix your arm once when you were, oh - bucked off a horse? 281 00:20:51,167 --> 00:20:53,460 - Are you Doc Boone? - I certainly am. 282 00:20:54,462 --> 00:20:56,296 Now, let's see. 283 00:20:56,380 --> 00:20:59,299 I'd just been honorably discharged from the Union army... 284 00:20:59,383 --> 00:21:01,301 after the War of the Rebellion. 285 00:21:01,385 --> 00:21:04,304 You mean the War for the Southern Confederacy, sir. 286 00:21:04,388 --> 00:21:06,890 I mean nothing of the kind, sir. 287 00:21:06,974 --> 00:21:10,310 That was my kid brother broke his arm. 288 00:21:10,394 --> 00:21:13,313 You did a good job, Doc, even if you was drunk. 289 00:21:13,397 --> 00:21:15,315 Thank you, son. 290 00:21:15,399 --> 00:21:18,318 - Professional compliments are always pleasing. - Yes, they are. 291 00:21:18,402 --> 00:21:21,321 What happened to that boy whose arm I fixed? 292 00:21:23,115 --> 00:21:24,616 He was murdered. 293 00:22:09,120 --> 00:22:11,121 Put out that cigar. 294 00:22:13,874 --> 00:22:15,375 You're annoying this lady. 295 00:22:17,378 --> 00:22:19,045 Excuse me, madam. 296 00:22:20,798 --> 00:22:23,591 Being so partial to the weed myself... 297 00:22:23,676 --> 00:22:27,137 I sometimes forget that it disagrees with others. 298 00:22:29,557 --> 00:22:32,642 A gentleman doesn't smoke in the presence of a lady. 299 00:22:33,728 --> 00:22:37,731 Three weeks ago, I took a bullet out of a man who was shot by a gentleman. 300 00:22:37,815 --> 00:22:39,733 The bullet was in his back. 301 00:22:39,817 --> 00:22:42,902 - Do you mean to insinuate - - Sit down, mister. 302 00:22:45,990 --> 00:22:48,408 Doc don't mean no harm. 303 00:23:36,248 --> 00:23:39,584 - Hiya, Pete! Hi, Joey! - Hello! 304 00:23:44,090 --> 00:23:46,508 Be careful of old Bessie up there now. 305 00:23:47,551 --> 00:23:50,678 Take it easy. Hold it steady, girl. 306 00:23:50,763 --> 00:23:52,472 Prepare to dismount! 307 00:23:52,556 --> 00:23:57,102 Take a look and see if there isn't a stone bruisin' that hock down there. 308 00:23:57,186 --> 00:24:01,022 If it isn't my old friend, Sergeant Billy Pickett! 309 00:24:01,107 --> 00:24:05,735 - Well! How are ya, Billy? - He's fine, Doc, and mighty glad to see ya! 310 00:24:05,820 --> 00:24:08,738 Great heavens to Betsy! Didn't figure on no stagecoach comin' through... 311 00:24:08,823 --> 00:24:10,740 with them Apaches raisin' Cain. 312 00:24:10,825 --> 00:24:13,743 I was just telling Billy to hitch up the buckboard so we could get the young ones in - 313 00:24:13,828 --> 00:24:15,995 Wait a minute! You mean to say there are no troops at this station? 314 00:24:16,080 --> 00:24:18,373 Ain't no soldiers here but what you see. 315 00:24:18,457 --> 00:24:21,501 But my husband, Captain Mallory - I was told he was here. 316 00:24:21,585 --> 00:24:26,089 He was, dearie. Got orders night a fore last to join the soldiers at Apache Wells. 317 00:24:27,383 --> 00:24:30,176 - That means we gotta go back. - I can't go back! 318 00:24:30,261 --> 00:24:34,347 Driver, you started this coach for Lordsburg, and it's your duty to get us there. 319 00:24:34,431 --> 00:24:36,808 And it's your duty, young man, to come along with us! 320 00:24:36,892 --> 00:24:39,811 It's my duty, Mr. Gatewood, to obey orders. I'm sorry, sir. 321 00:24:39,895 --> 00:24:44,023 Well, if the soldiers go back, Lieutenant, that means we all have to go back? 322 00:24:44,108 --> 00:24:47,694 My orders are to return from here immediately, and I can't disobey those orders. 323 00:24:47,778 --> 00:24:49,779 I think we can get through all right, Curley. 324 00:24:49,864 --> 00:24:51,781 Oh, now, don't egg him on, Kid. 325 00:24:51,866 --> 00:24:56,786 I'm drivin' this here outfit, and, well, if the soldiers go back, so am I. 326 00:24:56,871 --> 00:25:00,498 I call this a desertion of duty. I'll report you to your superior officer. 327 00:25:00,583 --> 00:25:02,750 If necessary, I'll take the matter up with Washington! 328 00:25:02,835 --> 00:25:05,920 That's your privilege, sir, but if you give us any trouble here... 329 00:25:06,005 --> 00:25:07,922 I'll have to put you under restraint. 330 00:25:08,007 --> 00:25:10,633 Now, don't lose your temper. Don't lose your temper. 331 00:25:10,718 --> 00:25:14,387 I'll tell you how we'll settle it. We'll take a vote. Inside, everybody. Come on, Buck. 332 00:25:14,471 --> 00:25:16,848 Oh, Curley, I don't wanna go to - 333 00:25:20,102 --> 00:25:23,438 Now you girls set yourselves down. I'll get you something to eat. 334 00:25:24,440 --> 00:25:27,358 Now, folks, if we push on, we can be in Apache Wells by sundown. 335 00:25:27,443 --> 00:25:29,903 Soldiers there will give us an escort as far as the ferry. 336 00:25:29,987 --> 00:25:32,405 Then it's only a hoot and a holler into Lordsburg. 337 00:25:32,489 --> 00:25:35,409 - Well, that old mare, I don't - - We've got four men can handle firearms. 338 00:25:35,492 --> 00:25:37,410 Five with you, Ringo. 339 00:25:37,494 --> 00:25:40,163 Doc can shoot, if sober. 340 00:25:40,247 --> 00:25:41,956 I can shoot? 341 00:25:42,041 --> 00:25:43,583 I can shoot? 342 00:25:43,667 --> 00:25:48,671 Now, Miss Mallory, I - I ain't gonna put a lady in danger without she votes for it. 343 00:25:49,757 --> 00:25:52,008 I've traveled all the way here from Virginia. 344 00:25:52,092 --> 00:25:54,510 I'm determined to get to my husband. 345 00:25:54,595 --> 00:25:57,096 I won't be separated any longer. 346 00:25:58,849 --> 00:26:00,767 - What's your vote, mister? - Well - 347 00:26:00,851 --> 00:26:04,562 Where's your manners, Curley? Ain't you gonna ask the other lady first? 348 00:26:08,609 --> 00:26:10,193 Well, what do you say? 349 00:26:14,949 --> 00:26:18,409 What difference does it make? Doesn't matter. 350 00:26:19,954 --> 00:26:24,540 I vote that we go on. I demand it. I'm standing on my legal rights. 351 00:26:24,625 --> 00:26:26,960 What do you say, Hatfield? 352 00:26:32,007 --> 00:26:33,841 Lordsburg. 353 00:26:33,926 --> 00:26:37,345 Four. You, Doc? 354 00:26:37,429 --> 00:26:40,181 I'm not only a philosopher, sir. 355 00:26:40,266 --> 00:26:41,891 I'm a fatalist. 356 00:26:41,976 --> 00:26:46,896 Somewhere, sometime, there may be the right bullet or the wrong bottle... 357 00:26:46,981 --> 00:26:48,815 waiting for Josiah Boone. 358 00:26:48,899 --> 00:26:51,693 - Why worry when or where? - Yes or no? 359 00:26:51,777 --> 00:26:56,656 Having that philosophy, sir, I've always courted danger. 360 00:26:56,740 --> 00:27:00,660 During the late war, when I had the honor to serve the Union... 361 00:27:00,744 --> 00:27:03,496 under our great president, Abraham Lincoln... 362 00:27:03,580 --> 00:27:06,666 ah, and General Phil Sheridan... 363 00:27:06,750 --> 00:27:11,087 well, sir, I fought 'midst shot and shell and cannon roar! 364 00:27:11,171 --> 00:27:13,881 - Do you want to go back or not? - No! 365 00:27:13,966 --> 00:27:15,717 I want another drink. 366 00:27:18,220 --> 00:27:21,264 That's five. How about you, Mr. Hancock? 367 00:27:21,348 --> 00:27:24,267 It's Peacock. I'd like to go on, brother. 368 00:27:24,351 --> 00:27:28,688 I want to reach the bosom of my dear family in Kansas City, Kansas, as quickly as possible... 369 00:27:28,772 --> 00:27:31,190 but I may never reach that bosom if we go on. 370 00:27:31,275 --> 00:27:33,693 So, under the circumstances - You understand, brother - 371 00:27:33,777 --> 00:27:38,156 I think it best we go back with the bosoms - I mean, the soldiers. 372 00:27:38,240 --> 00:27:40,158 One against. Well, Buck? 373 00:27:40,242 --> 00:27:42,160 - I want - - Buck says aye. That's six. 374 00:27:42,244 --> 00:27:44,704 I'm voting your proxy, Kid. You go with me. 375 00:27:44,788 --> 00:27:47,206 Ain't nothin' keeping me out of Lordsburg, Curley. 376 00:27:47,291 --> 00:27:49,042 There sure ain't. 377 00:27:49,126 --> 00:27:51,627 Well, folks, that settles it. We're going through. 378 00:27:51,712 --> 00:27:55,131 Sit down, folks, and eat your grub. Come on, Buck. We'll change them horses. 379 00:27:55,215 --> 00:27:58,343 - But, Curley, ain't we gonna eat? Ohh! - You can eat later! 380 00:27:58,427 --> 00:27:58,468 Here you are, folks. 381 00:27:58,469 --> 00:28:00,345 Here you are, folks. 382 00:28:00,429 --> 00:28:03,056 Food's on the table. Help yourselves. 383 00:28:03,140 --> 00:28:05,516 You got a long ride ahead of ya. 384 00:28:06,518 --> 00:28:08,811 You ain't drinkin', Billy. 385 00:28:08,896 --> 00:28:10,897 Sit down here, ma'am. 386 00:28:16,570 --> 00:28:18,237 Thanks. 387 00:28:49,686 --> 00:28:54,649 May I find you another place, Mrs. Mallory? It's cooler by the window. 388 00:28:58,946 --> 00:29:00,613 Thank you. 389 00:29:25,722 --> 00:29:28,474 Looks like I got the plague, don't it? 390 00:29:29,768 --> 00:29:31,352 No. No, it's not you. 391 00:29:31,437 --> 00:29:35,106 Well, I guess you can't break out of prison and into society in the same week. 392 00:29:35,190 --> 00:29:37,525 Please! Please. 393 00:29:53,959 --> 00:29:56,002 You're ill, Mrs. Mallory. 394 00:29:56,086 --> 00:29:58,087 No, it's just that I - 395 00:29:59,256 --> 00:30:01,257 I'll be all right. 396 00:30:02,885 --> 00:30:05,845 You've been very kind. Why? 397 00:30:05,929 --> 00:30:09,390 In the world I live in, one doesn't often meet a lady, Mrs. Mallory. 398 00:30:11,059 --> 00:30:12,977 Have you ever been in Virginia? 399 00:30:13,061 --> 00:30:15,438 I was in your father's regiment. 400 00:30:19,276 --> 00:30:22,528 I should remember your name. You're Mr. Hatfield. 401 00:30:22,613 --> 00:30:24,614 That's what I'm called, yes. 402 00:30:35,292 --> 00:30:39,545 - Why do you look at me like that? - I'm just tryin' to remember. 403 00:30:39,630 --> 00:30:41,964 Ain't I seen you someplace before, ma'am? 404 00:30:42,049 --> 00:30:44,467 - No. No, you haven't. - Hmm. 405 00:30:45,969 --> 00:30:48,638 I wish I had though. 406 00:30:49,806 --> 00:30:52,892 I know you. I mean, I know who you are. 407 00:30:52,976 --> 00:30:55,102 I guess everybody in the territory does. 408 00:30:55,187 --> 00:30:56,896 Yep. 409 00:30:56,980 --> 00:30:59,649 Well, I used to be a good cowhand, but... 410 00:31:01,151 --> 00:31:02,818 things happened. 411 00:31:04,363 --> 00:31:06,822 Yeah, that's it. 412 00:31:06,907 --> 00:31:09,325 Things happened. 413 00:31:09,409 --> 00:31:11,911 And now they'll take you back to prison. 414 00:31:11,995 --> 00:31:16,123 Not till I finish a job in Lordsburg. 415 00:31:16,208 --> 00:31:18,793 But you can't. You're going there as a prisoner. 416 00:31:22,631 --> 00:31:25,216 All aboard for Apache Wells, Lee's Fer - 417 00:31:25,300 --> 00:31:27,593 All righty, folks, the horses are changed. We'd better get going. 418 00:31:27,678 --> 00:31:30,930 - And Lordsburg, maybe. - All right, get going, Ringo. 419 00:31:31,014 --> 00:31:33,933 Mrs. Pickett, tell Billy the buckboard is all ready. Let's get going. 420 00:31:34,017 --> 00:31:36,060 All right, Marshal, we're ready. 421 00:31:36,144 --> 00:31:38,646 - Come on, folks, let's move. - My compliments to your husband. 422 00:31:38,730 --> 00:31:40,314 Thank you. 423 00:31:40,399 --> 00:31:43,109 I still feel that we ought to go back with the soldiers. 424 00:31:43,193 --> 00:31:45,193 We've got to hurry if we wanna be there by sundown. 425 00:33:08,195 --> 00:33:12,031 Bridesmaid! Baby! Yow! 426 00:33:12,115 --> 00:33:14,033 - What'd you say? - Nothin'. 427 00:33:14,117 --> 00:33:16,035 Well, why don't ya say somethin'? 428 00:33:16,119 --> 00:33:19,830 A fella gets nervous, sittin' here like a dummy, nothin' to think about but the Indians. 429 00:33:19,915 --> 00:33:23,042 You say something! You've been sitting there all day talking without making any sense! 430 00:33:23,126 --> 00:33:27,213 All right, I'll say somethin' that makes sense. If I was you, I'd let 'em shoot it out. 431 00:33:27,297 --> 00:33:29,382 - Let who? - Luke Plummer and the Kid. 432 00:33:29,466 --> 00:33:31,884 There'd be a lot more peace in this territory... 433 00:33:31,968 --> 00:33:34,887 if that Luke Plummer was so full of lead he couldn't hold his liquor. 434 00:33:34,971 --> 00:33:37,181 I ain't sayin' I don't share your sentiments, Buck. 435 00:33:37,265 --> 00:33:39,266 - But you're a born fool. - Well, I know that. 436 00:33:39,351 --> 00:33:41,894 In the first place, Luke would kill the Kid in a gunfight. 437 00:33:41,978 --> 00:33:46,232 In the second place, if Luke did get shot, he's got two brothers just as ornery as he is. 438 00:33:46,316 --> 00:33:51,320 Nah, the only safe place for Ringo is in the pen, and I aim to get him there all in one piece! 439 00:33:51,405 --> 00:33:54,490 Well, I'll be doggoned if I didn't do you an injury, Curley. 440 00:33:54,574 --> 00:33:57,576 - I figured you were after the reward. - Reward? 441 00:33:57,661 --> 00:34:02,081 Why, the Kid's old man and me was friends. We used to punch cattle together. 442 00:34:02,165 --> 00:34:05,126 Besides, I could use that 500 in gold. 443 00:34:05,210 --> 00:34:08,421 - Bridesmaid! - Uh-uh! Steady! 444 00:34:08,505 --> 00:34:11,424 Steady, girl! Bridesmaid! In line! 445 00:34:11,508 --> 00:34:14,301 I can't get over the impertinence of that young lieutenant. 446 00:34:14,386 --> 00:34:17,972 I'll make it warm for that shavetail! I'll report him to Washington! 447 00:34:18,056 --> 00:34:20,558 We pay taxes to the government, and what do we get? 448 00:34:20,642 --> 00:34:24,520 - Not even protection from the army. - No. 449 00:34:24,604 --> 00:34:27,314 I don't know what the government is coming to. 450 00:34:27,399 --> 00:34:30,943 Instead of protecting businessmen, it pokes its nose into business. 451 00:34:31,027 --> 00:34:32,695 Hmph! 452 00:34:32,779 --> 00:34:35,698 Why, they're even talking now about having bank examiners. 453 00:34:35,782 --> 00:34:39,410 As if we bankers don't know how to run our own banks! 454 00:34:39,494 --> 00:34:42,413 Why, Boone, I actually had a letter from a popinjay official... 455 00:34:42,497 --> 00:34:44,749 saying they were going to inspect my books! 456 00:34:44,833 --> 00:34:49,128 I have a slogan that should be blazoned on every newspaper in the country - 457 00:34:49,212 --> 00:34:50,838 America for Americans! 458 00:34:50,922 --> 00:34:53,424 The government must not interfere with business! 459 00:34:53,508 --> 00:34:57,470 Reduce taxes! Our national debt is something shocking! 460 00:34:57,554 --> 00:35:00,139 Over $1 billion a year! 461 00:35:00,223 --> 00:35:03,642 What this country needs is a businessman for president! 462 00:35:03,727 --> 00:35:06,979 What this country needs is more fuddle. 463 00:35:07,063 --> 00:35:10,316 - What? - Fuddle! 464 00:35:10,400 --> 00:35:12,443 You're drunk, sir! 465 00:35:12,527 --> 00:35:14,278 I'm happy, Gatewood. 466 00:35:14,362 --> 00:35:15,696 Boo! 467 00:35:37,969 --> 00:35:41,180 How come you're taking this road? It's gonna be cold up there. 468 00:35:41,264 --> 00:35:43,182 I'm usin' my head. 469 00:35:43,266 --> 00:35:46,101 Those breech-clad Apaches don't like snow. 470 00:36:02,452 --> 00:36:04,829 Maybe you'd like to - to sit next to me. 471 00:36:04,913 --> 00:36:08,415 I - You could put your head on my shoulder. 472 00:36:10,377 --> 00:36:12,795 No, thank you. 473 00:36:24,432 --> 00:36:26,475 How are you feeling, Mrs. Mallory? 474 00:36:28,937 --> 00:36:30,938 Is there any water? 475 00:36:31,982 --> 00:36:34,692 Driver! Canteen, please! 476 00:36:47,497 --> 00:36:49,498 Just a minute, Mrs. Mallory. 477 00:37:11,521 --> 00:37:14,899 Haven't I seen this crest before? 478 00:37:14,983 --> 00:37:16,984 Isn't this from Greenfield Manor? 479 00:37:18,486 --> 00:37:21,989 I wouldn't know, Mrs. Mallory. I - 480 00:37:22,073 --> 00:37:24,366 I won this cup on a wager. 481 00:37:24,451 --> 00:37:28,078 - Oh. - How about the other lady? 482 00:37:37,005 --> 00:37:38,672 Thanks. 483 00:37:42,719 --> 00:37:45,721 Sorry. No silver cups. 484 00:37:46,848 --> 00:37:48,515 This is fine. 485 00:37:55,690 --> 00:37:57,358 No. 486 00:39:21,026 --> 00:39:23,027 Please, Doctor. 487 00:39:50,055 --> 00:39:52,056 Yow, girls! 488 00:40:22,045 --> 00:40:25,589 Whoa, steady. Ho. 489 00:40:27,092 --> 00:40:30,803 Howdy, Chris. Seven hours from Dry Fork. Pretty fast drivin', amigo! 490 00:40:30,887 --> 00:40:34,139 Get the folks a bite to eat, Chris, while we change horses. We're pushing on to Lordsburg. 491 00:40:34,224 --> 00:40:35,974 You come without soldiers? 492 00:40:36,059 --> 00:40:39,978 Oh, we weren't a-scared. We didn't see one Apache, did we, Curley? 493 00:40:40,063 --> 00:40:42,397 - Where's the cavalry, Chris? - Uh-huh. Where's the soldiers? 494 00:40:42,482 --> 00:40:44,066 There ain't no soldiers. 495 00:40:44,150 --> 00:40:46,443 - Huh? - Soldiers have gone. 496 00:40:46,528 --> 00:40:48,570 Where's Captain Mallory? 497 00:40:48,655 --> 00:40:50,697 Where's my husband? Where is he? 498 00:40:50,782 --> 00:40:52,741 You're his wife, I think? 499 00:40:52,826 --> 00:40:55,744 Yes. Where is he? Did he go with his men? 500 00:40:55,829 --> 00:40:57,246 Si, señora. 501 00:40:57,330 --> 00:41:01,291 Little what you call it - scrimmage with the Apaches last night. 502 00:41:01,376 --> 00:41:04,503 Soldiers take Captain Mallory to Lordsburg. 503 00:41:04,587 --> 00:41:06,380 I think he get hurt maybe. 504 00:41:07,590 --> 00:41:10,217 Badly? 505 00:41:10,301 --> 00:41:12,594 Si, señora. 506 00:41:12,679 --> 00:41:14,388 I think so. 507 00:41:24,107 --> 00:41:28,694 Mrs. Mallory, I'm awfully sorry. If there's anything I can - 508 00:41:28,778 --> 00:41:31,071 I'm quite all right, thank you. 509 00:41:44,252 --> 00:41:46,712 Marshal! Come here! Quickly! 510 00:42:30,381 --> 00:42:32,507 Come on, Doc. 511 00:42:33,635 --> 00:42:35,552 Let's go, Doc. 512 00:42:45,772 --> 00:42:47,898 - Poor woman. - A sick woman on our hands! 513 00:42:47,982 --> 00:42:50,400 - That's all we needed! - I feel kinda sick myself. 514 00:42:50,485 --> 00:42:53,987 We're in a fine fix, my friends. It's a fine country we're living in. 515 00:42:54,072 --> 00:42:56,990 The army has no right to leave a public place like this undefended. 516 00:42:57,075 --> 00:43:00,410 Looks to me like the army's got its hands pretty full, mister. 517 00:43:04,290 --> 00:43:06,708 - Have you a wife? - Si, señora, I think. 518 00:43:06,793 --> 00:43:09,378 - Call her. - Yakima! ¿Dónde estás? 519 00:43:09,462 --> 00:43:12,422 Ringo, go in the kitchen and get some hot water, lots of hot water, please. 520 00:43:12,465 --> 00:43:15,550 Yes, ma'am. Hey, Chris! ¿Dónde la cocina? 521 00:43:15,635 --> 00:43:17,636 Aqui está, Kid. 522 00:43:29,232 --> 00:43:33,443 A fine member of the medical profession. 523 00:43:33,528 --> 00:43:35,696 Drunken beast. 524 00:43:40,994 --> 00:43:42,995 Coffee. 525 00:43:44,163 --> 00:43:46,248 Give me coffee. 526 00:43:46,332 --> 00:43:48,750 Black coffee. 527 00:43:48,835 --> 00:43:50,335 Lots of it. 528 00:43:53,840 --> 00:43:56,258 - More! More! More! - Ain't it enough, Doc? That's four. 529 00:43:56,342 --> 00:43:59,261 - Blacker! Stronger! Keep it comin', Curley! - You'll have it coming out your ears in a minute. 530 00:43:59,345 --> 00:44:01,263 Drink it down, Doc. Go on. Drink it down. 531 00:44:01,347 --> 00:44:03,849 - Get it down. - That'll make you feel better. 532 00:44:05,268 --> 00:44:07,269 All right, Doc. 533 00:44:10,315 --> 00:44:12,691 Isn't that drunken swine sober yet? 534 00:44:12,775 --> 00:44:15,193 - He's doing the best he can! - Well, hurry! 535 00:44:15,278 --> 00:44:17,571 - Shh! Está malo. - Tinhorn. 536 00:44:17,655 --> 00:44:20,282 - How you feeling? - Fine. 537 00:44:21,826 --> 00:44:24,411 Thanks. Again. 538 00:44:27,415 --> 00:44:29,541 Sit down here, Doc. 539 00:44:29,625 --> 00:44:31,543 Keep the fire going, Chris. 540 00:44:31,627 --> 00:44:34,296 - Plenty of hot water. - Si, señor. Si. 541 00:44:35,798 --> 00:44:37,632 Savages! 542 00:44:38,676 --> 00:44:42,137 That's my wife, Yakima. My squaw. 543 00:44:42,221 --> 00:44:45,390 Yes, but she's - she's savage! 544 00:44:45,475 --> 00:44:48,560 Si, señor. She a little bit savage, I think. 545 00:44:48,644 --> 00:44:52,272 Ándale pronto. A calentar agua. A la enferma, pronto. 546 00:44:54,108 --> 00:44:57,361 Something funny about this. That woman's an Apache. 547 00:44:57,445 --> 00:45:00,238 Sure, she's one of Geronimo's people, I think. 548 00:45:00,323 --> 00:45:04,826 Maybe not so bad to have Apache wife, eh? Apache don't bother me, I think. 549 00:45:19,634 --> 00:45:22,427 - All right, Doc? - All right. 550 00:45:27,850 --> 00:45:29,601 All right, Dallas. 551 00:45:47,954 --> 00:45:51,957 ♪♪ 552 00:45:57,797 --> 00:46:02,175 ♪ Al pensar en ti ♪ 553 00:46:03,177 --> 00:46:08,432 ♪ Tierra en Que naci ♪ 554 00:46:08,516 --> 00:46:11,852 ♪ Qué nostalgia siente ♪ 555 00:46:11,936 --> 00:46:16,690 ♪ Mi corazón ♪ 556 00:46:17,692 --> 00:46:22,028 ♪ En mi soledad ♪ 557 00:46:22,113 --> 00:46:25,740 ♪ Con este cantar ♪ 558 00:46:26,742 --> 00:46:34,742 ♪ Siento alivio y Consuelo en mi dolor ♪ 559 00:46:35,710 --> 00:46:37,752 Ahora, muchachos. Váyanse. 560 00:46:37,837 --> 00:46:44,718 ♪ Las notas tristes de esta canción ♪ 561 00:46:44,802 --> 00:46:49,681 ♪ Me traen recuerdos de aquel ♪ 562 00:46:49,765 --> 00:46:54,144 ♪ Amor ♪ 563 00:46:54,228 --> 00:46:59,524 ♪ Al pensar en él ♪ 564 00:46:59,609 --> 00:47:05,071 ♪ Vuelve a renacer ♪ 565 00:47:05,156 --> 00:47:08,992 ♪ La alegria en mi triste ♪ 566 00:47:09,076 --> 00:47:12,871 ♪ Corazón ♪♪ 567 00:47:14,957 --> 00:47:16,833 Ringo! 568 00:47:22,632 --> 00:47:25,717 It's them vaqueros! They've run away! 569 00:47:25,801 --> 00:47:28,011 Yeah, with the spare horses. 570 00:47:55,790 --> 00:47:57,832 Them coyotes give me the creeps. 571 00:47:57,917 --> 00:48:01,169 It sounds Li - Well, it sounds just like a baby. 572 00:48:03,965 --> 00:48:05,966 Black eight. 573 00:48:44,589 --> 00:48:46,715 It's a baby. 574 00:48:48,926 --> 00:48:51,052 It's a little girl. 575 00:48:51,137 --> 00:48:53,054 It's a little girl. 576 00:48:53,139 --> 00:48:55,682 Well, I'll be doggoned. 577 00:48:55,766 --> 00:48:59,060 Why didn't somebody tell me? 578 00:49:00,730 --> 00:49:02,731 How's Mrs. Mallory? 579 00:49:03,941 --> 00:49:06,318 She's going to be all right. 580 00:49:06,402 --> 00:49:08,862 Well, I'll be doggoned. 581 00:49:08,946 --> 00:49:11,406 - Did-Did you know? - Why - 582 00:49:18,581 --> 00:49:20,540 Well, I'll be doggoned. 583 00:49:20,625 --> 00:49:23,710 Don't do that. 584 00:49:37,433 --> 00:49:39,392 Dr. Boone. 585 00:49:49,487 --> 00:49:52,405 Come on, boys. Three cheers for ol' Doc Boone. 586 00:49:52,490 --> 00:49:54,449 - Hip, hip - - Quiet. 587 00:49:55,785 --> 00:49:57,786 - Well, we oughta be - - Quiet. 588 00:49:58,871 --> 00:50:01,247 Mrs. Mallory. 589 00:50:01,332 --> 00:50:03,333 Oh. 590 00:50:34,031 --> 00:50:38,159 Kid, I know why you want to go to Lordsburg. 591 00:50:38,244 --> 00:50:40,412 I like you. I know your pop. 592 00:50:40,496 --> 00:50:43,164 He was good friend of mine. 593 00:50:43,249 --> 00:50:46,584 If you know who in Lordsburg, you stay away, I think. 594 00:50:46,669 --> 00:50:48,503 You mean Luke Plummer? 595 00:50:48,587 --> 00:50:52,006 Luke, Ike and Hank - all there together. I saw them. 596 00:50:56,846 --> 00:50:59,389 - Are you sure of that, Chris? - Sure. I can tell you the truth. 597 00:50:59,473 --> 00:51:01,391 - I know. - Thanks. 598 00:51:01,475 --> 00:51:05,145 - That's all I wanted to know. - You crazy if you go. 599 00:51:05,229 --> 00:51:07,147 I think you stay away, Kid. 600 00:51:07,231 --> 00:51:09,441 Three against one is no good. 601 00:51:40,890 --> 00:51:43,099 You oughtn't to go too far, Miss Dallas. 602 00:51:45,519 --> 00:51:48,354 Apaches like to sneak up and pick off strays. 603 00:51:50,274 --> 00:51:53,234 You, uh, visitin' in Lordsburg? 604 00:51:54,653 --> 00:51:57,197 No. No, I have friends there. 605 00:51:57,281 --> 00:51:59,824 And maybe I can find work. 606 00:51:59,909 --> 00:52:02,285 Say, look, Kid, why don't you try to escape? 607 00:52:02,369 --> 00:52:05,747 - Why don't you get away? - I aim to - in Lordsburg. 608 00:52:05,831 --> 00:52:09,250 Why Lordsburg? Why don't you make for the border now? 609 00:52:10,252 --> 00:52:14,047 My father and brother were shot down by the Plummer boys. 610 00:52:14,131 --> 00:52:17,717 Guess you don't know how it feels to lose your own folks that way. 611 00:52:20,095 --> 00:52:22,138 I lost mine when I was a kid. 612 00:52:23,599 --> 00:52:27,018 There was a massacre on Superstition Mountain. 613 00:52:27,102 --> 00:52:31,064 That's tough, especially on a girl. 614 00:52:32,525 --> 00:52:35,068 Well, you gotta live no matter what happens. 615 00:52:35,152 --> 00:52:37,111 Yeah. That's it. 616 00:52:39,865 --> 00:52:43,451 Look, Miss Dallas, you got no folks. 617 00:52:44,745 --> 00:52:46,955 And neither have I, and, well... 618 00:52:47,039 --> 00:52:49,374 maybe I'm taking a lot for granted, but - 619 00:52:50,709 --> 00:52:52,710 I watched you with that baby... 620 00:52:52,795 --> 00:52:54,921 that other woman's baby. 621 00:52:55,005 --> 00:52:57,590 You looked, well - 622 00:52:57,675 --> 00:53:00,635 Well, I still got a ranch across the border. 623 00:53:00,719 --> 00:53:03,972 And it's a nice place, a real nice place. 624 00:53:04,056 --> 00:53:08,017 Trees and grass, water. 625 00:53:08,102 --> 00:53:10,603 There's a cabin half built. 626 00:53:11,939 --> 00:53:14,816 A man could live there... 627 00:53:14,900 --> 00:53:16,818 and a woman. 628 00:53:16,902 --> 00:53:18,820 Will you go? 629 00:53:20,030 --> 00:53:22,240 But you don't know me. 630 00:53:22,324 --> 00:53:24,284 You don't know who I am. 631 00:53:24,368 --> 00:53:26,661 I know all I want to know. 632 00:53:29,290 --> 00:53:31,291 Will you go? 633 00:53:33,460 --> 00:53:35,461 Oh, don't talk like that. 634 00:53:38,883 --> 00:53:40,884 What are you doing out here, Kid? 635 00:53:43,971 --> 00:53:45,972 Stick close to the reservation. 636 00:53:55,900 --> 00:53:57,901 Curley! Oh, Curley! 637 00:53:57,985 --> 00:54:00,194 Oh! Curley! Curley! 638 00:54:00,279 --> 00:54:02,322 - What's wrong, Chris? - My wife, Yakima - she run away. 639 00:54:02,406 --> 00:54:05,241 - When I wake up, she was gone. - The way you come busting in here, you'd think - 640 00:54:05,326 --> 00:54:08,244 - Whoa. - Excuse me, Kid. 641 00:54:08,329 --> 00:54:10,496 Come busting in here, you'd think we were being attacked. 642 00:54:10,581 --> 00:54:13,750 - You can find another wife. - Sure I can find another wife. 643 00:54:13,834 --> 00:54:15,877 But she take my rifle and my horse. 644 00:54:15,961 --> 00:54:18,630 Oh, I never sell her. I love her so much. 645 00:54:18,714 --> 00:54:21,549 I beat her with the whip, and she never get tired. 646 00:54:21,634 --> 00:54:23,676 - Your wife? - No. My horse. 647 00:54:23,761 --> 00:54:24,469 Oh. 648 00:54:24,553 --> 00:54:28,473 I can find another wife easy, yes, but not a horse like that. 649 00:54:28,557 --> 00:54:30,308 Mala Yakima. 650 00:54:30,392 --> 00:54:32,393 I knew that woman was a thief, by - 651 00:54:35,481 --> 00:54:37,231 What's the matter with you, Gatewood? 652 00:54:37,316 --> 00:54:41,069 My valise! Where's my valise? Which one of you have got it? 653 00:54:41,153 --> 00:54:43,488 Here it is. I was usin' it for a pillow. I didn't think you'd mind. 654 00:54:43,572 --> 00:54:45,615 I thought I told you to keep your hands off my things! 655 00:54:45,699 --> 00:54:47,909 Yes, sir. 656 00:54:50,788 --> 00:54:54,582 That squaw of yours will find some Apaches and bring 'em back here. 657 00:54:54,667 --> 00:54:57,168 My wife's people don't bother me, I think. 658 00:54:57,252 --> 00:54:59,170 Well, they bother me, I think. 659 00:54:59,254 --> 00:55:02,507 Chris, is this bar open? 660 00:55:02,591 --> 00:55:04,842 Sure, all the time, señor. Si. 661 00:55:04,927 --> 00:55:06,844 Good. 662 00:55:08,681 --> 00:55:10,598 Here you are, Doc. 663 00:55:14,937 --> 00:55:17,438 Well, what are we wasting time for? Let's make a break for it. 664 00:55:17,523 --> 00:55:20,733 - We've got a sick woman to think of. - Do you want her to stay here and be butchered with the rest of us? 665 00:55:20,818 --> 00:55:23,736 - Why don't you think of somebody else for once? - Do you realize who you're talking to? 666 00:55:23,821 --> 00:55:27,490 Easy, easy! Quiet, boys. Quiet. 667 00:55:27,574 --> 00:55:29,867 We ain't been butchered yet. 668 00:55:29,952 --> 00:55:31,911 But you're right. 669 00:55:31,996 --> 00:55:34,539 We'd better get going for Lordsburg as soon as we can. 670 00:55:34,623 --> 00:55:39,752 Might be a good idea, Curley, if, uh, Doc took a look at the patient. 671 00:55:39,837 --> 00:55:41,504 Yeah, and Little Coyote. 672 00:55:44,299 --> 00:55:46,718 You'll join me, Doctor? 673 00:55:48,345 --> 00:55:50,346 No, thanks. 674 00:56:08,657 --> 00:56:11,200 Morning. 675 00:56:11,285 --> 00:56:13,327 Well, you're looking pretty chipper. 676 00:56:16,915 --> 00:56:20,460 Hmm. You're up early, Dallas. 677 00:56:25,674 --> 00:56:27,592 She didn't go to bed, Doctor. 678 00:56:27,676 --> 00:56:30,928 I'm afraid she sat up all night while I slept. 679 00:56:31,013 --> 00:56:33,598 Oh, I slept a lot in the chair. 680 00:56:37,686 --> 00:56:41,230 Well, anyway, it was nice to stay awake and hold the baby. 681 00:56:41,315 --> 00:56:45,359 Hmm. Well, we've got to get you to Lordsburg, Little Coyote. 682 00:56:45,444 --> 00:56:49,614 That's what the boys christened her last night when she squalled - Little Coyote. 683 00:56:49,698 --> 00:56:53,284 - How do you feel? - Fine, thanks. A little tired. 684 00:56:54,536 --> 00:56:56,788 - Doctor, do you think my husband - - Never mind him. 685 00:56:56,872 --> 00:57:00,083 The best medicine he can have is to see you two safe and sound. 686 00:57:00,167 --> 00:57:02,127 You just make up your mind you're gonna get there. 687 00:57:02,169 --> 00:57:04,378 - I have made up my mind. - That's the stuff. 688 00:57:04,463 --> 00:57:07,965 - I am going to get there. - You need strength, so get all the rest you can. 689 00:57:08,050 --> 00:57:10,384 Dallas, do you suppose you can fix up a little broth? 690 00:57:10,469 --> 00:57:12,386 - She has already. - Good. 691 00:57:12,471 --> 00:57:15,056 How about making some coffee for the boys? 692 00:57:17,267 --> 00:57:20,144 Now you get some sleep, Mrs. Mallory. 693 00:57:20,229 --> 00:57:22,688 And don't look so proud. 694 00:57:22,773 --> 00:57:25,775 I've brought hundreds of those little fellas into the world... 695 00:57:25,859 --> 00:57:28,319 once upon a time. 696 00:57:28,403 --> 00:57:30,613 And the new one was always the prettiest. 697 00:57:31,824 --> 00:57:33,741 Doc. 698 00:57:40,499 --> 00:57:42,416 Ringo asked me to marry him. 699 00:57:45,295 --> 00:57:47,255 Is that wrong for a girl like me? 700 00:57:48,549 --> 00:57:52,093 If a man and woman love each other, it's all right, ain't it, Doc? 701 00:57:54,263 --> 00:57:56,264 You're going to be hurt, child. 702 00:57:58,100 --> 00:58:00,768 Worse than you've ever been hurt. 703 00:58:00,853 --> 00:58:03,229 Don't you know that boy's headed back for prison? 704 00:58:04,857 --> 00:58:09,694 Besides, if you two go into Lordsburg together... 705 00:58:09,778 --> 00:58:11,779 he's going to know all about you. 706 00:58:20,664 --> 00:58:22,790 He's not goin' into Lordsburg. 707 00:58:25,627 --> 00:58:27,879 All I want is for you to tell me it's all right. 708 00:58:27,963 --> 00:58:32,216 Gosh, child, who am I to tell you what's right or wrong? 709 00:58:34,678 --> 00:58:38,389 All right. Go ahead. 710 00:58:38,473 --> 00:58:40,850 Do it if you can. 711 00:58:42,144 --> 00:58:44,145 Good luck. 712 00:58:44,229 --> 00:58:46,147 Thanks, Doc. 713 00:58:53,989 --> 00:58:56,532 - Ringo - - Well, Doc? 714 00:58:56,617 --> 00:58:58,743 Oh, both doing nicely. 715 00:58:58,827 --> 00:59:00,912 She's a real soldier's wife, that young lady. 716 00:59:00,996 --> 00:59:02,747 Good, good. Then we can leave immediately. 717 00:59:02,831 --> 00:59:06,584 Well, not for a day or so if you want my professional advice. 718 00:59:06,668 --> 00:59:09,462 What do you mean a day? Stay another day? Why? 719 00:59:09,546 --> 00:59:13,007 Where were you when the stork came last night, Gatewood? 720 00:59:13,091 --> 00:59:17,261 I refuse to allow Mrs. Mallory to travel until she and the child are out of danger. 721 00:59:17,346 --> 00:59:20,139 What do you mean danger? Aren't we in worse danger here? 722 00:59:20,224 --> 00:59:22,308 I don't wish to intrude. 723 00:59:22,392 --> 00:59:25,436 But I've had five children. I mean, my dear wife has. 724 00:59:25,520 --> 00:59:29,440 And much as I dislike discussing it, in this hour of our trial... 725 00:59:29,524 --> 00:59:31,484 I - I believe the doctor's right. 726 00:59:31,568 --> 00:59:33,486 Spoken like a man, Reverend. 727 00:59:33,570 --> 00:59:36,781 I say we ought to leave here before the Apaches find us. That's common sense. 728 00:59:36,865 --> 00:59:38,783 I wish you were 10 years younger, Gatewood. 729 00:59:38,867 --> 00:59:40,868 - Don't let my white hairs stop you - - Now just a minute! 730 00:59:40,953 --> 00:59:42,662 Quiet! Quiet! 731 00:59:42,746 --> 00:59:45,623 - Now, Curley, I haven't said a word! - Will you shut up! 732 00:59:45,707 --> 00:59:48,125 Now, if we argue this thing out right, we can get somewhere. 733 00:59:48,210 --> 00:59:50,878 Let's all sit down and talk sensible. 734 00:59:50,963 --> 00:59:52,964 Come on, Buck. Sit down. 735 00:59:56,635 --> 00:59:59,136 There's a young woman in the kitchen making coffee. 736 00:59:59,221 --> 01:00:01,222 She needs help. 737 01:00:03,392 --> 01:00:05,726 Thanks, Doc. 738 01:00:05,811 --> 01:00:07,812 Say, Kid. 739 01:00:09,273 --> 01:00:11,607 How old were you when you went to the pen? 740 01:00:11,692 --> 01:00:14,819 Oh, I was... goin' on 17. 741 01:00:29,918 --> 01:00:32,044 Mornin', ma'am. 742 01:00:32,129 --> 01:00:34,130 Morning. 743 01:00:36,925 --> 01:00:40,428 I, uh, laid awake most of the night... 744 01:00:41,805 --> 01:00:45,349 wondering what you'd have said if Curley hadn't busted in. 745 01:00:47,728 --> 01:00:50,313 Guess you was up kind of late too. 746 01:00:50,397 --> 01:00:52,398 I could hear you moving around. 747 01:00:54,359 --> 01:00:56,610 You didn't answer what I asked you last night. 748 01:00:59,114 --> 01:01:01,866 Look, Kid, why don't you try to escape? 749 01:01:01,950 --> 01:01:03,868 There's a horse out there in the corral. 750 01:01:03,952 --> 01:01:08,039 Curley won't go after you because he can't leave the passengers in a fix like this. 751 01:01:08,123 --> 01:01:10,541 I gotta go to Lordsburg. 752 01:01:10,625 --> 01:01:13,210 Why don't you go to my ranch and wait for me? 753 01:01:13,295 --> 01:01:15,880 Wait for a dead man. 754 01:01:15,964 --> 01:01:17,882 You haven't got a chance. 755 01:01:17,966 --> 01:01:22,345 It was three against one when the Plummers swore that you killed their foreman, got you sent up. 756 01:01:22,429 --> 01:01:24,680 It'll be three against one in Lordsburg. 757 01:01:24,765 --> 01:01:27,516 Well, there's some things a man just can't run away from. 758 01:01:29,436 --> 01:01:32,980 How can you talk about your life and my life when you're throwing them away? 759 01:01:33,065 --> 01:01:34,982 Yeah. Mine too. 760 01:01:35,067 --> 01:01:37,568 That's what you're throwing away if you go to Lordsburg. 761 01:01:37,652 --> 01:01:39,570 What do you want me to do? 762 01:01:40,989 --> 01:01:44,700 Would it make us any happier if Luke Plummer was dead? 763 01:01:44,785 --> 01:01:46,786 One of his brothers would be after you with a gun. 764 01:01:46,870 --> 01:01:48,788 We'd never be safe. 765 01:01:48,872 --> 01:01:50,790 I don't want that kind of life, Ringo. 766 01:01:50,874 --> 01:01:53,376 Well, I don't see what else I can do. 767 01:01:53,460 --> 01:01:55,461 Go now. Get away. 768 01:01:55,545 --> 01:01:57,922 Forget Lordsburg. Forget the Plummers. 769 01:01:58,006 --> 01:01:59,924 Make for the border, and I'll come to you. 770 01:02:00,008 --> 01:02:01,842 - Do you mean that? - Yes, I do. 771 01:02:01,927 --> 01:02:04,553 Will you go with me, Dallas? 772 01:02:04,638 --> 01:02:08,599 Oh, I can't leave Mrs. Mallory and the baby. 773 01:02:08,683 --> 01:02:11,477 I'll come to you from Lordsburg. I swear it. 774 01:02:11,561 --> 01:02:13,479 Well, I oughta have a rifle and - 775 01:02:13,563 --> 01:02:16,065 I've got one. Right here. 776 01:02:16,149 --> 01:02:19,902 - I got it last night when they were all asleep. - You mean you thought of this last night? 777 01:02:19,986 --> 01:02:22,488 Yeah. Don't ask any more questions. Not now. 778 01:02:24,074 --> 01:02:24,156 Aw, gosh, Curley, there ain't no Apaches behind us. 779 01:02:24,157 --> 01:02:26,700 Aw, gosh, Curley, there ain't no Apaches behind us. 780 01:02:26,785 --> 01:02:28,452 We can still go back to Tonto. 781 01:02:28,537 --> 01:02:32,373 - No! I insist we go on to Lordsburg. - What do you think, Chris? 782 01:02:32,457 --> 01:02:36,877 Geronimo between here and Lordsburg - with my horse, I think. 783 01:02:36,962 --> 01:02:41,048 - My horse has gone - No, Doctor. Oh! 784 01:02:41,133 --> 01:02:44,093 She has gone astray with the sun 785 01:02:44,177 --> 01:02:47,138 Quiet, Doc. This is a serious matter, ain't it? 786 01:02:48,432 --> 01:02:50,141 My dear Buck... 787 01:02:50,225 --> 01:02:54,520 if I have only one hour to live, I'm going to enjoy myself. 788 01:02:54,604 --> 01:02:57,314 Doctor, I don't begrudge you my samples, but I think - 789 01:02:57,399 --> 01:02:59,483 Now you hush! I've stood enough of you. 790 01:02:59,568 --> 01:03:03,654 Now this is a serious problem, and I'm the only one that's talkin' sense. 791 01:03:03,738 --> 01:03:07,032 - Now, Curley, if - - If we can get across that ferry, we'll be all right. 792 01:03:07,117 --> 01:03:11,704 Question is, what are we gonna do about the lady and her baby? 793 01:03:11,788 --> 01:03:14,039 Dr. Boone has settled that for us, sir... 794 01:03:14,124 --> 01:03:16,375 and I demand respect for his professional opinion. 795 01:03:17,419 --> 01:03:19,253 Hatfield. 796 01:03:20,255 --> 01:03:22,339 Ringo. 797 01:03:22,424 --> 01:03:25,050 Ringo! 798 01:03:25,135 --> 01:03:27,344 Ringo! 799 01:03:29,097 --> 01:03:30,890 Hurry, Ringo. 800 01:03:30,974 --> 01:03:33,350 - Ringo! - Hurry! 801 01:03:33,435 --> 01:03:35,352 - Bye, Dallas. - Good-bye! 802 01:03:47,032 --> 01:03:49,700 Ringo! Don't stop! Go on! Go on! 803 01:03:49,784 --> 01:03:51,660 Keep riding! 804 01:03:52,662 --> 01:03:55,831 Ringo, go on! Go on! 805 01:03:55,916 --> 01:03:59,084 Curley! No! Let him go! Stop it! 806 01:04:02,923 --> 01:04:04,840 You don't need them, Curley. 807 01:04:04,925 --> 01:04:07,259 - I ain't gonna run away. - I'll say you ain't. 808 01:04:07,344 --> 01:04:09,345 Look at them hills. 809 01:04:22,734 --> 01:04:25,486 - Apaches. - War signals. 810 01:04:27,822 --> 01:04:30,866 Hurry up, Marshal! What's - Why don't we start? 811 01:04:36,998 --> 01:04:40,459 Come on, Bridesmaid! Yow! Yow! 812 01:05:00,564 --> 01:05:03,607 Nice girls! Yow! Go! 813 01:05:03,692 --> 01:05:06,777 Hey, Curley, why don't you take the cuffs off the Kid? 814 01:05:06,861 --> 01:05:09,530 - He's mighty handy with a gun. - You drive them horses. 815 01:05:09,614 --> 01:05:11,949 - I'll take care of the Kid. - Oh! 816 01:05:12,033 --> 01:05:14,410 Can't you drive any faster? 817 01:05:14,494 --> 01:05:16,537 You thick-headed lout! 818 01:05:16,621 --> 01:05:18,789 We've got to make that ferry. 819 01:05:18,873 --> 01:05:22,167 A man works all his life to get a hold of some money so that he can enjoy life... 820 01:05:22,252 --> 01:05:24,295 and has to run into a trap like this. 821 01:05:24,379 --> 01:05:27,965 A trap, brother? You mean the Apaches? There's been no sign of them. 822 01:05:28,049 --> 01:05:31,969 You don't see any signs of them. They strike like rattlesnakes. 823 01:05:32,053 --> 01:05:36,557 If you hadn't insisted on waiting for her, we'd have been across the ferry by this time. 824 01:05:36,641 --> 01:05:39,184 You talk too much, Gatewood. 825 01:05:39,269 --> 01:05:41,979 Your threats don't faze me, Hatfield. 826 01:05:42,063 --> 01:05:44,773 You're nothing but a Tinhorn gambler. 827 01:05:44,858 --> 01:05:46,734 How would you like to get out and walk? 828 01:05:46,818 --> 01:05:48,736 You can't put me out of a public conveyance. 829 01:05:48,820 --> 01:05:51,155 Now, now, gentlemen. Gentlemen. 830 01:05:51,239 --> 01:05:53,824 Take it easy, Gatewood. 831 01:05:53,908 --> 01:05:56,368 We may need that fight before we get to the ferry. 832 01:05:56,453 --> 01:05:59,204 You wouldn't be much good in a fight, you jailbird! 833 01:05:59,289 --> 01:06:01,329 Oh, leave the Kid alone. He's handcuffed. 834 01:06:01,374 --> 01:06:03,500 Gentlemen, please. 835 01:06:03,585 --> 01:06:08,172 Let's not forget the ladies, bless them. 836 01:06:08,256 --> 01:06:11,759 Let's have a little Christian charity one for the other. 837 01:06:26,066 --> 01:06:27,858 Well, folks, we're coming in to Lee's Ferry now. 838 01:06:27,942 --> 01:06:30,277 Lordsburg - next stop! 839 01:06:31,946 --> 01:06:34,323 Nice girls! Get along! Get along! 840 01:06:51,049 --> 01:06:52,966 Curley, look. Look at the ferry. 841 01:06:53,051 --> 01:06:55,803 It's burnt too. 842 01:06:57,972 --> 01:07:00,224 Hatfield, stand guard over there. 843 01:07:00,308 --> 01:07:02,548 Where's the army? What are the soldiers doing? 844 01:07:02,602 --> 01:07:05,270 - Curley, what can I do? - Are they going to let Geronimo burn and pillage the whole country? 845 01:07:05,355 --> 01:07:08,273 Ringo, I need you. Will you give me your word you won't try to escape again? 846 01:07:08,358 --> 01:07:10,359 I'll give you my word - till Lordsburg. 847 01:07:10,443 --> 01:07:13,028 - Get in the coach with them women. - I gave you my word. 848 01:07:13,113 --> 01:07:15,030 - Ringo, don't! - Dallas. 849 01:07:16,199 --> 01:07:18,492 Buck, drive into the river up to the hubs. 850 01:07:18,576 --> 01:07:21,745 Brownie! Bessie! Bridesmaid! 851 01:07:21,830 --> 01:07:24,748 Come on, girls! Hah! Get down! 852 01:07:24,833 --> 01:07:27,042 Move out! Ho! 853 01:07:28,837 --> 01:07:31,505 Whoa, Duchess! Come on, baby! 854 01:07:31,589 --> 01:07:34,133 Come on, girls. Steady now. 855 01:07:54,154 --> 01:07:56,071 Look out, Curley. 856 01:08:00,034 --> 01:08:03,787 Kid, take your suspenders and cross-tie them wheelers. 857 01:08:07,542 --> 01:08:09,543 Sorry about the saddle, Kid. 858 01:08:10,628 --> 01:08:12,629 - Ready, Kid? - All set. 859 01:08:12,714 --> 01:08:14,965 - Ready, Buck? - All ready, Curley. 860 01:08:15,049 --> 01:08:17,050 Here we go! Here we go, Buck! 861 01:08:17,135 --> 01:08:19,136 Hyah! Hyah! 862 01:08:19,220 --> 01:08:21,180 Just sit quiet, folks. You'll be all right. 863 01:08:21,264 --> 01:08:24,349 Come on, girl. Ho, Bridesmaid! 864 01:08:24,434 --> 01:08:28,771 Come on, baby! Good girl! 865 01:08:28,855 --> 01:08:33,317 Ho! Steady, Duchess! Steady there! 866 01:08:33,401 --> 01:08:35,027 Atta-girl! 867 01:08:35,111 --> 01:08:36,820 Honey child! 868 01:08:36,905 --> 01:08:40,574 Easy now. Ho! 869 01:08:40,658 --> 01:08:43,494 Good girl. That's a girl! 870 01:08:44,871 --> 01:08:47,706 Whoa! 871 01:08:47,791 --> 01:08:49,750 Ho, girl! Take it! 872 01:09:02,222 --> 01:09:05,432 All aboard for Lordsburg, Lordsburg 873 01:09:05,517 --> 01:09:07,893 - Hey, Curley. - Yeah. What? 874 01:09:07,977 --> 01:09:11,563 You think I ought to charge Mrs. Mallory's baby half fare? 875 01:09:12,649 --> 01:09:15,108 Sweetheart! 876 01:09:43,805 --> 01:09:46,390 Well, we'll soon be in Lordsburg. 877 01:09:47,600 --> 01:09:50,185 Uh, sorry I flew off the handle, Hatfield. 878 01:09:50,270 --> 01:09:52,521 My apologies, Doctor. No hard feelings, I hope. 879 01:09:52,605 --> 01:09:57,276 All in all, it's been an exciting, very interesting trip. 880 01:09:57,360 --> 01:09:59,069 Has it not? 881 01:09:59,153 --> 01:10:02,406 Well, now that the danger's passed, Mr. - 882 01:10:02,490 --> 01:10:04,199 Peacock. 883 01:10:04,284 --> 01:10:06,243 Ladies and gentlemen, since it's most unlikely... 884 01:10:06,327 --> 01:10:10,664 that we'll ever have the pleasure of meeting again socially... 885 01:10:10,748 --> 01:10:12,833 I'd like to propose a toast. 886 01:10:13,918 --> 01:10:16,211 Major... 887 01:10:16,296 --> 01:10:18,589 Gatewood... 888 01:10:18,673 --> 01:10:21,133 Ringo. 889 01:10:21,217 --> 01:10:23,176 - To your health. - Thank you, sir. 890 01:10:46,200 --> 01:10:47,951 Giddap, girl! 891 01:10:48,036 --> 01:10:50,120 Run them! Dry Lake! Ringo! 892 01:10:50,204 --> 01:10:52,623 Git, girls! Go! 893 01:11:17,774 --> 01:11:20,150 Bridesmaid! 894 01:11:20,234 --> 01:11:24,571 Bridesmaid! Yow! 895 01:11:27,575 --> 01:11:29,910 - Yow! Ho! - Hatfield! 896 01:11:29,994 --> 01:11:32,996 Yow! Yow, girl! Yow! Yow! Yow! 897 01:11:33,081 --> 01:11:35,374 Giddap! Ho! Ho! 898 01:11:35,458 --> 01:11:37,209 Hurry up, girls! 899 01:12:06,447 --> 01:12:09,616 - I warned you about this - this danger! - But you wouldn't listen to me! 900 01:12:09,701 --> 01:12:12,536 Gatewood, will you shut up! I've got a patient here! 901 01:12:12,620 --> 01:12:16,248 No, you can't stop me. Let me out of here, I tell you! 902 01:12:16,332 --> 01:12:18,291 - Will you shut up! - You sot! Take your - 903 01:12:32,390 --> 01:12:34,975 Yaah! 904 01:12:39,480 --> 01:12:42,399 Yaah! 905 01:12:42,483 --> 01:12:44,609 Yow! Yow! Yow! Yaah! 906 01:13:10,511 --> 01:13:13,847 Yow! Hyah! Yow! Yow! 907 01:13:16,517 --> 01:13:19,102 Yow! Yow! Yow! 908 01:13:19,187 --> 01:13:21,772 Yow! Yow! Yaah! 909 01:13:30,573 --> 01:13:32,032 Hey, Kid! 910 01:13:32,116 --> 01:13:34,493 Ringo! Help! 911 01:14:36,848 --> 01:14:38,849 Kid! Kid! 912 01:14:44,355 --> 01:14:46,940 The leaders, Kid! Get the leaders! 913 01:15:13,467 --> 01:15:15,177 Yow! 914 01:15:16,345 --> 01:15:18,346 Yow! 915 01:15:20,141 --> 01:15:23,393 Yow! Yow! 916 01:15:39,493 --> 01:15:42,621 Curley! More ammunition! 917 01:16:35,716 --> 01:16:38,009 Do you hear it? 918 01:16:38,094 --> 01:16:40,095 Do you hear it? 919 01:16:42,390 --> 01:16:44,391 It's a bugle! 920 01:16:44,475 --> 01:16:46,309 They're blowing the charge! 921 01:17:25,975 --> 01:17:28,476 If you see Judge Greenfield... 922 01:17:30,521 --> 01:17:32,439 tell him his son - 923 01:18:27,995 --> 01:18:30,955 - Thank heaven you're safe, Lucy. - Where's Richard? Is he all right? 924 01:18:31,040 --> 01:18:32,957 Oh, he's all right. Don't you worry. 925 01:18:33,042 --> 01:18:35,460 - It isn't a bad wound. - We'll take you to him immediately. 926 01:18:35,544 --> 01:18:37,545 Where's the baby, dear? 927 01:18:48,432 --> 01:18:50,433 I'll take the baby. 928 01:19:00,403 --> 01:19:02,570 Dallas. 929 01:19:05,366 --> 01:19:07,700 If there's ever anything I can do for - 930 01:19:09,537 --> 01:19:11,538 I know. 931 01:19:18,712 --> 01:19:20,630 Orderly. 932 01:20:03,424 --> 01:20:05,508 It's the Ringo Kid! 933 01:20:05,593 --> 01:20:07,093 Yeah! 934 01:20:08,095 --> 01:20:10,096 Hey, Curley! How are you? 935 01:20:15,769 --> 01:20:18,062 Aces and eights. 936 01:20:18,147 --> 01:20:21,191 Dead man's hand, Luke. 937 01:20:21,275 --> 01:20:24,194 Ringo Kid's in town. 938 01:20:24,278 --> 01:20:26,196 Yeah. Drivin' the stage. 939 01:20:37,625 --> 01:20:41,544 - Mis hermanos. - Si, patrón. Un momento. 940 01:20:53,182 --> 01:20:55,183 Cash in. 941 01:21:59,999 --> 01:22:03,835 Easy now. Easy. That's right. 942 01:22:03,919 --> 01:22:05,837 Good-bye, Miss Dallas. 943 01:22:05,921 --> 01:22:09,424 If you ever come to Kansas City, Kansas, I want you to come out to see us. 944 01:22:09,508 --> 01:22:11,718 - Oh, thanks, Mr., uh - - Peacock. 945 01:22:35,451 --> 01:22:37,368 - Hello, Buck. - They got here all right. 946 01:22:37,453 --> 01:22:39,454 - You got through all right. - All right, folks, you're here. 947 01:22:39,538 --> 01:22:42,165 All right, folks. You're all right. Unload. 948 01:22:42,249 --> 01:22:44,167 Here you are, Doctor. Will you sign this? 949 01:22:44,251 --> 01:22:47,587 Well, Lordsburg. 950 01:22:47,671 --> 01:22:50,298 Thank you. And you, Doctor. 951 01:22:51,300 --> 01:22:54,052 There you are. Thank you. 952 01:22:54,136 --> 01:22:55,887 Well, Kid. 953 01:22:57,806 --> 01:23:00,725 Curley, how long will they give me for breakin' out? 954 01:23:00,809 --> 01:23:02,894 Oh, about another year. 955 01:23:02,978 --> 01:23:06,397 - You know where my ranch is? - Yeah. 956 01:23:06,482 --> 01:23:09,901 Will you see that she gets there all right? 957 01:23:09,985 --> 01:23:12,070 Dallas. 958 01:23:12,154 --> 01:23:13,863 Yeah. 959 01:23:13,947 --> 01:23:16,282 This is no town for a girl like her. 960 01:23:18,160 --> 01:23:20,495 Will you do it? 961 01:23:20,579 --> 01:23:23,289 - Sure. - Thanks. 962 01:23:23,374 --> 01:23:25,500 How are ya, Marshal? Get my man through all right? 963 01:23:25,584 --> 01:23:27,502 I don't need them. 964 01:23:27,586 --> 01:23:30,755 If you don't want to lose your prisoner, Sheriff, you'd better take care of him yourself. 965 01:23:30,839 --> 01:23:34,342 - What's your name, mister? - My name is Gatewood. Ellsworth H. Gatewood. 966 01:23:34,426 --> 01:23:38,346 Oh. Gatewood. You didn't think they'd have the telegraph wires fixed, did you? 967 01:23:38,430 --> 01:23:40,765 You thought you escaped. 968 01:23:44,144 --> 01:23:47,146 We got our banker! 969 01:24:13,048 --> 01:24:15,633 Can I meet you back here in 10 minutes? 970 01:24:17,344 --> 01:24:19,262 I gave you my word, Curley. 971 01:24:19,346 --> 01:24:21,264 I ain't goin' back on it now. 972 01:24:25,519 --> 01:24:27,437 No ammunition. 973 01:24:29,398 --> 01:24:31,399 I lied to you, Curley. 974 01:24:33,902 --> 01:24:35,862 Got three left. 975 01:24:44,371 --> 01:24:46,289 Come on. 976 01:25:26,330 --> 01:25:28,247 Good night, Kid. 977 01:25:30,250 --> 01:25:33,294 - Is this where you live? - No. 978 01:25:33,378 --> 01:25:35,296 I gotta know where you live, don't I? 979 01:25:35,380 --> 01:25:38,591 No. Don't come any further. 980 01:25:38,675 --> 01:25:41,010 It's all been a crazy dream. 981 01:25:41,094 --> 01:25:43,679 I've been out of my mind just hopin'. 982 01:25:43,764 --> 01:25:46,474 Say good-bye here, Kid. 983 01:25:46,558 --> 01:25:48,559 We ain't never gonna say good-bye. 984 01:26:42,573 --> 01:26:44,574 Could I have that? 985 01:27:23,280 --> 01:27:25,448 Give me the shotgun. 986 01:27:25,532 --> 01:27:27,533 Shotgun! 987 01:27:46,053 --> 01:27:48,095 Luke! Luke, please don't! 988 01:28:48,198 --> 01:28:51,659 Well, Kid, I - I told you not to follow me. 989 01:29:01,378 --> 01:29:03,379 Dallas. 990 01:29:15,684 --> 01:29:18,394 I asked you to marry me, didn't I? 991 01:29:23,108 --> 01:29:25,109 I'll never forget you asked me, Kid. 992 01:29:27,487 --> 01:29:29,447 That's something. 993 01:29:31,700 --> 01:29:33,701 Wait here. 994 01:29:42,461 --> 01:29:44,837 Uh - 995 01:29:44,921 --> 01:29:49,508 Ringo said he'll be passing this way in... six or seven minutes. 996 01:29:53,972 --> 01:29:55,890 Come on. 997 01:29:57,851 --> 01:29:59,769 I'll take that shotgun, Luke. 998 01:29:59,853 --> 01:30:03,481 You'll take it in the belly if you don't get out of my way. 999 01:30:03,565 --> 01:30:08,736 I'll have you indicted for murder if you step outside with that shotgun. 1000 01:30:19,372 --> 01:30:21,373 We'll attend to you later. 1001 01:30:35,305 --> 01:30:37,223 Don't ever let me do that again. 1002 01:30:38,642 --> 01:30:38,724 Luke. 1003 01:30:38,725 --> 01:30:40,559 Luke. 1004 01:30:49,402 --> 01:30:55,241 Hey, Billy! Billy, kill that story about the Republican convention in Chicago and take this down! 1005 01:30:55,325 --> 01:30:59,537 "The Ringo Kid was killed on Main Street in Lordsburg tonight! 1006 01:30:59,621 --> 01:31:03,499 And among the additional dead was" - Leave that blank for a spell. 1007 01:31:03,583 --> 01:31:07,419 - I didn't hear any shootin', Ed. - You will, Billy. You will. 1008 01:31:19,057 --> 01:31:21,600 Hank missed him - at four feet. 1009 01:33:00,116 --> 01:33:02,534 Ringo. Ringo. 1010 01:33:03,536 --> 01:33:05,537 Ringo. 1011 01:34:00,343 --> 01:34:02,261 Ready, Kid? 1012 01:34:07,809 --> 01:34:09,810 Thanks, Curley. 1013 01:34:16,234 --> 01:34:19,695 Curley's gonna see that you get to my place across the border. 1014 01:34:26,536 --> 01:34:30,039 Well, good-bye, Dallas. 1015 01:34:31,541 --> 01:34:33,250 Good-bye. 1016 01:34:33,335 --> 01:34:35,878 Maybe you'd like to ride a ways with the Kid. 1017 01:34:35,962 --> 01:34:37,963 Please. 1018 01:34:57,150 --> 01:34:59,485 - Yea! Yea! - Yea! 1019 01:35:07,577 --> 01:35:12,581 Well, they're saved from the blessings of civilization. 1020 01:35:14,125 --> 01:35:16,668 Yeah. 1021 01:35:18,296 --> 01:35:20,214 Doc? 1022 01:35:21,800 --> 01:35:24,009 I'll, uh, buy you a drink. 1023 01:35:25,595 --> 01:35:28,597 Just one. 80215

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.