All language subtitles for Sharon.123.2018.1080p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-NTG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,569 --> 00:00:25,863 Livet brukar kommer ikapp en - 2 00:00:26,030 --> 00:00:30,034 - särskilt när man minst anar det. Så har det alltid varit för mig. 3 00:00:30,200 --> 00:00:32,494 Din lilla bebis! 4 00:00:34,329 --> 00:00:36,498 Vi tar honom! 5 00:00:37,416 --> 00:00:40,085 Välkommen till min värld. 6 00:00:44,173 --> 00:00:46,592 - Håll käften! - Sluta! 7 00:00:46,759 --> 00:00:52,139 Min barndom var ingen dans på rosor. Det var riktigt tufft. 8 00:00:52,306 --> 00:00:54,767 Definitivt inte den tid jag uppskattade mest. 9 00:00:54,933 --> 00:00:59,897 Hej, idiot! Kalsonggreppet! 10 00:01:00,356 --> 00:01:04,693 Nej, det var en tid jag helst glömmer och förtränger i mitt huvud. 11 00:01:07,279 --> 00:01:09,990 - Har du kul, tönt? - Nej! 12 00:01:10,157 --> 00:01:14,119 Jag har alltid föreställt mig att vara cool... vad det nu innebär. 13 00:01:14,703 --> 00:01:18,999 Men så länge jag kan minnas var jag allt förutom cool. 14 00:01:19,625 --> 00:01:22,002 Smaka på det här! Och det här! 15 00:01:22,169 --> 00:01:24,880 Och det var då jag upptäckte "The Mack". 16 00:01:25,047 --> 00:01:30,427 Den bästa Blaxploitationfilmen med Max Julien och Carol Speed. 17 00:01:30,594 --> 00:01:34,598 Helt klart den bästa hallick-filmen någonsin. 18 00:01:35,641 --> 00:01:39,353 Tills någon släcker ljusen på den här lilla planeten. 19 00:01:39,520 --> 00:01:43,899 - Diggar du det? - Diggar du det? 20 00:01:44,066 --> 00:01:49,238 Vissa barn ville bli läkare, brandmän och poliser. Jag ville bli hallick. 21 00:01:51,031 --> 00:01:53,492 En äkta hallick. 22 00:01:55,452 --> 00:01:59,164 Det är faktiskt ganska lätt. Ett snabbt stopp på second hand-affären - 23 00:01:59,331 --> 00:02:03,419 - hade man farfars kläder på sig och det var igång. 24 00:02:04,586 --> 00:02:09,717 Okej. Tjena! Jag ser dig, Paulie. Hit med näven. 25 00:02:09,883 --> 00:02:15,389 Det är okej, du gör inte sånt. - Tjena, bruden. Diggar du det? 26 00:02:16,682 --> 00:02:21,228 Jag gillar ditt leende, det är okej. Hur är läget? 27 00:02:22,604 --> 00:02:25,065 Tjena, snubbar. 28 00:02:26,900 --> 00:02:29,236 Vi tar honom. 29 00:02:29,778 --> 00:02:33,240 Okej, visst. Det funkade inte riktigt heller. 30 00:02:39,455 --> 00:02:44,084 För en sån som jag var allt förlorat. Det närmaste jag kom en het brud - 31 00:02:44,251 --> 00:02:47,755 - var miss augusti, Jennifer Wilson. 32 00:02:47,921 --> 00:02:50,883 - Jonah, öppna dörren! - Jag borstar tänderna. 33 00:02:51,050 --> 00:02:56,013 - Mamma, Jonah runkar igen! - Om du stör mig... 34 00:02:56,180 --> 00:02:59,391 - ...kommer det att ta längre tid. - Mamma! 35 00:02:59,850 --> 00:03:02,895 - Mamma? - Jonah, inte på mina fina handdukar. 36 00:03:03,062 --> 00:03:06,940 Herregud! Jonah, öppna dörren! Jonah! 37 00:03:07,107 --> 00:03:12,863 Jonah! Jonah, öppna dörrjäveln! Jag svär att om du inte kommer ut nu... 38 00:03:13,030 --> 00:03:16,575 Internet och sociala medier innebar en stor förändring. 39 00:03:16,742 --> 00:03:19,870 Det skapade miljonärer och miljardärer över en natt. 40 00:03:20,037 --> 00:03:24,124 Sidor som MySpace, Google, Facebook och Black Planet... 41 00:03:24,291 --> 00:03:27,586 Jag älskade BlackPlanet. Och Twitter? 42 00:03:27,753 --> 00:03:33,425 Att vara en tönt var nu coolt. Vid 18 fick jag jobb på ett stort IT-företag. 43 00:03:33,592 --> 00:03:38,263 Vid 21 var jag superrik och snacka om att mitt liv förändrades. 44 00:03:38,430 --> 00:03:40,808 Vem har shots? Vem försöker få mig full? 45 00:03:40,974 --> 00:03:46,230 Jag var en rockstjärna och idioterna i skolan var arbetslösa nollor. 46 00:03:46,397 --> 00:03:49,858 Min tid hade till slut kommit. Jag skulle göra avtryck - 47 00:03:50,025 --> 00:03:53,237 - och bli rik på den nya trenden och starta mitt egna företag. 48 00:03:53,404 --> 00:03:57,574 Det var dags för mig att öka takten och hitta ett sätt att bli min egen. 49 00:03:58,325 --> 00:04:01,203 Och det var då jag träffade alla Sharon. 50 00:05:26,246 --> 00:05:31,335 Jag letade efter ett nytt kontor och det var då jag träffade Sharon Clark. 51 00:05:32,086 --> 00:05:34,713 Jag kallar henne "Sharon ett". 52 00:05:45,015 --> 00:05:49,770 Du kommer att älska det här stället. Det har allt som du ville ha. 53 00:05:49,937 --> 00:05:56,235 En stor inhägnad. Det är väldigt kreativt och artsy. Precis som du. 54 00:05:57,111 --> 00:05:59,279 Du känner mig väl. 55 00:05:59,530 --> 00:06:05,494 - Så... vad gör du efter visningen? - Jag vet inte. Vad har du i åtanke? 56 00:06:09,206 --> 00:06:13,293 Ja, precis där. 57 00:06:13,460 --> 00:06:16,630 Fattar ni? Det där är jag. Tänk vad saker har förändrats. 58 00:06:16,797 --> 00:06:18,924 Fortsätt. 59 00:06:21,260 --> 00:06:23,762 - Jonah... - Är du okej? 60 00:06:23,929 --> 00:06:28,017 Hon bedrar mig. Hon har för fan varit otrogen. 61 00:06:28,183 --> 00:06:30,644 - Jag tog henne på bar gärning. - Heather? 62 00:06:30,811 --> 00:06:33,022 - Med vem? - Grannen! 63 00:06:33,188 --> 00:06:35,875 - Han flyttade in för två månader sen. - Du sa ju att han var bög. 64 00:06:35,899 --> 00:06:40,821 - Tydligen inte. - Men Heather? Vart är världen på väg? 65 00:06:40,988 --> 00:06:45,743 Åt helvete! Jag gav henne allt och hon brände mig. Åt helvete med henne! 66 00:06:45,909 --> 00:06:48,787 - Säg inte så. - Jo! Du säger att du avundas mig... 67 00:06:48,954 --> 00:06:53,792 ...men att vara kär ser ut så här! Man ger sitt hjärta till en kvinna... 68 00:06:53,959 --> 00:06:57,254 - ...och hon krossar det bara. - Ja... 69 00:06:57,421 --> 00:07:03,552 Jag är helt förstörd. Jag ville gifta mig med henne. 70 00:07:03,719 --> 00:07:08,265 Stackars Drew. Jag vet hur det känns. 71 00:07:08,432 --> 00:07:13,437 Jag minns den första kvinna jag hade sex med. Hon som tog min oskuld. 72 00:07:13,604 --> 00:07:17,524 Jag var så kär. Jag tror att jag grät första gången vi hade sex. 73 00:07:17,691 --> 00:07:23,197 Hon hette Tisha LaQuanda Demetria Hyphen Jones. Jag älskade henne. 74 00:07:23,364 --> 00:07:28,077 - Gillar du det här? Vad heter jag? - Tisha LaQuanda! 75 00:07:28,243 --> 00:07:31,497 - Säg vad jag heter! - Tisha LaQuanda! 76 00:07:31,663 --> 00:07:35,626 - Du ska älska mig! - Jag älskar dig. 77 00:07:35,793 --> 00:07:38,587 - Jag har varorna. - Då visste jag att jag var kär... 78 00:07:38,754 --> 00:07:44,635 ...för just där började jag gråta. Det var första, men inte sista gången. 79 00:07:44,802 --> 00:07:48,555 Hon gjorde slut med mig. Hon träffade nån snygg svensk kille. 80 00:07:48,722 --> 00:07:53,519 - Tisha, snälla gå inte. Jag älskar dig. - Alla älskar Tisha LaQuanda. 81 00:07:53,686 --> 00:07:56,772 Jag har varorna, men måste gå vidare. 82 00:07:59,692 --> 00:08:05,322 Tisha! Tisha LaQuanda! Du är ju min tjej... 83 00:08:06,907 --> 00:08:11,412 - Har du någon glass? - Jag har smoothies. 84 00:08:12,496 --> 00:08:15,165 - Okej? - Jag tar en smoothie. 85 00:08:15,332 --> 00:08:17,918 Kom så fixar vi en smoothie. 86 00:08:19,878 --> 00:08:22,881 Vart ska du gå så tidigt? Vi ses väl vid tre? 87 00:08:23,549 --> 00:08:26,093 - Hej, hur är läget? - Jonah. 88 00:08:26,260 --> 00:08:30,014 - Tjena mannen! Hur är läget? - Bra, men inte så bra som du. 89 00:08:30,180 --> 00:08:34,518 - Populäritet var nåt nytt för mig. - Hej, tjejer. 90 00:08:35,060 --> 00:08:38,439 I vilket universum skulle jag kunna vara populär? 91 00:08:43,152 --> 00:08:45,904 Vem sitter på mitt kontor? 92 00:08:48,657 --> 00:08:53,078 - Hej. - Förlåt. Jag kollade utsikten bara. 93 00:08:53,245 --> 00:08:56,081 - Jag ser det. - Jag heter Sharon Lee. 94 00:08:56,248 --> 00:09:00,586 - Du ska lära upp mig i några veckor. - Just det. Så det var idag. 95 00:09:00,753 --> 00:09:03,213 Förlåt, jag heter Jonah. Jonah Smith. 96 00:09:03,380 --> 00:09:06,884 Trevligt att träffas. Jag borde ge dig bordet tillbaka. 97 00:09:07,051 --> 00:09:09,303 Det vore toppen. Tack. 98 00:09:09,470 --> 00:09:12,324 Psykologer säger att kvinnor vet om de tänker ligga med en man - 99 00:09:12,348 --> 00:09:16,560 - så snart de träffat honom. Biokemisk synergi. Feromoner. 100 00:09:16,727 --> 00:09:20,981 Det kemiska sekret från det motsatta könet som ökar attraktionen. 101 00:09:21,148 --> 00:09:23,275 Jag är din. 102 00:09:25,652 --> 00:09:27,988 - Vem är det? - Min affärsrådgivare bara. 103 00:09:28,155 --> 00:09:31,867 Hon ger mig råd... i affärer och andra saker. 104 00:09:32,034 --> 00:09:35,287 - Hej, det sista pappersarbetet? - Absolut. 105 00:09:35,454 --> 00:09:39,166 - Du har visst besök.-Hej, Sharon. - Vilket sammanträffande. 106 00:09:39,333 --> 00:09:42,503 - Jag heter också Sharon. - Och det var så hon fick sitt namn. 107 00:09:42,670 --> 00:09:45,589 - "Sharon två". - Wow, så du är en Sharon? 108 00:09:45,756 --> 00:09:49,051 - Hur stor är chansen? - Ja, Sharon, det här är Sharon. 109 00:09:49,218 --> 00:09:52,554 Hon ska ta över mitt arbete. Från träningsprogrammet in i elden. 110 00:09:52,721 --> 00:09:57,059 - Men jag ska hjälpa dig. - Grattis, så spännande. Ett toppenjobb. 111 00:09:57,226 --> 00:10:00,813 Tack. Jag ser verkligen fram emot det. 112 00:10:03,565 --> 00:10:07,861 - Kan vi få en sekund, Sharon? - Visst, inga problem. 113 00:10:14,076 --> 00:10:18,372 Så det är din ersättare? Hon är jättesnygg. 114 00:10:18,539 --> 00:10:23,377 - Vad menar du med det? - Ligger du redan med henne? Otroligt. 115 00:10:23,544 --> 00:10:27,006 Nej, det gör jag absolut inte. Jag träffade henne för några sekunder sen. 116 00:10:27,172 --> 00:10:32,428 Vad vet jag. Du jobbar snabbt. Men det rör inte mig. Jag är inte din tjej. 117 00:10:32,594 --> 00:10:36,181 Skriv på här. Kontoret är ditt och du är på väg. 118 00:10:38,267 --> 00:10:40,602 - Grattis. - Tack så mycket. 119 00:10:40,769 --> 00:10:45,190 Låt mig inte hindra dig från att träna upp din ersättare. 120 00:10:45,357 --> 00:10:48,485 - Men vi firar väl ändå ikväll? - Absolut. 121 00:10:48,652 --> 00:10:50,863 Då ses vi sen. 122 00:11:01,165 --> 00:11:06,378 - Där snackar vi att fira. - Ja. 123 00:11:08,380 --> 00:11:12,426 Tja, det är nog bäst att jag drar. 124 00:11:12,593 --> 00:11:17,473 - Jag hatar att bara sticka. - Vad snackar du om? Det gör du ju jämnt. 125 00:11:18,515 --> 00:11:23,062 Vet du vad? Jag har faktiskt inget speciellt för mig ikväll - 126 00:11:23,228 --> 00:11:27,775 - om du vill beställa Kinamat och kolla på tv. 127 00:11:29,735 --> 00:11:35,449 Eller glöm det förresten. Du har saker för dig och jag med. 128 00:11:35,616 --> 00:11:39,536 Ingen stor grej. Inga problem. 129 00:11:41,246 --> 00:11:44,166 Jag antar att jag ringer dig om jag vill ha nåt igen, visst? 130 00:11:44,333 --> 00:11:48,212 - Som vanligt. - Vad var det? 131 00:11:48,379 --> 00:11:51,340 - Ingen aning. - Kan du inte göra något? 132 00:11:51,507 --> 00:11:55,094 Okej, visst. Vänta lite. 133 00:11:56,679 --> 00:12:00,474 - Därborta. Jonah, armen. - Ja... 134 00:12:02,518 --> 00:12:04,645 Drew? 135 00:12:04,812 --> 00:12:07,189 Vad fan gör du här? Jag drämde nästan till dig. 136 00:12:07,356 --> 00:12:11,318 Vad pratar du om? Du sa att jag kunde bo här i några dar. 137 00:12:11,485 --> 00:12:16,573 - Ja, det gjorde jag. Förlåt. - Drew, hur mår du? 138 00:12:16,740 --> 00:12:19,493 - Hemskt, tack. - Hans tjej har varit otrogen. 139 00:12:19,660 --> 00:12:22,746 Ja, berätta det för hela världen. Ska du använda slagträt - 140 00:12:22,913 --> 00:12:25,624 - eller kan jag använda det för att krossa skallen på mig? 141 00:12:25,791 --> 00:12:27,918 - Okej, vi ses. - Ja, hej då. 142 00:12:28,085 --> 00:12:30,337 Är det så du gråter? 143 00:12:30,504 --> 00:12:35,592 Folk har alltid så bråttom med att ta sig någonstans i livet. 144 00:12:35,759 --> 00:12:37,970 Men vad är poängen? 145 00:12:38,137 --> 00:12:41,473 - Var är rapporten? Är jag bra? - Ska jag vara ärlig? 146 00:12:41,640 --> 00:12:43,934 - Definitivt. - Du behöver mig nog inte längre. 147 00:12:44,101 --> 00:12:46,562 - Du är redo. - Tack. 148 00:12:47,354 --> 00:12:50,524 Så det är typ allt. Mina föräldrar satte mig i privatskola - 149 00:12:50,691 --> 00:12:53,402 - och jag lyckades få ett stipendium till college. 150 00:12:53,569 --> 00:12:58,032 Och här är jag... på väg mot toppen. Techvärlden är liten... 151 00:12:58,198 --> 00:13:02,745 - ...så det är bra att jag får ditt jobb. - Ja, det är toppen. 152 00:13:02,911 --> 00:13:06,331 - Låt oss tala om nåt annat en stund. - Okej, visst. 153 00:13:06,498 --> 00:13:10,002 Hur länge har du knullat din affärsrådgivare? 154 00:13:10,627 --> 00:13:14,381 - Är du okej? - Ja, vrångstrupen. Tack. 155 00:13:15,132 --> 00:13:20,387 - Jag kan vara för direkt. - Vodka hjälper. Tack. 156 00:13:20,554 --> 00:13:23,474 - Så hur länge? - Vad får dig att tro... 157 00:13:23,640 --> 00:13:28,270 - ...att jag ligger med henne? - Era blickar häromdan. 158 00:13:28,437 --> 00:13:31,982 Ni skulle inte kunna dölja att ni knullar även om ni försökte. 159 00:13:32,149 --> 00:13:37,154 Tja, för din information så gör jag det inte med min affärsrådgivare. 160 00:13:37,321 --> 00:13:41,658 Varför inte? Hon är ju het. Lite gammal, men fortfarande väldigt het. 161 00:13:41,825 --> 00:13:45,037 - Är hon bra? - På riktigt? Är du seriös? 162 00:13:45,204 --> 00:13:49,833 Du kan medge det. Du är en vuxen man som har ett samtal med en vuxen kvinna. 163 00:13:50,000 --> 00:13:53,837 - Du kan vara ärlig. - Nej. 164 00:13:54,254 --> 00:13:57,716 Jag gillar inte att blanda nytta med nöje. 165 00:13:57,883 --> 00:14:00,010 Jag tycker att det är på tiden att du gör det. 166 00:14:00,177 --> 00:14:02,930 - Ursäkta? - Låt oss vara ärliga. 167 00:14:03,097 --> 00:14:06,016 Det här jobbet är stressigt och kräver mycket tid. 168 00:14:06,183 --> 00:14:11,563 Det betyder att chansen till en relation med en vettig person är obefintlig. 169 00:14:11,730 --> 00:14:18,362 Och då vi bara jobbar ihop i två till två och en halv vecka till, varför inte? 170 00:14:18,529 --> 00:14:24,993 Jag talar inte om kärlek, utan bekvämlighet. Släppa loss. 171 00:14:25,160 --> 00:14:28,831 Jag tycker att lite nytta med nöje är bra. 172 00:14:29,540 --> 00:14:32,793 Så... vad säger du? 173 00:14:33,877 --> 00:14:35,963 Hos dig eller mig? 174 00:14:37,464 --> 00:14:40,300 Två Sharon på en vecka. Vad är oddsen för det? 175 00:14:40,467 --> 00:14:44,221 Jag gillar Star Trek, så vore jag Spock skulle jag räkna på att... 176 00:14:44,388 --> 00:14:48,934 Vad skum jag är ibland. Sånt jag tänker på när jag har sex. 177 00:14:49,101 --> 00:14:52,813 Är det normalt att tänka på så många olika saker medan man har det? 178 00:14:52,980 --> 00:14:55,232 Som min pseudo-mentor Tyrone sa: 179 00:14:55,399 --> 00:15:00,738 Lyssna, yngling. Vet du vad nyckeln till att vara en bra älskare är? 180 00:15:00,904 --> 00:15:03,574 - Ja, tack. - Bra, för det ska jag berätta. 181 00:15:03,741 --> 00:15:08,620 Medan du är där och kör på och får det att hända. 182 00:15:09,038 --> 00:15:16,211 Tänk aldrig, som Andre 3000 säger. Tänk aldrig på hur skönt det är. 183 00:15:16,378 --> 00:15:19,506 Du ska tänka på din bil eller vad du ska göra imorgon. 184 00:15:19,673 --> 00:15:23,469 Skatteplaneringen. Allt förutom vad du håller på med. 185 00:15:23,635 --> 00:15:27,348 Du måste distrahera dig själv. Det handlar bara om tanken. 186 00:15:27,514 --> 00:15:31,226 För medan hon är helt inne i det måste du vara koncentrerad. 187 00:15:31,393 --> 00:15:34,938 Du måste hålla igen och hålla i din laddning. 188 00:15:35,105 --> 00:15:39,401 Du vill inte komma direkt. Nyckeln är att tänka på nåt annat. 189 00:15:39,568 --> 00:15:42,071 Vänta. Är det skumt att jag tänker på en svart man - 190 00:15:42,237 --> 00:15:46,075 - medan jag ligger med en snygg tjej? Ja, det är rätt skumt. 191 00:15:46,241 --> 00:15:50,871 Okej, något annat. Vad ska jag äta till lunch imorgon? 192 00:15:58,379 --> 00:16:01,548 Okej, upp med dig. Flytta på dig. 193 00:16:03,467 --> 00:16:10,224 Wow, Jonah. Du är bra. Men nu måste du gå. 194 00:16:10,391 --> 00:16:14,269 - Redan? Låt mig landa lite först. - Nej, Jonah. 195 00:16:14,436 --> 00:16:18,816 Jag behöver min skönhetssömn och Idol börjar om en kvart. 196 00:16:24,697 --> 00:16:28,826 - Kom igen! Skynda dig. - Visst. 197 00:16:30,369 --> 00:16:34,707 - Vi ses imorgon. Tack. - Ja, vi ses imorgon... 198 00:16:38,252 --> 00:16:43,549 Därifrån utvecklade vi en särskild rutin efter jobbet. 199 00:16:43,799 --> 00:16:46,135 Jag är stressad. 200 00:16:48,012 --> 00:16:52,933 - Ge mamma vad hon vill ha. Titta på mig! - Jag tittar ju! Inte utan glasögon! 201 00:16:53,100 --> 00:16:55,686 - Sluta inte. - Toppen. 202 00:16:55,853 --> 00:16:57,980 Vad gör du senare? 203 00:17:04,653 --> 00:17:08,824 Ja, till vänster. Till vänster. Snurra runt lite. 204 00:17:09,742 --> 00:17:12,619 Gör det rätt. Gör det rätt bara. 205 00:17:12,786 --> 00:17:16,206 Jag utvärderar det. Det blir säkert bra. 206 00:17:16,373 --> 00:17:19,752 - Så får vi får ta det därifrån. - Låter bra. Jag ska på toa bara. 207 00:17:19,918 --> 00:17:22,254 - Ok, schyst. - Hej då. 208 00:17:30,971 --> 00:17:36,477 Energitillskott är avgörande när man kopulerar i den takt jag gjorde. 209 00:17:36,643 --> 00:17:38,771 Det räcker väl? 210 00:17:38,937 --> 00:17:42,274 Vem försökte jag lura? Jag kunde inte hålla upp tempot. 211 00:17:42,441 --> 00:17:44,985 Jag behövde komma bort. 212 00:17:50,407 --> 00:17:54,536 Och just när jag trodde att jag funnit det perfekta gömstället hände det. 213 00:17:54,703 --> 00:17:56,872 Det var då jag stötte på henne. 214 00:17:57,081 --> 00:17:59,875 - Eller hon stötte snarare in i mig. - Herregud, förlåt mig! 215 00:18:00,042 --> 00:18:02,586 - Tänk att jag precis... - Ingen fara, det är... 216 00:18:02,753 --> 00:18:05,756 Jag förstörde dig kavaj, så låt mig betala kemtvätten. 217 00:18:05,923 --> 00:18:09,968 - Det är lugnt, ingen fara. - Vänta! Gå inte. 218 00:18:10,135 --> 00:18:12,805 - Låt mig gottgöra dig. - Det är lugnt. Men tack ändå. 219 00:18:12,971 --> 00:18:17,101 Är du säker? Kaffet här är jättegott och vi har de bästa pajerna. 220 00:18:17,267 --> 00:18:20,938 Och den bästa retro-psykedeliska vibben någonsin. 221 00:18:23,982 --> 00:18:28,570 - Vad är det där för film? - Dolemite. Rudy Ray Moore. 222 00:18:28,737 --> 00:18:32,282 Den är grym. Vi har kung fu och även Elvis-filmer. Allt som är retro. 223 00:18:32,449 --> 00:18:36,370 Det var då jag visste att hon var speciell. 224 00:18:41,375 --> 00:18:43,585 Hej, förlåt. 225 00:18:44,336 --> 00:18:48,132 Jag är så ledsen! Tänk att jag gjorde det igen. 226 00:18:48,298 --> 00:18:50,759 Okej, det är gott kaffe. 227 00:18:53,095 --> 00:18:57,850 Och pajen är också jättegod. Jag vet att ni precis öppnat... 228 00:18:58,017 --> 00:19:01,770 - ...men jag vill tala med föreståndaren. - Det förstår jag verkligen. 229 00:19:01,937 --> 00:19:05,232 Ett ögonblick, så hämtar jag henne. Jag är verkligen ledsen. 230 00:19:09,653 --> 00:19:14,324 Hej, jag är föreståndaren. Och ägaren. Hur mår ni, sir? 231 00:19:14,491 --> 00:19:17,202 - Är det här ditt ställe? - Ja, helt och hållet. 232 00:19:17,369 --> 00:19:20,581 Jag är verkligen ledsen igen för att jag spillde kaffe på dig - 233 00:19:20,748 --> 00:19:23,917 - och la en kaka i ditt knä. Gen mig en chans till bara, okej? 234 00:19:24,084 --> 00:19:28,297 - Det känns hemskt. - Ja, en chans till. En chans till. 235 00:19:28,464 --> 00:19:31,091 - Ibland är det tredje gången gillt. - Ja, ibland. 236 00:19:31,258 --> 00:19:34,928 - Vad hette du nu igen? - Förlåt, jag heter... Jonah. 237 00:19:35,346 --> 00:19:38,057 - Hej, Jonah. - Sharon, tre. 238 00:19:38,223 --> 00:19:42,895 Hon hette Sharon Hudson, men jag kallade henne "Sharon tre". 239 00:19:46,940 --> 00:19:49,693 - Tre, vad? - De fixar den trådlösa routern vid tre. 240 00:19:49,860 --> 00:19:54,281 Tre? Han måste komma tidigare. Okej, vänta lite bara. 241 00:19:54,448 --> 00:20:00,037 Jag kommer strax med ditt kaffe. Jag måste bara lösa wifi-frågan. 242 00:20:00,204 --> 00:20:05,542 Vad är chansen för att få ha tre heta Sharon i mitt liv? 243 00:20:05,709 --> 00:20:09,630 - Vad försöker universum att säga mig? - Försiktigt... 244 00:20:09,797 --> 00:20:14,259 - Här kommer hon. Nästan där. - Ja, nästan där. 245 00:20:16,804 --> 00:20:20,349 - Så, ja. - Tredje gången gillt. En bonus också. 246 00:20:20,516 --> 00:20:23,560 Det minsta jag kan göra är att betala för kemtvätten. 247 00:20:23,727 --> 00:20:27,940 Det är ingen fara. Men jag kanske vet ett sätt du kan återgälda mig på. 248 00:20:28,107 --> 00:20:31,110 - Jaså? - Ja, sätt dig ner ett par minuter. 249 00:20:31,276 --> 00:20:35,698 Du får två, det börjar bli stressigt. Okej, så vad är ditt förslag? 250 00:20:35,864 --> 00:20:39,868 - Middag. Med en kompis till mig. - En kompis? 251 00:20:40,035 --> 00:20:44,123 Ja, lyssna. Han är inte ful eller nån loser eller så. 252 00:20:44,289 --> 00:20:47,501 Han har bara jobbat för mycket och inte dejtat på ett tag. 253 00:20:47,668 --> 00:20:51,130 Typ... två veckor. Två år. 254 00:20:51,296 --> 00:20:55,092 Två år. Sa jag två veckor? Jag menade två år, men det känns som det var igår - 255 00:20:55,259 --> 00:20:58,095 - han bankade på min dörr och bölade. 256 00:20:58,262 --> 00:21:00,723 - Det är ju hemskt. - Ja, det är det. 257 00:21:00,889 --> 00:21:05,394 Men... jag tror att du är tjejen som kan lösa det. 258 00:21:05,561 --> 00:21:08,313 Det är bara en dejt. Du ska inte till tandläkaren. 259 00:21:08,480 --> 00:21:11,775 - Jag är inte redo att dejta igen. - Vi måste göra något. 260 00:21:11,942 --> 00:21:16,280 Du måste sluta tänka på Heather. Och den här tjejen är vass - 261 00:21:16,447 --> 00:21:19,825 - söt och äger ett eget kafé. Hon är stabil. 262 00:21:19,992 --> 00:21:24,246 Du borde tacka mig för att jag parar ihop er. Hon är perfekt. 263 00:21:24,413 --> 00:21:28,208 - Varför dejtar inte du henne i så fall? - Det hade jag kunnat... 264 00:21:28,375 --> 00:21:31,462 ...men jag är inte redo att dejta en sån tjej. 265 00:21:31,628 --> 00:21:36,717 Intressant. Så vad får dig att tro att jag är redo att dejta en sån tjej? 266 00:21:36,884 --> 00:21:39,511 - Precis. Jag drar. - Vänta lite. Vart ska du? 267 00:21:39,678 --> 00:21:42,723 - Släpp mig. - Träffa henne åtminstone. 268 00:21:42,890 --> 00:21:45,893 Jag drar och vet du vad? Hon heter Sharon. Det är skumt. 269 00:21:46,060 --> 00:21:48,854 - Är namnet din fetisch eller nåt? - Han kanske hade rätt. 270 00:21:49,021 --> 00:21:54,318 Vissa är hand-eller fot-fetischister. Var jag en namn-fetischist? 271 00:21:54,485 --> 00:21:57,780 Drew, stanna. Jag slänger ut dig ur mitt hem om du inte träffar henne. 272 00:21:57,946 --> 00:22:00,699 - Låt mig vara! - Sätt dig ner. Du ska ha en drink. 273 00:22:00,866 --> 00:22:04,203 Jag har druckit nio. Släpp mig. Vi ser galna ut just nu. 274 00:22:05,371 --> 00:22:09,500 - Ni ser faktiskt galna ut. - Hej. 275 00:22:09,666 --> 00:22:12,628 - Det här är inte vad det ser ut som. - Jag har ingen aning. 276 00:22:12,795 --> 00:22:15,506 Förlåt att jag är sen förresten. Hej, Jonah. 277 00:22:15,673 --> 00:22:19,635 - Hej, Sharon. Hur mår du? - Bra, riktigt bra. 278 00:22:20,928 --> 00:22:26,433 Det här är toppenkillen jag berättade om, Drew. Drew, den underbara Sharon. 279 00:22:26,600 --> 00:22:28,894 Hej Drew, trevligt att träffas. 280 00:22:30,270 --> 00:22:34,525 - Förlåt, men han är en idiot just nu. - Förlåt, Sharon. 281 00:22:34,692 --> 00:22:40,322 Och förlåt mig, Jonah. Jag måste sticka härifrån. 282 00:22:40,489 --> 00:22:42,783 Rör mig inte! 283 00:22:43,951 --> 00:22:46,286 Jag är ledsen. 284 00:22:47,413 --> 00:22:50,958 - Så... Så det är Drew. - Ja. 285 00:22:51,125 --> 00:22:54,253 - Vi borde hämta honom. - Ja, förlåt. Drew! 286 00:22:54,420 --> 00:23:00,300 - Du borde inte vara rädd alls. - Jag är inte rädd, utan nervös. 287 00:23:00,467 --> 00:23:03,804 Jag lämnar ett bekvämt jobb för det okända. 288 00:23:03,971 --> 00:23:06,765 Det är det roliga. Det okända är roligt. 289 00:23:06,932 --> 00:23:10,853 För tre år sen sa jag att jag skulle öppna mitt egna kafé. Se på mig nu. 290 00:23:11,020 --> 00:23:17,401 Tre år och... fem, sex månader senare har jag mitt egna retro-kafé. 291 00:23:17,568 --> 00:23:20,279 - Det är fantastiskt. - Tack. 292 00:23:20,446 --> 00:23:27,286 Jag hade också ett bra jobb som jag lämnade. Ibland måste man ta språnget. 293 00:23:27,453 --> 00:23:31,832 Följa sitt hjärta och göra det man älskar. 294 00:23:32,916 --> 00:23:35,794 - Jag är allvarlig. - Ja, och det uppskattar jag. 295 00:23:35,961 --> 00:23:40,632 I vanliga fall när jag känner så här för någon är det dags att ha sex. 296 00:23:40,799 --> 00:23:45,763 Killar har två lägen. På och av. Det finns inget mellanting. 297 00:23:45,929 --> 00:23:51,560 Men det märkliga var att jag inte ville det. Jag ville bara se på henne. 298 00:23:52,186 --> 00:23:56,106 - Jäklar. Du är visst kär, yngling. - Nej. 299 00:23:57,483 --> 00:24:01,570 Enda gången en man vill lyssna på en kvinna är när han vill ligga - 300 00:24:01,737 --> 00:24:04,615 - eller är kär. Så här tar man reda på det. 301 00:24:05,699 --> 00:24:10,412 Om du haft sex med en kvinna och fortfarande vill lyssna på henne... 302 00:24:10,579 --> 00:24:16,001 Tja... Där har du det. Då är du kär. 303 00:24:17,920 --> 00:24:22,716 Jag är kär just nu. Kan du twirka lite, gullet? Klappa ihop dem. 304 00:24:22,883 --> 00:24:29,431 Herregud... Det här var en utmärkt idé. Du vet hur man får en att må bra. 305 00:24:29,598 --> 00:24:33,143 - Jag tar hand om dig. - Jag är kär i dig. Är du gift? 306 00:24:40,693 --> 00:24:47,491 Grejen med vinyl är att musiken låter annorlunda. Äkta och autentisk. 307 00:24:48,367 --> 00:24:54,623 Så när jag vill tänka är det inte cd eller mp3, utan gammal hederlig vinyl. 308 00:24:54,790 --> 00:25:00,504 Analogt rockar. Det är nåt med gammal musik och en förfluten tid - 309 00:25:00,671 --> 00:25:02,881 - som fascinerar mig. 310 00:25:03,424 --> 00:25:08,178 Sharon tre... Jag måste få träffa henne igen. 311 00:25:13,934 --> 00:25:16,687 - Hej. - Är du allvarlig? Var har du varit? 312 00:25:16,854 --> 00:25:21,191 - Förlåt, men jag lyssnade på musik. - Jag behöver dig. 313 00:25:21,358 --> 00:25:25,154 - Kom hit. - Jag tänkte stanna hemma ikväll. 314 00:25:25,320 --> 00:25:29,950 - Jonah. - Okej, jag kommer över. 315 00:25:48,802 --> 00:25:52,681 Vad försöker du göra? Svälta mig? 316 00:26:01,190 --> 00:26:03,317 - Flytta. - Hur ser jag ut? 317 00:26:03,484 --> 00:26:07,696 - Toppen. Kan du flytta dig nu? - Ja, förlåt. 318 00:26:08,947 --> 00:26:12,785 - Så det är okej att jag dejtar henne? - Varför skulle jag ha problem med det? 319 00:26:12,951 --> 00:26:16,288 Jag försökte para ihop er, så du får inte tro att jag sviker dig. 320 00:26:16,455 --> 00:26:20,751 På riktigt? Gå ut och roa er. Ni är perfekta för varandra. 321 00:26:20,918 --> 00:26:24,046 Jag såg kemin och nu står du framför tv: n igen. 322 00:26:24,213 --> 00:26:28,592 Jag försöker att distrahera mig själv med Cary Grant, så flytta på dig. 323 00:26:28,759 --> 00:26:33,722 Jag ska flytta på mig. Okej, tack. Önska mig lycka till. 324 00:26:35,557 --> 00:26:38,602 Var är hembiträdet? Jag behöver en barm att gråta i. 325 00:26:38,769 --> 00:26:43,565 Kolla nu. Jag älskar den här delen. Redo? Han har den där galna blicken. 326 00:26:43,732 --> 00:26:47,319 Vänta lite. Redo? Här kommer det. 327 00:26:48,779 --> 00:26:51,407 - Det är så tajt. - Ondskefullt. 328 00:26:51,573 --> 00:26:55,577 Ondskefullt! Jag älskar det. Vill du se det igen? 329 00:26:55,744 --> 00:26:59,581 - Ja, för fan. - Okej, en gång till. 330 00:27:01,834 --> 00:27:05,212 Det är så coolt. Kolla när han knockar honom. 331 00:27:05,379 --> 00:27:12,720 Allihopa. Redo? Alla hans tänder. Den blir bara bättre. Även andra gången. 332 00:27:12,886 --> 00:27:15,931 - Har du honom? - Ja. 333 00:27:18,434 --> 00:27:22,312 Crouching Tiger Hidden Dragon är den bästa moderna kung fu-filmen. 334 00:27:22,479 --> 00:27:24,732 - Bästa? På riktigt? - Jonah, kom igen. 335 00:27:24,898 --> 00:27:28,819 Jag älskar klassikerna som Bruce Lee i Big Boss eller Jackie Chan - 336 00:27:28,986 --> 00:27:32,156 - i Snake in the Eagles Shadow. Yuen Biao i Prodigical Son. 337 00:27:32,322 --> 00:27:36,994 - Absolut! - Leung Kar Yan i Legend of a fighter. 338 00:27:37,161 --> 00:27:40,416 - Jag älskar Legend of a fighter. - Är det sant? Jag älskar den filmen. 339 00:27:40,497 --> 00:27:44,335 - En av mina absoluta favoriter. - Jag älskar alla klassiker. 340 00:27:44,501 --> 00:27:49,256 Jag har en gammal själ, du vet. Jag reinkarnerades nog från 70-talet. 341 00:27:49,423 --> 00:27:55,012 Jag med. Jag brukar jämt säga det. Det var en så skön tid att leva i. 342 00:27:55,179 --> 00:28:00,976 Ja, tack! Jag menar, kläderna, stilen, språket, allt. 343 00:28:01,143 --> 00:28:05,981 - Ja, eller hur? Det är så bra. - Ja. 344 00:28:09,485 --> 00:28:16,033 - Okej, jag ska gå rakt på sak. - Vad pratar du om? 345 00:28:16,200 --> 00:28:18,786 Okej, här kommer det. 346 00:28:19,703 --> 00:28:22,414 Är du singel? 347 00:28:22,581 --> 00:28:26,543 Där och då hade jag kunnat vara ärlig, undvikt potentiell hjärtesorg - 348 00:28:26,710 --> 00:28:29,463 - och bara varit ärlig, men istället sa jag: 349 00:28:29,630 --> 00:28:36,970 - Japp. Ja... singel. Och du? - Jag är också singel. 350 00:28:37,137 --> 00:28:41,058 - Intressant. - Hänger du med någon... 351 00:28:41,225 --> 00:28:47,690 ...eller har du ett öppet förhållande? Det är helt okej, jag undrar bara. 352 00:28:47,856 --> 00:28:51,527 Jag vill bara veta. Du kan vara helt ärlig med mig. Jag är en stor flicka. 353 00:28:51,694 --> 00:28:57,282 Ja... Ärligt talat har jag varit så fokuserad på min karriär. 354 00:28:57,449 --> 00:29:01,829 - Det är svårt att träffa folk. - Då sitter vi i samma båt. 355 00:29:01,995 --> 00:29:05,582 Du har rätt. Det är svårt att träffa folk när man är upptagen hela tiden. 356 00:29:05,749 --> 00:29:08,377 Jag har inte varit på en restaurang på sex månader. 357 00:29:08,544 --> 00:29:14,299 - Är det sant? Jag bor typ på krogen. - Va? Äter du själv eller nåt? 358 00:29:14,466 --> 00:29:17,469 Nej, jag menar... Jag tar med hem. 359 00:29:18,012 --> 00:29:22,224 Ett faktum. En lögn kräver en till för att täcka upp den andra. 360 00:29:22,391 --> 00:29:28,063 Men tar man den vägen finns det inget stopp förrän vid slutet. 361 00:29:30,983 --> 00:29:33,253 - Jag hatar att ljuga för henne. - Och ändå gjorde du det. 362 00:29:33,277 --> 00:29:35,988 - Jag var tvungen. - Det låter... 363 00:29:36,155 --> 00:29:39,199 - Vi ska ses imorgon. - Utmärkt. 364 00:29:39,992 --> 00:29:42,578 Det här slutar inte bra, men det vet du säkert. 365 00:29:42,745 --> 00:29:46,415 - Varför inte? - Tre tjejer som heter Sharon. 366 00:29:47,291 --> 00:29:51,545 Behöver jag säga mer? Fattar du fortfarande inte? 367 00:29:51,712 --> 00:29:55,841 - Jag går och lägger mig. - Lycka till med ditt skitliv, min vän. 368 00:29:56,342 --> 00:29:59,636 - För du hamnar i helvetet! - Tack, mannen. 369 00:30:00,596 --> 00:30:06,352 Ett kul, väldigt sexuellt helvete, men ändå ett helvete. 370 00:30:54,733 --> 00:30:59,363 - Varför har du ingen tjej, Jonah Smith? - Jag vet inte. 371 00:30:59,530 --> 00:31:02,324 Är du inte rädd för att bli ensam? 372 00:31:03,826 --> 00:31:10,082 Jag är rädd att jag en dag ska bli gammal och aldrig ha levt livet - 373 00:31:10,249 --> 00:31:16,171 - eller funnit min sanna kärlek. Och jag kommer att dö ensam. Helt ensam. 374 00:31:17,297 --> 00:31:19,758 I ett ålderdomshem. 375 00:31:20,509 --> 00:31:25,222 - Det är riktigt sorgligt. - Jag vet. Visst är det? 376 00:31:26,140 --> 00:31:31,937 Det är därför jag gillar gamlingar så mycket. Jag kan relatera till det. 377 00:31:32,104 --> 00:31:35,024 Det är därför jag gillar retro. Varför gillar du retro? 378 00:31:35,190 --> 00:31:41,321 Jag vet inte. Kanske för att det är en verklighetsflykt, du vet. 379 00:31:43,782 --> 00:31:49,872 Så vad flyr du ifrån? Vi har alla våra rädslor. Vad är din? 380 00:31:51,331 --> 00:31:54,001 - Jag tror inte att jag har några. - Lögnare. 381 00:31:54,168 --> 00:31:59,214 Det betyder bara att du undvikt dem och gömt dem djupt inom dig. 382 00:32:01,258 --> 00:32:04,136 Sluta! Lämna mig ifred! 383 00:32:06,847 --> 00:32:11,852 - Kan vi prata om nåt annat? - Ja, du behöver inte berätta. 384 00:32:12,811 --> 00:32:15,105 När du är redo. 385 00:32:25,324 --> 00:32:27,618 Okej, hitåt. 386 00:32:30,788 --> 00:32:32,915 Okej... 387 00:32:35,834 --> 00:32:42,800 Vänta lite. Du har väl gjort det förut? Även om du ser ut som en oskuld. 388 00:32:42,966 --> 00:32:49,139 Den heta, nördiga typen. Fler ljus och musik från retrokollektionen? Okej. 389 00:32:49,306 --> 00:32:51,517 Var inte nervös. 390 00:32:51,892 --> 00:32:55,854 Var det fel att spela oerfaren? Hon verkar så glad över det - 391 00:32:56,021 --> 00:33:00,609 - så jag körde på. Jag börjar förstå varför kvinnor gillar mig. 392 00:33:00,776 --> 00:33:06,740 Ofarlig, ung och naiv. Hunkar och sportfånar kan vara farliga. 393 00:33:06,907 --> 00:33:09,201 Jag var trygg. 394 00:33:20,295 --> 00:33:23,257 - Har du tid? - Visst, vad vill du? 395 00:33:23,424 --> 00:33:26,552 Förutom det uppenbara? Du kommer att sakna det här stället, va? 396 00:33:26,719 --> 00:33:30,806 - Jag tror det. Det har varit kul. - Vårt professionella avsked... 397 00:33:30,973 --> 00:33:34,184 ...hindrar oss inte från att ha kul. 398 00:33:34,852 --> 00:33:40,983 Nej. Jag gillar vårt arrangemang. Du ringer för sex och jag kommer över. 399 00:33:41,150 --> 00:33:44,319 - Det är oslagbart. - Inte ens om man försökte. 400 00:33:51,035 --> 00:33:53,704 - Vad gör du här? - Du sa att du var på kontoret... 401 00:33:53,871 --> 00:33:59,877 - ...så jag tänkte hälsa på. Hej. - Det här är inte den bästa tidpunkten. 402 00:34:00,044 --> 00:34:03,160 Jag försökter avsluta några saker, men jag är sen och mina polare... 403 00:34:03,255 --> 00:34:08,260 - ...vill gå ut och fira med mig. - Det är faktiskt därför jag är här. 404 00:34:08,427 --> 00:34:14,099 - Sharon, jag måste verkligen... - Hej, kompis. 405 00:34:14,266 --> 00:34:16,727 - Sharon, kom igen. Jag... - Du gillar det. 406 00:34:16,894 --> 00:34:21,106 - Ja, lite, men... - Inte förrän jag får det jag vill ha. 407 00:34:35,871 --> 00:34:39,666 Aldrig förstått varför kvinnor blir anfådda när männen gör allt arbete. 408 00:34:39,833 --> 00:34:43,045 Precis där. Ja, där. 409 00:34:43,212 --> 00:34:45,923 Det måste vara nåt kardiovaskulärt. 410 00:34:47,049 --> 00:34:51,679 - Jag måste googla det när jag är klar. - Duktig pojke. 411 00:34:55,307 --> 00:34:59,103 Så inviger man ett kontor. 412 00:35:02,398 --> 00:35:04,650 Okej... 413 00:35:10,155 --> 00:35:14,827 Du borde låta mig bjuda ut dig ikväll. Jag vet en trevlig liten restaurang. 414 00:35:14,993 --> 00:35:20,874 Lite romantiskt, men det kan vara ett trevligt sätt att fira ditt nya företag. 415 00:35:21,041 --> 00:35:25,379 - Jag ska ju ut med polarna. - Just det. Kanske imorgon då. 416 00:35:25,546 --> 00:35:28,465 Ja, kanske det. 417 00:35:32,261 --> 00:35:34,430 Sharon två? 418 00:35:38,809 --> 00:35:42,062 Min vänninas bil pajade, så hon ställde in. Kom över på en snabbis. 419 00:35:43,188 --> 00:35:45,274 Jag visste det. 420 00:35:59,496 --> 00:36:03,083 - Hur gick det därinne? - Bra. 421 00:36:05,544 --> 00:36:09,214 Hallå? Hej, mamma. 422 00:36:11,175 --> 00:36:14,345 - Mamma, det här är Sharon. - Trevligt att träffas. 423 00:36:14,511 --> 00:36:18,640 Du kan kalla mig Mary. Alla mina vänner gör det. 424 00:36:18,807 --> 00:36:24,396 - Jag har sett fram emot det här. - Sharon, det här är min syster Linda... 425 00:36:24,563 --> 00:36:27,149 ...och hennes tre barn. 426 00:36:27,316 --> 00:36:29,735 Min syster gifte sig med en sportfåne när hon var 18. 427 00:36:29,860 --> 00:36:32,863 Vid 23 hade hon tre barn och en frånvarande pappa. 428 00:36:33,030 --> 00:36:37,951 Sportfånar är de sämsta papporna. Allt är toppen tills barnen kommer. 429 00:36:38,118 --> 00:36:40,972 Sen slår verkligheten till och man måste flytta hem till mamma. 430 00:36:40,996 --> 00:36:44,458 - Hej, Sharon. - Trevligt att träffas. Snyggt halsband. 431 00:36:44,625 --> 00:36:47,169 - Det ser dyrt ut. - Det tillhörde min mamma. 432 00:36:47,336 --> 00:36:49,802 Hur är jobbet på burgarstället? Är du föreståndare nu? 433 00:36:49,963 --> 00:36:54,510 - Inte än, men man måste klättra. - Jag jobbar också på restaurang. 434 00:36:54,677 --> 00:36:57,930 Inte konstigt att vissa barn utvecklar vissa komplex när de växer upp. 435 00:36:58,097 --> 00:37:00,974 Dysfunktionella hem? Det går inte att hjälpa. 436 00:37:01,141 --> 00:37:06,438 Förlåt, men han är en sån liten idiot! Ja, det är du.-Förlåt. 437 00:37:06,605 --> 00:37:09,108 Jag hatar dig! 438 00:37:10,442 --> 00:37:13,696 - Kom hit. Kom hit på en gång. - Nej. 439 00:37:13,862 --> 00:37:18,992 Kom hit, din lilla snorunge! Billy! Kom hit med detsamma! 440 00:37:19,326 --> 00:37:25,833 Billy, kom hit! Billy, sätt dig ner nu! Ner på din stol! 441 00:37:26,750 --> 00:37:30,295 Mammas bror bodde nu hos henne. Han hade förlorat jobbet på fabriken - 442 00:37:30,462 --> 00:37:34,008 - och försökte komma på fötter... de senaste sex åren. 443 00:37:34,174 --> 00:37:39,346 Jonah har aldrig tagit hem någon förut. Du måste vara speciell. 444 00:37:39,513 --> 00:37:43,726 - Att nörden fick nån så het som du. - Tack, Linda. Trevligt sagt. 445 00:37:43,892 --> 00:37:47,438 - Hon verkar till och med normal. - Det kanske är nåt fel på henne. 446 00:37:47,604 --> 00:37:52,276 - Hon kanske är hermafrodit. Har du kuk? - Jag är verkligen ledsen. 447 00:37:52,443 --> 00:37:56,947 Jonah fick jämt spö i skolan. Han kom alltid hem gråtandes. 448 00:37:57,114 --> 00:38:01,660 Jävla mes. Han brukade kolla på svarta 70-talsfilmer och skit. 449 00:38:01,827 --> 00:38:06,040 - Skämtar du? Vill du göra så här? - Vill du gå ut och bevisa nåt? 450 00:38:06,206 --> 00:38:10,085 - Bob, lämna honom i fred. - Vill du slåss med mig? 451 00:38:10,252 --> 00:38:13,922 - Kan vi gå? - Ja, det gör vi. 452 00:38:15,257 --> 00:38:18,260 - Tack för maten. - Jonah, gå inte! 453 00:38:18,844 --> 00:38:20,971 Jonah... 454 00:38:21,138 --> 00:38:24,933 - Vad kallade du henne? - Jag frågade om hon var hermafrodit. 455 00:38:25,100 --> 00:38:28,187 Vad fan är ditt problem, Bob? 456 00:38:33,567 --> 00:38:36,403 - Trevlig familj. - Min familj suger. 457 00:38:38,405 --> 00:38:41,408 - Varför låter du dem säga så till dig? - Sluta. 458 00:38:43,577 --> 00:38:45,954 Jag har lagt det bakom mig. 459 00:38:57,966 --> 00:39:01,595 - Så vill du prata om det? - Nej. 460 00:39:03,764 --> 00:39:06,684 Okej... Vi ses, Jonah. 461 00:39:17,611 --> 00:39:20,239 Jag får elakt sex. 462 00:39:20,406 --> 00:39:23,951 Det sägs att sårade människor sårar andra. Det är en cykel. 463 00:39:24,118 --> 00:39:27,287 Alla beteenden har ett samband. Orsak och verkan. 464 00:39:27,454 --> 00:39:31,667 Allt man gör, alla felsteg och avvikande beteenden har ett ursprung. 465 00:39:31,834 --> 00:39:37,423 I det förflutna. All smärta måste ventileras. Det här var mitt sätt. 466 00:39:54,815 --> 00:40:00,738 Hej. Jag ville bara komma över och be om ursäkt för mitt beteende häromdan. 467 00:40:00,904 --> 00:40:04,366 - Det är okej. Kommer du in? - Är jag inbjuden? 468 00:40:04,533 --> 00:40:08,245 Självklart är du det. Après vous. 469 00:40:11,373 --> 00:40:15,294 - Det var jättegott. - Vad kul. Det är min favoriträtt. 470 00:40:15,461 --> 00:40:20,966 - Pappa brukade laga den som barn. - Flickor som har en bra relation till... 471 00:40:21,133 --> 00:40:25,054 - ...sina fäder blir bra flickvänner. - Är det sant? 472 00:40:25,220 --> 00:40:30,142 Jag hörde det nånstans. Jag kanske läste det, jag minns inte riktigt. 473 00:40:30,309 --> 00:40:34,563 - Vill du ha mig som flickvän, Jonah? - Om du vill. 474 00:40:38,025 --> 00:40:41,070 - Det skulle jag gärna vilja. - Jaså? 475 00:40:41,987 --> 00:40:45,199 - Ska du inte kyssa din flickvän? - Tja... 476 00:40:56,168 --> 00:40:59,129 Häromdan... 477 00:41:01,382 --> 00:41:09,890 Jag ville tala med dig om min barndom. Det gör mig så ledsen bara. 478 00:41:10,557 --> 00:41:14,895 Därför försöker jag förtränga det helt och hållet. 479 00:41:15,062 --> 00:41:18,023 Jag gömmer det nånstans därbak i mitt huvud. 480 00:41:18,190 --> 00:41:24,530 Och sen hamnar jag i en tid jag tycker är coolare än den jag växte upp i. 481 00:41:24,697 --> 00:41:29,910 Cool och sorgelös. Åtminstone är det så jag föreställer mig det. 482 00:41:30,536 --> 00:41:34,832 När jag åker hem påminner det mig om mitt jobbiga förflutna. 483 00:41:37,376 --> 00:41:42,339 Du behöver inte förklara nåt för mig. Jag är glad att du finns i mitt liv. 484 00:41:42,506 --> 00:41:47,845 Och jag vill ge dig en stor kram för att du berättade det för mig. 485 00:41:48,595 --> 00:41:54,393 Just då ville jag bara säga: Jag älskar dig. Du är min själsfrände. 486 00:41:54,560 --> 00:41:57,104 Men istället sa jag bara: 487 00:41:57,271 --> 00:42:03,318 - Tack. Du är så cool. - Tack. 488 00:42:04,194 --> 00:42:07,865 Jag är så glad att ha dig i mitt liv, Jonah. 489 00:42:12,286 --> 00:42:14,455 - Vi går och dansar. - Nu? 490 00:42:14,621 --> 00:42:18,834 - Ja, kan du dansa? - Så klart jag kan. Jag är en dansmaskin. 491 00:42:19,001 --> 00:42:23,172 - Är det sant? - Nej, jag är rätt dålig faktiskt. 492 00:42:23,339 --> 00:42:28,093 Då blir det riktigt kul. Lugn, jag kan inte heller dansa. 493 00:43:30,406 --> 00:43:35,577 Du måste sluta med det här. Du är ett svin. 494 00:43:46,880 --> 00:43:51,385 - Det är sjukt. Det vet du, va? - Är du mitt samvete nu? 495 00:43:51,552 --> 00:43:55,305 "Det är sjukt. Hur kan du ha sex med tre snygga tjejer?" 496 00:43:55,472 --> 00:43:58,767 Du gillar henne, jag ser det. Så varför gör du så här? 497 00:43:58,934 --> 00:44:03,313 Jag är en hallick. Jag valde inte gangsterlivet, det valde mig. 498 00:44:03,480 --> 00:44:09,153 Okej, så du gömmer dig bakom löjliga hip hop-metaforer nu? Lyssna noga. 499 00:44:09,319 --> 00:44:13,532 Som min far brukade säga: "Du väljer det liv du vill leva". 500 00:44:13,699 --> 00:44:17,619 "Gör inga misstag". Fattar du? Är det därinne nu? 501 00:44:17,786 --> 00:44:22,583 Vill du verkligen göra det här? Du har gömt dig från ditt ex Heather - 502 00:44:22,750 --> 00:44:26,045 - de senaste månaderna. Ska du verkligen ge mig livsråd? 503 00:44:26,211 --> 00:44:30,299 - Starta inte nåt du inte kan hantera. - Prata inte om Heather. 504 00:44:30,466 --> 00:44:36,513 - Nämn inte den hor-slynan igen! - Du är visst fortfarande arg. 505 00:44:36,680 --> 00:44:40,809 - Jag är inte arg. - Du måste lära dig hantera ilskan. 506 00:44:40,976 --> 00:44:45,105 Det blir bara en ond cirkel som sårar människor. 507 00:44:45,272 --> 00:44:50,694 Du måste lösa det om du inte vill bli en arg, indisk taxichaufför. 508 00:44:50,861 --> 00:44:53,405 - På riktigt? Stereotyper? - Du kan jobba på 7-eleven. 509 00:44:53,572 --> 00:44:58,869 Det där är så jävla rasistiskt! Men jag fattar inte varför många indier gör det - 510 00:44:59,036 --> 00:45:02,164 - men här är poängen. Jag är inte arg. 511 00:45:02,331 --> 00:45:04,917 - Jo, lite. - Nej, det är jag inte. 512 00:45:05,084 --> 00:45:08,796 Jag tycker bara att Heather är en jävla hor-slyna, då hon knullat grannen... 513 00:45:08,962 --> 00:45:11,298 - ...men jag är inte arg! - Förnekelse. 514 00:45:11,465 --> 00:45:15,511 Jag hade en hund som hette Pete som brukade skita i vardagsrummet. 515 00:45:15,678 --> 00:45:20,015 Vi klev över det och låtsades inte om det. Det är förnekelse. 516 00:45:20,182 --> 00:45:22,017 - Du lever i förnekelse. - Nej. 517 00:45:22,184 --> 00:45:25,896 - Det är inte bara namnet på en ort. - Du vet inte ens vad det betyder. 518 00:45:26,063 --> 00:45:28,440 Vad gör du just nu då? 519 00:45:32,361 --> 00:45:34,905 Sharon två. 520 00:45:40,160 --> 00:45:44,540 Okej, den här skiten börjar bli komplicerad. Jag behöver hjälp. 521 00:45:46,583 --> 00:45:50,671 Ska jag berätta vad du ska göra? Vill du fråga en hallick - 522 00:45:50,838 --> 00:45:54,508 - om det är bäst att ha tre snygga brudar eller bara en? Skit också. 523 00:45:54,675 --> 00:46:00,681 Jag tänker inte ljuga för dig, yngling. Tre par tuttar är bättre än ett par. 524 00:46:00,848 --> 00:46:05,811 - Det är min personliga syn på saken. - Han är hallick och det är så de är. 525 00:46:05,978 --> 00:46:09,523 Just det, det är så hallickar är. Och jag är en hallick. 526 00:46:09,690 --> 00:46:13,068 Det sticker jag inte under stol med. Det är mitt liv och existens. 527 00:46:13,235 --> 00:46:18,198 Men alla på jorden måste ta sina egna beslut och val här i livet. 528 00:46:18,365 --> 00:46:22,911 Men jag ska berätta en sak. Livet är hårt och hon kommer att bita tillbaka. 529 00:46:23,078 --> 00:46:26,040 Men det som är sant för mig behöver inte vara det för dig. 530 00:46:26,206 --> 00:46:31,170 Jag vet hallickar som är 60. Vissa drar sig tillbaka med endast en kvinna. 531 00:46:31,337 --> 00:46:34,548 - Det är ett val. Är hon fin? - Hon är en fin slyna. 532 00:46:34,715 --> 00:46:38,385 Är hon en fin slyna? Du måste vara dig själv. Gillar du henne? 533 00:46:38,552 --> 00:46:44,266 Skit i vad nån annan tycker i så fall. Det är bara du och hon mot världen. 534 00:46:46,435 --> 00:46:48,520 Diggar du det? 535 00:46:48,687 --> 00:46:50,814 Det var dags att berätta för dem. 536 00:46:50,981 --> 00:46:54,651 Det är slut med Sharon ett och Sharon två. Jag vill bara ha en kvinna. 537 00:46:54,818 --> 00:46:59,865 Bra för dig, mannen. Jag är stolt över dig. Nu snackar vi! 538 00:47:00,366 --> 00:47:04,036 Det är otroligt vilken klarhet man får när man tagit rätt beslut. 539 00:47:04,203 --> 00:47:09,416 Det är också otroligt vilka konsekvenser det kan få. 540 00:47:09,583 --> 00:47:14,630 Sharon, vad gör vi här? Du skulle ju visa varför Jonah inte ringer längre. 541 00:47:14,797 --> 00:47:18,384 Och det gör jag. Hon står rätt framför oss. 542 00:47:19,176 --> 00:47:24,139 - Sluta, en annan kvinna? - Jag följde efter honom hit häromdan. 543 00:47:24,306 --> 00:47:28,644 Och det är inte det enda märkliga. - Ursäkta, miss? 544 00:47:28,811 --> 00:47:32,231 - Hej, hur kan jag hjälpa er? - Sharon? 545 00:47:32,856 --> 00:47:37,903 Jag heter Sharon och min vän också. 546 00:47:39,947 --> 00:47:46,745 Wow... det är ju märkligt. Aldrig träffat två Sharon samtidigt tidigare. 547 00:47:46,912 --> 00:47:51,208 - Vi har visst nåt gemensamt. - Ja, och det är inte det enda. 548 00:47:51,375 --> 00:47:54,920 - Vad mer har vi gemensamt? - Vill du... 549 00:47:55,462 --> 00:47:59,758 - Det här är märkligt. - Jonah. 550 00:47:59,925 --> 00:48:03,846 Vi dejtar alla Jonah Smith. 551 00:48:04,430 --> 00:48:08,142 - Är det här ett skämt eller nåt? - Nej. 552 00:48:08,308 --> 00:48:10,853 Förlåt... 553 00:48:11,562 --> 00:48:17,776 Jag tror inte att jag förstår. Menar ni att ni också träffar Jonah? 554 00:48:20,696 --> 00:48:24,491 Jag känner mig så fri nu. Jag ska inleda ett nytt kapitel i mitt liv. 555 00:48:24,658 --> 00:48:26,952 Så vackert. 556 00:48:27,119 --> 00:48:30,080 Ser du vad jag ser? 557 00:48:31,790 --> 00:48:33,876 Vad i helvete... 558 00:48:34,043 --> 00:48:38,130 Game over. Mitt liv har precis kommit till sitt slut. 559 00:48:38,297 --> 00:48:41,550 Och nu är du det senaste tillskottet i det hela. 560 00:48:41,717 --> 00:48:50,225 - Ledsen att du fick reda på det så här. - Tack för att ni berättade, antar jag... 561 00:48:50,392 --> 00:48:54,271 Du tänker väl inte gråta? Det är ett offentligt ställe och... 562 00:48:54,438 --> 00:48:58,859 Nej, det är lugnt. Jag klarar mig. Tack ändå... 563 00:48:59,026 --> 00:49:03,906 Sätt dig ner igen, vi har ett förslag. 564 00:49:04,073 --> 00:49:06,533 - Helvete! - Jag sa ju att det skulle straffa sig. 565 00:49:06,700 --> 00:49:11,663 - Vi kan nog komma fram till nåt. - Jag är så körd nu! 566 00:49:11,830 --> 00:49:14,083 Vi skulle kunna... 567 00:49:15,459 --> 00:49:18,587 Eller alla fyra. Se vem som är här. 568 00:49:20,005 --> 00:49:22,174 - Borde jag fly? - Kanske. 569 00:49:23,133 --> 00:49:27,179 Definitionen av feghet. Blygsamhet och brist på mod. 570 00:49:27,346 --> 00:49:33,143 Jag sprang inte. Inte på grund av mod, utan för att jag frös fast. 571 00:49:34,144 --> 00:49:37,856 - Ursäkta mig en stund. - Självklart. 572 00:49:38,941 --> 00:49:44,405 Jonah, hur kunde du göra så här? Tre Sharon? 573 00:49:44,571 --> 00:49:47,408 - Vad är du för sjuk människa? - Det råkade hända. 574 00:49:47,574 --> 00:49:53,455 Råkade hända? Tre Sharon och jag är nummer tre? 575 00:49:53,622 --> 00:49:58,210 - Du är ett jävla as, Jonah! - Nu snackar vi ilska. 576 00:49:58,377 --> 00:50:01,839 Jag hatar dig. Tala aldrig med mig igen. 577 00:50:02,881 --> 00:50:06,093 Sharon... Sharon! 578 00:50:06,260 --> 00:50:12,349 - Sharon, vänta. Det är slut, över. - Låt honom inte komma in hit. 579 00:50:12,516 --> 00:50:15,728 - Kan jag hjälpa dig med något? - Sharon! Sharon! 580 00:50:15,894 --> 00:50:21,191 Jag tror inte det. Du måste dra, mannen. Gå nu. 581 00:50:27,364 --> 00:50:32,745 - Det gick inte direkt som jag tänkt mig. - Det säger du? 582 00:50:35,247 --> 00:50:39,918 Sharon, jag ska ge dig utrymme. Jag ringer inte tillbaka. 583 00:50:40,085 --> 00:50:43,339 Ring mig när du är redo. Det här är det sista du hör från mig, okej? 584 00:50:43,505 --> 00:50:48,802 Det är... Jag ringer inte tillbaka. Sharon... Det är jag igen. 585 00:50:48,969 --> 00:50:51,930 Ring tillbaka, snälla? Jag vill bara prata. 586 00:50:52,097 --> 00:50:55,976 Legend of a fighter gick tidigare och jag kom att tänka på dig. 587 00:50:56,143 --> 00:50:59,146 Jag vill bara förklara. Snälla, ring mig. 588 00:50:59,688 --> 00:51:04,276 Om du inte ringer mig snart, måste jag börja gå till ett nytt kafé. 589 00:51:05,235 --> 00:51:09,406 Sharon, det är jag igen. Snälla, ring mig. Jag... 590 00:51:09,573 --> 00:51:16,747 Jag kan inte tänka på nåt annat. Förlåt mig. Jag vill bara lösa det här. 591 00:51:16,914 --> 00:51:22,169 Ring mig. Jag vill bara prata. Bara prata... 592 00:51:24,380 --> 00:51:27,132 Jag saknar dig, jag... 593 00:51:39,978 --> 00:51:45,150 Titta på honom. Ja, titta på honom. Hej, kompis. 594 00:51:45,317 --> 00:51:49,863 - Hon vill inte prata med mig. - Visst gör det ont? Rätt i hjärtat. 595 00:51:50,030 --> 00:51:55,327 Det märkliga är att se dig så upprörd får mig att må mycket bättre. 596 00:51:55,494 --> 00:52:00,541 Jag antar att olyckor drar olyckor till sig. Så vi sitter i samma båt. 597 00:52:01,500 --> 00:52:05,170 - Förlåt, jag tänkte högt bara. - Du är ett svin. 598 00:52:05,337 --> 00:52:08,215 - Absolut. - Sa jag det högt eller tänkte jag det? 599 00:52:08,382 --> 00:52:12,678 Du sa det högt. Bra poäng. Förlåt. 600 00:52:13,762 --> 00:52:16,640 - Vill du ha lite glass? - Ja, tack. 601 00:52:16,807 --> 00:52:21,061 Nej, jag fixar några smoothies med vodka i, okej? 602 00:52:21,228 --> 00:52:24,606 Sharon! Sharon! 603 00:52:24,773 --> 00:52:26,984 Sharon! 604 00:52:30,571 --> 00:52:34,074 Sharon! Sharon! 605 00:52:34,241 --> 00:52:39,830 Sharon? Sharon? Sharon? 606 00:52:40,664 --> 00:52:42,916 - Vad vill du, Jonah? - Bara förklara. 607 00:52:43,083 --> 00:52:46,754 Jag lovade mig själv efter pappas död att ingen skulle få såra mig igen. 608 00:52:46,920 --> 00:52:49,524 - Jag släppte in dig och du gjorde det. - Ja, och jag är ledsen. 609 00:52:49,548 --> 00:52:55,596 Jag frågade om du träffade någon, men du ljög. 610 00:52:55,763 --> 00:52:58,515 - Du hade bara behövt vara ärlig. - Nej, Sharon, jag... 611 00:52:58,682 --> 00:53:01,268 Låt mig tala till punkt! Jag vill få det här ur mig. 612 00:53:01,435 --> 00:53:05,105 Jag borde inte vara så upprörd. Jag har känt dig i vad? Sex veckor? 613 00:53:05,272 --> 00:53:08,761 Men de har varit de sex bästa veckorna i mitt liv. Jonah, jag svär till Gud - 614 00:53:08,859 --> 00:53:12,321 - att jag stänger dörren om du fortsätter att prata. 615 00:53:14,490 --> 00:53:17,117 Jag är så sårad. 616 00:53:19,036 --> 00:53:21,955 Du sårade mig verkligen, Jonah. 617 00:53:22,122 --> 00:53:27,544 Jag menar, de andra två Sharon ville ha med mig i ert sjuka sex-schema - 618 00:53:27,711 --> 00:53:30,172 - men jag sa nej. 619 00:53:30,714 --> 00:53:36,428 Du är sjuk. Ni förtjänar varandra. Jag är färdig med dig. 620 00:53:36,595 --> 00:53:41,266 Jag vill aldrig se dig igen. Vill du tillägga nåt innan jag går? 621 00:53:42,184 --> 00:53:47,231 Minns du när vi stod utanför och du frågade vad jag var rädd för? 622 00:53:47,398 --> 00:53:49,942 Jag har tänkt på det. Kärlek. 623 00:53:50,984 --> 00:53:53,779 Okej, jag är rädd för kärlek för jag vet inte vad det är. 624 00:53:53,946 --> 00:53:56,699 - Låt mig slippa, Jonah. - Jag blev mobbad. 625 00:53:56,865 --> 00:54:01,704 Jag blev mobbad som barn. Av alla möjliga människor - 626 00:54:01,870 --> 00:54:06,834 - men det var framförallt en kille, Nick Kowalski. 627 00:54:07,001 --> 00:54:13,632 Varje dag efter skolan. Jag såg honom och började skaka. 628 00:54:13,799 --> 00:54:17,136 Jag fick mardrömmar av att bara tänka på honom. 629 00:54:18,345 --> 00:54:22,057 Så vad är jag rädd för? Nick Kowalski. 630 00:54:23,809 --> 00:54:28,605 Och jag är inte bara rädd. Jag skäms dessutom. 631 00:54:30,149 --> 00:54:34,361 Och jag är arg. Framförallt på mig själv. 632 00:54:34,528 --> 00:54:38,323 För att inte ha konfronterat honom. Jag borde ha gjort det. 633 00:54:38,490 --> 00:54:45,247 Det förföljer mig. Det har kanske... med självkänslan att göra. 634 00:54:46,081 --> 00:54:51,003 Och det faktum att jag erkänner det får mig att skämmas över... 635 00:54:51,170 --> 00:54:54,965 ...att jag inte konfronterade det och all skuld som det för med sig... 636 00:54:55,132 --> 00:54:59,136 Jag fick hela tiden bevisa mig själv och rättfärdiga mig själv. 637 00:54:59,303 --> 00:55:04,475 Jag är störd, Sharon. Okej, jag är störd. 638 00:55:05,559 --> 00:55:10,731 Och tyvärr hamnade du i min förvirrade värld och jag är ledsen. 639 00:55:11,732 --> 00:55:19,823 Jag vet att du inte har skäl att tro mig, men jag är verkligen ledsen. 640 00:55:25,329 --> 00:55:31,543 Det är märkligt hur nåt som hände för så länge sen kan påverka en idag - 641 00:55:31,710 --> 00:55:36,799 - på det märkligaste sätt. Tre Sharon. Där går min gräns, det erkänner jag. 642 00:55:39,093 --> 00:55:41,762 Och du förtjänade det inte. 643 00:55:44,765 --> 00:55:48,894 Men det ska bli annorlunda nu... okej? 644 00:55:50,312 --> 00:55:52,731 Det kommer att bli annorlunda. 645 00:55:54,692 --> 00:55:57,486 Vad skulle skillnaden vara, Jonah? 646 00:55:58,821 --> 00:56:03,200 Du har inte förändrats. Du är fortfarande rädd. 647 00:56:04,034 --> 00:56:09,081 Du flyr fortfarande från dina rädslor. Rädslan för Nick Kowalski. 648 00:56:09,248 --> 00:56:11,417 Rädslan för att förlora mig. 649 00:56:12,710 --> 00:56:17,798 Jag är ledsen att du blev mobbad, men ditt förflutna förstör nuet - 650 00:56:17,965 --> 00:56:21,635 - och även din framtid om du inte löser det. 651 00:56:24,638 --> 00:56:29,643 - Förlåt, men jag klarar inte det här. - Vänta, Sharon... 652 00:56:34,565 --> 00:56:39,945 Det är en sugande känsla i magen när man förlorat det bästa i livet. 653 00:56:40,112 --> 00:56:43,240 Det enda som betyder något. 654 00:56:43,699 --> 00:56:46,910 Det skär som en kniv genom ens inälvor. 655 00:56:48,412 --> 00:56:53,542 Eller så var det burriton jag åt. Hur som helst behövde något göras. 656 00:56:53,709 --> 00:56:58,589 Jag skulle bemöta min rädsla och göra det otänkbara. 657 00:56:58,756 --> 00:57:02,092 Jag skulle konfrontera Nick Kowalski. 658 00:57:05,888 --> 00:57:10,059 Nick Kowalski, 23 år gammal. 193 centimeter. 659 00:57:10,225 --> 00:57:15,898 106 kilo. 137 centimeter över bröstet och biceps på 43 centimeter - 660 00:57:16,065 --> 00:57:18,150 - som kunde utdela en förödande högerkrok. 661 00:57:18,317 --> 00:57:22,404 Det var surrealistiskt att möta honom efter alla dessa år. 662 00:57:22,738 --> 00:57:26,909 Jag kände hur min kropp förändrades. Snabbare hjärtslag och rinnande porer. 663 00:57:27,076 --> 00:57:31,455 Xerostomia också känt som torr mun och ett starkt behov - 664 00:57:31,622 --> 00:57:35,000 - att få kissa. Jag behövde verkligen kissa. 665 00:57:43,175 --> 00:57:45,636 Så vad fan vill du? 666 00:57:47,513 --> 00:57:50,808 - Vad? - Jag... 667 00:57:51,475 --> 00:57:55,437 Du gjorde mig riktigt illa och jag kom hit idag... 668 00:57:55,604 --> 00:58:02,027 ...för att konfrontera dig och tala om att du inte kan styra över mig längre. 669 00:58:02,194 --> 00:58:06,281 Du ska inte få skrämma mig i resten av mitt liv och jag vill tala om för dig... 670 00:58:07,658 --> 00:58:13,789 ...att jag förlåter dig. Jag förlåter dig för all smärta du orsakat mig. 671 00:58:13,956 --> 00:58:18,961 Och jag släpper dig ur mina tankar för alltid. Du är avfärdad! 672 00:58:19,128 --> 00:58:22,923 Du har inte längre någon makt över mig! 673 00:58:23,090 --> 00:58:25,300 Var det allt? 674 00:58:26,677 --> 00:58:31,181 - Jag mår bra. - Det kändes bra för mig också. 675 00:58:34,560 --> 00:58:40,065 Lyssna, jag har en hel del jobb. Två kopplingar, en oljning och inställning. 676 00:58:40,232 --> 00:58:45,237 Men vet du vad? Jag har alltid tid att spöa upp någon. 677 00:58:45,738 --> 00:58:49,700 - Vad? På riktigt? - Ja, på riktigt. 678 00:58:50,951 --> 00:58:53,704 - Vi tar honom! - Vad har jag gjort? 679 00:58:55,664 --> 00:58:59,084 Det här var lite annorlunda i tanken. 680 00:58:59,251 --> 00:59:04,173 Som jag sa tidigare går livet runt och när det hunnit i kapp en - 681 00:59:04,340 --> 00:59:06,842 - är det ett helvete. 682 00:59:11,555 --> 00:59:13,932 Här. 683 00:59:15,934 --> 00:59:20,314 Under årens lopp har jag lärt mig att koppla bort nuvarande omständigheter - 684 00:59:20,481 --> 00:59:23,150 - och tänka på mer trevliga tider. 685 00:59:23,317 --> 00:59:26,695 Jag minns när jag var sju och fick en födelsedagstårta. 686 00:59:26,862 --> 00:59:31,158 Eller hur spännande det var att få se Star Wars episod 1-Det mörka hotet. 687 00:59:31,325 --> 00:59:33,911 Star Wars-Det mörka hotet! 688 00:59:34,078 --> 00:59:37,373 Men något lustigt hände när jag tänkte på Sharon. 689 00:59:38,248 --> 00:59:41,960 När jag såg hennes ansikte och leende... 690 00:59:43,796 --> 00:59:49,093 ...och nu insåg att det var borta sköljde en märklig känsla över mig. 691 00:59:49,259 --> 00:59:54,598 Något helt nytt som fick mitt vänstra ben att fara upp våldsamt. 692 00:59:59,812 --> 01:00:04,316 Och ju mer jag tänkte på Sharon tre, desto modigare kände jag mig. 693 01:00:05,234 --> 01:00:07,695 Kom igen, din jävel. Gör det! 694 01:00:10,406 --> 01:00:12,658 Sluta! 695 01:00:12,825 --> 01:00:16,328 Gör det, Jonah. Döda den vilda kalkonen. 696 01:00:16,495 --> 01:00:19,472 Jag vet inte vad som hände. Undertryckt vrede från alla dessa år? 697 01:00:19,540 --> 01:00:23,002 Men den här gången tänkte jag vinna. 698 01:00:23,711 --> 01:00:28,549 - Du bet mig! - Ja, det gjorde jag, ditt as! 699 01:00:30,134 --> 01:00:34,221 - Herregud, du är helt galen. - Jag känner knappt mitt ansikte. 700 01:00:34,388 --> 01:00:39,059 Även om jag förlorade slagsmålet var faktumet att det var ett slagsmål. 701 01:00:39,226 --> 01:00:42,438 Det var första gången jag slogs tillbaka och stod upp mot en mobbare - 702 01:00:42,604 --> 01:00:48,152 - och det kändes riktigt bra. Jag var blåslagen, men det var han också. 703 01:00:48,318 --> 01:00:51,321 Och ur min synvinkel var det en seger. 704 01:00:51,488 --> 01:00:54,533 Du är ju helt galen. 705 01:00:56,535 --> 01:00:58,746 Här kommer det. 706 01:00:58,912 --> 01:01:02,207 Det tog en hel vecka innan blåmärkena la sig. 707 01:01:02,916 --> 01:01:07,796 Nyheten om slagsmålet blev snabbt känt med mer än 10 000 träffar på Youtube. 708 01:01:11,633 --> 01:01:15,054 Och ät lite mat. Ät, det var inte billigt. 709 01:01:15,220 --> 01:01:18,682 Och jag var rätt nöjd med livet med ett undantag. 710 01:01:18,849 --> 01:01:21,518 Gå dit. ring, sms: a. Ska jag ringa henne åt dig? 711 01:01:21,685 --> 01:01:25,064 - Nej, det vill jag inte. - Jag kan göra det, fattar du? 712 01:01:25,230 --> 01:01:27,691 Låt mig hjälpa dig. Jag sms: ar henne åt dig. 713 01:01:27,858 --> 01:01:32,279 Jag har en grym text som hon inte kan motstå. Jag ska stänga det här åt dig. 714 01:01:32,446 --> 01:01:35,032 - Har du en grym text? - Ja, ge mig din telefon. 715 01:01:35,199 --> 01:01:39,787 - Jag litar på dig, Drew. - Ge mig telefonen nu. Parkerad? 716 01:01:39,953 --> 01:01:42,498 - Gör det. - Det är min grabb. 717 01:01:44,041 --> 01:01:48,962 - Skickat. Klart. Ordnat. Ingen orsak. - Var det bra? 718 01:01:49,129 --> 01:01:51,465 Vad skrev du? 719 01:01:51,632 --> 01:01:55,135 - Jag saknar din doggie style? - Det kommer att funka, lita på mig. 720 01:01:55,302 --> 01:02:00,307 - Skämtar du med mig? - Luta dig tillbaka och vänta. 721 01:02:00,474 --> 01:02:03,268 - Hur ska jag kunna följa upp det? - Absorbera det. 722 01:02:09,400 --> 01:02:14,196 Det här är intressant. Du skulle gilla det. Jag läser en bok om mobbing. 723 01:02:14,363 --> 01:02:18,158 Den heter "Rädslan som rädslan skapade" och handlar om att renas - 724 01:02:18,325 --> 01:02:22,746 - och sen tillåta saker att hända naturligt. 725 01:02:26,625 --> 01:02:29,503 Jag hittar aldrig en lika bra tjej. 726 01:02:30,796 --> 01:02:34,591 Aldrig. Det suger att jag aldrig uppskattar något förrän det är borta. 727 01:02:38,637 --> 01:02:41,432 - Varför blev du så låg plötsligt? - Jag är inte låg. 728 01:02:41,598 --> 01:02:45,269 Nåt du sa påverkade mig om att inte hitta en lika bra tjej. 729 01:02:45,436 --> 01:02:51,066 Jag kom att tänka på Heather och att jag aldrig hittar nån lika bra tjej heller. 730 01:02:51,233 --> 01:02:54,004 Vill fortfarande ha henne tillbaka efter allt du sagt om henne? 731 01:02:54,028 --> 01:03:00,743 Ja... Det vill jag verkligen. 732 01:03:00,909 --> 01:03:04,329 Men vet du vad? Det handlar inte om mig, utan om dig... 733 01:03:04,496 --> 01:03:06,582 - ...så fortsätt. - Du tog ju upp henne. 734 01:03:06,749 --> 01:03:10,169 Sluta säga saker som påminner mig om henne. Herregud... 735 01:03:10,336 --> 01:03:13,088 Är jag knäpp som vill vara med någon som varit otrogen? 736 01:03:13,255 --> 01:03:17,092 Jag borde inte ens tänka på henne. Varför sårar människor varandra? 737 01:03:17,259 --> 01:03:21,263 - Jag förstår det inte. - Vi är människor. 738 01:03:22,723 --> 01:03:28,395 Folk kämpar med olika problem på våra olika individuella sätt. 739 01:03:28,562 --> 01:03:30,939 Vi är alla skadade. 740 01:03:32,316 --> 01:03:37,529 - Nu är jag deprimerad. - Jag saknar henne verkligen. 741 01:03:37,696 --> 01:03:42,076 Jag med. Jag saknar Sharon tre. 742 01:03:48,582 --> 01:03:52,419 - Vart ska du? - På en promenad. Rensa huvudet. 743 01:03:52,586 --> 01:03:56,090 - Ska jag följa med? - Nej, jag behöver ventilera lite. 744 01:03:56,256 --> 01:03:58,592 - Är du säker? - Ja, vi ses snart. 745 01:03:59,551 --> 01:04:02,763 En vis man sa en gång att det inte finns något bot mot kärlek - 746 01:04:02,930 --> 01:04:07,685 - förutom att älska mer. Han hette Henry Davis Thoreau. 747 01:04:08,811 --> 01:04:11,480 Jag visste vad jag var tvungen att göra. 748 01:04:15,818 --> 01:04:20,989 Hej. Lyssna, jag vill att du är ärlig mot mig. 749 01:04:21,532 --> 01:04:27,162 - Har du haft sex med Jonah nyligen? - Nej, jag trodde att han låg med dig. 750 01:04:27,329 --> 01:04:30,124 - Han svarar inte ens i telefon längre. - Samma sak för mig. 751 01:04:30,290 --> 01:04:33,836 - Jag är så stressad, jag behöver honom. - Okej, klä på dig. 752 01:04:34,003 --> 01:04:38,382 - Vi ska hem till honom och lösa det här. - Säg inte åt mig vad jag ska göra. 753 01:04:38,549 --> 01:04:41,385 - Men kom in. - Visst, men det är en bra plan. 754 01:04:46,890 --> 01:04:49,685 - Hej, Drew. - Hej. 755 01:04:51,979 --> 01:04:57,276 - En medium latte, tack. - Visst, en medium latte. 756 01:05:00,070 --> 01:05:04,408 - Han saknar dig. - Eller hur? 757 01:05:04,575 --> 01:05:10,205 Och han är ledsen, Sharon. Det är han verkligen. Han lider just nu - 758 01:05:10,372 --> 01:05:16,337 - på ett sätt som jag aldrig sett tidigare. Han är rädd. 759 01:05:16,503 --> 01:05:19,298 - För vad? - För att förlora dig. 760 01:05:19,465 --> 01:05:24,511 Du är det bästa som hänt honom. 761 01:05:24,678 --> 01:05:28,057 Och jag har upplevt det själv. 762 01:05:28,223 --> 01:05:32,895 Jag vill slippa se honom förlora något bra igen. 763 01:05:33,062 --> 01:05:36,982 Allt jag vet är att när jag ser er tillsammans... 764 01:05:38,776 --> 01:05:42,404 ...så ser jag äkta kärlek. 765 01:05:44,323 --> 01:05:46,658 Tack. 766 01:05:46,825 --> 01:05:49,370 - Lugn. - Tack. 767 01:05:52,539 --> 01:05:58,128 - Hoppas att vi ses igen. Sköt om dig. - Hej då, Drew. 768 01:06:07,930 --> 01:06:10,516 Jonah? Vad gör du här? 769 01:06:10,683 --> 01:06:13,310 - Jag vill inte prata om det. - Jo, det måste vi. 770 01:06:13,477 --> 01:06:18,315 - Jag kan inte. Jag är förkrossad. - Är du förkossad? Han är förkrossad. 771 01:06:18,482 --> 01:06:22,861 Han saknar dig som fan! Jag kom inte hit för att läxa upp dig. 772 01:06:23,028 --> 01:06:26,657 Jag vill bara veta varför du var otrogen mot min bästis med din granne. 773 01:06:26,824 --> 01:06:31,662 Det råkade bara hända, okej? Vi hade bara sex en gång. 774 01:06:31,829 --> 01:06:36,917 Okej, så här var det. Jag kollade i hans mobil och såg bilder från - 775 01:06:37,084 --> 01:06:40,462 - en föreställning han varit på... och jag gick för långt. 776 01:06:40,629 --> 01:06:43,716 Jag såg några bilder jag inte borde ha sett. 777 01:06:43,882 --> 01:06:47,386 - Vad då för bilder? - Penis-bilder. 778 01:06:47,553 --> 01:06:50,556 Och den var enorm! 779 01:06:52,266 --> 01:06:55,519 Jag var tvungen att undersöka saken. 780 01:06:56,270 --> 01:07:00,357 - Okej, visst... - Jag är ledsen, men så var det. 781 01:07:04,403 --> 01:07:08,240 Förbannade stora penis! Den förstörde mitt liv. 782 01:07:08,407 --> 01:07:11,285 Och jag som älskar Drews lilla penis. 783 01:07:11,452 --> 01:07:15,622 - Okej, det behövde jag inte veta, men... - Och jag saknar honom. 784 01:07:15,789 --> 01:07:19,918 Jag vill verkligen ha honom tillbaka, men jag förtjänar honom inte. 785 01:07:20,085 --> 01:07:23,213 - Han är ett vrak utan dig. - Kan du hjälpa mig? 786 01:07:27,634 --> 01:07:29,803 Jag kommer. 787 01:07:30,429 --> 01:07:32,681 Jag kommer! 788 01:07:35,017 --> 01:07:38,228 - Hej. Just det. - Var är Jonah? 789 01:07:38,395 --> 01:07:42,566 Det vet jag inte. Jag tog en kaffe och kom tillbaka, men han var inte här. 790 01:07:42,733 --> 01:07:45,611 - Då får vi vänta på honom. - Nej, det är ingen bra idé. 791 01:07:45,778 --> 01:07:48,572 Han vill inte att jag har sällskap. 792 01:07:49,073 --> 01:07:51,492 Visst, kom in då. 793 01:07:58,499 --> 01:08:01,126 - Hej. - Hej. 794 01:08:01,293 --> 01:08:06,423 Träffade du honom aldrig? Gå till honom. 795 01:08:08,676 --> 01:08:11,929 - Ja... - Jag tar hand om stället. 796 01:08:12,888 --> 01:08:19,144 - Okej... Ja, jag ska hämta min man. - Ja, hämta honom, tjejen. 797 01:08:19,311 --> 01:08:23,065 Jag älskar dig. Tack. Jag ska hämta honom. 798 01:08:24,316 --> 01:08:29,405 Hon krossade mig. Hör ni det? Hon krossade mig. 799 01:08:29,571 --> 01:08:34,618 Lyssna, du är en jättetrevlig kille och jag är säker på att det finns nån tjej - 800 01:08:34,785 --> 01:08:38,747 - som kommer att älska dig och uppskatta... dig. 801 01:08:38,914 --> 01:08:42,126 Nej... Jag antar det, men... 802 01:08:43,002 --> 01:08:47,339 - Jag vill bara ha Heather tillbaka. - Även när hon var otrogen? 803 01:08:47,506 --> 01:08:51,510 Ja, även när hon varit otrogen. 804 01:08:52,094 --> 01:08:54,847 Det är riktigt knepig kärlek. 805 01:08:55,014 --> 01:08:58,976 Får jag henne tillbaka vill jag vara otrogen mot henne. 806 01:08:59,143 --> 01:09:03,856 Det är ju rättvist. Det vore underbart om hon kom på mig. 807 01:09:04,023 --> 01:09:09,528 Det vore toppen. Jag kom på henne, så hon borde komma på mig. 808 01:09:11,071 --> 01:09:14,950 Men det kommer aldrig att hända. Titta på mig. Jag är ju helt knäckt. 809 01:09:15,117 --> 01:09:18,954 Vilken tjej skulle vilja ha mig i det här tillståndet, men... 810 01:09:19,121 --> 01:09:26,754 En sak ska ni veta. Det är synd, för jag skulle vara en sexuell demon. 811 01:09:28,714 --> 01:09:33,510 Jag skulle vara så stygg i sängen. 812 01:09:34,762 --> 01:09:41,435 - Jag menar, hur stygg? - Som Janet Jacksons "Nasty". 813 01:09:41,602 --> 01:09:44,813 - Kontroll. - Det är en sexig låt. 814 01:09:44,980 --> 01:09:47,483 Jag skulle vara knäpp. 815 01:09:51,362 --> 01:09:55,240 Drew? Kompis, jag har en överraskning till dig. 816 01:09:55,407 --> 01:09:57,493 Baby? 817 01:09:59,036 --> 01:10:03,082 - Sug på mina fötter. - Nej, sluta inte. 818 01:10:03,248 --> 01:10:06,126 - Ja, där papi. - Drew? 819 01:10:06,293 --> 01:10:12,091 - Han tittar nog bara på True Blood. - Det där är... Vad skönt. 820 01:10:12,257 --> 01:10:16,011 - Heather? - Herregud. 821 01:10:16,929 --> 01:10:19,306 - Sharon och Sharon. - Ja... 822 01:10:20,307 --> 01:10:24,978 Drew? Vad fan är det som pågår här? Är det här nåt skämt? 823 01:10:25,145 --> 01:10:29,191 - Låt mig förklara. - Vad i helvete... 824 01:10:29,358 --> 01:10:31,610 - Herregud... - Ska du också vara med? 825 01:10:31,777 --> 01:10:34,947 Nej, jag kom för honom. Men jag ska gå nu. 826 01:10:35,114 --> 01:10:38,534 Nej, Sharon. Sharon, vänta. 827 01:10:39,618 --> 01:10:44,581 - Du är en sån smutsig liten skit! - Sharon, snälla... 828 01:10:44,748 --> 01:10:47,042 Ge mig en sekund! Sharon! 829 01:10:50,462 --> 01:10:53,132 Baby, det här är galet. Jag fattar ingenting. 830 01:10:53,298 --> 01:10:55,676 Jisses. Hon är visst arg. 831 01:10:58,137 --> 01:11:00,305 Baby, var förnuftig! 832 01:11:02,016 --> 01:11:08,022 Lyssna... Det finns ingen ursäkt för det jag gjorde mot dig. 833 01:11:09,231 --> 01:11:12,276 Ingen. Det vet jag nu. 834 01:11:13,318 --> 01:11:15,738 Och jag är verkligen ledsen. 835 01:11:18,490 --> 01:11:21,618 Men jag har hållit på att förändras. 836 01:11:22,661 --> 01:11:28,083 Och ger du mig en chans till, så lovar jag att... 837 01:11:28,250 --> 01:11:31,462 Jag ska göra allt jag kan för att göra dig lycklig. 838 01:11:33,630 --> 01:11:39,845 Och det där... Jag har inget med det att göra. Jag vet inte ens vad det var. 839 01:11:43,682 --> 01:11:46,268 Jag saknar dig så mycket. 840 01:11:47,061 --> 01:11:49,188 Du är allt jag lever för. 841 01:11:50,939 --> 01:11:53,901 Du är inte min Sharon tre. 842 01:11:54,068 --> 01:11:56,236 Du är Sharon ett. 843 01:11:57,696 --> 01:12:01,367 Min första... och sista. 844 01:12:01,867 --> 01:12:04,119 Du är mitt allt. 845 01:12:07,539 --> 01:12:10,000 Var det Barry White? 846 01:12:11,126 --> 01:12:14,672 Ja, jag menar, lite grann i slutet. 847 01:12:15,464 --> 01:12:17,675 Kom hit. 848 01:12:18,217 --> 01:12:21,512 - Jag älskar dig så mycket. - Och jag älskar dig. 849 01:12:21,679 --> 01:12:28,519 Och bara så att du vet... så hade du mig vid "Jag saknar din doggie style". 850 01:12:30,020 --> 01:12:33,148 - Du skämtar. - Det var så kul. 851 01:12:33,941 --> 01:12:36,276 Otroligt. Det är... 852 01:12:38,487 --> 01:12:40,781 Det är ju galet. 853 01:12:49,498 --> 01:12:52,835 - Jag älskar dig. - Och jag dig. 854 01:12:53,002 --> 01:12:55,337 Jag älskar dig så mycket. 855 01:12:55,504 --> 01:13:00,134 Som jag sa. Ibland kommer livet ikapp en. 856 01:13:00,300 --> 01:13:02,469 Och det är inte alltid så dumt. 857 01:13:02,636 --> 01:13:06,724 - Jag har en låt till dig. - Okej. Spela den. 858 01:13:59,234 --> 01:14:01,445 Ni kanske undrar vad som hände med Drew? 859 01:14:01,612 --> 01:14:03,781 Tja, han och Heather blev sams igen. 860 01:14:03,947 --> 01:14:07,326 Förlåt att jag var otrogen, även om det tekniskt sett inte var det. 861 01:14:07,493 --> 01:14:11,205 - Det var bara oralt, men... - Håll tyst och kyss mig. 862 01:14:11,372 --> 01:14:13,999 Du håller tyst och kysser mig. 863 01:14:17,211 --> 01:14:20,422 - Och de andra två Sharon? - Jag behöver sex. 864 01:14:20,589 --> 01:14:22,841 Jag har inte sett dem sen den dagen. 865 01:14:23,008 --> 01:14:26,637 - Du har riktigt vackra ögon. - Tycker du? 866 01:14:29,014 --> 01:14:31,934 Jag antar att allt som slutar bra är bra. 867 01:14:32,101 --> 01:14:34,395 Snyggt slag! 868 01:14:35,479 --> 01:14:38,857 Jag såg bara Nick Kowalski en gång efter det. 869 01:14:39,024 --> 01:14:43,028 Han undvek att se mig i ögonen och jag gillade det. 870 01:14:45,155 --> 01:14:49,159 Vi klarade det, Mack. Diggar du det? 871 01:14:49,326 --> 01:14:52,413 Det kanske är överraskande, men man lever inte livet fullt ut - 872 01:14:52,579 --> 01:14:57,334 - förrän man möter mobbarna, demonerna, och hindren som håller en tillbaka. 873 01:14:57,501 --> 01:15:01,255 För då kanske man inser som jag gjorde att när livet kommer ikapp - 874 01:15:01,422 --> 01:15:06,385 - så är det inte så illa trots allt. Ibland löser sig saker bara. 875 01:15:06,552 --> 01:15:10,889 Inga fler tillfälliga relationer med andra kvinnor. Inga fler Sharon. 876 01:15:11,473 --> 01:15:13,976 - Jag menar det. - Jag också. 877 01:15:42,504 --> 01:15:47,634 Och det var det. Det var min historia. Det är så historien slutar. 878 01:16:08,489 --> 01:16:11,825 Översättning: Jon Underdahl Ordiovision 80474

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.