All language subtitles for Queen.of.the.South.S02E01.720p.HDTV.x264-SVA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,293 --> 00:00:02,661 CAMILA: Previously on Queen of the South... 2 00:00:02,663 --> 00:00:04,463 If I'm dead, you take this notebook 3 00:00:04,465 --> 00:00:05,797 and you trade it for your life, all right? 4 00:00:05,799 --> 00:00:07,965 What's in it can destroy Epifanio. 5 00:00:07,967 --> 00:00:09,258 MAN: Get out of the house, now. 6 00:00:09,260 --> 00:00:11,069 - We have to go. - Ah. 7 00:00:11,071 --> 00:00:12,637 Where do I know you from? 8 00:00:12,639 --> 00:00:15,340 I was Guero's girlfriend. He's dead. 9 00:00:15,342 --> 00:00:17,209 CAMILA: You have proven you can be relied upon 10 00:00:17,211 --> 00:00:19,244 to do what I need. 11 00:00:19,246 --> 00:00:21,279 (gunfire) 12 00:00:21,281 --> 00:00:22,814 Come on! 13 00:00:22,816 --> 00:00:24,583 I shot him. 14 00:00:24,585 --> 00:00:25,917 That's not who I am. 15 00:00:25,919 --> 00:00:27,552 That's not who I want to become. 16 00:00:27,554 --> 00:00:29,287 What is this? It doesn't make any sense. 17 00:00:29,289 --> 00:00:31,923 TERESA: We need to figure out what it means. 18 00:00:32,325 --> 00:00:33,558 It's coordinates. 19 00:00:33,560 --> 00:00:34,993 I'm gonna have to go back to Mexico. 20 00:00:34,995 --> 00:00:35,994 - Brenda! - Ah! 21 00:00:35,996 --> 00:00:37,371 TERESA: They killed her. 22 00:00:37,998 --> 00:00:40,265 CAMILA: The only thing my husband cannot afford 23 00:00:40,267 --> 00:00:41,633 is to fight a war. 24 00:00:41,635 --> 00:00:44,068 So while he's distracted, I'm gonna take over. 25 00:00:44,070 --> 00:00:45,603 He'd rather destroy it all 26 00:00:45,605 --> 00:00:47,472 before losing it to you. 27 00:00:47,474 --> 00:00:50,174 Guero, who is this? 28 00:00:50,176 --> 00:00:52,443 It's Teresa Mendoza. 29 00:00:52,445 --> 00:00:53,978 We need to negotiate terms. 30 00:00:53,980 --> 00:00:55,873 I don't work for you. 31 00:00:56,816 --> 00:01:01,452 (light pop music) 32 00:01:01,454 --> 00:01:04,006 THE QUEEN: There's an old saying about success. 33 00:01:05,058 --> 00:01:07,134 That it's lonely at the top. 34 00:01:08,695 --> 00:01:11,096 I'm here to tell you that's bullshit. 35 00:01:11,765 --> 00:01:14,432 I run an international drug empire 36 00:01:14,434 --> 00:01:17,168 and I have everyone and everything that I need. 37 00:01:17,170 --> 00:01:21,472 ♪ ♪ 38 00:01:21,474 --> 00:01:23,275 Buenas tarde. 39 00:01:25,445 --> 00:01:28,680 THE QUEEN: On the way up, even your worst enemies 40 00:01:28,682 --> 00:01:31,283 can become your best friends. 41 00:01:32,419 --> 00:01:35,913 And your best friends, collateral damage. 42 00:01:41,428 --> 00:01:44,395 And the five-star hotels I stay in now, 43 00:01:44,397 --> 00:01:45,897 they're a hell of a lot better 44 00:01:45,899 --> 00:01:47,999 than the filthy bed I slept on as a drug mule. 45 00:01:52,238 --> 00:01:55,206 And couture feels better than flannel. 46 00:01:58,678 --> 00:02:02,146 But if there's one thing I've learned in this business, 47 00:02:02,148 --> 00:02:05,550 it's that no Se puede tener todo... 48 00:02:05,552 --> 00:02:07,952 You can't have it all. 49 00:02:07,954 --> 00:02:14,993 ♪ ♪ 50 00:02:32,979 --> 00:02:35,947 And if you want to succeed in this business, 51 00:02:35,949 --> 00:02:38,816 someday you will have to choose between survival 52 00:02:38,818 --> 00:02:40,785 and your heart. 53 00:02:40,787 --> 00:02:47,825 ♪ ♪ 54 00:02:52,866 --> 00:02:54,198 (silenced gunshot) 55 00:02:57,103 --> 00:02:59,604 I didn't make these rules. 56 00:02:59,606 --> 00:03:01,581 I was taught them. 57 00:03:02,208 --> 00:03:04,418 You think it would get easier. 58 00:03:04,677 --> 00:03:08,513 And the scary part, it does. 59 00:03:10,486 --> 00:03:12,653 ANNOUNCER: Earlier today, Epifanio Vargas, 60 00:03:12,655 --> 00:03:14,889 the newly elected governor of Sinaloa, 61 00:03:14,891 --> 00:03:17,358 held a press conference to discuss yesterday's raids 62 00:03:17,360 --> 00:03:20,862 by the Mexican military on suspected cartel members. 63 00:03:20,864 --> 00:03:23,497 EPIFANIO: The seeds of corruption and violence 64 00:03:23,499 --> 00:03:26,801 brought on by the Vargas cartel... who for too long, 65 00:03:26,803 --> 00:03:29,704 had ruled over this great state through fear... 66 00:03:29,706 --> 00:03:31,405 - needs to stop. - (gun cocks) 67 00:03:31,407 --> 00:03:33,507 Now they will know what it is to be afraid. 68 00:03:33,509 --> 00:03:36,744 Epifanio Sicced the Federales on my lieutenants 69 00:03:36,746 --> 00:03:38,746 like a pack of wild dogs. 70 00:03:38,748 --> 00:03:40,214 He'll take me if he can. 71 00:03:40,216 --> 00:03:42,617 I know a place in Juarez we can lay low. 72 00:03:42,619 --> 00:03:44,452 It's too risky to stay too long here 73 00:03:44,454 --> 00:03:46,501 on this side of the border. 74 00:03:47,123 --> 00:03:48,856 We're going back to Dallas. 75 00:03:48,858 --> 00:03:51,425 We'll need papers for Teresa and Pote. 76 00:03:51,427 --> 00:03:53,094 Epifanio controls all the mule routes. 77 00:03:53,096 --> 00:03:54,843 He doesn't control me. 78 00:03:58,534 --> 00:04:01,469 (phone dialing out) 79 00:04:01,471 --> 00:04:02,937 Mayo... 80 00:04:12,081 --> 00:04:14,237 That truck is following us. 81 00:04:14,751 --> 00:04:17,084 It's been behind us since El Limpiador's place. 82 00:04:21,691 --> 00:04:24,725 - (hip-hop music) - (gun cocks) 83 00:04:24,727 --> 00:04:31,766 ♪ ♪ 84 00:04:34,091 --> 00:04:35,842 Lose them. 85 00:04:36,940 --> 00:04:38,205 Now. 86 00:04:44,147 --> 00:04:46,347 If they get too close, take 'em out. 87 00:04:46,349 --> 00:04:47,982 (gun cocks) 88 00:04:54,958 --> 00:04:58,693 (speaks Spanish) - 89 00:04:58,695 --> 00:05:00,962 Just pull the trigger. 90 00:05:06,836 --> 00:05:08,836 JAMES: They're gaining on us. 91 00:05:08,838 --> 00:05:11,378 Let's go, Teresa. 92 00:05:14,911 --> 00:05:17,945 (gunfire) 93 00:05:23,353 --> 00:05:24,919 (tires screeching) 94 00:05:24,921 --> 00:05:27,922 (intense music) 95 00:05:41,371 --> 00:05:43,404 Let's go. 96 00:05:43,406 --> 00:05:48,642 ♪ ♪ 97 00:05:48,644 --> 00:05:50,277 Radar'll pick 'em up as they cross the border. 98 00:05:50,279 --> 00:05:52,046 Not below 2,000 feet. 99 00:05:52,048 --> 00:05:55,182 He stays low enough, we lose him for good. 100 00:06:00,289 --> 00:06:02,189 (gunfire) 101 00:06:05,795 --> 00:06:07,728 I hate Mexico. 102 00:06:07,730 --> 00:06:13,916 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 103 00:06:15,489 --> 00:06:18,291 (light music) 104 00:06:18,293 --> 00:06:25,365 ♪ ♪ 105 00:07:01,478 --> 00:07:03,011 What is this place? 106 00:07:03,013 --> 00:07:04,980 Someplace Epifanio doesn't know about. 107 00:07:04,982 --> 00:07:06,882 Camila got it on the cheap from a dealer 108 00:07:06,884 --> 00:07:07,949 who went to prison. 109 00:07:07,951 --> 00:07:10,539 So this is where we're hiding out? 110 00:07:11,388 --> 00:07:12,487 You didn't think Camila Vargas 111 00:07:12,489 --> 00:07:14,709 would lay low in a dump, did you? 112 00:07:15,125 --> 00:07:16,291 Get settled. 113 00:07:16,293 --> 00:07:18,093 We could be here a while. 114 00:07:23,539 --> 00:07:24,933 It's 500k, cash. 115 00:07:24,935 --> 00:07:28,904 Weapons. We've kept as much manpower as we can afford. 116 00:07:28,906 --> 00:07:30,472 It's enough till we're back on our feet. 117 00:07:30,474 --> 00:07:32,107 It wasn't him. 118 00:07:32,109 --> 00:07:35,043 El Limpiador worked for Epifanio. 119 00:07:35,045 --> 00:07:37,546 He must've been watching his place and had us followed. 120 00:07:37,548 --> 00:07:40,318 Epifanio's men wouldn't have let us get away. 121 00:07:41,352 --> 00:07:43,719 There's only one organization I can think of 122 00:07:43,721 --> 00:07:46,283 that would like to take us alive. 123 00:07:47,691 --> 00:07:50,525 We've done everything we can to stay off the Feds' radar. 124 00:07:50,527 --> 00:07:52,928 They've got nothing... not on you, not on me, 125 00:07:52,930 --> 00:07:55,458 not on any part of this operation. 126 00:07:56,433 --> 00:07:58,800 Well, you better hope you're right. 127 00:07:58,802 --> 00:08:02,838 (Spanish radio chatter) 128 00:08:02,840 --> 00:08:04,373 ALONZO: We kept you safe from Epifanio. 129 00:08:04,375 --> 00:08:07,008 If it wasn't for us, you'd end up like your boy Chino. 130 00:08:07,010 --> 00:08:08,477 Look, man, I've been giving you people... 131 00:08:08,479 --> 00:08:10,390 Guppies, Guero. 132 00:08:10,781 --> 00:08:12,214 My boss is done with all that. 133 00:08:12,216 --> 00:08:14,483 No, no, we had a deal. No time if I talk. 134 00:08:14,485 --> 00:08:16,785 And that was all fine and good until your girlfriend showed up 135 00:08:16,787 --> 00:08:19,024 in the belly of the beast. 136 00:08:19,690 --> 00:08:21,693 That's a game changer. 137 00:08:22,736 --> 00:08:24,826 Gimme me something real, Guero. 138 00:08:24,828 --> 00:08:27,490 You mean this shithole motel ain't real enough for you? 139 00:08:28,232 --> 00:08:31,202 Yeah. You try staying in this dump. 140 00:08:32,815 --> 00:08:34,414 How you doing? 141 00:08:43,213 --> 00:08:45,947 This is it, Mister Da'Vila. 142 00:08:45,949 --> 00:08:47,349 This is your moment. 143 00:08:47,351 --> 00:08:49,618 You give me actionable intelligence 144 00:08:49,620 --> 00:08:51,473 on the Vargas cartel, 145 00:08:52,022 --> 00:08:54,956 or I put you on the mainline in a snitch jacket. 146 00:08:54,958 --> 00:08:56,936 You know how that'll play. 147 00:08:58,095 --> 00:09:00,228 Bad cop again? 148 00:09:00,230 --> 00:09:03,068 Yeah, you really gotta start watching more cop shows, man. 149 00:09:03,830 --> 00:09:05,695 Camila's on the run. 150 00:09:06,837 --> 00:09:09,404 And she's on the run with your girl. 151 00:09:14,178 --> 00:09:16,581 We believe they're in the States. 152 00:09:17,848 --> 00:09:19,626 Where's she hiding? 153 00:09:21,852 --> 00:09:24,286 I don't know. I'm just a pilot. 154 00:09:24,288 --> 00:09:25,620 Last chance. 155 00:09:25,622 --> 00:09:27,489 Where's Camila's safe house? 156 00:09:38,402 --> 00:09:41,272 I flew Camila out here once on business. 157 00:09:43,740 --> 00:09:45,674 I might know a place. 158 00:09:50,948 --> 00:09:53,181 How many have we lost? 159 00:09:53,183 --> 00:09:54,983 All of 'em. 160 00:09:54,985 --> 00:09:57,085 Every last dealer is bailing on us. 161 00:09:57,087 --> 00:09:59,921 We've got no source. We've got no distro. 162 00:09:59,923 --> 00:10:01,089 We've got someone on our ass 163 00:10:01,091 --> 00:10:02,411 and we don't even know who it is. 164 00:10:05,896 --> 00:10:08,258 I'd like to talk to Camila. 165 00:10:10,135 --> 00:10:12,095 Alone, please. 166 00:10:20,410 --> 00:10:23,245 You're lucky to have such a loyal man. 167 00:10:23,247 --> 00:10:24,746 He's lucky to have me. 168 00:10:24,748 --> 00:10:26,047 Well, whatever he's done for you, 169 00:10:26,049 --> 00:10:27,485 I can do, too. 170 00:10:28,218 --> 00:10:31,086 Every child in Siete Gotas is born with a gun in his hand 171 00:10:31,088 --> 00:10:32,866 instead of a rattle. 172 00:10:33,257 --> 00:10:34,823 I have all the muscle I need. 173 00:10:34,825 --> 00:10:37,328 I'm not offering protection. 174 00:10:38,204 --> 00:10:40,061 I'm good with numbers. 175 00:10:40,373 --> 00:10:42,898 I was a money changer when I was 15. 176 00:10:42,900 --> 00:10:44,332 By 16, I ran my own block... 177 00:10:44,334 --> 00:10:46,368 And then you got swept off your feet by Guero 178 00:10:46,370 --> 00:10:48,003 and became his morra. 179 00:10:48,005 --> 00:10:50,772 And you spent years worrying about your pedicure 180 00:10:50,774 --> 00:10:53,875 and about how good your ass looked in those tight jeans. 181 00:10:53,877 --> 00:10:55,555 Am I wrong? 182 00:10:55,946 --> 00:10:59,476 Nothing wrong with beauty when there's brains beneath it. 183 00:11:00,851 --> 00:11:02,317 What do you want from me? 184 00:11:02,319 --> 00:11:04,419 I want to be part of the business. 185 00:11:04,421 --> 00:11:05,520 I can be useful. 186 00:11:05,522 --> 00:11:08,156 (chuckles) You'll end up in prison. 187 00:11:08,158 --> 00:11:12,739 Or dead, like every other Narco in Culiacán. 188 00:11:15,533 --> 00:11:17,202 I know the risks. 189 00:11:17,768 --> 00:11:19,734 I just lost my best friend. 190 00:11:19,736 --> 00:11:22,123 She's dead because of Epifanio. 191 00:11:23,917 --> 00:11:25,376 You've made it. 192 00:11:26,669 --> 00:11:28,505 You're still here. 193 00:11:30,180 --> 00:11:34,916 It took more than 20 years of blood and sweat 194 00:11:34,918 --> 00:11:36,618 to build what I have. 195 00:11:36,620 --> 00:11:39,688 What does a girl like you have to offer me? 196 00:11:39,974 --> 00:11:42,018 The book your husband's been after. 197 00:11:42,459 --> 00:11:45,460 (dramatic music) 198 00:11:45,462 --> 00:11:49,397 ♪ ♪ 199 00:11:49,399 --> 00:11:51,402 You know, these names... 200 00:11:53,279 --> 00:11:56,032 It could be useful. Look at this. 201 00:12:01,111 --> 00:12:03,011 It's a code for a smuggler's name. 202 00:12:03,013 --> 00:12:04,913 George Megalos. 203 00:12:04,915 --> 00:12:07,082 Yeah. King George. 204 00:12:07,084 --> 00:12:08,483 I've heard his name. 205 00:12:08,485 --> 00:12:10,986 So you know he works on the Texas coast, 206 00:12:10,988 --> 00:12:13,989 making smuggling runs to and from South America. 207 00:12:13,991 --> 00:12:16,391 Guero kept track of all the kilos he was flying for him. 208 00:12:16,393 --> 00:12:18,054 Look at this. 209 00:12:18,695 --> 00:12:22,016 You need a new route to bring in product. 210 00:12:23,059 --> 00:12:24,561 Maybe he can help you. 211 00:12:26,436 --> 00:12:30,441 One name? That's all you're offering. 212 00:12:30,941 --> 00:12:32,777 And my loyalty. 213 00:12:33,310 --> 00:12:35,071 Whatever you need. 214 00:12:35,912 --> 00:12:38,032 Would you die for me? 215 00:12:38,915 --> 00:12:41,850 No, I'll do better. 216 00:12:41,852 --> 00:12:43,788 I'll survive for you. 217 00:12:48,043 --> 00:12:51,011 Which do you prefer? The red or the striped? 218 00:12:51,013 --> 00:12:52,612 The red one. 219 00:12:52,614 --> 00:12:53,847 It'll look good with my dress. 220 00:12:53,849 --> 00:12:56,616 Your mother prefers the red, too, 221 00:12:56,618 --> 00:12:58,752 like an angry bull. 222 00:12:58,754 --> 00:13:00,754 You'll be at my side at the press conference? 223 00:13:00,756 --> 00:13:04,291 Yes, Papi. I told you I'd be there. 224 00:13:04,293 --> 00:13:06,185 - Ciao, Mija. - Bye. 225 00:13:07,796 --> 00:13:09,731 Colonel Cortez. 226 00:13:10,299 --> 00:13:11,431 Governador. 227 00:13:11,433 --> 00:13:12,799 You asked for this meeting. 228 00:13:12,801 --> 00:13:13,800 What is it you want? 229 00:13:13,802 --> 00:13:16,569 (speaking Spanish) 230 00:13:16,571 --> 00:13:19,172 (speaking Spanish) 231 00:13:19,174 --> 00:13:20,840 You raided the cartel members 232 00:13:20,842 --> 00:13:22,742 and you shut down their operations. 233 00:13:22,744 --> 00:13:26,579 In the name of the state of Culiacán, I thank you. 234 00:13:26,581 --> 00:13:29,716 Cartel members that betrayed you to work for your wife. 235 00:13:29,718 --> 00:13:32,585 Your orders were impressively self-serving. 236 00:13:32,587 --> 00:13:35,455 It's not often that civic duty and personal ambition 237 00:13:35,457 --> 00:13:37,657 are so perfectly aligned. 238 00:13:37,659 --> 00:13:39,359 I'm the Governor of this state. 239 00:13:39,361 --> 00:13:41,995 You are under my command. 240 00:13:41,997 --> 00:13:43,496 Of course, Governor. 241 00:13:45,200 --> 00:13:48,301 Clearly, you are in charge. 242 00:13:53,275 --> 00:13:55,542 And clearly, you don't know better 243 00:13:55,544 --> 00:13:58,144 than to bite the hand that feeds you. 244 00:13:58,146 --> 00:13:59,989 What is it that you want? 245 00:14:00,649 --> 00:14:03,284 Since your separation from Camila, 246 00:14:04,219 --> 00:14:06,653 your business isn't faring too well. 247 00:14:06,655 --> 00:14:09,889 The loss of your lieutenants laid waste to 37% 248 00:14:09,891 --> 00:14:11,224 of your distribution. 249 00:14:11,226 --> 00:14:14,294 With your wife gone, you will need assistance. 250 00:14:14,296 --> 00:14:17,964 Your political power, my military strength. 251 00:14:17,966 --> 00:14:20,500 We will be unstoppable. 252 00:14:31,345 --> 00:14:33,178 We're here to see George Megalos. 253 00:14:33,180 --> 00:14:34,646 No Megalos here. 254 00:14:34,648 --> 00:14:36,048 King George. 255 00:14:38,352 --> 00:14:40,185 Gun in box. 256 00:14:46,727 --> 00:14:47,870 Come on. 257 00:14:48,629 --> 00:14:49,995 Stop. 258 00:14:52,500 --> 00:14:54,127 Give it to me. 259 00:14:56,404 --> 00:14:58,470 Guns and knife in box. 260 00:15:05,913 --> 00:15:08,047 Go. Go! 261 00:15:14,241 --> 00:15:17,777 (gunshots) 262 00:15:17,779 --> 00:15:19,479 GEORGE: Whoo! 263 00:15:25,020 --> 00:15:26,826 Royal target practice. 264 00:15:27,189 --> 00:15:29,579 Nothing but the best! 265 00:15:30,892 --> 00:15:32,158 (laughs) 266 00:15:32,160 --> 00:15:33,960 What the hell are y'all wearing? 267 00:15:33,962 --> 00:15:37,063 It's a boat, not a Morrissey concert. 268 00:15:37,065 --> 00:15:38,398 Hey, will someone get this lady 269 00:15:38,400 --> 00:15:41,049 a proper King George bikini, please? 270 00:15:41,603 --> 00:15:43,803 - Listen... - Not you, baby Chapo. 271 00:15:43,805 --> 00:15:45,238 Unless you wanna rock one of these. 272 00:15:45,240 --> 00:15:46,839 Aerodynamic as shit. 273 00:15:46,841 --> 00:15:50,076 It'll make you feel alive, Trust. (Laughs) 274 00:15:50,078 --> 00:15:52,212 Hey. Gold one for her. 275 00:15:52,214 --> 00:15:53,746 - I'm good, thank you. - Are you sure? 276 00:15:53,748 --> 00:15:55,148 'Cause I just got 'em brand new. 277 00:15:55,150 --> 00:15:56,416 They're a bunch of different colors. 278 00:15:56,418 --> 00:15:58,685 They got little... little crowns on the ooh... ooh. 279 00:15:58,687 --> 00:16:00,568 Camila Vargas sent us. 280 00:16:03,625 --> 00:16:05,091 Camila Vargas, huh? 281 00:16:10,131 --> 00:16:11,564 No. Don't believe you. 282 00:16:11,566 --> 00:16:13,499 She sent us to make a deal with you. 283 00:16:13,501 --> 00:16:16,236 Then where's my offering? Hm? 284 00:16:16,238 --> 00:16:18,938 Now, Camila Vargas knows you don't approach a king 285 00:16:18,940 --> 00:16:20,106 without an offering. 286 00:16:20,108 --> 00:16:21,107 That would be rude. 287 00:16:21,109 --> 00:16:22,208 And being rude to a king, 288 00:16:22,210 --> 00:16:24,759 oh, that's just universally unwise. 289 00:16:26,248 --> 00:16:27,614 Unless you're the offering. 290 00:16:27,616 --> 00:16:29,415 You the offering? 291 00:16:29,417 --> 00:16:30,717 Come on now, tell me you're the offering. 292 00:16:30,719 --> 00:16:31,718 That'll be so cool. 293 00:16:31,720 --> 00:16:32,952 (gunshot) 294 00:16:32,954 --> 00:16:35,388 What the shit, Bilal? 295 00:16:35,390 --> 00:16:37,323 I'm right in the middle of extorting sex. 296 00:16:37,325 --> 00:16:40,274 God damn, give me a chance. 297 00:16:41,129 --> 00:16:43,062 These little Fuddruckers tried to Captain Phillips me 298 00:16:43,064 --> 00:16:44,364 off the coast of Somalia. 299 00:16:44,366 --> 00:16:47,300 Not their best day. (Laughs) 300 00:16:47,302 --> 00:16:48,668 Now I think of 'em like sons. 301 00:16:48,670 --> 00:16:51,661 Who's the captain now, bitches? (Laughs) 302 00:16:52,941 --> 00:16:54,707 They love that. 303 00:16:54,709 --> 00:16:56,609 We don't deal with lunatics. 304 00:16:56,611 --> 00:16:58,311 And I don't deal with polliwogs. 305 00:16:58,313 --> 00:16:59,312 Let's go. 306 00:16:59,314 --> 00:17:01,214 No, no, no, no, no. 307 00:17:01,216 --> 00:17:05,184 See, you leave when the King says so. 308 00:17:05,186 --> 00:17:06,619 (gunshot) 309 00:17:06,621 --> 00:17:07,820 Whoa! 310 00:17:07,822 --> 00:17:09,555 Do I have your attention now? 311 00:17:09,557 --> 00:17:11,024 I'm all ears. 312 00:17:11,026 --> 00:17:13,693 We need to ship cocaine up the coast. 313 00:17:13,695 --> 00:17:14,894 You're going to help us. 314 00:17:14,896 --> 00:17:16,296 And why would I do that? 315 00:17:16,298 --> 00:17:18,031 Because it's gonna be dangerous. 316 00:17:18,033 --> 00:17:20,166 A man who puts holes in his own boat 317 00:17:20,168 --> 00:17:22,268 isn't in this business for the money. 318 00:17:22,270 --> 00:17:23,736 He's in for the thrill. 319 00:17:23,738 --> 00:17:25,772 Yeah? 320 00:17:25,774 --> 00:17:28,741 Well, how about this, baby girl? 321 00:17:28,743 --> 00:17:30,143 I like the money, too. 322 00:17:30,145 --> 00:17:33,513 Good. Because you're about to make a lot of it. 323 00:17:45,060 --> 00:17:46,759 (speaking Spanish) 324 00:17:46,761 --> 00:17:50,263 (speaking Spanish) 325 00:17:50,265 --> 00:17:53,299 (both speaking Spanish) 326 00:18:21,930 --> 00:18:24,530 (sighs) - 327 00:18:24,532 --> 00:18:26,863 (speaking Spanish) - 328 00:18:34,442 --> 00:18:35,508 (speaking Spanish) - 329 00:18:39,114 --> 00:18:40,546 (laughs) 330 00:18:45,053 --> 00:18:46,586 Oy. 331 00:18:46,588 --> 00:18:49,288 (speaks Spanish) - 332 00:18:49,290 --> 00:18:51,190 (speaks Spanish) - 333 00:19:00,969 --> 00:19:02,869 A trawler company. 334 00:19:02,871 --> 00:19:04,170 What do I need Camila's boats for? 335 00:19:04,172 --> 00:19:05,138 I got my own. 336 00:19:05,140 --> 00:19:07,073 It's a legit company on paper. 337 00:19:07,075 --> 00:19:09,131 Take the heat off you using your own. 338 00:19:09,844 --> 00:19:12,051 And I'll hook you up with some product. 339 00:19:13,348 --> 00:19:14,814 Mm? 340 00:19:22,590 --> 00:19:24,313 (grunts) 341 00:19:25,827 --> 00:19:28,776 That's earthy, yet tart. 342 00:19:29,631 --> 00:19:32,398 Mid-palate gap, not bad. 343 00:19:32,400 --> 00:19:33,633 Afterburners? 344 00:19:33,635 --> 00:19:36,769 Ooh, ooh, hoo, hoo! (Laughs) 345 00:19:36,771 --> 00:19:38,504 Oh. Ohh. 346 00:19:38,506 --> 00:19:41,007 I like your style, Ken Kardashian. 347 00:19:41,009 --> 00:19:42,675 Our supplier's the best in Mexico. 348 00:19:42,677 --> 00:19:45,578 Mm, and if I weren't making more money than God 349 00:19:45,580 --> 00:19:50,216 selling guns and ganja, I would be all over that. 350 00:19:50,218 --> 00:19:52,151 But truth of the matter is, 351 00:19:52,153 --> 00:19:55,321 you know, I don't need your boats. 352 00:19:55,323 --> 00:19:57,423 And I don't need your blow. 353 00:19:57,425 --> 00:20:00,760 (door opens) 354 00:20:00,762 --> 00:20:02,528 The princesses have arrived. (Laughs) 355 00:20:02,530 --> 00:20:04,063 Hi, honey. 356 00:20:05,066 --> 00:20:06,399 Oh. 357 00:20:06,401 --> 00:20:08,124 Yeah. 358 00:20:08,970 --> 00:20:10,603 Head on down to the chamber. 359 00:20:10,605 --> 00:20:14,106 Bilal, prepare the royal bath. (Laughs) 360 00:20:14,108 --> 00:20:15,274 Excuse me. 361 00:20:15,276 --> 00:20:17,408 Top speed of 30 knots. 362 00:20:17,946 --> 00:20:20,580 20% faster, with a third more cargo space. 363 00:20:20,582 --> 00:20:23,015 Move our product, your margins are higher. 364 00:20:23,017 --> 00:20:26,667 10% more profit with 25% less risk. 365 00:20:28,056 --> 00:20:29,689 You can guarantee those numbers? 366 00:20:29,691 --> 00:20:31,591 Do one run with our trawlers. 367 00:20:31,593 --> 00:20:33,426 No charge. 368 00:20:33,428 --> 00:20:35,634 If we don't deliver, you're out. 369 00:20:39,334 --> 00:20:41,234 Ohh! 370 00:20:41,236 --> 00:20:43,836 Brains, balls, and booty! 371 00:20:43,838 --> 00:20:46,839 (laughs) If Rico Suave here didn't already have dibs, 372 00:20:46,841 --> 00:20:48,774 I might just make you my queen. 373 00:20:51,946 --> 00:20:53,179 All right. 374 00:20:53,181 --> 00:20:57,617 I accept your offer on one condition. 375 00:20:57,619 --> 00:20:59,552 I need a little favor. 376 00:20:59,554 --> 00:21:01,087 What kind of favor? 377 00:21:01,089 --> 00:21:05,391 Well, I had a falling out with a business associate in Houston. 378 00:21:05,393 --> 00:21:06,726 He owes me some money. 379 00:21:06,728 --> 00:21:08,094 We're not gonna kill for you. 380 00:21:08,096 --> 00:21:09,161 We're not gonna... (laughs) 381 00:21:09,163 --> 00:21:10,997 No, no, no. Come on, now. 382 00:21:10,999 --> 00:21:12,498 Nothing like that. No, I just... 383 00:21:12,500 --> 00:21:14,000 I wanna have a conversation with him. 384 00:21:14,002 --> 00:21:15,101 You know, clear the air. 385 00:21:15,103 --> 00:21:17,537 Kinda, King-to-subject kind of thing. 386 00:21:17,539 --> 00:21:19,839 Only thing is, he's making it difficult 387 00:21:19,841 --> 00:21:21,073 by refusing to meet. 388 00:21:21,075 --> 00:21:23,109 So it's a kidnap job. 389 00:21:23,557 --> 00:21:25,378 Oh, you call it what you will. 390 00:21:25,380 --> 00:21:30,616 But you want a piece of this sweet ass, mm? 391 00:21:30,618 --> 00:21:34,487 Well, baby girl, now that's my dowry. 392 00:21:34,489 --> 00:21:36,155 (laughs) 393 00:21:36,157 --> 00:21:39,156 - Baby dolls! - Yes, King George? 394 00:21:46,605 --> 00:21:49,373 The guy George wants is called Rolando Rios. 395 00:21:49,375 --> 00:21:51,375 He's a three-time violent felon. 396 00:21:51,377 --> 00:21:54,922 Those tats on his neck are from the gnarliest gang in Houston. 397 00:21:56,148 --> 00:21:57,748 Southwest Raza. 398 00:21:57,750 --> 00:22:01,051 Yeah, a guy this hard won't go down easy. 399 00:22:01,053 --> 00:22:02,987 No one does. 400 00:22:02,989 --> 00:22:04,188 How would you know? 401 00:22:04,190 --> 00:22:06,857 I've been kidnapped. How about you? 402 00:22:10,997 --> 00:22:14,565 (Mexican music playing on radio) 403 00:22:14,567 --> 00:22:16,133 (speaking Spanish) - 404 00:22:20,072 --> 00:22:22,940 I like a man who knows his place. 405 00:22:22,942 --> 00:22:25,208 What do you think of my new home? 406 00:22:26,979 --> 00:22:28,664 Not bad. 407 00:22:29,115 --> 00:22:31,000 I've seen better. 408 00:22:32,318 --> 00:22:34,018 Never one to kiss ass. 409 00:22:34,020 --> 00:22:35,352 (laughs) 410 00:22:35,354 --> 00:22:37,388 Listen, I want you to arrange a meeting 411 00:22:37,390 --> 00:22:39,717 between me and my husband. 412 00:22:41,260 --> 00:22:43,596 Tell him you have the book. 413 00:22:44,730 --> 00:22:46,515 And this meeting, 414 00:22:46,933 --> 00:22:49,099 is it gonna be a peaceful one? 415 00:22:49,101 --> 00:22:53,355 No marriage is ever truly peaceful. No? 416 00:22:54,206 --> 00:22:57,141 If you wanna work for me instead of my husband, 417 00:22:57,143 --> 00:22:59,209 you'll do as I say. 418 00:22:59,211 --> 00:23:01,645 No questions asked. 419 00:23:01,647 --> 00:23:04,815 (both speaking Spanish) - 420 00:23:07,987 --> 00:23:09,954 Claro. 421 00:23:09,956 --> 00:23:15,392 (indistinct crowd chatter) 422 00:23:15,394 --> 00:23:17,094 Muchas gracias. 423 00:23:20,633 --> 00:23:22,801 Pote, where the hell are you? 424 00:23:23,803 --> 00:23:26,222 You say you are with Camila now? 425 00:23:26,939 --> 00:23:28,973 Can you deliver her to me? 426 00:23:28,975 --> 00:23:31,508 MAN: ♪ It's been a long time, uh ♪ 427 00:23:31,510 --> 00:23:34,912 ♪ Since I've been me, not a human, a monster ♪ 428 00:23:34,914 --> 00:23:36,880 ♪ Uh, I'm a lost soul, I'm a freak ♪ 429 00:23:36,882 --> 00:23:38,349 ♪ I'm whatever you made me ♪ 430 00:23:38,351 --> 00:23:40,918 ♪ I got a craving I want your blood on my teeth ♪ 431 00:23:40,920 --> 00:23:42,321 All right. 432 00:23:42,788 --> 00:23:44,688 Let's see if Guero's lead on Camila was right. 433 00:23:44,690 --> 00:23:46,090 MAN: ♪ Show me what's up, then ♪ 434 00:23:46,092 --> 00:23:47,825 ♪ Are we ready to bust in? ♪ 435 00:23:47,827 --> 00:23:50,060 ♪ Take every day leave 'em with nothing ♪ 436 00:23:50,062 --> 00:23:51,662 ♪ Ain't gonna be no discussion ♪ 437 00:23:51,664 --> 00:23:53,197 ♪ We ain't talking no more ♪ 438 00:23:53,199 --> 00:23:55,966 ♪ We about to rush in never gon' see me coming ♪ 439 00:23:55,968 --> 00:23:59,036 ♪ Take every day leave 'em with nothing ♪ 440 00:23:59,038 --> 00:24:01,138 ♪ Leave 'em with nothing ♪ 441 00:24:01,140 --> 00:24:03,040 (shouting) 442 00:24:03,042 --> 00:24:05,442 Go, go, go, go, go! 443 00:24:05,444 --> 00:24:07,878 Looks like they tucked tail and ran. 444 00:24:07,880 --> 00:24:09,580 Stay alert. 445 00:24:09,582 --> 00:24:11,682 MAN: ♪ You late with the coming ♪ 446 00:24:11,684 --> 00:24:13,517 ♪ And I'm here to collect your debt ♪ 447 00:24:13,519 --> 00:24:15,786 ♪ I'm a loaded revolver ♪ 448 00:24:15,788 --> 00:24:18,455 ♪ ♪ 449 00:24:18,457 --> 00:24:20,524 TERESA: Are you sure this is the place? 450 00:24:20,526 --> 00:24:22,359 JAMES: It's the address George gave us. 451 00:24:22,361 --> 00:24:25,529 It's a church. You said he was a gangster. 452 00:24:25,531 --> 00:24:27,765 JAMES: A lot of guys who do time are born again. 453 00:24:27,767 --> 00:24:29,933 Jailhouse conversions. 454 00:24:29,935 --> 00:24:31,902 Trust me, they don't stick. 455 00:24:36,042 --> 00:24:38,509 All right, he's alone. It's time. 456 00:24:51,290 --> 00:24:52,589 (door rattles) 457 00:24:52,591 --> 00:24:55,693 Shh, shh, shh. Come on. Come on, move. 458 00:24:59,857 --> 00:25:01,899 ROLANDO: George sent you, right? 459 00:25:01,901 --> 00:25:03,819 You don't need to do this. 460 00:25:04,570 --> 00:25:06,804 Man of God, huh? 461 00:25:06,806 --> 00:25:08,115 All right, get in. 462 00:25:08,941 --> 00:25:11,508 Keep an eye on him till we get back to the coast. 463 00:25:14,346 --> 00:25:16,213 FINNERMAN: Three dead agents. 464 00:25:16,215 --> 00:25:21,985 Jackson, Sanchez, Lee. 465 00:25:21,987 --> 00:25:25,789 Murdered by Camila's gang, breaking Boaz Jimenez 466 00:25:25,791 --> 00:25:27,843 out of our safe house. 467 00:25:28,294 --> 00:25:31,228 She'll get word soon... if she hasn't already... 468 00:25:31,230 --> 00:25:33,182 that we're here. 469 00:25:35,000 --> 00:25:37,561 This place belongs to us. 470 00:25:38,704 --> 00:25:41,857 And now we come for whatever she's got left. 471 00:25:51,951 --> 00:25:54,952 (light ambient music) 472 00:25:54,954 --> 00:26:01,992 ♪ ♪ 473 00:26:05,131 --> 00:26:06,715 Hey. 474 00:26:07,133 --> 00:26:09,566 My mom was a nurse before I was born. 475 00:26:09,568 --> 00:26:11,970 She used to say, "A bed is only as clean 476 00:26:12,404 --> 00:26:14,515 as its corners." 477 00:26:16,075 --> 00:26:18,709 We're just gonna mess it up again. 478 00:26:18,711 --> 00:26:21,855 Oh, yeah? Really? 479 00:26:24,517 --> 00:26:26,360 Promise? 480 00:26:26,819 --> 00:26:30,287 (moans, laughs) 481 00:26:35,394 --> 00:26:37,121 ALONZO: She was here. 482 00:26:42,134 --> 00:26:44,378 She survived this place. 483 00:26:44,804 --> 00:26:47,089 But Teresa isn't just alive. 484 00:26:47,573 --> 00:26:49,758 She's running with Camila Vargas. 485 00:26:50,743 --> 00:26:52,776 You know how that story ends. 486 00:26:52,778 --> 00:26:54,278 Teresa was a money changer, man. 487 00:26:54,280 --> 00:26:55,979 That's all she ever did. 488 00:26:55,981 --> 00:26:57,683 Till she met you. 489 00:26:59,218 --> 00:27:01,937 You got a chance to make it right. 490 00:27:03,155 --> 00:27:05,232 Not many people get that. 491 00:27:05,658 --> 00:27:07,724 Help us take down Camila. 492 00:27:07,726 --> 00:27:09,126 Help us pull Teresa out of 493 00:27:09,128 --> 00:27:10,727 whatever mess she's gotten herself into. 494 00:27:10,729 --> 00:27:12,729 Hey, man. You don't give a shit about Teresa. 495 00:27:12,731 --> 00:27:16,869 No. That's your job. 496 00:27:17,870 --> 00:27:20,370 And you running out of time, my man. 497 00:27:26,432 --> 00:27:28,667 (cell phone rings) 498 00:27:29,423 --> 00:27:30,883 Yeah. 499 00:27:33,580 --> 00:27:36,069 The DEA? When? 500 00:27:48,859 --> 00:27:50,861 It isn't enough. 501 00:27:53,405 --> 00:27:54,738 What George is paying you. 502 00:27:55,407 --> 00:27:57,242 It's not worth it. 503 00:27:58,911 --> 00:28:01,645 I'm not who you think I am. 504 00:28:02,539 --> 00:28:05,182 My journey to this moment was... 505 00:28:05,184 --> 00:28:07,336 ugly. 506 00:28:08,921 --> 00:28:10,754 I was gulping for air that never came. 507 00:28:11,590 --> 00:28:13,290 You know, graceless. 508 00:28:13,292 --> 00:28:15,302 Until I let go. 509 00:28:16,178 --> 00:28:18,962 But I'm not talking about me right now. 510 00:28:19,640 --> 00:28:21,475 I'm talking about you. 511 00:28:23,785 --> 00:28:25,318 You know nothing about me. 512 00:28:25,320 --> 00:28:27,606 I know that you suffer. 513 00:28:27,889 --> 00:28:30,192 I can see it in your eyes. 514 00:28:31,527 --> 00:28:33,362 You've lost a lot. 515 00:28:34,296 --> 00:28:36,406 But there's still light in you. 516 00:28:37,165 --> 00:28:39,368 There's goodness in your heart. 517 00:28:39,768 --> 00:28:42,704 But there's only so many stones that you can hold. 518 00:28:43,605 --> 00:28:45,972 And this... (exhales) 519 00:28:45,974 --> 00:28:48,502 Yeah, this'll be a big one. 520 00:28:49,344 --> 00:28:51,845 You don't know what you're talking about. 521 00:28:51,847 --> 00:28:53,590 Yeah, you're wrong. 522 00:28:54,841 --> 00:28:59,385 I know because I've done the things that you are doing. 523 00:29:00,822 --> 00:29:02,432 And then more. 524 00:29:03,124 --> 00:29:07,827 And I can tell you that it... it doesn't get any easier. 525 00:29:07,829 --> 00:29:10,524 The pain and the sorrow. 526 00:29:12,267 --> 00:29:14,736 It doesn't ever go away. 527 00:29:15,370 --> 00:29:18,872 Because for everything that we do in this life... 528 00:29:22,077 --> 00:29:24,204 well, there's a price. 529 00:29:26,456 --> 00:29:28,250 Do you believe in God? 530 00:29:30,552 --> 00:29:32,552 I do. 531 00:29:35,757 --> 00:29:38,958 ROLANDO: Then you know that what you're about to do 532 00:29:38,960 --> 00:29:41,430 has eternal consequences. 533 00:29:44,016 --> 00:29:46,476 I'm ready to meet my maker. 534 00:29:47,168 --> 00:29:49,168 Because I... 535 00:29:49,170 --> 00:29:51,815 I know where my soul is headed. 536 00:29:54,067 --> 00:29:55,675 Do you? 537 00:30:06,855 --> 00:30:08,749 Hey, come on. 538 00:30:15,430 --> 00:30:16,796 Wait. 539 00:30:19,401 --> 00:30:22,035 He give you his born again, ex-con bullshit? 540 00:30:25,507 --> 00:30:27,206 We made a deal with King George. 541 00:30:27,208 --> 00:30:28,574 You back out of this job, 542 00:30:28,576 --> 00:30:30,009 Camila won't give you another one. 543 00:30:30,479 --> 00:30:32,564 This is your shot. 544 00:30:37,452 --> 00:30:39,452 All right, let's go. 545 00:31:02,978 --> 00:31:04,744 (cell phone rings) 546 00:31:08,483 --> 00:31:11,284 Camila, yeah, we're all good with King George. 547 00:31:11,286 --> 00:31:14,153 JAMES: But the DEA just raided our warehouse in Dallas. 548 00:31:14,155 --> 00:31:16,923 How did they find it? Did one of the mules escape? 549 00:31:16,925 --> 00:31:18,524 No, we took care of the mules. 550 00:31:18,526 --> 00:31:20,360 Well, there's a leak somewhere. 551 00:31:20,362 --> 00:31:22,428 I can have our guy on the inside look into it, 552 00:31:22,430 --> 00:31:24,163 but it's gonna take time. 553 00:31:24,165 --> 00:31:26,910 Tell him we don't have time. 554 00:31:30,138 --> 00:31:31,371 (door closes) 555 00:31:33,208 --> 00:31:36,242 (upbeat music) 556 00:31:36,244 --> 00:31:43,282 ♪ ♪ 557 00:32:12,414 --> 00:32:14,013 How is Isabela? 558 00:32:14,416 --> 00:32:16,115 Safe. 559 00:32:16,117 --> 00:32:18,420 In our home, as she should be. 560 00:32:20,505 --> 00:32:22,632 You look lovely, as always. 561 00:32:22,891 --> 00:32:24,824 I didn't come here to be flattered. 562 00:32:25,343 --> 00:32:27,693 It's a statement of fact, nothing more. 563 00:32:27,695 --> 00:32:29,362 I'm here to discuss the book. 564 00:32:29,364 --> 00:32:32,365 I know, Pote told me. How many of my men 565 00:32:32,367 --> 00:32:34,967 are you going to steal like a petty little thief? 566 00:32:34,969 --> 00:32:37,904 You can't steal what's already yours. 567 00:32:37,906 --> 00:32:41,441 Everything I have, I earned. 568 00:32:41,443 --> 00:32:43,643 You turned my lieutenants against me 569 00:32:43,645 --> 00:32:45,445 with bribes and threats. 570 00:32:45,447 --> 00:32:47,146 They were grown men. 571 00:32:47,148 --> 00:32:48,681 They made their choices. 572 00:32:49,034 --> 00:32:51,517 There's more foot soldiers where those came from. 573 00:32:51,519 --> 00:32:53,052 Oh, you are a fool if you think that 574 00:32:53,054 --> 00:32:55,999 trustworthy men are easy to find. 575 00:32:56,758 --> 00:32:58,335 I don't. 576 00:33:00,929 --> 00:33:03,465 Here. Pages from the book. 577 00:33:03,898 --> 00:33:05,967 It's now in my possession. 578 00:33:07,469 --> 00:33:10,369 If you insist in coming after me, 579 00:33:10,371 --> 00:33:12,572 I will use it against you. 580 00:33:12,574 --> 00:33:15,475 You are in the wilderness with nothing, 581 00:33:15,477 --> 00:33:18,104 and still you refuse to come home. 582 00:33:18,847 --> 00:33:20,880 To play Governor's wife 583 00:33:20,882 --> 00:33:23,216 while you run the business I built. 584 00:33:23,218 --> 00:33:26,652 Ashes do not scare me, my love, 585 00:33:26,654 --> 00:33:30,323 no matter how many times you try to burn me down. 586 00:33:30,325 --> 00:33:33,893 Well, if you insist on breaking up your family, 587 00:33:33,895 --> 00:33:36,262 we should make it official. 588 00:33:53,281 --> 00:33:54,947 Divorce papers? 589 00:33:55,308 --> 00:33:57,116 A peace treaty. 590 00:33:57,118 --> 00:33:59,952 You sign this, you stay out of my business, 591 00:33:59,954 --> 00:34:01,420 I leave you in peace. 592 00:34:05,493 --> 00:34:07,863 You want to end our marriage. 593 00:34:09,030 --> 00:34:11,230 I never asked you to leave. 594 00:34:11,232 --> 00:34:13,332 And I've always loved you. 595 00:34:13,334 --> 00:34:16,790 But if you don't back down on the foolish demands 596 00:34:16,791 --> 00:34:18,791 regarding my business 597 00:34:18,811 --> 00:34:20,811 you leave me no other options. 598 00:34:22,586 --> 00:34:24,527 You think I don't have business, the nerve to sign this. R option. 599 00:34:24,529 --> 00:34:27,296 Oh, mi amora, you have bigger balls 600 00:34:27,298 --> 00:34:28,731 than any man I've ever known. 601 00:34:28,733 --> 00:34:32,345 One thing I never doubted was your nerve. 602 00:34:33,638 --> 00:34:37,240 Divorce or war. 603 00:34:37,517 --> 00:34:39,603 The choice is yours. 604 00:34:56,202 --> 00:34:58,427 Then war it is. 605 00:35:20,094 --> 00:35:22,395 ANNOUNCER: Police are investigating the death 606 00:35:22,397 --> 00:35:24,464 of ex-con turned activist Rolando Rios. 607 00:35:24,466 --> 00:35:27,967 Since being released from federal prison five years prior, 608 00:35:27,969 --> 00:35:31,087 Rios had been serving as Pastor of East Houston's 609 00:35:31,089 --> 00:35:32,455 Light of Grace Chapel. 610 00:35:32,457 --> 00:35:34,958 Rios's death serving as a rallying point 611 00:35:34,960 --> 00:35:37,369 for legalizing marijuana... 612 00:35:40,413 --> 00:35:42,665 The deal with King George went through. 613 00:35:42,667 --> 00:35:44,167 I'm proud of you. 614 00:35:44,626 --> 00:35:46,369 Thank you. 615 00:35:46,753 --> 00:35:49,739 I'm still not certain you're cut out for this kind of work. 616 00:35:54,679 --> 00:35:56,446 What's this? 617 00:35:57,180 --> 00:35:59,716 Passport with a fake name. 618 00:35:59,718 --> 00:36:02,227 And enough money for you to flee. 619 00:36:03,311 --> 00:36:05,855 Epifanio's gonna come after me. 620 00:36:06,189 --> 00:36:09,609 If he finds us together, he's gonna kill us both. 621 00:36:10,652 --> 00:36:12,862 You're free to leave if you choose. 622 00:36:14,739 --> 00:36:17,367 When I was a girl, Narcos killed my mother. 623 00:36:18,118 --> 00:36:19,702 I ran from them. 624 00:36:19,995 --> 00:36:22,872 Like I ran from Epifanio when Guero died. 625 00:36:22,874 --> 00:36:24,603 I'll fight till I die. 626 00:36:24,605 --> 00:36:26,459 But I'm not running anymore. 627 00:36:30,880 --> 00:36:35,218 We can defeat Epifanio. Are you with me? 628 00:36:36,344 --> 00:36:37,654 I'm with you. 629 00:36:40,325 --> 00:36:43,526 Good decision, Teresa. 630 00:36:54,921 --> 00:36:56,823 I let Teresa inside. 631 00:36:58,324 --> 00:37:00,109 That doesn't mean she's earned my trust. 632 00:37:00,111 --> 00:37:02,162 She's hiding something. 633 00:37:03,079 --> 00:37:04,847 Find out what it is. 634 00:37:18,678 --> 00:37:21,331 THE QUEEN: Little late for mercy, don't you think? 635 00:37:21,473 --> 00:37:24,434 It had to be done. You did well. 636 00:37:25,691 --> 00:37:27,443 (speaking Spanish) - 637 00:37:52,664 --> 00:37:55,423 Everything in life has a price. 638 00:37:56,735 --> 00:37:58,701 Brenda was my best friend. 639 00:38:06,351 --> 00:38:08,578 She's never coming back. 640 00:38:14,432 --> 00:38:18,279 It hurts so much. 641 00:38:21,241 --> 00:38:23,893 (crying) 642 00:38:47,700 --> 00:38:48,918 Isabela? 643 00:38:51,423 --> 00:38:54,457 (speaking Spanish) - 644 00:38:58,563 --> 00:38:59,929 Where's Isabela? 645 00:38:59,931 --> 00:39:05,601 (speaking Spanish) - 646 00:39:05,603 --> 00:39:07,503 Fresh off the bone. 647 00:39:08,031 --> 00:39:09,307 Where's my daughter? 648 00:39:09,332 --> 00:39:10,931 And what have you done with my guards? 649 00:39:10,933 --> 00:39:14,252 My men will provide all the security you need. 650 00:39:16,305 --> 00:39:17,905 My men have worked very hard 651 00:39:17,907 --> 00:39:20,550 to prepare this special meal for you. 652 00:39:21,044 --> 00:39:24,745 Please, join us. 653 00:39:36,459 --> 00:39:40,987 Did you know Batman came to see me today? 654 00:39:41,698 --> 00:39:43,406 We talked. 655 00:39:44,300 --> 00:39:48,035 Well, Batman did most of the talking. 656 00:39:48,037 --> 00:39:51,639 More like squealed, actually. 657 00:39:59,916 --> 00:40:02,008 Like a pig. 658 00:40:02,952 --> 00:40:06,087 Like a filthy swine. 659 00:40:06,089 --> 00:40:09,824 Sweating and roasting in his own juices. 660 00:40:23,673 --> 00:40:27,033 You tried to have me killed. 661 00:40:27,910 --> 00:40:30,954 But I'm gonna let you live, Epi. 662 00:40:31,447 --> 00:40:33,647 Retain your position in the cartel, 663 00:40:33,649 --> 00:40:36,084 right alongside me. 664 00:40:36,486 --> 00:40:39,053 Just like my Conquistador forefathers 665 00:40:39,055 --> 00:40:41,789 first offered Moctezuma. 666 00:40:51,134 --> 00:40:54,427 (speaking Spanish) - 667 00:41:10,019 --> 00:41:11,719 (speaking Spanish) - 45985

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.