All language subtitles for Sharon.123.2018.1080p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-NTG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,569 --> 00:00:25,863 Livet brukar kommer ikapp en - 2 00:00:26,030 --> 00:00:30,034 - sĂ€rskilt nĂ€r man minst anar det. SĂ„ har det alltid varit för mig. 3 00:00:30,200 --> 00:00:32,494 Din lilla bebis! 4 00:00:34,329 --> 00:00:36,498 Vi tar honom! 5 00:00:37,416 --> 00:00:40,085 VĂ€lkommen till min vĂ€rld. 6 00:00:44,173 --> 00:00:46,592 - HĂ„ll kĂ€ften! - Sluta! 7 00:00:46,759 --> 00:00:52,139 Min barndom var ingen dans pĂ„ rosor. Det var riktigt tufft. 8 00:00:52,306 --> 00:00:54,767 Definitivt inte den tid jag uppskattade mest. 9 00:00:54,933 --> 00:00:59,897 Hej, idiot! Kalsonggreppet! 10 00:01:00,356 --> 00:01:04,693 Nej, det var en tid jag helst glömmer och förtrĂ€nger i mitt huvud. 11 00:01:07,279 --> 00:01:09,990 - Har du kul, tönt? - Nej! 12 00:01:10,157 --> 00:01:14,119 Jag har alltid förestĂ€llt mig att vara cool... vad det nu innebĂ€r. 13 00:01:14,703 --> 00:01:18,999 Men sĂ„ lĂ€nge jag kan minnas var jag allt förutom cool. 14 00:01:19,625 --> 00:01:22,002 Smaka pĂ„ det hĂ€r! Och det hĂ€r! 15 00:01:22,169 --> 00:01:24,880 Och det var dĂ„ jag upptĂ€ckte "The Mack". 16 00:01:25,047 --> 00:01:30,427 Den bĂ€sta Blaxploitationfilmen med Max Julien och Carol Speed. 17 00:01:30,594 --> 00:01:34,598 Helt klart den bĂ€sta hallick-filmen nĂ„gonsin. 18 00:01:35,641 --> 00:01:39,353 Tills nĂ„gon slĂ€cker ljusen pĂ„ den hĂ€r lilla planeten. 19 00:01:39,520 --> 00:01:43,899 - Diggar du det? - Diggar du det? 20 00:01:44,066 --> 00:01:49,238 Vissa barn ville bli lĂ€kare, brandmĂ€n och poliser. Jag ville bli hallick. 21 00:01:51,031 --> 00:01:53,492 En Ă€kta hallick. 22 00:01:55,452 --> 00:01:59,164 Det Ă€r faktiskt ganska lĂ€tt. Ett snabbt stopp pĂ„ second hand-affĂ€ren - 23 00:01:59,331 --> 00:02:03,419 - hade man farfars klĂ€der pĂ„ sig och det var igĂ„ng. 24 00:02:04,586 --> 00:02:09,717 Okej. Tjena! Jag ser dig, Paulie. Hit med nĂ€ven. 25 00:02:09,883 --> 00:02:15,389 Det Ă€r okej, du gör inte sĂ„nt. - Tjena, bruden. Diggar du det? 26 00:02:16,682 --> 00:02:21,228 Jag gillar ditt leende, det Ă€r okej. Hur Ă€r lĂ€get? 27 00:02:22,604 --> 00:02:25,065 Tjena, snubbar. 28 00:02:26,900 --> 00:02:29,236 Vi tar honom. 29 00:02:29,778 --> 00:02:33,240 Okej, visst. Det funkade inte riktigt heller. 30 00:02:39,455 --> 00:02:44,084 För en sĂ„n som jag var allt förlorat. Det nĂ€rmaste jag kom en het brud - 31 00:02:44,251 --> 00:02:47,755 - var miss augusti, Jennifer Wilson. 32 00:02:47,921 --> 00:02:50,883 - Jonah, öppna dörren! - Jag borstar tĂ€nderna. 33 00:02:51,050 --> 00:02:56,013 - Mamma, Jonah runkar igen! - Om du stör mig... 34 00:02:56,180 --> 00:02:59,391 - ...kommer det att ta lĂ€ngre tid. - Mamma! 35 00:02:59,850 --> 00:03:02,895 - Mamma? - Jonah, inte pĂ„ mina fina handdukar. 36 00:03:03,062 --> 00:03:06,940 Herregud! Jonah, öppna dörren! Jonah! 37 00:03:07,107 --> 00:03:12,863 Jonah! Jonah, öppna dörrjĂ€veln! Jag svĂ€r att om du inte kommer ut nu... 38 00:03:13,030 --> 00:03:16,575 Internet och sociala medier innebar en stor förĂ€ndring. 39 00:03:16,742 --> 00:03:19,870 Det skapade miljonĂ€rer och miljardĂ€rer över en natt. 40 00:03:20,037 --> 00:03:24,124 Sidor som MySpace, Google, Facebook och Black Planet... 41 00:03:24,291 --> 00:03:27,586 Jag Ă€lskade BlackPlanet. Och Twitter? 42 00:03:27,753 --> 00:03:33,425 Att vara en tönt var nu coolt. Vid 18 fick jag jobb pĂ„ ett stort IT-företag. 43 00:03:33,592 --> 00:03:38,263 Vid 21 var jag superrik och snacka om att mitt liv förĂ€ndrades. 44 00:03:38,430 --> 00:03:40,808 Vem har shots? Vem försöker fĂ„ mig full? 45 00:03:40,974 --> 00:03:46,230 Jag var en rockstjĂ€rna och idioterna i skolan var arbetslösa nollor. 46 00:03:46,397 --> 00:03:49,858 Min tid hade till slut kommit. Jag skulle göra avtryck - 47 00:03:50,025 --> 00:03:53,237 - och bli rik pĂ„ den nya trenden och starta mitt egna företag. 48 00:03:53,404 --> 00:03:57,574 Det var dags för mig att öka takten och hitta ett sĂ€tt att bli min egen. 49 00:03:58,325 --> 00:04:01,203 Och det var dĂ„ jag trĂ€ffade alla Sharon. 50 00:05:26,246 --> 00:05:31,335 Jag letade efter ett nytt kontor och det var dĂ„ jag trĂ€ffade Sharon Clark. 51 00:05:32,086 --> 00:05:34,713 Jag kallar henne "Sharon ett". 52 00:05:45,015 --> 00:05:49,770 Du kommer att Ă€lska det hĂ€r stĂ€llet. Det har allt som du ville ha. 53 00:05:49,937 --> 00:05:56,235 En stor inhĂ€gnad. Det Ă€r vĂ€ldigt kreativt och artsy. Precis som du. 54 00:05:57,111 --> 00:05:59,279 Du kĂ€nner mig vĂ€l. 55 00:05:59,530 --> 00:06:05,494 - SĂ„... vad gör du efter visningen? - Jag vet inte. Vad har du i Ă„tanke? 56 00:06:09,206 --> 00:06:13,293 Ja, precis dĂ€r. 57 00:06:13,460 --> 00:06:16,630 Fattar ni? Det dĂ€r Ă€r jag. TĂ€nk vad saker har förĂ€ndrats. 58 00:06:16,797 --> 00:06:18,924 FortsĂ€tt. 59 00:06:21,260 --> 00:06:23,762 - Jonah... - Är du okej? 60 00:06:23,929 --> 00:06:28,017 Hon bedrar mig. Hon har för fan varit otrogen. 61 00:06:28,183 --> 00:06:30,644 - Jag tog henne pĂ„ bar gĂ€rning. - Heather? 62 00:06:30,811 --> 00:06:33,022 - Med vem? - Grannen! 63 00:06:33,188 --> 00:06:35,875 - Han flyttade in för tvĂ„ mĂ„nader sen. - Du sa ju att han var bög. 64 00:06:35,899 --> 00:06:40,821 - Tydligen inte. - Men Heather? Vart Ă€r vĂ€rlden pĂ„ vĂ€g? 65 00:06:40,988 --> 00:06:45,743 Åt helvete! Jag gav henne allt och hon brĂ€nde mig. Åt helvete med henne! 66 00:06:45,909 --> 00:06:48,787 - SĂ€g inte sĂ„. - Jo! Du sĂ€ger att du avundas mig... 67 00:06:48,954 --> 00:06:53,792 ...men att vara kĂ€r ser ut sĂ„ hĂ€r! Man ger sitt hjĂ€rta till en kvinna... 68 00:06:53,959 --> 00:06:57,254 - ...och hon krossar det bara. - Ja... 69 00:06:57,421 --> 00:07:03,552 Jag Ă€r helt förstörd. Jag ville gifta mig med henne. 70 00:07:03,719 --> 00:07:08,265 Stackars Drew. Jag vet hur det kĂ€nns. 71 00:07:08,432 --> 00:07:13,437 Jag minns den första kvinna jag hade sex med. Hon som tog min oskuld. 72 00:07:13,604 --> 00:07:17,524 Jag var sĂ„ kĂ€r. Jag tror att jag grĂ€t första gĂ„ngen vi hade sex. 73 00:07:17,691 --> 00:07:23,197 Hon hette Tisha LaQuanda Demetria Hyphen Jones. Jag Ă€lskade henne. 74 00:07:23,364 --> 00:07:28,077 - Gillar du det hĂ€r? Vad heter jag? - Tisha LaQuanda! 75 00:07:28,243 --> 00:07:31,497 - SĂ€g vad jag heter! - Tisha LaQuanda! 76 00:07:31,663 --> 00:07:35,626 - Du ska Ă€lska mig! - Jag Ă€lskar dig. 77 00:07:35,793 --> 00:07:38,587 - Jag har varorna. - DĂ„ visste jag att jag var kĂ€r... 78 00:07:38,754 --> 00:07:44,635 ...för just dĂ€r började jag grĂ„ta. Det var första, men inte sista gĂ„ngen. 79 00:07:44,802 --> 00:07:48,555 Hon gjorde slut med mig. Hon trĂ€ffade nĂ„n snygg svensk kille. 80 00:07:48,722 --> 00:07:53,519 - Tisha, snĂ€lla gĂ„ inte. Jag Ă€lskar dig. - Alla Ă€lskar Tisha LaQuanda. 81 00:07:53,686 --> 00:07:56,772 Jag har varorna, men mĂ„ste gĂ„ vidare. 82 00:07:59,692 --> 00:08:05,322 Tisha! Tisha LaQuanda! Du Ă€r ju min tjej... 83 00:08:06,907 --> 00:08:11,412 - Har du nĂ„gon glass? - Jag har smoothies. 84 00:08:12,496 --> 00:08:15,165 - Okej? - Jag tar en smoothie. 85 00:08:15,332 --> 00:08:17,918 Kom sĂ„ fixar vi en smoothie. 86 00:08:19,878 --> 00:08:22,881 Vart ska du gĂ„ sĂ„ tidigt? Vi ses vĂ€l vid tre? 87 00:08:23,549 --> 00:08:26,093 - Hej, hur Ă€r lĂ€get? - Jonah. 88 00:08:26,260 --> 00:08:30,014 - Tjena mannen! Hur Ă€r lĂ€get? - Bra, men inte sĂ„ bra som du. 89 00:08:30,180 --> 00:08:34,518 - PopulĂ€ritet var nĂ„t nytt för mig. - Hej, tjejer. 90 00:08:35,060 --> 00:08:38,439 I vilket universum skulle jag kunna vara populĂ€r? 91 00:08:43,152 --> 00:08:45,904 Vem sitter pĂ„ mitt kontor? 92 00:08:48,657 --> 00:08:53,078 - Hej. - FörlĂ„t. Jag kollade utsikten bara. 93 00:08:53,245 --> 00:08:56,081 - Jag ser det. - Jag heter Sharon Lee. 94 00:08:56,248 --> 00:09:00,586 - Du ska lĂ€ra upp mig i nĂ„gra veckor. - Just det. SĂ„ det var idag. 95 00:09:00,753 --> 00:09:03,213 FörlĂ„t, jag heter Jonah. Jonah Smith. 96 00:09:03,380 --> 00:09:06,884 Trevligt att trĂ€ffas. Jag borde ge dig bordet tillbaka. 97 00:09:07,051 --> 00:09:09,303 Det vore toppen. Tack. 98 00:09:09,470 --> 00:09:12,324 Psykologer sĂ€ger att kvinnor vet om de tĂ€nker ligga med en man - 99 00:09:12,348 --> 00:09:16,560 - sĂ„ snart de trĂ€ffat honom. Biokemisk synergi. Feromoner. 100 00:09:16,727 --> 00:09:20,981 Det kemiska sekret frĂ„n det motsatta könet som ökar attraktionen. 101 00:09:21,148 --> 00:09:23,275 Jag Ă€r din. 102 00:09:25,652 --> 00:09:27,988 - Vem Ă€r det? - Min affĂ€rsrĂ„dgivare bara. 103 00:09:28,155 --> 00:09:31,867 Hon ger mig rĂ„d... i affĂ€rer och andra saker. 104 00:09:32,034 --> 00:09:35,287 - Hej, det sista pappersarbetet? - Absolut. 105 00:09:35,454 --> 00:09:39,166 - Du har visst besök.-Hej, Sharon. - Vilket sammantrĂ€ffande. 106 00:09:39,333 --> 00:09:42,503 - Jag heter ocksĂ„ Sharon. - Och det var sĂ„ hon fick sitt namn. 107 00:09:42,670 --> 00:09:45,589 - "Sharon tvĂ„". - Wow, sĂ„ du Ă€r en Sharon? 108 00:09:45,756 --> 00:09:49,051 - Hur stor Ă€r chansen? - Ja, Sharon, det hĂ€r Ă€r Sharon. 109 00:09:49,218 --> 00:09:52,554 Hon ska ta över mitt arbete. FrĂ„n trĂ€ningsprogrammet in i elden. 110 00:09:52,721 --> 00:09:57,059 - Men jag ska hjĂ€lpa dig. - Grattis, sĂ„ spĂ€nnande. Ett toppenjobb. 111 00:09:57,226 --> 00:10:00,813 Tack. Jag ser verkligen fram emot det. 112 00:10:03,565 --> 00:10:07,861 - Kan vi fĂ„ en sekund, Sharon? - Visst, inga problem. 113 00:10:14,076 --> 00:10:18,372 SĂ„ det Ă€r din ersĂ€ttare? Hon Ă€r jĂ€ttesnygg. 114 00:10:18,539 --> 00:10:23,377 - Vad menar du med det? - Ligger du redan med henne? Otroligt. 115 00:10:23,544 --> 00:10:27,006 Nej, det gör jag absolut inte. Jag trĂ€ffade henne för nĂ„gra sekunder sen. 116 00:10:27,172 --> 00:10:32,428 Vad vet jag. Du jobbar snabbt. Men det rör inte mig. Jag Ă€r inte din tjej. 117 00:10:32,594 --> 00:10:36,181 Skriv pĂ„ hĂ€r. Kontoret Ă€r ditt och du Ă€r pĂ„ vĂ€g. 118 00:10:38,267 --> 00:10:40,602 - Grattis. - Tack sĂ„ mycket. 119 00:10:40,769 --> 00:10:45,190 LĂ„t mig inte hindra dig frĂ„n att trĂ€na upp din ersĂ€ttare. 120 00:10:45,357 --> 00:10:48,485 - Men vi firar vĂ€l Ă€ndĂ„ ikvĂ€ll? - Absolut. 121 00:10:48,652 --> 00:10:50,863 DĂ„ ses vi sen. 122 00:11:01,165 --> 00:11:06,378 - DĂ€r snackar vi att fira. - Ja. 123 00:11:08,380 --> 00:11:12,426 Tja, det Ă€r nog bĂ€st att jag drar. 124 00:11:12,593 --> 00:11:17,473 - Jag hatar att bara sticka. - Vad snackar du om? Det gör du ju jĂ€mnt. 125 00:11:18,515 --> 00:11:23,062 Vet du vad? Jag har faktiskt inget speciellt för mig ikvĂ€ll - 126 00:11:23,228 --> 00:11:27,775 - om du vill bestĂ€lla Kinamat och kolla pĂ„ tv. 127 00:11:29,735 --> 00:11:35,449 Eller glöm det förresten. Du har saker för dig och jag med. 128 00:11:35,616 --> 00:11:39,536 Ingen stor grej. Inga problem. 129 00:11:41,246 --> 00:11:44,166 Jag antar att jag ringer dig om jag vill ha nĂ„t igen, visst? 130 00:11:44,333 --> 00:11:48,212 - Som vanligt. - Vad var det? 131 00:11:48,379 --> 00:11:51,340 - Ingen aning. - Kan du inte göra nĂ„got? 132 00:11:51,507 --> 00:11:55,094 Okej, visst. VĂ€nta lite. 133 00:11:56,679 --> 00:12:00,474 - DĂ€rborta. Jonah, armen. - Ja... 134 00:12:02,518 --> 00:12:04,645 Drew? 135 00:12:04,812 --> 00:12:07,189 Vad fan gör du hĂ€r? Jag drĂ€mde nĂ€stan till dig. 136 00:12:07,356 --> 00:12:11,318 Vad pratar du om? Du sa att jag kunde bo hĂ€r i nĂ„gra dar. 137 00:12:11,485 --> 00:12:16,573 - Ja, det gjorde jag. FörlĂ„t. - Drew, hur mĂ„r du? 138 00:12:16,740 --> 00:12:19,493 - Hemskt, tack. - Hans tjej har varit otrogen. 139 00:12:19,660 --> 00:12:22,746 Ja, berĂ€tta det för hela vĂ€rlden. Ska du anvĂ€nda slagtrĂ€t - 140 00:12:22,913 --> 00:12:25,624 - eller kan jag anvĂ€nda det för att krossa skallen pĂ„ mig? 141 00:12:25,791 --> 00:12:27,918 - Okej, vi ses. - Ja, hej dĂ„. 142 00:12:28,085 --> 00:12:30,337 Är det sĂ„ du grĂ„ter? 143 00:12:30,504 --> 00:12:35,592 Folk har alltid sĂ„ brĂ„ttom med att ta sig nĂ„gonstans i livet. 144 00:12:35,759 --> 00:12:37,970 Men vad Ă€r poĂ€ngen? 145 00:12:38,137 --> 00:12:41,473 - Var Ă€r rapporten? Är jag bra? - Ska jag vara Ă€rlig? 146 00:12:41,640 --> 00:12:43,934 - Definitivt. - Du behöver mig nog inte lĂ€ngre. 147 00:12:44,101 --> 00:12:46,562 - Du Ă€r redo. - Tack. 148 00:12:47,354 --> 00:12:50,524 SĂ„ det Ă€r typ allt. Mina förĂ€ldrar satte mig i privatskola - 149 00:12:50,691 --> 00:12:53,402 - och jag lyckades fĂ„ ett stipendium till college. 150 00:12:53,569 --> 00:12:58,032 Och hĂ€r Ă€r jag... pĂ„ vĂ€g mot toppen. TechvĂ€rlden Ă€r liten... 151 00:12:58,198 --> 00:13:02,745 - ...sĂ„ det Ă€r bra att jag fĂ„r ditt jobb. - Ja, det Ă€r toppen. 152 00:13:02,911 --> 00:13:06,331 - LĂ„t oss tala om nĂ„t annat en stund. - Okej, visst. 153 00:13:06,498 --> 00:13:10,002 Hur lĂ€nge har du knullat din affĂ€rsrĂ„dgivare? 154 00:13:10,627 --> 00:13:14,381 - Är du okej? - Ja, vrĂ„ngstrupen. Tack. 155 00:13:15,132 --> 00:13:20,387 - Jag kan vara för direkt. - Vodka hjĂ€lper. Tack. 156 00:13:20,554 --> 00:13:23,474 - SĂ„ hur lĂ€nge? - Vad fĂ„r dig att tro... 157 00:13:23,640 --> 00:13:28,270 - ...att jag ligger med henne? - Era blickar hĂ€romdan. 158 00:13:28,437 --> 00:13:31,982 Ni skulle inte kunna dölja att ni knullar Ă€ven om ni försökte. 159 00:13:32,149 --> 00:13:37,154 Tja, för din information sĂ„ gör jag det inte med min affĂ€rsrĂ„dgivare. 160 00:13:37,321 --> 00:13:41,658 Varför inte? Hon Ă€r ju het. Lite gammal, men fortfarande vĂ€ldigt het. 161 00:13:41,825 --> 00:13:45,037 - Är hon bra? - PĂ„ riktigt? Är du seriös? 162 00:13:45,204 --> 00:13:49,833 Du kan medge det. Du Ă€r en vuxen man som har ett samtal med en vuxen kvinna. 163 00:13:50,000 --> 00:13:53,837 - Du kan vara Ă€rlig. - Nej. 164 00:13:54,254 --> 00:13:57,716 Jag gillar inte att blanda nytta med nöje. 165 00:13:57,883 --> 00:14:00,010 Jag tycker att det Ă€r pĂ„ tiden att du gör det. 166 00:14:00,177 --> 00:14:02,930 - UrsĂ€kta? - LĂ„t oss vara Ă€rliga. 167 00:14:03,097 --> 00:14:06,016 Det hĂ€r jobbet Ă€r stressigt och krĂ€ver mycket tid. 168 00:14:06,183 --> 00:14:11,563 Det betyder att chansen till en relation med en vettig person Ă€r obefintlig. 169 00:14:11,730 --> 00:14:18,362 Och dĂ„ vi bara jobbar ihop i tvĂ„ till tvĂ„ och en halv vecka till, varför inte? 170 00:14:18,529 --> 00:14:24,993 Jag talar inte om kĂ€rlek, utan bekvĂ€mlighet. SlĂ€ppa loss. 171 00:14:25,160 --> 00:14:28,831 Jag tycker att lite nytta med nöje Ă€r bra. 172 00:14:29,540 --> 00:14:32,793 SĂ„... vad sĂ€ger du? 173 00:14:33,877 --> 00:14:35,963 Hos dig eller mig? 174 00:14:37,464 --> 00:14:40,300 TvĂ„ Sharon pĂ„ en vecka. Vad Ă€r oddsen för det? 175 00:14:40,467 --> 00:14:44,221 Jag gillar Star Trek, sĂ„ vore jag Spock skulle jag rĂ€kna pĂ„ att... 176 00:14:44,388 --> 00:14:48,934 Vad skum jag Ă€r ibland. SĂ„nt jag tĂ€nker pĂ„ nĂ€r jag har sex. 177 00:14:49,101 --> 00:14:52,813 Är det normalt att tĂ€nka pĂ„ sĂ„ mĂ„nga olika saker medan man har det? 178 00:14:52,980 --> 00:14:55,232 Som min pseudo-mentor Tyrone sa: 179 00:14:55,399 --> 00:15:00,738 Lyssna, yngling. Vet du vad nyckeln till att vara en bra Ă€lskare Ă€r? 180 00:15:00,904 --> 00:15:03,574 - Ja, tack. - Bra, för det ska jag berĂ€tta. 181 00:15:03,741 --> 00:15:08,620 Medan du Ă€r dĂ€r och kör pĂ„ och fĂ„r det att hĂ€nda. 182 00:15:09,038 --> 00:15:16,211 TĂ€nk aldrig, som Andre 3000 sĂ€ger. TĂ€nk aldrig pĂ„ hur skönt det Ă€r. 183 00:15:16,378 --> 00:15:19,506 Du ska tĂ€nka pĂ„ din bil eller vad du ska göra imorgon. 184 00:15:19,673 --> 00:15:23,469 Skatteplaneringen. Allt förutom vad du hĂ„ller pĂ„ med. 185 00:15:23,635 --> 00:15:27,348 Du mĂ„ste distrahera dig sjĂ€lv. Det handlar bara om tanken. 186 00:15:27,514 --> 00:15:31,226 För medan hon Ă€r helt inne i det mĂ„ste du vara koncentrerad. 187 00:15:31,393 --> 00:15:34,938 Du mĂ„ste hĂ„lla igen och hĂ„lla i din laddning. 188 00:15:35,105 --> 00:15:39,401 Du vill inte komma direkt. Nyckeln Ă€r att tĂ€nka pĂ„ nĂ„t annat. 189 00:15:39,568 --> 00:15:42,071 VĂ€nta. Är det skumt att jag tĂ€nker pĂ„ en svart man - 190 00:15:42,237 --> 00:15:46,075 - medan jag ligger med en snygg tjej? Ja, det Ă€r rĂ€tt skumt. 191 00:15:46,241 --> 00:15:50,871 Okej, nĂ„got annat. Vad ska jag Ă€ta till lunch imorgon? 192 00:15:58,379 --> 00:16:01,548 Okej, upp med dig. Flytta pĂ„ dig. 193 00:16:03,467 --> 00:16:10,224 Wow, Jonah. Du Ă€r bra. Men nu mĂ„ste du gĂ„. 194 00:16:10,391 --> 00:16:14,269 - Redan? LĂ„t mig landa lite först. - Nej, Jonah. 195 00:16:14,436 --> 00:16:18,816 Jag behöver min skönhetssömn och Idol börjar om en kvart. 196 00:16:24,697 --> 00:16:28,826 - Kom igen! Skynda dig. - Visst. 197 00:16:30,369 --> 00:16:34,707 - Vi ses imorgon. Tack. - Ja, vi ses imorgon... 198 00:16:38,252 --> 00:16:43,549 DĂ€rifrĂ„n utvecklade vi en sĂ€rskild rutin efter jobbet. 199 00:16:43,799 --> 00:16:46,135 Jag Ă€r stressad. 200 00:16:48,012 --> 00:16:52,933 - Ge mamma vad hon vill ha. Titta pĂ„ mig! - Jag tittar ju! Inte utan glasögon! 201 00:16:53,100 --> 00:16:55,686 - Sluta inte. - Toppen. 202 00:16:55,853 --> 00:16:57,980 Vad gör du senare? 203 00:17:04,653 --> 00:17:08,824 Ja, till vĂ€nster. Till vĂ€nster. Snurra runt lite. 204 00:17:09,742 --> 00:17:12,619 Gör det rĂ€tt. Gör det rĂ€tt bara. 205 00:17:12,786 --> 00:17:16,206 Jag utvĂ€rderar det. Det blir sĂ€kert bra. 206 00:17:16,373 --> 00:17:19,752 - SĂ„ fĂ„r vi fĂ„r ta det dĂ€rifrĂ„n. - LĂ„ter bra. Jag ska pĂ„ toa bara. 207 00:17:19,918 --> 00:17:22,254 - Ok, schyst. - Hej dĂ„. 208 00:17:30,971 --> 00:17:36,477 Energitillskott Ă€r avgörande nĂ€r man kopulerar i den takt jag gjorde. 209 00:17:36,643 --> 00:17:38,771 Det rĂ€cker vĂ€l? 210 00:17:38,937 --> 00:17:42,274 Vem försökte jag lura? Jag kunde inte hĂ„lla upp tempot. 211 00:17:42,441 --> 00:17:44,985 Jag behövde komma bort. 212 00:17:50,407 --> 00:17:54,536 Och just nĂ€r jag trodde att jag funnit det perfekta gömstĂ€llet hĂ€nde det. 213 00:17:54,703 --> 00:17:56,872 Det var dĂ„ jag stötte pĂ„ henne. 214 00:17:57,081 --> 00:17:59,875 - Eller hon stötte snarare in i mig. - Herregud, förlĂ„t mig! 215 00:18:00,042 --> 00:18:02,586 - TĂ€nk att jag precis... - Ingen fara, det Ă€r... 216 00:18:02,753 --> 00:18:05,756 Jag förstörde dig kavaj, sĂ„ lĂ„t mig betala kemtvĂ€tten. 217 00:18:05,923 --> 00:18:09,968 - Det Ă€r lugnt, ingen fara. - VĂ€nta! GĂ„ inte. 218 00:18:10,135 --> 00:18:12,805 - LĂ„t mig gottgöra dig. - Det Ă€r lugnt. Men tack Ă€ndĂ„. 219 00:18:12,971 --> 00:18:17,101 Är du sĂ€ker? Kaffet hĂ€r Ă€r jĂ€ttegott och vi har de bĂ€sta pajerna. 220 00:18:17,267 --> 00:18:20,938 Och den bĂ€sta retro-psykedeliska vibben nĂ„gonsin. 221 00:18:23,982 --> 00:18:28,570 - Vad Ă€r det dĂ€r för film? - Dolemite. Rudy Ray Moore. 222 00:18:28,737 --> 00:18:32,282 Den Ă€r grym. Vi har kung fu och Ă€ven Elvis-filmer. Allt som Ă€r retro. 223 00:18:32,449 --> 00:18:36,370 Det var dĂ„ jag visste att hon var speciell. 224 00:18:41,375 --> 00:18:43,585 Hej, förlĂ„t. 225 00:18:44,336 --> 00:18:48,132 Jag Ă€r sĂ„ ledsen! TĂ€nk att jag gjorde det igen. 226 00:18:48,298 --> 00:18:50,759 Okej, det Ă€r gott kaffe. 227 00:18:53,095 --> 00:18:57,850 Och pajen Ă€r ocksĂ„ jĂ€ttegod. Jag vet att ni precis öppnat... 228 00:18:58,017 --> 00:19:01,770 - ...men jag vill tala med förestĂ„ndaren. - Det förstĂ„r jag verkligen. 229 00:19:01,937 --> 00:19:05,232 Ett ögonblick, sĂ„ hĂ€mtar jag henne. Jag Ă€r verkligen ledsen. 230 00:19:09,653 --> 00:19:14,324 Hej, jag Ă€r förestĂ„ndaren. Och Ă€garen. Hur mĂ„r ni, sir? 231 00:19:14,491 --> 00:19:17,202 - Är det hĂ€r ditt stĂ€lle? - Ja, helt och hĂ„llet. 232 00:19:17,369 --> 00:19:20,581 Jag Ă€r verkligen ledsen igen för att jag spillde kaffe pĂ„ dig - 233 00:19:20,748 --> 00:19:23,917 - och la en kaka i ditt knĂ€. Gen mig en chans till bara, okej? 234 00:19:24,084 --> 00:19:28,297 - Det kĂ€nns hemskt. - Ja, en chans till. En chans till. 235 00:19:28,464 --> 00:19:31,091 - Ibland Ă€r det tredje gĂ„ngen gillt. - Ja, ibland. 236 00:19:31,258 --> 00:19:34,928 - Vad hette du nu igen? - FörlĂ„t, jag heter... Jonah. 237 00:19:35,346 --> 00:19:38,057 - Hej, Jonah. - Sharon, tre. 238 00:19:38,223 --> 00:19:42,895 Hon hette Sharon Hudson, men jag kallade henne "Sharon tre". 239 00:19:46,940 --> 00:19:49,693 - Tre, vad? - De fixar den trĂ„dlösa routern vid tre. 240 00:19:49,860 --> 00:19:54,281 Tre? Han mĂ„ste komma tidigare. Okej, vĂ€nta lite bara. 241 00:19:54,448 --> 00:20:00,037 Jag kommer strax med ditt kaffe. Jag mĂ„ste bara lösa wifi-frĂ„gan. 242 00:20:00,204 --> 00:20:05,542 Vad Ă€r chansen för att fĂ„ ha tre heta Sharon i mitt liv? 243 00:20:05,709 --> 00:20:09,630 - Vad försöker universum att sĂ€ga mig? - Försiktigt... 244 00:20:09,797 --> 00:20:14,259 - HĂ€r kommer hon. NĂ€stan dĂ€r. - Ja, nĂ€stan dĂ€r. 245 00:20:16,804 --> 00:20:20,349 - SĂ„, ja. - Tredje gĂ„ngen gillt. En bonus ocksĂ„. 246 00:20:20,516 --> 00:20:23,560 Det minsta jag kan göra Ă€r att betala för kemtvĂ€tten. 247 00:20:23,727 --> 00:20:27,940 Det Ă€r ingen fara. Men jag kanske vet ett sĂ€tt du kan Ă„tergĂ€lda mig pĂ„. 248 00:20:28,107 --> 00:20:31,110 - JasĂ„? - Ja, sĂ€tt dig ner ett par minuter. 249 00:20:31,276 --> 00:20:35,698 Du fĂ„r tvĂ„, det börjar bli stressigt. Okej, sĂ„ vad Ă€r ditt förslag? 250 00:20:35,864 --> 00:20:39,868 - Middag. Med en kompis till mig. - En kompis? 251 00:20:40,035 --> 00:20:44,123 Ja, lyssna. Han Ă€r inte ful eller nĂ„n loser eller sĂ„. 252 00:20:44,289 --> 00:20:47,501 Han har bara jobbat för mycket och inte dejtat pĂ„ ett tag. 253 00:20:47,668 --> 00:20:51,130 Typ... tvĂ„ veckor. TvĂ„ Ă„r. 254 00:20:51,296 --> 00:20:55,092 TvĂ„ Ă„r. Sa jag tvĂ„ veckor? Jag menade tvĂ„ Ă„r, men det kĂ€nns som det var igĂ„r - 255 00:20:55,259 --> 00:20:58,095 - han bankade pĂ„ min dörr och bölade. 256 00:20:58,262 --> 00:21:00,723 - Det Ă€r ju hemskt. - Ja, det Ă€r det. 257 00:21:00,889 --> 00:21:05,394 Men... jag tror att du Ă€r tjejen som kan lösa det. 258 00:21:05,561 --> 00:21:08,313 Det Ă€r bara en dejt. Du ska inte till tandlĂ€karen. 259 00:21:08,480 --> 00:21:11,775 - Jag Ă€r inte redo att dejta igen. - Vi mĂ„ste göra nĂ„got. 260 00:21:11,942 --> 00:21:16,280 Du mĂ„ste sluta tĂ€nka pĂ„ Heather. Och den hĂ€r tjejen Ă€r vass - 261 00:21:16,447 --> 00:21:19,825 - söt och Ă€ger ett eget kafĂ©. Hon Ă€r stabil. 262 00:21:19,992 --> 00:21:24,246 Du borde tacka mig för att jag parar ihop er. Hon Ă€r perfekt. 263 00:21:24,413 --> 00:21:28,208 - Varför dejtar inte du henne i sĂ„ fall? - Det hade jag kunnat... 264 00:21:28,375 --> 00:21:31,462 ...men jag Ă€r inte redo att dejta en sĂ„n tjej. 265 00:21:31,628 --> 00:21:36,717 Intressant. SĂ„ vad fĂ„r dig att tro att jag Ă€r redo att dejta en sĂ„n tjej? 266 00:21:36,884 --> 00:21:39,511 - Precis. Jag drar. - VĂ€nta lite. Vart ska du? 267 00:21:39,678 --> 00:21:42,723 - SlĂ€pp mig. - TrĂ€ffa henne Ă„tminstone. 268 00:21:42,890 --> 00:21:45,893 Jag drar och vet du vad? Hon heter Sharon. Det Ă€r skumt. 269 00:21:46,060 --> 00:21:48,854 - Är namnet din fetisch eller nĂ„t? - Han kanske hade rĂ€tt. 270 00:21:49,021 --> 00:21:54,318 Vissa Ă€r hand-eller fot-fetischister. Var jag en namn-fetischist? 271 00:21:54,485 --> 00:21:57,780 Drew, stanna. Jag slĂ€nger ut dig ur mitt hem om du inte trĂ€ffar henne. 272 00:21:57,946 --> 00:22:00,699 - LĂ„t mig vara! - SĂ€tt dig ner. Du ska ha en drink. 273 00:22:00,866 --> 00:22:04,203 Jag har druckit nio. SlĂ€pp mig. Vi ser galna ut just nu. 274 00:22:05,371 --> 00:22:09,500 - Ni ser faktiskt galna ut. - Hej. 275 00:22:09,666 --> 00:22:12,628 - Det hĂ€r Ă€r inte vad det ser ut som. - Jag har ingen aning. 276 00:22:12,795 --> 00:22:15,506 FörlĂ„t att jag Ă€r sen förresten. Hej, Jonah. 277 00:22:15,673 --> 00:22:19,635 - Hej, Sharon. Hur mĂ„r du? - Bra, riktigt bra. 278 00:22:20,928 --> 00:22:26,433 Det hĂ€r Ă€r toppenkillen jag berĂ€ttade om, Drew. Drew, den underbara Sharon. 279 00:22:26,600 --> 00:22:28,894 Hej Drew, trevligt att trĂ€ffas. 280 00:22:30,270 --> 00:22:34,525 - FörlĂ„t, men han Ă€r en idiot just nu. - FörlĂ„t, Sharon. 281 00:22:34,692 --> 00:22:40,322 Och förlĂ„t mig, Jonah. Jag mĂ„ste sticka hĂ€rifrĂ„n. 282 00:22:40,489 --> 00:22:42,783 Rör mig inte! 283 00:22:43,951 --> 00:22:46,286 Jag Ă€r ledsen. 284 00:22:47,413 --> 00:22:50,958 - SĂ„... SĂ„ det Ă€r Drew. - Ja. 285 00:22:51,125 --> 00:22:54,253 - Vi borde hĂ€mta honom. - Ja, förlĂ„t. Drew! 286 00:22:54,420 --> 00:23:00,300 - Du borde inte vara rĂ€dd alls. - Jag Ă€r inte rĂ€dd, utan nervös. 287 00:23:00,467 --> 00:23:03,804 Jag lĂ€mnar ett bekvĂ€mt jobb för det okĂ€nda. 288 00:23:03,971 --> 00:23:06,765 Det Ă€r det roliga. Det okĂ€nda Ă€r roligt. 289 00:23:06,932 --> 00:23:10,853 För tre Ă„r sen sa jag att jag skulle öppna mitt egna kafĂ©. Se pĂ„ mig nu. 290 00:23:11,020 --> 00:23:17,401 Tre Ă„r och... fem, sex mĂ„nader senare har jag mitt egna retro-kafĂ©. 291 00:23:17,568 --> 00:23:20,279 - Det Ă€r fantastiskt. - Tack. 292 00:23:20,446 --> 00:23:27,286 Jag hade ocksĂ„ ett bra jobb som jag lĂ€mnade. Ibland mĂ„ste man ta sprĂ„nget. 293 00:23:27,453 --> 00:23:31,832 Följa sitt hjĂ€rta och göra det man Ă€lskar. 294 00:23:32,916 --> 00:23:35,794 - Jag Ă€r allvarlig. - Ja, och det uppskattar jag. 295 00:23:35,961 --> 00:23:40,632 I vanliga fall nĂ€r jag kĂ€nner sĂ„ hĂ€r för nĂ„gon Ă€r det dags att ha sex. 296 00:23:40,799 --> 00:23:45,763 Killar har tvĂ„ lĂ€gen. PĂ„ och av. Det finns inget mellanting. 297 00:23:45,929 --> 00:23:51,560 Men det mĂ€rkliga var att jag inte ville det. Jag ville bara se pĂ„ henne. 298 00:23:52,186 --> 00:23:56,106 - JĂ€klar. Du Ă€r visst kĂ€r, yngling. - Nej. 299 00:23:57,483 --> 00:24:01,570 Enda gĂ„ngen en man vill lyssna pĂ„ en kvinna Ă€r nĂ€r han vill ligga - 300 00:24:01,737 --> 00:24:04,615 - eller Ă€r kĂ€r. SĂ„ hĂ€r tar man reda pĂ„ det. 301 00:24:05,699 --> 00:24:10,412 Om du haft sex med en kvinna och fortfarande vill lyssna pĂ„ henne... 302 00:24:10,579 --> 00:24:16,001 Tja... DĂ€r har du det. DĂ„ Ă€r du kĂ€r. 303 00:24:17,920 --> 00:24:22,716 Jag Ă€r kĂ€r just nu. Kan du twirka lite, gullet? Klappa ihop dem. 304 00:24:22,883 --> 00:24:29,431 Herregud... Det hĂ€r var en utmĂ€rkt idĂ©. Du vet hur man fĂ„r en att mĂ„ bra. 305 00:24:29,598 --> 00:24:33,143 - Jag tar hand om dig. - Jag Ă€r kĂ€r i dig. Är du gift? 306 00:24:40,693 --> 00:24:47,491 Grejen med vinyl Ă€r att musiken lĂ„ter annorlunda. Äkta och autentisk. 307 00:24:48,367 --> 00:24:54,623 SĂ„ nĂ€r jag vill tĂ€nka Ă€r det inte cd eller mp3, utan gammal hederlig vinyl. 308 00:24:54,790 --> 00:25:00,504 Analogt rockar. Det Ă€r nĂ„t med gammal musik och en förfluten tid - 309 00:25:00,671 --> 00:25:02,881 - som fascinerar mig. 310 00:25:03,424 --> 00:25:08,178 Sharon tre... Jag mĂ„ste fĂ„ trĂ€ffa henne igen. 311 00:25:13,934 --> 00:25:16,687 - Hej. - Är du allvarlig? Var har du varit? 312 00:25:16,854 --> 00:25:21,191 - FörlĂ„t, men jag lyssnade pĂ„ musik. - Jag behöver dig. 313 00:25:21,358 --> 00:25:25,154 - Kom hit. - Jag tĂ€nkte stanna hemma ikvĂ€ll. 314 00:25:25,320 --> 00:25:29,950 - Jonah. - Okej, jag kommer över. 315 00:25:48,802 --> 00:25:52,681 Vad försöker du göra? SvĂ€lta mig? 316 00:26:01,190 --> 00:26:03,317 - Flytta. - Hur ser jag ut? 317 00:26:03,484 --> 00:26:07,696 - Toppen. Kan du flytta dig nu? - Ja, förlĂ„t. 318 00:26:08,947 --> 00:26:12,785 - SĂ„ det Ă€r okej att jag dejtar henne? - Varför skulle jag ha problem med det? 319 00:26:12,951 --> 00:26:16,288 Jag försökte para ihop er, sĂ„ du fĂ„r inte tro att jag sviker dig. 320 00:26:16,455 --> 00:26:20,751 PĂ„ riktigt? GĂ„ ut och roa er. Ni Ă€r perfekta för varandra. 321 00:26:20,918 --> 00:26:24,046 Jag sĂ„g kemin och nu stĂ„r du framför tv: n igen. 322 00:26:24,213 --> 00:26:28,592 Jag försöker att distrahera mig sjĂ€lv med Cary Grant, sĂ„ flytta pĂ„ dig. 323 00:26:28,759 --> 00:26:33,722 Jag ska flytta pĂ„ mig. Okej, tack. Önska mig lycka till. 324 00:26:35,557 --> 00:26:38,602 Var Ă€r hembitrĂ€det? Jag behöver en barm att grĂ„ta i. 325 00:26:38,769 --> 00:26:43,565 Kolla nu. Jag Ă€lskar den hĂ€r delen. Redo? Han har den dĂ€r galna blicken. 326 00:26:43,732 --> 00:26:47,319 VĂ€nta lite. Redo? HĂ€r kommer det. 327 00:26:48,779 --> 00:26:51,407 - Det Ă€r sĂ„ tajt. - Ondskefullt. 328 00:26:51,573 --> 00:26:55,577 Ondskefullt! Jag Ă€lskar det. Vill du se det igen? 329 00:26:55,744 --> 00:26:59,581 - Ja, för fan. - Okej, en gĂ„ng till. 330 00:27:01,834 --> 00:27:05,212 Det Ă€r sĂ„ coolt. Kolla nĂ€r han knockar honom. 331 00:27:05,379 --> 00:27:12,720 Allihopa. Redo? Alla hans tĂ€nder. Den blir bara bĂ€ttre. Även andra gĂ„ngen. 332 00:27:12,886 --> 00:27:15,931 - Har du honom? - Ja. 333 00:27:18,434 --> 00:27:22,312 Crouching Tiger Hidden Dragon Ă€r den bĂ€sta moderna kung fu-filmen. 334 00:27:22,479 --> 00:27:24,732 - BĂ€sta? PĂ„ riktigt? - Jonah, kom igen. 335 00:27:24,898 --> 00:27:28,819 Jag Ă€lskar klassikerna som Bruce Lee i Big Boss eller Jackie Chan - 336 00:27:28,986 --> 00:27:32,156 - i Snake in the Eagles Shadow. Yuen Biao i Prodigical Son. 337 00:27:32,322 --> 00:27:36,994 - Absolut! - Leung Kar Yan i Legend of a fighter. 338 00:27:37,161 --> 00:27:40,416 - Jag Ă€lskar Legend of a fighter. - Är det sant? Jag Ă€lskar den filmen. 339 00:27:40,497 --> 00:27:44,335 - En av mina absoluta favoriter. - Jag Ă€lskar alla klassiker. 340 00:27:44,501 --> 00:27:49,256 Jag har en gammal sjĂ€l, du vet. Jag reinkarnerades nog frĂ„n 70-talet. 341 00:27:49,423 --> 00:27:55,012 Jag med. Jag brukar jĂ€mt sĂ€ga det. Det var en sĂ„ skön tid att leva i. 342 00:27:55,179 --> 00:28:00,976 Ja, tack! Jag menar, klĂ€derna, stilen, sprĂ„ket, allt. 343 00:28:01,143 --> 00:28:05,981 - Ja, eller hur? Det Ă€r sĂ„ bra. - Ja. 344 00:28:09,485 --> 00:28:16,033 - Okej, jag ska gĂ„ rakt pĂ„ sak. - Vad pratar du om? 345 00:28:16,200 --> 00:28:18,786 Okej, hĂ€r kommer det. 346 00:28:19,703 --> 00:28:22,414 Är du singel? 347 00:28:22,581 --> 00:28:26,543 DĂ€r och dĂ„ hade jag kunnat vara Ă€rlig, undvikt potentiell hjĂ€rtesorg - 348 00:28:26,710 --> 00:28:29,463 - och bara varit Ă€rlig, men istĂ€llet sa jag: 349 00:28:29,630 --> 00:28:36,970 - Japp. Ja... singel. Och du? - Jag Ă€r ocksĂ„ singel. 350 00:28:37,137 --> 00:28:41,058 - Intressant. - HĂ€nger du med nĂ„gon... 351 00:28:41,225 --> 00:28:47,690 ...eller har du ett öppet förhĂ„llande? Det Ă€r helt okej, jag undrar bara. 352 00:28:47,856 --> 00:28:51,527 Jag vill bara veta. Du kan vara helt Ă€rlig med mig. Jag Ă€r en stor flicka. 353 00:28:51,694 --> 00:28:57,282 Ja... Ärligt talat har jag varit sĂ„ fokuserad pĂ„ min karriĂ€r. 354 00:28:57,449 --> 00:29:01,829 - Det Ă€r svĂ„rt att trĂ€ffa folk. - DĂ„ sitter vi i samma bĂ„t. 355 00:29:01,995 --> 00:29:05,582 Du har rĂ€tt. Det Ă€r svĂ„rt att trĂ€ffa folk nĂ€r man Ă€r upptagen hela tiden. 356 00:29:05,749 --> 00:29:08,377 Jag har inte varit pĂ„ en restaurang pĂ„ sex mĂ„nader. 357 00:29:08,544 --> 00:29:14,299 - Är det sant? Jag bor typ pĂ„ krogen. - Va? Äter du sjĂ€lv eller nĂ„t? 358 00:29:14,466 --> 00:29:17,469 Nej, jag menar... Jag tar med hem. 359 00:29:18,012 --> 00:29:22,224 Ett faktum. En lögn krĂ€ver en till för att tĂ€cka upp den andra. 360 00:29:22,391 --> 00:29:28,063 Men tar man den vĂ€gen finns det inget stopp förrĂ€n vid slutet. 361 00:29:30,983 --> 00:29:33,253 - Jag hatar att ljuga för henne. - Och Ă€ndĂ„ gjorde du det. 362 00:29:33,277 --> 00:29:35,988 - Jag var tvungen. - Det lĂ„ter... 363 00:29:36,155 --> 00:29:39,199 - Vi ska ses imorgon. - UtmĂ€rkt. 364 00:29:39,992 --> 00:29:42,578 Det hĂ€r slutar inte bra, men det vet du sĂ€kert. 365 00:29:42,745 --> 00:29:46,415 - Varför inte? - Tre tjejer som heter Sharon. 366 00:29:47,291 --> 00:29:51,545 Behöver jag sĂ€ga mer? Fattar du fortfarande inte? 367 00:29:51,712 --> 00:29:55,841 - Jag gĂ„r och lĂ€gger mig. - Lycka till med ditt skitliv, min vĂ€n. 368 00:29:56,342 --> 00:29:59,636 - För du hamnar i helvetet! - Tack, mannen. 369 00:30:00,596 --> 00:30:06,352 Ett kul, vĂ€ldigt sexuellt helvete, men Ă€ndĂ„ ett helvete. 370 00:30:54,733 --> 00:30:59,363 - Varför har du ingen tjej, Jonah Smith? - Jag vet inte. 371 00:30:59,530 --> 00:31:02,324 Är du inte rĂ€dd för att bli ensam? 372 00:31:03,826 --> 00:31:10,082 Jag Ă€r rĂ€dd att jag en dag ska bli gammal och aldrig ha levt livet - 373 00:31:10,249 --> 00:31:16,171 - eller funnit min sanna kĂ€rlek. Och jag kommer att dö ensam. Helt ensam. 374 00:31:17,297 --> 00:31:19,758 I ett Ă„lderdomshem. 375 00:31:20,509 --> 00:31:25,222 - Det Ă€r riktigt sorgligt. - Jag vet. Visst Ă€r det? 376 00:31:26,140 --> 00:31:31,937 Det Ă€r dĂ€rför jag gillar gamlingar sĂ„ mycket. Jag kan relatera till det. 377 00:31:32,104 --> 00:31:35,024 Det Ă€r dĂ€rför jag gillar retro. Varför gillar du retro? 378 00:31:35,190 --> 00:31:41,321 Jag vet inte. Kanske för att det Ă€r en verklighetsflykt, du vet. 379 00:31:43,782 --> 00:31:49,872 SĂ„ vad flyr du ifrĂ„n? Vi har alla vĂ„ra rĂ€dslor. Vad Ă€r din? 380 00:31:51,331 --> 00:31:54,001 - Jag tror inte att jag har nĂ„gra. - Lögnare. 381 00:31:54,168 --> 00:31:59,214 Det betyder bara att du undvikt dem och gömt dem djupt inom dig. 382 00:32:01,258 --> 00:32:04,136 Sluta! LĂ€mna mig ifred! 383 00:32:06,847 --> 00:32:11,852 - Kan vi prata om nĂ„t annat? - Ja, du behöver inte berĂ€tta. 384 00:32:12,811 --> 00:32:15,105 NĂ€r du Ă€r redo. 385 00:32:25,324 --> 00:32:27,618 Okej, hitĂ„t. 386 00:32:30,788 --> 00:32:32,915 Okej... 387 00:32:35,834 --> 00:32:42,800 VĂ€nta lite. Du har vĂ€l gjort det förut? Även om du ser ut som en oskuld. 388 00:32:42,966 --> 00:32:49,139 Den heta, nördiga typen. Fler ljus och musik frĂ„n retrokollektionen? Okej. 389 00:32:49,306 --> 00:32:51,517 Var inte nervös. 390 00:32:51,892 --> 00:32:55,854 Var det fel att spela oerfaren? Hon verkar sĂ„ glad över det - 391 00:32:56,021 --> 00:33:00,609 - sĂ„ jag körde pĂ„. Jag börjar förstĂ„ varför kvinnor gillar mig. 392 00:33:00,776 --> 00:33:06,740 Ofarlig, ung och naiv. Hunkar och sportfĂ„nar kan vara farliga. 393 00:33:06,907 --> 00:33:09,201 Jag var trygg. 394 00:33:20,295 --> 00:33:23,257 - Har du tid? - Visst, vad vill du? 395 00:33:23,424 --> 00:33:26,552 Förutom det uppenbara? Du kommer att sakna det hĂ€r stĂ€llet, va? 396 00:33:26,719 --> 00:33:30,806 - Jag tror det. Det har varit kul. - VĂ„rt professionella avsked... 397 00:33:30,973 --> 00:33:34,184 ...hindrar oss inte frĂ„n att ha kul. 398 00:33:34,852 --> 00:33:40,983 Nej. Jag gillar vĂ„rt arrangemang. Du ringer för sex och jag kommer över. 399 00:33:41,150 --> 00:33:44,319 - Det Ă€r oslagbart. - Inte ens om man försökte. 400 00:33:51,035 --> 00:33:53,704 - Vad gör du hĂ€r? - Du sa att du var pĂ„ kontoret... 401 00:33:53,871 --> 00:33:59,877 - ...sĂ„ jag tĂ€nkte hĂ€lsa pĂ„. Hej. - Det hĂ€r Ă€r inte den bĂ€sta tidpunkten. 402 00:34:00,044 --> 00:34:03,160 Jag försökter avsluta nĂ„gra saker, men jag Ă€r sen och mina polare... 403 00:34:03,255 --> 00:34:08,260 - ...vill gĂ„ ut och fira med mig. - Det Ă€r faktiskt dĂ€rför jag Ă€r hĂ€r. 404 00:34:08,427 --> 00:34:14,099 - Sharon, jag mĂ„ste verkligen... - Hej, kompis. 405 00:34:14,266 --> 00:34:16,727 - Sharon, kom igen. Jag... - Du gillar det. 406 00:34:16,894 --> 00:34:21,106 - Ja, lite, men... - Inte förrĂ€n jag fĂ„r det jag vill ha. 407 00:34:35,871 --> 00:34:39,666 Aldrig förstĂ„tt varför kvinnor blir anfĂ„dda nĂ€r mĂ€nnen gör allt arbete. 408 00:34:39,833 --> 00:34:43,045 Precis dĂ€r. Ja, dĂ€r. 409 00:34:43,212 --> 00:34:45,923 Det mĂ„ste vara nĂ„t kardiovaskulĂ€rt. 410 00:34:47,049 --> 00:34:51,679 - Jag mĂ„ste googla det nĂ€r jag Ă€r klar. - Duktig pojke. 411 00:34:55,307 --> 00:34:59,103 SĂ„ inviger man ett kontor. 412 00:35:02,398 --> 00:35:04,650 Okej... 413 00:35:10,155 --> 00:35:14,827 Du borde lĂ„ta mig bjuda ut dig ikvĂ€ll. Jag vet en trevlig liten restaurang. 414 00:35:14,993 --> 00:35:20,874 Lite romantiskt, men det kan vara ett trevligt sĂ€tt att fira ditt nya företag. 415 00:35:21,041 --> 00:35:25,379 - Jag ska ju ut med polarna. - Just det. Kanske imorgon dĂ„. 416 00:35:25,546 --> 00:35:28,465 Ja, kanske det. 417 00:35:32,261 --> 00:35:34,430 Sharon tvĂ„? 418 00:35:38,809 --> 00:35:42,062 Min vĂ€nninas bil pajade, sĂ„ hon stĂ€llde in. Kom över pĂ„ en snabbis. 419 00:35:43,188 --> 00:35:45,274 Jag visste det. 420 00:35:59,496 --> 00:36:03,083 - Hur gick det dĂ€rinne? - Bra. 421 00:36:05,544 --> 00:36:09,214 HallĂ„? Hej, mamma. 422 00:36:11,175 --> 00:36:14,345 - Mamma, det hĂ€r Ă€r Sharon. - Trevligt att trĂ€ffas. 423 00:36:14,511 --> 00:36:18,640 Du kan kalla mig Mary. Alla mina vĂ€nner gör det. 424 00:36:18,807 --> 00:36:24,396 - Jag har sett fram emot det hĂ€r. - Sharon, det hĂ€r Ă€r min syster Linda... 425 00:36:24,563 --> 00:36:27,149 ...och hennes tre barn. 426 00:36:27,316 --> 00:36:29,735 Min syster gifte sig med en sportfĂ„ne nĂ€r hon var 18. 427 00:36:29,860 --> 00:36:32,863 Vid 23 hade hon tre barn och en frĂ„nvarande pappa. 428 00:36:33,030 --> 00:36:37,951 SportfĂ„nar Ă€r de sĂ€msta papporna. Allt Ă€r toppen tills barnen kommer. 429 00:36:38,118 --> 00:36:40,972 Sen slĂ„r verkligheten till och man mĂ„ste flytta hem till mamma. 430 00:36:40,996 --> 00:36:44,458 - Hej, Sharon. - Trevligt att trĂ€ffas. Snyggt halsband. 431 00:36:44,625 --> 00:36:47,169 - Det ser dyrt ut. - Det tillhörde min mamma. 432 00:36:47,336 --> 00:36:49,802 Hur Ă€r jobbet pĂ„ burgarstĂ€llet? Är du förestĂ„ndare nu? 433 00:36:49,963 --> 00:36:54,510 - Inte Ă€n, men man mĂ„ste klĂ€ttra. - Jag jobbar ocksĂ„ pĂ„ restaurang. 434 00:36:54,677 --> 00:36:57,930 Inte konstigt att vissa barn utvecklar vissa komplex nĂ€r de vĂ€xer upp. 435 00:36:58,097 --> 00:37:00,974 Dysfunktionella hem? Det gĂ„r inte att hjĂ€lpa. 436 00:37:01,141 --> 00:37:06,438 FörlĂ„t, men han Ă€r en sĂ„n liten idiot! Ja, det Ă€r du.-FörlĂ„t. 437 00:37:06,605 --> 00:37:09,108 Jag hatar dig! 438 00:37:10,442 --> 00:37:13,696 - Kom hit. Kom hit pĂ„ en gĂ„ng. - Nej. 439 00:37:13,862 --> 00:37:18,992 Kom hit, din lilla snorunge! Billy! Kom hit med detsamma! 440 00:37:19,326 --> 00:37:25,833 Billy, kom hit! Billy, sĂ€tt dig ner nu! Ner pĂ„ din stol! 441 00:37:26,750 --> 00:37:30,295 Mammas bror bodde nu hos henne. Han hade förlorat jobbet pĂ„ fabriken - 442 00:37:30,462 --> 00:37:34,008 - och försökte komma pĂ„ fötter... de senaste sex Ă„ren. 443 00:37:34,174 --> 00:37:39,346 Jonah har aldrig tagit hem nĂ„gon förut. Du mĂ„ste vara speciell. 444 00:37:39,513 --> 00:37:43,726 - Att nörden fick nĂ„n sĂ„ het som du. - Tack, Linda. Trevligt sagt. 445 00:37:43,892 --> 00:37:47,438 - Hon verkar till och med normal. - Det kanske Ă€r nĂ„t fel pĂ„ henne. 446 00:37:47,604 --> 00:37:52,276 - Hon kanske Ă€r hermafrodit. Har du kuk? - Jag Ă€r verkligen ledsen. 447 00:37:52,443 --> 00:37:56,947 Jonah fick jĂ€mt spö i skolan. Han kom alltid hem grĂ„tandes. 448 00:37:57,114 --> 00:38:01,660 JĂ€vla mes. Han brukade kolla pĂ„ svarta 70-talsfilmer och skit. 449 00:38:01,827 --> 00:38:06,040 - SkĂ€mtar du? Vill du göra sĂ„ hĂ€r? - Vill du gĂ„ ut och bevisa nĂ„t? 450 00:38:06,206 --> 00:38:10,085 - Bob, lĂ€mna honom i fred. - Vill du slĂ„ss med mig? 451 00:38:10,252 --> 00:38:13,922 - Kan vi gĂ„? - Ja, det gör vi. 452 00:38:15,257 --> 00:38:18,260 - Tack för maten. - Jonah, gĂ„ inte! 453 00:38:18,844 --> 00:38:20,971 Jonah... 454 00:38:21,138 --> 00:38:24,933 - Vad kallade du henne? - Jag frĂ„gade om hon var hermafrodit. 455 00:38:25,100 --> 00:38:28,187 Vad fan Ă€r ditt problem, Bob? 456 00:38:33,567 --> 00:38:36,403 - Trevlig familj. - Min familj suger. 457 00:38:38,405 --> 00:38:41,408 - Varför lĂ„ter du dem sĂ€ga sĂ„ till dig? - Sluta. 458 00:38:43,577 --> 00:38:45,954 Jag har lagt det bakom mig. 459 00:38:57,966 --> 00:39:01,595 - SĂ„ vill du prata om det? - Nej. 460 00:39:03,764 --> 00:39:06,684 Okej... Vi ses, Jonah. 461 00:39:17,611 --> 00:39:20,239 Jag fĂ„r elakt sex. 462 00:39:20,406 --> 00:39:23,951 Det sĂ€gs att sĂ„rade mĂ€nniskor sĂ„rar andra. Det Ă€r en cykel. 463 00:39:24,118 --> 00:39:27,287 Alla beteenden har ett samband. Orsak och verkan. 464 00:39:27,454 --> 00:39:31,667 Allt man gör, alla felsteg och avvikande beteenden har ett ursprung. 465 00:39:31,834 --> 00:39:37,423 I det förflutna. All smĂ€rta mĂ„ste ventileras. Det hĂ€r var mitt sĂ€tt. 466 00:39:54,815 --> 00:40:00,738 Hej. Jag ville bara komma över och be om ursĂ€kt för mitt beteende hĂ€romdan. 467 00:40:00,904 --> 00:40:04,366 - Det Ă€r okej. Kommer du in? - Är jag inbjuden? 468 00:40:04,533 --> 00:40:08,245 SjĂ€lvklart Ă€r du det. AprĂšs vous. 469 00:40:11,373 --> 00:40:15,294 - Det var jĂ€ttegott. - Vad kul. Det Ă€r min favoritrĂ€tt. 470 00:40:15,461 --> 00:40:20,966 - Pappa brukade laga den som barn. - Flickor som har en bra relation till... 471 00:40:21,133 --> 00:40:25,054 - ...sina fĂ€der blir bra flickvĂ€nner. - Är det sant? 472 00:40:25,220 --> 00:40:30,142 Jag hörde det nĂ„nstans. Jag kanske lĂ€ste det, jag minns inte riktigt. 473 00:40:30,309 --> 00:40:34,563 - Vill du ha mig som flickvĂ€n, Jonah? - Om du vill. 474 00:40:38,025 --> 00:40:41,070 - Det skulle jag gĂ€rna vilja. - JasĂ„? 475 00:40:41,987 --> 00:40:45,199 - Ska du inte kyssa din flickvĂ€n? - Tja... 476 00:40:56,168 --> 00:40:59,129 HĂ€romdan... 477 00:41:01,382 --> 00:41:09,890 Jag ville tala med dig om min barndom. Det gör mig sĂ„ ledsen bara. 478 00:41:10,557 --> 00:41:14,895 DĂ€rför försöker jag förtrĂ€nga det helt och hĂ„llet. 479 00:41:15,062 --> 00:41:18,023 Jag gömmer det nĂ„nstans dĂ€rbak i mitt huvud. 480 00:41:18,190 --> 00:41:24,530 Och sen hamnar jag i en tid jag tycker Ă€r coolare Ă€n den jag vĂ€xte upp i. 481 00:41:24,697 --> 00:41:29,910 Cool och sorgelös. Åtminstone Ă€r det sĂ„ jag förestĂ€ller mig det. 482 00:41:30,536 --> 00:41:34,832 NĂ€r jag Ă„ker hem pĂ„minner det mig om mitt jobbiga förflutna. 483 00:41:37,376 --> 00:41:42,339 Du behöver inte förklara nĂ„t för mig. Jag Ă€r glad att du finns i mitt liv. 484 00:41:42,506 --> 00:41:47,845 Och jag vill ge dig en stor kram för att du berĂ€ttade det för mig. 485 00:41:48,595 --> 00:41:54,393 Just dĂ„ ville jag bara sĂ€ga: Jag Ă€lskar dig. Du Ă€r min sjĂ€lsfrĂ€nde. 486 00:41:54,560 --> 00:41:57,104 Men istĂ€llet sa jag bara: 487 00:41:57,271 --> 00:42:03,318 - Tack. Du Ă€r sĂ„ cool. - Tack. 488 00:42:04,194 --> 00:42:07,865 Jag Ă€r sĂ„ glad att ha dig i mitt liv, Jonah. 489 00:42:12,286 --> 00:42:14,455 - Vi gĂ„r och dansar. - Nu? 490 00:42:14,621 --> 00:42:18,834 - Ja, kan du dansa? - SĂ„ klart jag kan. Jag Ă€r en dansmaskin. 491 00:42:19,001 --> 00:42:23,172 - Är det sant? - Nej, jag Ă€r rĂ€tt dĂ„lig faktiskt. 492 00:42:23,339 --> 00:42:28,093 DĂ„ blir det riktigt kul. Lugn, jag kan inte heller dansa. 493 00:43:30,406 --> 00:43:35,577 Du mĂ„ste sluta med det hĂ€r. Du Ă€r ett svin. 494 00:43:46,880 --> 00:43:51,385 - Det Ă€r sjukt. Det vet du, va? - Är du mitt samvete nu? 495 00:43:51,552 --> 00:43:55,305 "Det Ă€r sjukt. Hur kan du ha sex med tre snygga tjejer?" 496 00:43:55,472 --> 00:43:58,767 Du gillar henne, jag ser det. SĂ„ varför gör du sĂ„ hĂ€r? 497 00:43:58,934 --> 00:44:03,313 Jag Ă€r en hallick. Jag valde inte gangsterlivet, det valde mig. 498 00:44:03,480 --> 00:44:09,153 Okej, sĂ„ du gömmer dig bakom löjliga hip hop-metaforer nu? Lyssna noga. 499 00:44:09,319 --> 00:44:13,532 Som min far brukade sĂ€ga: "Du vĂ€ljer det liv du vill leva". 500 00:44:13,699 --> 00:44:17,619 "Gör inga misstag". Fattar du? Är det dĂ€rinne nu? 501 00:44:17,786 --> 00:44:22,583 Vill du verkligen göra det hĂ€r? Du har gömt dig frĂ„n ditt ex Heather - 502 00:44:22,750 --> 00:44:26,045 - de senaste mĂ„naderna. Ska du verkligen ge mig livsrĂ„d? 503 00:44:26,211 --> 00:44:30,299 - Starta inte nĂ„t du inte kan hantera. - Prata inte om Heather. 504 00:44:30,466 --> 00:44:36,513 - NĂ€mn inte den hor-slynan igen! - Du Ă€r visst fortfarande arg. 505 00:44:36,680 --> 00:44:40,809 - Jag Ă€r inte arg. - Du mĂ„ste lĂ€ra dig hantera ilskan. 506 00:44:40,976 --> 00:44:45,105 Det blir bara en ond cirkel som sĂ„rar mĂ€nniskor. 507 00:44:45,272 --> 00:44:50,694 Du mĂ„ste lösa det om du inte vill bli en arg, indisk taxichaufför. 508 00:44:50,861 --> 00:44:53,405 - PĂ„ riktigt? Stereotyper? - Du kan jobba pĂ„ 7-eleven. 509 00:44:53,572 --> 00:44:58,869 Det dĂ€r Ă€r sĂ„ jĂ€vla rasistiskt! Men jag fattar inte varför mĂ„nga indier gör det - 510 00:44:59,036 --> 00:45:02,164 - men hĂ€r Ă€r poĂ€ngen. Jag Ă€r inte arg. 511 00:45:02,331 --> 00:45:04,917 - Jo, lite. - Nej, det Ă€r jag inte. 512 00:45:05,084 --> 00:45:08,796 Jag tycker bara att Heather Ă€r en jĂ€vla hor-slyna, dĂ„ hon knullat grannen... 513 00:45:08,962 --> 00:45:11,298 - ...men jag Ă€r inte arg! - Förnekelse. 514 00:45:11,465 --> 00:45:15,511 Jag hade en hund som hette Pete som brukade skita i vardagsrummet. 515 00:45:15,678 --> 00:45:20,015 Vi klev över det och lĂ„tsades inte om det. Det Ă€r förnekelse. 516 00:45:20,182 --> 00:45:22,017 - Du lever i förnekelse. - Nej. 517 00:45:22,184 --> 00:45:25,896 - Det Ă€r inte bara namnet pĂ„ en ort. - Du vet inte ens vad det betyder. 518 00:45:26,063 --> 00:45:28,440 Vad gör du just nu dĂ„? 519 00:45:32,361 --> 00:45:34,905 Sharon tvĂ„. 520 00:45:40,160 --> 00:45:44,540 Okej, den hĂ€r skiten börjar bli komplicerad. Jag behöver hjĂ€lp. 521 00:45:46,583 --> 00:45:50,671 Ska jag berĂ€tta vad du ska göra? Vill du frĂ„ga en hallick - 522 00:45:50,838 --> 00:45:54,508 - om det Ă€r bĂ€st att ha tre snygga brudar eller bara en? Skit ocksĂ„. 523 00:45:54,675 --> 00:46:00,681 Jag tĂ€nker inte ljuga för dig, yngling. Tre par tuttar Ă€r bĂ€ttre Ă€n ett par. 524 00:46:00,848 --> 00:46:05,811 - Det Ă€r min personliga syn pĂ„ saken. - Han Ă€r hallick och det Ă€r sĂ„ de Ă€r. 525 00:46:05,978 --> 00:46:09,523 Just det, det Ă€r sĂ„ hallickar Ă€r. Och jag Ă€r en hallick. 526 00:46:09,690 --> 00:46:13,068 Det sticker jag inte under stol med. Det Ă€r mitt liv och existens. 527 00:46:13,235 --> 00:46:18,198 Men alla pĂ„ jorden mĂ„ste ta sina egna beslut och val hĂ€r i livet. 528 00:46:18,365 --> 00:46:22,911 Men jag ska berĂ€tta en sak. Livet Ă€r hĂ„rt och hon kommer att bita tillbaka. 529 00:46:23,078 --> 00:46:26,040 Men det som Ă€r sant för mig behöver inte vara det för dig. 530 00:46:26,206 --> 00:46:31,170 Jag vet hallickar som Ă€r 60. Vissa drar sig tillbaka med endast en kvinna. 531 00:46:31,337 --> 00:46:34,548 - Det Ă€r ett val. Är hon fin? - Hon Ă€r en fin slyna. 532 00:46:34,715 --> 00:46:38,385 Är hon en fin slyna? Du mĂ„ste vara dig sjĂ€lv. Gillar du henne? 533 00:46:38,552 --> 00:46:44,266 Skit i vad nĂ„n annan tycker i sĂ„ fall. Det Ă€r bara du och hon mot vĂ€rlden. 534 00:46:46,435 --> 00:46:48,520 Diggar du det? 535 00:46:48,687 --> 00:46:50,814 Det var dags att berĂ€tta för dem. 536 00:46:50,981 --> 00:46:54,651 Det Ă€r slut med Sharon ett och Sharon tvĂ„. Jag vill bara ha en kvinna. 537 00:46:54,818 --> 00:46:59,865 Bra för dig, mannen. Jag Ă€r stolt över dig. Nu snackar vi! 538 00:47:00,366 --> 00:47:04,036 Det Ă€r otroligt vilken klarhet man fĂ„r nĂ€r man tagit rĂ€tt beslut. 539 00:47:04,203 --> 00:47:09,416 Det Ă€r ocksĂ„ otroligt vilka konsekvenser det kan fĂ„. 540 00:47:09,583 --> 00:47:14,630 Sharon, vad gör vi hĂ€r? Du skulle ju visa varför Jonah inte ringer lĂ€ngre. 541 00:47:14,797 --> 00:47:18,384 Och det gör jag. Hon stĂ„r rĂ€tt framför oss. 542 00:47:19,176 --> 00:47:24,139 - Sluta, en annan kvinna? - Jag följde efter honom hit hĂ€romdan. 543 00:47:24,306 --> 00:47:28,644 Och det Ă€r inte det enda mĂ€rkliga. - UrsĂ€kta, miss? 544 00:47:28,811 --> 00:47:32,231 - Hej, hur kan jag hjĂ€lpa er? - Sharon? 545 00:47:32,856 --> 00:47:37,903 Jag heter Sharon och min vĂ€n ocksĂ„. 546 00:47:39,947 --> 00:47:46,745 Wow... det Ă€r ju mĂ€rkligt. Aldrig trĂ€ffat tvĂ„ Sharon samtidigt tidigare. 547 00:47:46,912 --> 00:47:51,208 - Vi har visst nĂ„t gemensamt. - Ja, och det Ă€r inte det enda. 548 00:47:51,375 --> 00:47:54,920 - Vad mer har vi gemensamt? - Vill du... 549 00:47:55,462 --> 00:47:59,758 - Det hĂ€r Ă€r mĂ€rkligt. - Jonah. 550 00:47:59,925 --> 00:48:03,846 Vi dejtar alla Jonah Smith. 551 00:48:04,430 --> 00:48:08,142 - Är det hĂ€r ett skĂ€mt eller nĂ„t? - Nej. 552 00:48:08,308 --> 00:48:10,853 FörlĂ„t... 553 00:48:11,562 --> 00:48:17,776 Jag tror inte att jag förstĂ„r. Menar ni att ni ocksĂ„ trĂ€ffar Jonah? 554 00:48:20,696 --> 00:48:24,491 Jag kĂ€nner mig sĂ„ fri nu. Jag ska inleda ett nytt kapitel i mitt liv. 555 00:48:24,658 --> 00:48:26,952 SĂ„ vackert. 556 00:48:27,119 --> 00:48:30,080 Ser du vad jag ser? 557 00:48:31,790 --> 00:48:33,876 Vad i helvete... 558 00:48:34,043 --> 00:48:38,130 Game over. Mitt liv har precis kommit till sitt slut. 559 00:48:38,297 --> 00:48:41,550 Och nu Ă€r du det senaste tillskottet i det hela. 560 00:48:41,717 --> 00:48:50,225 - Ledsen att du fick reda pĂ„ det sĂ„ hĂ€r. - Tack för att ni berĂ€ttade, antar jag... 561 00:48:50,392 --> 00:48:54,271 Du tĂ€nker vĂ€l inte grĂ„ta? Det Ă€r ett offentligt stĂ€lle och... 562 00:48:54,438 --> 00:48:58,859 Nej, det Ă€r lugnt. Jag klarar mig. Tack Ă€ndĂ„... 563 00:48:59,026 --> 00:49:03,906 SĂ€tt dig ner igen, vi har ett förslag. 564 00:49:04,073 --> 00:49:06,533 - Helvete! - Jag sa ju att det skulle straffa sig. 565 00:49:06,700 --> 00:49:11,663 - Vi kan nog komma fram till nĂ„t. - Jag Ă€r sĂ„ körd nu! 566 00:49:11,830 --> 00:49:14,083 Vi skulle kunna... 567 00:49:15,459 --> 00:49:18,587 Eller alla fyra. Se vem som Ă€r hĂ€r. 568 00:49:20,005 --> 00:49:22,174 - Borde jag fly? - Kanske. 569 00:49:23,133 --> 00:49:27,179 Definitionen av feghet. Blygsamhet och brist pĂ„ mod. 570 00:49:27,346 --> 00:49:33,143 Jag sprang inte. Inte pĂ„ grund av mod, utan för att jag frös fast. 571 00:49:34,144 --> 00:49:37,856 - UrsĂ€kta mig en stund. - SjĂ€lvklart. 572 00:49:38,941 --> 00:49:44,405 Jonah, hur kunde du göra sĂ„ hĂ€r? Tre Sharon? 573 00:49:44,571 --> 00:49:47,408 - Vad Ă€r du för sjuk mĂ€nniska? - Det rĂ„kade hĂ€nda. 574 00:49:47,574 --> 00:49:53,455 RĂ„kade hĂ€nda? Tre Sharon och jag Ă€r nummer tre? 575 00:49:53,622 --> 00:49:58,210 - Du Ă€r ett jĂ€vla as, Jonah! - Nu snackar vi ilska. 576 00:49:58,377 --> 00:50:01,839 Jag hatar dig. Tala aldrig med mig igen. 577 00:50:02,881 --> 00:50:06,093 Sharon... Sharon! 578 00:50:06,260 --> 00:50:12,349 - Sharon, vĂ€nta. Det Ă€r slut, över. - LĂ„t honom inte komma in hit. 579 00:50:12,516 --> 00:50:15,728 - Kan jag hjĂ€lpa dig med nĂ„got? - Sharon! Sharon! 580 00:50:15,894 --> 00:50:21,191 Jag tror inte det. Du mĂ„ste dra, mannen. GĂ„ nu. 581 00:50:27,364 --> 00:50:32,745 - Det gick inte direkt som jag tĂ€nkt mig. - Det sĂ€ger du? 582 00:50:35,247 --> 00:50:39,918 Sharon, jag ska ge dig utrymme. Jag ringer inte tillbaka. 583 00:50:40,085 --> 00:50:43,339 Ring mig nĂ€r du Ă€r redo. Det hĂ€r Ă€r det sista du hör frĂ„n mig, okej? 584 00:50:43,505 --> 00:50:48,802 Det Ă€r... Jag ringer inte tillbaka. Sharon... Det Ă€r jag igen. 585 00:50:48,969 --> 00:50:51,930 Ring tillbaka, snĂ€lla? Jag vill bara prata. 586 00:50:52,097 --> 00:50:55,976 Legend of a fighter gick tidigare och jag kom att tĂ€nka pĂ„ dig. 587 00:50:56,143 --> 00:50:59,146 Jag vill bara förklara. SnĂ€lla, ring mig. 588 00:50:59,688 --> 00:51:04,276 Om du inte ringer mig snart, mĂ„ste jag börja gĂ„ till ett nytt kafĂ©. 589 00:51:05,235 --> 00:51:09,406 Sharon, det Ă€r jag igen. SnĂ€lla, ring mig. Jag... 590 00:51:09,573 --> 00:51:16,747 Jag kan inte tĂ€nka pĂ„ nĂ„t annat. FörlĂ„t mig. Jag vill bara lösa det hĂ€r. 591 00:51:16,914 --> 00:51:22,169 Ring mig. Jag vill bara prata. Bara prata... 592 00:51:24,380 --> 00:51:27,132 Jag saknar dig, jag... 593 00:51:39,978 --> 00:51:45,150 Titta pĂ„ honom. Ja, titta pĂ„ honom. Hej, kompis. 594 00:51:45,317 --> 00:51:49,863 - Hon vill inte prata med mig. - Visst gör det ont? RĂ€tt i hjĂ€rtat. 595 00:51:50,030 --> 00:51:55,327 Det mĂ€rkliga Ă€r att se dig sĂ„ upprörd fĂ„r mig att mĂ„ mycket bĂ€ttre. 596 00:51:55,494 --> 00:52:00,541 Jag antar att olyckor drar olyckor till sig. SĂ„ vi sitter i samma bĂ„t. 597 00:52:01,500 --> 00:52:05,170 - FörlĂ„t, jag tĂ€nkte högt bara. - Du Ă€r ett svin. 598 00:52:05,337 --> 00:52:08,215 - Absolut. - Sa jag det högt eller tĂ€nkte jag det? 599 00:52:08,382 --> 00:52:12,678 Du sa det högt. Bra poĂ€ng. FörlĂ„t. 600 00:52:13,762 --> 00:52:16,640 - Vill du ha lite glass? - Ja, tack. 601 00:52:16,807 --> 00:52:21,061 Nej, jag fixar nĂ„gra smoothies med vodka i, okej? 602 00:52:21,228 --> 00:52:24,606 Sharon! Sharon! 603 00:52:24,773 --> 00:52:26,984 Sharon! 604 00:52:30,571 --> 00:52:34,074 Sharon! Sharon! 605 00:52:34,241 --> 00:52:39,830 Sharon? Sharon? Sharon? 606 00:52:40,664 --> 00:52:42,916 - Vad vill du, Jonah? - Bara förklara. 607 00:52:43,083 --> 00:52:46,754 Jag lovade mig sjĂ€lv efter pappas död att ingen skulle fĂ„ sĂ„ra mig igen. 608 00:52:46,920 --> 00:52:49,524 - Jag slĂ€ppte in dig och du gjorde det. - Ja, och jag Ă€r ledsen. 609 00:52:49,548 --> 00:52:55,596 Jag frĂ„gade om du trĂ€ffade nĂ„gon, men du ljög. 610 00:52:55,763 --> 00:52:58,515 - Du hade bara behövt vara Ă€rlig. - Nej, Sharon, jag... 611 00:52:58,682 --> 00:53:01,268 LĂ„t mig tala till punkt! Jag vill fĂ„ det hĂ€r ur mig. 612 00:53:01,435 --> 00:53:05,105 Jag borde inte vara sĂ„ upprörd. Jag har kĂ€nt dig i vad? Sex veckor? 613 00:53:05,272 --> 00:53:08,761 Men de har varit de sex bĂ€sta veckorna i mitt liv. Jonah, jag svĂ€r till Gud - 614 00:53:08,859 --> 00:53:12,321 - att jag stĂ€nger dörren om du fortsĂ€tter att prata. 615 00:53:14,490 --> 00:53:17,117 Jag Ă€r sĂ„ sĂ„rad. 616 00:53:19,036 --> 00:53:21,955 Du sĂ„rade mig verkligen, Jonah. 617 00:53:22,122 --> 00:53:27,544 Jag menar, de andra tvĂ„ Sharon ville ha med mig i ert sjuka sex-schema - 618 00:53:27,711 --> 00:53:30,172 - men jag sa nej. 619 00:53:30,714 --> 00:53:36,428 Du Ă€r sjuk. Ni förtjĂ€nar varandra. Jag Ă€r fĂ€rdig med dig. 620 00:53:36,595 --> 00:53:41,266 Jag vill aldrig se dig igen. Vill du tillĂ€gga nĂ„t innan jag gĂ„r? 621 00:53:42,184 --> 00:53:47,231 Minns du nĂ€r vi stod utanför och du frĂ„gade vad jag var rĂ€dd för? 622 00:53:47,398 --> 00:53:49,942 Jag har tĂ€nkt pĂ„ det. KĂ€rlek. 623 00:53:50,984 --> 00:53:53,779 Okej, jag Ă€r rĂ€dd för kĂ€rlek för jag vet inte vad det Ă€r. 624 00:53:53,946 --> 00:53:56,699 - LĂ„t mig slippa, Jonah. - Jag blev mobbad. 625 00:53:56,865 --> 00:54:01,704 Jag blev mobbad som barn. Av alla möjliga mĂ€nniskor - 626 00:54:01,870 --> 00:54:06,834 - men det var framförallt en kille, Nick Kowalski. 627 00:54:07,001 --> 00:54:13,632 Varje dag efter skolan. Jag sĂ„g honom och började skaka. 628 00:54:13,799 --> 00:54:17,136 Jag fick mardrömmar av att bara tĂ€nka pĂ„ honom. 629 00:54:18,345 --> 00:54:22,057 SĂ„ vad Ă€r jag rĂ€dd för? Nick Kowalski. 630 00:54:23,809 --> 00:54:28,605 Och jag Ă€r inte bara rĂ€dd. Jag skĂ€ms dessutom. 631 00:54:30,149 --> 00:54:34,361 Och jag Ă€r arg. Framförallt pĂ„ mig sjĂ€lv. 632 00:54:34,528 --> 00:54:38,323 För att inte ha konfronterat honom. Jag borde ha gjort det. 633 00:54:38,490 --> 00:54:45,247 Det förföljer mig. Det har kanske... med sjĂ€lvkĂ€nslan att göra. 634 00:54:46,081 --> 00:54:51,003 Och det faktum att jag erkĂ€nner det fĂ„r mig att skĂ€mmas över... 635 00:54:51,170 --> 00:54:54,965 ...att jag inte konfronterade det och all skuld som det för med sig... 636 00:54:55,132 --> 00:54:59,136 Jag fick hela tiden bevisa mig sjĂ€lv och rĂ€ttfĂ€rdiga mig sjĂ€lv. 637 00:54:59,303 --> 00:55:04,475 Jag Ă€r störd, Sharon. Okej, jag Ă€r störd. 638 00:55:05,559 --> 00:55:10,731 Och tyvĂ€rr hamnade du i min förvirrade vĂ€rld och jag Ă€r ledsen. 639 00:55:11,732 --> 00:55:19,823 Jag vet att du inte har skĂ€l att tro mig, men jag Ă€r verkligen ledsen. 640 00:55:25,329 --> 00:55:31,543 Det Ă€r mĂ€rkligt hur nĂ„t som hĂ€nde för sĂ„ lĂ€nge sen kan pĂ„verka en idag - 641 00:55:31,710 --> 00:55:36,799 - pĂ„ det mĂ€rkligaste sĂ€tt. Tre Sharon. DĂ€r gĂ„r min grĂ€ns, det erkĂ€nner jag. 642 00:55:39,093 --> 00:55:41,762 Och du förtjĂ€nade det inte. 643 00:55:44,765 --> 00:55:48,894 Men det ska bli annorlunda nu... okej? 644 00:55:50,312 --> 00:55:52,731 Det kommer att bli annorlunda. 645 00:55:54,692 --> 00:55:57,486 Vad skulle skillnaden vara, Jonah? 646 00:55:58,821 --> 00:56:03,200 Du har inte förĂ€ndrats. Du Ă€r fortfarande rĂ€dd. 647 00:56:04,034 --> 00:56:09,081 Du flyr fortfarande frĂ„n dina rĂ€dslor. RĂ€dslan för Nick Kowalski. 648 00:56:09,248 --> 00:56:11,417 RĂ€dslan för att förlora mig. 649 00:56:12,710 --> 00:56:17,798 Jag Ă€r ledsen att du blev mobbad, men ditt förflutna förstör nuet - 650 00:56:17,965 --> 00:56:21,635 - och Ă€ven din framtid om du inte löser det. 651 00:56:24,638 --> 00:56:29,643 - FörlĂ„t, men jag klarar inte det hĂ€r. - VĂ€nta, Sharon... 652 00:56:34,565 --> 00:56:39,945 Det Ă€r en sugande kĂ€nsla i magen nĂ€r man förlorat det bĂ€sta i livet. 653 00:56:40,112 --> 00:56:43,240 Det enda som betyder nĂ„got. 654 00:56:43,699 --> 00:56:46,910 Det skĂ€r som en kniv genom ens inĂ€lvor. 655 00:56:48,412 --> 00:56:53,542 Eller sĂ„ var det burriton jag Ă„t. Hur som helst behövde nĂ„got göras. 656 00:56:53,709 --> 00:56:58,589 Jag skulle bemöta min rĂ€dsla och göra det otĂ€nkbara. 657 00:56:58,756 --> 00:57:02,092 Jag skulle konfrontera Nick Kowalski. 658 00:57:05,888 --> 00:57:10,059 Nick Kowalski, 23 Ă„r gammal. 193 centimeter. 659 00:57:10,225 --> 00:57:15,898 106 kilo. 137 centimeter över bröstet och biceps pĂ„ 43 centimeter - 660 00:57:16,065 --> 00:57:18,150 - som kunde utdela en förödande högerkrok. 661 00:57:18,317 --> 00:57:22,404 Det var surrealistiskt att möta honom efter alla dessa Ă„r. 662 00:57:22,738 --> 00:57:26,909 Jag kĂ€nde hur min kropp förĂ€ndrades. Snabbare hjĂ€rtslag och rinnande porer. 663 00:57:27,076 --> 00:57:31,455 Xerostomia ocksĂ„ kĂ€nt som torr mun och ett starkt behov - 664 00:57:31,622 --> 00:57:35,000 - att fĂ„ kissa. Jag behövde verkligen kissa. 665 00:57:43,175 --> 00:57:45,636 SĂ„ vad fan vill du? 666 00:57:47,513 --> 00:57:50,808 - Vad? - Jag... 667 00:57:51,475 --> 00:57:55,437 Du gjorde mig riktigt illa och jag kom hit idag... 668 00:57:55,604 --> 00:58:02,027 ...för att konfrontera dig och tala om att du inte kan styra över mig lĂ€ngre. 669 00:58:02,194 --> 00:58:06,281 Du ska inte fĂ„ skrĂ€mma mig i resten av mitt liv och jag vill tala om för dig... 670 00:58:07,658 --> 00:58:13,789 ...att jag förlĂ„ter dig. Jag förlĂ„ter dig för all smĂ€rta du orsakat mig. 671 00:58:13,956 --> 00:58:18,961 Och jag slĂ€pper dig ur mina tankar för alltid. Du Ă€r avfĂ€rdad! 672 00:58:19,128 --> 00:58:22,923 Du har inte lĂ€ngre nĂ„gon makt över mig! 673 00:58:23,090 --> 00:58:25,300 Var det allt? 674 00:58:26,677 --> 00:58:31,181 - Jag mĂ„r bra. - Det kĂ€ndes bra för mig ocksĂ„. 675 00:58:34,560 --> 00:58:40,065 Lyssna, jag har en hel del jobb. TvĂ„ kopplingar, en oljning och instĂ€llning. 676 00:58:40,232 --> 00:58:45,237 Men vet du vad? Jag har alltid tid att spöa upp nĂ„gon. 677 00:58:45,738 --> 00:58:49,700 - Vad? PĂ„ riktigt? - Ja, pĂ„ riktigt. 678 00:58:50,951 --> 00:58:53,704 - Vi tar honom! - Vad har jag gjort? 679 00:58:55,664 --> 00:58:59,084 Det hĂ€r var lite annorlunda i tanken. 680 00:58:59,251 --> 00:59:04,173 Som jag sa tidigare gĂ„r livet runt och nĂ€r det hunnit i kapp en - 681 00:59:04,340 --> 00:59:06,842 - Ă€r det ett helvete. 682 00:59:11,555 --> 00:59:13,932 HĂ€r. 683 00:59:15,934 --> 00:59:20,314 Under Ă„rens lopp har jag lĂ€rt mig att koppla bort nuvarande omstĂ€ndigheter - 684 00:59:20,481 --> 00:59:23,150 - och tĂ€nka pĂ„ mer trevliga tider. 685 00:59:23,317 --> 00:59:26,695 Jag minns nĂ€r jag var sju och fick en födelsedagstĂ„rta. 686 00:59:26,862 --> 00:59:31,158 Eller hur spĂ€nnande det var att fĂ„ se Star Wars episod 1-Det mörka hotet. 687 00:59:31,325 --> 00:59:33,911 Star Wars-Det mörka hotet! 688 00:59:34,078 --> 00:59:37,373 Men nĂ„got lustigt hĂ€nde nĂ€r jag tĂ€nkte pĂ„ Sharon. 689 00:59:38,248 --> 00:59:41,960 NĂ€r jag sĂ„g hennes ansikte och leende... 690 00:59:43,796 --> 00:59:49,093 ...och nu insĂ„g att det var borta sköljde en mĂ€rklig kĂ€nsla över mig. 691 00:59:49,259 --> 00:59:54,598 NĂ„got helt nytt som fick mitt vĂ€nstra ben att fara upp vĂ„ldsamt. 692 00:59:59,812 --> 01:00:04,316 Och ju mer jag tĂ€nkte pĂ„ Sharon tre, desto modigare kĂ€nde jag mig. 693 01:00:05,234 --> 01:00:07,695 Kom igen, din jĂ€vel. Gör det! 694 01:00:10,406 --> 01:00:12,658 Sluta! 695 01:00:12,825 --> 01:00:16,328 Gör det, Jonah. Döda den vilda kalkonen. 696 01:00:16,495 --> 01:00:19,472 Jag vet inte vad som hĂ€nde. Undertryckt vrede frĂ„n alla dessa Ă„r? 697 01:00:19,540 --> 01:00:23,002 Men den hĂ€r gĂ„ngen tĂ€nkte jag vinna. 698 01:00:23,711 --> 01:00:28,549 - Du bet mig! - Ja, det gjorde jag, ditt as! 699 01:00:30,134 --> 01:00:34,221 - Herregud, du Ă€r helt galen. - Jag kĂ€nner knappt mitt ansikte. 700 01:00:34,388 --> 01:00:39,059 Även om jag förlorade slagsmĂ„let var faktumet att det var ett slagsmĂ„l. 701 01:00:39,226 --> 01:00:42,438 Det var första gĂ„ngen jag slogs tillbaka och stod upp mot en mobbare - 702 01:00:42,604 --> 01:00:48,152 - och det kĂ€ndes riktigt bra. Jag var blĂ„slagen, men det var han ocksĂ„. 703 01:00:48,318 --> 01:00:51,321 Och ur min synvinkel var det en seger. 704 01:00:51,488 --> 01:00:54,533 Du Ă€r ju helt galen. 705 01:00:56,535 --> 01:00:58,746 HĂ€r kommer det. 706 01:00:58,912 --> 01:01:02,207 Det tog en hel vecka innan blĂ„mĂ€rkena la sig. 707 01:01:02,916 --> 01:01:07,796 Nyheten om slagsmĂ„let blev snabbt kĂ€nt med mer Ă€n 10 000 trĂ€ffar pĂ„ Youtube. 708 01:01:11,633 --> 01:01:15,054 Och Ă€t lite mat. Ät, det var inte billigt. 709 01:01:15,220 --> 01:01:18,682 Och jag var rĂ€tt nöjd med livet med ett undantag. 710 01:01:18,849 --> 01:01:21,518 GĂ„ dit. ring, sms: a. Ska jag ringa henne Ă„t dig? 711 01:01:21,685 --> 01:01:25,064 - Nej, det vill jag inte. - Jag kan göra det, fattar du? 712 01:01:25,230 --> 01:01:27,691 LĂ„t mig hjĂ€lpa dig. Jag sms: ar henne Ă„t dig. 713 01:01:27,858 --> 01:01:32,279 Jag har en grym text som hon inte kan motstĂ„. Jag ska stĂ€nga det hĂ€r Ă„t dig. 714 01:01:32,446 --> 01:01:35,032 - Har du en grym text? - Ja, ge mig din telefon. 715 01:01:35,199 --> 01:01:39,787 - Jag litar pĂ„ dig, Drew. - Ge mig telefonen nu. Parkerad? 716 01:01:39,953 --> 01:01:42,498 - Gör det. - Det Ă€r min grabb. 717 01:01:44,041 --> 01:01:48,962 - Skickat. Klart. Ordnat. Ingen orsak. - Var det bra? 718 01:01:49,129 --> 01:01:51,465 Vad skrev du? 719 01:01:51,632 --> 01:01:55,135 - Jag saknar din doggie style? - Det kommer att funka, lita pĂ„ mig. 720 01:01:55,302 --> 01:02:00,307 - SkĂ€mtar du med mig? - Luta dig tillbaka och vĂ€nta. 721 01:02:00,474 --> 01:02:03,268 - Hur ska jag kunna följa upp det? - Absorbera det. 722 01:02:09,400 --> 01:02:14,196 Det hĂ€r Ă€r intressant. Du skulle gilla det. Jag lĂ€ser en bok om mobbing. 723 01:02:14,363 --> 01:02:18,158 Den heter "RĂ€dslan som rĂ€dslan skapade" och handlar om att renas - 724 01:02:18,325 --> 01:02:22,746 - och sen tillĂ„ta saker att hĂ€nda naturligt. 725 01:02:26,625 --> 01:02:29,503 Jag hittar aldrig en lika bra tjej. 726 01:02:30,796 --> 01:02:34,591 Aldrig. Det suger att jag aldrig uppskattar nĂ„got förrĂ€n det Ă€r borta. 727 01:02:38,637 --> 01:02:41,432 - Varför blev du sĂ„ lĂ„g plötsligt? - Jag Ă€r inte lĂ„g. 728 01:02:41,598 --> 01:02:45,269 NĂ„t du sa pĂ„verkade mig om att inte hitta en lika bra tjej. 729 01:02:45,436 --> 01:02:51,066 Jag kom att tĂ€nka pĂ„ Heather och att jag aldrig hittar nĂ„n lika bra tjej heller. 730 01:02:51,233 --> 01:02:54,004 Vill fortfarande ha henne tillbaka efter allt du sagt om henne? 731 01:02:54,028 --> 01:03:00,743 Ja... Det vill jag verkligen. 732 01:03:00,909 --> 01:03:04,329 Men vet du vad? Det handlar inte om mig, utan om dig... 733 01:03:04,496 --> 01:03:06,582 - ...sĂ„ fortsĂ€tt. - Du tog ju upp henne. 734 01:03:06,749 --> 01:03:10,169 Sluta sĂ€ga saker som pĂ„minner mig om henne. Herregud... 735 01:03:10,336 --> 01:03:13,088 Är jag knĂ€pp som vill vara med nĂ„gon som varit otrogen? 736 01:03:13,255 --> 01:03:17,092 Jag borde inte ens tĂ€nka pĂ„ henne. Varför sĂ„rar mĂ€nniskor varandra? 737 01:03:17,259 --> 01:03:21,263 - Jag förstĂ„r det inte. - Vi Ă€r mĂ€nniskor. 738 01:03:22,723 --> 01:03:28,395 Folk kĂ€mpar med olika problem pĂ„ vĂ„ra olika individuella sĂ€tt. 739 01:03:28,562 --> 01:03:30,939 Vi Ă€r alla skadade. 740 01:03:32,316 --> 01:03:37,529 - Nu Ă€r jag deprimerad. - Jag saknar henne verkligen. 741 01:03:37,696 --> 01:03:42,076 Jag med. Jag saknar Sharon tre. 742 01:03:48,582 --> 01:03:52,419 - Vart ska du? - PĂ„ en promenad. Rensa huvudet. 743 01:03:52,586 --> 01:03:56,090 - Ska jag följa med? - Nej, jag behöver ventilera lite. 744 01:03:56,256 --> 01:03:58,592 - Är du sĂ€ker? - Ja, vi ses snart. 745 01:03:59,551 --> 01:04:02,763 En vis man sa en gĂ„ng att det inte finns nĂ„got bot mot kĂ€rlek - 746 01:04:02,930 --> 01:04:07,685 - förutom att Ă€lska mer. Han hette Henry Davis Thoreau. 747 01:04:08,811 --> 01:04:11,480 Jag visste vad jag var tvungen att göra. 748 01:04:15,818 --> 01:04:20,989 Hej. Lyssna, jag vill att du Ă€r Ă€rlig mot mig. 749 01:04:21,532 --> 01:04:27,162 - Har du haft sex med Jonah nyligen? - Nej, jag trodde att han lĂ„g med dig. 750 01:04:27,329 --> 01:04:30,124 - Han svarar inte ens i telefon lĂ€ngre. - Samma sak för mig. 751 01:04:30,290 --> 01:04:33,836 - Jag Ă€r sĂ„ stressad, jag behöver honom. - Okej, klĂ€ pĂ„ dig. 752 01:04:34,003 --> 01:04:38,382 - Vi ska hem till honom och lösa det hĂ€r. - SĂ€g inte Ă„t mig vad jag ska göra. 753 01:04:38,549 --> 01:04:41,385 - Men kom in. - Visst, men det Ă€r en bra plan. 754 01:04:46,890 --> 01:04:49,685 - Hej, Drew. - Hej. 755 01:04:51,979 --> 01:04:57,276 - En medium latte, tack. - Visst, en medium latte. 756 01:05:00,070 --> 01:05:04,408 - Han saknar dig. - Eller hur? 757 01:05:04,575 --> 01:05:10,205 Och han Ă€r ledsen, Sharon. Det Ă€r han verkligen. Han lider just nu - 758 01:05:10,372 --> 01:05:16,337 - pĂ„ ett sĂ€tt som jag aldrig sett tidigare. Han Ă€r rĂ€dd. 759 01:05:16,503 --> 01:05:19,298 - För vad? - För att förlora dig. 760 01:05:19,465 --> 01:05:24,511 Du Ă€r det bĂ€sta som hĂ€nt honom. 761 01:05:24,678 --> 01:05:28,057 Och jag har upplevt det sjĂ€lv. 762 01:05:28,223 --> 01:05:32,895 Jag vill slippa se honom förlora nĂ„got bra igen. 763 01:05:33,062 --> 01:05:36,982 Allt jag vet Ă€r att nĂ€r jag ser er tillsammans... 764 01:05:38,776 --> 01:05:42,404 ...sĂ„ ser jag Ă€kta kĂ€rlek. 765 01:05:44,323 --> 01:05:46,658 Tack. 766 01:05:46,825 --> 01:05:49,370 - Lugn. - Tack. 767 01:05:52,539 --> 01:05:58,128 - Hoppas att vi ses igen. Sköt om dig. - Hej dĂ„, Drew. 768 01:06:07,930 --> 01:06:10,516 Jonah? Vad gör du hĂ€r? 769 01:06:10,683 --> 01:06:13,310 - Jag vill inte prata om det. - Jo, det mĂ„ste vi. 770 01:06:13,477 --> 01:06:18,315 - Jag kan inte. Jag Ă€r förkrossad. - Är du förkossad? Han Ă€r förkrossad. 771 01:06:18,482 --> 01:06:22,861 Han saknar dig som fan! Jag kom inte hit för att lĂ€xa upp dig. 772 01:06:23,028 --> 01:06:26,657 Jag vill bara veta varför du var otrogen mot min bĂ€stis med din granne. 773 01:06:26,824 --> 01:06:31,662 Det rĂ„kade bara hĂ€nda, okej? Vi hade bara sex en gĂ„ng. 774 01:06:31,829 --> 01:06:36,917 Okej, sĂ„ hĂ€r var det. Jag kollade i hans mobil och sĂ„g bilder frĂ„n - 775 01:06:37,084 --> 01:06:40,462 - en förestĂ€llning han varit pĂ„... och jag gick för lĂ„ngt. 776 01:06:40,629 --> 01:06:43,716 Jag sĂ„g nĂ„gra bilder jag inte borde ha sett. 777 01:06:43,882 --> 01:06:47,386 - Vad dĂ„ för bilder? - Penis-bilder. 778 01:06:47,553 --> 01:06:50,556 Och den var enorm! 779 01:06:52,266 --> 01:06:55,519 Jag var tvungen att undersöka saken. 780 01:06:56,270 --> 01:07:00,357 - Okej, visst... - Jag Ă€r ledsen, men sĂ„ var det. 781 01:07:04,403 --> 01:07:08,240 Förbannade stora penis! Den förstörde mitt liv. 782 01:07:08,407 --> 01:07:11,285 Och jag som Ă€lskar Drews lilla penis. 783 01:07:11,452 --> 01:07:15,622 - Okej, det behövde jag inte veta, men... - Och jag saknar honom. 784 01:07:15,789 --> 01:07:19,918 Jag vill verkligen ha honom tillbaka, men jag förtjĂ€nar honom inte. 785 01:07:20,085 --> 01:07:23,213 - Han Ă€r ett vrak utan dig. - Kan du hjĂ€lpa mig? 786 01:07:27,634 --> 01:07:29,803 Jag kommer. 787 01:07:30,429 --> 01:07:32,681 Jag kommer! 788 01:07:35,017 --> 01:07:38,228 - Hej. Just det. - Var Ă€r Jonah? 789 01:07:38,395 --> 01:07:42,566 Det vet jag inte. Jag tog en kaffe och kom tillbaka, men han var inte hĂ€r. 790 01:07:42,733 --> 01:07:45,611 - DĂ„ fĂ„r vi vĂ€nta pĂ„ honom. - Nej, det Ă€r ingen bra idĂ©. 791 01:07:45,778 --> 01:07:48,572 Han vill inte att jag har sĂ€llskap. 792 01:07:49,073 --> 01:07:51,492 Visst, kom in dĂ„. 793 01:07:58,499 --> 01:08:01,126 - Hej. - Hej. 794 01:08:01,293 --> 01:08:06,423 TrĂ€ffade du honom aldrig? GĂ„ till honom. 795 01:08:08,676 --> 01:08:11,929 - Ja... - Jag tar hand om stĂ€llet. 796 01:08:12,888 --> 01:08:19,144 - Okej... Ja, jag ska hĂ€mta min man. - Ja, hĂ€mta honom, tjejen. 797 01:08:19,311 --> 01:08:23,065 Jag Ă€lskar dig. Tack. Jag ska hĂ€mta honom. 798 01:08:24,316 --> 01:08:29,405 Hon krossade mig. Hör ni det? Hon krossade mig. 799 01:08:29,571 --> 01:08:34,618 Lyssna, du Ă€r en jĂ€ttetrevlig kille och jag Ă€r sĂ€ker pĂ„ att det finns nĂ„n tjej - 800 01:08:34,785 --> 01:08:38,747 - som kommer att Ă€lska dig och uppskatta... dig. 801 01:08:38,914 --> 01:08:42,126 Nej... Jag antar det, men... 802 01:08:43,002 --> 01:08:47,339 - Jag vill bara ha Heather tillbaka. - Även nĂ€r hon var otrogen? 803 01:08:47,506 --> 01:08:51,510 Ja, Ă€ven nĂ€r hon varit otrogen. 804 01:08:52,094 --> 01:08:54,847 Det Ă€r riktigt knepig kĂ€rlek. 805 01:08:55,014 --> 01:08:58,976 FĂ„r jag henne tillbaka vill jag vara otrogen mot henne. 806 01:08:59,143 --> 01:09:03,856 Det Ă€r ju rĂ€ttvist. Det vore underbart om hon kom pĂ„ mig. 807 01:09:04,023 --> 01:09:09,528 Det vore toppen. Jag kom pĂ„ henne, sĂ„ hon borde komma pĂ„ mig. 808 01:09:11,071 --> 01:09:14,950 Men det kommer aldrig att hĂ€nda. Titta pĂ„ mig. Jag Ă€r ju helt knĂ€ckt. 809 01:09:15,117 --> 01:09:18,954 Vilken tjej skulle vilja ha mig i det hĂ€r tillstĂ„ndet, men... 810 01:09:19,121 --> 01:09:26,754 En sak ska ni veta. Det Ă€r synd, för jag skulle vara en sexuell demon. 811 01:09:28,714 --> 01:09:33,510 Jag skulle vara sĂ„ stygg i sĂ€ngen. 812 01:09:34,762 --> 01:09:41,435 - Jag menar, hur stygg? - Som Janet Jacksons "Nasty". 813 01:09:41,602 --> 01:09:44,813 - Kontroll. - Det Ă€r en sexig lĂ„t. 814 01:09:44,980 --> 01:09:47,483 Jag skulle vara knĂ€pp. 815 01:09:51,362 --> 01:09:55,240 Drew? Kompis, jag har en överraskning till dig. 816 01:09:55,407 --> 01:09:57,493 Baby? 817 01:09:59,036 --> 01:10:03,082 - Sug pĂ„ mina fötter. - Nej, sluta inte. 818 01:10:03,248 --> 01:10:06,126 - Ja, dĂ€r papi. - Drew? 819 01:10:06,293 --> 01:10:12,091 - Han tittar nog bara pĂ„ True Blood. - Det dĂ€r Ă€r... Vad skönt. 820 01:10:12,257 --> 01:10:16,011 - Heather? - Herregud. 821 01:10:16,929 --> 01:10:19,306 - Sharon och Sharon. - Ja... 822 01:10:20,307 --> 01:10:24,978 Drew? Vad fan Ă€r det som pĂ„gĂ„r hĂ€r? Är det hĂ€r nĂ„t skĂ€mt? 823 01:10:25,145 --> 01:10:29,191 - LĂ„t mig förklara. - Vad i helvete... 824 01:10:29,358 --> 01:10:31,610 - Herregud... - Ska du ocksĂ„ vara med? 825 01:10:31,777 --> 01:10:34,947 Nej, jag kom för honom. Men jag ska gĂ„ nu. 826 01:10:35,114 --> 01:10:38,534 Nej, Sharon. Sharon, vĂ€nta. 827 01:10:39,618 --> 01:10:44,581 - Du Ă€r en sĂ„n smutsig liten skit! - Sharon, snĂ€lla... 828 01:10:44,748 --> 01:10:47,042 Ge mig en sekund! Sharon! 829 01:10:50,462 --> 01:10:53,132 Baby, det hĂ€r Ă€r galet. Jag fattar ingenting. 830 01:10:53,298 --> 01:10:55,676 Jisses. Hon Ă€r visst arg. 831 01:10:58,137 --> 01:11:00,305 Baby, var förnuftig! 832 01:11:02,016 --> 01:11:08,022 Lyssna... Det finns ingen ursĂ€kt för det jag gjorde mot dig. 833 01:11:09,231 --> 01:11:12,276 Ingen. Det vet jag nu. 834 01:11:13,318 --> 01:11:15,738 Och jag Ă€r verkligen ledsen. 835 01:11:18,490 --> 01:11:21,618 Men jag har hĂ„llit pĂ„ att förĂ€ndras. 836 01:11:22,661 --> 01:11:28,083 Och ger du mig en chans till, sĂ„ lovar jag att... 837 01:11:28,250 --> 01:11:31,462 Jag ska göra allt jag kan för att göra dig lycklig. 838 01:11:33,630 --> 01:11:39,845 Och det dĂ€r... Jag har inget med det att göra. Jag vet inte ens vad det var. 839 01:11:43,682 --> 01:11:46,268 Jag saknar dig sĂ„ mycket. 840 01:11:47,061 --> 01:11:49,188 Du Ă€r allt jag lever för. 841 01:11:50,939 --> 01:11:53,901 Du Ă€r inte min Sharon tre. 842 01:11:54,068 --> 01:11:56,236 Du Ă€r Sharon ett. 843 01:11:57,696 --> 01:12:01,367 Min första... och sista. 844 01:12:01,867 --> 01:12:04,119 Du Ă€r mitt allt. 845 01:12:07,539 --> 01:12:10,000 Var det Barry White? 846 01:12:11,126 --> 01:12:14,672 Ja, jag menar, lite grann i slutet. 847 01:12:15,464 --> 01:12:17,675 Kom hit. 848 01:12:18,217 --> 01:12:21,512 - Jag Ă€lskar dig sĂ„ mycket. - Och jag Ă€lskar dig. 849 01:12:21,679 --> 01:12:28,519 Och bara sĂ„ att du vet... sĂ„ hade du mig vid "Jag saknar din doggie style". 850 01:12:30,020 --> 01:12:33,148 - Du skĂ€mtar. - Det var sĂ„ kul. 851 01:12:33,941 --> 01:12:36,276 Otroligt. Det Ă€r... 852 01:12:38,487 --> 01:12:40,781 Det Ă€r ju galet. 853 01:12:49,498 --> 01:12:52,835 - Jag Ă€lskar dig. - Och jag dig. 854 01:12:53,002 --> 01:12:55,337 Jag Ă€lskar dig sĂ„ mycket. 855 01:12:55,504 --> 01:13:00,134 Som jag sa. Ibland kommer livet ikapp en. 856 01:13:00,300 --> 01:13:02,469 Och det Ă€r inte alltid sĂ„ dumt. 857 01:13:02,636 --> 01:13:06,724 - Jag har en lĂ„t till dig. - Okej. Spela den. 858 01:13:59,234 --> 01:14:01,445 Ni kanske undrar vad som hĂ€nde med Drew? 859 01:14:01,612 --> 01:14:03,781 Tja, han och Heather blev sams igen. 860 01:14:03,947 --> 01:14:07,326 FörlĂ„t att jag var otrogen, Ă€ven om det tekniskt sett inte var det. 861 01:14:07,493 --> 01:14:11,205 - Det var bara oralt, men... - HĂ„ll tyst och kyss mig. 862 01:14:11,372 --> 01:14:13,999 Du hĂ„ller tyst och kysser mig. 863 01:14:17,211 --> 01:14:20,422 - Och de andra tvĂ„ Sharon? - Jag behöver sex. 864 01:14:20,589 --> 01:14:22,841 Jag har inte sett dem sen den dagen. 865 01:14:23,008 --> 01:14:26,637 - Du har riktigt vackra ögon. - Tycker du? 866 01:14:29,014 --> 01:14:31,934 Jag antar att allt som slutar bra Ă€r bra. 867 01:14:32,101 --> 01:14:34,395 Snyggt slag! 868 01:14:35,479 --> 01:14:38,857 Jag sĂ„g bara Nick Kowalski en gĂ„ng efter det. 869 01:14:39,024 --> 01:14:43,028 Han undvek att se mig i ögonen och jag gillade det. 870 01:14:45,155 --> 01:14:49,159 Vi klarade det, Mack. Diggar du det? 871 01:14:49,326 --> 01:14:52,413 Det kanske Ă€r överraskande, men man lever inte livet fullt ut - 872 01:14:52,579 --> 01:14:57,334 - förrĂ€n man möter mobbarna, demonerna, och hindren som hĂ„ller en tillbaka. 873 01:14:57,501 --> 01:15:01,255 För dĂ„ kanske man inser som jag gjorde att nĂ€r livet kommer ikapp - 874 01:15:01,422 --> 01:15:06,385 - sĂ„ Ă€r det inte sĂ„ illa trots allt. Ibland löser sig saker bara. 875 01:15:06,552 --> 01:15:10,889 Inga fler tillfĂ€lliga relationer med andra kvinnor. Inga fler Sharon. 876 01:15:11,473 --> 01:15:13,976 - Jag menar det. - Jag ocksĂ„. 877 01:15:42,504 --> 01:15:47,634 Och det var det. Det var min historia. Det Ă€r sĂ„ historien slutar. 878 01:16:08,489 --> 01:16:11,825 ÖversĂ€ttning: Jon Underdahl Ordiovision 80474

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.