All language subtitles for Queen.of.the.South.S02E03.720p.HDTV.x264-SVA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,293 --> 00:00:02,528 Previously on Queen of the South... 2 00:00:04,865 --> 00:00:06,632 You're not going with your father. 3 00:00:06,634 --> 00:00:08,167 I don't want to be with you! 4 00:00:08,169 --> 00:00:10,130 How many have we lost? 5 00:00:10,177 --> 00:00:11,109 All of them. 6 00:00:11,111 --> 00:00:12,477 Camila needs product. 7 00:00:12,479 --> 00:00:14,346 Entonces vamos a hacer un trato. 8 00:00:14,348 --> 00:00:15,414 About those funds you requested, 9 00:00:15,416 --> 00:00:17,649 I think I may have a workaround. 10 00:00:17,651 --> 00:00:19,985 Teo was a risk to both of us. 11 00:00:19,987 --> 00:00:21,420 My God. 12 00:00:21,422 --> 00:00:22,854 You left me. 13 00:00:22,856 --> 00:00:23,922 Look, Epifanio, he was... 14 00:00:23,924 --> 00:00:25,157 he was on his way to kill me. 15 00:00:25,159 --> 00:00:26,692 They had to do something, okay? 16 00:00:26,694 --> 00:00:28,260 - Who's "they"? - The DEA. 17 00:00:28,262 --> 00:00:30,862 Camila finds out about the DEA, she'll kill you. 18 00:00:30,864 --> 00:00:33,098 Guero's gonna lead us to the mother lode. You watch. 19 00:00:45,846 --> 00:00:47,479 I love you. 20 00:00:48,749 --> 00:00:50,248 Hold on. 21 00:00:56,457 --> 00:00:59,376 Epifanio needs me to do a run. 22 00:01:01,862 --> 00:01:03,361 Screw him. 23 00:01:03,363 --> 00:01:05,864 Let's stay in bed all day. 24 00:01:11,572 --> 00:01:13,305 This is Marbella, 25 00:01:13,307 --> 00:01:15,040 in la Costa del Sol de España. 26 00:01:15,042 --> 00:01:16,132 It's beautiful. 27 00:01:16,134 --> 00:01:17,372 You ever been? 28 00:01:17,374 --> 00:01:18,543 Yeah, I flew a little hash 29 00:01:18,545 --> 00:01:20,345 there once from Morocco. 30 00:01:20,347 --> 00:01:23,150 Never stopped thinking about this place. 31 00:01:24,418 --> 00:01:25,484 Let's go right now. 32 00:01:26,553 --> 00:01:28,954 - Screw Epifanio. - Screw Epifanio. 33 00:01:28,956 --> 00:01:29,955 You know how to fly. 34 00:01:29,957 --> 00:01:31,123 Let's go. 35 00:01:31,125 --> 00:01:32,492 That's the plan. 36 00:01:33,702 --> 00:01:35,894 I can't do this forever. 37 00:01:35,896 --> 00:01:37,332 Let's go. Let's do it. 38 00:01:37,334 --> 00:01:38,790 Let's leave Culiacán. 39 00:01:39,199 --> 00:01:40,866 I'll fly you anywhere you want to go, 40 00:01:40,868 --> 00:01:42,200 anywhere in the world. 41 00:01:44,905 --> 00:01:46,371 And maybe one day, 42 00:01:46,373 --> 00:01:48,940 we can get ourselves a little house on the beach. 43 00:01:48,942 --> 00:01:50,976 Just drink cold sangria, 44 00:01:50,978 --> 00:01:53,180 make love all day in the sand. 45 00:01:54,181 --> 00:01:55,781 How's that sound? 46 00:01:55,783 --> 00:01:58,049 As long as I'm with you. 47 00:02:00,053 --> 00:02:01,186 No. 48 00:02:01,188 --> 00:02:02,554 I gots to go. 49 00:02:02,556 --> 00:02:03,732 Stay. 50 00:02:04,892 --> 00:02:06,652 I love you. 51 00:02:07,294 --> 00:02:09,094 I love you too. 52 00:02:09,096 --> 00:02:10,796 Stay. 53 00:02:10,798 --> 00:02:12,497 I can't. 54 00:02:19,006 --> 00:02:20,138 Hey, Chino, 55 00:02:20,140 --> 00:02:21,773 we gotta move that coke fast, man. 56 00:02:21,775 --> 00:02:23,193 You done cutting it yet? 57 00:02:23,195 --> 00:02:24,442 Okay. 58 00:02:40,594 --> 00:02:42,694 Get out! 59 00:02:42,696 --> 00:02:43,762 Get out the plane. 60 00:02:43,764 --> 00:02:45,130 Who the hell are you? 61 00:02:45,132 --> 00:02:48,133 Let's go, let's go, let's go, let's go. 62 00:02:48,135 --> 00:02:49,734 Get in the car. Move! 63 00:03:14,995 --> 00:03:16,638 Sí. 64 00:03:17,572 --> 00:03:20,386 You don't know me, Teresa. 65 00:03:20,420 --> 00:03:21,930 Guero's dead. 66 00:03:22,630 --> 00:03:24,697 Get out of the house now. 67 00:03:26,701 --> 00:03:28,834 Thank you. 68 00:03:29,401 --> 00:03:31,036 She must be really special. 69 00:03:31,611 --> 00:03:33,038 She is. 70 00:03:36,466 --> 00:03:37,632 Epifanio blew up your plane 71 00:03:37,634 --> 00:03:38,867 because you were stealing from him. 72 00:03:38,869 --> 00:03:40,235 Yep. 73 00:03:40,787 --> 00:03:42,914 For us, Teresa. 74 00:03:43,915 --> 00:03:46,251 I did it for us so we could start over. 75 00:03:46,743 --> 00:03:49,171 Go to Spain like we talked about? 76 00:03:50,347 --> 00:03:52,580 Drink cold sangria and make love all day 77 00:03:52,582 --> 00:03:53,948 in the white sand. 78 00:03:53,950 --> 00:03:55,552 That's right. 79 00:03:56,887 --> 00:03:58,805 It was a good plan, wasn't it? 80 00:03:59,931 --> 00:04:01,690 I've been through so much. 81 00:04:02,826 --> 00:04:04,561 I know. 82 00:04:06,263 --> 00:04:08,630 I saw your bed at the warehouse. 83 00:04:13,362 --> 00:04:15,280 How can I make this right? 84 00:04:21,478 --> 00:04:22,677 Shit. 85 00:04:22,679 --> 00:04:24,045 Miss Mendoza. 86 00:04:24,047 --> 00:04:26,214 I'm Agent Loya. This is Agent Finnerman. 87 00:04:26,216 --> 00:04:27,315 We're with the DEA. 88 00:04:27,317 --> 00:04:28,450 Hey, I didn't... hey... 89 00:04:28,452 --> 00:04:29,484 - Hey... - Don't touch me. 90 00:04:31,288 --> 00:04:32,454 This wasn't me. 91 00:04:42,572 --> 00:04:44,052 To Guero? 92 00:04:44,166 --> 00:04:46,433 We'll put you both in witness protection. 93 00:04:46,435 --> 00:04:49,102 United States government will keep you safe and sound. 94 00:04:49,104 --> 00:04:51,073 Like you did in Culiacán? 95 00:04:51,075 --> 00:04:53,373 If we didn't have surveillance on Epifanio Vargas, 96 00:04:53,375 --> 00:04:55,709 your boyfriend would have been blown to pieces. 97 00:04:55,711 --> 00:04:58,111 The fact is, the DEA 98 00:04:58,113 --> 00:05:00,113 doesn't have anything concrete on you. 99 00:05:00,115 --> 00:05:01,715 But my buddies over at ICE 100 00:05:01,717 --> 00:05:05,051 would love to toss your illegal ass back to Mexico. 101 00:05:05,053 --> 00:05:07,520 I wonder how long it'd take Epifanio to find you. 102 00:05:08,083 --> 00:05:10,190 I'd give you 48 hours. 103 00:05:13,261 --> 00:05:14,756 Understand this: 104 00:05:15,757 --> 00:05:18,593 Those people are not your friends. 105 00:05:19,067 --> 00:05:20,990 And you can't afford any more enemies. 106 00:05:46,128 --> 00:05:47,527 Where you been? 107 00:05:47,529 --> 00:05:49,729 Went to get a few things. 108 00:05:49,731 --> 00:05:51,731 For three hours? 109 00:05:51,733 --> 00:05:53,533 Car overheated. 110 00:05:53,535 --> 00:05:55,505 You springed a leak? 111 00:05:56,173 --> 00:05:57,704 I'm not a mechanic. 112 00:05:57,706 --> 00:05:59,272 Dinner's ready. 113 00:06:09,885 --> 00:06:11,551 What? 114 00:06:11,553 --> 00:06:13,286 Trying to lose a few pounds. 115 00:06:13,567 --> 00:06:15,333 Thanks for the heads up. 116 00:06:15,335 --> 00:06:18,028 I really appreciate you letting me know about it. 117 00:06:22,421 --> 00:06:24,087 That was a former associate 118 00:06:24,089 --> 00:06:26,133 that works for the Colombians now. 119 00:06:26,160 --> 00:06:28,827 He just contacted me to let me know that Epifanio 120 00:06:28,829 --> 00:06:30,229 is meeting with Reynaldo Fieto. 121 00:06:30,231 --> 00:06:32,995 He's about to flood the Texas market with product. 122 00:06:32,997 --> 00:06:35,034 And we're just about to get our Jimenez shipment. 123 00:06:35,036 --> 00:06:36,202 It's not the best timing. 124 00:06:36,204 --> 00:06:38,337 Well, Epifanio took out all of the lieutenants, 125 00:06:38,339 --> 00:06:40,539 so I don't know who's moving the product. 126 00:06:40,541 --> 00:06:42,641 But one thing's for certain, 127 00:06:42,643 --> 00:06:45,144 we cannot allow them to reach Texas. 128 00:06:45,146 --> 00:06:46,979 If we cut off their transport route, 129 00:06:46,981 --> 00:06:49,809 his distributors will come crawling back to us. 130 00:06:50,518 --> 00:06:52,651 We just need to confirm that his tunnel's active. 131 00:06:53,104 --> 00:06:55,020 Well, if it is, 132 00:06:55,022 --> 00:06:56,441 destroy it. 133 00:06:57,158 --> 00:06:58,724 Take Teresa with you to the border. 134 00:06:59,393 --> 00:07:00,779 Why? 135 00:07:02,216 --> 00:07:04,616 Leave me in the kitchen like a vieja? 136 00:07:05,939 --> 00:07:07,824 No. I'll go instead of her... 137 00:07:07,826 --> 00:07:09,120 No. 138 00:07:10,137 --> 00:07:12,624 I need all my security at hand for protection. 139 00:07:13,140 --> 00:07:15,374 Teresa, 140 00:07:15,376 --> 00:07:17,276 you'll be less conspicuous with James. 141 00:07:17,278 --> 00:07:19,464 I thought I was done with this type of work. 142 00:07:21,616 --> 00:07:23,927 Epifanio thinks we're weak. 143 00:07:24,445 --> 00:07:26,478 He's let his guard down. 144 00:07:26,787 --> 00:07:28,420 When you're at war, 145 00:07:28,422 --> 00:07:29,989 it's best to strike your enemy 146 00:07:29,991 --> 00:07:31,857 when he least expects it. 147 00:07:33,461 --> 00:07:34,660 Go now. 148 00:07:36,364 --> 00:07:37,963 We got a long drive ahead of us. 149 00:07:37,965 --> 00:07:39,064 We should get moving. 150 00:07:40,868 --> 00:07:42,835 Thank you, Pote. 151 00:07:42,837 --> 00:07:43,902 Be careful. 152 00:07:53,955 --> 00:07:55,354 I'll start tomorrow. 153 00:08:04,025 --> 00:08:05,385 Are you ready? 154 00:08:06,327 --> 00:08:07,960 If the tunnel is still active, 155 00:08:08,062 --> 00:08:10,390 it'll be surrounded by Epifanio's men. 156 00:08:10,898 --> 00:08:12,690 You know he still wants to kill me. 157 00:08:12,692 --> 00:08:13,832 You escaped my husband's wrath 158 00:08:13,834 --> 00:08:15,701 since you fled Culiacán. 159 00:08:15,703 --> 00:08:16,869 I have no doubt 160 00:08:16,871 --> 00:08:18,837 your wits will keep you safe once more. 161 00:08:18,839 --> 00:08:20,483 And if they don't? 162 00:08:21,192 --> 00:08:22,441 We lost everything 163 00:08:22,443 --> 00:08:24,977 and everyone that meant anything to us. 164 00:08:25,322 --> 00:08:27,365 You mustn't question your value. 165 00:08:28,158 --> 00:08:30,118 We only have each other now. 166 00:08:30,518 --> 00:08:32,579 I'm sorry I doubted you. 167 00:08:33,134 --> 00:08:34,590 And, Teresa, 168 00:08:35,310 --> 00:08:37,189 acuerdate, 169 00:08:42,156 --> 00:08:43,517 We're the same. 170 00:08:44,465 --> 00:08:46,332 Never forget that. 171 00:08:50,571 --> 00:08:51,831 Reynaldo, 172 00:08:55,066 --> 00:08:57,576 And we have done very well together. 173 00:08:58,542 --> 00:09:00,542 And you keep getting more and more handsome, 174 00:09:00,544 --> 00:09:01,843 and I just get older and fatter. 175 00:09:04,948 --> 00:09:06,281 You look as strong as ever. 176 00:09:06,283 --> 00:09:08,550 Tell that to my wife. 177 00:09:08,552 --> 00:09:10,185 She took me off meat. 178 00:09:10,187 --> 00:09:11,586 I can't have salt. 179 00:09:11,588 --> 00:09:13,121 I can't have sugar. 180 00:09:13,123 --> 00:09:14,990 If she cuts me off the cerveza, 181 00:09:14,992 --> 00:09:16,825 I'm not gonna have a reason to wake up in the morning. 182 00:09:16,827 --> 00:09:19,876 I know about wives trying to take things away. 183 00:09:20,264 --> 00:09:22,531 I have you beat, my friend. 184 00:09:25,936 --> 00:09:28,718 So you will understand my reticence. 185 00:09:29,306 --> 00:09:31,806 All this turmoil, open violence, 186 00:09:31,808 --> 00:09:34,476 it's like a lighthouse for competition. 187 00:09:34,478 --> 00:09:36,077 Don't tell me you're getting soft. 188 00:09:38,215 --> 00:09:39,714 Now you sound like my wife. 189 00:09:41,361 --> 00:09:45,235 My people count on me to mitigate risks. 190 00:09:45,589 --> 00:09:48,056 How can I be sure my goods are safe in your hands? 191 00:09:48,058 --> 00:09:48,868 Listen... 192 00:09:48,870 --> 00:09:50,358 Don Reynaldo, forgive me, 193 00:09:50,360 --> 00:09:52,060 but I do believe you're underestimating 194 00:09:52,062 --> 00:09:54,229 the governor's power of imagination. 195 00:09:54,231 --> 00:09:55,563 Your product 196 00:09:55,565 --> 00:09:57,497 has never been more safe. 197 00:09:58,141 --> 00:09:59,874 Really? 198 00:10:00,050 --> 00:10:01,316 How is that? 199 00:10:01,438 --> 00:10:03,104 The governor has been relentless 200 00:10:03,106 --> 00:10:04,906 when it comes to security and innovation. 201 00:10:13,216 --> 00:10:14,849 This is a toy. 202 00:10:14,851 --> 00:10:16,684 These drones 203 00:10:16,686 --> 00:10:18,561 offer the highest level of security 204 00:10:18,563 --> 00:10:21,289 for an important businessman such as yourself. 205 00:10:21,291 --> 00:10:23,591 In fact, they're being employed for protection 206 00:10:23,593 --> 00:10:26,688 over Governor Vargas' entire property as we speak. 207 00:10:26,690 --> 00:10:28,903 It shoots 15 photos per second. 208 00:10:29,500 --> 00:10:31,800 And we can control it from over four miles away. 209 00:10:32,202 --> 00:10:34,743 This... is not a toy. 210 00:10:35,205 --> 00:10:36,771 No. 211 00:10:36,773 --> 00:10:38,680 This is fantastic. 212 00:10:38,682 --> 00:10:40,875 I am happy that you're happy. 213 00:10:40,877 --> 00:10:43,700 - Bueno. - No, I'm not happy, I'm angry, 214 00:10:43,702 --> 00:10:46,147 thinking about how much money it's going to cost 215 00:10:46,149 --> 00:10:49,751 to hire a brilliant mind like this verraco. 216 00:10:51,701 --> 00:10:52,887 Salud, mi hermano. 217 00:10:52,889 --> 00:10:54,355 Salud. 218 00:10:56,993 --> 00:10:59,127 Perdón. 219 00:11:03,366 --> 00:11:05,667 What are you doing? 220 00:11:05,669 --> 00:11:08,169 Sending Lado a pic of my chichis. 221 00:11:08,171 --> 00:11:10,171 Boys want badass chingonas, 222 00:11:10,173 --> 00:11:11,239 and not some prissy daddy's girl, 223 00:11:11,241 --> 00:11:12,707 like you. 224 00:11:12,709 --> 00:11:14,309 I gotta look respectable. 225 00:11:14,311 --> 00:11:16,845 I'm a daughter of a governor now. 226 00:11:16,847 --> 00:11:19,351 Bela, I know you are excited about the birthday, 227 00:11:19,353 --> 00:11:20,582 but 228 00:11:20,584 --> 00:11:22,917 I'm in a business meeting. 229 00:11:22,919 --> 00:11:24,519 Hello, Olivia. 230 00:11:27,691 --> 00:11:28,990 Happy birthday, mi'ja. 231 00:11:28,992 --> 00:11:30,825 Thank you. 232 00:11:30,827 --> 00:11:32,861 I love it. 233 00:11:32,863 --> 00:11:34,996 Only the best for you, but, please, 234 00:11:34,998 --> 00:11:36,231 keep the music down, okay? 235 00:11:40,737 --> 00:11:42,003 Does he think you're having tea 236 00:11:42,005 --> 00:11:43,138 with the Queen of England? 237 00:11:51,381 --> 00:11:53,081 Hi. 238 00:11:53,083 --> 00:11:55,198 Izzy, it's, Mommy. 239 00:11:56,153 --> 00:11:58,576 You know, I know we haven't talked in a while, but. 240 00:11:59,923 --> 00:12:01,621 I was just wondering 241 00:12:02,092 --> 00:12:04,040 what are you doing for your birthday? 242 00:12:04,628 --> 00:12:07,252 Maybe you can come visit me sometime. 243 00:12:09,299 --> 00:12:11,833 Call me, please. 244 00:12:14,304 --> 00:12:15,927 Te quiero. 245 00:12:16,273 --> 00:12:18,173 Te quiero mucho. 246 00:12:29,819 --> 00:12:32,253 Camila, thank you so much for coming in the office. 247 00:12:32,255 --> 00:12:33,821 Can I get you something to drink? A wat... 248 00:12:33,823 --> 00:12:35,690 What's happening with the DEA? 249 00:12:35,692 --> 00:12:37,192 Not much. 250 00:12:37,532 --> 00:12:38,893 Just a couple of government hacks 251 00:12:38,895 --> 00:12:40,368 sniffing around. 252 00:12:40,864 --> 00:12:42,497 Well, I pay your firm a hefty amount 253 00:12:42,499 --> 00:12:45,099 to ensure that my financial matters 254 00:12:45,101 --> 00:12:46,601 are above board. 255 00:12:46,603 --> 00:12:48,269 They are. 256 00:12:48,271 --> 00:12:50,305 Mateo handled the purchase of 257 00:12:50,307 --> 00:12:51,839 your trawler company flawlessly 258 00:12:51,841 --> 00:12:54,108 and attorneyclient privilege 259 00:12:54,110 --> 00:12:55,343 protects you and your present dealings. 260 00:12:55,345 --> 00:12:57,045 Which are? 261 00:12:57,047 --> 00:12:59,147 Well, you're a legitimate businesswoman in Dallas. 262 00:12:59,149 --> 00:13:01,249 As far as I'm concerned, any innuendo 263 00:13:01,251 --> 00:13:03,785 that you're involved in criminal activity, 264 00:13:03,787 --> 00:13:07,922 much less a drug cartel, is not only absurd, 265 00:13:07,924 --> 00:13:09,624 it's libelworthy. 266 00:13:10,951 --> 00:13:12,131 Good. 267 00:13:14,831 --> 00:13:16,331 Pardon me, it's one of my employees. 268 00:13:16,333 --> 00:13:19,067 Yes? 269 00:13:19,069 --> 00:13:21,169 We're walking to the tunnel now. 270 00:13:21,171 --> 00:13:22,303 I ditched the car 271 00:13:22,305 --> 00:13:23,871 a couple miles out in case they set up a perimeter. 272 00:13:23,873 --> 00:13:26,074 But I'm losing cell signal. 273 00:13:26,076 --> 00:13:28,243 Well, let me know when that's taken care of. 274 00:13:30,313 --> 00:13:32,080 We should pick up the pace. 275 00:13:32,082 --> 00:13:34,482 There's a lot of trouble we could face out here. 276 00:13:34,484 --> 00:13:36,784 Border Patrol, militiamen, coyotes, 277 00:13:36,786 --> 00:13:37,952 real coyotes. 278 00:13:39,389 --> 00:13:41,723 There it is. It looks deserted. 279 00:13:44,242 --> 00:13:45,394 - Tunnel? - Yeah. 280 00:13:45,396 --> 00:13:47,141 - It's under the van. - Is it active? 281 00:13:47,143 --> 00:13:48,963 There's only one way to find out. 282 00:14:07,957 --> 00:14:09,323 All right. 283 00:14:13,790 --> 00:14:16,188 I'll wait for you here. 284 00:14:16,190 --> 00:14:17,358 No, come. 285 00:15:20,557 --> 00:15:21,557 Alto. 286 00:15:45,738 --> 00:15:47,438 They're not just cartel guys. 287 00:15:47,440 --> 00:15:48,906 How do you know that? 288 00:15:48,908 --> 00:15:50,575 That search, 289 00:15:50,577 --> 00:15:52,410 it's sharp and efficient. 290 00:15:52,412 --> 00:15:54,736 And their weapons are military issue. 291 00:15:54,738 --> 00:15:56,747 Epifanio has the Mexican army working for him. 292 00:16:04,290 --> 00:16:05,590 Shh. Keep your voice down. 293 00:16:05,592 --> 00:16:07,058 Just take deep breaths. 294 00:16:07,060 --> 00:16:08,626 You're gonna be okay. You're gonna be fine. 295 00:16:08,628 --> 00:16:10,394 I'm gonna splint your leg. 296 00:16:10,396 --> 00:16:12,363 I don't want the poison to spread. 297 00:16:12,365 --> 00:16:13,464 All right. 298 00:16:13,466 --> 00:16:15,299 Okay. 299 00:16:15,301 --> 00:16:17,702 How do you know this? 300 00:16:18,871 --> 00:16:20,738 It's military. 301 00:16:20,740 --> 00:16:22,240 I had combat firstaid training. 302 00:16:31,884 --> 00:16:33,217 We need to get you to the car. 303 00:16:33,219 --> 00:16:35,286 Get up. Put your arm around me. Come on. 304 00:16:35,288 --> 00:16:36,954 Yeah, I know, I'm sorry. 305 00:16:36,956 --> 00:16:39,357 I have an important meeting. I can't leave. 306 00:16:39,359 --> 00:16:41,092 All right. Bye. 307 00:16:41,094 --> 00:16:42,893 All right, I'll talk to you later. 308 00:16:42,895 --> 00:16:44,215 All right. Bye. 309 00:16:46,432 --> 00:16:48,299 I am so sorry. 310 00:16:48,301 --> 00:16:50,935 My wife was not happy I cancelled lunch. 311 00:16:50,937 --> 00:16:51,869 Please, have a seat. 312 00:16:51,871 --> 00:16:53,571 Thank you for meeting with us. 313 00:16:53,573 --> 00:16:56,040 Well, when I heard the, DEA 314 00:16:56,042 --> 00:16:57,174 was joining the investigation 315 00:16:57,176 --> 00:16:58,743 into Teo's suicide... 316 00:16:58,745 --> 00:17:00,878 Cause of death is yet to be determined. 317 00:17:02,115 --> 00:17:03,314 Well, I don't 318 00:17:03,316 --> 00:17:05,016 mean to speak ill of the dead, 319 00:17:05,018 --> 00:17:07,084 but Teo was screwing the help. 320 00:17:07,426 --> 00:17:09,353 Jailbait, no less. 321 00:17:09,355 --> 00:17:10,755 Tell you that himself? 322 00:17:10,757 --> 00:17:12,256 Teo asked for my advice. 323 00:17:12,258 --> 00:17:14,158 I told him get his house in order. 324 00:17:14,160 --> 00:17:15,993 That boy was a hot mess. 325 00:17:15,995 --> 00:17:17,028 I mean, I'm not surprised that he decided 326 00:17:17,030 --> 00:17:19,282 it was time to meet his maker. 327 00:17:19,284 --> 00:17:21,332 What can you tell us about his work for Camila Vargas? 328 00:17:21,334 --> 00:17:24,335 Well, I was concerned, given Teo's lack of judgment 329 00:17:24,337 --> 00:17:27,305 and Epifanio Vargas' reputation, 330 00:17:27,307 --> 00:17:30,007 that something may have been done to jeopardize my firm. 331 00:17:30,009 --> 00:17:33,210 By "something," you mean one of your attorneys facilitating 332 00:17:33,212 --> 00:17:35,946 the sale and distribution of illegal substances? 333 00:17:35,948 --> 00:17:37,715 Camila Vargas, as far as I know, 334 00:17:37,717 --> 00:17:39,750 is an upstanding businesswoman. 335 00:17:39,752 --> 00:17:42,019 Then you won't mind if we take a look at her files. 336 00:17:42,021 --> 00:17:45,131 You... you'd need a warrant for that. 337 00:17:45,758 --> 00:17:48,793 But in light of Teo's passing, 338 00:17:48,795 --> 00:17:51,762 I'd like to be transparent with your agency. 339 00:17:52,346 --> 00:17:54,473 Here are the files for your review. 340 00:17:54,867 --> 00:17:56,334 Ready to roll. 341 00:17:56,336 --> 00:17:58,311 Like you read my mind. 342 00:17:58,905 --> 00:18:01,138 Well, if there's nothing else, I have a meeting in five. 343 00:18:01,140 --> 00:18:02,807 Sir, 344 00:18:02,809 --> 00:18:03,774 I appreciate your help. 345 00:18:03,776 --> 00:18:05,242 Anything for the government. 346 00:18:14,987 --> 00:18:17,021 Damn it. 347 00:18:17,023 --> 00:18:18,222 Still no service. 348 00:18:18,224 --> 00:18:19,957 You should just leave me behind 349 00:18:19,959 --> 00:18:21,359 and get back to the truck. 350 00:18:21,361 --> 00:18:23,628 No, I can't leave you. 351 00:18:25,213 --> 00:18:26,797 You're burning up. 352 00:18:26,799 --> 00:18:27,839 I really need to lay down. 353 00:18:33,005 --> 00:18:35,005 Drink something. Drink. 354 00:18:35,007 --> 00:18:36,474 I'm out of water. 355 00:18:40,713 --> 00:18:42,446 Shit. 356 00:18:57,163 --> 00:18:58,195 Squeeze it. 357 00:19:03,002 --> 00:19:04,440 Stay down. Don't move. 358 00:19:10,143 --> 00:19:12,410 We've gotta keep moving. 359 00:19:18,317 --> 00:19:20,217 Why am I here? 360 00:19:20,219 --> 00:19:23,421 Camila asked us to find the tunnel, remember? 361 00:19:24,590 --> 00:19:26,123 Shit. 362 00:19:34,634 --> 00:19:36,812 We're running out of options here. 363 00:19:36,814 --> 00:19:38,744 The truck is just over that ridge. 364 00:19:39,138 --> 00:19:40,738 Drive until you get cell service. 365 00:19:40,740 --> 00:19:43,374 Okay. 366 00:19:43,376 --> 00:19:44,442 You're gonna make it. Say it. 367 00:19:44,444 --> 00:19:45,276 I'm gonna make it. 368 00:19:45,278 --> 00:19:46,644 What are you doing? 369 00:19:46,646 --> 00:19:48,279 - Giving you a head start. - What? 370 00:19:48,281 --> 00:19:50,147 James, no. 371 00:19:59,091 --> 00:20:00,858 Drop your weapon! Drop it! 372 00:20:00,860 --> 00:20:01,859 Put the gun down! 373 00:20:01,861 --> 00:20:03,227 Hands behind your head! 374 00:20:06,833 --> 00:20:08,432 Where's the girl who was with you? 375 00:20:08,434 --> 00:20:10,634 What girl? 376 00:20:21,232 --> 00:20:23,000 Hey. 377 00:20:23,001 --> 00:20:24,867 Wake up, asshole. 378 00:20:37,911 --> 00:20:39,638 David Lee Autrey? 379 00:20:40,414 --> 00:20:42,247 My ass. 380 00:20:42,249 --> 00:20:44,449 You're just some puto. 381 00:20:44,451 --> 00:20:46,751 Is that what they call you down in Mexico? 382 00:20:46,753 --> 00:20:47,986 Who the hell are you? 383 00:20:47,988 --> 00:20:50,755 You're in the custody of the Texas Patriot Squad, 384 00:20:50,756 --> 00:20:52,456 civilian militia, 385 00:20:52,458 --> 00:20:54,466 protecting our freedom and borders. 386 00:20:54,491 --> 00:20:56,093 You shot at me and my men. 387 00:20:56,095 --> 00:20:58,595 So tell me why I shouldn't put a bullet... 388 00:20:58,597 --> 00:21:00,197 in your head right now? 389 00:21:21,287 --> 00:21:23,120 Miss Mendoza. 390 00:21:23,122 --> 00:21:25,059 You followed me here? 391 00:21:25,604 --> 00:21:27,638 You didn't think we'd let you go just like that? 392 00:21:29,394 --> 00:21:31,594 What happened to you there? 393 00:21:36,602 --> 00:21:37,634 Nasty bite. 394 00:21:39,206 --> 00:21:41,706 Main road's just up ahead. 395 00:21:41,708 --> 00:21:43,410 Let me get you to a hospital. 396 00:21:44,537 --> 00:21:46,872 I'm so tired. 397 00:21:47,581 --> 00:21:50,215 Like I said, you're a good person in a bad situation. 398 00:21:50,217 --> 00:21:52,450 Come with me, this all ends. 399 00:21:52,452 --> 00:21:54,753 Take my hand. 400 00:22:04,731 --> 00:22:06,765 Snakes eat rats. 401 00:22:06,767 --> 00:22:08,700 Only you can save yourself. 402 00:22:08,702 --> 00:22:10,769 Get in the truck, Teresa. 403 00:22:24,484 --> 00:22:26,351 Those ridiculous drones, 404 00:22:26,353 --> 00:22:28,186 why wasn't I told about them? 405 00:22:28,188 --> 00:22:29,838 Forgive me, Governor, but I didn't 406 00:22:29,840 --> 00:22:31,756 want to bother you with the technical details. 407 00:22:31,758 --> 00:22:33,258 You're spying on me. 408 00:22:33,260 --> 00:22:35,880 Everything we do is for your protection. 409 00:22:36,797 --> 00:22:39,397 But if the drones displease you, 410 00:22:39,399 --> 00:22:41,232 I'll stop deploying them immediately. 411 00:22:43,506 --> 00:22:45,572 Can they move cargo? 412 00:22:45,597 --> 00:22:47,330 We'd have to get bigger drones. 413 00:22:48,909 --> 00:22:50,175 If they can work as spies, 414 00:22:50,177 --> 00:22:52,177 they can also work as mules. 415 00:22:52,179 --> 00:22:53,812 An inspired idea. 416 00:22:53,814 --> 00:22:55,046 I'll look into it. 417 00:22:57,050 --> 00:22:58,249 ¿Bueno? 418 00:23:00,053 --> 00:23:01,286 Gracias, Comandante. 419 00:23:04,975 --> 00:23:06,325 What's wrong? 420 00:23:07,265 --> 00:23:09,727 It appears we have a breach at the tunnel. 421 00:23:09,729 --> 00:23:11,719 Why are you still standing here? Go. 422 00:23:24,044 --> 00:23:26,680 You were in the service, right? 423 00:23:27,480 --> 00:23:30,392 27th Engineer Battalion out of Fort Bragg. 424 00:23:31,894 --> 00:23:33,852 I was 1st Cav. 425 00:23:34,230 --> 00:23:36,020 Help a soldier out and untie me. 426 00:23:38,725 --> 00:23:41,092 I'm a US citizen and a vet. 427 00:23:41,094 --> 00:23:42,780 You know what I think? 428 00:23:43,906 --> 00:23:45,063 You're a coyote. 429 00:23:45,065 --> 00:23:46,674 Am I right? 430 00:23:46,676 --> 00:23:48,166 And that girl you were with, 431 00:23:48,497 --> 00:23:50,063 you sextrafficking her? 432 00:23:50,065 --> 00:23:53,300 Hey! Did you drug that girl? 433 00:23:53,302 --> 00:23:54,734 Is she out there dying? 434 00:23:54,736 --> 00:23:56,203 Hey! 435 00:23:56,771 --> 00:23:58,205 What are you doing? 436 00:23:58,207 --> 00:24:00,173 I told you to call Border Patrol. 437 00:24:00,175 --> 00:24:02,042 He shot at us, Carl. 438 00:24:02,044 --> 00:24:03,710 And he's smuggling women into the country. 439 00:24:03,712 --> 00:24:05,345 Did he confess to that? 440 00:24:05,347 --> 00:24:06,947 No, says he's exarmy. 441 00:24:06,949 --> 00:24:09,449 I say he's a lying sack of shit. 442 00:24:14,089 --> 00:24:15,188 Stop that car! 443 00:24:33,182 --> 00:24:34,615 Get out of the truck. 444 00:24:34,617 --> 00:24:36,917 Keep your hands where I can see them. 445 00:24:40,823 --> 00:24:42,556 I need to speak to who's in charge. 446 00:24:42,558 --> 00:24:44,591 - Please? - You looking for your coyote? 447 00:24:44,593 --> 00:24:45,959 That's enough, Pete. 448 00:24:45,961 --> 00:24:47,428 That's enough. 449 00:24:48,564 --> 00:24:50,230 Let's just get her to the tent. 450 00:24:50,232 --> 00:24:52,199 Anything happens to this woman in our camp, 451 00:24:52,201 --> 00:24:53,567 the Feds will shut us down for good. 452 00:24:53,569 --> 00:24:55,135 Stand down. 453 00:25:05,814 --> 00:25:07,281 That's a serious mustache. 454 00:25:07,283 --> 00:25:09,683 He's very intimidating. 455 00:25:09,685 --> 00:25:12,419 I choose to surround myself with strong people. 456 00:25:13,589 --> 00:25:16,323 You backed down the DEA. 457 00:25:16,325 --> 00:25:18,458 You mitigated my risk with Teo. 458 00:25:18,876 --> 00:25:20,827 These kind of favors don't come for free. 459 00:25:22,031 --> 00:25:24,198 Well, you pay my firm a hefty commission. 460 00:25:24,200 --> 00:25:25,924 Yes, I know. 461 00:25:26,302 --> 00:25:28,802 You're one of the richest men in Texas. 462 00:25:28,804 --> 00:25:31,013 It isn't cash you're after. 463 00:25:31,373 --> 00:25:32,940 What do you want from me? 464 00:25:38,614 --> 00:25:40,314 My family 465 00:25:40,316 --> 00:25:41,949 made their money in oil. 466 00:25:42,608 --> 00:25:45,953 We moved in the highest society circles in Texas 467 00:25:45,955 --> 00:25:47,421 and wanted for nothing. 468 00:25:49,425 --> 00:25:51,450 But the day it ran out, 469 00:25:53,262 --> 00:25:55,287 it took some time for my dad 470 00:25:55,731 --> 00:25:59,333 to drink and gamble his way through the assets we had left. 471 00:25:59,335 --> 00:26:00,767 He ended up dying 472 00:26:00,769 --> 00:26:02,302 destitute on the street. 473 00:26:05,853 --> 00:26:08,842 So I cultivated the friendships of my youth. 474 00:26:09,802 --> 00:26:12,179 I may not have had much, 475 00:26:12,596 --> 00:26:15,265 but I had powerful friends and plenty of them. 476 00:26:15,684 --> 00:26:18,143 And eventually, I was back on top. 477 00:26:19,061 --> 00:26:20,787 The difference was 478 00:26:20,789 --> 00:26:23,223 there's no way in hell 479 00:26:23,225 --> 00:26:26,560 I'm ever gonna let anyone take that away from me again. 480 00:26:28,697 --> 00:26:30,897 To powerful friends. 481 00:26:35,911 --> 00:26:37,571 You got some real bad luck here. 482 00:26:40,376 --> 00:26:42,668 We usually don't see bark scorpions around here. 483 00:26:43,279 --> 00:26:45,445 That antihistamine should be kicking in. 484 00:26:45,447 --> 00:26:46,647 How are you feeling? 485 00:26:46,649 --> 00:26:48,632 Better. Thank you. 486 00:26:49,218 --> 00:26:50,484 Where's my friend? 487 00:26:53,188 --> 00:26:54,855 "Friend" 488 00:26:54,857 --> 00:26:56,723 gives you fake passports? 489 00:27:00,296 --> 00:27:01,795 When you're up and walking, 490 00:27:01,797 --> 00:27:03,397 I'm gonna have to call Border Patrol, 491 00:27:03,399 --> 00:27:04,631 turn you into custody. 492 00:27:06,235 --> 00:27:08,861 You started this group to protect your county? 493 00:27:09,538 --> 00:27:11,198 Something like that. 494 00:27:11,200 --> 00:27:13,607 We have a common enemy. 495 00:27:16,412 --> 00:27:18,328 That's hard to believe, honey. 496 00:27:18,700 --> 00:27:19,846 I used to work for a cartel. 497 00:27:19,848 --> 00:27:21,815 They forced me to be a mule. 498 00:27:22,109 --> 00:27:23,642 When I tried to escape, 499 00:27:23,644 --> 00:27:25,043 they killed my entire family. 500 00:27:26,146 --> 00:27:28,046 We can help each other. 501 00:27:28,649 --> 00:27:30,215 You got my attention. Go on. 502 00:27:30,217 --> 00:27:32,484 There's a tunnel at the border. 503 00:27:32,486 --> 00:27:33,852 That's why we're here. 504 00:27:33,854 --> 00:27:35,971 We were doing surveillance. 505 00:27:36,523 --> 00:27:38,090 I can take you there right now. 506 00:27:41,095 --> 00:27:43,662 You can tell the Border Patrol all about the tunnel. 507 00:27:43,664 --> 00:27:45,897 You know the cartels control everyone, 508 00:27:45,899 --> 00:27:47,691 even the Border Patrol. 509 00:27:48,702 --> 00:27:50,736 There's another way. 510 00:27:50,738 --> 00:27:53,071 This whole country's getting soft. 511 00:27:53,073 --> 00:27:54,606 You can barely touch a girl 512 00:27:54,608 --> 00:27:56,274 without some feminazi 513 00:27:56,276 --> 00:27:57,784 whining about harassment. 514 00:27:58,912 --> 00:28:00,379 Now I got Carl giving me crap 515 00:28:00,381 --> 00:28:01,913 about manhandling some bitch. 516 00:28:01,915 --> 00:28:04,016 Yeah, what bitch would that be? 517 00:28:05,918 --> 00:28:07,711 Your piece of ass. 518 00:28:08,122 --> 00:28:10,088 She got mouthy, and I was just about to shut her up. 519 00:28:10,090 --> 00:28:11,623 You think that makes you a tough guy, 520 00:28:11,625 --> 00:28:12,924 putting your hands on women? 521 00:28:12,926 --> 00:28:14,793 You're just a f... ing coward. 522 00:28:15,979 --> 00:28:17,095 What'd you say to me? 523 00:28:20,467 --> 00:28:22,000 You're dead, bitch. 524 00:28:22,002 --> 00:28:23,769 Pete! Knock it off! 525 00:28:23,771 --> 00:28:25,203 God damn it! 526 00:28:25,205 --> 00:28:26,980 Back off! 527 00:28:27,841 --> 00:28:29,675 Cut him loose. 528 00:28:29,677 --> 00:28:32,010 Now. 529 00:28:32,012 --> 00:28:33,745 What's going on, Carl? 530 00:28:33,747 --> 00:28:36,481 Cut him loose right now. 531 00:28:43,290 --> 00:28:44,247 Hey, hey, hey! 532 00:28:44,249 --> 00:28:45,657 Back off, back off. 533 00:28:45,683 --> 00:28:47,959 Just cool it. Move it! 534 00:28:50,197 --> 00:28:51,963 - Are you okay? - I thought I told you to go. 535 00:28:51,965 --> 00:28:53,765 I'm not leaving you. Come on. 536 00:28:53,767 --> 00:28:56,134 - How the hell did you find me? - Followed the tire tracks. 537 00:28:56,136 --> 00:28:57,703 You needed an army? I got us one. 538 00:28:57,705 --> 00:29:00,772 The tunnel is underneath the van on the left. 539 00:29:00,774 --> 00:29:03,508 Damn. You weren't lying. 540 00:29:03,510 --> 00:29:05,577 Coke comes from Mexico through the tunnel 541 00:29:05,579 --> 00:29:07,245 and then the vans take it to Dallas. 542 00:29:07,247 --> 00:29:09,940 God damn. Not gonna happen today. 543 00:29:11,452 --> 00:29:13,018 We have explosives. 544 00:29:14,755 --> 00:29:16,455 If you're thinking what I'm thinking, darling, 545 00:29:16,457 --> 00:29:17,489 I love the way you think. 546 00:29:17,491 --> 00:29:19,524 Let's blow up the tunnel. 547 00:29:19,526 --> 00:29:21,026 You need papers? 548 00:29:21,028 --> 00:29:22,327 'Cause I'm single. 549 00:29:22,329 --> 00:29:23,895 Jesus Christ. 550 00:29:23,897 --> 00:29:25,430 Hey, vans are moving. 551 00:29:25,432 --> 00:29:26,965 Pete, you, me, and the boys will stop the vans. 552 00:29:26,967 --> 00:29:29,000 Teresa, you get to blow up the tunnel. 553 00:29:50,624 --> 00:29:52,858 Chingada. Los siguien. 554 00:30:08,442 --> 00:30:09,476 We're almost at the tunnel. 555 00:30:09,478 --> 00:30:11,076 Get the bomb ready. 556 00:30:12,412 --> 00:30:13,812 It's armed. 557 00:30:46,580 --> 00:30:48,313 Get out of the van! 558 00:30:48,315 --> 00:30:49,614 Get out of the van, asshole! 559 00:30:49,616 --> 00:30:51,716 Get out of the van. 560 00:30:51,718 --> 00:30:53,151 Now. 561 00:31:37,998 --> 00:31:39,297 Vamonos! 562 00:31:49,643 --> 00:31:50,942 Vamonos. 563 00:31:58,994 --> 00:32:01,128 911, what's your emergency? 564 00:32:01,130 --> 00:32:03,463 Hey, yeah, yo, they just shot a cop. 565 00:32:03,465 --> 00:32:04,998 Some dude with an AK, he just shot a cop. 566 00:32:05,000 --> 00:32:06,533 He's running around crazy, pointing the gun at everybody. 567 00:32:06,535 --> 00:32:07,534 What's your location? 568 00:32:07,536 --> 00:32:08,902 It's, Walnut Hill. 569 00:32:08,904 --> 00:32:11,305 Next to the, you know the Black Star Liquor? 570 00:32:11,307 --> 00:32:12,839 We're sending someone now. 571 00:32:12,841 --> 00:32:14,601 Yeah, yeah, hurry. This guy, he... he's nuts. 572 00:32:15,844 --> 00:32:17,744 All units be advised. 573 00:32:17,746 --> 00:32:19,112 Officer down and shooter on foot 574 00:32:19,114 --> 00:32:20,280 in vicinity of Black Star Liquor 575 00:32:20,282 --> 00:32:21,615 in Walnut Hill Lane. 576 00:32:21,617 --> 00:32:23,750 Shit. That's right around the corner. 577 00:32:23,752 --> 00:32:25,152 We should respond. 578 00:32:25,154 --> 00:32:26,420 We can't leave our post. 579 00:32:26,422 --> 00:32:27,955 An officer is down. 580 00:32:27,957 --> 00:32:29,723 I'll call someone to cover. 581 00:32:38,000 --> 00:32:39,499 Nothing here, man. 582 00:32:39,501 --> 00:32:41,034 Van Awken's either straight 583 00:32:41,036 --> 00:32:43,503 or he's smart enough to clean Teo's mess after him. 584 00:32:45,040 --> 00:32:48,442 It's death by a thousand paper cuts and he knows it. 585 00:32:52,371 --> 00:32:53,914 Finnerman. 586 00:32:55,144 --> 00:32:57,210 Shooting. Where? 587 00:32:57,235 --> 00:33:00,670 No, you get your ass back to that motel now. 588 00:33:17,490 --> 00:33:19,439 Shit! 589 00:33:20,843 --> 00:33:23,210 Postak and Felix just lost eyes on Guero. 590 00:33:25,781 --> 00:33:27,648 Weaselly prick. 591 00:33:27,650 --> 00:33:29,650 One guess who he's going to see. 592 00:33:32,032 --> 00:33:34,554 Can't say I blame him. 593 00:33:34,556 --> 00:33:36,089 Just don't make a decision 594 00:33:36,091 --> 00:33:37,758 about the DEA till we talk, okay? 595 00:33:37,760 --> 00:33:40,616 Please? I love you. 596 00:33:47,303 --> 00:33:48,784 How's the leg? 597 00:33:49,518 --> 00:33:50,665 I'll survive. 598 00:33:51,674 --> 00:33:53,373 Good. 599 00:33:53,375 --> 00:33:54,908 Carl gave me his number. 600 00:33:54,910 --> 00:33:57,077 Should I call him? 601 00:33:58,247 --> 00:33:59,246 I'd hold off. 602 00:33:59,248 --> 00:34:00,897 Play hard to get. 603 00:34:04,253 --> 00:34:06,260 Look, you shouldn't have come back for me. 604 00:34:06,262 --> 00:34:08,780 It was stupid. You could have been killed. 605 00:34:09,990 --> 00:34:12,192 But you didn't leave me behind, and I won't forget it. 606 00:34:21,768 --> 00:34:24,304 Gracias. 607 00:34:30,679 --> 00:34:32,312 Keep an eye on that little hurricane. 608 00:34:32,314 --> 00:34:34,981 Two drinks maximum. 609 00:34:34,983 --> 00:34:36,083 Hola. Como estás? 610 00:34:36,085 --> 00:34:37,084 Como estás? 611 00:34:37,086 --> 00:34:38,985 Hola. Bien. 612 00:34:43,258 --> 00:34:45,192 Hola. 613 00:34:51,156 --> 00:34:52,866 The tunnel's gone. 614 00:34:53,408 --> 00:34:55,669 An explosion. We lost three men. 615 00:34:55,671 --> 00:34:57,971 I don't care about your men. Who did it? 616 00:34:58,941 --> 00:35:00,107 We captured this image 617 00:35:00,109 --> 00:35:02,809 off of one of the surveillance drones. 618 00:35:02,811 --> 00:35:03,643 Teresa. 619 00:35:03,645 --> 00:35:05,312 That's unacceptable. 620 00:35:05,712 --> 00:35:08,215 They are making me look like a fool. 621 00:35:08,217 --> 00:35:09,750 You assured me that Don Reynaldo's product 622 00:35:09,752 --> 00:35:12,329 would be protected. 623 00:35:12,331 --> 00:35:13,968 Now, you had one job, Colonel, 624 00:35:13,970 --> 00:35:15,373 and you failed miserably. 625 00:35:25,440 --> 00:35:27,634 Your daughter looks beautiful. 626 00:35:27,636 --> 00:35:31,104 Moctezuma had a daughter with the name Isabela. 627 00:35:31,106 --> 00:35:33,473 When her father was killed, 628 00:35:33,475 --> 00:35:35,184 Cortés, the conquistador, 629 00:35:35,186 --> 00:35:37,379 took her in as his own and gave her 630 00:35:37,886 --> 00:35:39,446 a land, 631 00:35:39,448 --> 00:35:40,486 a new religion, 632 00:35:40,488 --> 00:35:42,149 a new name. 633 00:35:42,151 --> 00:35:44,751 Who exactly do you think you're talking to? 634 00:35:44,753 --> 00:35:48,004 Do you think you are the only killer in this place? 635 00:35:49,005 --> 00:35:51,158 If you say my daughter's name again, 636 00:35:51,160 --> 00:35:53,635 I will carve it into your skull. 637 00:35:54,463 --> 00:35:55,762 Now, 638 00:35:57,806 --> 00:36:00,600 go and fix your mess. 639 00:36:01,870 --> 00:36:04,171 Please. 640 00:36:04,646 --> 00:36:07,732 Bela, you look wonderful. 641 00:36:09,651 --> 00:36:11,711 That dress and those shoes, 642 00:36:12,153 --> 00:36:14,035 aren't they a little too grownup? 643 00:36:14,037 --> 00:36:15,368 Mom sent me the shoes 644 00:36:15,370 --> 00:36:17,451 and I love them. 645 00:36:17,453 --> 00:36:18,556 More than the pearls? 646 00:36:18,558 --> 00:36:20,020 I love the pearls. 647 00:36:20,022 --> 00:36:21,221 This isn't a competition, papi. 648 00:36:21,223 --> 00:36:23,156 Okay. 649 00:36:23,158 --> 00:36:24,691 A toast to my daughter! 650 00:36:24,693 --> 00:36:27,360 I love you more than life itself. 651 00:36:27,362 --> 00:36:28,531 Happy birthday... 652 00:36:28,533 --> 00:36:29,763 mi'ja. 653 00:36:30,380 --> 00:36:32,566 Feliz cumpleaños. 654 00:36:32,568 --> 00:36:34,501 Feliz cumpleaños. 655 00:36:57,693 --> 00:36:59,726 I asked Pote to look at your car 656 00:36:59,728 --> 00:37:02,162 to see why it was overheating. 657 00:37:08,670 --> 00:37:11,588 See, if you're going to represent this business, 658 00:37:12,541 --> 00:37:15,442 you should be driving something more... 659 00:37:15,444 --> 00:37:16,643 reliable. 660 00:37:21,149 --> 00:37:23,550 Come. 661 00:37:31,326 --> 00:37:33,927 I purchased it for Isabela. 662 00:37:35,864 --> 00:37:39,032 I don't think I'm gonna be seeing my daughter anytime soon. 663 00:37:41,826 --> 00:37:43,036 I'm sorry. 664 00:37:43,038 --> 00:37:44,337 It's temporary. 665 00:37:46,414 --> 00:37:49,476 I was impressed with what you did today. 666 00:37:49,478 --> 00:37:51,545 You manipulated a pack of rabid dogs 667 00:37:51,547 --> 00:37:53,046 into doing our bidding. 668 00:37:54,283 --> 00:37:55,799 This car 669 00:37:57,219 --> 00:37:59,219 is a symbol of my trust. 670 00:38:10,332 --> 00:38:12,332 I'm giving you your freedom. 671 00:38:14,116 --> 00:38:15,615 Don't make me regret it. 672 00:38:40,593 --> 00:38:43,763 I checked the car for GPS trackers. 673 00:38:43,765 --> 00:38:45,031 It's clean, 674 00:38:45,386 --> 00:38:46,886 for now. 675 00:38:49,137 --> 00:38:51,204 There's an old saying. 676 00:38:51,206 --> 00:38:53,373 The fish only sees the bait, 677 00:38:53,375 --> 00:38:54,741 never the hook. 678 00:38:54,743 --> 00:38:57,010 I know you lied to me about 679 00:38:57,012 --> 00:38:59,379 your car overheating, Teresita. 680 00:38:59,381 --> 00:39:01,348 Whatever you're hiding 681 00:39:01,781 --> 00:39:04,017 better be worth it. 682 00:39:28,377 --> 00:39:30,644 Wasn't quite sure if you'd show. 683 00:39:35,183 --> 00:39:37,275 I won't turn on Camila. 684 00:39:39,721 --> 00:39:42,188 All right, then screw it. 685 00:39:42,190 --> 00:39:44,658 Screw 'em all, let's just get the hell out of here. 686 00:39:44,660 --> 00:39:47,076 I'm not gonna run away with you. 687 00:39:48,497 --> 00:39:50,363 One day we'll be sitting on a beach 688 00:39:50,365 --> 00:39:52,298 and someone's gonna walk up to us 689 00:39:52,300 --> 00:39:54,542 and gonna put two bullets into our heads. 690 00:39:55,604 --> 00:39:57,503 We can't run anymore. 691 00:39:58,880 --> 00:40:00,590 You know that. 692 00:40:02,077 --> 00:40:03,676 So what now? 693 00:40:05,074 --> 00:40:07,889 Everything in our life was always on your terms. 694 00:40:09,584 --> 00:40:11,484 That's over now. 695 00:40:12,788 --> 00:40:14,528 If you want to be with me, 696 00:40:14,530 --> 00:40:17,357 you need to prove you're not with the DEA. 697 00:40:17,359 --> 00:40:20,727 Convince Camila you're on her side, 698 00:40:20,729 --> 00:40:22,111 part of her family. 699 00:40:24,566 --> 00:40:26,966 I had to make a choice. 700 00:40:29,905 --> 00:40:32,272 Now you need to make yours. 701 00:40:33,073 --> 00:40:39,473 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com. 46472

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.