Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,293 --> 00:00:02,661
CAMILA: Previously on
Queen of the South...
2
00:00:02,663 --> 00:00:04,463
If I'm dead, you take this notebook
3
00:00:04,465 --> 00:00:05,797
and you trade it
for your life, all right?
4
00:00:05,799 --> 00:00:07,965
What's in it can destroy Epifanio.
5
00:00:07,967 --> 00:00:09,258
MAN: Get out of the house, now.
6
00:00:09,260 --> 00:00:11,069
- We have to go.
- Ah.
7
00:00:11,071 --> 00:00:12,637
Where do I know you from?
8
00:00:12,639 --> 00:00:15,340
I was Guero's girlfriend. He's dead.
9
00:00:15,342 --> 00:00:17,209
CAMILA: You have proven you can
be relied upon
10
00:00:17,211 --> 00:00:19,244
to do what I need.
11
00:00:19,246 --> 00:00:21,279
(gunfire)
12
00:00:21,281 --> 00:00:22,814
Come on!
13
00:00:22,816 --> 00:00:24,583
I shot him.
14
00:00:24,585 --> 00:00:25,917
That's not who I am.
15
00:00:25,919 --> 00:00:27,552
That's not who I want to become.
16
00:00:27,554 --> 00:00:29,287
What is this? It doesn't make any sense.
17
00:00:29,289 --> 00:00:31,923
TERESA: We need to figure out
what it means.
18
00:00:32,325 --> 00:00:33,558
It's coordinates.
19
00:00:33,560 --> 00:00:34,993
I'm gonna have to go back to Mexico.
20
00:00:34,995 --> 00:00:35,994
- Brenda!
- Ah!
21
00:00:35,996 --> 00:00:37,371
TERESA: They killed her.
22
00:00:37,998 --> 00:00:40,265
CAMILA: The only thing
my husband cannot afford
23
00:00:40,267 --> 00:00:41,633
is to fight a war.
24
00:00:41,635 --> 00:00:44,068
So while he's distracted,
I'm gonna take over.
25
00:00:44,070 --> 00:00:45,603
He'd rather destroy it all
26
00:00:45,605 --> 00:00:47,472
before losing it to you.
27
00:00:47,474 --> 00:00:50,174
Guero, who is this?
28
00:00:50,176 --> 00:00:52,443
It's Teresa Mendoza.
29
00:00:52,445 --> 00:00:53,978
We need to negotiate terms.
30
00:00:53,980 --> 00:00:55,873
I don't work for you.
31
00:00:56,816 --> 00:01:01,452
(light pop music)
32
00:01:01,454 --> 00:01:04,006
THE QUEEN: There's an old saying
about success.
33
00:01:05,058 --> 00:01:07,134
That it's lonely at the top.
34
00:01:08,695 --> 00:01:11,096
I'm here to tell you that's bullshit.
35
00:01:11,765 --> 00:01:14,432
I run an international drug empire
36
00:01:14,434 --> 00:01:17,168
and I have everyone
and everything that I need.
37
00:01:17,170 --> 00:01:21,472
♪ ♪
38
00:01:21,474 --> 00:01:23,275
Buenas tarde.
39
00:01:25,445 --> 00:01:28,680
THE QUEEN: On the way up,
even your worst enemies
40
00:01:28,682 --> 00:01:31,283
can become your best friends.
41
00:01:32,419 --> 00:01:35,913
And your best friends,
collateral damage.
42
00:01:41,428 --> 00:01:44,395
And the five-star hotels I stay in now,
43
00:01:44,397 --> 00:01:45,897
they're a hell of a lot better
44
00:01:45,899 --> 00:01:47,999
than the filthy bed I slept on
as a drug mule.
45
00:01:52,238 --> 00:01:55,206
And couture feels better than flannel.
46
00:01:58,678 --> 00:02:02,146
But if there's one thing
I've learned in this business,
47
00:02:02,148 --> 00:02:05,550
it's that no Se puede tener todo...
48
00:02:05,552 --> 00:02:07,952
You can't have it all.
49
00:02:07,954 --> 00:02:14,993
♪ ♪
50
00:02:32,979 --> 00:02:35,947
And if you want to succeed
in this business,
51
00:02:35,949 --> 00:02:38,816
someday you will have to
choose between survival
52
00:02:38,818 --> 00:02:40,785
and your heart.
53
00:02:40,787 --> 00:02:47,825
♪ ♪
54
00:02:52,866 --> 00:02:54,198
(silenced gunshot)
55
00:02:57,103 --> 00:02:59,604
I didn't make these rules.
56
00:02:59,606 --> 00:03:01,581
I was taught them.
57
00:03:02,208 --> 00:03:04,418
You think it would get easier.
58
00:03:04,677 --> 00:03:08,513
And the scary part, it does.
59
00:03:10,486 --> 00:03:12,653
ANNOUNCER: Earlier today,
Epifanio Vargas,
60
00:03:12,655 --> 00:03:14,889
the newly elected governor of Sinaloa,
61
00:03:14,891 --> 00:03:17,358
held a press conference
to discuss yesterday's raids
62
00:03:17,360 --> 00:03:20,862
by the Mexican military
on suspected cartel members.
63
00:03:20,864 --> 00:03:23,497
EPIFANIO: The seeds of
corruption and violence
64
00:03:23,499 --> 00:03:26,801
brought on by the Vargas
cartel... who for too long,
65
00:03:26,803 --> 00:03:29,704
had ruled over this great state
through fear...
66
00:03:29,706 --> 00:03:31,405
- needs to stop.
- (gun cocks)
67
00:03:31,407 --> 00:03:33,507
Now they will know
what it is to be afraid.
68
00:03:33,509 --> 00:03:36,744
Epifanio Sicced the Federales
on my lieutenants
69
00:03:36,746 --> 00:03:38,746
like a pack of wild dogs.
70
00:03:38,748 --> 00:03:40,214
He'll take me if he can.
71
00:03:40,216 --> 00:03:42,617
I know a place in Juarez we can lay low.
72
00:03:42,619 --> 00:03:44,452
It's too risky to stay too long here
73
00:03:44,454 --> 00:03:46,501
on this side of the border.
74
00:03:47,123 --> 00:03:48,856
We're going back to Dallas.
75
00:03:48,858 --> 00:03:51,425
We'll need papers for Teresa and Pote.
76
00:03:51,427 --> 00:03:53,094
Epifanio controls all the mule routes.
77
00:03:53,096 --> 00:03:54,843
He doesn't control me.
78
00:03:58,534 --> 00:04:01,469
(phone dialing out)
79
00:04:01,471 --> 00:04:02,937
Mayo...
80
00:04:12,081 --> 00:04:14,237
That truck is following us.
81
00:04:14,751 --> 00:04:17,084
It's been behind us
since El Limpiador's place.
82
00:04:21,691 --> 00:04:24,725
- (hip-hop music)
- (gun cocks)
83
00:04:24,727 --> 00:04:31,766
♪ ♪
84
00:04:34,091 --> 00:04:35,842
Lose them.
85
00:04:36,940 --> 00:04:38,205
Now.
86
00:04:44,147 --> 00:04:46,347
If they get too close, take 'em out.
87
00:04:46,349 --> 00:04:47,982
(gun cocks)
88
00:04:54,958 --> 00:04:58,693
(speaks Spanish) -
89
00:04:58,695 --> 00:05:00,962
Just pull the trigger.
90
00:05:06,836 --> 00:05:08,836
JAMES: They're gaining on us.
91
00:05:08,838 --> 00:05:11,378
Let's go, Teresa.
92
00:05:14,911 --> 00:05:17,945
(gunfire)
93
00:05:23,353 --> 00:05:24,919
(tires screeching)
94
00:05:24,921 --> 00:05:27,922
(intense music)
95
00:05:41,371 --> 00:05:43,404
Let's go.
96
00:05:43,406 --> 00:05:48,642
♪ ♪
97
00:05:48,644 --> 00:05:50,277
Radar'll pick 'em up
as they cross the border.
98
00:05:50,279 --> 00:05:52,046
Not below 2,000 feet.
99
00:05:52,048 --> 00:05:55,182
He stays low enough,
we lose him for good.
100
00:06:00,289 --> 00:06:02,189
(gunfire)
101
00:06:05,795 --> 00:06:07,728
I hate Mexico.
102
00:06:07,730 --> 00:06:13,916
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
103
00:06:15,489 --> 00:06:18,291
(light music)
104
00:06:18,293 --> 00:06:25,365
♪ ♪
105
00:07:01,478 --> 00:07:03,011
What is this place?
106
00:07:03,013 --> 00:07:04,980
Someplace Epifanio doesn't know about.
107
00:07:04,982 --> 00:07:06,882
Camila got it on the cheap from a dealer
108
00:07:06,884 --> 00:07:07,949
who went to prison.
109
00:07:07,951 --> 00:07:10,539
So this is where we're hiding out?
110
00:07:11,388 --> 00:07:12,487
You didn't think Camila Vargas
111
00:07:12,489 --> 00:07:14,709
would lay low in a dump, did you?
112
00:07:15,125 --> 00:07:16,291
Get settled.
113
00:07:16,293 --> 00:07:18,093
We could be here a while.
114
00:07:23,539 --> 00:07:24,933
It's 500k, cash.
115
00:07:24,935 --> 00:07:28,904
Weapons. We've kept as much
manpower as we can afford.
116
00:07:28,906 --> 00:07:30,472
It's enough till we're back on our feet.
117
00:07:30,474 --> 00:07:32,107
It wasn't him.
118
00:07:32,109 --> 00:07:35,043
El Limpiador worked for Epifanio.
119
00:07:35,045 --> 00:07:37,546
He must've been watching his
place and had us followed.
120
00:07:37,548 --> 00:07:40,318
Epifanio's men wouldn't have
let us get away.
121
00:07:41,352 --> 00:07:43,719
There's only one organization
I can think of
122
00:07:43,721 --> 00:07:46,283
that would like to take us alive.
123
00:07:47,691 --> 00:07:50,525
We've done everything we can
to stay off the Feds' radar.
124
00:07:50,527 --> 00:07:52,928
They've got nothing...
not on you, not on me,
125
00:07:52,930 --> 00:07:55,458
not on any part of this operation.
126
00:07:56,433 --> 00:07:58,800
Well, you better hope you're right.
127
00:07:58,802 --> 00:08:02,838
(Spanish radio chatter)
128
00:08:02,840 --> 00:08:04,373
ALONZO: We kept you safe from Epifanio.
129
00:08:04,375 --> 00:08:07,008
If it wasn't for us, you'd
end up like your boy Chino.
130
00:08:07,010 --> 00:08:08,477
Look, man, I've been
giving you people...
131
00:08:08,479 --> 00:08:10,390
Guppies, Guero.
132
00:08:10,781 --> 00:08:12,214
My boss is done with all that.
133
00:08:12,216 --> 00:08:14,483
No, no, we had a deal.
No time if I talk.
134
00:08:14,485 --> 00:08:16,785
And that was all fine and good
until your girlfriend showed up
135
00:08:16,787 --> 00:08:19,024
in the belly of the beast.
136
00:08:19,690 --> 00:08:21,693
That's a game changer.
137
00:08:22,736 --> 00:08:24,826
Gimme me something real, Guero.
138
00:08:24,828 --> 00:08:27,490
You mean this shithole motel
ain't real enough for you?
139
00:08:28,232 --> 00:08:31,202
Yeah. You try staying in this dump.
140
00:08:32,815 --> 00:08:34,414
How you doing?
141
00:08:43,213 --> 00:08:45,947
This is it, Mister Da'Vila.
142
00:08:45,949 --> 00:08:47,349
This is your moment.
143
00:08:47,351 --> 00:08:49,618
You give me actionable intelligence
144
00:08:49,620 --> 00:08:51,473
on the Vargas cartel,
145
00:08:52,022 --> 00:08:54,956
or I put you on the mainline
in a snitch jacket.
146
00:08:54,958 --> 00:08:56,936
You know how that'll play.
147
00:08:58,095 --> 00:09:00,228
Bad cop again?
148
00:09:00,230 --> 00:09:03,068
Yeah, you really gotta start
watching more cop shows, man.
149
00:09:03,830 --> 00:09:05,695
Camila's on the run.
150
00:09:06,837 --> 00:09:09,404
And she's on the run with your girl.
151
00:09:14,178 --> 00:09:16,581
We believe they're in the States.
152
00:09:17,848 --> 00:09:19,626
Where's she hiding?
153
00:09:21,852 --> 00:09:24,286
I don't know. I'm just a pilot.
154
00:09:24,288 --> 00:09:25,620
Last chance.
155
00:09:25,622 --> 00:09:27,489
Where's Camila's safe house?
156
00:09:38,402 --> 00:09:41,272
I flew Camila out here once on business.
157
00:09:43,740 --> 00:09:45,674
I might know a place.
158
00:09:50,948 --> 00:09:53,181
How many have we lost?
159
00:09:53,183 --> 00:09:54,983
All of 'em.
160
00:09:54,985 --> 00:09:57,085
Every last dealer is bailing on us.
161
00:09:57,087 --> 00:09:59,921
We've got no source.
We've got no distro.
162
00:09:59,923 --> 00:10:01,089
We've got someone on our ass
163
00:10:01,091 --> 00:10:02,411
and we don't even know who it is.
164
00:10:05,896 --> 00:10:08,258
I'd like to talk to Camila.
165
00:10:10,135 --> 00:10:12,095
Alone, please.
166
00:10:20,410 --> 00:10:23,245
You're lucky to have such a loyal man.
167
00:10:23,247 --> 00:10:24,746
He's lucky to have me.
168
00:10:24,748 --> 00:10:26,047
Well, whatever he's done for you,
169
00:10:26,049 --> 00:10:27,485
I can do, too.
170
00:10:28,218 --> 00:10:31,086
Every child in Siete Gotas
is born with a gun in his hand
171
00:10:31,088 --> 00:10:32,866
instead of a rattle.
172
00:10:33,257 --> 00:10:34,823
I have all the muscle I need.
173
00:10:34,825 --> 00:10:37,328
I'm not offering protection.
174
00:10:38,204 --> 00:10:40,061
I'm good with numbers.
175
00:10:40,373 --> 00:10:42,898
I was a money changer when I was 15.
176
00:10:42,900 --> 00:10:44,332
By 16, I ran my own block...
177
00:10:44,334 --> 00:10:46,368
And then you got
swept off your feet by Guero
178
00:10:46,370 --> 00:10:48,003
and became his morra.
179
00:10:48,005 --> 00:10:50,772
And you spent years worrying
about your pedicure
180
00:10:50,774 --> 00:10:53,875
and about how good your ass
looked in those tight jeans.
181
00:10:53,877 --> 00:10:55,555
Am I wrong?
182
00:10:55,946 --> 00:10:59,476
Nothing wrong with beauty
when there's brains beneath it.
183
00:11:00,851 --> 00:11:02,317
What do you want from me?
184
00:11:02,319 --> 00:11:04,419
I want to be part of the business.
185
00:11:04,421 --> 00:11:05,520
I can be useful.
186
00:11:05,522 --> 00:11:08,156
(chuckles) You'll end up in prison.
187
00:11:08,158 --> 00:11:12,739
Or dead, like every other
Narco in Culiacán.
188
00:11:15,533 --> 00:11:17,202
I know the risks.
189
00:11:17,768 --> 00:11:19,734
I just lost my best friend.
190
00:11:19,736 --> 00:11:22,123
She's dead because of Epifanio.
191
00:11:23,917 --> 00:11:25,376
You've made it.
192
00:11:26,669 --> 00:11:28,505
You're still here.
193
00:11:30,180 --> 00:11:34,916
It took more than
20 years of blood and sweat
194
00:11:34,918 --> 00:11:36,618
to build what I have.
195
00:11:36,620 --> 00:11:39,688
What does a girl like you
have to offer me?
196
00:11:39,974 --> 00:11:42,018
The book your husband's been after.
197
00:11:42,459 --> 00:11:45,460
(dramatic music)
198
00:11:45,462 --> 00:11:49,397
♪ ♪
199
00:11:49,399 --> 00:11:51,402
You know, these names...
200
00:11:53,279 --> 00:11:56,032
It could be useful. Look at this.
201
00:12:01,111 --> 00:12:03,011
It's a code for a smuggler's name.
202
00:12:03,013 --> 00:12:04,913
George Megalos.
203
00:12:04,915 --> 00:12:07,082
Yeah. King George.
204
00:12:07,084 --> 00:12:08,483
I've heard his name.
205
00:12:08,485 --> 00:12:10,986
So you know he works on the Texas coast,
206
00:12:10,988 --> 00:12:13,989
making smuggling runs
to and from South America.
207
00:12:13,991 --> 00:12:16,391
Guero kept track of all the
kilos he was flying for him.
208
00:12:16,393 --> 00:12:18,054
Look at this.
209
00:12:18,695 --> 00:12:22,016
You need a new route
to bring in product.
210
00:12:23,059 --> 00:12:24,561
Maybe he can help you.
211
00:12:26,436 --> 00:12:30,441
One name? That's all you're offering.
212
00:12:30,941 --> 00:12:32,777
And my loyalty.
213
00:12:33,310 --> 00:12:35,071
Whatever you need.
214
00:12:35,912 --> 00:12:38,032
Would you die for me?
215
00:12:38,915 --> 00:12:41,850
No, I'll do better.
216
00:12:41,852 --> 00:12:43,788
I'll survive for you.
217
00:12:48,043 --> 00:12:51,011
Which do you prefer?
The red or the striped?
218
00:12:51,013 --> 00:12:52,612
The red one.
219
00:12:52,614 --> 00:12:53,847
It'll look good with my dress.
220
00:12:53,849 --> 00:12:56,616
Your mother prefers the red, too,
221
00:12:56,618 --> 00:12:58,752
like an angry bull.
222
00:12:58,754 --> 00:13:00,754
You'll be at my side
at the press conference?
223
00:13:00,756 --> 00:13:04,291
Yes, Papi. I told you I'd be there.
224
00:13:04,293 --> 00:13:06,185
- Ciao, Mija.
- Bye.
225
00:13:07,796 --> 00:13:09,731
Colonel Cortez.
226
00:13:10,299 --> 00:13:11,431
Governador.
227
00:13:11,433 --> 00:13:12,799
You asked for this meeting.
228
00:13:12,801 --> 00:13:13,800
What is it you want?
229
00:13:13,802 --> 00:13:16,569
(speaking Spanish)
230
00:13:16,571 --> 00:13:19,172
(speaking Spanish)
231
00:13:19,174 --> 00:13:20,840
You raided the cartel members
232
00:13:20,842 --> 00:13:22,742
and you shut down their operations.
233
00:13:22,744 --> 00:13:26,579
In the name of the state of
Culiacán, I thank you.
234
00:13:26,581 --> 00:13:29,716
Cartel members that betrayed you
to work for your wife.
235
00:13:29,718 --> 00:13:32,585
Your orders were impressively
self-serving.
236
00:13:32,587 --> 00:13:35,455
It's not often that civic duty
and personal ambition
237
00:13:35,457 --> 00:13:37,657
are so perfectly aligned.
238
00:13:37,659 --> 00:13:39,359
I'm the Governor of this state.
239
00:13:39,361 --> 00:13:41,995
You are under my command.
240
00:13:41,997 --> 00:13:43,496
Of course, Governor.
241
00:13:45,200 --> 00:13:48,301
Clearly, you are in charge.
242
00:13:53,275 --> 00:13:55,542
And clearly, you don't know better
243
00:13:55,544 --> 00:13:58,144
than to bite the hand that feeds you.
244
00:13:58,146 --> 00:13:59,989
What is it that you want?
245
00:14:00,649 --> 00:14:03,284
Since your separation from Camila,
246
00:14:04,219 --> 00:14:06,653
your business isn't faring too well.
247
00:14:06,655 --> 00:14:09,889
The loss of your lieutenants
laid waste to 37%
248
00:14:09,891 --> 00:14:11,224
of your distribution.
249
00:14:11,226 --> 00:14:14,294
With your wife gone,
you will need assistance.
250
00:14:14,296 --> 00:14:17,964
Your political power,
my military strength.
251
00:14:17,966 --> 00:14:20,500
We will be unstoppable.
252
00:14:31,345 --> 00:14:33,178
We're here to see George Megalos.
253
00:14:33,180 --> 00:14:34,646
No Megalos here.
254
00:14:34,648 --> 00:14:36,048
King George.
255
00:14:38,352 --> 00:14:40,185
Gun in box.
256
00:14:46,727 --> 00:14:47,870
Come on.
257
00:14:48,629 --> 00:14:49,995
Stop.
258
00:14:52,500 --> 00:14:54,127
Give it to me.
259
00:14:56,404 --> 00:14:58,470
Guns and knife in box.
260
00:15:05,913 --> 00:15:08,047
Go. Go!
261
00:15:14,241 --> 00:15:17,777
(gunshots)
262
00:15:17,779 --> 00:15:19,479
GEORGE: Whoo!
263
00:15:25,020 --> 00:15:26,826
Royal target practice.
264
00:15:27,189 --> 00:15:29,579
Nothing but the best!
265
00:15:30,892 --> 00:15:32,158
(laughs)
266
00:15:32,160 --> 00:15:33,960
What the hell are y'all wearing?
267
00:15:33,962 --> 00:15:37,063
It's a boat, not a Morrissey concert.
268
00:15:37,065 --> 00:15:38,398
Hey, will someone get this lady
269
00:15:38,400 --> 00:15:41,049
a proper King George bikini, please?
270
00:15:41,603 --> 00:15:43,803
- Listen...
- Not you, baby Chapo.
271
00:15:43,805 --> 00:15:45,238
Unless you wanna rock one of these.
272
00:15:45,240 --> 00:15:46,839
Aerodynamic as shit.
273
00:15:46,841 --> 00:15:50,076
It'll make you feel alive,
Trust. (Laughs)
274
00:15:50,078 --> 00:15:52,212
Hey. Gold one for her.
275
00:15:52,214 --> 00:15:53,746
- I'm good, thank you.
- Are you sure?
276
00:15:53,748 --> 00:15:55,148
'Cause I just got 'em brand new.
277
00:15:55,150 --> 00:15:56,416
They're a bunch of different colors.
278
00:15:56,418 --> 00:15:58,685
They got little... little crowns
on the ooh... ooh.
279
00:15:58,687 --> 00:16:00,568
Camila Vargas sent us.
280
00:16:03,625 --> 00:16:05,091
Camila Vargas, huh?
281
00:16:10,131 --> 00:16:11,564
No. Don't believe you.
282
00:16:11,566 --> 00:16:13,499
She sent us to make a deal with you.
283
00:16:13,501 --> 00:16:16,236
Then where's my offering? Hm?
284
00:16:16,238 --> 00:16:18,938
Now, Camila Vargas knows
you don't approach a king
285
00:16:18,940 --> 00:16:20,106
without an offering.
286
00:16:20,108 --> 00:16:21,107
That would be rude.
287
00:16:21,109 --> 00:16:22,208
And being rude to a king,
288
00:16:22,210 --> 00:16:24,759
oh, that's just universally unwise.
289
00:16:26,248 --> 00:16:27,614
Unless you're the offering.
290
00:16:27,616 --> 00:16:29,415
You the offering?
291
00:16:29,417 --> 00:16:30,717
Come on now, tell me
you're the offering.
292
00:16:30,719 --> 00:16:31,718
That'll be so cool.
293
00:16:31,720 --> 00:16:32,952
(gunshot)
294
00:16:32,954 --> 00:16:35,388
What the shit, Bilal?
295
00:16:35,390 --> 00:16:37,323
I'm right in the middle
of extorting sex.
296
00:16:37,325 --> 00:16:40,274
God damn, give me a chance.
297
00:16:41,129 --> 00:16:43,062
These little Fuddruckers tried
to Captain Phillips me
298
00:16:43,064 --> 00:16:44,364
off the coast of Somalia.
299
00:16:44,366 --> 00:16:47,300
Not their best day. (Laughs)
300
00:16:47,302 --> 00:16:48,668
Now I think of 'em like sons.
301
00:16:48,670 --> 00:16:51,661
Who's the captain now, bitches? (Laughs)
302
00:16:52,941 --> 00:16:54,707
They love that.
303
00:16:54,709 --> 00:16:56,609
We don't deal with lunatics.
304
00:16:56,611 --> 00:16:58,311
And I don't deal with polliwogs.
305
00:16:58,313 --> 00:16:59,312
Let's go.
306
00:16:59,314 --> 00:17:01,214
No, no, no, no, no.
307
00:17:01,216 --> 00:17:05,184
See, you leave when the King says so.
308
00:17:05,186 --> 00:17:06,619
(gunshot)
309
00:17:06,621 --> 00:17:07,820
Whoa!
310
00:17:07,822 --> 00:17:09,555
Do I have your attention now?
311
00:17:09,557 --> 00:17:11,024
I'm all ears.
312
00:17:11,026 --> 00:17:13,693
We need to ship cocaine up the coast.
313
00:17:13,695 --> 00:17:14,894
You're going to help us.
314
00:17:14,896 --> 00:17:16,296
And why would I do that?
315
00:17:16,298 --> 00:17:18,031
Because it's gonna be dangerous.
316
00:17:18,033 --> 00:17:20,166
A man who puts holes in his own boat
317
00:17:20,168 --> 00:17:22,268
isn't in this business for the money.
318
00:17:22,270 --> 00:17:23,736
He's in for the thrill.
319
00:17:23,738 --> 00:17:25,772
Yeah?
320
00:17:25,774 --> 00:17:28,741
Well, how about this, baby girl?
321
00:17:28,743 --> 00:17:30,143
I like the money, too.
322
00:17:30,145 --> 00:17:33,513
Good. Because you're about
to make a lot of it.
323
00:17:45,060 --> 00:17:46,759
(speaking Spanish)
324
00:17:46,761 --> 00:17:50,263
(speaking Spanish)
325
00:17:50,265 --> 00:17:53,299
(both speaking Spanish)
326
00:18:21,930 --> 00:18:24,530
(sighs) -
327
00:18:24,532 --> 00:18:26,863
(speaking Spanish) -
328
00:18:34,442 --> 00:18:35,508
(speaking Spanish) -
329
00:18:39,114 --> 00:18:40,546
(laughs)
330
00:18:45,053 --> 00:18:46,586
Oy.
331
00:18:46,588 --> 00:18:49,288
(speaks Spanish) -
332
00:18:49,290 --> 00:18:51,190
(speaks Spanish) -
333
00:19:00,969 --> 00:19:02,869
A trawler company.
334
00:19:02,871 --> 00:19:04,170
What do I need Camila's boats for?
335
00:19:04,172 --> 00:19:05,138
I got my own.
336
00:19:05,140 --> 00:19:07,073
It's a legit company on paper.
337
00:19:07,075 --> 00:19:09,131
Take the heat off you using your own.
338
00:19:09,844 --> 00:19:12,051
And I'll hook you up with some product.
339
00:19:13,348 --> 00:19:14,814
Mm?
340
00:19:22,590 --> 00:19:24,313
(grunts)
341
00:19:25,827 --> 00:19:28,776
That's earthy, yet tart.
342
00:19:29,631 --> 00:19:32,398
Mid-palate gap, not bad.
343
00:19:32,400 --> 00:19:33,633
Afterburners?
344
00:19:33,635 --> 00:19:36,769
Ooh, ooh, hoo, hoo! (Laughs)
345
00:19:36,771 --> 00:19:38,504
Oh. Ohh.
346
00:19:38,506 --> 00:19:41,007
I like your style, Ken Kardashian.
347
00:19:41,009 --> 00:19:42,675
Our supplier's the best in Mexico.
348
00:19:42,677 --> 00:19:45,578
Mm, and if I weren't making
more money than God
349
00:19:45,580 --> 00:19:50,216
selling guns and ganja,
I would be all over that.
350
00:19:50,218 --> 00:19:52,151
But truth of the matter is,
351
00:19:52,153 --> 00:19:55,321
you know, I don't need your boats.
352
00:19:55,323 --> 00:19:57,423
And I don't need your blow.
353
00:19:57,425 --> 00:20:00,760
(door opens)
354
00:20:00,762 --> 00:20:02,528
The princesses have arrived. (Laughs)
355
00:20:02,530 --> 00:20:04,063
Hi, honey.
356
00:20:05,066 --> 00:20:06,399
Oh.
357
00:20:06,401 --> 00:20:08,124
Yeah.
358
00:20:08,970 --> 00:20:10,603
Head on down to the chamber.
359
00:20:10,605 --> 00:20:14,106
Bilal, prepare the royal bath. (Laughs)
360
00:20:14,108 --> 00:20:15,274
Excuse me.
361
00:20:15,276 --> 00:20:17,408
Top speed of 30 knots.
362
00:20:17,946 --> 00:20:20,580
20% faster,
with a third more cargo space.
363
00:20:20,582 --> 00:20:23,015
Move our product,
your margins are higher.
364
00:20:23,017 --> 00:20:26,667
10% more profit with 25% less risk.
365
00:20:28,056 --> 00:20:29,689
You can guarantee those numbers?
366
00:20:29,691 --> 00:20:31,591
Do one run with our trawlers.
367
00:20:31,593 --> 00:20:33,426
No charge.
368
00:20:33,428 --> 00:20:35,634
If we don't deliver, you're out.
369
00:20:39,334 --> 00:20:41,234
Ohh!
370
00:20:41,236 --> 00:20:43,836
Brains, balls, and booty!
371
00:20:43,838 --> 00:20:46,839
(laughs) If Rico Suave here
didn't already have dibs,
372
00:20:46,841 --> 00:20:48,774
I might just make you my queen.
373
00:20:51,946 --> 00:20:53,179
All right.
374
00:20:53,181 --> 00:20:57,617
I accept your offer on one condition.
375
00:20:57,619 --> 00:20:59,552
I need a little favor.
376
00:20:59,554 --> 00:21:01,087
What kind of favor?
377
00:21:01,089 --> 00:21:05,391
Well, I had a falling out with
a business associate in Houston.
378
00:21:05,393 --> 00:21:06,726
He owes me some money.
379
00:21:06,728 --> 00:21:08,094
We're not gonna kill for you.
380
00:21:08,096 --> 00:21:09,161
We're not gonna... (laughs)
381
00:21:09,163 --> 00:21:10,997
No, no, no. Come on, now.
382
00:21:10,999 --> 00:21:12,498
Nothing like that. No, I just...
383
00:21:12,500 --> 00:21:14,000
I wanna have a conversation with him.
384
00:21:14,002 --> 00:21:15,101
You know, clear the air.
385
00:21:15,103 --> 00:21:17,537
Kinda, King-to-subject kind of thing.
386
00:21:17,539 --> 00:21:19,839
Only thing is, he's making it difficult
387
00:21:19,841 --> 00:21:21,073
by refusing to meet.
388
00:21:21,075 --> 00:21:23,109
So it's a kidnap job.
389
00:21:23,557 --> 00:21:25,378
Oh, you call it what you will.
390
00:21:25,380 --> 00:21:30,616
But you want a piece
of this sweet ass, mm?
391
00:21:30,618 --> 00:21:34,487
Well, baby girl, now that's my dowry.
392
00:21:34,489 --> 00:21:36,155
(laughs)
393
00:21:36,157 --> 00:21:39,156
- Baby dolls!
- Yes, King George?
394
00:21:46,605 --> 00:21:49,373
The guy George wants
is called Rolando Rios.
395
00:21:49,375 --> 00:21:51,375
He's a three-time violent felon.
396
00:21:51,377 --> 00:21:54,922
Those tats on his neck are from
the gnarliest gang in Houston.
397
00:21:56,148 --> 00:21:57,748
Southwest Raza.
398
00:21:57,750 --> 00:22:01,051
Yeah, a guy this hard
won't go down easy.
399
00:22:01,053 --> 00:22:02,987
No one does.
400
00:22:02,989 --> 00:22:04,188
How would you know?
401
00:22:04,190 --> 00:22:06,857
I've been kidnapped. How about you?
402
00:22:10,997 --> 00:22:14,565
(Mexican music playing on radio)
403
00:22:14,567 --> 00:22:16,133
(speaking Spanish) -
404
00:22:20,072 --> 00:22:22,940
I like a man who knows his place.
405
00:22:22,942 --> 00:22:25,208
What do you think of my new home?
406
00:22:26,979 --> 00:22:28,664
Not bad.
407
00:22:29,115 --> 00:22:31,000
I've seen better.
408
00:22:32,318 --> 00:22:34,018
Never one to kiss ass.
409
00:22:34,020 --> 00:22:35,352
(laughs)
410
00:22:35,354 --> 00:22:37,388
Listen, I want you to arrange a meeting
411
00:22:37,390 --> 00:22:39,717
between me and my husband.
412
00:22:41,260 --> 00:22:43,596
Tell him you have the book.
413
00:22:44,730 --> 00:22:46,515
And this meeting,
414
00:22:46,933 --> 00:22:49,099
is it gonna be a peaceful one?
415
00:22:49,101 --> 00:22:53,355
No marriage is ever truly peaceful. No?
416
00:22:54,206 --> 00:22:57,141
If you wanna work for me
instead of my husband,
417
00:22:57,143 --> 00:22:59,209
you'll do as I say.
418
00:22:59,211 --> 00:23:01,645
No questions asked.
419
00:23:01,647 --> 00:23:04,815
(both speaking Spanish) -
420
00:23:07,987 --> 00:23:09,954
Claro.
421
00:23:09,956 --> 00:23:15,392
(indistinct crowd chatter)
422
00:23:15,394 --> 00:23:17,094
Muchas gracias.
423
00:23:20,633 --> 00:23:22,801
Pote, where the hell are you?
424
00:23:23,803 --> 00:23:26,222
You say you are with Camila now?
425
00:23:26,939 --> 00:23:28,973
Can you deliver her to me?
426
00:23:28,975 --> 00:23:31,508
MAN: ♪ It's been a long time, uh ♪
427
00:23:31,510 --> 00:23:34,912
♪ Since I've been me,
not a human, a monster ♪
428
00:23:34,914 --> 00:23:36,880
♪ Uh, I'm a lost soul, I'm a freak ♪
429
00:23:36,882 --> 00:23:38,349
♪ I'm whatever you made me ♪
430
00:23:38,351 --> 00:23:40,918
♪ I got a craving
I want your blood on my teeth ♪
431
00:23:40,920 --> 00:23:42,321
All right.
432
00:23:42,788 --> 00:23:44,688
Let's see if Guero's lead
on Camila was right.
433
00:23:44,690 --> 00:23:46,090
MAN: ♪ Show me what's up, then ♪
434
00:23:46,092 --> 00:23:47,825
♪ Are we ready to bust in? ♪
435
00:23:47,827 --> 00:23:50,060
♪ Take every day
leave 'em with nothing ♪
436
00:23:50,062 --> 00:23:51,662
♪ Ain't gonna be no discussion ♪
437
00:23:51,664 --> 00:23:53,197
♪ We ain't talking no more ♪
438
00:23:53,199 --> 00:23:55,966
♪ We about to rush in
never gon' see me coming ♪
439
00:23:55,968 --> 00:23:59,036
♪ Take every day
leave 'em with nothing ♪
440
00:23:59,038 --> 00:24:01,138
♪ Leave 'em with nothing ♪
441
00:24:01,140 --> 00:24:03,040
(shouting)
442
00:24:03,042 --> 00:24:05,442
Go, go, go, go, go!
443
00:24:05,444 --> 00:24:07,878
Looks like they tucked tail and ran.
444
00:24:07,880 --> 00:24:09,580
Stay alert.
445
00:24:09,582 --> 00:24:11,682
MAN: ♪ You late with the coming ♪
446
00:24:11,684 --> 00:24:13,517
♪ And I'm here to collect your debt ♪
447
00:24:13,519 --> 00:24:15,786
♪ I'm a loaded revolver ♪
448
00:24:15,788 --> 00:24:18,455
♪ ♪
449
00:24:18,457 --> 00:24:20,524
TERESA: Are you sure this is the place?
450
00:24:20,526 --> 00:24:22,359
JAMES: It's the address George gave us.
451
00:24:22,361 --> 00:24:25,529
It's a church.
You said he was a gangster.
452
00:24:25,531 --> 00:24:27,765
JAMES: A lot of guys who do time
are born again.
453
00:24:27,767 --> 00:24:29,933
Jailhouse conversions.
454
00:24:29,935 --> 00:24:31,902
Trust me, they don't stick.
455
00:24:36,042 --> 00:24:38,509
All right, he's alone. It's time.
456
00:24:51,290 --> 00:24:52,589
(door rattles)
457
00:24:52,591 --> 00:24:55,693
Shh, shh, shh. Come on. Come on, move.
458
00:24:59,857 --> 00:25:01,899
ROLANDO: George sent you, right?
459
00:25:01,901 --> 00:25:03,819
You don't need to do this.
460
00:25:04,570 --> 00:25:06,804
Man of God, huh?
461
00:25:06,806 --> 00:25:08,115
All right, get in.
462
00:25:08,941 --> 00:25:11,508
Keep an eye on him till we get
back to the coast.
463
00:25:14,346 --> 00:25:16,213
FINNERMAN: Three dead agents.
464
00:25:16,215 --> 00:25:21,985
Jackson, Sanchez, Lee.
465
00:25:21,987 --> 00:25:25,789
Murdered by Camila's gang,
breaking Boaz Jimenez
466
00:25:25,791 --> 00:25:27,843
out of our safe house.
467
00:25:28,294 --> 00:25:31,228
She'll get word soon...
if she hasn't already...
468
00:25:31,230 --> 00:25:33,182
that we're here.
469
00:25:35,000 --> 00:25:37,561
This place belongs to us.
470
00:25:38,704 --> 00:25:41,857
And now we come for whatever
she's got left.
471
00:25:51,951 --> 00:25:54,952
(light ambient music)
472
00:25:54,954 --> 00:26:01,992
♪ ♪
473
00:26:05,131 --> 00:26:06,715
Hey.
474
00:26:07,133 --> 00:26:09,566
My mom was a nurse before I was born.
475
00:26:09,568 --> 00:26:11,970
She used to say, "A bed is only as clean
476
00:26:12,404 --> 00:26:14,515
as its corners."
477
00:26:16,075 --> 00:26:18,709
We're just gonna mess it up again.
478
00:26:18,711 --> 00:26:21,855
Oh, yeah? Really?
479
00:26:24,517 --> 00:26:26,360
Promise?
480
00:26:26,819 --> 00:26:30,287
(moans, laughs)
481
00:26:35,394 --> 00:26:37,121
ALONZO: She was here.
482
00:26:42,134 --> 00:26:44,378
She survived this place.
483
00:26:44,804 --> 00:26:47,089
But Teresa isn't just alive.
484
00:26:47,573 --> 00:26:49,758
She's running with Camila Vargas.
485
00:26:50,743 --> 00:26:52,776
You know how that story ends.
486
00:26:52,778 --> 00:26:54,278
Teresa was a money changer, man.
487
00:26:54,280 --> 00:26:55,979
That's all she ever did.
488
00:26:55,981 --> 00:26:57,683
Till she met you.
489
00:26:59,218 --> 00:27:01,937
You got a chance to make it right.
490
00:27:03,155 --> 00:27:05,232
Not many people get that.
491
00:27:05,658 --> 00:27:07,724
Help us take down Camila.
492
00:27:07,726 --> 00:27:09,126
Help us pull Teresa out of
493
00:27:09,128 --> 00:27:10,727
whatever mess she's gotten herself into.
494
00:27:10,729 --> 00:27:12,729
Hey, man. You don't give
a shit about Teresa.
495
00:27:12,731 --> 00:27:16,869
No. That's your job.
496
00:27:17,870 --> 00:27:20,370
And you running out of time, my man.
497
00:27:26,432 --> 00:27:28,667
(cell phone rings)
498
00:27:29,423 --> 00:27:30,883
Yeah.
499
00:27:33,580 --> 00:27:36,069
The DEA? When?
500
00:27:48,859 --> 00:27:50,861
It isn't enough.
501
00:27:53,405 --> 00:27:54,738
What George is paying you.
502
00:27:55,407 --> 00:27:57,242
It's not worth it.
503
00:27:58,911 --> 00:28:01,645
I'm not who you think I am.
504
00:28:02,539 --> 00:28:05,182
My journey to this moment was...
505
00:28:05,184 --> 00:28:07,336
ugly.
506
00:28:08,921 --> 00:28:10,754
I was gulping for air that never came.
507
00:28:11,590 --> 00:28:13,290
You know, graceless.
508
00:28:13,292 --> 00:28:15,302
Until I let go.
509
00:28:16,178 --> 00:28:18,962
But I'm not talking about me right now.
510
00:28:19,640 --> 00:28:21,475
I'm talking about you.
511
00:28:23,785 --> 00:28:25,318
You know nothing about me.
512
00:28:25,320 --> 00:28:27,606
I know that you suffer.
513
00:28:27,889 --> 00:28:30,192
I can see it in your eyes.
514
00:28:31,527 --> 00:28:33,362
You've lost a lot.
515
00:28:34,296 --> 00:28:36,406
But there's still light in you.
516
00:28:37,165 --> 00:28:39,368
There's goodness in your heart.
517
00:28:39,768 --> 00:28:42,704
But there's only so many stones
that you can hold.
518
00:28:43,605 --> 00:28:45,972
And this... (exhales)
519
00:28:45,974 --> 00:28:48,502
Yeah, this'll be a big one.
520
00:28:49,344 --> 00:28:51,845
You don't know what
you're talking about.
521
00:28:51,847 --> 00:28:53,590
Yeah, you're wrong.
522
00:28:54,841 --> 00:28:59,385
I know because I've done
the things that you are doing.
523
00:29:00,822 --> 00:29:02,432
And then more.
524
00:29:03,124 --> 00:29:07,827
And I can tell you that it...
it doesn't get any easier.
525
00:29:07,829 --> 00:29:10,524
The pain and the sorrow.
526
00:29:12,267 --> 00:29:14,736
It doesn't ever go away.
527
00:29:15,370 --> 00:29:18,872
Because for everything
that we do in this life...
528
00:29:22,077 --> 00:29:24,204
well, there's a price.
529
00:29:26,456 --> 00:29:28,250
Do you believe in God?
530
00:29:30,552 --> 00:29:32,552
I do.
531
00:29:35,757 --> 00:29:38,958
ROLANDO: Then you know that
what you're about to do
532
00:29:38,960 --> 00:29:41,430
has eternal consequences.
533
00:29:44,016 --> 00:29:46,476
I'm ready to meet my maker.
534
00:29:47,168 --> 00:29:49,168
Because I...
535
00:29:49,170 --> 00:29:51,815
I know where my soul is headed.
536
00:29:54,067 --> 00:29:55,675
Do you?
537
00:30:06,855 --> 00:30:08,749
Hey, come on.
538
00:30:15,430 --> 00:30:16,796
Wait.
539
00:30:19,401 --> 00:30:22,035
He give you his born again,
ex-con bullshit?
540
00:30:25,507 --> 00:30:27,206
We made a deal with King George.
541
00:30:27,208 --> 00:30:28,574
You back out of this job,
542
00:30:28,576 --> 00:30:30,009
Camila won't give you another one.
543
00:30:30,479 --> 00:30:32,564
This is your shot.
544
00:30:37,452 --> 00:30:39,452
All right, let's go.
545
00:31:02,978 --> 00:31:04,744
(cell phone rings)
546
00:31:08,483 --> 00:31:11,284
Camila, yeah, we're all good
with King George.
547
00:31:11,286 --> 00:31:14,153
JAMES: But the DEA just raided
our warehouse in Dallas.
548
00:31:14,155 --> 00:31:16,923
How did they find it?
Did one of the mules escape?
549
00:31:16,925 --> 00:31:18,524
No, we took care of the mules.
550
00:31:18,526 --> 00:31:20,360
Well, there's a leak somewhere.
551
00:31:20,362 --> 00:31:22,428
I can have our guy
on the inside look into it,
552
00:31:22,430 --> 00:31:24,163
but it's gonna take time.
553
00:31:24,165 --> 00:31:26,910
Tell him we don't have time.
554
00:31:30,138 --> 00:31:31,371
(door closes)
555
00:31:33,208 --> 00:31:36,242
(upbeat music)
556
00:31:36,244 --> 00:31:43,282
♪ ♪
557
00:32:12,414 --> 00:32:14,013
How is Isabela?
558
00:32:14,416 --> 00:32:16,115
Safe.
559
00:32:16,117 --> 00:32:18,420
In our home, as she should be.
560
00:32:20,505 --> 00:32:22,632
You look lovely, as always.
561
00:32:22,891 --> 00:32:24,824
I didn't come here to be flattered.
562
00:32:25,343 --> 00:32:27,693
It's a statement of fact, nothing more.
563
00:32:27,695 --> 00:32:29,362
I'm here to discuss the book.
564
00:32:29,364 --> 00:32:32,365
I know, Pote told me. How many of my men
565
00:32:32,367 --> 00:32:34,967
are you going to steal
like a petty little thief?
566
00:32:34,969 --> 00:32:37,904
You can't steal what's already yours.
567
00:32:37,906 --> 00:32:41,441
Everything I have, I earned.
568
00:32:41,443 --> 00:32:43,643
You turned my lieutenants against me
569
00:32:43,645 --> 00:32:45,445
with bribes and threats.
570
00:32:45,447 --> 00:32:47,146
They were grown men.
571
00:32:47,148 --> 00:32:48,681
They made their choices.
572
00:32:49,034 --> 00:32:51,517
There's more foot soldiers
where those came from.
573
00:32:51,519 --> 00:32:53,052
Oh, you are a fool if you think that
574
00:32:53,054 --> 00:32:55,999
trustworthy men are easy to find.
575
00:32:56,758 --> 00:32:58,335
I don't.
576
00:33:00,929 --> 00:33:03,465
Here. Pages from the book.
577
00:33:03,898 --> 00:33:05,967
It's now in my possession.
578
00:33:07,469 --> 00:33:10,369
If you insist in coming after me,
579
00:33:10,371 --> 00:33:12,572
I will use it against you.
580
00:33:12,574 --> 00:33:15,475
You are in the wilderness with nothing,
581
00:33:15,477 --> 00:33:18,104
and still you refuse to come home.
582
00:33:18,847 --> 00:33:20,880
To play Governor's wife
583
00:33:20,882 --> 00:33:23,216
while you run the business I built.
584
00:33:23,218 --> 00:33:26,652
Ashes do not scare me, my love,
585
00:33:26,654 --> 00:33:30,323
no matter how many times
you try to burn me down.
586
00:33:30,325 --> 00:33:33,893
Well, if you insist
on breaking up your family,
587
00:33:33,895 --> 00:33:36,262
we should make it official.
588
00:33:53,281 --> 00:33:54,947
Divorce papers?
589
00:33:55,308 --> 00:33:57,116
A peace treaty.
590
00:33:57,118 --> 00:33:59,952
You sign this,
you stay out of my business,
591
00:33:59,954 --> 00:34:01,420
I leave you in peace.
592
00:34:05,493 --> 00:34:07,863
You want to end our marriage.
593
00:34:09,030 --> 00:34:11,230
I never asked you to leave.
594
00:34:11,232 --> 00:34:13,332
And I've always loved you.
595
00:34:13,334 --> 00:34:16,790
But if you don't back down
on the foolish demands
596
00:34:16,791 --> 00:34:18,791
regarding my business
597
00:34:18,811 --> 00:34:20,811
you leave me no other options.
598
00:34:22,586 --> 00:34:24,527
You think I don't have business,
the nerve to sign this. R option.
599
00:34:24,529 --> 00:34:27,296
Oh, mi amora, you have bigger balls
600
00:34:27,298 --> 00:34:28,731
than any man I've ever known.
601
00:34:28,733 --> 00:34:32,345
One thing I never doubted
was your nerve.
602
00:34:33,638 --> 00:34:37,240
Divorce or war.
603
00:34:37,517 --> 00:34:39,603
The choice is yours.
604
00:34:56,202 --> 00:34:58,427
Then war it is.
605
00:35:20,094 --> 00:35:22,395
ANNOUNCER: Police are
investigating the death
606
00:35:22,397 --> 00:35:24,464
of ex-con turned activist Rolando Rios.
607
00:35:24,466 --> 00:35:27,967
Since being released from
federal prison five years prior,
608
00:35:27,969 --> 00:35:31,087
Rios had been serving
as Pastor of East Houston's
609
00:35:31,089 --> 00:35:32,455
Light of Grace Chapel.
610
00:35:32,457 --> 00:35:34,958
Rios's death serving as a rallying point
611
00:35:34,960 --> 00:35:37,369
for legalizing marijuana...
612
00:35:40,413 --> 00:35:42,665
The deal with King George went through.
613
00:35:42,667 --> 00:35:44,167
I'm proud of you.
614
00:35:44,626 --> 00:35:46,369
Thank you.
615
00:35:46,753 --> 00:35:49,739
I'm still not certain you're cut
out for this kind of work.
616
00:35:54,679 --> 00:35:56,446
What's this?
617
00:35:57,180 --> 00:35:59,716
Passport with a fake name.
618
00:35:59,718 --> 00:36:02,227
And enough money for you to flee.
619
00:36:03,311 --> 00:36:05,855
Epifanio's gonna come after me.
620
00:36:06,189 --> 00:36:09,609
If he finds us together,
he's gonna kill us both.
621
00:36:10,652 --> 00:36:12,862
You're free to leave if you choose.
622
00:36:14,739 --> 00:36:17,367
When I was a girl,
Narcos killed my mother.
623
00:36:18,118 --> 00:36:19,702
I ran from them.
624
00:36:19,995 --> 00:36:22,872
Like I ran from Epifanio
when Guero died.
625
00:36:22,874 --> 00:36:24,603
I'll fight till I die.
626
00:36:24,605 --> 00:36:26,459
But I'm not running anymore.
627
00:36:30,880 --> 00:36:35,218
We can defeat Epifanio. Are you with me?
628
00:36:36,344 --> 00:36:37,654
I'm with you.
629
00:36:40,325 --> 00:36:43,526
Good decision, Teresa.
630
00:36:54,921 --> 00:36:56,823
I let Teresa inside.
631
00:36:58,324 --> 00:37:00,109
That doesn't mean she's earned my trust.
632
00:37:00,111 --> 00:37:02,162
She's hiding something.
633
00:37:03,079 --> 00:37:04,847
Find out what it is.
634
00:37:18,678 --> 00:37:21,331
THE QUEEN: Little late
for mercy, don't you think?
635
00:37:21,473 --> 00:37:24,434
It had to be done. You did well.
636
00:37:25,691 --> 00:37:27,443
(speaking Spanish) -
637
00:37:52,664 --> 00:37:55,423
Everything in life has a price.
638
00:37:56,735 --> 00:37:58,701
Brenda was my best friend.
639
00:38:06,351 --> 00:38:08,578
She's never coming back.
640
00:38:14,432 --> 00:38:18,279
It hurts so much.
641
00:38:21,241 --> 00:38:23,893
(crying)
642
00:38:47,700 --> 00:38:48,918
Isabela?
643
00:38:51,423 --> 00:38:54,457
(speaking Spanish) -
644
00:38:58,563 --> 00:38:59,929
Where's Isabela?
645
00:38:59,931 --> 00:39:05,601
(speaking Spanish) -
646
00:39:05,603 --> 00:39:07,503
Fresh off the bone.
647
00:39:08,031 --> 00:39:09,307
Where's my daughter?
648
00:39:09,332 --> 00:39:10,931
And what have you done with my guards?
649
00:39:10,933 --> 00:39:14,252
My men will provide
all the security you need.
650
00:39:16,305 --> 00:39:17,905
My men have worked very hard
651
00:39:17,907 --> 00:39:20,550
to prepare this special meal for you.
652
00:39:21,044 --> 00:39:24,745
Please, join us.
653
00:39:36,459 --> 00:39:40,987
Did you know Batman
came to see me today?
654
00:39:41,698 --> 00:39:43,406
We talked.
655
00:39:44,300 --> 00:39:48,035
Well, Batman did most of the talking.
656
00:39:48,037 --> 00:39:51,639
More like squealed, actually.
657
00:39:59,916 --> 00:40:02,008
Like a pig.
658
00:40:02,952 --> 00:40:06,087
Like a filthy swine.
659
00:40:06,089 --> 00:40:09,824
Sweating and roasting in his own juices.
660
00:40:23,673 --> 00:40:27,033
You tried to have me killed.
661
00:40:27,910 --> 00:40:30,954
But I'm gonna let you live, Epi.
662
00:40:31,447 --> 00:40:33,647
Retain your position in the cartel,
663
00:40:33,649 --> 00:40:36,084
right alongside me.
664
00:40:36,486 --> 00:40:39,053
Just like my Conquistador forefathers
665
00:40:39,055 --> 00:40:41,789
first offered Moctezuma.
666
00:40:51,134 --> 00:40:54,427
(speaking Spanish) -
667
00:41:10,019 --> 00:41:11,719
(speaking Spanish) -
45985
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.