All language subtitles for Sicario_track2_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:10,924 --> 00:02:12,675 - Get down! Get down! 2 00:02:12,801 --> 00:02:14,052 - Don't move! 3 00:02:14,177 --> 00:02:15,637 - FBI! Don't move! 4 00:02:17,222 --> 00:02:18,973 - Get down! Get down! 5 00:02:19,098 --> 00:02:21,726 - Where are the hostages? Where are the hostages? 6 00:02:21,851 --> 00:02:25,104 - Down! Stay down! 7 00:02:27,148 --> 00:02:28,942 - Police! Don't move! Police! Don't move! 8 00:02:29,067 --> 00:02:30,443 Get down! Get down! 9 00:02:31,653 --> 00:02:33,613 - Clear! - Police! Search warrant. Don't move! 10 00:02:35,573 --> 00:02:36,908 - Steppin' out! - Police, don't move! 11 00:02:38,243 --> 00:02:39,369 Police, don't move! 12 00:02:41,830 --> 00:02:42,914 FBI! 13 00:02:49,963 --> 00:02:52,590 - Are you hit? - I'm good. 14 00:02:52,715 --> 00:02:54,759 Fuck! - Front room, clear! 15 00:02:55,844 --> 00:02:59,055 - Team leader! Status? - We're clear, ma'am! 16 00:02:59,180 --> 00:03:01,015 Two suspects in custody! 17 00:03:07,021 --> 00:03:08,523 - You okay, Maser? - Yeah. 18 00:03:09,858 --> 00:03:11,359 Why'd he shoot? There's no one here. 19 00:03:13,403 --> 00:03:14,362 Whoa. 20 00:03:18,491 --> 00:03:19,909 What the fuck? 21 00:04:02,118 --> 00:04:03,494 Jesus! 22 00:04:12,503 --> 00:04:14,088 - Those weren't our hostages. 23 00:04:15,131 --> 00:04:17,342 - No. That was something else. 24 00:04:18,301 --> 00:04:19,469 - Maser? - Yeah? 25 00:04:19,594 --> 00:04:20,762 - U.S. Attorney wants a statement. 26 00:04:20,887 --> 00:04:23,056 What do you want me to say to her? - The truth. 27 00:05:15,441 --> 00:05:16,526 - Looks like Sonora... 28 00:05:17,986 --> 00:05:19,320 - Yeah. 29 00:05:21,364 --> 00:05:22,740 How many total? 30 00:05:23,449 --> 00:05:26,911 - We've got 15 in this hall here, about 20 in the back bedroom. 31 00:05:27,036 --> 00:05:30,039 We haven't even checked the attic or under the crawl space. 32 00:05:30,164 --> 00:05:31,791 - Call DOJ, let 'em know what we have. 33 00:05:35,086 --> 00:05:38,131 This one of the houses owned by Manuel Diaz? 34 00:05:38,256 --> 00:05:40,341 - No way to connect him, but he owns it. 35 00:05:43,261 --> 00:05:45,346 - Jesus Christ. 36 00:05:46,055 --> 00:05:48,057 - Reg, step out. It's okay. 37 00:06:13,082 --> 00:06:15,793 - Vickers! I need bolt cutters! 38 00:06:24,927 --> 00:06:26,179 Vickers! 39 00:06:27,096 --> 00:06:28,473 PD found something. 40 00:07:36,207 --> 00:07:37,166 Relax. 41 00:07:44,257 --> 00:07:45,383 Relax. 42 00:07:48,094 --> 00:07:50,805 Such a heavy body count this close to Phoenix 43 00:07:50,930 --> 00:07:54,559 is without a doubt a major escalation for the cartels. 44 00:07:54,684 --> 00:07:56,686 There will be pressure in Washington 45 00:07:56,811 --> 00:07:58,896 to explain how such a dramatic outrage 46 00:07:59,021 --> 00:08:01,941 could happen so deep inside the American heartland. 47 00:08:02,066 --> 00:08:04,861 We may be talking about the victims of a turf war 48 00:08:04,986 --> 00:08:07,780 or maybe some illegal immigrants who are tied to a ransom, 49 00:08:07,905 --> 00:08:09,365 but it will be some weeks 50 00:08:09,490 --> 00:08:11,951 before we have a clearer picture on who the victims... 51 00:08:19,625 --> 00:08:23,379 - What's goin' on? - I have no idea. 52 00:08:23,504 --> 00:08:26,591 She's been leading our kidnap response team for three years. 53 00:08:26,716 --> 00:08:30,052 Put her through the grinder since she got here, and she hasn't blinked. 54 00:08:30,178 --> 00:08:31,596 She's in the front line. 55 00:08:31,721 --> 00:08:34,599 Nobody's gonna be happier than Kate to see these guys go down. 56 00:08:34,724 --> 00:08:38,853 - So she's a thumper. - Today was her fifth OIS. 57 00:08:38,978 --> 00:08:40,730 5-and-O, not bad for a rookie. 58 00:08:40,855 --> 00:08:44,609 She never worked cases? - Been kicking doors since day one. 59 00:08:44,734 --> 00:08:47,445 - I like her already. What about the partner? He seen any action? 60 00:08:47,570 --> 00:08:50,573 - He's only been with us 18 months. - What's his background? 61 00:08:50,698 --> 00:08:52,783 - He's a sharp kid. 62 00:08:52,909 --> 00:08:55,077 ROTC scholarship to Maryland, 63 00:08:55,203 --> 00:08:58,039 did a tour in Iraq, got his law degree from UNC. 64 00:08:59,373 --> 00:09:01,834 He's green, but he's good. 65 00:09:01,959 --> 00:09:05,004 - No lawyers on this train. Just give me the girl. 66 00:09:06,005 --> 00:09:08,591 - We did this by the book, right? - Come on, of course. 67 00:09:17,475 --> 00:09:19,310 Jesus. - What? 68 00:09:19,894 --> 00:09:21,312 Oh, shit. 69 00:09:21,437 --> 00:09:22,813 - Would you step in here, Kate? 70 00:09:35,993 --> 00:09:39,872 - Quite a find today, the loss of two officers notwithstanding. 71 00:09:40,581 --> 00:09:42,083 - Yes, sir. 72 00:09:42,875 --> 00:09:45,461 - How familiar are you with Manuel Diaz's operation? 73 00:09:45,586 --> 00:09:49,924 - His company, Sun Oasis, has 80 or so foreclosure properties. 74 00:09:50,049 --> 00:09:52,260 He has other legitimate businesses. Urn... 75 00:09:52,385 --> 00:09:56,389 But he's rumored to be linked with one of the Mexican cartels. 76 00:09:56,514 --> 00:09:58,933 - Manuel Diaz works for the Sonora Cartel. 77 00:09:59,058 --> 00:10:01,727 He's most likely their senior member in the United States. 78 00:10:01,852 --> 00:10:03,354 What do you know about his brother? 79 00:10:05,106 --> 00:10:08,359 - I wasn't aware he had one. - Guillermo. 80 00:10:08,484 --> 00:10:11,112 His brother's name is Guillermo. Do you know anything about his cousin? 81 00:10:11,237 --> 00:10:13,614 - I didn't know he had one of those either. None of that is in his file. 82 00:10:13,739 --> 00:10:15,658 - His cousin is Fausto Alarcon. 83 00:10:16,867 --> 00:10:18,160 - I don't know who that is. 84 00:10:18,286 --> 00:10:20,162 - No one does. He's off the grid. 85 00:10:20,288 --> 00:10:21,956 He's number three in the Sonora Cartel. 86 00:10:22,957 --> 00:10:24,917 - This is not my department, sir. 87 00:10:25,042 --> 00:10:27,295 - Like I said, Agent Maser doesn't work narcotics. 88 00:10:27,420 --> 00:10:29,338 She runs a kidnap response team. 89 00:10:29,463 --> 00:10:30,881 - Are you married? 90 00:10:31,924 --> 00:10:34,844 - Am I married? - Do you have a husband? 91 00:10:37,555 --> 00:10:39,140 - Divorced. 92 00:10:40,850 --> 00:10:42,101 - Kids? 93 00:10:43,227 --> 00:10:44,437 - No. 94 00:10:45,479 --> 00:10:46,522 Anything else? 95 00:10:49,483 --> 00:10:52,445 - No. Thanks, Kate. If you could wait outside, please. 96 00:10:58,951 --> 00:11:00,494 - Well? - I have no clue. 97 00:11:05,583 --> 00:11:06,917 - Who are those people? You know? 98 00:11:09,086 --> 00:11:10,463 - No idea. 99 00:11:20,222 --> 00:11:21,599 Thanks for coming in, guys. 100 00:11:23,601 --> 00:11:25,519 - Will you come back in, Kate? 101 00:11:29,690 --> 00:11:35,279 - DOJ wants advisors that focus on cartels involved in pursuing Mr. Diaz. 102 00:11:35,404 --> 00:11:38,449 This is Matt Graver. He'll be leading the team. 103 00:11:38,574 --> 00:11:41,410 Isn't this Phoenix homicide now? 104 00:11:41,535 --> 00:11:44,747 - No, we're expanding the scope of the investigation a bit. 105 00:11:44,872 --> 00:11:47,708 - You'll act as a liaison. - What does that mean? 106 00:11:47,833 --> 00:11:51,295 - They need an agent with tactical experience, like you. 107 00:11:51,420 --> 00:11:53,714 - State Department is pulling an agent from the field 108 00:11:53,839 --> 00:11:56,967 that specializes in responding to escalated cartel activity. 109 00:11:57,093 --> 00:11:59,428 You'll be part of the team. 110 00:11:59,553 --> 00:12:01,847 You'll meet up with them at Luke, uh, tomorrow? 111 00:12:01,972 --> 00:12:04,392 - Day after. Early. - Air Force Base? 112 00:12:04,517 --> 00:12:06,977 - Yeah, we're gonna go see Guillermo. - Diaz's brother? 113 00:12:07,103 --> 00:12:08,938 - That's the one. 114 00:12:10,147 --> 00:12:11,399 - Where is he? 115 00:12:11,524 --> 00:12:14,902 - Uh, he's in the El Paso area. 116 00:12:17,446 --> 00:12:18,823 - What's our objective? 117 00:12:23,035 --> 00:12:24,954 - To dramatically overreact. 118 00:12:27,039 --> 00:12:31,710 - Kate, you must volunteer for an inter-agency task force. 119 00:12:32,878 --> 00:12:35,131 Think very hard before you respond. 120 00:12:36,048 --> 00:12:37,925 You wanna be a part of this? 121 00:12:40,136 --> 00:12:42,888 - Do we get an opportunity at the men responsible for today? 122 00:12:47,059 --> 00:12:49,645 - The men who were really responsible for today, yeah. 123 00:12:52,648 --> 00:12:53,983 - I'll volunteer. 124 00:13:09,206 --> 00:13:10,166 (bQWI Papa! 125 00:13:12,710 --> 00:13:14,879 - Hmm. - Wake up! 126 00:13:16,672 --> 00:13:19,425 We need to go to my soccer match! 127 00:13:21,010 --> 00:13:22,845 - You play soccer? - Si. 128 00:13:23,429 --> 00:13:24,847 - You're sure? - Si. 129 00:13:24,972 --> 00:13:26,223 - No. 130 00:13:26,348 --> 00:13:28,642 - Yes, Dad, we have to! 131 00:13:35,149 --> 00:13:36,317 - Okay, let's go. 132 00:13:36,442 --> 00:13:39,653 - Mama, make coffee and eggs for Papa! 133 00:13:39,778 --> 00:13:41,655 - Yes, my love. 134 00:14:51,642 --> 00:14:54,270 You keep an eye on that doughy prick with the flip-flops. 135 00:14:54,395 --> 00:14:55,729 Don't trust him. 136 00:14:58,732 --> 00:15:00,609 How you doin', sir? - IDs? 137 00:15:09,076 --> 00:15:12,162 She's on the list, but you're not. - Well, what's she supposed to do? 138 00:15:12,288 --> 00:15:15,332 - I need you to turn this around for me. - It's fine. It's good. 139 00:15:15,874 --> 00:15:17,293 I'll call you when we're headed back. 140 00:15:17,418 --> 00:15:18,544 - Alright. 141 00:15:39,898 --> 00:15:41,734 - Morning. - Morning. Am I late? 142 00:15:41,859 --> 00:15:44,320 - No, no, no. We just landed. Come on, this way. 143 00:15:45,904 --> 00:15:47,948 My bird dog over there, Alejandro. 144 00:15:52,536 --> 00:15:56,165 - Are we taking this? - Yeah. Only the best for you. 145 00:16:07,426 --> 00:16:12,264 - DOD flies you around in private jets now? 146 00:16:12,389 --> 00:16:14,516 - Yeah. You guys don't have one of these? - Right. 147 00:16:17,936 --> 00:16:20,105 Is there any food on this flight? 148 00:16:20,230 --> 00:16:22,358 - Uh, there's some bitchin' peanuts in the back. 149 00:16:22,483 --> 00:16:24,610 But it's kind of a self-serve deal. 150 00:16:34,286 --> 00:16:36,497 Kate Macer. 151 00:16:38,290 --> 00:16:39,541 - Have you been to Juarez before? 152 00:16:39,667 --> 00:16:41,669 - Uh... 153 00:16:41,794 --> 00:16:45,047 No, I... We're goin' to El Paso, right? 154 00:16:45,172 --> 00:16:48,175 Yeah, amazing. Okay. 155 00:18:13,302 --> 00:18:14,303 - Are you okay? 156 00:18:17,306 --> 00:18:20,809 - Yeah. I'm fine. 157 00:18:27,775 --> 00:18:29,109 - So, um... 158 00:18:29,943 --> 00:18:31,612 So this is your specialty? 159 00:18:31,737 --> 00:18:33,447 'Hmm? 160 00:18:33,572 --> 00:18:35,866 - The cartels in Mexico are your specialty? 161 00:18:35,991 --> 00:18:38,452 - Yeah. Yeah. 162 00:18:42,206 --> 00:18:43,624 - Is there anything I should know? 163 00:18:45,793 --> 00:18:47,461 - Uh, you're asking me how a watch works. 164 00:18:50,464 --> 00:18:52,508 For now, let's just keep an eye on the time. 165 00:18:56,178 --> 00:18:57,137 _ Qkay- 166 00:19:09,775 --> 00:19:13,028 - How you doin'? - Howdy! How you been? 167 00:19:13,153 --> 00:19:15,072 - Good, buddy. How you feelin'? 168 00:19:15,197 --> 00:19:17,699 - Well, when I pee, it burns. 169 00:19:18,534 --> 00:19:19,910 - Maybe it's gonorrhea. 170 00:19:20,369 --> 00:19:24,289 What color is it? - Yellow with red specks. 171 00:19:24,414 --> 00:19:26,124 - Red specks or blood? 172 00:19:28,627 --> 00:19:31,713 I'm tryin' to get DOD to let me look into this conspiracy to sink Fiji. 173 00:19:31,839 --> 00:19:33,298 - Fiji? - Yeah. 174 00:19:33,423 --> 00:19:34,591 - Leave Fiji alone, terrorists! 175 00:19:34,716 --> 00:19:36,718 - Exactly. I figure a month or two over there, 176 00:19:36,844 --> 00:19:40,138 we'll get it all worked out. So who's goin' over there today? 177 00:19:40,264 --> 00:19:42,266 - Marshals, DEA... I pulled a team for you, Matt. 178 00:19:42,391 --> 00:19:45,102 - Oh, man, I love it when you say "a team." It makes me all warm and fuzzy. 179 00:19:45,227 --> 00:19:48,689 - Oh, they're a crack bunch, too. Just rotated back from Afghanistan. 180 00:19:48,814 --> 00:19:52,651 - Wow. Where's everybody linking up? - AIC. 181 00:19:52,776 --> 00:19:54,361 - Good, good, good. 182 00:20:06,081 --> 00:20:08,959 Mexican Federal Police will meet you at the border 183 00:20:09,084 --> 00:20:12,212 and proceed with you to the courthouse, located here. 184 00:20:13,589 --> 00:20:15,048 This is a high-level target. 185 00:20:18,802 --> 00:20:22,806 The most likely spots for an attempt will be at the exchange 186 00:20:22,931 --> 00:20:24,725 and at the border crossing on the return. 187 00:20:26,351 --> 00:20:27,269 The Marshals will enter... 188 00:20:28,562 --> 00:20:29,771 Kevin, Keith, you wanna stand up? 189 00:20:32,399 --> 00:20:34,276 Now, the Marshals' response team is in Laredo... 190 00:20:34,401 --> 00:20:35,819 - Love Texans. 191 00:20:36,737 --> 00:20:38,822 - So our friends from Delta have volunteered to come along 192 00:20:38,947 --> 00:20:42,034 and will escort the Marshals on the exchange. 193 00:20:42,159 --> 00:20:43,744 And here's the man of the hour. 194 00:20:44,494 --> 00:20:46,204 You comin' with or waitin' here? 195 00:20:46,330 --> 00:20:48,874 - We'll take the tour with you. Loan us a couple pop guns. 196 00:20:48,999 --> 00:20:50,876 - Alright, this is turning into an all-star affair! 197 00:20:51,001 --> 00:20:53,795 - Keith, you want another hand on the exchange? - You sober? 198 00:20:54,463 --> 00:20:56,298 - Will be by the time we get there. 199 00:20:56,423 --> 00:20:58,717 - Got a bottle in the truck in case your hands get shaky. 200 00:20:58,842 --> 00:21:00,552 - I know I could always count on you, Keith. 201 00:21:00,677 --> 00:21:02,596 - We'll gear you up as soon as we're done here. 202 00:21:02,721 --> 00:21:04,723 Now, Matt, you can be the tip of the spear, 203 00:21:04,848 --> 00:21:06,767 and we don't have to rob a guy from Delta. 204 00:21:06,892 --> 00:21:08,852 Now, be careful on the turnaround. 205 00:21:08,977 --> 00:21:11,438 If the Federale's a shooter, it's gonna happen on the turnaround. 206 00:21:12,230 --> 00:21:13,982 Delta's Team One will be the lead vehicle. 207 00:21:14,107 --> 00:21:17,694 We can divide Team Two between the carry car and the trail vehicle. That okay? 208 00:21:18,487 --> 00:21:20,614 Good. Now, Delta, if you can identify yourselves 209 00:21:20,739 --> 00:21:23,325 so everyone knows who to hide behind if shit hits the fan. 210 00:21:23,450 --> 00:21:26,286 The most likely spot for a hit will be 211 00:21:26,411 --> 00:21:28,914 at the border crossing on the return. 212 00:21:29,289 --> 00:21:31,458 Anywhere along the way, anyone not 213 00:21:31,583 --> 00:21:33,585 in this room is a potential shooter. 214 00:21:35,045 --> 00:21:36,838 The op isn't over until we get back here. 215 00:21:37,965 --> 00:21:40,342 Okay? 216 00:21:40,467 --> 00:21:43,178 Be alert. Be vigilant. And be aware. Let's go. 217 00:21:44,471 --> 00:21:45,472 - What? 218 00:21:53,313 --> 00:21:56,233 Hey! I thought you were in prison. 219 00:21:56,358 --> 00:21:57,818 They took me out. 220 00:21:57,943 --> 00:22:01,196 They needed somebody for this job. - For good behavior or bad behavior? 221 00:22:08,787 --> 00:22:10,163 - Have you ever been over there? 222 00:22:11,999 --> 00:22:13,500 - I worked in Juarez. 223 00:22:16,837 --> 00:22:18,338 - For the DEA? 224 00:22:19,047 --> 00:22:20,257 - No. 225 00:22:21,758 --> 00:22:24,428 - For who? - For Mexico. 226 00:22:25,554 --> 00:22:26,805 I was a prosecutor. 227 00:22:31,351 --> 00:22:34,021 - You're not American? - No. 228 00:22:34,146 --> 00:22:35,230 - Who do you work for now? 229 00:22:37,315 --> 00:22:39,109 - Oh, I go where I'm sent. 230 00:22:40,527 --> 00:22:42,195 - Where were you sent from? 231 00:22:43,530 --> 00:22:44,948 - Cartagena. 232 00:22:46,992 --> 00:22:48,076 - Colombia. 233 00:22:50,245 --> 00:22:51,329 - Listen... 234 00:22:52,748 --> 00:22:55,250 Nothing will make sense to your American ears. 235 00:22:57,502 --> 00:22:59,713 And you will doubt everything that we do. 236 00:23:00,881 --> 00:23:03,008 But in the end, 237 00:23:03,133 --> 00:23:04,801 you will understand. 238 00:23:11,183 --> 00:23:13,518 - Here, try this on. See if it fits. 239 00:23:13,643 --> 00:23:16,021 - Is he CIA? Are you? 240 00:23:17,189 --> 00:23:20,150 - He's a DOD advisor, just like me. - No, he's not. 241 00:23:20,275 --> 00:23:23,236 - Just pay attention to Alejandro and if he says to do somethin', just do it. 242 00:23:23,361 --> 00:23:25,530 - I'm not authorized to follow orders from Alejandro! 243 00:23:25,655 --> 00:23:28,700 Especially in Mexico! - Fine. Then stay here. 244 00:23:30,452 --> 00:23:33,830 But you don't want to, do you? - I just wanna know what I'm getting into. 245 00:23:35,040 --> 00:23:38,126 - Kate, you volunteered to get on this train because you know 246 00:23:38,251 --> 00:23:40,253 you're doing nothing in Phoenix. 247 00:23:40,378 --> 00:23:43,006 Yeah, you're just sweeping up a fucking mess. 248 00:23:43,131 --> 00:23:45,425 In six months, every single house you raid 249 00:23:45,550 --> 00:23:48,512 will be rigged with explosives. Do you want to find the guys responsible? 250 00:23:48,637 --> 00:23:50,013 Yes or no? - Yes. 251 00:23:50,138 --> 00:23:51,681 _ Yes? ' Yes! 252 00:23:53,433 --> 00:23:54,810 - This is where we start. 253 00:23:55,894 --> 00:23:56,895 Try it on. 254 00:25:43,335 --> 00:25:45,128 There she is. 255 00:25:45,253 --> 00:25:46,296 The beast. 256 00:25:47,088 --> 00:25:48,548 Juarez. 257 00:25:51,509 --> 00:25:54,012 You know, 258 00:25:54,137 --> 00:25:57,891 1900s, President Taft went to visit President Diaz. 259 00:25:58,016 --> 00:26:00,185 Took 4,000 men with him. 260 00:26:00,810 --> 00:26:02,771 And it almost was called off. 261 00:26:02,896 --> 00:26:05,065 Some guy had a pistol. 262 00:26:05,190 --> 00:26:08,068 Was gonna walk right up to Taft and just blow his brains out. 263 00:26:08,193 --> 00:26:11,529 But it was avoided. 4,000 troops! 264 00:26:12,447 --> 00:26:14,783 Think he felt safe? 265 00:28:29,584 --> 00:28:31,211 - Welcome to Juarez. 266 00:29:10,834 --> 00:29:12,335 - It's brilliant what they do. 267 00:29:14,003 --> 00:29:16,005 When they mutilate a body like that, 268 00:29:16,756 --> 00:29:19,092 they make people think they must have been involved, 269 00:29:19,217 --> 00:29:22,178 they must have deserved such a death 'cause they did something. 270 00:29:23,263 --> 00:29:25,598 Oh, it's brilliant what they do. 271 00:29:47,036 --> 00:29:48,079 You hear that? 272 00:29:49,914 --> 00:29:51,458 Those aren't firecrackers. 273 00:29:54,002 --> 00:29:55,795 Mexicans are adjusting our route. 274 00:29:55,920 --> 00:29:57,547 There's activity ahead, we need to go around. 275 00:29:57,672 --> 00:29:59,632 Everyone hold on. 276 00:31:29,389 --> 00:31:30,557 - Nothing will happen here. 277 00:31:32,267 --> 00:31:33,977 They try anything, it will be at the border. 278 00:31:40,900 --> 00:31:43,236 Keep an eye out for the State Police. 279 00:31:45,321 --> 00:31:46,864 They're not always the good guys. 280 00:32:31,868 --> 00:32:33,703 - Spotter vehicle, left lane. Left lane! 281 00:32:33,828 --> 00:32:35,580 - Spotter vehicle, nine o'clock. 282 00:32:35,705 --> 00:32:36,873 I'm gettin' a boner. 283 00:32:38,333 --> 00:32:41,836 - Is that one of ours? - Watch the right, watch the right. 284 00:32:41,961 --> 00:32:43,671 No, that's a lone wolf. 285 00:32:50,470 --> 00:32:52,138 - Eyes on rooftops. 286 00:32:58,978 --> 00:33:00,355 - Nothing. 287 00:33:00,480 --> 00:33:01,481 Rooftops clear. 288 00:33:03,900 --> 00:33:05,943 - Bridge is one klick out. 289 00:33:06,069 --> 00:33:08,446 Road is clear. Hotfoot it, gentlemen. 290 00:33:16,204 --> 00:33:18,289 Everyone stay in this lane. Our agents at the border 291 00:33:18,414 --> 00:33:21,292 are waving traffic through to get us over as quickly as they can. 292 00:33:33,971 --> 00:33:35,431 - Everyone stay frosty. 293 00:33:41,104 --> 00:33:43,481 - Okay, it's a fuck-up. What are we gonna do now? 294 00:33:48,820 --> 00:33:52,240 - Here's the deal, a car broke down up ahead. 295 00:33:52,365 --> 00:33:56,244 It's being sorted out, but it's gonna take a while. Stand by. 296 00:34:28,818 --> 00:34:30,194 - Get your service weapon out. 297 00:34:32,947 --> 00:34:35,908 Red Impala, two lanes over, on my ten. 298 00:34:36,033 --> 00:34:39,787 - Copy that. Red Impala, two lanes left. 299 00:34:39,912 --> 00:34:41,247 - Roger that. 300 00:34:52,550 --> 00:34:56,179 Three lanes left. Seven o'clock. Green Civic. 301 00:35:05,062 --> 00:35:06,147 - Bring your window down. 302 00:35:13,613 --> 00:35:14,864 Gun. 303 00:35:14,989 --> 00:35:16,783 - Gun. Gun left! 304 00:35:16,908 --> 00:35:18,201 What are the rules here? 305 00:35:19,410 --> 00:35:22,246 - We must be engaged to engage. 306 00:35:22,371 --> 00:35:25,416 - Permission to get out of the vehicle and set a perimeter? 307 00:35:25,541 --> 00:35:26,959 - Stay in your vehicle. 308 00:35:27,084 --> 00:35:29,796 You can do what they do. If they get out, you get out. 309 00:35:51,150 --> 00:35:53,736 - Get ready. They can see our lane clearing. 310 00:35:53,861 --> 00:35:55,571 If it's coming, it's coming now. 311 00:36:12,463 --> 00:36:14,090 - Move! - Wait, wait, wait. 312 00:36:14,215 --> 00:36:15,466 - Get outta the car. 313 00:36:16,884 --> 00:36:18,469 - Jesus Christ! 314 00:36:32,191 --> 00:36:33,442 Don't move! Ca/mate! 315 00:36:33,568 --> 00:36:35,152 - No, no, no, no! 316 00:36:35,611 --> 00:36:37,572 In peace, in peace. 317 00:36:37,697 --> 00:36:39,031 Put down the gun. 318 00:36:47,206 --> 00:36:48,249 Do you want to die? 319 00:36:54,422 --> 00:36:55,923 - What the fuck are we doing? 320 00:37:17,069 --> 00:37:18,571 Fuck! 321 00:37:18,696 --> 00:37:20,406 - Lane's clear! The lane's clear! 322 00:37:20,531 --> 00:37:21,657 Don't look at me! 323 00:37:21,782 --> 00:37:25,494 - Put your hands behind your head! Go! Hands behind your head! 324 00:37:25,620 --> 00:37:26,704 - Clear! - I got this! 325 00:37:26,829 --> 00:37:28,080 - Go, go, go! 326 00:37:32,126 --> 00:37:33,920 Move, move, move! 327 00:37:34,045 --> 00:37:37,256 - This is gonna be on the front page of every newspaper in America. 328 00:37:37,381 --> 00:37:41,052 No, it won't. It won't even make the papers in El Paso. 329 00:37:43,638 --> 00:37:45,139 - Clear! 330 00:38:06,702 --> 00:38:07,787 - Come here. 331 00:38:32,895 --> 00:38:34,522 Got a little nutty, huh? 332 00:38:34,647 --> 00:38:37,525 Nutty? Yeah. Yeah, that was fucking illegal. 333 00:38:37,650 --> 00:38:40,528 You wanna start a war? You're a fucking spook! 334 00:38:40,653 --> 00:38:42,989 And him! I mean, who the fuck is that? 335 00:38:43,114 --> 00:38:45,199 - Told you you could stay here. - Jesus Christ. 336 00:38:45,324 --> 00:38:47,535 Jesus Christ. You just spray bullets at... 337 00:38:47,660 --> 00:38:49,620 Yeah, sure there's just fucking civilians everywhere. 338 00:38:49,745 --> 00:38:54,333 I'm not a soldier! This is not what I do! - Whoa! Don't sell yourself short, alright? 339 00:38:54,458 --> 00:38:57,378 - The reason Reggie's home is I know he wasn't ready for this. 340 00:38:57,503 --> 00:39:01,090 But he better get ready real quick because this is the future, Kate! 341 00:39:01,215 --> 00:39:03,342 Juarez is what happens when they dig in. This is it! 342 00:39:03,467 --> 00:39:04,719 - What am I doing here? 343 00:39:04,844 --> 00:39:06,929 - What you're doing here is you're giving us the opportunity 344 00:39:07,054 --> 00:39:10,016 to shake the tree and create chaos. That's what this is! 345 00:39:12,226 --> 00:39:15,104 In the meantime, just sponge everything up you see. 346 00:39:15,229 --> 00:39:17,440 Learn! That's why you're here. 347 00:39:40,171 --> 00:39:41,422 Guillermo... 348 00:39:45,593 --> 00:39:48,387 You're giving him a belly full of water, you devil. 349 00:39:53,392 --> 00:39:55,436 You didn't think we'd get you here, did you? 350 00:39:56,353 --> 00:39:59,106 - No hablo lng/es. - No hablo lng/es? 351 00:40:04,487 --> 00:40:06,405 I love it when they no hablo Ing/es. 352 00:40:08,824 --> 00:40:11,202 You know, I brought an old buddy of yours. 353 00:40:12,453 --> 00:40:15,956 I bet you hab/o to him. Yeah. 354 00:40:24,673 --> 00:40:26,550 I didn't know ghosts got thirsty. 355 00:40:32,223 --> 00:40:34,433 - I know someone kept him alive for us. 356 00:40:37,603 --> 00:40:39,438 I doubt it was easy. 357 00:40:40,022 --> 00:40:41,899 - What's easy these days? 358 00:40:42,858 --> 00:40:44,902 I'm sorry about what happened on the return. 359 00:40:45,027 --> 00:40:46,570 I control only what I can. 360 00:40:48,405 --> 00:40:49,949 - It's not your fault. 361 00:40:50,074 --> 00:40:51,951 - How is your wife? - She's well. 362 00:40:52,076 --> 00:40:55,079 We have 2 boys. 6 and 8 years old. 363 00:40:59,083 --> 00:41:00,292 - In Juarez? 364 00:41:00,668 --> 00:41:02,253 - No, Monterey. 365 00:41:02,670 --> 00:41:03,546 - Much better. 366 00:41:03,671 --> 00:41:05,965 - It's more peaceful. - Si. 367 00:41:06,632 --> 00:41:08,926 - There's rumors of a tunnel. 368 00:41:09,051 --> 00:41:12,138 Fausto's main road into Arizona. 369 00:41:12,263 --> 00:41:15,933 If you're doing what I think you're doing, that's the best place to cross. 370 00:41:16,058 --> 00:41:19,395 If you can find it. But time is against you. 371 00:41:19,520 --> 00:41:22,356 In three days, nobody will be where they are today. 372 00:41:23,566 --> 00:41:27,361 Shall we? - No, it's better if you don't. 373 00:41:27,486 --> 00:41:29,280 Something happens in that room, 374 00:41:31,323 --> 00:41:33,325 it's easier to say you didn't see anything. 375 00:41:34,869 --> 00:41:37,329 It's great to see you're still in the fight. 376 00:41:38,122 --> 00:41:41,041 - I'm sorry for what happened to you. 377 00:41:43,794 --> 00:41:44,879 Take care. 378 00:42:42,478 --> 00:42:44,813 - Aw, Alejandro, I think he remembers you. 379 00:42:46,232 --> 00:42:47,691 I'm gonna step out. 380 00:42:47,816 --> 00:42:48,776 Timmy. 381 00:42:58,786 --> 00:43:02,706 - Now you'll learn what's hell in Yankee Land. 382 00:43:03,582 --> 00:43:04,750 - No, Medellin. 383 00:43:12,341 --> 00:43:13,842 - What do you keep lookin' at me for? 384 00:43:15,261 --> 00:43:17,221 No hablo Ing/es, remember? 385 00:43:19,974 --> 00:43:21,433 No, no. 386 00:43:44,456 --> 00:43:45,624 - Can I have one of those? 387 00:43:46,458 --> 00:43:47,876 Thank you. 388 00:44:08,355 --> 00:44:10,441 - You like fireworks? - Huh? 389 00:44:10,566 --> 00:44:12,192 - Wanna see something cool? 390 00:44:12,318 --> 00:44:13,569 Come on. 391 00:44:48,771 --> 00:44:50,022 Here we go. 392 00:44:54,151 --> 00:44:55,569 Look right there. 393 00:45:11,543 --> 00:45:13,212 - Unbelievable. 394 00:45:13,337 --> 00:45:15,881 - That's what happens when you chop the head off a chicken. 395 00:45:16,006 --> 00:45:17,800 - Yeah. 396 00:45:17,925 --> 00:45:19,343 I can see. 397 00:45:21,136 --> 00:45:24,306 Can you get 'em all in one place? 398 00:45:24,431 --> 00:45:27,768 We just landed back in Phoenix. I'm on a clock, I can't wait. 399 00:45:27,893 --> 00:45:30,396 Alright, look, contact Bob Fisks. 400 00:45:30,521 --> 00:45:32,272 Have him hold 'em in the staging area. 401 00:45:32,398 --> 00:45:34,483 Yeah. How long does it take to get to Tucson? 402 00:45:34,608 --> 00:45:39,446 - Um, from here it's a little over two hours. - Alright. We'll be there around 2:00. Yeah. 403 00:45:41,615 --> 00:45:43,075 - Are we going to Tucson? 404 00:45:43,200 --> 00:45:45,411 - Yeah, you gotta learn how to sleep on a plane. 405 00:45:45,536 --> 00:45:49,039 - They let me on the base when you need a ride, don't they? You okay? 406 00:45:49,164 --> 00:45:50,374 - She's fine. - I didn't ask you. 407 00:45:50,499 --> 00:45:52,167 - And yet I answered. 408 00:45:55,587 --> 00:45:57,005 Kate, 409 00:45:57,131 --> 00:45:58,424 who's that? 410 00:45:59,341 --> 00:46:00,801 - We're goin' to Tucson. 411 00:46:36,503 --> 00:46:38,839 - What's the deal, Matt? Why you holdin' up my transport? 412 00:46:38,964 --> 00:46:40,090 - Don't worry, Bob. We'll be quick. 413 00:46:40,215 --> 00:46:44,678 - How's the auditor gonna react to an $8,000 check to fuckin' Domino's Pizza? 414 00:46:44,803 --> 00:46:47,514 - Don't be so dramatic, okay? This is Kate Macer with the FBI. 415 00:46:47,639 --> 00:46:49,266 This is her partner, what's-his-name. It was her call. 416 00:46:49,391 --> 00:46:51,894 - Yeah, it wasn't my call. Have you got another one of those? 417 00:46:59,735 --> 00:47:02,321 - Finish it before you get up there. - No problem. 418 00:47:04,281 --> 00:47:05,240 - Hey, Kate. 419 00:47:06,909 --> 00:47:09,036 Tell me what happened in El Paso. 420 00:47:09,161 --> 00:47:12,706 - We weren't in El Paso. We were in Mexico. 421 00:48:03,715 --> 00:48:05,759 - I guess we're not following any procedures. 422 00:48:05,884 --> 00:48:07,344 What do you wanna do? 423 00:48:07,469 --> 00:48:10,097 - We want to talk to the people caught around the Nogales area. 424 00:48:12,432 --> 00:48:15,936 - Okay. That group. 425 00:48:18,188 --> 00:48:21,275 This group here. And that group. 426 00:48:22,609 --> 00:48:25,070 - Okay. They stay and the rest can go. 427 00:48:25,195 --> 00:48:26,822 Josef! 428 00:48:32,369 --> 00:48:36,039 - Everyone from Nogales, groups A, D, E... 429 00:48:37,165 --> 00:48:39,876 Groups A, D, E... 430 00:48:40,002 --> 00:48:41,336 Stay seated. 431 00:48:41,461 --> 00:48:44,590 Everyone else to the buses. 432 00:48:45,465 --> 00:48:46,425 NQW! 433 00:48:47,175 --> 00:48:49,386 On the bus. Andale. 434 00:48:49,511 --> 00:48:50,512 435 00:49:07,571 --> 00:49:08,822 - What are we looking for? 436 00:49:11,617 --> 00:49:13,035 - Just keep watching. 437 00:49:17,289 --> 00:49:19,166 - From this group here, 438 00:49:21,043 --> 00:49:23,712 who was been in the US before? 439 00:49:29,551 --> 00:49:30,844 Excuse me. 440 00:49:33,555 --> 00:49:34,514 Where? 441 00:49:35,015 --> 00:49:36,266 - In Arizona. - Arizona. 442 00:49:37,893 --> 00:49:40,187 Are you married? - Yes, sir. 443 00:49:41,605 --> 00:49:43,440 - Any children? - Si. 444 00:49:44,107 --> 00:49:46,318 - Where? - Chihuahua. 445 00:49:46,985 --> 00:49:48,278 - Let me see your hands. 446 00:49:51,990 --> 00:49:54,284 Do you have any tattoos? - No, sir. 447 00:49:54,409 --> 00:49:56,036 * No? 448 00:49:56,828 --> 00:49:58,455 And you, what's your name? 449 00:49:58,580 --> 00:49:59,581 - Alejandro. 450 00:49:59,706 --> 00:50:01,083 - Last name? 451 00:50:01,208 --> 00:50:02,834 - Alejandro Rodriguez. 452 00:50:04,127 --> 00:50:05,462 - And where have you been? 453 00:50:05,587 --> 00:50:07,839 - In Texas. - Texas... 454 00:50:09,549 --> 00:50:10,926 And where have you been? 455 00:50:11,927 --> 00:50:13,220 - Arizona. - Arizona... 456 00:50:17,808 --> 00:50:19,393 - Talk to me. What are we doing? 457 00:50:19,518 --> 00:50:22,020 - I don't have any answers for you. - Let's get some, then. 458 00:50:22,145 --> 00:50:24,856 - You think I haven't asked these questions? Do you think you can do better? 459 00:50:24,981 --> 00:50:26,066 - Yeah. - Go ahead. 460 00:50:26,191 --> 00:50:27,526 - Matt, can we talk for a minute? 461 00:50:39,037 --> 00:50:39,996 - What's up? 462 00:50:41,456 --> 00:50:42,666 Everything okay? 463 00:50:44,501 --> 00:50:46,378 You look very serious. 464 00:50:46,795 --> 00:50:49,673 - There's "in the dark" and there's the way you're treating us. 465 00:50:49,798 --> 00:50:51,758 I want to know the objective or I walk, period. 466 00:50:53,051 --> 00:50:55,846 - Then go. I didn't ask you to be here. She did. 467 00:50:55,971 --> 00:50:57,097 - I walk, too. 468 00:51:06,773 --> 00:51:08,859 - What do you wanna know? - Everything. 469 00:51:08,984 --> 00:51:11,027 - Fuckin' lawyers. 470 00:51:11,153 --> 00:51:12,112 Alright. 471 00:51:13,905 --> 00:51:15,407 Guillermo... 472 00:51:17,617 --> 00:51:21,246 told us about a tunnel east of Nogales, near Sasabe. 473 00:51:21,371 --> 00:51:24,624 Now we're tryin' to find out what areas near there migrants avoid 474 00:51:24,750 --> 00:51:26,293 so we can find the tunnel. 475 00:51:28,462 --> 00:51:30,881 - That better? - And Guillermo is... 476 00:51:31,006 --> 00:51:34,050 - Guillermo, he just told you where the drug tunnel is? He just told you? 477 00:51:34,176 --> 00:51:35,635 - Guillermo didn't have any other options. 478 00:51:35,761 --> 00:51:37,888 We send him back across the border, he's a dead man. 479 00:51:38,013 --> 00:51:41,516 Now he gets to spend the next 30 years in an American prison, 480 00:51:42,225 --> 00:51:44,853 - in relative safety. - Just tell us the truth, man. 481 00:51:51,943 --> 00:51:54,070 - We are gonna make enough noise 482 00:51:55,363 --> 00:51:58,950 that Manuel Diaz is called back to Mexico to see his boss. 483 00:51:59,075 --> 00:52:02,454 - That's the truth. - And then? 484 00:52:02,579 --> 00:52:04,706 - And then we know where his boss is. 485 00:52:07,125 --> 00:52:10,128 - His name is Fausto Alarcon. El Verdugo. 486 00:52:15,675 --> 00:52:17,260 Every day across that border, 487 00:52:17,385 --> 00:52:22,349 people are kidnapped or killed by his hand or with his blessing. 488 00:52:24,810 --> 00:52:29,147 To find him would be like discovering a vaccine. 489 00:52:32,192 --> 00:52:33,693 You understand the value of that. 490 00:52:39,115 --> 00:52:41,993 - Alright, we're good. Just don't keep us in the dark. 491 00:52:42,118 --> 00:52:43,578 - Great! 492 00:52:44,371 --> 00:52:45,622 - You afraid of the dark? 493 00:52:49,292 --> 00:52:50,836 - Hey! 494 00:52:50,961 --> 00:52:54,881 It's been a humdinger of a day. Go home. Get some rest. 495 00:52:55,006 --> 00:52:58,093 We'll find our own ride. We'll see you tomorrow! 496 00:52:58,218 --> 00:53:01,513 - I just drove a hundred fucking miles. - It's a fucking blessing, trust me. 497 00:53:01,638 --> 00:53:03,390 - Got you smokin' again? - Yeah. 498 00:53:05,767 --> 00:53:07,102 - Who the fuck's Guillermo? 499 00:54:22,761 --> 00:54:24,346 Come and eat. 500 00:54:24,471 --> 00:54:26,514 Let's get ready for school. 501 00:54:38,401 --> 00:54:39,653 - Where's Dad? 502 00:54:40,487 --> 00:54:42,155 - He's working. 503 00:54:47,077 --> 00:54:48,328 - When's he back? 504 00:54:49,704 --> 00:54:50,538 - Don't know. 505 00:55:02,759 --> 00:55:04,302 - Gotta get you a new bra, woman. 506 00:55:05,971 --> 00:55:07,806 - The list of things I need. 507 00:55:07,931 --> 00:55:09,766 I'm just saying, you know. Some nice lacy somethin'. 508 00:55:09,891 --> 00:55:13,228 - It's been a while since someone's seen me in a bra, except you. 509 00:55:15,355 --> 00:55:17,857 Oh, God, don't look at me like that. I don't want your pity. 510 00:55:17,983 --> 00:55:19,609 - How was seeing Evan the other day? 511 00:55:20,986 --> 00:55:22,445 - I don't know... 512 00:55:22,570 --> 00:55:24,489 - Miss him? - Ask me something else. 513 00:55:29,661 --> 00:55:34,207 - I used to see guys like Matt in Iraq. Gotta be careful around these people. 514 00:55:34,332 --> 00:55:36,334 CIA's not supposed to work this side of the fence. 515 00:55:36,459 --> 00:55:39,004 - He's a DOD adviser. - You really believe that? 516 00:55:42,132 --> 00:55:44,592 You need somebody watching your six, 'cause I promise you they aren't. 517 00:55:44,718 --> 00:55:46,970 - You know, 518 00:55:47,095 --> 00:55:50,890 we're not even scratching the surface, doing what we're doing. 519 00:55:51,016 --> 00:55:52,726 And they are. 520 00:55:52,851 --> 00:55:55,812 - Mmm. Well, you sure picked the motherfuckers to show us. 521 00:56:13,163 --> 00:56:14,914 - What's the password? 522 00:56:15,665 --> 00:56:17,083 - Moron. 523 00:56:24,841 --> 00:56:26,926 - Los Caballeros, can you cross there? 524 00:56:27,052 --> 00:56:28,511 - You can. 525 00:56:28,636 --> 00:56:31,848 - But the coyotes there are crooked. 526 00:56:31,973 --> 00:56:34,392 No women can cross there. 527 00:56:36,853 --> 00:56:40,315 - This is our spot. - No way! No, no. 528 00:56:43,818 --> 00:56:45,320 - This is drug land. 529 00:56:45,445 --> 00:56:50,450 The only people who cross there are mules and pollos. 530 00:56:50,575 --> 00:56:53,661 It keeps Border Patrol away. 531 00:56:54,079 --> 00:56:55,872 Never cross where there are tunnels. 532 00:56:55,997 --> 00:56:57,457 - You know this area? 533 00:56:57,582 --> 00:57:01,461 - For years it was the best place to cross. 534 00:57:01,586 --> 00:57:05,507 Here you can walk easily to Highway 86. 535 00:57:05,882 --> 00:57:07,675 There is water and shade. 536 00:57:07,801 --> 00:57:09,385 - Are you getting this? - Mmm-hmm. 537 00:57:09,511 --> 00:57:13,306 - Can you mark the trail to the tunnel? 538 00:57:14,099 --> 00:57:18,978 - They hide the entrance behind an old car. 539 00:57:19,104 --> 00:57:21,314 Look, right here. 540 00:57:22,649 --> 00:57:23,900 - Si. 541 00:57:27,362 --> 00:57:28,822 That's our way across. 542 00:57:30,240 --> 00:57:32,033 - So Guillermo was tellin' the truth. 543 00:57:33,868 --> 00:57:35,161 It's gonna be a good day. 544 00:57:37,497 --> 00:57:40,625 Hey, Kate. Got any friends at Phoenix SWAT? 545 00:57:40,750 --> 00:57:43,962 - Yeah, we use them in breaches all the time. - Good, 'cause we're gonna need their help. 546 00:57:44,087 --> 00:57:44,921 - What for? 547 00:57:45,046 --> 00:57:47,841 - We are gonna fuck with Manuel Diaz's wallet. 548 00:58:40,059 --> 00:58:43,354 This is our Smurf, guys. Blonde hair, white purse. 549 00:58:50,528 --> 00:58:52,405 - You know the Heimlich? - Oh, yeah. 550 00:58:52,530 --> 00:58:55,658 - She tries to eat that deposit receipt, you Heimlich it right out of her, hear me? 551 00:58:55,783 --> 00:58:57,744 - Copy that. 552 00:59:01,039 --> 00:59:03,666 - There she goes. Alright, go get 'em, tiger. 553 00:59:03,791 --> 00:59:05,043 - Take 'em. 554 00:59:14,844 --> 00:59:16,387 - Get down! 555 00:59:17,138 --> 00:59:18,765 Hold still! Hold still! 556 00:59:19,807 --> 00:59:21,976 - Whoa! 557 00:59:22,852 --> 00:59:26,231 - You want bank computers for evidence? - No, no. Just the money. 558 00:59:26,356 --> 00:59:27,440 But freeze all his accounts, everything. 559 00:59:27,565 --> 00:59:30,068 Even if his dog opened an account, I want you to freeze it. 560 00:59:35,865 --> 00:59:37,742 - What do you got? 561 00:59:39,244 --> 00:59:40,536 - Got a mobile money launderer. 562 00:59:45,625 --> 00:59:47,168 - Pack it up. 563 00:59:47,877 --> 00:59:50,046 - Come on. Come on! 564 00:59:57,136 --> 00:59:59,472 - You coming? - No, don't go in the bank. 565 00:59:59,597 --> 01:00:01,516 - This is something we can actually build a case on. 566 01:00:01,641 --> 01:00:05,478 - Don't go in the bank, Kate! There you go, and she's goin' in the bank. 567 01:00:22,662 --> 01:00:24,622 These are all Manuel Diaz's accounts? 568 01:00:24,747 --> 01:00:28,126 Yeah. Cash deposits made daily in $9,000 increments. 569 01:00:28,251 --> 01:00:30,128 - So, it doesn't have to be reported. - That's right. 570 01:00:30,253 --> 01:00:31,462 - And you can seize those? 571 01:00:31,587 --> 01:00:35,008 - I already have. And I'll go through these wire transfer numbers and 572 01:00:35,133 --> 01:00:36,384 freeze all these accounts as well. 573 01:00:37,844 --> 01:00:39,262 - Here you go. 574 01:00:43,308 --> 01:00:44,934 - Oh, damn, that's smart. - What? 575 01:00:45,810 --> 01:00:47,603 - This is a bank line of credit. 576 01:00:48,646 --> 01:00:52,066 See, you make payments over what you owe and it doesn't show up as cash, 577 01:00:52,191 --> 01:00:54,277 it shows up as a negative loan balance. 578 01:00:54,402 --> 01:00:56,821 It's never reported to anyone. IRS, DEA... 579 01:00:56,946 --> 01:01:00,241 This money is invisible. - How much does he have? 580 01:01:00,992 --> 01:01:02,452 - Take a look. 581 01:01:05,330 --> 01:01:06,789 - Oh, my God. 582 01:01:08,833 --> 01:01:11,919 They just seized $17 million. 583 01:01:12,045 --> 01:01:13,755 - It's a bogus bust, Kate. - What? 584 01:01:13,880 --> 01:01:16,382 - You can't prosecute it. No one controls who deposits money in an account. 585 01:01:16,507 --> 01:01:18,468 An attorney“ have that money back 'm a few months, 586 01:01:18,593 --> 01:01:19,677 but a lot of heads will roll before that. 587 01:01:19,802 --> 01:01:22,638 - But we can arrest Manuel for now. We can get him off the street. 588 01:01:22,764 --> 01:01:25,516 - We gotta get Manuel called back to Mexico. That's the objective. 589 01:01:25,641 --> 01:01:27,727 - We have no jurisdiction in Mexico. 590 01:01:27,852 --> 01:01:29,687 We have nothing. We need to do something now. 591 01:01:29,812 --> 01:01:31,147 - Can't arrest him. 592 01:01:49,582 --> 01:01:50,583 What? 593 01:01:52,001 --> 01:01:52,919 When? 594 01:01:55,880 --> 01:01:56,923 Wait a minute. 595 01:02:11,270 --> 01:02:12,271 Mmm-hmm. 596 01:02:18,945 --> 01:02:24,158 - $9,000 is deposited into this account every day, in cash, for five years. 597 01:02:24,742 --> 01:02:27,370 - It's not illegal. It's suspect, but it isn't illegal. 598 01:02:27,495 --> 01:02:29,247 - I think the IRS might think it's illegal. 599 01:02:29,372 --> 01:02:31,457 - What do you want, Kate? What would you like done here? 600 01:02:31,582 --> 01:02:33,543 - I want to follow some semblance of procedure. 601 01:02:33,668 --> 01:02:36,003 That's what I want. To build a prosecutable case. 602 01:02:36,129 --> 01:02:39,674 - We prosecuted more felony drug oases in this region last year 603 01:02:39,799 --> 01:02:42,343 than in the two previous years combined. 604 01:02:42,468 --> 01:02:45,304 Are you feeling that on the street? 605 01:02:45,430 --> 01:02:47,682 You getting the vibe that we're winning? 606 01:02:50,309 --> 01:02:52,019 - No. 607 01:02:52,145 --> 01:02:53,312 Do you? 608 01:02:54,230 --> 01:02:55,690 - No, sir, I don't. 609 01:02:58,317 --> 01:03:01,112 - Advisers like Matt come in, they stir the pot, 610 01:03:01,237 --> 01:03:04,073 they cause the criminals to react and make mistakes. 611 01:03:04,198 --> 01:03:06,784 That's how we build cases against the individuals 612 01:03:06,909 --> 01:03:08,578 that actually make a difference in this fight. 613 01:03:08,703 --> 01:03:11,622 It's when they're nervous, when they stop trusting their crews, 614 01:03:11,747 --> 01:03:13,833 when they move their money. 615 01:03:13,958 --> 01:03:16,085 These are all opportunities to strike. 616 01:03:16,878 --> 01:03:19,464 And that's the purpose of people like Matt. 617 01:03:19,589 --> 01:03:22,550 - Kate, this isn't something that I dreamed up myself. 618 01:03:22,675 --> 01:03:25,761 I don't have the authority to hire advisers 619 01:03:25,887 --> 01:03:28,639 or authorize joint agency missions, 620 01:03:28,764 --> 01:03:31,559 or fly agents from Air Force bases. 621 01:03:32,185 --> 01:03:34,395 Are you understanding me? 622 01:03:34,520 --> 01:03:38,316 These decisions are made far from here 623 01:03:38,441 --> 01:03:41,319 by officials elected to office, not appointed to them. 624 01:03:43,237 --> 01:03:45,990 So if your fear is operating out of bounds, 625 01:03:46,115 --> 01:03:49,160 I am telling you, you are not. 626 01:03:50,745 --> 01:03:51,954 The boundary's been moved. 627 01:03:54,248 --> 01:03:55,208 Are we clear? 628 01:03:56,876 --> 01:03:58,002 Yes, sir. 629 01:04:01,631 --> 01:04:03,132 I need a fucking drink. 630 01:04:03,257 --> 01:04:05,468 - Where you wanna go? - Anywhere. 631 01:04:41,879 --> 01:04:43,005 - I'm gonna go get a table. 632 01:04:43,130 --> 01:04:45,174 - I guess it's on me. - Thanks. 633 01:04:48,010 --> 01:04:49,595 - What'll it be? - Two beers. 634 01:04:50,263 --> 01:04:51,514 - Coming UP- 635 01:05:10,283 --> 01:05:12,201 - Thank you. - Thank you. 636 01:05:28,342 --> 01:05:29,927 - I want a cigarette so bad. 637 01:05:36,100 --> 01:05:37,893 - Maser? 638 01:05:38,019 --> 01:05:39,770 - Yeah? 639 01:05:39,895 --> 01:05:42,648 - I hate to go on about this, but... 640 01:05:43,357 --> 01:05:45,318 I think the bra situation's the least of your problems. 641 01:05:45,443 --> 01:05:46,736 _ Qkay... 642 01:05:46,861 --> 01:05:48,988 - 'Cause you look like shit. 643 01:05:49,113 --> 01:05:51,907 You do. You look like shit. Everybody on the team's talkin' about it. 644 01:05:52,033 --> 01:05:54,160 They're like, "Kate used to be a number one draft pick. 645 01:05:54,285 --> 01:05:56,203 "Now look at her. She looks like fuckin' shit." 646 01:05:56,329 --> 01:05:59,248 Look at you. Your eyebrows are a mess. - No, they're not! 647 01:05:59,373 --> 01:06:02,168 - They're like caterpillars, like wild beasts. You're losing weight... 648 01:06:02,293 --> 01:06:05,254 - I'm eating. - What is it, one T-shirt a week? 649 01:06:05,379 --> 01:06:07,840 At least work on your personal hygiene, huh? 650 01:06:07,965 --> 01:06:10,885 - You sound like my mother. - Maybe I am your mother. 651 01:06:11,552 --> 01:06:14,805 First we work on personal hygiene, then we move on to the shopping. 652 01:06:14,930 --> 01:06:17,600 Get you some potatoes, yeah? Eat some food... 653 01:06:17,725 --> 01:06:19,685 - Where have you taken me? What is this place? 654 01:06:20,519 --> 01:06:23,314 - It's a bar. - It's full of cowboys. 655 01:06:23,439 --> 01:06:24,982 - I'm a cowboy. 656 01:06:25,107 --> 01:06:26,567 - You're a redneck? 657 01:06:26,692 --> 01:06:29,987 - I'm a redneck. Got a trailer. Got a wife. 658 01:06:30,112 --> 01:06:33,074 - What are you talking about? - I got a trailer, a wife. She's my sister. 659 01:06:34,492 --> 01:06:36,077 _ Big Reg. 660 01:06:36,202 --> 01:06:38,329 - Ted! - What's goin' on, man? 661 01:06:38,454 --> 01:06:40,247 - Long time. How you been? - Good to see you. 662 01:06:40,373 --> 01:06:42,917 - Good to see you, too. How you been? - Gettin' your groove on, huh? 663 01:06:43,042 --> 01:06:46,045 - We just started. We just got here. - Alright. You, uh... 664 01:06:46,170 --> 01:06:47,421 Gonna introduce me, man? 665 01:06:47,546 --> 01:06:49,423 - Ted, Phoenix PD, Kate, my partner. 666 01:06:49,548 --> 01:06:50,841 - How you doin'? Just Ted's fine. 667 01:06:50,966 --> 01:06:52,885 - I saw you play softball once. 668 01:06:53,010 --> 01:06:55,054 Softball? 669 01:06:55,179 --> 01:06:56,639 - She was at the game, Ted. 670 01:06:56,764 --> 01:06:59,016 - "The game?" Aw... 671 01:06:59,141 --> 01:07:01,018 - Where you struck out in slow-pitch softball. 672 01:07:01,143 --> 01:07:03,854 - You played really, really well. - Yeah, I appreciate that. 673 01:07:03,979 --> 01:07:05,564 I'm gonna head back to that bar now. 674 01:07:05,690 --> 01:07:07,858 Can I get y'all another round? 675 01:07:07,983 --> 01:07:10,027 - Yeah, sure. - Alright. 676 01:07:12,363 --> 01:07:13,572 - Ted, he's a good guy. 677 01:07:13,698 --> 01:07:14,615 - Mmm-hmm. 678 01:07:16,617 --> 01:07:17,576 - Divorced. 679 01:08:33,903 --> 01:08:35,821 - Just give me one second, I'll be right with you. 680 01:08:38,783 --> 01:08:39,784 Alright... 681 01:09:00,679 --> 01:09:02,264 - Just wait, wait, wait a second... 682 01:09:02,389 --> 01:09:04,308 - What, what, what? Is that too much? 683 01:09:04,433 --> 01:09:06,352 - Just wait one minute. I just need a second. 684 01:09:06,477 --> 01:09:08,020 - Alright. I'm sorry, I'm sorry. 685 01:09:15,736 --> 01:09:17,363 Hey, Kate? 686 01:09:17,488 --> 01:09:21,283 Hey! Hey, come here, stop, stop, talk to me. 687 01:09:21,408 --> 01:09:24,703 Just talk to me. Okay? Relax. Okay? Just take it... 688 01:09:24,829 --> 01:09:27,248 Whoa, shit! Kate... 689 01:09:28,332 --> 01:09:30,835 What is it? What? Stop. 690 01:09:30,960 --> 01:09:33,420 Stop. Stop. 691 01:09:33,546 --> 01:09:35,798 Shit, what the fuck is wrong with you? 692 01:09:37,174 --> 01:09:38,884 Don't... What the fuck are you... 693 01:09:39,009 --> 01:09:41,387 Ah! Goddamn! 694 01:09:43,722 --> 01:09:45,766 You fuckin' try to shoot me? You fuckin' crazy? 695 01:09:48,018 --> 01:09:49,645 Stop that! - Get off me! 696 01:09:54,441 --> 01:09:56,360 - Damn it, Kate! Just fucking stop! 697 01:09:58,279 --> 01:09:59,446 Stop! 698 01:10:02,658 --> 01:10:06,203 Stop, bitch! Stop! 699 01:10:08,539 --> 01:10:10,749 Fuckin' stop! 700 01:10:13,627 --> 01:10:14,920 Stop. Shh. 701 01:10:18,215 --> 01:10:19,758 Fuck! 702 01:10:22,887 --> 01:10:26,891 This is you, you hear me? You did this. You did this. 703 01:10:41,238 --> 01:10:42,489 - Psst! 704 01:11:02,468 --> 01:11:04,595 - You used me as bait. 705 01:11:05,596 --> 01:11:08,057 - Nah, you used yourself as bait. 706 01:11:08,182 --> 01:11:09,934 I told you not to go in the bank. 707 01:11:13,854 --> 01:11:16,815 You brought him back here, though. That was smart. 708 01:11:16,941 --> 01:11:19,652 - Yeah. Love how we're gonna pretend like I planned this. 709 01:11:19,777 --> 01:11:22,321 - Why don't you just write that in your report. 710 01:11:22,446 --> 01:11:24,657 Come on! This is good news! 711 01:11:25,908 --> 01:11:27,534 They're gonna call Manuel back soon. 712 01:11:29,119 --> 01:11:30,329 Isn't that the point? 713 01:11:44,635 --> 01:11:46,220 It's okay, Reg. 714 01:11:49,765 --> 01:11:51,767 - I thought he was a friend. - I know. 715 01:11:56,563 --> 01:11:59,233 - Want me to stay tonight? - No. I'm good. 716 01:11:59,358 --> 01:12:00,901 - You sure? - I'm good. 717 01:12:04,321 --> 01:12:08,909 How y'all want me to talk to you when you keep fuckin' hittin' me? 718 01:12:09,034 --> 01:12:11,161 - How many other corrupt motherfuckers 719 01:12:11,286 --> 01:12:13,580 are you workin' with on this side of the border? 720 01:12:13,706 --> 01:12:15,416 - Alright. Look... 721 01:12:17,126 --> 01:12:19,712 It's exactly what I told you, alright? They just... 722 01:12:21,714 --> 01:12:24,591 They came to me and they wanted details about our case 723 01:12:24,717 --> 01:12:28,303 and, yes, I did it. I gave it to them, but I never wanted anybody to get hurt. 724 01:12:28,429 --> 01:12:31,015 I would've never gotten involved with them pieces of shit if I thought that... 725 01:12:31,140 --> 01:12:33,600 Ahh! Fuck! Okay! 726 01:12:33,726 --> 01:12:36,645 Okay! Fuck! Okay! 727 01:12:36,770 --> 01:12:39,898 "Okay, okay, okay," is not what we're lookin' for, Ted. 728 01:12:42,776 --> 01:12:45,863 You know what the beauty is of you being so beat to a pulp? 729 01:12:46,780 --> 01:12:49,158 'Cause no one's gonna notice a few more scratches. 730 01:12:50,451 --> 01:12:51,910 This is a new deal, Ted. 731 01:12:54,872 --> 01:12:58,292 I'm the one who decides whether your daughter'll get Federal protection... 732 01:12:58,417 --> 01:12:59,460 - Aw, fuck... 733 01:12:59,585 --> 01:13:02,254 - Or whether we post your ex-wife's address on the Internet. 734 01:13:04,381 --> 01:13:08,594 I decide whether you go to prison in a work camp in Missouri, 735 01:13:10,429 --> 01:13:12,097 or a kill house like Corcoran. 736 01:13:12,973 --> 01:13:15,059 - Alright. 737 01:13:15,184 --> 01:13:17,936 - This is where you negotiate how to survive, my friend. 738 01:13:20,189 --> 01:13:22,816 - Okay. Look... 739 01:13:25,819 --> 01:13:27,905 I feel like this whole thing's just gotten away from me... 740 01:13:29,239 --> 01:13:33,952 I fucked up. Okay, I fucked up and I'm in over my fuckin' head right now. 741 01:13:34,078 --> 01:13:35,496 I'm sorry... Ahh! 742 01:13:35,621 --> 01:13:37,539 Fuck! Get it out! Get it the fuck out! 743 01:13:41,168 --> 01:13:43,754 Fuck! Get it the fuck out! Get it out! 744 01:13:43,879 --> 01:13:46,423 Motherfucker! And fuck you! 745 01:13:46,548 --> 01:13:47,633 Fuck! 746 01:13:49,259 --> 01:13:51,470 - How many officers do they have working on the force? 747 01:13:54,473 --> 01:13:56,558 - I'll tell you everything you wanna know. 748 01:13:56,683 --> 01:13:59,478 You just gotta promise me that my daughter's gonna be safe, okay? 749 01:13:59,603 --> 01:14:01,688 You make me that promise. 750 01:14:01,814 --> 01:14:03,357 - You want the truth? 751 01:14:03,482 --> 01:14:04,691 - Please. 752 01:14:09,113 --> 01:14:11,782 - Give me all the names... 753 01:14:12,991 --> 01:14:15,744 of all the motherfuckers they got working on the force. 754 01:14:15,869 --> 01:14:17,121 - Okay, okay... 755 01:14:17,246 --> 01:14:18,664 - Alright? - Qkay... 756 01:14:20,499 --> 01:14:24,336 - Okay. So which phone do we start with? - It's in that one. It's that shitty one. 757 01:14:24,461 --> 01:14:25,796 - That's the shitty one? - Yes, sir! 758 01:14:42,813 --> 01:14:44,022 - How you feelin'? 759 01:14:46,775 --> 01:14:49,278 - Better. - Uh-huh. 760 01:14:50,237 --> 01:14:53,574 Well, you should've shot him. 761 01:15:01,915 --> 01:15:04,126 - I just tried to have sex with my hitman. 762 01:15:05,669 --> 01:15:08,338 - Nah. He's no assassin. 763 01:15:09,214 --> 01:15:11,383 He just wanted to know what you know. 764 01:15:11,508 --> 01:15:14,428 They're after us, not you. 765 01:15:18,974 --> 01:15:20,559 - Thank you. 766 01:15:34,781 --> 01:15:37,034 - You remind me of someone very special to me. 767 01:15:44,750 --> 01:15:46,293 Hmm. 768 01:15:46,418 --> 01:15:47,586 Get some rest. 769 01:15:50,047 --> 01:15:53,217 Tomorrow they'll call Manuel Diaz back to Mexico 770 01:15:53,342 --> 01:15:55,177 and we'll cut a leg from them. 771 01:16:41,515 --> 01:16:43,725 - We have eyes on the objective. 772 01:16:43,850 --> 01:16:45,936 Can we get a closer visual? 773 01:16:50,482 --> 01:16:52,943 Ten meters going down east of the ridge. 774 01:16:57,614 --> 01:16:58,865 (bOWI Papa? 775 01:17:03,287 --> 01:17:04,204 Eggs, 776 01:17:06,915 --> 01:17:07,916 - With jalapefios? 777 01:17:08,041 --> 01:17:09,084 - Of course. 778 01:17:17,926 --> 01:17:19,511 Are you working today? 779 01:17:22,889 --> 01:17:23,932 - Tonight. 780 01:17:25,600 --> 01:17:28,270 - Do you want to play soccer in the park? 781 01:17:31,565 --> 01:17:33,317 - Football? - Si, Papa. 782 01:17:34,985 --> 01:17:36,570 - Hand me my coffee. 783 01:17:43,952 --> 01:17:45,454 Alright, we'll play. 784 01:17:51,251 --> 01:17:52,669 No! 785 01:17:54,629 --> 01:17:56,131 Never touch that! 786 01:17:57,924 --> 01:17:58,884 Understood? 787 01:18:19,696 --> 01:18:22,032 - Come on in. Tasty beverage? 788 01:18:23,367 --> 01:18:25,744 Okay, boys. 789 01:18:28,080 --> 01:18:30,665 - What's going on? What's the plan? - We're going hunting. 790 01:18:32,084 --> 01:18:34,419 Looks like Manuel Diaz is being called back to Mexico. 791 01:18:34,544 --> 01:18:36,254 Just waiting for confirmation. 792 01:18:37,756 --> 01:18:39,341 There's the tunnel right there. 793 01:18:40,175 --> 01:18:41,676 Alright, listen up. 794 01:18:41,802 --> 01:18:44,179 Let's clarify the op. 795 01:18:44,304 --> 01:18:45,847 We're gonna drive to location, proceed on foot... 796 01:18:45,972 --> 01:18:47,432 - How are you? - Good. How are you? 797 01:18:47,557 --> 01:18:49,726 - I'm fine. - How's the neck? 798 01:18:49,851 --> 01:18:53,105 - It's better, thank you. - Good, good. 799 01:18:53,230 --> 01:18:56,024 These diagrams are based on other tunnels that have been mapped. 800 01:18:56,149 --> 01:18:57,943 They're for reference only, they're not accurate. 801 01:18:58,068 --> 01:19:02,030 Once on the Mexican side of the border, there'll be a small staging area, 802 01:19:02,155 --> 01:19:04,408 then another shaft will lead to the main warehouse 803 01:19:04,533 --> 01:19:06,326 and the road that returns to Mexico. 804 01:19:06,993 --> 01:19:10,372 Once we clear the mules, we don't expect more than a dozen bandits. 805 01:19:10,497 --> 01:19:13,333 - No. They use Mexican police for vehicle transport. 806 01:19:13,458 --> 01:19:16,002 If you see a uniform in the tunnel, consider him a bandit, too. 807 01:19:16,586 --> 01:19:20,132 - Okay. Uh, you want to discuss ROE? 808 01:19:20,757 --> 01:19:23,218 - Nah, we'll save that for later. - Okay. 809 01:19:24,261 --> 01:19:27,514 This is an in and out. We're clearing, placing an agent. 810 01:19:27,639 --> 01:19:29,266 It's all about creating a diversion. 811 01:19:29,391 --> 01:19:31,643 Want the mother of all diversions, boys. 812 01:19:31,768 --> 01:19:34,187 Need a lot of noise. Fourth of July on steroids. 813 01:19:35,814 --> 01:19:38,900 Alright. Weapons check. Let's go, boys. 814 01:19:43,238 --> 01:19:44,406 - This looks like confirmation. 815 01:19:54,416 --> 01:19:56,751 I need to fit your guy with a locator. - Yeah, do it. 816 01:19:56,877 --> 01:19:58,962 Those are Special Ops. Are we going in on this? 817 01:19:59,087 --> 01:20:00,714 - Nah. You guys aren't really dressed for it. 818 01:20:00,839 --> 01:20:04,176 - Well, you didn't fuckin' tell us. - You two went cryin' to Daddy yesterday, 819 01:20:04,301 --> 01:20:06,011 and we don't want Daddy to know everything. 820 01:20:06,136 --> 01:20:08,847 - We'll get you some extra gear. - We have tac gear in the car. 821 01:20:08,972 --> 01:20:11,433 - Good. You guys will hang back when we get there, okay? 822 01:20:11,558 --> 01:20:12,476 - Then why are we going? 823 01:20:13,143 --> 01:20:15,562 - 'Cause CIA can't operate within US borders... 824 01:20:15,687 --> 01:20:17,355 Without a domestic agency attached. 825 01:20:21,276 --> 01:20:23,153 - I told you you'd be useful. 826 01:20:23,653 --> 01:20:25,489 - So that's it. That's why I'm here. 827 01:20:27,115 --> 01:20:28,325 Yeah, that's it. 828 01:20:29,493 --> 01:20:31,036 That's why you're here. 829 01:20:32,454 --> 01:20:34,956 Hey, we find any drugs, you guys get to confiscate 'em. 830 01:20:35,081 --> 01:20:36,625 It's gonna be a big day. 831 01:20:39,377 --> 01:20:41,087 - Un-fucking real! 832 01:20:49,221 --> 01:20:50,931 Front and back. - Kate. 833 01:20:51,056 --> 01:20:53,308 Kate, come on. Fuck these people, man. 834 01:20:53,433 --> 01:20:55,936 They've been using us from the beginning. We don't have to do this. 835 01:20:56,061 --> 01:20:58,355 - I need to know what they used us for. - Doesn't matter what! 836 01:20:58,480 --> 01:21:01,691 - Yes, it does! - I say we walk. 837 01:21:01,816 --> 01:21:03,902 We walk and make them eat this whole fucked-up operation. 838 01:21:04,027 --> 01:21:04,945 - No. I have to know. 839 01:21:14,621 --> 01:21:15,664 - Black Mercedes... 840 01:21:15,789 --> 01:21:18,041 Plate number, Romeo-India-November 841 01:21:18,166 --> 01:21:22,003 three-one-Bravo-seven. Heading south by southeast. 842 01:22:34,534 --> 01:22:35,660 Where? 843 01:22:37,120 --> 01:22:39,706 Okay. 844 01:22:39,831 --> 01:22:42,167 We gotta hit the tunnel the minute we get on the ground. 845 01:22:43,418 --> 01:22:44,961 Pretty exciting, huh? 846 01:22:57,974 --> 01:22:59,309 What is target's location? 847 01:22:59,434 --> 01:23:03,313 - 14 miles south of Nogales heading west, rapidly. 848 01:23:14,032 --> 01:23:17,285 - Keep your fuckin' safeties on, barrels pointed down. 849 01:23:17,410 --> 01:23:19,704 Stay in the back. 850 01:23:19,829 --> 01:23:23,124 Don't shoot anyone on my fuckin' team. Right? 851 01:23:55,281 --> 01:23:56,241 Gear check? 852 01:23:59,327 --> 01:24:01,162 Thermal camera, check. 853 01:24:01,287 --> 01:24:04,749 Night vision goggles, check. - Get those guys. 854 01:24:04,874 --> 01:24:06,543 - Wanna take Alpha squad, I'll take B squad? 855 01:24:06,668 --> 01:24:08,378 - You got it. Let's do it. - Let's go, boys. 856 01:24:17,679 --> 01:24:20,306 - Control, you copy? 857 01:24:20,432 --> 01:24:23,184 - Roger, Alpha. We read. Comms are good. 858 01:26:05,328 --> 01:26:08,122 Fifty meters. Your three o'clock, Alpha. 859 01:26:24,514 --> 01:26:26,683 Stand by. Getting close to objective. 860 01:26:35,191 --> 01:26:36,651 Alpha, Bravo, be advised. 861 01:26:36,776 --> 01:26:38,069 12 meters straight ahead. 862 01:27:01,301 --> 01:27:02,594 Alright, we need to boogie 863 01:27:02,719 --> 01:27:05,513 and we need to do it quiet till we find the center. 864 01:27:05,638 --> 01:27:08,016 Draw the fighters to you and make some noise. 865 01:27:08,141 --> 01:27:11,060 Don't follow me. I'll be fine. 866 01:27:11,185 --> 01:27:13,438 What are the rules of engagement? 867 01:27:13,563 --> 01:27:16,816 Weapons free, my friend. Weapons free. 868 01:27:18,151 --> 01:27:20,570 - Weapons free, boys. - Good luck. 869 01:30:32,095 --> 01:30:33,846 (gunsnon 870 01:30:35,807 --> 01:30:37,308 ' My gun! 871 01:30:37,433 --> 01:30:39,227 - Leave it. Stay on my six. 872 01:31:03,751 --> 01:31:04,710 Hurry up! 873 01:31:07,213 --> 01:31:08,172 Help me out! 874 01:31:08,297 --> 01:31:09,632 - Let's get out of here! 875 01:31:09,757 --> 01:31:10,591 - Come on! 876 01:31:17,390 --> 01:31:19,433 - Let's go. Give me the keys! 877 01:31:19,934 --> 01:31:22,186 Give me the keys! - Calm down! 878 01:31:22,311 --> 01:31:23,479 (gunsnon 879 01:31:24,021 --> 01:31:25,022 - Hands in the air. 880 01:31:25,773 --> 01:31:26,774 Turn around. 881 01:31:32,655 --> 01:31:33,656 - Medellin ? 882 01:31:34,657 --> 01:31:35,658 - Freeze! 883 01:31:37,869 --> 01:31:40,663 Step away from him. - Put that down. 884 01:31:40,788 --> 01:31:42,832 - I mean it! Move away from him right now! 885 01:31:49,922 --> 01:31:52,008 - Don't ever point a weapon at me again. 886 01:31:53,259 --> 01:31:56,137 Catch your breath. Then get back up there. 887 01:32:21,370 --> 01:32:23,206 Both hands on the steering wheel. 888 01:32:28,044 --> 01:32:31,339 I am through. Do you have my location? 889 01:32:31,464 --> 01:32:34,967 - Roger, we have you. Target is east and north of you. 890 01:32:35,092 --> 01:32:39,722 Looks like Highway 56 to 17. Will intercept him if he stays on 17. 891 01:32:39,847 --> 01:32:42,058 Go east on 56 off Highway 2. 892 01:32:42,183 --> 01:32:43,100 - Wilco. 893 01:32:46,354 --> 01:32:47,647 What's your name? 894 01:32:48,231 --> 01:32:49,148 - Silvio. 895 01:32:49,273 --> 01:32:53,027 - Silvio... You're going to exit onto Highway 56. 896 01:32:55,071 --> 01:32:56,197 - I have a son. 897 01:32:57,990 --> 01:33:00,660 - What you do now is for you family. 898 01:33:03,246 --> 01:33:04,872 Is he through yet? 899 01:33:04,997 --> 01:33:08,668 - We have joy. GPS is transmitting. Audio is transmitting. 900 01:33:08,793 --> 01:33:10,586 Should intercept in 20. 901 01:33:12,338 --> 01:33:14,966 - That was a clean, clean fucking op, my friend. 902 01:33:15,091 --> 01:33:17,385 - Except for these two assholes. 903 01:33:17,510 --> 01:33:19,679 - Well, you're better overseas. You don't have to babysit. 904 01:33:19,804 --> 01:33:22,473 - Where's Kate? - I thought she was with you. 905 01:33:23,683 --> 01:33:25,101 - We gotta go back. 906 01:33:25,601 --> 01:33:28,729 - Oh, shit. Boys, we're missin' one. Let's go. 907 01:33:36,195 --> 01:33:37,446 Hey! 908 01:33:37,571 --> 01:33:38,864 - Whoa, whoa! 909 01:33:44,078 --> 01:33:47,081 - Just lay back, baby. Let it happen. 910 01:33:51,836 --> 01:33:53,379 - Stop. Stop moving. 911 01:33:53,504 --> 01:33:55,298 - Get off me! 912 01:33:55,423 --> 01:33:57,550 Stop moving! Stop! 913 01:34:01,554 --> 01:34:02,388 Stop it. 914 01:34:03,931 --> 01:34:06,684 Just relax. Just relax. 915 01:34:08,728 --> 01:34:10,604 Alright? You gonna stay there? 916 01:34:10,730 --> 01:34:11,939 Are you gonna stay there? 917 01:34:26,620 --> 01:34:28,289 Alright. 918 01:34:29,957 --> 01:34:30,958 Now, you listen. 919 01:34:36,005 --> 01:34:37,631 You went up the wrong tunnel. 920 01:34:41,969 --> 01:34:43,554 You saw things you shouldn't have seen. 921 01:34:48,476 --> 01:34:50,895 - What is Medellin? 922 01:34:51,020 --> 01:34:52,229 - Medellin? 923 01:34:57,360 --> 01:34:59,612 Medellin refers to a time... 924 01:35:01,280 --> 01:35:04,283 when one group controlled every aspect of the drug trade, 925 01:35:06,243 --> 01:35:09,038 providing a measure of order that we could control. 926 01:35:10,915 --> 01:35:15,669 And until somebody finds a way to convince 20% of the population 927 01:35:15,795 --> 01:35:18,714 to stop snorting and smoking that shit, 928 01:35:20,966 --> 01:35:22,802 order's the best we can hope for. 929 01:35:25,679 --> 01:35:28,182 And what you saw up there 930 01:35:28,307 --> 01:35:31,310 was Alejandro working toward returning that order. 931 01:35:34,438 --> 01:35:38,150 - Alejandro works for the fucking Colombian cartel. 932 01:35:41,737 --> 01:35:43,739 He works for the competition. 933 01:35:43,864 --> 01:35:46,700 - Alejandro works for anyone 934 01:35:46,826 --> 01:35:49,120 who will point him toward the people who made him. 935 01:35:51,455 --> 01:35:53,207 Us. 936 01:35:53,332 --> 01:35:54,500 Them. 937 01:35:56,210 --> 01:35:57,795 Anyone who will turn him loose. 938 01:36:00,047 --> 01:36:04,844 So he can get the person that cut off his wife's head, 939 01:36:06,470 --> 01:36:09,306 and threw his daughter into a vat of acid. 940 01:36:12,810 --> 01:36:14,103 Yeah. 941 01:36:16,730 --> 01:36:18,566 That's what we're dealing with. 942 01:36:23,028 --> 01:36:24,905 - You can't do this. 943 01:36:27,158 --> 01:36:28,242 You can't. 944 01:36:30,870 --> 01:36:34,874 I'm sure as shit not the person you're gonna hide it all behind. 945 01:36:34,999 --> 01:36:37,877 - You need to just take a breath. - I'm gonna fuckin' talk. 946 01:36:38,002 --> 01:36:40,087 - No, you're not. - Yeah. 947 01:36:45,176 --> 01:36:47,344 I'm gonna tell everyone what you did. 948 01:36:52,558 --> 01:36:54,560 - That would be a major mistake. 949 01:37:20,252 --> 01:37:22,296 - Is that the target up ahead? Confirm. 950 01:37:25,007 --> 01:37:29,303 - Roger that. Black Mercedes, 60 meters ahead. 951 01:37:31,388 --> 01:37:32,473 - Silvio... 952 01:37:32,598 --> 01:37:33,766 Accelerate. 953 01:37:36,727 --> 01:37:38,521 Turn on your lights. 954 01:37:39,313 --> 01:37:41,941 You're going to pull over that car. 955 01:37:52,034 --> 01:37:53,452 This motherfucker... 956 01:38:02,753 --> 01:38:03,754 - Very good. 957 01:38:26,151 --> 01:38:27,528 Use the speaker. 958 01:38:27,987 --> 01:38:29,780 Tell him to get out of the car. 959 01:38:33,450 --> 01:38:34,618 - Leave the car. 960 01:38:46,171 --> 01:38:47,047 - Again. 961 01:38:48,882 --> 01:38:50,467 - Get out, asshole! 962 01:38:57,850 --> 01:39:00,936 - Tell him to raise his jacket and turn around. 963 01:39:01,520 --> 01:39:03,814 - Raise your jacket and turn around. 964 01:39:05,399 --> 01:39:06,817 - You know who I am? 965 01:39:08,068 --> 01:39:10,195 - Tell him you'll kill him if he doesn't. 966 01:39:10,321 --> 01:39:12,197 - I'll kill you, motherfucker! 967 01:39:13,198 --> 01:39:15,826 Raise your jacket and turn around. 968 01:39:19,288 --> 01:39:20,789 - Tell him to lose the gun. 969 01:39:20,914 --> 01:39:22,291 ' Drop the gun! 970 01:39:29,465 --> 01:39:32,343 - What a good police officer you make, Silvio! 971 01:39:34,428 --> 01:39:35,971 Now exit the car. 972 01:39:39,350 --> 01:39:41,143 Exit the car, Silvio. 973 01:40:00,663 --> 01:40:02,081 - What do you want? 974 01:40:15,511 --> 01:40:16,929 Ah! 975 01:40:19,056 --> 01:40:20,974 - Don't move, motherfucker! 976 01:40:21,100 --> 01:40:22,017 - Do you know who I am? 977 01:40:22,518 --> 01:40:24,436 I am a jefe! - Lay down. 978 01:40:24,853 --> 01:40:25,688 Lay down! 979 01:40:33,737 --> 01:40:35,614 I know who you are. 980 01:40:37,366 --> 01:40:39,743 You're Manuel Diaz. 981 01:40:40,411 --> 01:40:45,582 But right now you're the guy who's going to take me 982 01:40:47,334 --> 01:40:50,087 to meet your jefe. 983 01:40:50,212 --> 01:40:51,255 Get up! 984 01:40:57,594 --> 01:41:00,556 If you try anything, 985 01:41:00,681 --> 01:41:03,392 your daughters will be violated by 20 men. 986 01:41:03,767 --> 01:41:04,852 Turn around! 987 01:41:04,977 --> 01:41:06,061 Turn around! 988 01:41:13,235 --> 01:41:15,237 Get in! 989 01:41:47,436 --> 01:41:48,896 - Soy Manuel Diaz... 990 01:41:49,021 --> 01:41:50,564 - I know who you are. 991 01:41:51,356 --> 01:41:53,275 It's Manuel. It's clear. 992 01:42:00,282 --> 01:42:02,451 - What happens when we get to the house? 993 01:42:02,576 --> 01:42:04,745 - You'll stop the car, I'll get out. 994 01:42:06,997 --> 01:42:08,791 - What will happen to me? 995 01:42:10,083 --> 01:42:11,627 - Slow down. 996 01:42:43,200 --> 01:42:44,785 - Senor Diaz? 997 01:43:03,804 --> 01:43:05,180 - Six remain. 998 01:43:06,682 --> 01:43:07,766 We're going blind. 999 01:44:09,703 --> 01:44:10,913 'Hmm? 1000 01:44:17,711 --> 01:44:19,129 - Bon appétit. 1001 01:44:22,341 --> 01:44:23,926 - Stay calm 1002 01:44:24,718 --> 01:44:26,511 or we're dead. 1003 01:44:27,429 --> 01:44:30,641 - Do your children speak English? - No. 1004 01:44:32,100 --> 01:44:33,477 - Then we will speak English. 1005 01:44:36,521 --> 01:44:38,148 Eat, eat! 1006 01:44:56,583 --> 01:44:59,378 Every night you have families killed. 1007 01:45:00,629 --> 01:45:03,882 And yet, here you dine. 1008 01:45:06,051 --> 01:45:07,886 Tonight should be no different. 1009 01:45:19,106 --> 01:45:21,400 " Eat! 1010 01:45:36,581 --> 01:45:39,167 Do you think the people that sent you here 1011 01:45:39,292 --> 01:45:40,377 are any different? 1012 01:45:44,423 --> 01:45:46,508 Who do you think we learned it from? 1013 01:45:52,764 --> 01:45:54,474 The grieving lawyer. 1014 01:45:57,185 --> 01:46:01,815 Your wife, you think she'd be proud of what you've become? 1015 01:46:08,655 --> 01:46:10,532 - Don't forget about my daughter. 1016 01:46:14,202 --> 01:46:15,328 - Ah, Si. 1017 01:46:17,622 --> 01:46:18,832 Your little girl... 1018 01:46:24,046 --> 01:46:25,839 It wasn't personal. 1019 01:46:32,471 --> 01:46:34,056 - For me it is. 1020 01:46:42,939 --> 01:46:44,733 - Not in front of my boys. 1021 01:46:57,287 --> 01:46:59,664 - Time to meet God. 1022 01:47:22,729 --> 01:47:24,439 Go ahead and finish your meal. 1023 01:47:36,284 --> 01:47:37,369 (gunsnon 1024 01:47:40,747 --> 01:47:41,623 (gunsnon 1025 01:48:24,457 --> 01:48:28,128 I would recommend not standing on balconies for a while, Kate. 1026 01:48:58,658 --> 01:48:59,868 Sit down. 1027 01:49:28,230 --> 01:49:30,023 You look like a little girl when you're scared. 1028 01:49:52,003 --> 01:49:54,589 You remind me of the daughter they took away from me. 1029 01:50:15,944 --> 01:50:17,737 I need you to sign this piece of paper. 1030 01:50:20,991 --> 01:50:23,785 It basically says that everything we did... 1031 01:50:24,786 --> 01:50:26,162 was done by the book. 1032 01:50:47,726 --> 01:50:49,602 - I can't sign that. 1033 01:50:51,688 --> 01:50:53,023 - Sign it. 1034 01:51:19,758 --> 01:51:21,676 It's okay. 1035 01:51:21,801 --> 01:51:22,802 It's alright. 1036 01:51:24,054 --> 01:51:26,264 - I can't sign that. 1037 01:51:36,066 --> 01:51:37,442 God! 1038 01:51:39,944 --> 01:51:41,988 - You would be committing suicide, Kate. 1039 01:52:03,426 --> 01:52:06,054 Come on. Sign it. 1040 01:52:30,078 --> 01:52:31,996 You should move to a small town, 1041 01:52:34,124 --> 01:52:36,167 where the rule of law still exists. 1042 01:52:38,169 --> 01:52:40,588 You will not survive here. 1043 01:52:41,965 --> 01:52:44,259 You are not a wolf. 1044 01:52:44,384 --> 01:52:46,594 And this is the land of wolves now. 78414

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.