All language subtitles for Sharon.123.2018.1080p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-NTG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,569 --> 00:00:25,863
Livet brukar kommer ikapp en -
2
00:00:26,030 --> 00:00:30,034
- sÀrskilt nÀr man minst anar det.
SÄ har det alltid varit för mig.
3
00:00:30,200 --> 00:00:32,494
Din lilla bebis!
4
00:00:34,329 --> 00:00:36,498
Vi tar honom!
5
00:00:37,416 --> 00:00:40,085
VÀlkommen till min vÀrld.
6
00:00:44,173 --> 00:00:46,592
- HÄll kÀften!
- Sluta!
7
00:00:46,759 --> 00:00:52,139
Min barndom var ingen dans pÄ rosor.
Det var riktigt tufft.
8
00:00:52,306 --> 00:00:54,767
Definitivt inte
den tid jag uppskattade mest.
9
00:00:54,933 --> 00:00:59,897
Hej, idiot! Kalsonggreppet!
10
00:01:00,356 --> 00:01:04,693
Nej, det var en tid jag helst glömmer
och förtrÀnger i mitt huvud.
11
00:01:07,279 --> 00:01:09,990
- Har du kul, tönt?
- Nej!
12
00:01:10,157 --> 00:01:14,119
Jag har alltid förestÀllt mig
att vara cool... vad det nu innebÀr.
13
00:01:14,703 --> 00:01:18,999
Men sÄ lÀnge jag kan minnas
var jag allt förutom cool.
14
00:01:19,625 --> 00:01:22,002
Smaka pÄ det hÀr! Och det hÀr!
15
00:01:22,169 --> 00:01:24,880
Och det var dÄ jag upptÀckte
"The Mack".
16
00:01:25,047 --> 00:01:30,427
Den bÀsta Blaxploitationfilmen
med Max Julien och Carol Speed.
17
00:01:30,594 --> 00:01:34,598
Helt klart den bÀsta
hallick-filmen nÄgonsin.
18
00:01:35,641 --> 00:01:39,353
Tills nÄgon slÀcker ljusen
pÄ den hÀr lilla planeten.
19
00:01:39,520 --> 00:01:43,899
- Diggar du det?
- Diggar du det?
20
00:01:44,066 --> 00:01:49,238
Vissa barn ville bli lÀkare, brandmÀn
och poliser. Jag ville bli hallick.
21
00:01:51,031 --> 00:01:53,492
En Àkta hallick.
22
00:01:55,452 --> 00:01:59,164
Det Àr faktiskt ganska lÀtt. Ett
snabbt stopp pÄ second hand-affÀren -
23
00:01:59,331 --> 00:02:03,419
- hade man farfars klÀder pÄ sig
och det var igÄng.
24
00:02:04,586 --> 00:02:09,717
Okej. Tjena! Jag ser dig, Paulie.
Hit med nÀven.
25
00:02:09,883 --> 00:02:15,389
Det Àr okej, du gör inte sÄnt.
- Tjena, bruden. Diggar du det?
26
00:02:16,682 --> 00:02:21,228
Jag gillar ditt leende, det Àr okej.
Hur Àr lÀget?
27
00:02:22,604 --> 00:02:25,065
Tjena, snubbar.
28
00:02:26,900 --> 00:02:29,236
Vi tar honom.
29
00:02:29,778 --> 00:02:33,240
Okej, visst.
Det funkade inte riktigt heller.
30
00:02:39,455 --> 00:02:44,084
För en sÄn som jag var allt förlorat.
Det nÀrmaste jag kom en het brud -
31
00:02:44,251 --> 00:02:47,755
- var miss augusti, Jennifer Wilson.
32
00:02:47,921 --> 00:02:50,883
- Jonah, öppna dörren!
- Jag borstar tÀnderna.
33
00:02:51,050 --> 00:02:56,013
- Mamma, Jonah runkar igen!
- Om du stör mig...
34
00:02:56,180 --> 00:02:59,391
- ...kommer det att ta lÀngre tid.
- Mamma!
35
00:02:59,850 --> 00:03:02,895
- Mamma?
- Jonah, inte pÄ mina fina handdukar.
36
00:03:03,062 --> 00:03:06,940
Herregud! Jonah, öppna dörren! Jonah!
37
00:03:07,107 --> 00:03:12,863
Jonah! Jonah, öppna dörrjÀveln!
Jag svÀr att om du inte kommer ut nu...
38
00:03:13,030 --> 00:03:16,575
Internet och sociala medier
innebar en stor förÀndring.
39
00:03:16,742 --> 00:03:19,870
Det skapade miljonÀrer och miljardÀrer
över en natt.
40
00:03:20,037 --> 00:03:24,124
Sidor som MySpace, Google, Facebook
och Black Planet...
41
00:03:24,291 --> 00:03:27,586
Jag Àlskade BlackPlanet.
Och Twitter?
42
00:03:27,753 --> 00:03:33,425
Att vara en tönt var nu coolt. Vid 18
fick jag jobb pÄ ett stort IT-företag.
43
00:03:33,592 --> 00:03:38,263
Vid 21 var jag superrik och snacka om
att mitt liv förÀndrades.
44
00:03:38,430 --> 00:03:40,808
Vem har shots?
Vem försöker fÄ mig full?
45
00:03:40,974 --> 00:03:46,230
Jag var en rockstjÀrna och idioterna
i skolan var arbetslösa nollor.
46
00:03:46,397 --> 00:03:49,858
Min tid hade till slut kommit.
Jag skulle göra avtryck -
47
00:03:50,025 --> 00:03:53,237
- och bli rik pÄ den nya trenden
och starta mitt egna företag.
48
00:03:53,404 --> 00:03:57,574
Det var dags för mig att öka takten
och hitta ett sÀtt att bli min egen.
49
00:03:58,325 --> 00:04:01,203
Och det var dÄ jag trÀffade
alla Sharon.
50
00:05:26,246 --> 00:05:31,335
Jag letade efter ett nytt kontor och
det var dÄ jag trÀffade Sharon Clark.
51
00:05:32,086 --> 00:05:34,713
Jag kallar henne "Sharon ett".
52
00:05:45,015 --> 00:05:49,770
Du kommer att Àlska det hÀr stÀllet.
Det har allt som du ville ha.
53
00:05:49,937 --> 00:05:56,235
En stor inhÀgnad. Det Àr vÀldigt
kreativt och artsy. Precis som du.
54
00:05:57,111 --> 00:05:59,279
Du kÀnner mig vÀl.
55
00:05:59,530 --> 00:06:05,494
- SÄ... vad gör du efter visningen?
- Jag vet inte. Vad har du i Ätanke?
56
00:06:09,206 --> 00:06:13,293
Ja, precis dÀr.
57
00:06:13,460 --> 00:06:16,630
Fattar ni? Det dÀr Àr jag.
TÀnk vad saker har förÀndrats.
58
00:06:16,797 --> 00:06:18,924
FortsÀtt.
59
00:06:21,260 --> 00:06:23,762
- Jonah...
- Ăr du okej?
60
00:06:23,929 --> 00:06:28,017
Hon bedrar mig.
Hon har för fan varit otrogen.
61
00:06:28,183 --> 00:06:30,644
- Jag tog henne pÄ bar gÀrning.
- Heather?
62
00:06:30,811 --> 00:06:33,022
- Med vem?
- Grannen!
63
00:06:33,188 --> 00:06:35,875
- Han flyttade in för tvÄ mÄnader sen.
- Du sa ju att han var bög.
64
00:06:35,899 --> 00:06:40,821
- Tydligen inte.
- Men Heather? Vart Àr vÀrlden pÄ vÀg?
65
00:06:40,988 --> 00:06:45,743
Ă
t helvete! Jag gav henne allt och hon
brĂ€nde mig. Ă
t helvete med henne!
66
00:06:45,909 --> 00:06:48,787
- SÀg inte sÄ.
- Jo! Du sÀger att du avundas mig...
67
00:06:48,954 --> 00:06:53,792
...men att vara kÀr ser ut sÄ hÀr!
Man ger sitt hjÀrta till en kvinna...
68
00:06:53,959 --> 00:06:57,254
- ...och hon krossar det bara.
- Ja...
69
00:06:57,421 --> 00:07:03,552
Jag Àr helt förstörd.
Jag ville gifta mig med henne.
70
00:07:03,719 --> 00:07:08,265
Stackars Drew. Jag vet hur det kÀnns.
71
00:07:08,432 --> 00:07:13,437
Jag minns den första kvinna jag hade
sex med. Hon som tog min oskuld.
72
00:07:13,604 --> 00:07:17,524
Jag var sÄ kÀr. Jag tror att jag grÀt
första gÄngen vi hade sex.
73
00:07:17,691 --> 00:07:23,197
Hon hette Tisha LaQuanda Demetria
Hyphen Jones. Jag Àlskade henne.
74
00:07:23,364 --> 00:07:28,077
- Gillar du det hÀr? Vad heter jag?
- Tisha LaQuanda!
75
00:07:28,243 --> 00:07:31,497
- SĂ€g vad jag heter!
- Tisha LaQuanda!
76
00:07:31,663 --> 00:07:35,626
- Du ska Àlska mig!
- Jag Àlskar dig.
77
00:07:35,793 --> 00:07:38,587
- Jag har varorna.
- DÄ visste jag att jag var kÀr...
78
00:07:38,754 --> 00:07:44,635
...för just dÀr började jag grÄta.
Det var första, men inte sista gÄngen.
79
00:07:44,802 --> 00:07:48,555
Hon gjorde slut med mig.
Hon trÀffade nÄn snygg svensk kille.
80
00:07:48,722 --> 00:07:53,519
- Tisha, snÀlla gÄ inte. Jag Àlskar dig.
- Alla Àlskar Tisha LaQuanda.
81
00:07:53,686 --> 00:07:56,772
Jag har varorna, men mÄste gÄ vidare.
82
00:07:59,692 --> 00:08:05,322
Tisha! Tisha LaQuanda!
Du Àr ju min tjej...
83
00:08:06,907 --> 00:08:11,412
- Har du nÄgon glass?
- Jag har smoothies.
84
00:08:12,496 --> 00:08:15,165
- Okej?
- Jag tar en smoothie.
85
00:08:15,332 --> 00:08:17,918
Kom sÄ fixar vi en smoothie.
86
00:08:19,878 --> 00:08:22,881
Vart ska du gÄ sÄ tidigt?
Vi ses vÀl vid tre?
87
00:08:23,549 --> 00:08:26,093
- Hej, hur Àr lÀget?
- Jonah.
88
00:08:26,260 --> 00:08:30,014
- Tjena mannen! Hur Àr lÀget?
- Bra, men inte sÄ bra som du.
89
00:08:30,180 --> 00:08:34,518
- PopulÀritet var nÄt nytt för mig.
- Hej, tjejer.
90
00:08:35,060 --> 00:08:38,439
I vilket universum
skulle jag kunna vara populÀr?
91
00:08:43,152 --> 00:08:45,904
Vem sitter pÄ mitt kontor?
92
00:08:48,657 --> 00:08:53,078
- Hej.
- FörlÄt. Jag kollade utsikten bara.
93
00:08:53,245 --> 00:08:56,081
- Jag ser det.
- Jag heter Sharon Lee.
94
00:08:56,248 --> 00:09:00,586
- Du ska lÀra upp mig i nÄgra veckor.
- Just det. SĂ„ det var idag.
95
00:09:00,753 --> 00:09:03,213
FörlÄt, jag heter Jonah. Jonah Smith.
96
00:09:03,380 --> 00:09:06,884
Trevligt att trÀffas.
Jag borde ge dig bordet tillbaka.
97
00:09:07,051 --> 00:09:09,303
Det vore toppen. Tack.
98
00:09:09,470 --> 00:09:12,324
Psykologer sÀger att kvinnor vet
om de tÀnker ligga med en man -
99
00:09:12,348 --> 00:09:16,560
- sÄ snart de trÀffat honom.
Biokemisk synergi. Feromoner.
100
00:09:16,727 --> 00:09:20,981
Det kemiska sekret frÄn det
motsatta könet som ökar attraktionen.
101
00:09:21,148 --> 00:09:23,275
Jag Àr din.
102
00:09:25,652 --> 00:09:27,988
- Vem Àr det?
- Min affÀrsrÄdgivare bara.
103
00:09:28,155 --> 00:09:31,867
Hon ger mig rÄd... i affÀrer
och andra saker.
104
00:09:32,034 --> 00:09:35,287
- Hej, det sista pappersarbetet?
- Absolut.
105
00:09:35,454 --> 00:09:39,166
- Du har visst besök.-Hej, Sharon.
- Vilket sammantrÀffande.
106
00:09:39,333 --> 00:09:42,503
- Jag heter ocksÄ Sharon.
- Och det var sÄ hon fick sitt namn.
107
00:09:42,670 --> 00:09:45,589
- "Sharon tvÄ".
- Wow, sÄ du Àr en Sharon?
108
00:09:45,756 --> 00:09:49,051
- Hur stor Àr chansen?
- Ja, Sharon, det hÀr Àr Sharon.
109
00:09:49,218 --> 00:09:52,554
Hon ska ta över mitt arbete.
FrÄn trÀningsprogrammet in i elden.
110
00:09:52,721 --> 00:09:57,059
- Men jag ska hjÀlpa dig.
- Grattis, sÄ spÀnnande. Ett toppenjobb.
111
00:09:57,226 --> 00:10:00,813
Tack. Jag ser verkligen fram emot det.
112
00:10:03,565 --> 00:10:07,861
- Kan vi fÄ en sekund, Sharon?
- Visst, inga problem.
113
00:10:14,076 --> 00:10:18,372
SÄ det Àr din ersÀttare?
Hon Àr jÀttesnygg.
114
00:10:18,539 --> 00:10:23,377
- Vad menar du med det?
- Ligger du redan med henne? Otroligt.
115
00:10:23,544 --> 00:10:27,006
Nej, det gör jag absolut inte. Jag
trÀffade henne för nÄgra sekunder sen.
116
00:10:27,172 --> 00:10:32,428
Vad vet jag. Du jobbar snabbt. Men det
rör inte mig. Jag Àr inte din tjej.
117
00:10:32,594 --> 00:10:36,181
Skriv pÄ hÀr. Kontoret Àr ditt
och du Àr pÄ vÀg.
118
00:10:38,267 --> 00:10:40,602
- Grattis.
- Tack sÄ mycket.
119
00:10:40,769 --> 00:10:45,190
LÄt mig inte hindra dig
frÄn att trÀna upp din ersÀttare.
120
00:10:45,357 --> 00:10:48,485
- Men vi firar vÀl ÀndÄ ikvÀll?
- Absolut.
121
00:10:48,652 --> 00:10:50,863
DĂ„ ses vi sen.
122
00:11:01,165 --> 00:11:06,378
- DĂ€r snackar vi att fira.
- Ja.
123
00:11:08,380 --> 00:11:12,426
Tja, det Àr nog bÀst att jag drar.
124
00:11:12,593 --> 00:11:17,473
- Jag hatar att bara sticka.
- Vad snackar du om? Det gör du ju jÀmnt.
125
00:11:18,515 --> 00:11:23,062
Vet du vad? Jag har faktiskt
inget speciellt för mig ikvÀll -
126
00:11:23,228 --> 00:11:27,775
- om du vill bestÀlla Kinamat
och kolla pÄ tv.
127
00:11:29,735 --> 00:11:35,449
Eller glöm det förresten.
Du har saker för dig och jag med.
128
00:11:35,616 --> 00:11:39,536
Ingen stor grej. Inga problem.
129
00:11:41,246 --> 00:11:44,166
Jag antar att jag ringer dig
om jag vill ha nÄt igen, visst?
130
00:11:44,333 --> 00:11:48,212
- Som vanligt.
- Vad var det?
131
00:11:48,379 --> 00:11:51,340
- Ingen aning.
- Kan du inte göra nÄgot?
132
00:11:51,507 --> 00:11:55,094
Okej, visst. VĂ€nta lite.
133
00:11:56,679 --> 00:12:00,474
- DĂ€rborta. Jonah, armen.
- Ja...
134
00:12:02,518 --> 00:12:04,645
Drew?
135
00:12:04,812 --> 00:12:07,189
Vad fan gör du hÀr?
Jag drÀmde nÀstan till dig.
136
00:12:07,356 --> 00:12:11,318
Vad pratar du om?
Du sa att jag kunde bo hÀr i nÄgra dar.
137
00:12:11,485 --> 00:12:16,573
- Ja, det gjorde jag. FörlÄt.
- Drew, hur mÄr du?
138
00:12:16,740 --> 00:12:19,493
- Hemskt, tack.
- Hans tjej har varit otrogen.
139
00:12:19,660 --> 00:12:22,746
Ja, berÀtta det för hela vÀrlden.
Ska du anvÀnda slagtrÀt -
140
00:12:22,913 --> 00:12:25,624
- eller kan jag anvÀnda det
för att krossa skallen pÄ mig?
141
00:12:25,791 --> 00:12:27,918
- Okej, vi ses.
- Ja, hej dÄ.
142
00:12:28,085 --> 00:12:30,337
Ăr det sĂ„ du grĂ„ter?
143
00:12:30,504 --> 00:12:35,592
Folk har alltid sÄ brÄttom
med att ta sig nÄgonstans i livet.
144
00:12:35,759 --> 00:12:37,970
Men vad Àr poÀngen?
145
00:12:38,137 --> 00:12:41,473
- Var Ă€r rapporten? Ăr jag bra?
- Ska jag vara Àrlig?
146
00:12:41,640 --> 00:12:43,934
- Definitivt.
- Du behöver mig nog inte lÀngre.
147
00:12:44,101 --> 00:12:46,562
- Du Àr redo.
- Tack.
148
00:12:47,354 --> 00:12:50,524
SÄ det Àr typ allt.
Mina förÀldrar satte mig i privatskola -
149
00:12:50,691 --> 00:12:53,402
- och jag lyckades fÄ
ett stipendium till college.
150
00:12:53,569 --> 00:12:58,032
Och hÀr Àr jag... pÄ vÀg mot toppen.
TechvÀrlden Àr liten...
151
00:12:58,198 --> 00:13:02,745
- ...sÄ det Àr bra att jag fÄr ditt jobb.
- Ja, det Àr toppen.
152
00:13:02,911 --> 00:13:06,331
- LÄt oss tala om nÄt annat en stund.
- Okej, visst.
153
00:13:06,498 --> 00:13:10,002
Hur lÀnge har du knullat
din affÀrsrÄdgivare?
154
00:13:10,627 --> 00:13:14,381
- Ăr du okej?
- Ja, vrÄngstrupen. Tack.
155
00:13:15,132 --> 00:13:20,387
- Jag kan vara för direkt.
- Vodka hjÀlper. Tack.
156
00:13:20,554 --> 00:13:23,474
- SÄ hur lÀnge?
- Vad fÄr dig att tro...
157
00:13:23,640 --> 00:13:28,270
- ...att jag ligger med henne?
- Era blickar hÀromdan.
158
00:13:28,437 --> 00:13:31,982
Ni skulle inte kunna dölja att ni
knullar Àven om ni försökte.
159
00:13:32,149 --> 00:13:37,154
Tja, för din information sÄ gör jag
det inte med min affÀrsrÄdgivare.
160
00:13:37,321 --> 00:13:41,658
Varför inte? Hon Àr ju het. Lite gammal,
men fortfarande vÀldigt het.
161
00:13:41,825 --> 00:13:45,037
- Ăr hon bra?
- PĂ„ riktigt? Ăr du seriös?
162
00:13:45,204 --> 00:13:49,833
Du kan medge det. Du Àr en vuxen man som
har ett samtal med en vuxen kvinna.
163
00:13:50,000 --> 00:13:53,837
- Du kan vara Àrlig.
- Nej.
164
00:13:54,254 --> 00:13:57,716
Jag gillar inte att
blanda nytta med nöje.
165
00:13:57,883 --> 00:14:00,010
Jag tycker att
det Àr pÄ tiden att du gör det.
166
00:14:00,177 --> 00:14:02,930
- UrsÀkta?
- LÄt oss vara Àrliga.
167
00:14:03,097 --> 00:14:06,016
Det hÀr jobbet Àr stressigt
och krÀver mycket tid.
168
00:14:06,183 --> 00:14:11,563
Det betyder att chansen till en relation
med en vettig person Àr obefintlig.
169
00:14:11,730 --> 00:14:18,362
Och dÄ vi bara jobbar ihop i tvÄ till
tvÄ och en halv vecka till, varför inte?
170
00:14:18,529 --> 00:14:24,993
Jag talar inte om kÀrlek,
utan bekvÀmlighet. SlÀppa loss.
171
00:14:25,160 --> 00:14:28,831
Jag tycker att
lite nytta med nöje Àr bra.
172
00:14:29,540 --> 00:14:32,793
SÄ... vad sÀger du?
173
00:14:33,877 --> 00:14:35,963
Hos dig eller mig?
174
00:14:37,464 --> 00:14:40,300
TvÄ Sharon pÄ en vecka.
Vad Àr oddsen för det?
175
00:14:40,467 --> 00:14:44,221
Jag gillar Star Trek, sÄ vore jag
Spock skulle jag rÀkna pÄ att...
176
00:14:44,388 --> 00:14:48,934
Vad skum jag Àr ibland.
SÄnt jag tÀnker pÄ nÀr jag har sex.
177
00:14:49,101 --> 00:14:52,813
Ăr det normalt att tĂ€nka pĂ„ sĂ„ mĂ„nga
olika saker medan man har det?
178
00:14:52,980 --> 00:14:55,232
Som min pseudo-mentor Tyrone sa:
179
00:14:55,399 --> 00:15:00,738
Lyssna, yngling. Vet du vad
nyckeln till att vara en bra Àlskare Àr?
180
00:15:00,904 --> 00:15:03,574
- Ja, tack.
- Bra, för det ska jag berÀtta.
181
00:15:03,741 --> 00:15:08,620
Medan du Àr dÀr och kör pÄ
och fÄr det att hÀnda.
182
00:15:09,038 --> 00:15:16,211
TÀnk aldrig, som Andre 3000 sÀger.
TÀnk aldrig pÄ hur skönt det Àr.
183
00:15:16,378 --> 00:15:19,506
Du ska tÀnka pÄ din bil
eller vad du ska göra imorgon.
184
00:15:19,673 --> 00:15:23,469
Skatteplaneringen.
Allt förutom vad du hÄller pÄ med.
185
00:15:23,635 --> 00:15:27,348
Du mÄste distrahera dig sjÀlv.
Det handlar bara om tanken.
186
00:15:27,514 --> 00:15:31,226
För medan hon Àr helt inne i det
mÄste du vara koncentrerad.
187
00:15:31,393 --> 00:15:34,938
Du mÄste hÄlla igen
och hÄlla i din laddning.
188
00:15:35,105 --> 00:15:39,401
Du vill inte komma direkt.
Nyckeln Àr att tÀnka pÄ nÄt annat.
189
00:15:39,568 --> 00:15:42,071
VĂ€nta. Ăr det skumt
att jag tÀnker pÄ en svart man -
190
00:15:42,237 --> 00:15:46,075
- medan jag ligger med en snygg tjej?
Ja, det Àr rÀtt skumt.
191
00:15:46,241 --> 00:15:50,871
Okej, nÄgot annat.
Vad ska jag Àta till lunch imorgon?
192
00:15:58,379 --> 00:16:01,548
Okej, upp med dig. Flytta pÄ dig.
193
00:16:03,467 --> 00:16:10,224
Wow, Jonah. Du Àr bra.
Men nu mÄste du gÄ.
194
00:16:10,391 --> 00:16:14,269
- Redan? LÄt mig landa lite först.
- Nej, Jonah.
195
00:16:14,436 --> 00:16:18,816
Jag behöver min skönhetssömn
och Idol börjar om en kvart.
196
00:16:24,697 --> 00:16:28,826
- Kom igen! Skynda dig.
- Visst.
197
00:16:30,369 --> 00:16:34,707
- Vi ses imorgon. Tack.
- Ja, vi ses imorgon...
198
00:16:38,252 --> 00:16:43,549
DÀrifrÄn utvecklade vi
en sÀrskild rutin efter jobbet.
199
00:16:43,799 --> 00:16:46,135
Jag Àr stressad.
200
00:16:48,012 --> 00:16:52,933
- Ge mamma vad hon vill ha. Titta pÄ mig!
- Jag tittar ju! Inte utan glasögon!
201
00:16:53,100 --> 00:16:55,686
- Sluta inte.
- Toppen.
202
00:16:55,853 --> 00:16:57,980
Vad gör du senare?
203
00:17:04,653 --> 00:17:08,824
Ja, till vÀnster. Till vÀnster.
Snurra runt lite.
204
00:17:09,742 --> 00:17:12,619
Gör det rÀtt. Gör det rÀtt bara.
205
00:17:12,786 --> 00:17:16,206
Jag utvÀrderar det. Det blir sÀkert bra.
206
00:17:16,373 --> 00:17:19,752
- SÄ fÄr vi fÄr ta det dÀrifrÄn.
- LÄter bra. Jag ska pÄ toa bara.
207
00:17:19,918 --> 00:17:22,254
- Ok, schyst.
- Hej dÄ.
208
00:17:30,971 --> 00:17:36,477
Energitillskott Àr avgörande nÀr man
kopulerar i den takt jag gjorde.
209
00:17:36,643 --> 00:17:38,771
Det rÀcker vÀl?
210
00:17:38,937 --> 00:17:42,274
Vem försökte jag lura?
Jag kunde inte hÄlla upp tempot.
211
00:17:42,441 --> 00:17:44,985
Jag behövde komma bort.
212
00:17:50,407 --> 00:17:54,536
Och just nÀr jag trodde att jag funnit
det perfekta gömstÀllet hÀnde det.
213
00:17:54,703 --> 00:17:56,872
Det var dÄ jag stötte pÄ henne.
214
00:17:57,081 --> 00:17:59,875
- Eller hon stötte snarare in i mig.
- Herregud, förlÄt mig!
215
00:18:00,042 --> 00:18:02,586
- TĂ€nk att jag precis...
- Ingen fara, det Àr...
216
00:18:02,753 --> 00:18:05,756
Jag förstörde dig kavaj,
sÄ lÄt mig betala kemtvÀtten.
217
00:18:05,923 --> 00:18:09,968
- Det Àr lugnt, ingen fara.
- VĂ€nta! GĂ„ inte.
218
00:18:10,135 --> 00:18:12,805
- LÄt mig gottgöra dig.
- Det Àr lugnt. Men tack ÀndÄ.
219
00:18:12,971 --> 00:18:17,101
Ăr du sĂ€ker? Kaffet hĂ€r Ă€r jĂ€ttegott
och vi har de bÀsta pajerna.
220
00:18:17,267 --> 00:18:20,938
Och den bÀsta
retro-psykedeliska vibben nÄgonsin.
221
00:18:23,982 --> 00:18:28,570
- Vad Àr det dÀr för film?
- Dolemite. Rudy Ray Moore.
222
00:18:28,737 --> 00:18:32,282
Den Àr grym. Vi har kung fu och Àven
Elvis-filmer. Allt som Àr retro.
223
00:18:32,449 --> 00:18:36,370
Det var dÄ jag visste
att hon var speciell.
224
00:18:41,375 --> 00:18:43,585
Hej, förlÄt.
225
00:18:44,336 --> 00:18:48,132
Jag Àr sÄ ledsen!
TĂ€nk att jag gjorde det igen.
226
00:18:48,298 --> 00:18:50,759
Okej, det Àr gott kaffe.
227
00:18:53,095 --> 00:18:57,850
Och pajen Àr ocksÄ jÀttegod.
Jag vet att ni precis öppnat...
228
00:18:58,017 --> 00:19:01,770
- ...men jag vill tala med förestÄndaren.
- Det förstÄr jag verkligen.
229
00:19:01,937 --> 00:19:05,232
Ett ögonblick, sÄ hÀmtar jag
henne. Jag Àr verkligen ledsen.
230
00:19:09,653 --> 00:19:14,324
Hej, jag Àr förestÄndaren.
Och Àgaren. Hur mÄr ni, sir?
231
00:19:14,491 --> 00:19:17,202
- Ăr det hĂ€r ditt stĂ€lle?
- Ja, helt och hÄllet.
232
00:19:17,369 --> 00:19:20,581
Jag Àr verkligen ledsen igen
för att jag spillde kaffe pÄ dig -
233
00:19:20,748 --> 00:19:23,917
- och la en kaka i ditt knÀ.
Gen mig en chans till bara, okej?
234
00:19:24,084 --> 00:19:28,297
- Det kÀnns hemskt.
- Ja, en chans till. En chans till.
235
00:19:28,464 --> 00:19:31,091
- Ibland Àr det tredje gÄngen gillt.
- Ja, ibland.
236
00:19:31,258 --> 00:19:34,928
- Vad hette du nu igen?
- FörlÄt, jag heter... Jonah.
237
00:19:35,346 --> 00:19:38,057
- Hej, Jonah.
- Sharon, tre.
238
00:19:38,223 --> 00:19:42,895
Hon hette Sharon Hudson,
men jag kallade henne "Sharon tre".
239
00:19:46,940 --> 00:19:49,693
- Tre, vad?
- De fixar den trÄdlösa routern vid tre.
240
00:19:49,860 --> 00:19:54,281
Tre? Han mÄste komma tidigare.
Okej, vÀnta lite bara.
241
00:19:54,448 --> 00:20:00,037
Jag kommer strax med ditt kaffe.
Jag mÄste bara lösa wifi-frÄgan.
242
00:20:00,204 --> 00:20:05,542
Vad Àr chansen för att fÄ ha
tre heta Sharon i mitt liv?
243
00:20:05,709 --> 00:20:09,630
- Vad försöker universum att sÀga mig?
- Försiktigt...
244
00:20:09,797 --> 00:20:14,259
- HÀr kommer hon. NÀstan dÀr.
- Ja, nÀstan dÀr.
245
00:20:16,804 --> 00:20:20,349
- SĂ„, ja.
- Tredje gÄngen gillt. En bonus ocksÄ.
246
00:20:20,516 --> 00:20:23,560
Det minsta jag kan göra
Àr att betala för kemtvÀtten.
247
00:20:23,727 --> 00:20:27,940
Det Àr ingen fara. Men jag kanske vet
ett sÀtt du kan ÄtergÀlda mig pÄ.
248
00:20:28,107 --> 00:20:31,110
- JasÄ?
- Ja, sÀtt dig ner ett par minuter.
249
00:20:31,276 --> 00:20:35,698
Du fÄr tvÄ, det börjar bli stressigt.
Okej, sÄ vad Àr ditt förslag?
250
00:20:35,864 --> 00:20:39,868
- Middag. Med en kompis till mig.
- En kompis?
251
00:20:40,035 --> 00:20:44,123
Ja, lyssna. Han Àr inte ful
eller nÄn loser eller sÄ.
252
00:20:44,289 --> 00:20:47,501
Han har bara jobbat för mycket
och inte dejtat pÄ ett tag.
253
00:20:47,668 --> 00:20:51,130
Typ... tvÄ veckor. TvÄ Är.
254
00:20:51,296 --> 00:20:55,092
TvÄ Är. Sa jag tvÄ veckor? Jag menade
tvÄ Är, men det kÀnns som det var igÄr -
255
00:20:55,259 --> 00:20:58,095
- han bankade pÄ min dörr och bölade.
256
00:20:58,262 --> 00:21:00,723
- Det Àr ju hemskt.
- Ja, det Àr det.
257
00:21:00,889 --> 00:21:05,394
Men... jag tror att
du Àr tjejen som kan lösa det.
258
00:21:05,561 --> 00:21:08,313
Det Àr bara en dejt.
Du ska inte till tandlÀkaren.
259
00:21:08,480 --> 00:21:11,775
- Jag Àr inte redo att dejta igen.
- Vi mÄste göra nÄgot.
260
00:21:11,942 --> 00:21:16,280
Du mÄste sluta tÀnka pÄ Heather.
Och den hÀr tjejen Àr vass -
261
00:21:16,447 --> 00:21:19,825
- söt och Àger ett eget kafé.
Hon Àr stabil.
262
00:21:19,992 --> 00:21:24,246
Du borde tacka mig för att
jag parar ihop er. Hon Àr perfekt.
263
00:21:24,413 --> 00:21:28,208
- Varför dejtar inte du henne i sÄ fall?
- Det hade jag kunnat...
264
00:21:28,375 --> 00:21:31,462
...men jag Àr inte redo
att dejta en sÄn tjej.
265
00:21:31,628 --> 00:21:36,717
Intressant. SÄ vad fÄr dig att tro att
jag Àr redo att dejta en sÄn tjej?
266
00:21:36,884 --> 00:21:39,511
- Precis. Jag drar.
- VĂ€nta lite. Vart ska du?
267
00:21:39,678 --> 00:21:42,723
- SlÀpp mig.
- TrÀffa henne Ätminstone.
268
00:21:42,890 --> 00:21:45,893
Jag drar och vet du vad?
Hon heter Sharon. Det Àr skumt.
269
00:21:46,060 --> 00:21:48,854
- Ăr namnet din fetisch eller nĂ„t?
- Han kanske hade rÀtt.
270
00:21:49,021 --> 00:21:54,318
Vissa Àr hand-eller fot-fetischister.
Var jag en namn-fetischist?
271
00:21:54,485 --> 00:21:57,780
Drew, stanna. Jag slÀnger ut dig
ur mitt hem om du inte trÀffar henne.
272
00:21:57,946 --> 00:22:00,699
- LÄt mig vara!
- SĂ€tt dig ner. Du ska ha en drink.
273
00:22:00,866 --> 00:22:04,203
Jag har druckit nio. SlÀpp mig.
Vi ser galna ut just nu.
274
00:22:05,371 --> 00:22:09,500
- Ni ser faktiskt galna ut.
- Hej.
275
00:22:09,666 --> 00:22:12,628
- Det hÀr Àr inte vad det ser ut som.
- Jag har ingen aning.
276
00:22:12,795 --> 00:22:15,506
FörlÄt att jag Àr sen förresten.
Hej, Jonah.
277
00:22:15,673 --> 00:22:19,635
- Hej, Sharon. Hur mÄr du?
- Bra, riktigt bra.
278
00:22:20,928 --> 00:22:26,433
Det hÀr Àr toppenkillen jag berÀttade
om, Drew. Drew, den underbara Sharon.
279
00:22:26,600 --> 00:22:28,894
Hej Drew, trevligt att trÀffas.
280
00:22:30,270 --> 00:22:34,525
- FörlÄt, men han Àr en idiot just nu.
- FörlÄt, Sharon.
281
00:22:34,692 --> 00:22:40,322
Och förlÄt mig, Jonah.
Jag mÄste sticka hÀrifrÄn.
282
00:22:40,489 --> 00:22:42,783
Rör mig inte!
283
00:22:43,951 --> 00:22:46,286
Jag Àr ledsen.
284
00:22:47,413 --> 00:22:50,958
- SÄ... SÄ det Àr Drew.
- Ja.
285
00:22:51,125 --> 00:22:54,253
- Vi borde hÀmta honom.
- Ja, förlÄt. Drew!
286
00:22:54,420 --> 00:23:00,300
- Du borde inte vara rÀdd alls.
- Jag Àr inte rÀdd, utan nervös.
287
00:23:00,467 --> 00:23:03,804
Jag lÀmnar ett bekvÀmt jobb
för det okÀnda.
288
00:23:03,971 --> 00:23:06,765
Det Àr det roliga. Det okÀnda Àr roligt.
289
00:23:06,932 --> 00:23:10,853
För tre Är sen sa jag att jag skulle
öppna mitt egna kafé. Se pÄ mig nu.
290
00:23:11,020 --> 00:23:17,401
Tre Är och... fem, sex mÄnader senare
har jag mitt egna retro-kafé.
291
00:23:17,568 --> 00:23:20,279
- Det Àr fantastiskt.
- Tack.
292
00:23:20,446 --> 00:23:27,286
Jag hade ocksÄ ett bra jobb som jag
lÀmnade. Ibland mÄste man ta sprÄnget.
293
00:23:27,453 --> 00:23:31,832
Följa sitt hjÀrta
och göra det man Àlskar.
294
00:23:32,916 --> 00:23:35,794
- Jag Àr allvarlig.
- Ja, och det uppskattar jag.
295
00:23:35,961 --> 00:23:40,632
I vanliga fall nÀr jag kÀnner sÄ hÀr
för nÄgon Àr det dags att ha sex.
296
00:23:40,799 --> 00:23:45,763
Killar har tvÄ lÀgen. PÄ och av.
Det finns inget mellanting.
297
00:23:45,929 --> 00:23:51,560
Men det mÀrkliga var att jag inte
ville det. Jag ville bara se pÄ henne.
298
00:23:52,186 --> 00:23:56,106
- JÀklar. Du Àr visst kÀr, yngling.
- Nej.
299
00:23:57,483 --> 00:24:01,570
Enda gÄngen en man vill lyssna pÄ
en kvinna Àr nÀr han vill ligga -
300
00:24:01,737 --> 00:24:04,615
- eller Àr kÀr.
SÄ hÀr tar man reda pÄ det.
301
00:24:05,699 --> 00:24:10,412
Om du haft sex med en kvinna och
fortfarande vill lyssna pÄ henne...
302
00:24:10,579 --> 00:24:16,001
Tja... DÀr har du det. DÄ Àr du kÀr.
303
00:24:17,920 --> 00:24:22,716
Jag Àr kÀr just nu. Kan du twirka lite,
gullet? Klappa ihop dem.
304
00:24:22,883 --> 00:24:29,431
Herregud... Det hÀr var en utmÀrkt
idé. Du vet hur man fÄr en att mÄ bra.
305
00:24:29,598 --> 00:24:33,143
- Jag tar hand om dig.
- Jag Ă€r kĂ€r i dig. Ăr du gift?
306
00:24:40,693 --> 00:24:47,491
Grejen med vinyl Àr att musiken lÄter
annorlunda. Ăkta och autentisk.
307
00:24:48,367 --> 00:24:54,623
SÄ nÀr jag vill tÀnka Àr det inte cd
eller mp3, utan gammal hederlig vinyl.
308
00:24:54,790 --> 00:25:00,504
Analogt rockar. Det Àr nÄt med gammal
musik och en förfluten tid -
309
00:25:00,671 --> 00:25:02,881
- som fascinerar mig.
310
00:25:03,424 --> 00:25:08,178
Sharon tre...
Jag mÄste fÄ trÀffa henne igen.
311
00:25:13,934 --> 00:25:16,687
- Hej.
- Ăr du allvarlig? Var har du varit?
312
00:25:16,854 --> 00:25:21,191
- FörlÄt, men jag lyssnade pÄ musik.
- Jag behöver dig.
313
00:25:21,358 --> 00:25:25,154
- Kom hit.
- Jag tÀnkte stanna hemma ikvÀll.
314
00:25:25,320 --> 00:25:29,950
- Jonah.
- Okej, jag kommer över.
315
00:25:48,802 --> 00:25:52,681
Vad försöker du göra? SvÀlta mig?
316
00:26:01,190 --> 00:26:03,317
- Flytta.
- Hur ser jag ut?
317
00:26:03,484 --> 00:26:07,696
- Toppen. Kan du flytta dig nu?
- Ja, förlÄt.
318
00:26:08,947 --> 00:26:12,785
- SÄ det Àr okej att jag dejtar henne?
- Varför skulle jag ha problem med det?
319
00:26:12,951 --> 00:26:16,288
Jag försökte para ihop er,
sÄ du fÄr inte tro att jag sviker dig.
320
00:26:16,455 --> 00:26:20,751
PĂ„ riktigt? GĂ„ ut och roa er.
Ni Àr perfekta för varandra.
321
00:26:20,918 --> 00:26:24,046
Jag sÄg kemin
och nu stÄr du framför tv: n igen.
322
00:26:24,213 --> 00:26:28,592
Jag försöker att distrahera mig sjÀlv
med Cary Grant, sÄ flytta pÄ dig.
323
00:26:28,759 --> 00:26:33,722
Jag ska flytta pÄ mig.
Okej, tack. Ănska mig lycka till.
324
00:26:35,557 --> 00:26:38,602
Var Àr hembitrÀdet?
Jag behöver en barm att grÄta i.
325
00:26:38,769 --> 00:26:43,565
Kolla nu. Jag Àlskar den hÀr delen.
Redo? Han har den dÀr galna blicken.
326
00:26:43,732 --> 00:26:47,319
VĂ€nta lite. Redo? HĂ€r kommer det.
327
00:26:48,779 --> 00:26:51,407
- Det Àr sÄ tajt.
- Ondskefullt.
328
00:26:51,573 --> 00:26:55,577
Ondskefullt! Jag Àlskar det.
Vill du se det igen?
329
00:26:55,744 --> 00:26:59,581
- Ja, för fan.
- Okej, en gÄng till.
330
00:27:01,834 --> 00:27:05,212
Det Àr sÄ coolt.
Kolla nÀr han knockar honom.
331
00:27:05,379 --> 00:27:12,720
Allihopa. Redo? Alla hans tÀnder.
Den blir bara bĂ€ttre. Ăven andra gĂ„ngen.
332
00:27:12,886 --> 00:27:15,931
- Har du honom?
- Ja.
333
00:27:18,434 --> 00:27:22,312
Crouching Tiger Hidden Dragon Àr
den bÀsta moderna kung fu-filmen.
334
00:27:22,479 --> 00:27:24,732
- BĂ€sta? PĂ„ riktigt?
- Jonah, kom igen.
335
00:27:24,898 --> 00:27:28,819
Jag Àlskar klassikerna som Bruce Lee
i Big Boss eller Jackie Chan -
336
00:27:28,986 --> 00:27:32,156
- i Snake in the Eagles Shadow.
Yuen Biao i Prodigical Son.
337
00:27:32,322 --> 00:27:36,994
- Absolut!
- Leung Kar Yan i Legend of a fighter.
338
00:27:37,161 --> 00:27:40,416
- Jag Àlskar Legend of a fighter.
- Ăr det sant? Jag Ă€lskar den filmen.
339
00:27:40,497 --> 00:27:44,335
- En av mina absoluta favoriter.
- Jag Àlskar alla klassiker.
340
00:27:44,501 --> 00:27:49,256
Jag har en gammal sjÀl, du vet.
Jag reinkarnerades nog frÄn 70-talet.
341
00:27:49,423 --> 00:27:55,012
Jag med. Jag brukar jÀmt sÀga det.
Det var en sÄ skön tid att leva i.
342
00:27:55,179 --> 00:28:00,976
Ja, tack! Jag menar,
klÀderna, stilen, sprÄket, allt.
343
00:28:01,143 --> 00:28:05,981
- Ja, eller hur? Det Àr sÄ bra.
- Ja.
344
00:28:09,485 --> 00:28:16,033
- Okej, jag ska gÄ rakt pÄ sak.
- Vad pratar du om?
345
00:28:16,200 --> 00:28:18,786
Okej, hÀr kommer det.
346
00:28:19,703 --> 00:28:22,414
Ăr du singel?
347
00:28:22,581 --> 00:28:26,543
DÀr och dÄ hade jag kunnat vara Àrlig,
undvikt potentiell hjÀrtesorg -
348
00:28:26,710 --> 00:28:29,463
- och bara varit Àrlig,
men istÀllet sa jag:
349
00:28:29,630 --> 00:28:36,970
- Japp. Ja... singel. Och du?
- Jag Àr ocksÄ singel.
350
00:28:37,137 --> 00:28:41,058
- Intressant.
- HÀnger du med nÄgon...
351
00:28:41,225 --> 00:28:47,690
...eller har du ett öppet förhÄllande?
Det Àr helt okej, jag undrar bara.
352
00:28:47,856 --> 00:28:51,527
Jag vill bara veta. Du kan vara helt
Àrlig med mig. Jag Àr en stor flicka.
353
00:28:51,694 --> 00:28:57,282
Ja... Ărligt talat har jag varit
sÄ fokuserad pÄ min karriÀr.
354
00:28:57,449 --> 00:29:01,829
- Det Àr svÄrt att trÀffa folk.
- DÄ sitter vi i samma bÄt.
355
00:29:01,995 --> 00:29:05,582
Du har rÀtt. Det Àr svÄrt att trÀffa
folk nÀr man Àr upptagen hela tiden.
356
00:29:05,749 --> 00:29:08,377
Jag har inte varit pÄ en restaurang
pÄ sex mÄnader.
357
00:29:08,544 --> 00:29:14,299
- Ăr det sant? Jag bor typ pĂ„ krogen.
- Va? Ăter du sjĂ€lv eller nĂ„t?
358
00:29:14,466 --> 00:29:17,469
Nej, jag menar... Jag tar med hem.
359
00:29:18,012 --> 00:29:22,224
Ett faktum. En lögn krÀver en till
för att tÀcka upp den andra.
360
00:29:22,391 --> 00:29:28,063
Men tar man den vÀgen finns det
inget stopp förrÀn vid slutet.
361
00:29:30,983 --> 00:29:33,253
- Jag hatar att ljuga för henne.
- Och ÀndÄ gjorde du det.
362
00:29:33,277 --> 00:29:35,988
- Jag var tvungen.
- Det lÄter...
363
00:29:36,155 --> 00:29:39,199
- Vi ska ses imorgon.
- UtmÀrkt.
364
00:29:39,992 --> 00:29:42,578
Det hÀr slutar inte bra,
men det vet du sÀkert.
365
00:29:42,745 --> 00:29:46,415
- Varför inte?
- Tre tjejer som heter Sharon.
366
00:29:47,291 --> 00:29:51,545
Behöver jag sÀga mer?
Fattar du fortfarande inte?
367
00:29:51,712 --> 00:29:55,841
- Jag gÄr och lÀgger mig.
- Lycka till med ditt skitliv, min vÀn.
368
00:29:56,342 --> 00:29:59,636
- För du hamnar i helvetet!
- Tack, mannen.
369
00:30:00,596 --> 00:30:06,352
Ett kul, vÀldigt sexuellt helvete,
men ÀndÄ ett helvete.
370
00:30:54,733 --> 00:30:59,363
- Varför har du ingen tjej, Jonah Smith?
- Jag vet inte.
371
00:30:59,530 --> 00:31:02,324
Ăr du inte rĂ€dd för att bli ensam?
372
00:31:03,826 --> 00:31:10,082
Jag Àr rÀdd att jag en dag ska bli
gammal och aldrig ha levt livet -
373
00:31:10,249 --> 00:31:16,171
- eller funnit min sanna kÀrlek. Och jag
kommer att dö ensam. Helt ensam.
374
00:31:17,297 --> 00:31:19,758
I ett Älderdomshem.
375
00:31:20,509 --> 00:31:25,222
- Det Àr riktigt sorgligt.
- Jag vet. Visst Àr det?
376
00:31:26,140 --> 00:31:31,937
Det Àr dÀrför jag gillar gamlingar sÄ
mycket. Jag kan relatera till det.
377
00:31:32,104 --> 00:31:35,024
Det Àr dÀrför jag gillar retro.
Varför gillar du retro?
378
00:31:35,190 --> 00:31:41,321
Jag vet inte. Kanske för att det Àr en
verklighetsflykt, du vet.
379
00:31:43,782 --> 00:31:49,872
SÄ vad flyr du ifrÄn?
Vi har alla vÄra rÀdslor. Vad Àr din?
380
00:31:51,331 --> 00:31:54,001
- Jag tror inte att jag har nÄgra.
- Lögnare.
381
00:31:54,168 --> 00:31:59,214
Det betyder bara att du undvikt dem
och gömt dem djupt inom dig.
382
00:32:01,258 --> 00:32:04,136
Sluta! LĂ€mna mig ifred!
383
00:32:06,847 --> 00:32:11,852
- Kan vi prata om nÄt annat?
- Ja, du behöver inte berÀtta.
384
00:32:12,811 --> 00:32:15,105
NÀr du Àr redo.
385
00:32:25,324 --> 00:32:27,618
Okej, hitÄt.
386
00:32:30,788 --> 00:32:32,915
Okej...
387
00:32:35,834 --> 00:32:42,800
VÀnta lite. Du har vÀl gjort det förut?
Ăven om du ser ut som en oskuld.
388
00:32:42,966 --> 00:32:49,139
Den heta, nördiga typen. Fler ljus och
musik frÄn retrokollektionen? Okej.
389
00:32:49,306 --> 00:32:51,517
Var inte nervös.
390
00:32:51,892 --> 00:32:55,854
Var det fel att spela oerfaren?
Hon verkar sÄ glad över det -
391
00:32:56,021 --> 00:33:00,609
- sÄ jag körde pÄ. Jag börjar
förstÄ varför kvinnor gillar mig.
392
00:33:00,776 --> 00:33:06,740
Ofarlig, ung och naiv. Hunkar och
sportfÄnar kan vara farliga.
393
00:33:06,907 --> 00:33:09,201
Jag var trygg.
394
00:33:20,295 --> 00:33:23,257
- Har du tid?
- Visst, vad vill du?
395
00:33:23,424 --> 00:33:26,552
Förutom det uppenbara?
Du kommer att sakna det hÀr stÀllet, va?
396
00:33:26,719 --> 00:33:30,806
- Jag tror det. Det har varit kul.
- VÄrt professionella avsked...
397
00:33:30,973 --> 00:33:34,184
...hindrar oss inte frÄn att ha kul.
398
00:33:34,852 --> 00:33:40,983
Nej. Jag gillar vÄrt arrangemang.
Du ringer för sex och jag kommer över.
399
00:33:41,150 --> 00:33:44,319
- Det Àr oslagbart.
- Inte ens om man försökte.
400
00:33:51,035 --> 00:33:53,704
- Vad gör du hÀr?
- Du sa att du var pÄ kontoret...
401
00:33:53,871 --> 00:33:59,877
- ...sÄ jag tÀnkte hÀlsa pÄ. Hej.
- Det hÀr Àr inte den bÀsta tidpunkten.
402
00:34:00,044 --> 00:34:03,160
Jag försökter avsluta nÄgra saker,
men jag Àr sen och mina polare...
403
00:34:03,255 --> 00:34:08,260
- ...vill gÄ ut och fira med mig.
- Det Àr faktiskt dÀrför jag Àr hÀr.
404
00:34:08,427 --> 00:34:14,099
- Sharon, jag mÄste verkligen...
- Hej, kompis.
405
00:34:14,266 --> 00:34:16,727
- Sharon, kom igen. Jag...
- Du gillar det.
406
00:34:16,894 --> 00:34:21,106
- Ja, lite, men...
- Inte förrÀn jag fÄr det jag vill ha.
407
00:34:35,871 --> 00:34:39,666
Aldrig förstÄtt varför kvinnor blir
anfÄdda nÀr mÀnnen gör allt arbete.
408
00:34:39,833 --> 00:34:43,045
Precis dÀr. Ja, dÀr.
409
00:34:43,212 --> 00:34:45,923
Det mÄste vara nÄt kardiovaskulÀrt.
410
00:34:47,049 --> 00:34:51,679
- Jag mÄste googla det nÀr jag Àr klar.
- Duktig pojke.
411
00:34:55,307 --> 00:34:59,103
SĂ„ inviger man ett kontor.
412
00:35:02,398 --> 00:35:04,650
Okej...
413
00:35:10,155 --> 00:35:14,827
Du borde lÄta mig bjuda ut dig ikvÀll.
Jag vet en trevlig liten restaurang.
414
00:35:14,993 --> 00:35:20,874
Lite romantiskt, men det kan vara ett
trevligt sÀtt att fira ditt nya företag.
415
00:35:21,041 --> 00:35:25,379
- Jag ska ju ut med polarna.
- Just det. Kanske imorgon dÄ.
416
00:35:25,546 --> 00:35:28,465
Ja, kanske det.
417
00:35:32,261 --> 00:35:34,430
Sharon tvÄ?
418
00:35:38,809 --> 00:35:42,062
Min vÀnninas bil pajade, sÄ hon stÀllde
in. Kom över pÄ en snabbis.
419
00:35:43,188 --> 00:35:45,274
Jag visste det.
420
00:35:59,496 --> 00:36:03,083
- Hur gick det dÀrinne?
- Bra.
421
00:36:05,544 --> 00:36:09,214
HallÄ? Hej, mamma.
422
00:36:11,175 --> 00:36:14,345
- Mamma, det hÀr Àr Sharon.
- Trevligt att trÀffas.
423
00:36:14,511 --> 00:36:18,640
Du kan kalla mig Mary.
Alla mina vÀnner gör det.
424
00:36:18,807 --> 00:36:24,396
- Jag har sett fram emot det hÀr.
- Sharon, det hÀr Àr min syster Linda...
425
00:36:24,563 --> 00:36:27,149
...och hennes tre barn.
426
00:36:27,316 --> 00:36:29,735
Min syster gifte sig med en
sportfÄne nÀr hon var 18.
427
00:36:29,860 --> 00:36:32,863
Vid 23 hade hon tre barn
och en frÄnvarande pappa.
428
00:36:33,030 --> 00:36:37,951
SportfÄnar Àr de sÀmsta papporna.
Allt Àr toppen tills barnen kommer.
429
00:36:38,118 --> 00:36:40,972
Sen slÄr verkligheten till
och man mÄste flytta hem till mamma.
430
00:36:40,996 --> 00:36:44,458
- Hej, Sharon.
- Trevligt att trÀffas. Snyggt halsband.
431
00:36:44,625 --> 00:36:47,169
- Det ser dyrt ut.
- Det tillhörde min mamma.
432
00:36:47,336 --> 00:36:49,802
Hur Àr jobbet pÄ burgarstÀllet?
Ăr du förestĂ„ndare nu?
433
00:36:49,963 --> 00:36:54,510
- Inte Àn, men man mÄste klÀttra.
- Jag jobbar ocksÄ pÄ restaurang.
434
00:36:54,677 --> 00:36:57,930
Inte konstigt att vissa barn utvecklar
vissa komplex nÀr de vÀxer upp.
435
00:36:58,097 --> 00:37:00,974
Dysfunktionella hem?
Det gÄr inte att hjÀlpa.
436
00:37:01,141 --> 00:37:06,438
FörlÄt, men han Àr en sÄn liten idiot!
Ja, det Àr du.-FörlÄt.
437
00:37:06,605 --> 00:37:09,108
Jag hatar dig!
438
00:37:10,442 --> 00:37:13,696
- Kom hit. Kom hit pÄ en gÄng.
- Nej.
439
00:37:13,862 --> 00:37:18,992
Kom hit, din lilla snorunge! Billy!
Kom hit med detsamma!
440
00:37:19,326 --> 00:37:25,833
Billy, kom hit! Billy, sÀtt dig ner nu!
Ner pÄ din stol!
441
00:37:26,750 --> 00:37:30,295
Mammas bror bodde nu hos henne.
Han hade förlorat jobbet pÄ fabriken -
442
00:37:30,462 --> 00:37:34,008
- och försökte komma pÄ fötter...
de senaste sex Ären.
443
00:37:34,174 --> 00:37:39,346
Jonah har aldrig tagit hem nÄgon förut.
Du mÄste vara speciell.
444
00:37:39,513 --> 00:37:43,726
- Att nörden fick nÄn sÄ het som du.
- Tack, Linda. Trevligt sagt.
445
00:37:43,892 --> 00:37:47,438
- Hon verkar till och med normal.
- Det kanske Àr nÄt fel pÄ henne.
446
00:37:47,604 --> 00:37:52,276
- Hon kanske Àr hermafrodit. Har du kuk?
- Jag Àr verkligen ledsen.
447
00:37:52,443 --> 00:37:56,947
Jonah fick jÀmt spö i skolan.
Han kom alltid hem grÄtandes.
448
00:37:57,114 --> 00:38:01,660
JÀvla mes. Han brukade kolla pÄ
svarta 70-talsfilmer och skit.
449
00:38:01,827 --> 00:38:06,040
- SkÀmtar du? Vill du göra sÄ hÀr?
- Vill du gÄ ut och bevisa nÄt?
450
00:38:06,206 --> 00:38:10,085
- Bob, lÀmna honom i fred.
- Vill du slÄss med mig?
451
00:38:10,252 --> 00:38:13,922
- Kan vi gÄ?
- Ja, det gör vi.
452
00:38:15,257 --> 00:38:18,260
- Tack för maten.
- Jonah, gÄ inte!
453
00:38:18,844 --> 00:38:20,971
Jonah...
454
00:38:21,138 --> 00:38:24,933
- Vad kallade du henne?
- Jag frÄgade om hon var hermafrodit.
455
00:38:25,100 --> 00:38:28,187
Vad fan Àr ditt problem, Bob?
456
00:38:33,567 --> 00:38:36,403
- Trevlig familj.
- Min familj suger.
457
00:38:38,405 --> 00:38:41,408
- Varför lÄter du dem sÀga sÄ till dig?
- Sluta.
458
00:38:43,577 --> 00:38:45,954
Jag har lagt det bakom mig.
459
00:38:57,966 --> 00:39:01,595
- SĂ„ vill du prata om det?
- Nej.
460
00:39:03,764 --> 00:39:06,684
Okej... Vi ses, Jonah.
461
00:39:17,611 --> 00:39:20,239
Jag fÄr elakt sex.
462
00:39:20,406 --> 00:39:23,951
Det sÀgs att sÄrade mÀnniskor
sÄrar andra. Det Àr en cykel.
463
00:39:24,118 --> 00:39:27,287
Alla beteenden har ett samband.
Orsak och verkan.
464
00:39:27,454 --> 00:39:31,667
Allt man gör, alla felsteg och
avvikande beteenden har ett ursprung.
465
00:39:31,834 --> 00:39:37,423
I det förflutna. All smÀrta mÄste
ventileras. Det hÀr var mitt sÀtt.
466
00:39:54,815 --> 00:40:00,738
Hej. Jag ville bara komma över och be om
ursÀkt för mitt beteende hÀromdan.
467
00:40:00,904 --> 00:40:04,366
- Det Àr okej. Kommer du in?
- Ăr jag inbjuden?
468
00:40:04,533 --> 00:40:08,245
SjÀlvklart Àr du det. AprÚs vous.
469
00:40:11,373 --> 00:40:15,294
- Det var jÀttegott.
- Vad kul. Det Àr min favoritrÀtt.
470
00:40:15,461 --> 00:40:20,966
- Pappa brukade laga den som barn.
- Flickor som har en bra relation till...
471
00:40:21,133 --> 00:40:25,054
- ...sina fÀder blir bra flickvÀnner.
- Ăr det sant?
472
00:40:25,220 --> 00:40:30,142
Jag hörde det nÄnstans. Jag kanske lÀste
det, jag minns inte riktigt.
473
00:40:30,309 --> 00:40:34,563
- Vill du ha mig som flickvÀn, Jonah?
- Om du vill.
474
00:40:38,025 --> 00:40:41,070
- Det skulle jag gÀrna vilja.
- JasÄ?
475
00:40:41,987 --> 00:40:45,199
- Ska du inte kyssa din flickvÀn?
- Tja...
476
00:40:56,168 --> 00:40:59,129
HĂ€romdan...
477
00:41:01,382 --> 00:41:09,890
Jag ville tala med dig om min barndom.
Det gör mig sÄ ledsen bara.
478
00:41:10,557 --> 00:41:14,895
DÀrför försöker jag förtrÀnga det
helt och hÄllet.
479
00:41:15,062 --> 00:41:18,023
Jag gömmer det nÄnstans
dÀrbak i mitt huvud.
480
00:41:18,190 --> 00:41:24,530
Och sen hamnar jag i en tid jag tycker
Àr coolare Àn den jag vÀxte upp i.
481
00:41:24,697 --> 00:41:29,910
Cool och sorgelös. Ă
tminstone
Àr det sÄ jag förestÀller mig det.
482
00:41:30,536 --> 00:41:34,832
NÀr jag Äker hem pÄminner det mig
om mitt jobbiga förflutna.
483
00:41:37,376 --> 00:41:42,339
Du behöver inte förklara nÄt för mig.
Jag Àr glad att du finns i mitt liv.
484
00:41:42,506 --> 00:41:47,845
Och jag vill ge dig en stor kram
för att du berÀttade det för mig.
485
00:41:48,595 --> 00:41:54,393
Just dÄ ville jag bara sÀga: Jag
Àlskar dig. Du Àr min sjÀlsfrÀnde.
486
00:41:54,560 --> 00:41:57,104
Men istÀllet sa jag bara:
487
00:41:57,271 --> 00:42:03,318
- Tack. Du Àr sÄ cool.
- Tack.
488
00:42:04,194 --> 00:42:07,865
Jag Àr sÄ glad
att ha dig i mitt liv, Jonah.
489
00:42:12,286 --> 00:42:14,455
- Vi gÄr och dansar.
- Nu?
490
00:42:14,621 --> 00:42:18,834
- Ja, kan du dansa?
- SÄ klart jag kan. Jag Àr en dansmaskin.
491
00:42:19,001 --> 00:42:23,172
- Ăr det sant?
- Nej, jag Àr rÀtt dÄlig faktiskt.
492
00:42:23,339 --> 00:42:28,093
DĂ„ blir det riktigt kul.
Lugn, jag kan inte heller dansa.
493
00:43:30,406 --> 00:43:35,577
Du mÄste sluta med det hÀr.
Du Àr ett svin.
494
00:43:46,880 --> 00:43:51,385
- Det Àr sjukt. Det vet du, va?
- Ăr du mitt samvete nu?
495
00:43:51,552 --> 00:43:55,305
"Det Àr sjukt. Hur kan du ha sex
med tre snygga tjejer?"
496
00:43:55,472 --> 00:43:58,767
Du gillar henne, jag ser det.
SÄ varför gör du sÄ hÀr?
497
00:43:58,934 --> 00:44:03,313
Jag Àr en hallick. Jag valde
inte gangsterlivet, det valde mig.
498
00:44:03,480 --> 00:44:09,153
Okej, sÄ du gömmer dig bakom löjliga
hip hop-metaforer nu? Lyssna noga.
499
00:44:09,319 --> 00:44:13,532
Som min far brukade sÀga:
"Du vÀljer det liv du vill leva".
500
00:44:13,699 --> 00:44:17,619
"Gör inga misstag".
Fattar du? Ăr det dĂ€rinne nu?
501
00:44:17,786 --> 00:44:22,583
Vill du verkligen göra det hÀr?
Du har gömt dig frÄn ditt ex Heather -
502
00:44:22,750 --> 00:44:26,045
- de senaste mÄnaderna.
Ska du verkligen ge mig livsrÄd?
503
00:44:26,211 --> 00:44:30,299
- Starta inte nÄt du inte kan hantera.
- Prata inte om Heather.
504
00:44:30,466 --> 00:44:36,513
- NĂ€mn inte den hor-slynan igen!
- Du Àr visst fortfarande arg.
505
00:44:36,680 --> 00:44:40,809
- Jag Àr inte arg.
- Du mÄste lÀra dig hantera ilskan.
506
00:44:40,976 --> 00:44:45,105
Det blir bara en ond cirkel
som sÄrar mÀnniskor.
507
00:44:45,272 --> 00:44:50,694
Du mÄste lösa det om du inte vill bli
en arg, indisk taxichaufför.
508
00:44:50,861 --> 00:44:53,405
- PĂ„ riktigt? Stereotyper?
- Du kan jobba pÄ 7-eleven.
509
00:44:53,572 --> 00:44:58,869
Det dÀr Àr sÄ jÀvla rasistiskt! Men jag
fattar inte varför mÄnga indier gör det -
510
00:44:59,036 --> 00:45:02,164
- men hÀr Àr poÀngen. Jag Àr inte arg.
511
00:45:02,331 --> 00:45:04,917
- Jo, lite.
- Nej, det Àr jag inte.
512
00:45:05,084 --> 00:45:08,796
Jag tycker bara att Heather Àr en jÀvla
hor-slyna, dÄ hon knullat grannen...
513
00:45:08,962 --> 00:45:11,298
- ...men jag Àr inte arg!
- Förnekelse.
514
00:45:11,465 --> 00:45:15,511
Jag hade en hund som hette Pete
som brukade skita i vardagsrummet.
515
00:45:15,678 --> 00:45:20,015
Vi klev över det och lÄtsades
inte om det. Det Àr förnekelse.
516
00:45:20,182 --> 00:45:22,017
- Du lever i förnekelse.
- Nej.
517
00:45:22,184 --> 00:45:25,896
- Det Àr inte bara namnet pÄ en ort.
- Du vet inte ens vad det betyder.
518
00:45:26,063 --> 00:45:28,440
Vad gör du just nu dÄ?
519
00:45:32,361 --> 00:45:34,905
Sharon tvÄ.
520
00:45:40,160 --> 00:45:44,540
Okej, den hÀr skiten börjar bli
komplicerad. Jag behöver hjÀlp.
521
00:45:46,583 --> 00:45:50,671
Ska jag berÀtta vad du ska göra?
Vill du frÄga en hallick -
522
00:45:50,838 --> 00:45:54,508
- om det Àr bÀst att ha tre snygga brudar
eller bara en? Skit ocksÄ.
523
00:45:54,675 --> 00:46:00,681
Jag tÀnker inte ljuga för dig, yngling.
Tre par tuttar Àr bÀttre Àn ett par.
524
00:46:00,848 --> 00:46:05,811
- Det Àr min personliga syn pÄ saken.
- Han Àr hallick och det Àr sÄ de Àr.
525
00:46:05,978 --> 00:46:09,523
Just det, det Àr sÄ hallickar Àr.
Och jag Àr en hallick.
526
00:46:09,690 --> 00:46:13,068
Det sticker jag inte under stol med.
Det Àr mitt liv och existens.
527
00:46:13,235 --> 00:46:18,198
Men alla pÄ jorden mÄste ta sina egna
beslut och val hÀr i livet.
528
00:46:18,365 --> 00:46:22,911
Men jag ska berÀtta en sak. Livet Àr
hÄrt och hon kommer att bita tillbaka.
529
00:46:23,078 --> 00:46:26,040
Men det som Àr sant för mig
behöver inte vara det för dig.
530
00:46:26,206 --> 00:46:31,170
Jag vet hallickar som Àr 60. Vissa drar
sig tillbaka med endast en kvinna.
531
00:46:31,337 --> 00:46:34,548
- Det Ă€r ett val. Ăr hon fin?
- Hon Àr en fin slyna.
532
00:46:34,715 --> 00:46:38,385
Ăr hon en fin slyna? Du mĂ„ste vara
dig sjÀlv. Gillar du henne?
533
00:46:38,552 --> 00:46:44,266
Skit i vad nÄn annan tycker i sÄ fall.
Det Àr bara du och hon mot vÀrlden.
534
00:46:46,435 --> 00:46:48,520
Diggar du det?
535
00:46:48,687 --> 00:46:50,814
Det var dags att berÀtta för dem.
536
00:46:50,981 --> 00:46:54,651
Det Àr slut med Sharon ett och Sharon
tvÄ. Jag vill bara ha en kvinna.
537
00:46:54,818 --> 00:46:59,865
Bra för dig, mannen.
Jag Àr stolt över dig. Nu snackar vi!
538
00:47:00,366 --> 00:47:04,036
Det Àr otroligt vilken klarhet man fÄr
nÀr man tagit rÀtt beslut.
539
00:47:04,203 --> 00:47:09,416
Det Àr ocksÄ otroligt
vilka konsekvenser det kan fÄ.
540
00:47:09,583 --> 00:47:14,630
Sharon, vad gör vi hÀr? Du skulle ju
visa varför Jonah inte ringer lÀngre.
541
00:47:14,797 --> 00:47:18,384
Och det gör jag.
Hon stÄr rÀtt framför oss.
542
00:47:19,176 --> 00:47:24,139
- Sluta, en annan kvinna?
- Jag följde efter honom hit hÀromdan.
543
00:47:24,306 --> 00:47:28,644
Och det Àr inte det enda mÀrkliga.
- UrsÀkta, miss?
544
00:47:28,811 --> 00:47:32,231
- Hej, hur kan jag hjÀlpa er?
- Sharon?
545
00:47:32,856 --> 00:47:37,903
Jag heter Sharon och min vÀn ocksÄ.
546
00:47:39,947 --> 00:47:46,745
Wow... det Àr ju mÀrkligt. Aldrig trÀffat
tvÄ Sharon samtidigt tidigare.
547
00:47:46,912 --> 00:47:51,208
- Vi har visst nÄt gemensamt.
- Ja, och det Àr inte det enda.
548
00:47:51,375 --> 00:47:54,920
- Vad mer har vi gemensamt?
- Vill du...
549
00:47:55,462 --> 00:47:59,758
- Det hÀr Àr mÀrkligt.
- Jonah.
550
00:47:59,925 --> 00:48:03,846
Vi dejtar alla Jonah Smith.
551
00:48:04,430 --> 00:48:08,142
- Ăr det hĂ€r ett skĂ€mt eller nĂ„t?
- Nej.
552
00:48:08,308 --> 00:48:10,853
FörlÄt...
553
00:48:11,562 --> 00:48:17,776
Jag tror inte att jag förstÄr.
Menar ni att ni ocksÄ trÀffar Jonah?
554
00:48:20,696 --> 00:48:24,491
Jag kÀnner mig sÄ fri nu. Jag ska inleda
ett nytt kapitel i mitt liv.
555
00:48:24,658 --> 00:48:26,952
SĂ„ vackert.
556
00:48:27,119 --> 00:48:30,080
Ser du vad jag ser?
557
00:48:31,790 --> 00:48:33,876
Vad i helvete...
558
00:48:34,043 --> 00:48:38,130
Game over. Mitt liv
har precis kommit till sitt slut.
559
00:48:38,297 --> 00:48:41,550
Och nu Àr du
det senaste tillskottet i det hela.
560
00:48:41,717 --> 00:48:50,225
- Ledsen att du fick reda pÄ det sÄ hÀr.
- Tack för att ni berÀttade, antar jag...
561
00:48:50,392 --> 00:48:54,271
Du tÀnker vÀl inte grÄta?
Det Àr ett offentligt stÀlle och...
562
00:48:54,438 --> 00:48:58,859
Nej, det Àr lugnt. Jag klarar mig.
Tack ÀndÄ...
563
00:48:59,026 --> 00:49:03,906
SÀtt dig ner igen, vi har ett förslag.
564
00:49:04,073 --> 00:49:06,533
- Helvete!
- Jag sa ju att det skulle straffa sig.
565
00:49:06,700 --> 00:49:11,663
- Vi kan nog komma fram till nÄt.
- Jag Àr sÄ körd nu!
566
00:49:11,830 --> 00:49:14,083
Vi skulle kunna...
567
00:49:15,459 --> 00:49:18,587
Eller alla fyra. Se vem som Àr hÀr.
568
00:49:20,005 --> 00:49:22,174
- Borde jag fly?
- Kanske.
569
00:49:23,133 --> 00:49:27,179
Definitionen av feghet.
Blygsamhet och brist pÄ mod.
570
00:49:27,346 --> 00:49:33,143
Jag sprang inte. Inte pÄ grund av mod,
utan för att jag frös fast.
571
00:49:34,144 --> 00:49:37,856
- UrsÀkta mig en stund.
- SjÀlvklart.
572
00:49:38,941 --> 00:49:44,405
Jonah, hur kunde du göra sÄ hÀr?
Tre Sharon?
573
00:49:44,571 --> 00:49:47,408
- Vad Àr du för sjuk mÀnniska?
- Det rÄkade hÀnda.
574
00:49:47,574 --> 00:49:53,455
RÄkade hÀnda?
Tre Sharon och jag Àr nummer tre?
575
00:49:53,622 --> 00:49:58,210
- Du Àr ett jÀvla as, Jonah!
- Nu snackar vi ilska.
576
00:49:58,377 --> 00:50:01,839
Jag hatar dig. Tala aldrig med mig igen.
577
00:50:02,881 --> 00:50:06,093
Sharon... Sharon!
578
00:50:06,260 --> 00:50:12,349
- Sharon, vÀnta. Det Àr slut, över.
- LÄt honom inte komma in hit.
579
00:50:12,516 --> 00:50:15,728
- Kan jag hjÀlpa dig med nÄgot?
- Sharon! Sharon!
580
00:50:15,894 --> 00:50:21,191
Jag tror inte det.
Du mÄste dra, mannen. GÄ nu.
581
00:50:27,364 --> 00:50:32,745
- Det gick inte direkt som jag tÀnkt mig.
- Det sÀger du?
582
00:50:35,247 --> 00:50:39,918
Sharon, jag ska ge dig utrymme.
Jag ringer inte tillbaka.
583
00:50:40,085 --> 00:50:43,339
Ring mig nÀr du Àr redo. Det hÀr Àr det
sista du hör frÄn mig, okej?
584
00:50:43,505 --> 00:50:48,802
Det Àr... Jag ringer inte tillbaka.
Sharon... Det Àr jag igen.
585
00:50:48,969 --> 00:50:51,930
Ring tillbaka, snÀlla?
Jag vill bara prata.
586
00:50:52,097 --> 00:50:55,976
Legend of a fighter gick tidigare
och jag kom att tÀnka pÄ dig.
587
00:50:56,143 --> 00:50:59,146
Jag vill bara förklara.
SnÀlla, ring mig.
588
00:50:59,688 --> 00:51:04,276
Om du inte ringer mig snart,
mÄste jag börja gÄ till ett nytt kafé.
589
00:51:05,235 --> 00:51:09,406
Sharon, det Àr jag igen.
SnÀlla, ring mig. Jag...
590
00:51:09,573 --> 00:51:16,747
Jag kan inte tÀnka pÄ nÄt annat.
FörlÄt mig. Jag vill bara lösa det hÀr.
591
00:51:16,914 --> 00:51:22,169
Ring mig. Jag vill bara prata.
Bara prata...
592
00:51:24,380 --> 00:51:27,132
Jag saknar dig, jag...
593
00:51:39,978 --> 00:51:45,150
Titta pÄ honom. Ja, titta pÄ honom.
Hej, kompis.
594
00:51:45,317 --> 00:51:49,863
- Hon vill inte prata med mig.
- Visst gör det ont? RÀtt i hjÀrtat.
595
00:51:50,030 --> 00:51:55,327
Det mÀrkliga Àr att se dig sÄ upprörd
fÄr mig att mÄ mycket bÀttre.
596
00:51:55,494 --> 00:52:00,541
Jag antar att olyckor drar olyckor till
sig. SÄ vi sitter i samma bÄt.
597
00:52:01,500 --> 00:52:05,170
- FörlÄt, jag tÀnkte högt bara.
- Du Àr ett svin.
598
00:52:05,337 --> 00:52:08,215
- Absolut.
- Sa jag det högt eller tÀnkte jag det?
599
00:52:08,382 --> 00:52:12,678
Du sa det högt. Bra poÀng. FörlÄt.
600
00:52:13,762 --> 00:52:16,640
- Vill du ha lite glass?
- Ja, tack.
601
00:52:16,807 --> 00:52:21,061
Nej, jag fixar nÄgra smoothies
med vodka i, okej?
602
00:52:21,228 --> 00:52:24,606
Sharon! Sharon!
603
00:52:24,773 --> 00:52:26,984
Sharon!
604
00:52:30,571 --> 00:52:34,074
Sharon! Sharon!
605
00:52:34,241 --> 00:52:39,830
Sharon? Sharon? Sharon?
606
00:52:40,664 --> 00:52:42,916
- Vad vill du, Jonah?
- Bara förklara.
607
00:52:43,083 --> 00:52:46,754
Jag lovade mig sjÀlv efter pappas död
att ingen skulle fÄ sÄra mig igen.
608
00:52:46,920 --> 00:52:49,524
- Jag slÀppte in dig och du gjorde det.
- Ja, och jag Àr ledsen.
609
00:52:49,548 --> 00:52:55,596
Jag frÄgade om du trÀffade nÄgon,
men du ljög.
610
00:52:55,763 --> 00:52:58,515
- Du hade bara behövt vara Àrlig.
- Nej, Sharon, jag...
611
00:52:58,682 --> 00:53:01,268
LÄt mig tala till punkt!
Jag vill fÄ det hÀr ur mig.
612
00:53:01,435 --> 00:53:05,105
Jag borde inte vara sÄ upprörd.
Jag har kÀnt dig i vad? Sex veckor?
613
00:53:05,272 --> 00:53:08,761
Men de har varit de sex bÀsta veckorna i
mitt liv. Jonah, jag svÀr till Gud -
614
00:53:08,859 --> 00:53:12,321
- att jag stÀnger dörren
om du fortsÀtter att prata.
615
00:53:14,490 --> 00:53:17,117
Jag Àr sÄ sÄrad.
616
00:53:19,036 --> 00:53:21,955
Du sÄrade mig verkligen, Jonah.
617
00:53:22,122 --> 00:53:27,544
Jag menar, de andra tvÄ Sharon ville ha
med mig i ert sjuka sex-schema -
618
00:53:27,711 --> 00:53:30,172
- men jag sa nej.
619
00:53:30,714 --> 00:53:36,428
Du Àr sjuk. Ni förtjÀnar varandra.
Jag Àr fÀrdig med dig.
620
00:53:36,595 --> 00:53:41,266
Jag vill aldrig se dig igen.
Vill du tillÀgga nÄt innan jag gÄr?
621
00:53:42,184 --> 00:53:47,231
Minns du nÀr vi stod utanför
och du frÄgade vad jag var rÀdd för?
622
00:53:47,398 --> 00:53:49,942
Jag har tÀnkt pÄ det. KÀrlek.
623
00:53:50,984 --> 00:53:53,779
Okej, jag Àr rÀdd för kÀrlek
för jag vet inte vad det Àr.
624
00:53:53,946 --> 00:53:56,699
- LÄt mig slippa, Jonah.
- Jag blev mobbad.
625
00:53:56,865 --> 00:54:01,704
Jag blev mobbad som barn.
Av alla möjliga mÀnniskor -
626
00:54:01,870 --> 00:54:06,834
- men det var framförallt en kille,
Nick Kowalski.
627
00:54:07,001 --> 00:54:13,632
Varje dag efter skolan.
Jag sÄg honom och började skaka.
628
00:54:13,799 --> 00:54:17,136
Jag fick mardrömmar av
att bara tÀnka pÄ honom.
629
00:54:18,345 --> 00:54:22,057
SÄ vad Àr jag rÀdd för? Nick Kowalski.
630
00:54:23,809 --> 00:54:28,605
Och jag Àr inte bara rÀdd.
Jag skÀms dessutom.
631
00:54:30,149 --> 00:54:34,361
Och jag Àr arg.
Framförallt pÄ mig sjÀlv.
632
00:54:34,528 --> 00:54:38,323
För att inte ha konfronterat honom.
Jag borde ha gjort det.
633
00:54:38,490 --> 00:54:45,247
Det förföljer mig. Det har kanske...
med sjÀlvkÀnslan att göra.
634
00:54:46,081 --> 00:54:51,003
Och det faktum att jag erkÀnner det
fÄr mig att skÀmmas över...
635
00:54:51,170 --> 00:54:54,965
...att jag inte konfronterade det
och all skuld som det för med sig...
636
00:54:55,132 --> 00:54:59,136
Jag fick hela tiden bevisa mig sjÀlv
och rÀttfÀrdiga mig sjÀlv.
637
00:54:59,303 --> 00:55:04,475
Jag Àr störd, Sharon.
Okej, jag Àr störd.
638
00:55:05,559 --> 00:55:10,731
Och tyvÀrr hamnade du i min
förvirrade vÀrld och jag Àr ledsen.
639
00:55:11,732 --> 00:55:19,823
Jag vet att du inte har skÀl att tro
mig, men jag Àr verkligen ledsen.
640
00:55:25,329 --> 00:55:31,543
Det Àr mÀrkligt hur nÄt som hÀnde för
sÄ lÀnge sen kan pÄverka en idag -
641
00:55:31,710 --> 00:55:36,799
- pÄ det mÀrkligaste sÀtt. Tre Sharon.
DÀr gÄr min grÀns, det erkÀnner jag.
642
00:55:39,093 --> 00:55:41,762
Och du förtjÀnade det inte.
643
00:55:44,765 --> 00:55:48,894
Men det ska bli annorlunda nu... okej?
644
00:55:50,312 --> 00:55:52,731
Det kommer att bli annorlunda.
645
00:55:54,692 --> 00:55:57,486
Vad skulle skillnaden vara, Jonah?
646
00:55:58,821 --> 00:56:03,200
Du har inte förÀndrats.
Du Àr fortfarande rÀdd.
647
00:56:04,034 --> 00:56:09,081
Du flyr fortfarande frÄn dina rÀdslor.
RÀdslan för Nick Kowalski.
648
00:56:09,248 --> 00:56:11,417
RÀdslan för att förlora mig.
649
00:56:12,710 --> 00:56:17,798
Jag Àr ledsen att du blev mobbad,
men ditt förflutna förstör nuet -
650
00:56:17,965 --> 00:56:21,635
- och Àven din framtid
om du inte löser det.
651
00:56:24,638 --> 00:56:29,643
- FörlÄt, men jag klarar inte det hÀr.
- VĂ€nta, Sharon...
652
00:56:34,565 --> 00:56:39,945
Det Àr en sugande kÀnsla i magen
nÀr man förlorat det bÀsta i livet.
653
00:56:40,112 --> 00:56:43,240
Det enda som betyder nÄgot.
654
00:56:43,699 --> 00:56:46,910
Det skÀr som en kniv
genom ens inÀlvor.
655
00:56:48,412 --> 00:56:53,542
Eller sÄ var det burriton jag Ät. Hur
som helst behövde nÄgot göras.
656
00:56:53,709 --> 00:56:58,589
Jag skulle bemöta min rÀdsla
och göra det otÀnkbara.
657
00:56:58,756 --> 00:57:02,092
Jag skulle konfrontera Nick Kowalski.
658
00:57:05,888 --> 00:57:10,059
Nick Kowalski, 23 Är gammal.
193 centimeter.
659
00:57:10,225 --> 00:57:15,898
106 kilo. 137 centimeter över bröstet
och biceps pÄ 43 centimeter -
660
00:57:16,065 --> 00:57:18,150
- som kunde utdela
en förödande högerkrok.
661
00:57:18,317 --> 00:57:22,404
Det var surrealistiskt att
möta honom efter alla dessa Är.
662
00:57:22,738 --> 00:57:26,909
Jag kÀnde hur min kropp förÀndrades.
Snabbare hjÀrtslag och rinnande porer.
663
00:57:27,076 --> 00:57:31,455
Xerostomia ocksÄ kÀnt som
torr mun och ett starkt behov -
664
00:57:31,622 --> 00:57:35,000
- att fÄ kissa.
Jag behövde verkligen kissa.
665
00:57:43,175 --> 00:57:45,636
SĂ„ vad fan vill du?
666
00:57:47,513 --> 00:57:50,808
- Vad?
- Jag...
667
00:57:51,475 --> 00:57:55,437
Du gjorde mig riktigt illa
och jag kom hit idag...
668
00:57:55,604 --> 00:58:02,027
...för att konfrontera dig och tala om
att du inte kan styra över mig lÀngre.
669
00:58:02,194 --> 00:58:06,281
Du ska inte fÄ skrÀmma mig i resten av
mitt liv och jag vill tala om för dig...
670
00:58:07,658 --> 00:58:13,789
...att jag förlÄter dig. Jag förlÄter
dig för all smÀrta du orsakat mig.
671
00:58:13,956 --> 00:58:18,961
Och jag slÀpper dig ur mina tankar
för alltid. Du Àr avfÀrdad!
672
00:58:19,128 --> 00:58:22,923
Du har inte lÀngre
nÄgon makt över mig!
673
00:58:23,090 --> 00:58:25,300
Var det allt?
674
00:58:26,677 --> 00:58:31,181
- Jag mÄr bra.
- Det kÀndes bra för mig ocksÄ.
675
00:58:34,560 --> 00:58:40,065
Lyssna, jag har en hel del jobb. TvÄ
kopplingar, en oljning och instÀllning.
676
00:58:40,232 --> 00:58:45,237
Men vet du vad?
Jag har alltid tid att spöa upp nÄgon.
677
00:58:45,738 --> 00:58:49,700
- Vad? PĂ„ riktigt?
- Ja, pÄ riktigt.
678
00:58:50,951 --> 00:58:53,704
- Vi tar honom!
- Vad har jag gjort?
679
00:58:55,664 --> 00:58:59,084
Det hÀr var lite annorlunda i tanken.
680
00:58:59,251 --> 00:59:04,173
Som jag sa tidigare gÄr livet runt
och nÀr det hunnit i kapp en -
681
00:59:04,340 --> 00:59:06,842
- Àr det ett helvete.
682
00:59:11,555 --> 00:59:13,932
HĂ€r.
683
00:59:15,934 --> 00:59:20,314
Under Ärens lopp har jag lÀrt mig att
koppla bort nuvarande omstÀndigheter -
684
00:59:20,481 --> 00:59:23,150
- och tÀnka pÄ mer trevliga tider.
685
00:59:23,317 --> 00:59:26,695
Jag minns nÀr jag var sju
och fick en födelsedagstÄrta.
686
00:59:26,862 --> 00:59:31,158
Eller hur spÀnnande det var att fÄ se
Star Wars episod 1-Det mörka hotet.
687
00:59:31,325 --> 00:59:33,911
Star Wars-Det mörka hotet!
688
00:59:34,078 --> 00:59:37,373
Men nÄgot lustigt hÀnde
nÀr jag tÀnkte pÄ Sharon.
689
00:59:38,248 --> 00:59:41,960
NÀr jag sÄg hennes ansikte
och leende...
690
00:59:43,796 --> 00:59:49,093
...och nu insÄg att det var borta
sköljde en mÀrklig kÀnsla över mig.
691
00:59:49,259 --> 00:59:54,598
NÄgot helt nytt som fick mitt
vÀnstra ben att fara upp vÄldsamt.
692
00:59:59,812 --> 01:00:04,316
Och ju mer jag tÀnkte pÄ Sharon tre,
desto modigare kÀnde jag mig.
693
01:00:05,234 --> 01:00:07,695
Kom igen, din jÀvel. Gör det!
694
01:00:10,406 --> 01:00:12,658
Sluta!
695
01:00:12,825 --> 01:00:16,328
Gör det, Jonah. Döda den vilda kalkonen.
696
01:00:16,495 --> 01:00:19,472
Jag vet inte vad som hÀnde.
Undertryckt vrede frÄn alla dessa Är?
697
01:00:19,540 --> 01:00:23,002
Men den hÀr gÄngen tÀnkte jag vinna.
698
01:00:23,711 --> 01:00:28,549
- Du bet mig!
- Ja, det gjorde jag, ditt as!
699
01:00:30,134 --> 01:00:34,221
- Herregud, du Àr helt galen.
- Jag kÀnner knappt mitt ansikte.
700
01:00:34,388 --> 01:00:39,059
Ăven om jag förlorade slagsmĂ„let
var faktumet att det var ett slagsmÄl.
701
01:00:39,226 --> 01:00:42,438
Det var första gÄngen jag slogs
tillbaka och stod upp mot en mobbare -
702
01:00:42,604 --> 01:00:48,152
- och det kÀndes riktigt bra. Jag var
blÄslagen, men det var han ocksÄ.
703
01:00:48,318 --> 01:00:51,321
Och ur min synvinkel var det en seger.
704
01:00:51,488 --> 01:00:54,533
Du Àr ju helt galen.
705
01:00:56,535 --> 01:00:58,746
HĂ€r kommer det.
706
01:00:58,912 --> 01:01:02,207
Det tog en hel vecka
innan blÄmÀrkena la sig.
707
01:01:02,916 --> 01:01:07,796
Nyheten om slagsmÄlet blev snabbt kÀnt
med mer Àn 10 000 trÀffar pÄ Youtube.
708
01:01:11,633 --> 01:01:15,054
Och Àt lite mat.
Ăt, det var inte billigt.
709
01:01:15,220 --> 01:01:18,682
Och jag var rÀtt nöjd med livet
med ett undantag.
710
01:01:18,849 --> 01:01:21,518
GĂ„ dit. ring, sms: a.
Ska jag ringa henne Ät dig?
711
01:01:21,685 --> 01:01:25,064
- Nej, det vill jag inte.
- Jag kan göra det, fattar du?
712
01:01:25,230 --> 01:01:27,691
LÄt mig hjÀlpa dig.
Jag sms: ar henne Ät dig.
713
01:01:27,858 --> 01:01:32,279
Jag har en grym text som hon inte kan
motstÄ. Jag ska stÀnga det hÀr Ät dig.
714
01:01:32,446 --> 01:01:35,032
- Har du en grym text?
- Ja, ge mig din telefon.
715
01:01:35,199 --> 01:01:39,787
- Jag litar pÄ dig, Drew.
- Ge mig telefonen nu. Parkerad?
716
01:01:39,953 --> 01:01:42,498
- Gör det.
- Det Àr min grabb.
717
01:01:44,041 --> 01:01:48,962
- Skickat. Klart. Ordnat. Ingen orsak.
- Var det bra?
718
01:01:49,129 --> 01:01:51,465
Vad skrev du?
719
01:01:51,632 --> 01:01:55,135
- Jag saknar din doggie style?
- Det kommer att funka, lita pÄ mig.
720
01:01:55,302 --> 01:02:00,307
- SkÀmtar du med mig?
- Luta dig tillbaka och vÀnta.
721
01:02:00,474 --> 01:02:03,268
- Hur ska jag kunna följa upp det?
- Absorbera det.
722
01:02:09,400 --> 01:02:14,196
Det hÀr Àr intressant. Du skulle gilla
det. Jag lÀser en bok om mobbing.
723
01:02:14,363 --> 01:02:18,158
Den heter "RÀdslan som rÀdslan skapade"
och handlar om att renas -
724
01:02:18,325 --> 01:02:22,746
- och sen tillÄta saker
att hÀnda naturligt.
725
01:02:26,625 --> 01:02:29,503
Jag hittar aldrig en lika bra tjej.
726
01:02:30,796 --> 01:02:34,591
Aldrig. Det suger att jag aldrig
uppskattar nÄgot förrÀn det Àr borta.
727
01:02:38,637 --> 01:02:41,432
- Varför blev du sÄ lÄg plötsligt?
- Jag Àr inte lÄg.
728
01:02:41,598 --> 01:02:45,269
NÄt du sa pÄverkade mig
om att inte hitta en lika bra tjej.
729
01:02:45,436 --> 01:02:51,066
Jag kom att tÀnka pÄ Heather och att jag
aldrig hittar nÄn lika bra tjej heller.
730
01:02:51,233 --> 01:02:54,004
Vill fortfarande ha henne
tillbaka efter allt du sagt om henne?
731
01:02:54,028 --> 01:03:00,743
Ja... Det vill jag verkligen.
732
01:03:00,909 --> 01:03:04,329
Men vet du vad? Det handlar inte om mig,
utan om dig...
733
01:03:04,496 --> 01:03:06,582
- ...sÄ fortsÀtt.
- Du tog ju upp henne.
734
01:03:06,749 --> 01:03:10,169
Sluta sÀga saker
som pÄminner mig om henne. Herregud...
735
01:03:10,336 --> 01:03:13,088
Ăr jag knĂ€pp som vill vara
med nÄgon som varit otrogen?
736
01:03:13,255 --> 01:03:17,092
Jag borde inte ens tÀnka pÄ henne.
Varför sÄrar mÀnniskor varandra?
737
01:03:17,259 --> 01:03:21,263
- Jag förstÄr det inte.
- Vi Àr mÀnniskor.
738
01:03:22,723 --> 01:03:28,395
Folk kÀmpar med olika problem
pÄ vÄra olika individuella sÀtt.
739
01:03:28,562 --> 01:03:30,939
Vi Àr alla skadade.
740
01:03:32,316 --> 01:03:37,529
- Nu Àr jag deprimerad.
- Jag saknar henne verkligen.
741
01:03:37,696 --> 01:03:42,076
Jag med. Jag saknar Sharon tre.
742
01:03:48,582 --> 01:03:52,419
- Vart ska du?
- PĂ„ en promenad. Rensa huvudet.
743
01:03:52,586 --> 01:03:56,090
- Ska jag följa med?
- Nej, jag behöver ventilera lite.
744
01:03:56,256 --> 01:03:58,592
- Ăr du sĂ€ker?
- Ja, vi ses snart.
745
01:03:59,551 --> 01:04:02,763
En vis man sa en gÄng att det inte
finns nÄgot bot mot kÀrlek -
746
01:04:02,930 --> 01:04:07,685
- förutom att Àlska mer.
Han hette Henry Davis Thoreau.
747
01:04:08,811 --> 01:04:11,480
Jag visste vad
jag var tvungen att göra.
748
01:04:15,818 --> 01:04:20,989
Hej. Lyssna,
jag vill att du Àr Àrlig mot mig.
749
01:04:21,532 --> 01:04:27,162
- Har du haft sex med Jonah nyligen?
- Nej, jag trodde att han lÄg med dig.
750
01:04:27,329 --> 01:04:30,124
- Han svarar inte ens i telefon lÀngre.
- Samma sak för mig.
751
01:04:30,290 --> 01:04:33,836
- Jag Àr sÄ stressad, jag behöver honom.
- Okej, klÀ pÄ dig.
752
01:04:34,003 --> 01:04:38,382
- Vi ska hem till honom och lösa det hÀr.
- SÀg inte Ät mig vad jag ska göra.
753
01:04:38,549 --> 01:04:41,385
- Men kom in.
- Visst, men det Àr en bra plan.
754
01:04:46,890 --> 01:04:49,685
- Hej, Drew.
- Hej.
755
01:04:51,979 --> 01:04:57,276
- En medium latte, tack.
- Visst, en medium latte.
756
01:05:00,070 --> 01:05:04,408
- Han saknar dig.
- Eller hur?
757
01:05:04,575 --> 01:05:10,205
Och han Àr ledsen, Sharon.
Det Àr han verkligen. Han lider just nu -
758
01:05:10,372 --> 01:05:16,337
- pÄ ett sÀtt som jag aldrig
sett tidigare. Han Àr rÀdd.
759
01:05:16,503 --> 01:05:19,298
- För vad?
- För att förlora dig.
760
01:05:19,465 --> 01:05:24,511
Du Àr det bÀsta som hÀnt honom.
761
01:05:24,678 --> 01:05:28,057
Och jag har upplevt det sjÀlv.
762
01:05:28,223 --> 01:05:32,895
Jag vill slippa se honom
förlora nÄgot bra igen.
763
01:05:33,062 --> 01:05:36,982
Allt jag vet Àr att
nÀr jag ser er tillsammans...
764
01:05:38,776 --> 01:05:42,404
...sÄ ser jag Àkta kÀrlek.
765
01:05:44,323 --> 01:05:46,658
Tack.
766
01:05:46,825 --> 01:05:49,370
- Lugn.
- Tack.
767
01:05:52,539 --> 01:05:58,128
- Hoppas att vi ses igen. Sköt om dig.
- Hej dÄ, Drew.
768
01:06:07,930 --> 01:06:10,516
Jonah? Vad gör du hÀr?
769
01:06:10,683 --> 01:06:13,310
- Jag vill inte prata om det.
- Jo, det mÄste vi.
770
01:06:13,477 --> 01:06:18,315
- Jag kan inte. Jag Àr förkrossad.
- Ăr du förkossad? Han Ă€r förkrossad.
771
01:06:18,482 --> 01:06:22,861
Han saknar dig som fan!
Jag kom inte hit för att lÀxa upp dig.
772
01:06:23,028 --> 01:06:26,657
Jag vill bara veta varför du var otrogen
mot min bÀstis med din granne.
773
01:06:26,824 --> 01:06:31,662
Det rÄkade bara hÀnda, okej?
Vi hade bara sex en gÄng.
774
01:06:31,829 --> 01:06:36,917
Okej, sÄ hÀr var det. Jag kollade i hans
mobil och sÄg bilder frÄn -
775
01:06:37,084 --> 01:06:40,462
- en förestÀllning han varit pÄ...
och jag gick för lÄngt.
776
01:06:40,629 --> 01:06:43,716
Jag sÄg nÄgra bilder
jag inte borde ha sett.
777
01:06:43,882 --> 01:06:47,386
- Vad dÄ för bilder?
- Penis-bilder.
778
01:06:47,553 --> 01:06:50,556
Och den var enorm!
779
01:06:52,266 --> 01:06:55,519
Jag var tvungen att undersöka saken.
780
01:06:56,270 --> 01:07:00,357
- Okej, visst...
- Jag Àr ledsen, men sÄ var det.
781
01:07:04,403 --> 01:07:08,240
Förbannade stora penis!
Den förstörde mitt liv.
782
01:07:08,407 --> 01:07:11,285
Och jag som Àlskar Drews lilla penis.
783
01:07:11,452 --> 01:07:15,622
- Okej, det behövde jag inte veta, men...
- Och jag saknar honom.
784
01:07:15,789 --> 01:07:19,918
Jag vill verkligen ha honom tillbaka,
men jag förtjÀnar honom inte.
785
01:07:20,085 --> 01:07:23,213
- Han Àr ett vrak utan dig.
- Kan du hjÀlpa mig?
786
01:07:27,634 --> 01:07:29,803
Jag kommer.
787
01:07:30,429 --> 01:07:32,681
Jag kommer!
788
01:07:35,017 --> 01:07:38,228
- Hej. Just det.
- Var Àr Jonah?
789
01:07:38,395 --> 01:07:42,566
Det vet jag inte. Jag tog en kaffe och
kom tillbaka, men han var inte hÀr.
790
01:07:42,733 --> 01:07:45,611
- DÄ fÄr vi vÀnta pÄ honom.
- Nej, det Àr ingen bra idé.
791
01:07:45,778 --> 01:07:48,572
Han vill inte att jag har sÀllskap.
792
01:07:49,073 --> 01:07:51,492
Visst, kom in dÄ.
793
01:07:58,499 --> 01:08:01,126
- Hej.
- Hej.
794
01:08:01,293 --> 01:08:06,423
TrÀffade du honom aldrig?
GĂ„ till honom.
795
01:08:08,676 --> 01:08:11,929
- Ja...
- Jag tar hand om stÀllet.
796
01:08:12,888 --> 01:08:19,144
- Okej... Ja, jag ska hÀmta min man.
- Ja, hÀmta honom, tjejen.
797
01:08:19,311 --> 01:08:23,065
Jag Àlskar dig. Tack.
Jag ska hÀmta honom.
798
01:08:24,316 --> 01:08:29,405
Hon krossade mig.
Hör ni det? Hon krossade mig.
799
01:08:29,571 --> 01:08:34,618
Lyssna, du Àr en jÀttetrevlig kille och
jag Àr sÀker pÄ att det finns nÄn tjej -
800
01:08:34,785 --> 01:08:38,747
- som kommer att Àlska dig
och uppskatta... dig.
801
01:08:38,914 --> 01:08:42,126
Nej... Jag antar det, men...
802
01:08:43,002 --> 01:08:47,339
- Jag vill bara ha Heather tillbaka.
- Ăven nĂ€r hon var otrogen?
803
01:08:47,506 --> 01:08:51,510
Ja, Àven nÀr hon varit otrogen.
804
01:08:52,094 --> 01:08:54,847
Det Àr riktigt knepig kÀrlek.
805
01:08:55,014 --> 01:08:58,976
FÄr jag henne tillbaka
vill jag vara otrogen mot henne.
806
01:08:59,143 --> 01:09:03,856
Det Àr ju rÀttvist. Det vore underbart
om hon kom pÄ mig.
807
01:09:04,023 --> 01:09:09,528
Det vore toppen. Jag kom pÄ henne,
sÄ hon borde komma pÄ mig.
808
01:09:11,071 --> 01:09:14,950
Men det kommer aldrig att hÀnda.
Titta pÄ mig. Jag Àr ju helt knÀckt.
809
01:09:15,117 --> 01:09:18,954
Vilken tjej skulle vilja ha mig
i det hÀr tillstÄndet, men...
810
01:09:19,121 --> 01:09:26,754
En sak ska ni veta. Det Àr synd,
för jag skulle vara en sexuell demon.
811
01:09:28,714 --> 01:09:33,510
Jag skulle vara sÄ stygg i sÀngen.
812
01:09:34,762 --> 01:09:41,435
- Jag menar, hur stygg?
- Som Janet Jacksons "Nasty".
813
01:09:41,602 --> 01:09:44,813
- Kontroll.
- Det Àr en sexig lÄt.
814
01:09:44,980 --> 01:09:47,483
Jag skulle vara knÀpp.
815
01:09:51,362 --> 01:09:55,240
Drew? Kompis,
jag har en överraskning till dig.
816
01:09:55,407 --> 01:09:57,493
Baby?
817
01:09:59,036 --> 01:10:03,082
- Sug pÄ mina fötter.
- Nej, sluta inte.
818
01:10:03,248 --> 01:10:06,126
- Ja, dÀr papi.
- Drew?
819
01:10:06,293 --> 01:10:12,091
- Han tittar nog bara pÄ True Blood.
- Det dÀr Àr... Vad skönt.
820
01:10:12,257 --> 01:10:16,011
- Heather?
- Herregud.
821
01:10:16,929 --> 01:10:19,306
- Sharon och Sharon.
- Ja...
822
01:10:20,307 --> 01:10:24,978
Drew? Vad fan Àr det som pÄgÄr hÀr?
Ăr det hĂ€r nĂ„t skĂ€mt?
823
01:10:25,145 --> 01:10:29,191
- LÄt mig förklara.
- Vad i helvete...
824
01:10:29,358 --> 01:10:31,610
- Herregud...
- Ska du ocksÄ vara med?
825
01:10:31,777 --> 01:10:34,947
Nej, jag kom för honom.
Men jag ska gÄ nu.
826
01:10:35,114 --> 01:10:38,534
Nej, Sharon. Sharon, vÀnta.
827
01:10:39,618 --> 01:10:44,581
- Du Àr en sÄn smutsig liten skit!
- Sharon, snÀlla...
828
01:10:44,748 --> 01:10:47,042
Ge mig en sekund! Sharon!
829
01:10:50,462 --> 01:10:53,132
Baby, det hÀr Àr galet.
Jag fattar ingenting.
830
01:10:53,298 --> 01:10:55,676
Jisses. Hon Àr visst arg.
831
01:10:58,137 --> 01:11:00,305
Baby, var förnuftig!
832
01:11:02,016 --> 01:11:08,022
Lyssna... Det finns ingen ursÀkt
för det jag gjorde mot dig.
833
01:11:09,231 --> 01:11:12,276
Ingen. Det vet jag nu.
834
01:11:13,318 --> 01:11:15,738
Och jag Àr verkligen ledsen.
835
01:11:18,490 --> 01:11:21,618
Men jag har hÄllit pÄ att förÀndras.
836
01:11:22,661 --> 01:11:28,083
Och ger du mig en chans till,
sÄ lovar jag att...
837
01:11:28,250 --> 01:11:31,462
Jag ska göra allt jag kan
för att göra dig lycklig.
838
01:11:33,630 --> 01:11:39,845
Och det dÀr... Jag har inget med det att
göra. Jag vet inte ens vad det var.
839
01:11:43,682 --> 01:11:46,268
Jag saknar dig sÄ mycket.
840
01:11:47,061 --> 01:11:49,188
Du Àr allt jag lever för.
841
01:11:50,939 --> 01:11:53,901
Du Àr inte min Sharon tre.
842
01:11:54,068 --> 01:11:56,236
Du Àr Sharon ett.
843
01:11:57,696 --> 01:12:01,367
Min första... och sista.
844
01:12:01,867 --> 01:12:04,119
Du Àr mitt allt.
845
01:12:07,539 --> 01:12:10,000
Var det Barry White?
846
01:12:11,126 --> 01:12:14,672
Ja, jag menar, lite grann i slutet.
847
01:12:15,464 --> 01:12:17,675
Kom hit.
848
01:12:18,217 --> 01:12:21,512
- Jag Àlskar dig sÄ mycket.
- Och jag Àlskar dig.
849
01:12:21,679 --> 01:12:28,519
Och bara sÄ att du vet... sÄ hade du mig
vid "Jag saknar din doggie style".
850
01:12:30,020 --> 01:12:33,148
- Du skÀmtar.
- Det var sÄ kul.
851
01:12:33,941 --> 01:12:36,276
Otroligt. Det Àr...
852
01:12:38,487 --> 01:12:40,781
Det Àr ju galet.
853
01:12:49,498 --> 01:12:52,835
- Jag Àlskar dig.
- Och jag dig.
854
01:12:53,002 --> 01:12:55,337
Jag Àlskar dig sÄ mycket.
855
01:12:55,504 --> 01:13:00,134
Som jag sa.
Ibland kommer livet ikapp en.
856
01:13:00,300 --> 01:13:02,469
Och det Àr inte alltid sÄ dumt.
857
01:13:02,636 --> 01:13:06,724
- Jag har en lÄt till dig.
- Okej. Spela den.
858
01:13:59,234 --> 01:14:01,445
Ni kanske undrar
vad som hÀnde med Drew?
859
01:14:01,612 --> 01:14:03,781
Tja, han och Heather blev sams igen.
860
01:14:03,947 --> 01:14:07,326
FörlÄt att jag var otrogen,
Ă€ven om det tekniskt sett inte var det.
861
01:14:07,493 --> 01:14:11,205
- Det var bara oralt, men...
- HÄll tyst och kyss mig.
862
01:14:11,372 --> 01:14:13,999
Du hÄller tyst och kysser mig.
863
01:14:17,211 --> 01:14:20,422
- Och de andra tvÄ Sharon?
- Jag behöver sex.
864
01:14:20,589 --> 01:14:22,841
Jag har inte sett dem sen den dagen.
865
01:14:23,008 --> 01:14:26,637
- Du har riktigt vackra ögon.
- Tycker du?
866
01:14:29,014 --> 01:14:31,934
Jag antar att
allt som slutar bra Àr bra.
867
01:14:32,101 --> 01:14:34,395
Snyggt slag!
868
01:14:35,479 --> 01:14:38,857
Jag sÄg bara Nick Kowalski
en gÄng efter det.
869
01:14:39,024 --> 01:14:43,028
Han undvek att se mig i ögonen
och jag gillade det.
870
01:14:45,155 --> 01:14:49,159
Vi klarade det, Mack. Diggar du det?
871
01:14:49,326 --> 01:14:52,413
Det kanske Àr överraskande,
men man lever inte livet fullt ut -
872
01:14:52,579 --> 01:14:57,334
- förrÀn man möter mobbarna, demonerna,
och hindren som hÄller en tillbaka.
873
01:14:57,501 --> 01:15:01,255
För dÄ kanske man inser som jag gjorde
att nÀr livet kommer ikapp -
874
01:15:01,422 --> 01:15:06,385
- sÄ Àr det inte sÄ illa trots allt.
Ibland löser sig saker bara.
875
01:15:06,552 --> 01:15:10,889
Inga fler tillfÀlliga relationer med
andra kvinnor. Inga fler Sharon.
876
01:15:11,473 --> 01:15:13,976
- Jag menar det.
- Jag ocksÄ.
877
01:15:42,504 --> 01:15:47,634
Och det var det. Det var min historia.
Det Àr sÄ historien slutar.
878
01:16:08,489 --> 01:16:11,825
ĂversĂ€ttning: Jon Underdahl
Ordiovision
80474