All language subtitles for Sassy Go Go e10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 Subtitles by Dramafever 2 00:00:09,455 --> 00:00:10,155 Kwon Soo Ah! 3 00:00:10,213 --> 00:00:11,711 You promised. 4 00:00:11,712 --> 00:00:14,175 But you betray me like this? 5 00:00:14,241 --> 00:00:18,645 I know you're in shock but it's not like I wanted this to happen. 6 00:00:18,646 --> 00:00:21,075 You insist on putting on your good girl act until the end? 7 00:00:21,076 --> 00:00:22,076 Why? 8 00:00:22,077 --> 00:00:23,898 Do you feel guilty now that you've done it? 9 00:00:23,899 --> 00:00:25,474 Isn't backstabbing something that 10 00:00:25,475 --> 00:00:27,415 the almighty Kang Yeon Doo shouldn't be doing? 11 00:00:27,416 --> 00:00:29,521 You shouldn't have done it, then. 12 00:00:29,677 --> 00:00:32,916 I warned you! I told you that I'd make you pay! 13 00:00:32,917 --> 00:00:36,180 Come to your senses, Kwon Soo Ah! I'm telling you, I didn't do it! 14 00:00:37,177 --> 00:00:39,176 How am I supposed to believe that? 15 00:00:39,177 --> 00:00:43,176 Even though I know you're teaming up with Kim Yeol to make me miserable? 16 00:00:43,177 --> 00:00:44,177 Let go! 17 00:00:44,178 --> 00:00:45,676 I said, let go! 18 00:00:45,677 --> 00:00:47,176 I'm going to kill you. 19 00:00:47,177 --> 00:00:49,177 Kang Yeon Doo, I'm going to kill you! 20 00:01:05,677 --> 00:01:07,177 - Kim Yeol... - Is he okay? 21 00:01:08,177 --> 00:01:10,677 - Oh my god, blood... - That's Kim Yeol. 22 00:01:14,677 --> 00:01:15,677 Kim Yeol. 23 00:01:17,177 --> 00:01:18,676 Hey, Kim Yeol! 24 00:01:18,677 --> 00:01:20,676 Hey, wake up! 25 00:01:20,677 --> 00:01:22,676 Hey, somebody call an ambulance! 26 00:01:22,677 --> 00:01:25,149 Hurry! Hurry! 27 00:01:25,177 --> 00:01:26,676 Hey, Kim Yeol... 28 00:01:26,677 --> 00:01:28,676 Hey, wake up, Kim Yeol! 29 00:01:28,677 --> 00:01:30,677 Kim Yeol! 30 00:01:34,177 --> 00:01:36,702 Dong Jae... what'll happen to Kim Yeol? 31 00:01:43,677 --> 00:01:44,677 Yeon Doo. 32 00:01:47,177 --> 00:01:48,177 Let's go. 33 00:01:48,177 --> 00:01:49,177 - Quickly. - Yes. 34 00:01:50,177 --> 00:01:52,177 See you later, kids. 35 00:01:58,177 --> 00:02:01,176 It looks like Kim Yeol is really badly hurt. What do we do? 36 00:02:01,177 --> 00:02:04,176 Apparently, Soo Ah pushed him. She really is crazy! 37 00:02:04,177 --> 00:02:06,266 Where did that wench go? 38 00:02:06,267 --> 00:02:08,677 If I catch her... I'm really going to let her have it. 39 00:02:22,677 --> 00:02:23,677 Oh my goodness... 40 00:02:23,678 --> 00:02:25,177 [Episode 10] 41 00:02:28,677 --> 00:02:31,853 Is Kim Yeol very badly hurt? 42 00:02:31,854 --> 00:02:33,176 I'm not sure. 43 00:02:33,177 --> 00:02:37,697 Teacher Yang says he'll contact me when they're done running tests on him. 44 00:02:37,698 --> 00:02:42,167 I mean... what do we do if Kim Yeol's father causes trouble for us? 45 00:02:42,177 --> 00:02:44,202 Also... 46 00:02:44,203 --> 00:02:48,176 why did a star student like Kwon Soo Ah do something like this? 47 00:02:48,177 --> 00:02:53,758 Well... usually, when a stellar student causes trouble, it's on a larger scale. 48 00:02:53,759 --> 00:02:56,677 Why did you have to drop that USB of yours? 49 00:02:59,677 --> 00:03:01,176 So you're telling me... 50 00:03:01,177 --> 00:03:03,677 that my Soo Ah did that? 51 00:03:06,177 --> 00:03:08,177 My Soo Ah did... 52 00:03:10,177 --> 00:03:12,255 Yes, I understand. 53 00:03:12,256 --> 00:03:13,677 I'll see you tomorrow, Principal. 54 00:03:15,177 --> 00:03:19,677 Did something happen to Soo Ah? 55 00:03:21,677 --> 00:03:26,090 My Soo Ah apparently stole a copy of a midterm exam. 56 00:03:26,177 --> 00:03:27,998 On top of that 57 00:03:27,999 --> 00:03:30,675 she pushed another student down the stairs and caused him injury. 58 00:03:31,677 --> 00:03:37,677 Just how did you manage her that these kind of things happened? 59 00:03:44,177 --> 00:03:47,176 So... you told your daughter? 60 00:03:47,177 --> 00:03:49,176 I just told her to free up some time this weekend. 61 00:03:49,177 --> 00:03:52,177 And I think it's best to introduce you when she actually meets you. 62 00:03:56,177 --> 00:03:58,177 The kids will be so surprised. 63 00:03:58,677 --> 00:04:01,296 Of course they will be! 64 00:04:01,297 --> 00:04:05,177 Her mother is marrying her classmate's father, after all... 65 00:04:06,177 --> 00:04:07,677 Wait a minute. 66 00:04:08,177 --> 00:04:11,176 If they become siblings, who will be the older one? 67 00:04:11,177 --> 00:04:13,177 Yeon Doo has a November birthday, right? 68 00:04:13,677 --> 00:04:15,676 So Yeol will be the older brother, then. 69 00:04:15,677 --> 00:04:21,177 Geez... worry about that stuff after we get their consent. 70 00:04:22,677 --> 00:04:24,177 Just a moment. 71 00:04:26,177 --> 00:04:27,177 Huh? 72 00:04:27,178 --> 00:04:28,677 It's Yeol's homeroom teacher. 73 00:04:29,177 --> 00:04:30,177 I wonder what's up. 74 00:04:31,677 --> 00:04:33,677 Yes, Teacher. Hello. 75 00:04:35,677 --> 00:04:36,677 What? 76 00:04:38,677 --> 00:04:40,177 Yes, sir. 77 00:04:41,177 --> 00:04:42,774 Yes, I understand. 78 00:04:42,775 --> 00:04:44,023 Yes. 79 00:04:45,177 --> 00:04:47,176 Yeol's father will be here soon. 80 00:04:47,177 --> 00:04:48,885 We have to call your mother, too. 81 00:04:48,886 --> 00:04:50,177 No, that's okay. 82 00:04:50,677 --> 00:04:53,676 All I did was sprain my wrist. 83 00:04:53,677 --> 00:04:56,677 If you call her, she'll just be shocked for no reason. 84 00:04:57,677 --> 00:04:59,677 Are you sure? 85 00:05:01,503 --> 00:05:02,503 Yes. 86 00:05:08,177 --> 00:05:09,676 You punk. 87 00:05:09,677 --> 00:05:12,476 Are you going to maintain that about-to-cry face? 88 00:05:12,477 --> 00:05:13,677 They said that Yeol is fine. 89 00:05:14,177 --> 00:05:16,677 But he won't wake up... 90 00:05:17,177 --> 00:05:19,952 They said that's mostly because of the medication. 91 00:05:19,953 --> 00:05:23,676 I'm going to go call the school, so go inside, okay? 92 00:05:23,677 --> 00:05:24,677 Okay. 93 00:05:53,177 --> 00:05:55,177 Bastard. 94 00:05:56,677 --> 00:05:58,177 Look at the state you're in. 95 00:05:59,677 --> 00:06:04,289 Why did you do that? Why did you get hurt instead of me? 96 00:06:08,177 --> 00:06:10,676 Do you know how scared I was, thinking that... 97 00:06:10,677 --> 00:06:14,617 you may have some permanent injuries or that I'd never see you again? 98 00:06:18,177 --> 00:06:20,177 Just wake up. 99 00:06:20,677 --> 00:06:25,347 I'm going to pay you back twofold for what you put me through today. 100 00:06:31,677 --> 00:06:34,222 And just how are you going to get me back? 101 00:06:38,177 --> 00:06:39,677 Kim Yeol! 102 00:06:40,177 --> 00:06:42,169 Are you okay? 103 00:06:44,177 --> 00:06:48,770 Kang Yeon Doo... are you okay? 104 00:06:50,177 --> 00:06:51,177 Yeah. 105 00:06:51,178 --> 00:06:53,677 I'll go tell Teach quickly that you're conscious. 106 00:07:00,177 --> 00:07:01,676 Please tell me the room number of Kim Yeol 107 00:07:01,677 --> 00:07:02,677 who was brought here not too long ago. 108 00:07:02,678 --> 00:07:04,054 He's a student of Sevit High. 109 00:07:12,177 --> 00:07:13,677 Kang Yeon Doo. 110 00:07:15,177 --> 00:07:18,177 Thinking about it, you're really good at leaving questions unanswered. 111 00:07:22,177 --> 00:07:24,662 How are you going to get me back? 112 00:07:40,677 --> 00:07:42,177 Like... this. 113 00:08:29,177 --> 00:08:32,627 I know, right? I seem to keep getting mixed up with her. 114 00:08:33,677 --> 00:08:34,677 Hey, hey... 115 00:08:34,678 --> 00:08:37,677 I'm kind of hungry. Want to get some ramen? 116 00:08:48,677 --> 00:08:50,676 Um... Byung Jae. 117 00:08:50,677 --> 00:08:52,676 No matter how I think about it, I don't think this is right. 118 00:08:52,677 --> 00:08:54,123 How come? 119 00:08:54,124 --> 00:08:56,676 I haven't even properly met Yeol yet... 120 00:08:56,677 --> 00:08:58,176 and on top of that, he's injured. 121 00:08:58,177 --> 00:09:00,877 If he meets me in that condition, he'll be even more uncomfortable. 122 00:09:01,177 --> 00:09:03,176 So, you're just going to leave? 123 00:09:03,177 --> 00:09:05,193 Yeah. I'll go. 124 00:09:05,194 --> 00:09:07,677 Don't worry about it, and go. Yeol is waiting. 125 00:09:08,677 --> 00:09:10,177 - I'll call you, then. - Okay. 126 00:09:25,177 --> 00:09:26,584 Father. 127 00:09:27,177 --> 00:09:30,187 Yeah... are you okay? 128 00:09:30,188 --> 00:09:31,677 How badly hurt are you? 129 00:09:32,177 --> 00:09:34,647 Did you... run here? 130 00:09:35,177 --> 00:09:38,177 Um... it's a bit hot. 131 00:09:39,177 --> 00:09:40,677 Hello. 132 00:09:41,177 --> 00:09:43,927 I'm a classmate of his. 133 00:09:44,177 --> 00:09:45,676 I've seen you once at school. 134 00:09:45,677 --> 00:09:49,177 You had two lawyers to the left and right of you... you looked totally cool. 135 00:09:51,677 --> 00:09:53,677 I don't know about "totally cool," but... 136 00:09:54,177 --> 00:09:56,177 I guess Yeol has himself a good friend. 137 00:10:19,177 --> 00:10:20,676 Hello? 138 00:10:20,677 --> 00:10:23,176 Yes... how is Yeol? 139 00:10:23,177 --> 00:10:26,676 Oh... he's fine. He's not too badly hurt. 140 00:10:26,677 --> 00:10:29,177 Geez... what a relief. 141 00:10:29,677 --> 00:10:31,710 Really, what a relief. 142 00:10:32,177 --> 00:10:34,677 See? I told you he'd be fine. 143 00:10:37,177 --> 00:10:38,177 Where are you right now? 144 00:10:38,177 --> 00:10:39,177 Huh? 145 00:10:39,178 --> 00:10:42,176 Oh... I'm on my way home. I'm almost there. 146 00:10:42,177 --> 00:10:44,177 Yeah, call me later. Bye. 147 00:11:12,177 --> 00:11:14,176 Hey, Dong Jae. 148 00:11:14,177 --> 00:11:16,177 Yeon Doo... are you okay? 149 00:11:16,677 --> 00:11:18,176 No... 150 00:11:18,177 --> 00:11:19,818 You're not okay? 151 00:11:19,819 --> 00:11:23,187 Yeah... I feel like I'm going to die from my heart exploding out of my chest. 152 00:11:30,677 --> 00:11:32,177 Do you want water? 153 00:11:32,677 --> 00:11:33,677 No. 154 00:11:35,677 --> 00:11:37,676 You don't need to go to the bathroom? 155 00:11:37,677 --> 00:11:38,677 No. 156 00:11:41,677 --> 00:11:43,691 Anything you need? Shall I go buy it for you? 157 00:11:44,225 --> 00:11:45,493 I'm fine. 158 00:11:55,677 --> 00:11:57,177 Why are you doing this? 159 00:11:58,677 --> 00:12:00,677 Just act as you've always acted. 160 00:12:01,177 --> 00:12:03,177 I can't get used to this. 161 00:12:09,177 --> 00:12:13,177 "I'm sorry. Thank you. I love you." 162 00:12:13,677 --> 00:12:16,677 Even if you just say those three things to them, they'll grow up well. 163 00:12:21,677 --> 00:12:22,677 Thanks. 164 00:12:25,177 --> 00:12:27,177 For not getting too hurt. 165 00:12:28,177 --> 00:12:30,177 For being in one piece. 166 00:12:32,177 --> 00:12:33,677 Thanks. 167 00:12:50,677 --> 00:12:52,177 Kang Yeon Doo, I'm going to kill you! 168 00:12:58,177 --> 00:13:01,177 Are you... hiding right now? 169 00:13:03,677 --> 00:13:05,677 Apologize to Yeon Doo. 170 00:13:07,177 --> 00:13:11,140 Yeon Doo wasn't the one who uploaded that video. 171 00:13:11,141 --> 00:13:12,176 What? 172 00:13:12,177 --> 00:13:14,177 Apologize to Kim Yeol, too. 173 00:13:15,177 --> 00:13:17,349 He got hurt because of you. 174 00:13:18,677 --> 00:13:20,177 I know. 175 00:13:20,677 --> 00:13:22,677 I know that he got hurt because of me. 176 00:13:49,677 --> 00:13:51,926 Kim Yeol is in better condition than we'd thought 177 00:13:51,927 --> 00:13:55,127 and I think we can settle with them without much trouble. 178 00:13:55,128 --> 00:13:56,759 Good work. 179 00:13:59,177 --> 00:14:01,176 Soo Ah is here. 180 00:14:01,177 --> 00:14:02,677 I'll hear the rest later. 181 00:14:06,177 --> 00:14:07,177 Sit down. 182 00:14:15,677 --> 00:14:17,177 I heard about everything. 183 00:14:17,677 --> 00:14:21,676 At times like this, swift and correct judgment is crucial. 184 00:14:21,677 --> 00:14:26,484 In my opinion, there's no point for you to remain at Sevit High. 185 00:14:26,677 --> 00:14:29,676 I told Section Chief Lee to get you set up to study abroad, so... 186 00:14:29,677 --> 00:14:30,988 Mom. 187 00:14:31,677 --> 00:14:34,677 I hurt someone. 188 00:14:37,177 --> 00:14:39,176 I pushed them down the stairs. 189 00:14:39,177 --> 00:14:42,177 Then, they were taken away by an ambulance... 190 00:14:43,177 --> 00:14:47,176 I didn't mean to do it, but... after I'd come to my senses, I'd... 191 00:14:47,177 --> 00:14:49,177 Are you talking about Kim Yeol? 192 00:14:49,677 --> 00:14:51,676 Don't worry about that. 193 00:14:51,677 --> 00:14:55,676 The settlement went well, so nothing bad will happen to you. 194 00:14:55,677 --> 00:14:57,176 No, I don't mean that... 195 00:14:57,177 --> 00:14:59,177 I pushed them! 196 00:15:00,677 --> 00:15:02,676 I didn't want to, but... 197 00:15:02,677 --> 00:15:06,677 I was so scared about my cheating being discovered, so... 198 00:15:07,677 --> 00:15:12,176 One time, I even left Kang Yeon Doo behind in the mountains... 199 00:15:12,177 --> 00:15:15,677 and I planted the USB in Kim Yeol's bag... 200 00:15:16,677 --> 00:15:18,985 Come to your senses, Kwon Soo Ah. 201 00:15:19,177 --> 00:15:22,177 Those things are nothing. 202 00:15:24,177 --> 00:15:29,000 Those things are... nothing? 203 00:15:31,177 --> 00:15:35,368 Your mom can take care of this for you neatly, as if nothing had happened. 204 00:15:35,677 --> 00:15:39,177 I'll protect your specs no matter what. 205 00:15:40,134 --> 00:15:44,177 How are you going to go to the Ivy Leagues while worrying about worthless things? 206 00:15:44,677 --> 00:15:47,176 Don't even glance at those kids who aren't up to par with you. 207 00:15:47,177 --> 00:15:49,176 Just think of your objective. 208 00:15:49,177 --> 00:15:53,177 I'm going to take you there. 209 00:15:56,677 --> 00:15:58,176 Soo Ah. 210 00:15:58,177 --> 00:16:01,454 The Ivy Leagues are practically in front of your nose. 211 00:16:01,455 --> 00:16:03,677 You have to be on your A-game. 212 00:16:04,177 --> 00:16:06,176 Soo Ah. 213 00:16:06,177 --> 00:16:08,835 Do you understand what I'm saying? 214 00:16:11,177 --> 00:16:12,677 Soo Ah. 215 00:16:18,677 --> 00:16:20,677 Do you understand, Soo Ah? 216 00:16:22,677 --> 00:16:24,677 Stop acting pathetic. 217 00:16:25,177 --> 00:16:28,758 Just follow your road map well, as you have been. 218 00:16:32,177 --> 00:16:34,177 Do you understand what I'm saying? 219 00:16:35,177 --> 00:16:41,177 You just want me to follow... my road map well? 220 00:16:46,177 --> 00:16:51,677 Is there even an end to this journey? 221 00:16:53,677 --> 00:16:55,177 Of course there is. 222 00:16:55,677 --> 00:16:59,677 At the end of this road is the future we desire. 223 00:17:06,177 --> 00:17:07,677 But... 224 00:17:11,177 --> 00:17:14,677 getting there... 225 00:17:16,677 --> 00:17:18,677 is so hard. 226 00:17:44,677 --> 00:17:46,677 This is the hospital, right? 227 00:17:49,177 --> 00:17:54,677 I wanted to know how Kim Yeol, the student from Sevit High, is doing. 228 00:17:56,677 --> 00:18:02,177 Is he... okay? 229 00:18:15,177 --> 00:18:17,177 Really? 230 00:18:20,177 --> 00:18:22,177 Thank you. 231 00:18:25,177 --> 00:18:28,677 Thank you! 232 00:19:04,177 --> 00:19:05,676 Hey, Seo Ha Joon. 233 00:19:05,677 --> 00:19:08,177 What the hell took you so long, man? 234 00:19:11,177 --> 00:19:12,677 Are you by yourself? 235 00:19:13,177 --> 00:19:16,176 I couldn't bear how awkward it was between me and my dad 236 00:19:16,177 --> 00:19:18,019 so I sent him home. 237 00:19:18,177 --> 00:19:22,509 And Kang Yeon Doo was hanging out with me until a while ago. 238 00:19:24,677 --> 00:19:26,574 Are you okay? 239 00:19:26,677 --> 00:19:28,177 As you can see. 240 00:19:29,177 --> 00:19:31,176 I feel like I'm going to go crazy... 241 00:19:31,177 --> 00:19:32,676 What do we do about that Kwon Soo Ah? 242 00:19:32,677 --> 00:19:33,677 Stop right there. 243 00:19:33,678 --> 00:19:36,176 Don't you dare cause trouble while I'm away. 244 00:19:36,177 --> 00:19:37,677 Crazy bastard... 245 00:19:39,677 --> 00:19:40,677 Hey. 246 00:19:41,177 --> 00:19:42,677 Do you remember this? 247 00:19:43,177 --> 00:19:45,677 The thing we said when we were in elementary school. 248 00:19:46,677 --> 00:19:49,676 If one of us were to find a girl we really liked 249 00:19:49,677 --> 00:19:52,301 we'd tell each other first. 250 00:20:00,677 --> 00:20:02,677 I think I've got one. 251 00:20:04,177 --> 00:20:06,677 A girl I really like. 252 00:20:09,177 --> 00:20:11,177 You're curious about who it is, aren't you? 253 00:20:13,815 --> 00:20:14,850 Yeol. 254 00:20:17,177 --> 00:20:19,285 I'll hear you out about that next time. 255 00:20:19,286 --> 00:20:20,300 What? 256 00:20:21,046 --> 00:20:23,177 First things first, take care of your body. 257 00:20:27,177 --> 00:20:28,177 Okay. 258 00:20:38,177 --> 00:20:39,177 Seo Ha Joon! 259 00:20:48,677 --> 00:20:50,176 Seo Ha Joon. 260 00:20:50,177 --> 00:20:51,677 Where were you? 261 00:20:52,177 --> 00:20:53,583 What? 262 00:20:54,177 --> 00:20:55,677 No, I mean... 263 00:20:56,677 --> 00:21:00,177 It seemed like you'd come to the hospital right away and then you didn't, so... 264 00:21:00,677 --> 00:21:03,205 Kim Yeol was expecting you, too. 265 00:21:03,653 --> 00:21:04,677 I was busy. 266 00:21:06,177 --> 00:21:09,773 Oh... you must've been really busy, huh? 267 00:21:18,177 --> 00:21:19,177 Hey. 268 00:21:20,177 --> 00:21:23,176 But... is it okay for you to be back at school? 269 00:21:23,177 --> 00:21:24,177 Huh? 270 00:21:25,177 --> 00:21:27,677 I mean... shouldn't you stay at the hospital a bit longer? 271 00:21:29,677 --> 00:21:32,320 Oh ho ho, Seo Ha Joon! 272 00:21:32,321 --> 00:21:33,868 You were worried about me, weren't you? 273 00:21:33,869 --> 00:21:36,177 Well, I only sprained my wrist, so... 274 00:21:54,677 --> 00:21:56,237 What's wrong? Why are you so spaced out? 275 00:21:56,677 --> 00:22:02,177 The people around here have been talking crap about Kwon Soo Ah. 276 00:22:03,177 --> 00:22:05,176 Did you hear about Kwon Soo Ah? 277 00:22:05,177 --> 00:22:07,176 How could she do that to a friend? 278 00:22:07,177 --> 00:22:12,176 I heard that she's really the one who stole Teacher Im's exam. 279 00:22:12,177 --> 00:22:14,176 Yeah, I saw that online... 280 00:22:14,177 --> 00:22:16,677 I guess Kwon Soo Ah has no friends. 281 00:22:20,177 --> 00:22:22,176 Yeah. 282 00:22:22,177 --> 00:22:24,677 I was her friend before. 283 00:22:27,177 --> 00:22:29,177 But I don't know anymore. 284 00:22:30,911 --> 00:22:32,903 Let's put aside the fact that she hurt me. 285 00:22:32,904 --> 00:22:34,898 But now, even Kim Yeol got hurt. 286 00:22:36,177 --> 00:22:39,432 Do you know how scared I was for him before? 287 00:22:40,677 --> 00:22:46,705 I... am so tired of giving her second chances. 288 00:23:00,877 --> 00:23:02,176 I heard Kwon Soo Ah disappeared? 289 00:23:02,177 --> 00:23:04,618 Oh my god! If she has any conscience, how could she possibly stay at school? 290 00:23:04,619 --> 00:23:06,664 Has she been stealing exams this whole time to be Number Two? 291 00:23:06,665 --> 00:23:08,676 I can't believe this. Seriously. 292 00:23:08,677 --> 00:23:11,553 She framed Kim Yeol, and pushed him down the stairs! 293 00:23:11,554 --> 00:23:13,909 - On purpose? - Well, I can't deny it. 294 00:23:13,910 --> 00:23:15,176 Thank god she didn't kill him, at least. 295 00:23:15,177 --> 00:23:16,676 She's so much scarier than Jang Hee Bin. 296 00:23:16,677 --> 00:23:18,121 Wait, is she in this group chat? 297 00:23:18,122 --> 00:23:19,176 If she were, she'd probably be so embarrassed, she'd want to die. 298 00:23:19,177 --> 00:23:21,716 If it were me, I probably would go off and die somewhere. 299 00:23:21,717 --> 00:23:22,878 What a monster. 300 00:23:22,879 --> 00:23:24,177 She gives me the chills. 301 00:24:16,677 --> 00:24:18,677 She told us to go ahead since Teach is coming. 302 00:24:19,677 --> 00:24:21,677 Kwon Soo Ah! 303 00:24:54,677 --> 00:24:56,677 How uncouth. 304 00:24:57,177 --> 00:25:00,389 They look happy now 305 00:25:00,390 --> 00:25:02,677 but what are you going to do with being happy now? 306 00:25:03,177 --> 00:25:04,677 Just watch. 307 00:25:05,177 --> 00:25:07,677 You'll be on a totally different level than those kids later. 308 00:25:17,177 --> 00:25:18,177 So Young. 309 00:25:22,677 --> 00:25:24,177 Is it really... 310 00:25:26,177 --> 00:25:30,093 Is it really not okay to be happy now? 311 00:26:04,177 --> 00:26:06,677 [Kwon Soo Ah] 312 00:26:09,177 --> 00:26:13,177 The caller you are trying to reach is unavailable at this time... 313 00:26:22,177 --> 00:26:24,177 That little... 314 00:26:25,677 --> 00:26:27,177 Hey, Kang... 315 00:26:40,177 --> 00:26:42,724 [Teach] I totally caught you! 316 00:26:42,725 --> 00:26:47,177 But if you come back before lunch is over, I'll let you live. 317 00:26:56,677 --> 00:26:57,677 Here. 318 00:26:57,678 --> 00:26:59,676 Hey... are you out of you mind? 319 00:26:59,677 --> 00:27:01,838 What if you get caught? 320 00:27:01,839 --> 00:27:04,677 Why? Are you worried that I'll be caught? 321 00:27:05,177 --> 00:27:07,177 No... well. 322 00:27:07,677 --> 00:27:09,676 It's because I might get in trouble. 323 00:27:09,677 --> 00:27:12,067 Nobody knows that the person you came to see is me, right? 324 00:27:12,177 --> 00:27:14,676 I told the whole town before coming, all right? 325 00:27:14,677 --> 00:27:16,478 Even Teacher Yang knows. Yeah. 326 00:27:27,135 --> 00:27:28,328 Hey... hey! 327 00:27:28,329 --> 00:27:30,176 Hey, stop. What are you doing? Hey! 328 00:27:30,177 --> 00:27:31,676 Stay still. 329 00:27:31,677 --> 00:27:34,177 What are you doing? Why are you talking photos of me? 330 00:27:35,677 --> 00:27:37,177 Geez! 331 00:27:39,677 --> 00:27:41,677 I missed you so much, I thought I'd die. 332 00:27:42,177 --> 00:27:43,676 This way, I can look at you whenever I want. 333 00:27:43,677 --> 00:27:45,094 Hey. 334 00:27:45,677 --> 00:27:47,176 But... 335 00:27:47,177 --> 00:27:49,677 right now, I'll look at the real you. 336 00:27:52,177 --> 00:27:54,176 Just hurry up and eat. 337 00:27:54,177 --> 00:27:55,177 Here. 338 00:28:53,177 --> 00:28:58,177 It seems like... our paths really do cross a lot. 339 00:28:59,177 --> 00:29:02,677 Did you come to see Kim Yeol, too? 340 00:29:03,677 --> 00:29:04,677 Yeah. 341 00:29:06,677 --> 00:29:12,177 I came to apologize to Kim Yeol and Kang Yeon Doo, like you said. 342 00:29:12,677 --> 00:29:14,592 Really? 343 00:29:16,177 --> 00:29:21,813 I have to apologize to her, at least, before I go. 344 00:29:35,177 --> 00:29:36,677 Ha Dong Jae! 345 00:29:40,677 --> 00:29:42,677 Do you have some free time today? 346 00:29:44,177 --> 00:29:46,695 I have a favor. 347 00:30:31,177 --> 00:30:33,177 Hey, this is so much fun! 348 00:30:33,677 --> 00:30:35,676 Let's go do something else. 349 00:30:35,677 --> 00:30:37,177 Are you okay? 350 00:30:37,677 --> 00:30:39,158 What do you mean? 351 00:30:39,677 --> 00:30:41,177 You're not going to study? 352 00:30:42,677 --> 00:30:45,185 I'm going to do everything I want to do today. 353 00:30:45,610 --> 00:30:47,134 Aren't there other fun things to do? 354 00:30:47,135 --> 00:30:48,562 Won't you be scolded by your mom? 355 00:30:50,736 --> 00:30:54,215 No, I have a feeling that she won't be mad at me anymore. 356 00:30:54,216 --> 00:30:56,583 What should we do next? 357 00:31:14,877 --> 00:31:17,036 This is awesome! 358 00:31:20,667 --> 00:31:22,896 He's not answering. 359 00:31:22,897 --> 00:31:26,127 He said he'd come. How come he's not here? 360 00:31:50,587 --> 00:31:52,847 It tastes good. 361 00:31:54,367 --> 00:31:58,567 I've always wanted to have ice cream in a place like this. 362 00:31:59,407 --> 00:32:01,296 Is this your first time? 363 00:32:03,286 --> 00:32:05,396 Can you believe that? 364 00:32:05,397 --> 00:32:11,215 Why haven't I done this fun stuff all this time? 365 00:32:11,216 --> 00:32:13,976 You were busy studying. 366 00:32:17,526 --> 00:32:23,966 A long time ago, Yeon Doo asked me to come here with her. 367 00:32:26,407 --> 00:32:29,506 I should've tried to come here and have fun with her then. 368 00:32:31,296 --> 00:32:35,377 You can start doing that now. 369 00:32:37,367 --> 00:32:41,067 I will do that. 370 00:32:47,627 --> 00:32:49,536 Ha Dong Jae. 371 00:32:52,476 --> 00:32:54,417 I'm sorry. 372 00:32:55,827 --> 00:32:58,515 I made you collapse last time. 373 00:32:58,516 --> 00:33:00,946 Because I used your physical disability against you. 374 00:33:04,006 --> 00:33:07,756 It must have been painful for you. 375 00:33:11,956 --> 00:33:16,057 You usually don't apologize. 376 00:33:16,637 --> 00:33:18,327 I know, right? 377 00:33:19,486 --> 00:33:21,976 I was so bad. 378 00:33:22,817 --> 00:33:24,986 It wasn't that difficult to do. 379 00:33:30,897 --> 00:33:35,127 I'm sorry, Ha Dong Jae. 380 00:33:54,286 --> 00:33:56,097 Hey, get some water. 381 00:33:58,736 --> 00:34:01,116 How come the deliveryman isn't here yet? 382 00:34:01,117 --> 00:34:04,107 - He should be on his way. - Stop talking about that. 383 00:34:07,087 --> 00:34:09,477 [To Kang Yeon Doo] 384 00:34:36,037 --> 00:34:37,907 Guys! 385 00:34:39,566 --> 00:34:41,557 Guys! 386 00:34:43,867 --> 00:34:45,756 What is it, Kang Yeon Doo? 387 00:34:45,986 --> 00:34:49,037 Something is not right about Kwon Soo Ah. 388 00:34:50,457 --> 00:34:53,466 What is it? What's not right? 389 00:35:02,736 --> 00:35:05,617 It's not what I think it is, is it? 390 00:35:15,356 --> 00:35:17,327 Ha Dong Jae. 391 00:35:18,637 --> 00:35:21,396 Thanks for what you did today. 392 00:35:21,977 --> 00:35:28,207 Thanks to you, I have good memories to take with me. 393 00:35:29,457 --> 00:35:33,086 Where are you going? Aren't you going back to the dorm? 394 00:35:34,026 --> 00:35:35,966 No. 395 00:35:36,707 --> 00:35:41,037 I have to stop by somewhere first. 396 00:35:42,276 --> 00:35:44,001 You go ahead. 397 00:35:45,407 --> 00:35:47,176 By the way... 398 00:35:47,177 --> 00:35:51,376 as for your physical challenges... 399 00:35:52,247 --> 00:35:56,247 I hope you overcome them. 400 00:35:58,957 --> 00:36:04,146 Then, I will go first. 401 00:36:06,316 --> 00:36:08,146 Thanks so much. 402 00:36:11,137 --> 00:36:13,126 Bye. 403 00:36:31,416 --> 00:36:33,255 Did you call me? 404 00:36:33,256 --> 00:36:35,636 Dong Jae, we have a problem. 405 00:36:35,637 --> 00:36:38,346 Something is not right with Kwon Soo Ah. 406 00:36:38,347 --> 00:36:40,605 If we don't find her soon, something bad might happen to her. 407 00:36:40,606 --> 00:36:44,266 Kwon Soo Ah? She seemed fine. 408 00:36:44,267 --> 00:36:47,046 She's been with me until a few minutes ago. 409 00:36:47,517 --> 00:36:50,327 Where are you right now? 410 00:36:56,117 --> 00:36:59,275 We have a solid evidence that Soo Ah stole it. 411 00:36:59,276 --> 00:37:02,355 She even injured her classmate, Kim Yeol. 412 00:37:02,356 --> 00:37:06,536 How can we possibly make it look like this whole thing never happened? 413 00:37:06,537 --> 00:37:09,316 Hearing all that, it doesn't make sense to me, either. 414 00:37:09,986 --> 00:37:17,986 But this is the reason I gave you all the presents in the beginning. 415 00:37:19,307 --> 00:37:21,815 - Should I reveal them all? - Mrs. Kwon. 416 00:37:21,816 --> 00:37:26,111 Anyways, I will leave it up to you and get going. 417 00:37:27,267 --> 00:37:30,116 Whether it results in a transfer or studying abroad 418 00:37:30,117 --> 00:37:33,156 I don't want her to have a bad record at this school. 419 00:37:33,157 --> 00:37:37,997 It's up to you that she has a perfect record and grades. 420 00:37:39,767 --> 00:37:41,605 According to the rules... 421 00:37:41,606 --> 00:37:45,956 she will receive zero points on her midterm English exam. 422 00:37:45,957 --> 00:37:48,687 She will be required to do community service as punishment. 423 00:37:50,327 --> 00:37:51,520 What did you say? 424 00:37:51,521 --> 00:37:55,045 Soo Ah and you both crossed the line this time. 425 00:37:55,046 --> 00:37:59,327 It's too late for me to protect you. 426 00:38:06,006 --> 00:38:08,077 She's missing? 427 00:38:10,187 --> 00:38:12,077 Her will? 428 00:38:17,887 --> 00:38:22,137 My Soo Ah is missing. 429 00:38:23,086 --> 00:38:26,016 Taxi! What do we do? 430 00:38:26,017 --> 00:38:28,355 - What do we do? - How could she? 431 00:38:28,356 --> 00:38:31,557 How come there is no taxi? 432 00:38:32,307 --> 00:38:35,787 - What do we do? - What do we do? 433 00:38:37,677 --> 00:38:39,537 I'm sorry. 434 00:38:40,727 --> 00:38:46,097 Why was it so hard for me to say this all this time? 435 00:38:47,216 --> 00:38:50,076 Teach! I think Kim Yeol's found his wallet. 436 00:38:50,077 --> 00:38:56,807 How do I say thank you or sorry... 437 00:38:57,907 --> 00:39:02,656 How do I ask for a hand when I'm lonely? 438 00:39:02,657 --> 00:39:04,815 You've seen it, huh? 439 00:39:04,816 --> 00:39:08,316 It was all too difficult for me. 440 00:39:09,267 --> 00:39:13,585 If I looked the other way and focus on studying 441 00:39:13,586 --> 00:39:16,466 I really thought I'd become happy. 442 00:39:19,057 --> 00:39:22,085 Even if I wasn't happy today 443 00:39:22,086 --> 00:39:25,216 I thought I'd definitely become happy tomorrow. 444 00:39:26,336 --> 00:39:28,577 But, Yeon Doo... 445 00:39:29,146 --> 00:39:31,637 The more I did that... 446 00:39:32,057 --> 00:39:34,966 Why did I become more unhappy? 447 00:39:36,946 --> 00:39:39,985 Why did I feel more suffocated? 448 00:39:39,986 --> 00:39:42,165 Make everything come back to its place now! 449 00:39:42,166 --> 00:39:48,006 Why did I become more monstrous? 450 00:39:50,177 --> 00:39:53,157 I hate myself for being that way. 451 00:39:53,896 --> 00:39:56,486 So I can't take it anymore. 452 00:39:58,026 --> 00:39:59,836 Yeon Doo. 453 00:40:00,387 --> 00:40:04,687 We're told to pass up being happy today, in order to become happy tomorrow. 454 00:40:04,736 --> 00:40:07,327 Don't believe that lie by adults. 455 00:40:09,086 --> 00:40:11,476 Don't forget that you will be happy tomorrow... 456 00:40:11,477 --> 00:40:14,977 only if you're happy today. 457 00:40:16,716 --> 00:40:22,387 I apologize to you and Kim Yeol. 458 00:40:22,787 --> 00:40:24,076 Gather your courage. 459 00:40:24,077 --> 00:40:28,077 I also apologize to Teacher Yang and the other friends. 460 00:40:29,546 --> 00:40:34,287 I hope my apology isn't too late. 461 00:40:35,157 --> 00:40:40,426 I hope no one suffers anymore because of me. 462 00:40:40,427 --> 00:40:42,637 - Cheer up, Kang Yeon Doo. - I will. 463 00:40:43,687 --> 00:40:45,497 Bye. 464 00:41:29,666 --> 00:41:32,247 Didn't the police call yet? 465 00:41:33,296 --> 00:41:36,275 - Are you sure you reported correctly? - Yes. 466 00:41:36,276 --> 00:41:40,396 They are tracing the location of her cell phone now. 467 00:41:43,957 --> 00:41:45,867 [Soo Ah] 468 00:41:54,776 --> 00:41:56,876 Mom. 469 00:41:58,126 --> 00:42:03,836 I'm sorry I wasn't living up to your expectations. 470 00:42:07,787 --> 00:42:12,836 Even if it was done unethically 471 00:42:14,207 --> 00:42:20,836 I'm glad that you will remember I was once Number One. 472 00:42:21,787 --> 00:42:29,466 I wanted to make your wish come true at least once. 473 00:42:32,046 --> 00:42:34,356 - Kwon Soo Ah! - Kwon Soo Ah! 474 00:42:35,747 --> 00:42:38,307 - Soo Ah! - Kwon Soo Ah! 475 00:42:39,356 --> 00:42:42,516 - Soo Ah! - Soo Ah! 476 00:42:42,517 --> 00:42:45,246 - Kwon Soo Ah! - Where did she possibly go? 477 00:42:45,247 --> 00:42:47,486 - Kwon Soo Ah! - Soo Ah! 478 00:42:47,776 --> 00:42:50,387 - Kwon Soo Ah! - Soo Ah! 479 00:42:50,867 --> 00:42:52,775 - Did you find her? - Did you find her? 480 00:42:52,776 --> 00:42:54,616 - Did you find her? - She's nowhere. 481 00:42:54,617 --> 00:42:58,465 - It's crazy. - Only if I didn't upload the video. 482 00:42:58,466 --> 00:43:00,976 No, I was just as responsible. 483 00:43:00,977 --> 00:43:02,716 Let me. 484 00:43:04,387 --> 00:43:06,326 What are you doing now? 485 00:43:06,327 --> 00:43:09,556 Justice. If she did something bad, she should pay for her action. 486 00:43:09,557 --> 00:43:11,416 You did the right thing, Da Mi. 487 00:43:11,787 --> 00:43:14,347 We used to be close. 488 00:43:14,896 --> 00:43:17,526 We may have pushed her too far. 489 00:43:22,626 --> 00:43:28,017 It feels like my head is eating up my heart. 490 00:43:31,247 --> 00:43:33,755 Don't do this and let's search again. 491 00:43:33,756 --> 00:43:36,025 Okay, come with me. Let's go that way. 492 00:43:36,026 --> 00:43:38,407 - We will go this way. - Call us if you find her. 493 00:43:44,997 --> 00:43:49,816 She isn't doing anything stupid, is she? 494 00:43:52,626 --> 00:43:55,387 What if something happens to her? 495 00:43:55,437 --> 00:43:57,716 What do we do? 496 00:43:58,046 --> 00:43:59,186 Why did you do that? 497 00:43:59,187 --> 00:44:03,065 What you did won't just go away. 498 00:44:03,066 --> 00:44:08,005 Other students, teachers, and your mom will all find out. 499 00:44:08,006 --> 00:44:11,517 You should also know how awful it feels. 500 00:44:11,966 --> 00:44:13,977 It's because of me. 501 00:44:16,267 --> 00:44:19,646 Even if I knew what a hard time she was having... 502 00:44:21,336 --> 00:44:23,646 I just hated her so much at that moment. 503 00:44:25,927 --> 00:44:28,097 It's not entirely because of you. 504 00:44:28,916 --> 00:44:32,565 I also pushed her too far. 505 00:44:32,566 --> 00:44:35,296 It's too late to hide the truth and hope it goes away. 506 00:44:35,526 --> 00:44:37,437 Kwon Soo Ah. 507 00:44:38,137 --> 00:44:40,196 You're finished now. 508 00:44:42,437 --> 00:44:44,716 What do I do? 509 00:44:52,477 --> 00:44:54,637 Kwon Soo Ah! 510 00:45:12,727 --> 00:45:14,597 Kwon Soo Ah. 511 00:45:16,586 --> 00:45:18,347 Kwon Soo Ah! 512 00:46:54,977 --> 00:46:58,735 Soo Ah isn't allowed to have visitors yet? 513 00:46:58,736 --> 00:47:02,267 We went yesterday but were turned away. 514 00:47:02,986 --> 00:47:06,907 Yeon Doo went today again, didn't she? 515 00:47:07,626 --> 00:47:10,387 I wonder if she can see her today. 516 00:47:14,367 --> 00:47:17,097 Did you see Soo Ah? 517 00:47:18,416 --> 00:47:22,166 No, she needs rest for now. 518 00:47:24,557 --> 00:47:27,637 I wonder how serious her condition is. 519 00:47:33,557 --> 00:47:35,566 Are you really okay? 520 00:47:37,827 --> 00:47:41,207 I'm sad yet glad at the same time. 521 00:47:42,327 --> 00:47:44,936 It's weird. 522 00:47:44,937 --> 00:47:48,537 You overcame your physical disability this way. 523 00:47:50,227 --> 00:47:55,307 I don't remember what went through my mind at that moment. 524 00:47:58,157 --> 00:48:00,517 I wonder if Soo Ah is okay. 525 00:48:02,807 --> 00:48:05,966 When will she let us see her again? 526 00:48:08,626 --> 00:48:11,406 How is everything coming along for her study abroad plan? 527 00:48:11,407 --> 00:48:13,996 It's almost at the final stage. 528 00:48:13,997 --> 00:48:16,997 She can go as early as next week. 529 00:48:20,677 --> 00:48:22,665 It was no big deal. 530 00:48:22,666 --> 00:48:25,726 You just sprained your ankle while walking. 531 00:48:25,727 --> 00:48:28,156 Once you go study abroad, it will be all good. 532 00:48:28,157 --> 00:48:31,466 I took care of everything, so don't worry. 533 00:48:36,077 --> 00:48:38,695 Is it true that Kwon Soo Ah is suffering from a mental illness? 534 00:48:38,696 --> 00:48:42,876 She was caught stealing the exam papers. She's not in her right mind. 535 00:48:42,896 --> 00:48:45,706 If she has a mental illness, she won't be back to school. 536 00:48:45,707 --> 00:48:47,795 Of course not. 537 00:48:47,796 --> 00:48:50,746 Then our grades will go up. 538 00:48:50,747 --> 00:48:52,836 Yes! 539 00:48:59,376 --> 00:49:00,445 What's up with you? 540 00:49:00,446 --> 00:49:02,826 - Did you see it? - See what? 541 00:49:02,827 --> 00:49:07,275 Did you see with your own eyes that Soo Ah has a mental illness? 542 00:49:07,276 --> 00:49:12,227 I asked if you saw yourself if she has a mental illness or a cold! 543 00:49:12,946 --> 00:49:16,157 Why are you talking about her that way without knowing the truth? 544 00:49:18,017 --> 00:49:20,506 You guys don't make mistakes? 545 00:49:20,747 --> 00:49:22,915 You're all perfect with no flaws? 546 00:49:22,916 --> 00:49:25,815 In other words, you've never even cheated? 547 00:49:25,816 --> 00:49:29,395 You've never once thought about stealing the exam papers? 548 00:49:29,396 --> 00:49:32,826 Hey, thinking about it and actually doing it is different! 549 00:49:32,827 --> 00:49:34,965 So she's regretting her actions. 550 00:49:34,966 --> 00:49:37,726 She's taking in your blame and criticism now. 551 00:49:37,727 --> 00:49:39,816 She's regretting it. 552 00:49:40,307 --> 00:49:42,025 You want her dead instead? 553 00:49:42,026 --> 00:49:44,235 Well, who knows when the same thing could happen... 554 00:49:44,236 --> 00:49:46,145 Then why do you badmouth her? 555 00:49:46,146 --> 00:49:50,395 If your grade goes up because Soo Ah's gone 556 00:49:50,396 --> 00:49:52,815 you think you'll be tremendously happy? 557 00:49:52,816 --> 00:49:55,516 "You'll be okay." "Don't despair." 558 00:49:55,517 --> 00:49:57,786 "We all make mistakes." 559 00:49:57,787 --> 00:50:01,016 "When things are hard, we will lend you a hand." 560 00:50:01,017 --> 00:50:02,775 - "Cheer up." - "Fighting." 561 00:50:02,776 --> 00:50:03,996 "It's okay." 562 00:50:03,997 --> 00:50:09,045 When there are so many nice things to say you're disgraceful to act this way. 563 00:50:09,046 --> 00:50:13,915 By the way, we admit that it's wrong that we badmouthed her. 564 00:50:13,916 --> 00:50:16,676 Technically, we weren't badmouthing you. 565 00:50:16,677 --> 00:50:18,706 Who the heck are you to get involved in her business? 566 00:50:18,707 --> 00:50:22,287 What? Get involved in her business? 567 00:50:23,137 --> 00:50:26,565 Man, do you think we're some strangers to her? 568 00:50:26,566 --> 00:50:29,646 Didn't you see us all practice cheerleading, huh? 569 00:50:30,916 --> 00:50:35,986 We're a team and all friends. 570 00:50:36,256 --> 00:50:38,146 Do you understand? 571 00:50:39,637 --> 00:50:41,677 What don't you understand? 572 00:50:43,146 --> 00:50:45,227 Well, it's about... 573 00:50:45,526 --> 00:50:50,747 If I ever catch you badmouthing my friends here 574 00:50:50,966 --> 00:50:53,557 I will seriously kill you. 575 00:50:53,907 --> 00:50:55,666 Is that clear? 576 00:51:01,207 --> 00:51:05,486 Thank you for helping me with her transfer. 577 00:51:05,687 --> 00:51:10,336 Well, we got what we asked for. 578 00:51:19,876 --> 00:51:23,957 Now my problem is the cheerleading club. 579 00:51:25,597 --> 00:51:27,676 With Kwon Soo Ah no longer there 580 00:51:27,677 --> 00:51:30,366 it will only be a headache to keep it running. 581 00:51:30,367 --> 00:51:34,465 Well, the Education Office is keeping an eye on it though. 582 00:51:34,466 --> 00:51:37,525 Soo Ah was the person of interest in the spec-stacking case. 583 00:51:37,526 --> 00:51:39,755 If the cheerleading club gets canceled after she leaves... 584 00:51:39,756 --> 00:51:42,195 I don't think it will look good. 585 00:51:42,196 --> 00:51:45,596 Gosh, I don't know what to do. 586 00:51:45,597 --> 00:51:49,276 Gosh, this troublesome cheerlading club... 587 00:51:49,557 --> 00:51:52,186 Five, six, seven, eight. 588 00:51:52,187 --> 00:51:56,605 - Two, four, five, six, seven, eight. - Gosh. 589 00:51:56,606 --> 00:51:59,295 This is where Kwon Soo Ah is supposed to be. 590 00:51:59,296 --> 00:52:02,676 My hands feel empty with her gone. 591 00:52:02,677 --> 00:52:04,937 Just your hands? 592 00:52:05,187 --> 00:52:07,866 Gosh, when is she coming back? 593 00:52:07,867 --> 00:52:10,677 She's not allowed to have visitors yet. 594 00:52:14,187 --> 00:52:16,066 Attention, please. 595 00:52:18,057 --> 00:52:20,446 I have news to share. 596 00:52:20,617 --> 00:52:22,855 Well... 597 00:52:22,856 --> 00:52:27,977 Soo Ah's decided to go study abroad. 598 00:52:31,006 --> 00:52:37,396 It may be hard for her to come back to school... 599 00:52:42,396 --> 00:52:44,276 Yes. 600 00:52:45,376 --> 00:52:47,565 I see. 601 00:52:47,566 --> 00:52:50,597 All right then. I understand. 602 00:53:04,267 --> 00:53:07,026 I think you have an important message. 603 00:53:27,407 --> 00:53:29,666 One, two, three. 604 00:53:30,707 --> 00:53:35,187 See? We don't look as good without you. 605 00:53:38,486 --> 00:53:41,145 I will let you be in the center... 606 00:53:41,146 --> 00:53:45,176 Even if we're in the middle of a fight, come over and fight face to face. 607 00:53:45,177 --> 00:53:48,355 That's right, Kwon Soo Ah. Don't just stay there. 608 00:53:48,356 --> 00:53:50,916 - You're recording this well, right? - Yes. 609 00:53:53,727 --> 00:53:55,807 We're leaving. 610 00:54:12,336 --> 00:54:14,105 Let's do it. 611 00:54:14,106 --> 00:54:15,965 - Let's do it. - Here I go. 612 00:54:15,966 --> 00:54:17,886 One, two, three, four. 613 00:54:17,887 --> 00:54:20,985 - Wow! - Good job! 614 00:54:20,986 --> 00:54:22,985 Thanks to you, now I can do this. 615 00:54:22,986 --> 00:54:25,756 You're our team's flyer! Come back soon. 616 00:54:27,747 --> 00:54:31,670 Yeon Doo is also a flyer, but she's so heavy that... 617 00:54:31,671 --> 00:54:32,900 I feel like my shoulder is about to fall out of its socket. 618 00:54:32,901 --> 00:54:35,384 - My back hurts. - I had to get acupuncture. 619 00:54:35,385 --> 00:54:37,986 Hey! What did you say? 620 00:54:44,977 --> 00:54:47,537 Seo Ha Joon, go! 621 00:54:49,646 --> 00:54:51,806 Kwon Soo Ah. 622 00:54:51,807 --> 00:54:54,416 Come back. I will wait. 623 00:54:56,557 --> 00:54:58,966 What was that? Is that all? 624 00:54:59,856 --> 00:55:04,636 - That was it. - See if she'd like to return after that. 625 00:55:04,637 --> 00:55:08,406 Have more affection and smile a bit. 626 00:55:08,407 --> 00:55:11,316 Go again. Go! 627 00:55:15,816 --> 00:55:19,466 Things are usually hard for everyone. 628 00:55:21,086 --> 00:55:23,545 Let's endure them together. 629 00:55:23,546 --> 00:55:25,856 Gosh, turn it off. 630 00:55:28,046 --> 00:55:31,795 Kwon Soo Ah, it's time to come back. 631 00:55:31,796 --> 00:55:33,517 - Record us. - What is that? 632 00:55:34,856 --> 00:55:36,716 You're choking me. 633 00:55:43,376 --> 00:55:46,735 What is that? How can we send such a thing? 634 00:55:46,736 --> 00:55:49,446 - It's good. - No, we should record it again. 635 00:55:54,586 --> 00:55:56,557 Kwon Soo Ah. 636 00:55:56,876 --> 00:55:59,736 Come back soon... let's record it again. 637 00:56:06,396 --> 00:56:09,526 - There we go. - Good. 638 00:56:20,957 --> 00:56:25,706 You're more than welcome to upload one of those ugly photos of me. 639 00:56:25,707 --> 00:56:28,145 If it still doesn't make you feel better 640 00:56:28,146 --> 00:56:29,605 you can even upload two. 641 00:56:29,606 --> 00:56:31,326 Kwon Soo Ah, I'm sorry, too. 642 00:56:31,327 --> 00:56:33,755 Come back soon. We miss you. 643 00:56:33,756 --> 00:56:35,375 We don't have a flyer. 644 00:56:35,376 --> 00:56:37,565 Nothing you can't do... 645 00:56:37,566 --> 00:56:39,566 You're so funny. 646 00:56:41,046 --> 00:56:43,376 [Soo Ah, come back] 647 00:56:45,787 --> 00:56:49,637 Number One's notebook with all the main points... 648 00:56:50,066 --> 00:56:53,616 I will share it especially for you. 649 00:56:53,617 --> 00:56:55,056 Come back soon. 650 00:56:55,057 --> 00:56:57,847 You know we only get one chance, right? 651 00:57:00,177 --> 00:57:05,776 And I'm sorry. I was being a jerk. 652 00:57:07,367 --> 00:57:09,497 Come back soon. 653 00:57:25,827 --> 00:57:28,666 [Shots at the dorm] 654 00:57:28,716 --> 00:57:31,416 [Importance of angle] 655 00:57:33,657 --> 00:57:37,086 - [Yeon Doo, have you seen Soo Ah? - Dong Jae...] 656 00:57:41,416 --> 00:57:43,427 Kwon Soo Ah. 657 00:57:45,017 --> 00:57:48,026 Do you know what was hardest for me? 658 00:57:49,216 --> 00:57:52,177 I hated you so much, but... 659 00:57:52,577 --> 00:57:55,477 I couldn't completely hate you at the same time. 660 00:57:56,526 --> 00:57:58,657 It was because of these memories. 661 00:58:01,466 --> 00:58:03,457 Kwon Soo Ah. 662 00:58:04,227 --> 00:58:06,937 You're wrong to think you have no one next to you. 663 00:58:07,506 --> 00:58:09,446 You're not alone. 664 00:58:11,137 --> 00:58:13,226 To you... 665 00:58:13,227 --> 00:58:16,356 there are friends who would do things with you. 666 00:58:19,287 --> 00:58:22,247 There are teachers who would stand by you no matter what. 667 00:58:26,946 --> 00:58:30,025 We will show you how to ask for a hand. 668 00:58:30,026 --> 00:58:32,267 So please come back soon. 669 00:58:33,977 --> 00:58:37,585 Plus, you're the one who started this cheerlading club! 670 00:58:37,586 --> 00:58:39,965 - True! Come back soon! - Get back! 671 00:58:39,966 --> 00:58:41,965 - Hurry up! - Come hurry. 672 00:58:41,966 --> 00:58:45,186 Can you hear this? Come back soon. 673 00:58:45,187 --> 00:58:48,247 - Come back soon. - Come hurry. 674 00:58:48,316 --> 00:58:49,566 I will wait. 675 00:58:50,177 --> 00:58:57,177 Subtitles by DramaFever 49289

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.