All language subtitles for Sassy Go Go e02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:05,300 --> 00:00:08,300 Hi, assholes next door. 3 00:00:18,800 --> 00:00:20,800 [Episode 2] 4 00:00:24,800 --> 00:00:26,799 What are you doing right now? 5 00:00:26,800 --> 00:00:28,300 What do you think I'm doing? 6 00:00:28,800 --> 00:00:31,299 I heard you guys only study during Baek Ho's practice time. 7 00:00:31,300 --> 00:00:33,300 So I'll do it, too. 8 00:00:33,800 --> 00:00:37,300 Kang Yeon Doo... this is Baek Ho. 9 00:00:39,904 --> 00:00:41,304 Obviously. It's not Real King. 10 00:00:44,904 --> 00:00:45,904 Here. 11 00:00:45,905 --> 00:00:47,404 An application to join. 12 00:00:47,904 --> 00:00:50,904 I'm going to be a part of Baek Ho from today onward. 13 00:00:52,904 --> 00:00:55,393 Wow... you're really something. 14 00:00:55,394 --> 00:00:56,903 You just barged right in. 15 00:00:56,904 --> 00:01:00,403 I completely understand your desire to join. 16 00:01:00,404 --> 00:01:02,403 But... 17 00:01:02,404 --> 00:01:05,273 you don't meet the qualifications. 18 00:01:05,274 --> 00:01:06,903 Qualifications? 19 00:01:06,904 --> 00:01:10,904 That only those with grades in the top five percent can join? 20 00:01:12,904 --> 00:01:17,403 I looked over the qualifications and there's no such thing in here 21 00:01:17,404 --> 00:01:19,404 so what's this bull you're spouting? 22 00:01:19,904 --> 00:01:24,404 You just made that up for yourselves and took advantage of it. 23 00:01:26,404 --> 00:01:27,904 Goddamn it... 24 00:01:34,904 --> 00:01:37,404 Stop creating such a ruckus and get out. 25 00:01:37,904 --> 00:01:39,404 No! 26 00:01:40,904 --> 00:01:42,404 Get out! 27 00:01:47,404 --> 00:01:49,903 You crazy... 28 00:01:49,904 --> 00:01:52,473 I'm not leaving! No, I can't! 29 00:01:52,474 --> 00:01:56,153 We lost our room to you so I don't even have anywhere to go! 30 00:01:56,154 --> 00:01:57,213 All right? 31 00:01:57,214 --> 00:01:58,433 Vice Pres. 32 00:01:58,434 --> 00:01:59,903 Are you just going to keep watching? 33 00:01:59,904 --> 00:02:02,903 Why do I need to do anything? It'll resolve itself. 34 00:02:02,904 --> 00:02:05,403 - Let go! - You've really done it today. 35 00:02:05,404 --> 00:02:08,403 Stop! Let me go! I'm going, see? 36 00:02:08,404 --> 00:02:09,404 Yes, yes. Go. 37 00:02:09,405 --> 00:02:12,103 Aw, Teach! Hold on. 38 00:02:12,104 --> 00:02:13,344 Ow! 39 00:02:14,404 --> 00:02:16,403 Am I a dog? Why are you dragging me? 40 00:02:16,404 --> 00:02:17,903 - Let go! - Geez! 41 00:02:17,904 --> 00:02:18,904 Stop it! 42 00:02:18,905 --> 00:02:21,903 You have to be severely punished to come to your senses. 43 00:02:21,904 --> 00:02:23,703 You can't even study, but you're always... 44 00:02:23,704 --> 00:02:24,904 Get your hand off of her! 45 00:02:26,594 --> 00:02:27,904 [Pow!] 46 00:02:31,404 --> 00:02:33,403 Get your hands off of her. 47 00:02:33,404 --> 00:02:34,904 I said, let go! 48 00:02:36,404 --> 00:02:41,904 Give me the transfer papers immediately! 49 00:02:44,404 --> 00:02:47,363 Ma'am... um. I think you're misunderstanding something. 50 00:02:47,364 --> 00:02:48,364 Misunderstanding? 51 00:02:48,404 --> 00:02:52,403 I just saw with my own eyes, and you're calling it a misunderstanding? 52 00:02:52,404 --> 00:02:56,443 You treat my daughter this way just because she's not good at studying? 53 00:02:56,444 --> 00:02:59,683 I'll get you for this. 54 00:02:59,684 --> 00:03:01,903 Teachers like you, and schools like this... 55 00:03:01,904 --> 00:03:04,403 I'm going to report it all to the Education Office! 56 00:03:04,404 --> 00:03:06,903 First, calm down, ma'am... and slowly... 57 00:03:06,904 --> 00:03:07,904 What? 58 00:03:07,905 --> 00:03:13,763 I just saw my daughter being dragged in like this. 59 00:03:13,764 --> 00:03:15,683 And you want me to calm down? 60 00:03:15,684 --> 00:03:17,903 I feel like I'm going to go insane! 61 00:03:17,904 --> 00:03:18,904 What are you looking at? 62 00:03:18,905 --> 00:03:21,903 Is it your first time seeing a parent yell in the teacher's lounge? 63 00:03:21,904 --> 00:03:24,803 Excuse me... let's not do this here, and go to the counseling center... 64 00:03:24,804 --> 00:03:27,204 I thought you told me to trust you and entrust her to you. 65 00:03:27,904 --> 00:03:30,904 I thought you said you'd care for her like her parent would! 66 00:03:31,404 --> 00:03:36,663 But... you treat her this way just because her grades are a bit bad? 67 00:03:36,664 --> 00:03:38,904 Schools shouldn't be doing this! 68 00:03:39,404 --> 00:03:41,403 If you were a real school, you'd be teaching her 69 00:03:41,404 --> 00:03:46,403 what real friends, real loyalty, and real consideration are! 70 00:03:46,404 --> 00:03:52,783 What's the difference between this and a cram school that only cares about money? 71 00:03:52,784 --> 00:03:54,163 - I apologize. - Huh? 72 00:03:54,164 --> 00:03:57,163 I can't entrust my child to a teacher like you. 73 00:03:57,164 --> 00:04:02,403 No! I will not entrust my child to this shitty school! 74 00:04:02,404 --> 00:04:05,463 Get me the transfer documentation right now. Now! 75 00:04:05,464 --> 00:04:09,204 Mom... Mom, I'm not transferring. 76 00:04:10,904 --> 00:04:11,904 What? 77 00:04:12,404 --> 00:04:14,404 Mom, I'm not transferring. 78 00:04:24,904 --> 00:04:26,403 Transfer out! 79 00:04:26,404 --> 00:04:28,404 What do you want me to do, then? 80 00:04:29,904 --> 00:04:30,904 Mom. 81 00:04:30,905 --> 00:04:32,403 How did you know to come? 82 00:04:32,404 --> 00:04:34,903 Did Dong Jae rat me out again? 83 00:04:34,904 --> 00:04:38,403 That Dong Jae is more your friend than mine! 84 00:04:38,404 --> 00:04:39,904 What? What? What is it? 85 00:04:41,404 --> 00:04:43,394 Did that just really happen? 86 00:04:43,404 --> 00:04:46,903 Look at my hands shaking... 87 00:04:46,904 --> 00:04:49,403 Why, are you regretting it now? 88 00:04:49,404 --> 00:04:50,904 Geez. 89 00:04:51,404 --> 00:04:52,903 What do I do? 90 00:04:52,904 --> 00:04:55,403 What if this affects you? 91 00:04:55,404 --> 00:04:58,403 I believed you'd transfer and went all out... 92 00:04:58,404 --> 00:04:59,903 Yeah, you did. 93 00:04:59,904 --> 00:05:05,403 Let's look over all the inappropriate terms you used... hm. 94 00:05:05,404 --> 00:05:08,883 This won't do. I'll have to go back and get on my knees. 95 00:05:08,884 --> 00:05:10,203 I'll tell them that it was temporary insanity 96 00:05:10,204 --> 00:05:12,703 and I'll tell them not to hate you, even though they hate me. 97 00:05:12,704 --> 00:05:14,403 Relax, okay? 98 00:05:14,404 --> 00:05:16,904 Where did your cool bravado from before go? 99 00:05:19,404 --> 00:05:26,524 But... I kind of felt relieved when you said you weren't transferring. 100 00:05:26,904 --> 00:05:28,903 Geez... what's wrong with your mom? 101 00:05:28,904 --> 00:05:29,904 No. 102 00:05:30,404 --> 00:05:32,403 You'll really be okay not transferring out? 103 00:05:32,404 --> 00:05:34,404 Will you be okay? 104 00:05:35,404 --> 00:05:36,404 Yeah. 105 00:05:36,405 --> 00:05:38,804 I'm not transferring. 106 00:05:38,904 --> 00:05:40,904 I'll survive through any means necessary. 107 00:05:41,904 --> 00:05:43,904 And get Real King back, too. 108 00:05:44,404 --> 00:05:46,263 Whatever, then. 109 00:05:46,264 --> 00:05:48,903 It's okay if you're not good at studying. 110 00:05:48,904 --> 00:05:51,904 It's not like your grades could get any lower, anyway. 111 00:05:52,404 --> 00:05:56,743 And dancing... I'll allow it since you love it so much. 112 00:05:56,744 --> 00:05:58,904 - Really? - But... 113 00:05:59,404 --> 00:06:06,484 I won't be able to stand it if you're ostracized or in pain alone, okay? 114 00:06:07,404 --> 00:06:09,403 Got it. 115 00:06:09,404 --> 00:06:10,904 Don't worry. 116 00:06:11,904 --> 00:06:13,404 My little pup. 117 00:06:14,904 --> 00:06:16,904 Mom, you were so badass today. 118 00:06:34,404 --> 00:06:35,904 Come outside. 119 00:06:36,404 --> 00:06:37,404 No. 120 00:06:37,405 --> 00:06:38,923 I said come out, right now. 121 00:06:38,924 --> 00:06:40,413 No, I'm not coming! 122 00:06:40,414 --> 00:06:44,143 I told you, I'm joining Baek Ho. So why do I have to leave? 123 00:06:44,144 --> 00:06:46,404 - You're really going to act this way? - Yes! 124 00:06:47,904 --> 00:06:49,203 You want more punishment points? 125 00:06:49,204 --> 00:06:51,303 Do you? Huh? 126 00:06:51,304 --> 00:06:55,404 Yes, give me lots and lots. So many I'll be smothered by them! 127 00:06:57,404 --> 00:06:59,404 Sorry about this. 128 00:06:59,904 --> 00:07:03,404 Sorry. 129 00:07:08,404 --> 00:07:09,503 [Let's stand in one line!] 130 00:07:09,504 --> 00:07:10,904 Let's stand in one line! 131 00:07:11,404 --> 00:07:13,404 Let's stand in one line! 132 00:07:14,904 --> 00:07:16,904 Let's please wash our hands before eating! 133 00:07:17,904 --> 00:07:19,904 Let's stand in one line! 134 00:07:20,904 --> 00:07:23,404 Let's please wash our hands before eating! 135 00:07:24,404 --> 00:07:26,094 Let's stand in one line! 136 00:07:26,904 --> 00:07:29,904 Let's please wash our hands before eating! 137 00:07:30,404 --> 00:07:33,044 Let's please wash our hands before eating! 138 00:07:33,404 --> 00:07:37,584 Let's brush our teeth within three minutes after eating! 139 00:07:38,404 --> 00:07:41,904 Let's brush our teeth within three minutes after eating! 140 00:07:42,904 --> 00:07:46,403 Friends, let's eat happily! 141 00:07:46,404 --> 00:07:48,904 Let's not leave behind any side dishes! 142 00:07:50,904 --> 00:07:52,404 Let's stand in one line! 143 00:07:52,904 --> 00:07:55,403 Let's brush our teeth! 144 00:07:55,404 --> 00:07:57,404 Let's stand in one line! 145 00:07:58,404 --> 00:08:00,404 Let's not leave behind any side dishes! 146 00:08:03,404 --> 00:08:05,404 Let's stand in one line! 147 00:08:05,904 --> 00:08:07,504 Let's not leave behind any side dishes! 148 00:08:09,404 --> 00:08:11,404 Let's stand in one line! 149 00:08:36,404 --> 00:08:38,904 What is that? Do it better. 150 00:08:41,904 --> 00:08:43,903 Here. Help us. 151 00:08:43,904 --> 00:08:45,904 Yeah, help us. 152 00:08:48,404 --> 00:08:49,404 Hey, it's getting on me! 153 00:08:49,405 --> 00:08:51,904 - Stop it. - Stop! 154 00:09:21,404 --> 00:09:23,404 They're so dumb. 155 00:09:23,904 --> 00:09:28,403 The answer is right there, so why are they just using brute force? 156 00:09:28,404 --> 00:09:31,403 No. They're Grade-A psychos. 157 00:09:31,404 --> 00:09:32,404 Let's go. 158 00:09:37,904 --> 00:09:39,403 Those little... 159 00:09:39,404 --> 00:09:40,904 Leave them. 160 00:09:42,904 --> 00:09:44,793 They're acting like actual eighteen-year-olds. 161 00:09:44,794 --> 00:09:46,424 What? 162 00:09:46,904 --> 00:09:47,904 Let's go. 163 00:09:50,404 --> 00:09:51,904 Hey! 164 00:09:53,904 --> 00:09:54,904 Stop right there. 165 00:09:56,404 --> 00:09:57,404 Oh no... oh no.. 166 00:09:58,904 --> 00:10:01,404 No... no... no! 167 00:10:02,904 --> 00:10:06,404 Stop it! Don't follow me! 168 00:10:13,404 --> 00:10:15,904 We're always ending up like this. 169 00:10:16,904 --> 00:10:17,904 One... 170 00:10:17,905 --> 00:10:19,904 One! One, one, one! I'm getting off! 171 00:10:21,404 --> 00:10:22,404 - You okay? - Yeah. 172 00:10:26,904 --> 00:10:29,403 Hey, Dong Jae! 173 00:10:29,404 --> 00:10:30,404 You're done? 174 00:10:30,404 --> 00:10:31,404 Yeah. 175 00:10:34,404 --> 00:10:35,904 Cheers! 176 00:10:45,404 --> 00:10:46,404 What's this? 177 00:10:46,405 --> 00:10:48,403 You're not having that, are you? 178 00:10:48,404 --> 00:10:50,404 I was just curious about it. 179 00:11:05,904 --> 00:11:06,904 Hey. 180 00:11:07,904 --> 00:11:10,864 My friends got punishment points again today because of me. 181 00:11:12,404 --> 00:11:14,404 They must be having a hard time, too. 182 00:11:14,904 --> 00:11:17,444 But they want to help me through it. 183 00:11:18,404 --> 00:11:19,904 Right side. 184 00:11:23,404 --> 00:11:24,904 Dong Jae. 185 00:11:26,904 --> 00:11:30,903 If Real King is gone forever... 186 00:11:30,904 --> 00:11:33,904 how will I ever be able to face my friends? 187 00:11:37,404 --> 00:11:39,903 Geez... really. 188 00:11:39,904 --> 00:11:42,904 Kang Yeon Doo endures until the end. 189 00:11:45,404 --> 00:11:49,404 Kang Yeon Doo will win against Sevit. 190 00:11:51,404 --> 00:11:54,883 Hey, me too! Hey! Me too! 191 00:11:54,884 --> 00:12:00,404 I, Kang Yeon Doo, will win against the principal! 192 00:12:04,904 --> 00:12:07,403 Okay... Kang Yeon Doo... 193 00:12:07,404 --> 00:12:10,904 will reclaim Real King! 194 00:12:13,404 --> 00:12:14,404 Where are you going? 195 00:12:14,405 --> 00:12:15,904 To clean. 196 00:12:17,904 --> 00:12:22,404 Kang Yeon Doo will reclaim Real King. 197 00:12:30,404 --> 00:12:33,903 I qualify in about 40 different professional fields 198 00:12:33,904 --> 00:12:40,903 including ballet, violin, flute, swimming, science competitions, and more. 199 00:12:40,904 --> 00:12:44,903 I can and I will provide satisfactory outcomes to your school 200 00:12:44,904 --> 00:12:49,903 with my persevering ability to learn that would lead to outstanding results 201 00:12:49,904 --> 00:12:51,904 once I start anything. 202 00:12:52,404 --> 00:12:58,403 The kind of the talent we're looking for is not a unilinear type of person 203 00:12:58,404 --> 00:13:00,403 capable of doing everything alone. 204 00:13:00,404 --> 00:13:01,903 Like yourself. 205 00:13:01,904 --> 00:13:05,053 The point is how you came through. 206 00:13:05,054 --> 00:13:08,403 Have you ever had a friend who fell into a slump while you were doing ballet? 207 00:13:08,404 --> 00:13:12,904 Do you think you ever gave hope to cancer patients with your flute? 208 00:13:13,404 --> 00:13:16,404 Your qualifications are not real. 209 00:13:20,904 --> 00:13:23,404 Okay. That's it. 210 00:13:42,404 --> 00:13:46,404 What do you want me to do if I have another interview like this? 211 00:13:49,404 --> 00:13:53,073 You said that they were all admissions officers. 212 00:13:53,074 --> 00:13:55,004 They're all just people who have come to study. 213 00:13:55,404 --> 00:13:57,403 Not everything they say is correct. 214 00:13:57,404 --> 00:13:59,903 They said I lacked impact. 215 00:13:59,904 --> 00:14:02,404 I'm telling you to get me... 216 00:14:03,404 --> 00:14:06,404 the impact that I lack. 217 00:14:10,404 --> 00:14:11,404 [Section Chief Lee] 218 00:14:11,405 --> 00:14:13,694 I've arrived at your school. 219 00:14:21,904 --> 00:14:23,333 What? 220 00:14:23,334 --> 00:14:25,873 This is a mop, and this is a broom. 221 00:14:25,874 --> 00:14:28,403 Oh... you don't know what these are since you've never cleaned. 222 00:14:28,404 --> 00:14:30,904 Get out of my way. I'm not in the mood for you. 223 00:14:31,594 --> 00:14:33,613 Hey, who asked you to do that? 224 00:14:33,614 --> 00:14:34,903 - Clean. - Let go! 225 00:14:34,904 --> 00:14:35,904 No. 226 00:14:39,414 --> 00:14:40,414 Hey. 227 00:14:40,415 --> 00:14:42,403 You're so thick-skinned. 228 00:14:42,404 --> 00:14:46,394 If I were you, I wouldn't even be able to walk with my head up. 229 00:14:47,904 --> 00:14:49,903 I thought you said you were different. 230 00:14:49,904 --> 00:14:52,903 Isn't that why you ran out of here in style? 231 00:14:52,904 --> 00:14:53,904 What? 232 00:14:53,905 --> 00:14:56,193 Did you have regrets after leaving on a whim like that? 233 00:14:56,194 --> 00:15:01,903 If you've crawled back in here, keep your head down quietly. 234 00:15:01,904 --> 00:15:06,653 You can't even understand words. Number Two, my ass. 235 00:15:06,654 --> 00:15:09,504 I'm asking you to clean, so why are you giving me such a long response? 236 00:15:09,904 --> 00:15:12,904 All right. Since we're talking, let me say something. 237 00:15:13,404 --> 00:15:16,903 I'm going to stick around here until the end. 238 00:15:16,904 --> 00:15:20,903 Then, I'm going to see you fail with my own two eyes. 239 00:15:20,904 --> 00:15:25,404 I'm going to see you get on your knees and apologize. 240 00:15:26,364 --> 00:15:27,484 And... 241 00:15:27,904 --> 00:15:31,324 I have to see you cleaning today for sure. 242 00:15:36,404 --> 00:15:38,404 That wench... 243 00:15:43,404 --> 00:15:44,404 I just wanted to try it. 244 00:15:44,405 --> 00:15:46,404 - Yeah, whatever. - No, really! 245 00:15:47,294 --> 00:15:50,284 By any chance... are you Kim Yeol? 246 00:15:56,404 --> 00:15:58,404 So it is you. 247 00:15:59,904 --> 00:16:02,403 You look better in person. 248 00:16:02,404 --> 00:16:04,104 Who are you? 249 00:16:04,404 --> 00:16:08,903 With your kind of skill, isn't a Korean university a bit of a waste? 250 00:16:08,904 --> 00:16:10,904 How about an Ivy League school? 251 00:16:12,404 --> 00:16:14,403 Think about it. 252 00:16:14,404 --> 00:16:17,404 A person like you won't have any issues whatsoever. 253 00:16:28,404 --> 00:16:29,904 Are you doing business here? 254 00:16:31,904 --> 00:16:33,903 Oh, Soo Ah. 255 00:16:33,904 --> 00:16:35,503 You have a lot of free time, don't you? 256 00:16:35,504 --> 00:16:37,793 Since you even have time to be advertising for yourself. 257 00:16:37,794 --> 00:16:39,904 Geez, don't say things like that. 258 00:16:40,404 --> 00:16:42,403 Have you forgotten why I'm here? 259 00:16:42,404 --> 00:16:44,794 It's to send you to Harvard. 260 00:16:45,404 --> 00:16:49,404 Everything's a mess! A mess! 261 00:16:50,404 --> 00:16:53,403 My phone is practically on fire! 262 00:16:53,404 --> 00:16:56,403 Do you know how many parents have called me today? 263 00:16:56,404 --> 00:17:00,904 All day today! It's insane! 264 00:17:02,404 --> 00:17:04,403 I'm sorry, Principal. 265 00:17:04,404 --> 00:17:10,403 But these punks won't break even though I've given them so many punishments! 266 00:17:10,404 --> 00:17:12,904 It's the first time I've ever dealt with such idiots. 267 00:17:14,904 --> 00:17:19,903 Um... how about reviving Real King? 268 00:17:19,904 --> 00:17:23,903 Even if we give them a small storage space they'll be satisfied and pipe down. 269 00:17:23,904 --> 00:17:25,404 Of course we can't! 270 00:17:25,904 --> 00:17:30,904 I won't give up, no matter what. 271 00:17:33,904 --> 00:17:34,904 One moment. 272 00:17:34,904 --> 00:17:35,904 Clean, quickly. 273 00:17:43,904 --> 00:17:45,404 You're here? 274 00:17:52,904 --> 00:17:53,904 That's impossible. 275 00:17:53,905 --> 00:17:57,873 Doing something like that all of the sudden is difficult enough 276 00:17:57,874 --> 00:18:00,733 but you want her to win the regionals overnight? 277 00:18:00,734 --> 00:18:01,903 It's impossible. 278 00:18:01,904 --> 00:18:05,904 That's not right. 279 00:18:06,904 --> 00:18:08,403 What did you say? 280 00:18:08,404 --> 00:18:13,404 Wasn't it your way to stack on more specs for students with good grades? 281 00:18:13,904 --> 00:18:17,403 Other schools mess with the grades a bit and sacrifice other students 282 00:18:17,404 --> 00:18:22,893 when it comes to potentially sending a kid off to a great college. 283 00:18:22,894 --> 00:18:25,903 And this is an Ivy League we're talking about. 284 00:18:25,904 --> 00:18:29,404 You won't invest even that little? 285 00:18:29,904 --> 00:18:34,404 Since your school is mired by controversy due to the Education Office... 286 00:18:40,404 --> 00:18:45,904 Won't you have to fight a proper battle a year from now? 287 00:18:46,904 --> 00:18:48,934 I'm not saying I won't. 288 00:18:49,904 --> 00:18:52,403 I'm just informing you of the low probability. 289 00:18:52,404 --> 00:18:58,404 Won't you just have to do everything in your power to increase it, then? 290 00:18:58,904 --> 00:19:00,904 Principal. 291 00:19:01,404 --> 00:19:05,904 Harvard is right around the corner for our Soo Ah. 292 00:19:16,404 --> 00:19:18,403 What the hell are you doing? 293 00:19:18,404 --> 00:19:19,904 Cleaning. 294 00:19:21,404 --> 00:19:24,904 Isn't it the objective of cleaning to clean dirty things? 295 00:19:25,404 --> 00:19:28,904 You told me to do it. So what's the issue now? 296 00:19:57,904 --> 00:19:59,904 Stop right there. 297 00:20:05,404 --> 00:20:08,904 There are rules even for fights between stray dogs. 298 00:20:09,404 --> 00:20:10,904 And what are those? 299 00:20:12,904 --> 00:20:15,804 That you don't disturb the most important things. 300 00:20:17,404 --> 00:20:18,904 What? 301 00:20:19,404 --> 00:20:22,903 You've only got trash anyway. 302 00:20:22,904 --> 00:20:26,904 So tell me how it feels to have your own trash spinning in the machine. 303 00:20:32,904 --> 00:20:33,904 Get out of my way. 304 00:20:50,904 --> 00:20:51,904 Get over here. 305 00:20:59,404 --> 00:21:00,903 Ah, I feel so much better. 306 00:21:00,904 --> 00:21:03,504 I should've ripped all of her hair out! 307 00:21:03,904 --> 00:21:05,904 Such pushovers. 308 00:21:06,404 --> 00:21:07,404 Those small fries. 309 00:21:08,724 --> 00:21:10,403 Real King hasn't died, huh? 310 00:21:10,404 --> 00:21:11,904 Of course not. We're all here. 311 00:21:16,404 --> 00:21:18,403 Joon Soo, are you crazy? 312 00:21:18,404 --> 00:21:20,884 Hey, what the hell are you doing? 313 00:21:21,904 --> 00:21:24,644 Real King's dead. 314 00:21:24,904 --> 00:21:26,904 Come to your senses already. 315 00:21:27,904 --> 00:21:30,024 You all don't care about college? 316 00:21:30,904 --> 00:21:33,904 How long are you going to stand being treated as sub-human beings? 317 00:21:36,904 --> 00:21:39,463 All you have to do is endure for a year and half. 318 00:21:39,464 --> 00:21:42,903 You can dance or join a club at college all you want. 319 00:21:42,904 --> 00:21:45,444 Just be as quiet as a corpse until then! 320 00:21:47,004 --> 00:21:48,464 Hey. 321 00:21:50,404 --> 00:21:53,404 How can we live like that, when we're alive? 322 00:21:54,904 --> 00:21:58,944 I want to dance now. I want to be happy now. 323 00:21:59,404 --> 00:22:00,904 Is that such a crime? 324 00:22:03,904 --> 00:22:10,784 My eighteen-year-old self only has you guys, and this moment. 325 00:22:11,404 --> 00:22:13,903 So I can't try to be happy in this moment? 326 00:22:13,904 --> 00:22:14,904 Happy? 327 00:22:14,905 --> 00:22:16,903 Nobody is allowing us to be. 328 00:22:16,904 --> 00:22:18,903 They say we can't be, right now. 329 00:22:18,904 --> 00:22:21,784 Why can't you understand what the hell I'm saying? 330 00:22:26,404 --> 00:22:27,903 Hey. Yoo Joon Soo! 331 00:22:27,904 --> 00:22:29,404 - Joon Soo! - Hey! 332 00:22:47,904 --> 00:22:49,904 My heart hurts. 333 00:23:02,904 --> 00:23:04,403 Hey, everyone. 334 00:23:04,404 --> 00:23:07,404 What should we do first? 335 00:23:07,904 --> 00:23:09,403 What style should we do first? 336 00:23:09,404 --> 00:23:11,903 No, girl! It's this! 337 00:23:11,904 --> 00:23:12,904 Like this! 338 00:23:12,905 --> 00:23:15,403 Hey. What is this? 339 00:23:15,404 --> 00:23:17,403 See? You're finally getting it. Like this. 340 00:23:17,404 --> 00:23:18,904 That's not it. Get up. 341 00:23:19,904 --> 00:23:21,904 One, two... 342 00:23:25,904 --> 00:23:27,403 Those little... 343 00:23:27,404 --> 00:23:29,884 I'll take care of them straight away! 344 00:23:30,904 --> 00:23:33,904 Hey, what are you all doing here? 345 00:23:34,904 --> 00:23:36,404 Where do you think this is? 346 00:23:36,904 --> 00:23:38,403 Stand up straight! 347 00:23:38,404 --> 00:23:41,904 What's with you, huh? 348 00:23:48,904 --> 00:23:50,904 Are you cockroaches? 349 00:23:51,404 --> 00:23:53,904 Why do you keep reappearing? 350 00:23:54,904 --> 00:23:58,403 And you even look the part today. 351 00:23:58,404 --> 00:24:00,403 Decide. 352 00:24:00,404 --> 00:24:02,904 Running, writing an apology, or cleaning the gym. 353 00:24:05,404 --> 00:24:06,904 An apology letter is a bit... 354 00:24:07,404 --> 00:24:09,403 I wouldn't even have anything to write. 355 00:24:09,404 --> 00:24:11,693 We cleaned the gym yesterday so I don't want to do that. 356 00:24:11,694 --> 00:24:13,403 Want to go run? The weather is nice today. 357 00:24:13,404 --> 00:24:14,404 Yeah, let's do that. 358 00:24:14,405 --> 00:24:15,783 You little... 359 00:24:15,784 --> 00:24:17,904 Are you planning a date, or something? 360 00:24:18,694 --> 00:24:19,694 What? 361 00:24:19,695 --> 00:24:20,903 Geez, you surprised me... 362 00:24:20,904 --> 00:24:22,404 Oh... Principal! 363 00:24:22,904 --> 00:24:25,903 I scolded these guys real good just now. 364 00:24:25,904 --> 00:24:27,493 They won't go anywhere near Baek Ho... 365 00:24:27,494 --> 00:24:32,903 Tell these students to come to the Baek Ho club room tomorrow. 366 00:24:32,904 --> 00:24:33,904 Yes, ma'am. 367 00:24:34,904 --> 00:24:36,403 Excuse me? 368 00:24:36,404 --> 00:24:40,904 And tell the members of Baek Ho that all of them must be present. 369 00:24:45,404 --> 00:24:49,404 I have something very important to say, you see. 370 00:25:09,904 --> 00:25:11,903 Are you here to apply to our club again? 371 00:25:11,904 --> 00:25:14,404 It's getting annoying throwing them out all of the time. 372 00:25:14,904 --> 00:25:16,423 Oh, please. 373 00:25:16,424 --> 00:25:18,403 It's not like you've ever even competed. 374 00:25:18,404 --> 00:25:21,903 Hey, why are you hurting them? 375 00:25:21,904 --> 00:25:26,903 We should have pity on them, with not a drop of muscle among them. 376 00:25:26,904 --> 00:25:27,904 You little... 377 00:25:29,404 --> 00:25:31,303 Why don't you stop baring your teeth already? 378 00:25:31,304 --> 00:25:34,403 We were invited here today. 379 00:25:34,404 --> 00:25:35,903 Invited? 380 00:25:35,904 --> 00:25:37,904 By whom? 381 00:25:45,904 --> 00:25:47,904 Why are you standing like that? 382 00:25:48,404 --> 00:25:49,804 You should go inside. 383 00:25:50,404 --> 00:25:55,904 In two months... Baek Ho, our cheerleading club 384 00:25:57,904 --> 00:26:00,903 will compete in the regional competition. 385 00:26:00,904 --> 00:26:02,604 - Are you kidding? - What are you saying? 386 00:26:04,904 --> 00:26:07,903 So what you're saying right now 387 00:26:07,904 --> 00:26:10,903 is that we're going to be a team with those people 388 00:26:10,904 --> 00:26:13,903 and do that cheer... thing, or whatnot? 389 00:26:13,904 --> 00:26:15,404 Why? 390 00:26:17,404 --> 00:26:20,903 Oh. Well... 391 00:26:20,904 --> 00:26:26,623 For the sake of the legacy of Baek Ho to be reclaimed 392 00:26:26,624 --> 00:26:29,903 as decided by the school board. 393 00:26:29,904 --> 00:26:34,403 Furthermore, adding in the dance skills of Real King will increase your... 394 00:26:34,404 --> 00:26:35,904 That's enough, Teacher Im. 395 00:26:38,904 --> 00:26:43,404 Since you're all clever kids, we should be straightforward. 396 00:26:45,904 --> 00:26:51,903 Thanks to the trouble that Kang Yeon Doo caused our school before 397 00:26:51,904 --> 00:26:55,903 the Education Office has demanded this of us. 398 00:26:55,904 --> 00:26:57,533 Therefore... 399 00:26:57,534 --> 00:27:01,903 Real King's Kang Yeon Doo, who caused this entire mess, and Baek Ho's Kim Yeol 400 00:27:01,904 --> 00:27:09,404 will take responsibility in creating a team and winning the regionals. 401 00:27:09,904 --> 00:27:13,903 - What? - You must be kidding me... 402 00:27:13,904 --> 00:27:15,403 We can't do that. 403 00:27:15,404 --> 00:27:17,903 How can we be on a team with these people? 404 00:27:17,904 --> 00:27:20,403 This is totally like Mission Impossible! 405 00:27:20,404 --> 00:27:23,963 If you win this competition... 406 00:27:23,964 --> 00:27:26,404 I'll revive Real King. 407 00:27:31,404 --> 00:27:33,904 You still... don't want to? 408 00:27:35,904 --> 00:27:41,404 You'll really... revive our club? 409 00:27:42,904 --> 00:27:44,404 Yes. 410 00:27:50,404 --> 00:27:51,404 What should I say? 411 00:27:51,404 --> 00:27:52,404 Should I agree? 412 00:27:52,405 --> 00:27:53,903 I can't refuse. 413 00:27:53,904 --> 00:27:54,904 Damn... what do I do? 414 00:27:54,905 --> 00:27:57,404 What is she scheming? 415 00:27:58,404 --> 00:27:59,904 What do I do? 416 00:28:06,904 --> 00:28:07,904 All right, girl. 417 00:28:07,905 --> 00:28:10,403 Why are you so doubtful? She says she'll revive Real King. 418 00:28:10,404 --> 00:28:13,903 If for the sake of that, then we can do anything. 419 00:28:13,904 --> 00:28:14,904 Yeah. 420 00:28:14,905 --> 00:28:17,404 If you'll really revive our club... 421 00:28:18,964 --> 00:28:19,964 we'll do... 422 00:28:19,965 --> 00:28:22,403 If you're dumb, you should at least have some street smarts. 423 00:28:22,404 --> 00:28:26,904 You really don't get what's happening here? 424 00:28:27,904 --> 00:28:29,903 It's strange, no matter how you look at it. 425 00:28:29,904 --> 00:28:31,904 Cheerleading, out of the blue? 426 00:28:37,904 --> 00:28:39,903 Yes, hello, Section Chief. 427 00:28:39,904 --> 00:28:41,404 I'm Sevit High's Kim Yeol. 428 00:28:41,904 --> 00:28:42,904 Yes. 429 00:28:42,905 --> 00:28:45,324 You were talking about Ivy Leagues before, right? 430 00:28:45,404 --> 00:28:48,403 I'm interested, but I'm a bit lacking in specs. 431 00:28:48,404 --> 00:28:51,403 Oh, Kim Yeol. 432 00:28:51,404 --> 00:28:52,404 Nice timing. 433 00:28:52,904 --> 00:28:56,403 You're in Baek Ho, right? 434 00:28:56,404 --> 00:28:57,404 Don't worry. 435 00:28:57,405 --> 00:29:00,403 Baek Ho is going to compete in a cheerleading competition soon. 436 00:29:00,404 --> 00:29:07,904 If you just win that, the Ivy Leagues will be a cinch. 437 00:29:08,404 --> 00:29:10,403 Why don't you get a consultation? 438 00:29:10,404 --> 00:29:11,904 When are you available? 439 00:29:16,404 --> 00:29:17,903 What... is that? 440 00:29:17,904 --> 00:29:19,864 What is this? 441 00:29:22,904 --> 00:29:30,764 One, someone here needs the victory for their Ivy League application. 442 00:29:32,904 --> 00:29:37,903 Franklin Roosevelt, Eisenhower, Ronald Reagan, and George Bush. 443 00:29:37,904 --> 00:29:42,904 They're all American presidents who were in cheerleaders in college. 444 00:29:43,404 --> 00:29:47,403 Ivy Leagues have traditionally favored cheerleaders. 445 00:29:47,404 --> 00:29:51,903 Among all of the high schools in the area I've looked into... 446 00:29:51,904 --> 00:29:54,904 there are only two places with cheerleading clubs. 447 00:29:55,404 --> 00:30:00,403 If we were to compete, there's a 33 percent chance of victory. 448 00:30:00,404 --> 00:30:02,403 If it's not 100 percent, there's no meaning to it. 449 00:30:02,404 --> 00:30:06,063 When all they've been doing is studying, how can they win any prize? 450 00:30:06,064 --> 00:30:11,403 Two... to Baek Ho, who has never competed in a cheerleading competition 451 00:30:11,404 --> 00:30:16,754 winning the regional championship is out of the question. 452 00:30:19,404 --> 00:30:20,903 Three... 453 00:30:20,904 --> 00:30:26,904 Therefore, our principal decided to use Real King. 454 00:30:28,694 --> 00:30:31,543 They have been dancing hip hop only. 455 00:30:31,544 --> 00:30:34,933 They should be able to do the stunts for cheerleading. 456 00:30:34,934 --> 00:30:41,904 We'll use these kids as pawns and all Soo Ah has to do is ride the wave. 457 00:30:42,904 --> 00:30:46,403 So you want to use Kang Yeon Doo? 458 00:30:46,404 --> 00:30:48,964 What do you mean, "use?" 459 00:30:49,414 --> 00:30:51,683 She was abandoned by her school. 460 00:30:51,684 --> 00:30:54,563 After the shutdown of her club, she feels lost. 461 00:30:54,564 --> 00:30:58,013 You'll just be using true leadership to lead these sort of kids, is all. 462 00:30:58,014 --> 00:31:01,404 And then, you'll take regionals. 463 00:31:03,374 --> 00:31:05,964 Isn't that a perfect story? 464 00:31:07,814 --> 00:31:10,503 So that's your story you came up with? 465 00:31:10,504 --> 00:31:12,473 Wait a second. 466 00:31:12,474 --> 00:31:15,013 Gosh, I haven't revealed the leading character. 467 00:31:15,014 --> 00:31:17,294 Or do we already know that? 468 00:31:18,184 --> 00:31:20,154 Kwon Soo Ah. 469 00:31:27,364 --> 00:31:29,804 Am I right? 470 00:31:29,904 --> 00:31:33,693 Are you using us in order to help Soo Ah get into Ivy League schools? 471 00:31:33,694 --> 00:31:35,663 You make us do cheerleading and 472 00:31:35,664 --> 00:31:38,904 we're doing it all for Soo Ah's benefit for her admission? 473 00:31:39,424 --> 00:31:41,894 If that were true, what would change? 474 00:31:42,704 --> 00:31:45,964 It's obviously his absurd imagination. 475 00:31:46,454 --> 00:31:50,443 If it were true, isn't getting Real King back all you wanted? 476 00:31:50,444 --> 00:31:52,673 Principal Choi! 477 00:31:52,674 --> 00:31:57,413 When you said you'd bring Real King back I was so grateful to you briefly. 478 00:31:57,414 --> 00:32:00,303 For the first time since I came to this school 479 00:32:00,304 --> 00:32:01,493 I was treated fairly and given an equal opportunity. 480 00:32:01,494 --> 00:32:05,073 But I won't go with this. I can't! 481 00:32:05,074 --> 00:32:07,963 Even if I was discriminated and looked down on 482 00:32:07,964 --> 00:32:11,404 I'll never be a puppet for Kwon Soo Ah! 483 00:32:21,584 --> 00:32:23,553 Now what do we do, Principal Choi? 484 00:32:23,554 --> 00:32:27,364 You will have to find another way to help Soo Ah's application. 485 00:32:29,684 --> 00:32:31,364 Apologize to me. 486 00:32:32,154 --> 00:32:33,993 For what? 487 00:32:33,994 --> 00:32:36,133 Why should I apologize to you? 488 00:32:36,134 --> 00:32:39,223 Do you know how privileged you are at this school thanks to me? 489 00:32:39,224 --> 00:32:41,163 Including the air conditioning units in the classrooms... 490 00:32:41,164 --> 00:32:45,203 My family paid for everything, such as the cafeteria and TVs. 491 00:32:45,204 --> 00:32:48,313 What's the big deal with shaking your bodies a little bit? 492 00:32:48,314 --> 00:32:50,783 I feel sorry for you. 493 00:32:50,784 --> 00:32:54,174 You also know how you look right now, right? 494 00:32:54,244 --> 00:32:56,124 I do know this. 495 00:32:56,744 --> 00:32:59,863 You and I belong to a different class. 496 00:32:59,864 --> 00:33:04,684 If I were to be reborn, you and I would never belong to the same class. 497 00:33:05,254 --> 00:33:08,863 Because we wear the same uniform at school you think we're equal, huh? 498 00:33:08,864 --> 00:33:10,924 Don't delude yourself. 499 00:33:11,264 --> 00:33:13,843 The minute you graduate from this school 500 00:33:13,844 --> 00:33:17,614 I will be somewhere you won't even dare to look at me. 501 00:33:20,284 --> 00:33:26,784 So please watch your language around me. 502 00:33:27,444 --> 00:33:29,674 You worthless thing. 503 00:33:36,984 --> 00:33:40,924 Calm down, Soo Ah. Just listen to me first... 504 00:33:40,954 --> 00:33:44,164 I told you not to irritate me. 505 00:33:44,404 --> 00:33:48,543 I told you I'd get rid of you if it doesn't go well! 506 00:33:48,544 --> 00:33:51,163 Do a discreet job. 507 00:33:51,164 --> 00:33:54,344 Make everything return to the way it was before now! 508 00:33:55,204 --> 00:33:57,314 If you don't... 509 00:33:58,854 --> 00:34:00,974 you're fired. 510 00:34:18,724 --> 00:34:20,634 Hi, Mom. 511 00:34:23,164 --> 00:34:25,134 I know that. 512 00:34:26,634 --> 00:34:29,614 Even if I do cheerleading or anything else... 513 00:34:30,244 --> 00:34:33,574 I will definitely go to Harvard. Don't worry. 514 00:34:52,604 --> 00:34:53,604 [Ding!] 515 00:34:55,934 --> 00:34:57,864 Are you okay? 516 00:34:59,574 --> 00:35:01,434 You again? 517 00:35:02,914 --> 00:35:06,783 - You meant to do it again? - No, it was an accident this time. 518 00:35:06,784 --> 00:35:08,514 Sorry. 519 00:35:08,974 --> 00:35:11,994 Kwon Soo Ah, your life is tough too. 520 00:35:14,414 --> 00:35:16,864 How much did you hear? 521 00:35:21,824 --> 00:35:24,634 I asked how much you heard! 522 00:35:28,074 --> 00:35:30,013 From the start to the end? 523 00:35:30,014 --> 00:35:33,474 But I will soon forget. 524 00:35:45,384 --> 00:35:47,454 Yeon Doo. 525 00:35:49,054 --> 00:35:51,783 I understand you're upset. 526 00:35:51,784 --> 00:35:55,204 But can we still go back and say we'll do it? 527 00:35:55,534 --> 00:35:58,093 It's our only chance to bring Real King back. 528 00:35:58,094 --> 00:35:59,994 I agree with him. 529 00:36:04,704 --> 00:36:07,114 Do you guys agree with them, too? 530 00:36:07,744 --> 00:36:10,653 Guys, who is Kwon Soo Ah? 531 00:36:10,654 --> 00:36:12,803 She's the one who reported the kiss scene. 532 00:36:12,804 --> 00:36:16,284 She's our enemy who made our Real King shut down. 533 00:36:16,384 --> 00:36:18,613 How can we possibly do cheerleading with her? 534 00:36:18,614 --> 00:36:20,183 I understand what happened. 535 00:36:20,184 --> 00:36:22,613 If we just suck it up and get through the next two months 536 00:36:22,614 --> 00:36:25,664 we will get our club room and Real King back. 537 00:36:28,554 --> 00:36:30,994 - What is it? - What is it? 538 00:36:31,704 --> 00:36:35,163 We're requested to inform our decision to participate in the dance festival. 539 00:36:35,164 --> 00:36:37,743 What do you mean? Inform them we will definitely participate! 540 00:36:37,744 --> 00:36:40,413 Hyo Sik, if you pick the first spot, you're dead. 541 00:36:40,414 --> 00:36:42,913 Why did you have to remind us of that? 542 00:36:42,914 --> 00:36:45,514 Guys... 543 00:36:46,974 --> 00:36:49,053 Will you compete at the dance festival? 544 00:36:49,054 --> 00:36:50,384 Why not? 545 00:36:50,454 --> 00:36:54,934 We practiced so much in the club room with no air conditioning this summer. 546 00:36:55,974 --> 00:36:59,244 If you don't want to do it, you can go. 547 00:37:01,934 --> 00:37:05,033 What do you mean I can go? I will definitely join you guys. 548 00:37:05,034 --> 00:37:08,594 Do you really think you'll do well without me? 549 00:37:10,614 --> 00:37:12,593 Guys, let's go! 550 00:37:12,594 --> 00:37:14,113 We will go win all the prize money! 551 00:37:14,114 --> 00:37:16,383 - Prize money! - Let's go! 552 00:37:16,384 --> 00:37:19,453 I really think I yelled too much that day. 553 00:37:19,454 --> 00:37:23,454 If I don't make a proper apology Yeon Doo might get the blame. 554 00:37:23,884 --> 00:37:25,843 What will be good, huh? 555 00:37:25,844 --> 00:37:27,493 What present will be good enough for them 556 00:37:27,494 --> 00:37:32,553 to forget what I did and warm up to Yeon Doo? 557 00:37:32,554 --> 00:37:36,223 Wait, what do you bring when you go see your son's teachers? 558 00:37:36,224 --> 00:37:37,934 Me? 559 00:37:38,994 --> 00:37:41,573 Well, for me... 560 00:37:41,574 --> 00:37:45,533 I got them the front door, new buses, and a new lawn. 561 00:37:45,534 --> 00:37:48,433 Oh my, you're bragging! 562 00:37:48,434 --> 00:37:50,803 Because of parents like you 563 00:37:50,804 --> 00:37:54,414 our school is only taking good care of ones with money. 564 00:37:54,724 --> 00:37:56,823 Problem is... 565 00:37:56,824 --> 00:37:59,654 that's how the world has worked for a long time. 566 00:38:00,324 --> 00:38:01,884 I agree. 567 00:38:04,164 --> 00:38:06,363 I knew that she'd have a hard time but 568 00:38:06,364 --> 00:38:09,764 I sent her there saying only for three years. 569 00:38:11,434 --> 00:38:12,993 I'm such a bad mom, right? 570 00:38:12,994 --> 00:38:15,433 If we can't change the world 571 00:38:15,434 --> 00:38:19,133 it's parents' responsibility to send the kids out to the real world equipped. 572 00:38:19,134 --> 00:38:21,703 Nothing will be gained without pain. 573 00:38:21,704 --> 00:38:25,844 Is that why you sent your son to Sevit High too? 574 00:38:26,554 --> 00:38:28,784 I didn't send him there. 575 00:38:30,594 --> 00:38:33,954 He went there not to live with me. 576 00:38:35,594 --> 00:38:38,863 Gosh, when he's only eighteen... 577 00:38:38,864 --> 00:38:41,434 Why is he acting so hard to get? 578 00:38:41,764 --> 00:38:44,824 Well, he got that from his dad, huh? 579 00:38:46,074 --> 00:38:50,344 By the way, does your son look like you when smiling? 580 00:38:51,414 --> 00:38:53,974 - You become so cute. - Oh my! 581 00:40:06,474 --> 00:40:09,573 Seo Ha Joon! Seo Ha Joon! Hold him. 582 00:40:09,574 --> 00:40:11,954 I said hold him, you punk! 583 00:40:15,054 --> 00:40:16,954 Are you okay? 584 00:40:30,244 --> 00:40:32,364 Are you okay? Are you? 585 00:40:54,664 --> 00:40:56,704 Principal Choi. 586 00:40:57,264 --> 00:41:01,863 Have you found a way to bring the Real King members back? 587 00:41:01,864 --> 00:41:03,634 Pardon? 588 00:41:05,034 --> 00:41:07,014 I might have found a way. 589 00:41:08,614 --> 00:41:10,614 What is it? 590 00:42:21,414 --> 00:42:24,344 When a doctor gets here, he will stitch him up. 591 00:42:36,134 --> 00:42:38,474 Did my dad call yet? 592 00:42:41,574 --> 00:42:43,473 Then... 593 00:42:43,474 --> 00:42:46,704 Did you do this because of the conference yesterday? 594 00:42:51,074 --> 00:42:53,954 If you did this ever again... 595 00:42:55,014 --> 00:42:57,344 I told you that I'd kill you. 596 00:43:23,974 --> 00:43:26,744 Ha Joon! Seo Ha Joon! 597 00:43:27,414 --> 00:43:29,953 Wake up, Ha Joon! 598 00:43:29,954 --> 00:43:31,953 Ha Joon! Ha Joon! 599 00:43:31,954 --> 00:43:35,283 Ha Joon! Wake up! 600 00:43:35,284 --> 00:43:38,933 Seo Ha Joon! Wake up, you punk! 601 00:43:38,934 --> 00:43:40,494 Ha Joon! 602 00:44:03,154 --> 00:44:06,054 You did a great job! 603 00:44:10,954 --> 00:44:18,954 Congratulations! 604 00:44:23,264 --> 00:44:26,343 Wow! Popularity Award! 605 00:44:26,344 --> 00:44:28,683 Give it. Let me touch it. Gosh, it's gross! 606 00:44:28,684 --> 00:44:30,343 Let me. Let me! 607 00:44:30,344 --> 00:44:34,723 This is the trophy we earned after all that hardship, right? 608 00:44:34,724 --> 00:44:37,013 Finally, the world is recognizing us, right? 609 00:44:37,014 --> 00:44:40,053 We will move up to get to the final, right? 610 00:44:40,054 --> 00:44:42,184 - Let's go! - Sure! 611 00:44:42,454 --> 00:44:45,554 What's up with your response? 612 00:44:45,934 --> 00:44:47,934 Well, Yeon Doo. 613 00:44:48,664 --> 00:44:50,934 Gosh, this is crazy... 614 00:44:52,474 --> 00:44:56,494 Yeon Doo, this is the final competition for us. 615 00:44:57,304 --> 00:45:00,413 - What do you mean? - What are you talking about? 616 00:45:00,414 --> 00:45:02,304 Frankly... 617 00:45:02,384 --> 00:45:05,053 we won't be able to bring back Real King. 618 00:45:05,054 --> 00:45:07,454 We don't even have the club room now. 619 00:45:08,154 --> 00:45:12,513 Since we knew how you felt about this we wanted to be part of this competition. 620 00:45:12,514 --> 00:45:14,614 Are you serious? 621 00:45:15,764 --> 00:45:17,763 Gosh, this was all because of me, huh? 622 00:45:17,764 --> 00:45:19,764 I'm really sorry. 623 00:45:21,204 --> 00:45:23,803 Guys, it's okay. 624 00:45:23,804 --> 00:45:26,203 When you think about it... 625 00:45:26,204 --> 00:45:28,993 it's my fault that Real King was shut down. 626 00:45:28,994 --> 00:45:31,133 It's my fault that we couldn't bring it back. 627 00:45:31,134 --> 00:45:32,913 I understand. 628 00:45:32,914 --> 00:45:35,344 You guys went through a lot because of me. 629 00:45:35,514 --> 00:45:39,203 But since we're out of the school building 630 00:45:39,204 --> 00:45:40,613 why don't we all go to a karaoke bar, huh? 631 00:45:40,614 --> 00:45:44,343 - Let's go! - Let's go! 632 00:45:44,344 --> 00:45:47,783 I'm very sorry, but I need to get back to school for something. 633 00:45:47,784 --> 00:45:50,863 Well, I need to get back too. 634 00:45:50,864 --> 00:45:54,204 Guys, this isn't how we should end. 635 00:45:56,364 --> 00:45:58,663 Fine. Go ahead. 636 00:45:58,664 --> 00:46:01,493 Yeon Doo, leave those disloyal guys. 637 00:46:01,494 --> 00:46:03,763 - We will have a great time. - Hey. 638 00:46:03,764 --> 00:46:06,664 I'm very busy today, too. 639 00:46:06,934 --> 00:46:10,414 We will go next time with Joon Soo. 640 00:46:14,224 --> 00:46:17,493 How did you fight the pain when it's this swollen? 641 00:46:17,494 --> 00:46:19,614 Didn't it hurt? 642 00:46:21,684 --> 00:46:23,994 It didn't hurt as much. 643 00:46:38,574 --> 00:46:42,704 Kim Yeol. What brings you here? Are you hurt? 644 00:46:43,184 --> 00:46:45,653 Mind your own business and be on your way. 645 00:46:45,654 --> 00:46:48,113 Shocking. I was going to do just that. 646 00:46:48,114 --> 00:46:49,884 Yeol. 647 00:46:58,164 --> 00:47:02,164 - You didn't see us here today, okay? - Same goes for you too. 648 00:47:03,554 --> 00:47:07,703 By the way, you seem badly hurt. Are you okay? 649 00:47:07,704 --> 00:47:11,074 - Were you in an accident or something? - I said mind your own business. 650 00:47:24,614 --> 00:47:28,384 Gosh, I bet he's getting expensive private tutoring to be mean. 651 00:47:30,054 --> 00:47:34,133 Excuse me. How can you think I'll just take off without paying? 652 00:47:34,134 --> 00:47:36,903 You know Sevit High, right? I teach math there. 653 00:47:36,904 --> 00:47:41,033 They provide good health insurance. I will pay for the bills. 654 00:47:41,034 --> 00:47:45,034 Do you want me to show you my ID? Sure, I will show you. Here it is. 655 00:47:45,114 --> 00:47:47,163 You know where I work now and all... 656 00:47:47,164 --> 00:47:49,884 I will not just run away without paying the bills. 657 00:48:05,094 --> 00:48:08,363 So what is the total amount now? Was my insurance applied? 658 00:48:08,364 --> 00:48:10,323 Oh my! 659 00:48:10,324 --> 00:48:13,474 It doesn't usually come out this high. 660 00:48:14,134 --> 00:48:16,244 It is so weird. 661 00:48:18,364 --> 00:48:20,134 All right, then. 662 00:48:27,574 --> 00:48:30,914 Hello. I'm trying to change my coverage. 663 00:48:31,684 --> 00:48:33,594 Seo Ha Joon went that way. 664 00:48:36,784 --> 00:48:40,384 I saw him go that way at such a fast speed. 665 00:48:44,364 --> 00:48:46,303 Don't worry. I won't tell. 666 00:48:46,304 --> 00:48:49,034 You know that you will be in trouble if the school knows about it. 667 00:48:49,494 --> 00:48:53,164 Kang Yeon Doo is all about loyalty. 668 00:48:53,864 --> 00:48:56,614 I won't say I saw you and Ha Joon here. 669 00:48:57,884 --> 00:49:01,343 He seems badly hurt. Can he really hide that? 670 00:49:01,344 --> 00:49:02,543 He will have to keep coming to the hospital. 671 00:49:02,544 --> 00:49:04,653 Can you just stop talking? 672 00:49:04,654 --> 00:49:06,323 - What? - It can't be. 673 00:49:06,324 --> 00:49:08,883 How much is that coverage? 674 00:49:08,884 --> 00:49:11,934 I don't know about that... 675 00:49:13,184 --> 00:49:16,224 - What? - When did the late fee start? 676 00:49:17,864 --> 00:49:21,804 That's weird. I set it as an automatic payment. 677 00:49:22,664 --> 00:49:25,704 Can you cancel that option for now? 678 00:49:36,344 --> 00:49:38,654 You are not so bad once you keep your mouth shut. 679 00:49:48,164 --> 00:49:50,433 What are you two doing in there? 680 00:49:50,434 --> 00:49:53,434 - Teacher Yang is gone. - I see. 681 00:50:01,534 --> 00:50:03,744 Kang Yeon Doo! 682 00:50:04,974 --> 00:50:06,914 Thanks. 683 00:50:08,344 --> 00:50:10,184 Sure. 684 00:50:19,884 --> 00:50:21,763 About this bill... 685 00:50:21,764 --> 00:50:25,824 Can I pay on the six month installment plan, not the twelve month? 686 00:50:26,534 --> 00:50:28,534 Seo Ha Joon. 687 00:50:29,364 --> 00:50:31,364 Seo Ha Joon! 688 00:50:33,134 --> 00:50:36,633 Is there a Seo Ha Joon here? 689 00:50:36,634 --> 00:50:40,743 Excuse me, the person named Seo Ha Joon... 690 00:50:40,744 --> 00:50:44,014 Did he have a Sevit High uniform on? 691 00:50:51,324 --> 00:50:53,384 Ha Dong Jae! 692 00:51:02,034 --> 00:51:05,244 - Are you okay? - Get lost. 693 00:51:09,804 --> 00:51:13,054 Ha Dong Jae. What was that about? Are you okay? 694 00:51:17,284 --> 00:51:19,654 How did Seo Ha Joon hurt himself? 695 00:51:20,094 --> 00:51:21,883 I can't tell you. 696 00:51:21,884 --> 00:51:25,033 You have a secret from me now? 697 00:51:25,034 --> 00:51:29,434 It's not something I should talk about... 698 00:51:53,594 --> 00:51:55,364 Seriously... 699 00:52:04,994 --> 00:52:07,224 I should contact your parents. 700 00:52:07,704 --> 00:52:11,914 Teacher Yang, I was wrong. I won't do it again. 701 00:52:11,974 --> 00:52:14,133 I'm not doing this because you did something wrong. 702 00:52:14,134 --> 00:52:16,414 If you're sick, you need to be treated. 703 00:52:18,014 --> 00:52:21,113 Teacher Yang, if I get taken to my dad this time... 704 00:52:21,114 --> 00:52:23,683 he might send me to a mental hospital. 705 00:52:23,684 --> 00:52:26,613 Teacher Yang, please let it go just this once. Please. 706 00:52:26,614 --> 00:52:30,594 Please don't tell Principal Choi about this. Please. 707 00:52:32,164 --> 00:52:36,054 Did Ha Joon start hurting himself again? 708 00:52:37,434 --> 00:52:40,633 If something happens to Ha Joon 709 00:52:40,634 --> 00:52:45,074 I know his parents will look into a different place. 710 00:52:46,434 --> 00:52:48,513 It's true, isn't it? 711 00:52:48,514 --> 00:52:52,413 Did you call his dad yet? 712 00:52:52,414 --> 00:52:54,383 Not yet. 713 00:52:54,384 --> 00:52:58,413 I will decide what to do after I talk to you. 714 00:52:58,414 --> 00:53:00,283 Pardon? 715 00:53:00,284 --> 00:53:02,954 As for the regional preliminary contest for cheerleading... 716 00:53:03,554 --> 00:53:05,784 You will join, right? 717 00:53:06,364 --> 00:53:12,403 Plus, you will have to bring back Kang Yeon Doo and the other members. 718 00:53:12,404 --> 00:53:14,663 Since you're the one who kicked them out... 719 00:53:14,664 --> 00:53:17,094 you should do the clean up, shouldn't you? 720 00:53:17,434 --> 00:53:20,514 There should be at least 10 members. 721 00:53:20,914 --> 00:53:24,884 We have a problem since we don't have enough now. 722 00:53:26,844 --> 00:53:29,683 I'm amazed at how influential Kwon Soo Ah's mom is. 723 00:53:29,684 --> 00:53:32,744 She made you do this much. 724 00:53:37,054 --> 00:53:38,954 Kim Yeol. 725 00:53:40,934 --> 00:53:46,404 I heard you wanted to graduate with Seo Ha Joon. 726 00:54:20,164 --> 00:54:23,133 This is called Stunt Cheerleading. 727 00:54:23,134 --> 00:54:26,474 Ah, this is cheerleading? 728 00:54:30,514 --> 00:54:34,243 - Can you do it? - It seems very difficult. 729 00:54:34,244 --> 00:54:37,154 Now we have to do that? 730 00:54:42,414 --> 00:54:45,953 I'm so sorry, but I need to get back to school for something. 731 00:54:45,954 --> 00:54:48,824 I need to go back too. 732 00:55:00,664 --> 00:55:04,434 Wow, look at those stars! 733 00:55:06,704 --> 00:55:08,884 I don't see any. 734 00:55:11,614 --> 00:55:13,414 Dong Jae. 735 00:55:14,514 --> 00:55:17,264 I was betrayed again today. 736 00:55:21,204 --> 00:55:23,634 How did that happen? 737 00:55:25,204 --> 00:55:27,304 Seriously... 738 00:55:28,304 --> 00:55:30,344 How did that happen? 739 00:55:41,654 --> 00:55:45,054 I heard that you wanted to graduate with Seo Ha Joon. 740 00:55:50,164 --> 00:55:52,364 I should contact your parents. 741 00:56:03,664 --> 00:56:05,764 Aren't you hungry? 742 00:56:24,014 --> 00:56:25,724 I'm sorry. 743 00:56:29,364 --> 00:56:31,434 Crazy punk. 744 00:57:03,404 --> 00:57:05,633 Why are you avoiding the Real King members? 745 00:57:05,634 --> 00:57:07,824 When did I do that? 746 00:57:08,364 --> 00:57:11,363 You came right out earlier when they were in the cafeteria. 747 00:57:11,364 --> 00:57:16,034 I suddenly had to go to the bathroom at that time. 748 00:57:18,384 --> 00:57:20,844 I have something to tell Kang Yeon Doo. 749 00:57:21,974 --> 00:57:23,613 What is it? Shoot. 750 00:57:23,614 --> 00:57:25,844 I wanted to talk to you alone. 751 00:57:39,704 --> 00:57:43,134 Happy now? Do tell. 752 00:57:47,074 --> 00:57:49,134 Kang Yeon Doo. 753 00:57:49,534 --> 00:57:52,473 - Do cheerleading with me. - What? 754 00:57:52,474 --> 00:57:56,454 Do cheerleading with me. 755 00:57:56,684 --> 00:57:59,994 Have you gone crazy? 756 00:58:00,344 --> 00:58:03,283 You were acting so cool revealing everything last time. 757 00:58:03,284 --> 00:58:06,553 - What has gotten to you? - That was then. 758 00:58:06,554 --> 00:58:09,763 Now I have to do it with you. 759 00:58:09,764 --> 00:58:12,134 With all the members of Real King, too. 760 00:58:18,804 --> 00:58:20,703 First. 761 00:58:20,704 --> 00:58:24,703 I don't even face the one who goes back on his words. 762 00:58:24,704 --> 00:58:26,843 Second. 763 00:58:26,844 --> 00:58:32,743 I don't do anything remotely related to Kwon Soo Ah. 764 00:58:32,744 --> 00:58:34,493 Third. 765 00:58:34,494 --> 00:58:38,934 For that reason, I will not do cheerleading with you. 766 00:58:46,204 --> 00:58:52,904 Subtitles by DramaFever 767 00:59:05,594 --> 00:59:08,113 Man, there is a woman I wanted to kiss. 768 00:59:08,114 --> 00:59:09,784 Wow. 769 00:59:11,384 --> 00:59:15,223 Those tiny mistakes make you become second place only. 770 00:59:15,224 --> 00:59:17,323 Do you really want to use that against us? 771 00:59:17,324 --> 00:59:18,703 Don't provoke me. 772 00:59:18,704 --> 00:59:20,573 If you don't want to see me go crazy... 773 00:59:20,574 --> 00:59:24,913 To me, he's a friend and family. 774 00:59:24,914 --> 00:59:27,533 In order to protect him, I have to do cheerleading. 775 00:59:27,534 --> 00:59:29,203 Will this really work? 776 00:59:29,204 --> 00:59:31,204 I will try then. 57493

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.