Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,053 --> 00:00:01,487
TERESA: Previously on
Queen of the South...
2
00:00:01,521 --> 00:00:04,157
We got your brother out.
Seems like you owe us.
3
00:00:04,190 --> 00:00:05,926
You got credit as long as you need it.
4
00:00:05,958 --> 00:00:07,493
Been a pleasure, my friend. (Both kiss)
5
00:00:07,526 --> 00:00:09,495
The tunnel's gone. An explosion.
6
00:00:09,529 --> 00:00:11,765
(explosion)
7
00:00:11,798 --> 00:00:12,955
Who did it?
8
00:00:13,956 --> 00:00:15,636
Teresa.
9
00:00:15,668 --> 00:00:17,703
FINNERMAN: Postak and Felix
just lost eyes on Guero.
10
00:00:17,736 --> 00:00:18,839
Shit.
11
00:00:18,872 --> 00:00:21,141
I've just been feeding
these guys bullshit
12
00:00:21,174 --> 00:00:22,776
until I could find my way back to you.
13
00:00:22,808 --> 00:00:24,610
You're a liar.
14
00:00:24,644 --> 00:00:26,080
TERESA: If Camila finds out
about the DEA,
15
00:00:26,113 --> 00:00:28,115
she'll kill you, she'll kill me.
16
00:00:28,148 --> 00:00:30,017
POTE: Whatever you're hiding
better be worth it.
17
00:00:30,049 --> 00:00:33,654
Living in a safe house
doesn't mean you're safe.
18
00:00:33,687 --> 00:00:35,288
(dramatic music)
19
00:00:36,990 --> 00:00:38,024
(upbeat music over radio)
20
00:00:38,057 --> 00:00:43,147
(speaking Spanish) -
21
00:00:46,666 --> 00:00:47,935
(gunshot)
22
00:00:47,968 --> 00:00:50,004
- (gunshot)
- (music continuing)
23
00:00:50,036 --> 00:00:53,006
(man singing Spanish)
24
00:00:53,039 --> 00:00:58,142
♪ ♪
25
00:01:12,325 --> 00:01:13,700
CORTEZ: This little bird
26
00:01:13,733 --> 00:01:15,963
will solve all our problems.
27
00:01:15,995 --> 00:01:17,089
What's the payload?
28
00:01:17,122 --> 00:01:18,465
Two kilos.
29
00:01:18,498 --> 00:01:20,166
The smaller the drone,
the less the risk.
30
00:01:20,914 --> 00:01:22,136
They ship in two weeks.
31
00:01:22,168 --> 00:01:25,138
Our partners in Texas are
really running low on product.
32
00:01:25,171 --> 00:01:26,572
And the Colombians are questioning
33
00:01:26,606 --> 00:01:28,308
our operational abilities.
34
00:01:28,341 --> 00:01:29,910
The Colombians aren't our problem.
35
00:01:30,240 --> 00:01:31,742
It's your wife.
36
00:01:32,245 --> 00:01:33,746
(soft dramatic music)
37
00:01:33,779 --> 00:01:35,887
(speaking Spanish) -
38
00:01:40,420 --> 00:01:43,520
(speaking Spanish) -
39
00:01:43,889 --> 00:01:45,159
- (gun fires)
- Get down!
40
00:01:45,192 --> 00:01:46,593
- (gunshot)
- (glass smashes)
41
00:01:46,626 --> 00:01:48,695
- (tires squeal)
- (bullets ricochet)
42
00:01:48,728 --> 00:01:50,731
(gunfire)
43
00:01:50,763 --> 00:01:52,832
(dramatic music)
44
00:01:52,865 --> 00:01:54,233
(pistol fires)
45
00:01:54,266 --> 00:01:56,335
(pistol firing)
46
00:01:56,368 --> 00:01:57,438
♪ ♪
47
00:01:57,471 --> 00:01:59,106
(gunshots)
48
00:01:59,138 --> 00:02:00,173
- (man shouting Spanish)
- (engine turns over)
49
00:02:00,207 --> 00:02:01,575
(tires squeal)
50
00:02:01,608 --> 00:02:04,612
(pistol fires)
51
00:02:05,879 --> 00:02:07,947
(gun clicking)
52
00:02:07,981 --> 00:02:09,615
(gun locks) (gun fires)
53
00:02:09,649 --> 00:02:12,019
(shell casing rattles)
54
00:02:12,052 --> 00:02:15,055
(breathing heavily)
55
00:02:20,460 --> 00:02:21,861
(birds calling)
56
00:02:26,732 --> 00:02:28,301
(soft music)
57
00:02:28,334 --> 00:02:30,136
GUERO: Want to see a magic trick?
58
00:02:30,170 --> 00:02:32,472
♪ ♪
59
00:02:32,506 --> 00:02:34,554
All right, now blow it out.
60
00:02:35,441 --> 00:02:41,781
♪ ♪
61
00:02:41,815 --> 00:02:42,950
(gasps)
62
00:02:42,982 --> 00:02:44,417
How'd you do it?
63
00:02:44,451 --> 00:02:47,454
- Magic.
- (laughs)
64
00:02:51,257 --> 00:02:52,826
How'd you do it?
65
00:02:52,858 --> 00:02:54,361
Figure it out.
66
00:03:02,369 --> 00:03:03,637
(door shuts)
67
00:03:03,670 --> 00:03:05,172
JAMES: You all right?
68
00:03:05,646 --> 00:03:06,773
I'm fine.
69
00:03:07,129 --> 00:03:09,409
Something's come up. I need you inside.
70
00:03:09,715 --> 00:03:11,311
I'll be right there.
71
00:03:14,511 --> 00:03:16,250
Well, everything went as planned.
72
00:03:16,638 --> 00:03:18,684
CAMILA: Your shipment arrives
in Galveston tomorrow.
73
00:03:18,718 --> 00:03:21,120
And my people will be there
to pick it up.
74
00:03:21,154 --> 00:03:22,856
You run a tight ship, Camila.
75
00:03:22,888 --> 00:03:24,825
Something I've always admired about you.
76
00:03:24,857 --> 00:03:27,326
Well, what happened in Mexico
was a setback.
77
00:03:27,983 --> 00:03:30,196
But soon you'll be sending me
packages every week.
78
00:03:30,230 --> 00:03:32,432
(chuckles) I have no doubt.
79
00:03:32,779 --> 00:03:35,034
And I look forward to
celebrating our new partnership
80
00:03:35,449 --> 00:03:37,171
at my godson Nico's wedding.
81
00:03:37,409 --> 00:03:39,305
You'll be joining us, I hope.
82
00:03:39,494 --> 00:03:42,442
Sinaloa is a still a very
dangerous place for me, Manuel.
83
00:03:42,956 --> 00:03:44,377
MANUEL: Well, if you're
worried about Epifanio,
84
00:03:44,750 --> 00:03:47,347
(speaking Spanish) -
85
00:03:47,380 --> 00:03:49,316
I can send my plane
along with my bodyguards
86
00:03:49,349 --> 00:03:50,589
to escort you.
87
00:03:51,518 --> 00:03:53,453
Well, how can I say no to that?
88
00:03:53,800 --> 00:03:55,288
Boaz will be pleased.
89
00:03:55,321 --> 00:03:56,522
He wants to personally thank you
90
00:03:56,555 --> 00:03:58,392
for rescuing him from the DEA.
91
00:03:58,424 --> 00:03:59,993
How is your brother?
92
00:04:00,025 --> 00:04:02,129
Well, to tell you the truth,
93
00:04:02,161 --> 00:04:04,644
Boaz is a pain in my ass.
94
00:04:05,197 --> 00:04:07,701
If my mother weren't alive,
95
00:04:07,733 --> 00:04:09,535
I would have made you
put a bullet in his head.
96
00:04:09,569 --> 00:04:11,537
It would have saved me a lot of trouble.
97
00:04:11,571 --> 00:04:13,507
CAMILA: Family's family, Manuel.
98
00:04:13,540 --> 00:04:14,708
What can I tell you?
99
00:04:14,740 --> 00:04:16,809
We all have our crosses to bear.
100
00:04:16,843 --> 00:04:19,813
(soft brooding music)
101
00:04:19,845 --> 00:04:24,050
♪ ♪
102
00:04:24,083 --> 00:04:25,605
I'm gonna have to call you back.
103
00:04:25,638 --> 00:04:27,053
MANUEL: Okay.
104
00:04:27,086 --> 00:04:29,322
You remember Denny, our man
in the sheriff's department.
105
00:04:29,355 --> 00:04:31,190
We have a situation.
106
00:04:31,223 --> 00:04:32,589
Tell her.
107
00:04:33,059 --> 00:04:35,996
After the raid, I cozied up
to one of the DEA agents.
108
00:04:36,028 --> 00:04:38,030
According to her,
they have an informant.
109
00:04:38,064 --> 00:04:40,234
That's who led them
back to the warehouse.
110
00:04:40,266 --> 00:04:42,668
- Did she tell you a name?
- No, not yet.
111
00:04:42,701 --> 00:04:44,270
And I'm gonna require
a little more time.
112
00:04:44,304 --> 00:04:46,311
I understand.
113
00:04:47,439 --> 00:04:48,708
Keep us apprised.
114
00:04:52,946 --> 00:04:55,415
Without a name, we don't
know how exposed we are.
115
00:04:55,862 --> 00:04:57,217
We can't wait on Denny,
116
00:04:57,614 --> 00:05:01,020
not when the Jimenez shipment
is coming into Galveston.
117
00:05:01,054 --> 00:05:03,203
I'm not taking any chances.
118
00:05:05,624 --> 00:05:07,226
You're gonna hunt down
119
00:05:07,624 --> 00:05:09,084
and then
120
00:05:09,828 --> 00:05:12,087
you're gonna kill that rata.
121
00:05:20,105 --> 00:05:26,065
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
122
00:05:27,127 --> 00:05:29,964
It was a coordinated attack,
starting with the tunnels.
123
00:05:29,996 --> 00:05:31,831
We don't know that
Camila was behind this.
124
00:05:31,865 --> 00:05:33,234
The attack could have
come from anywhere.
125
00:05:33,267 --> 00:05:34,668
Rival cartels.
126
00:05:34,702 --> 00:05:36,771
Even the families of my own lieutenants.
127
00:05:36,803 --> 00:05:38,138
Papi!
128
00:05:38,171 --> 00:05:39,140
Oh.
129
00:05:39,173 --> 00:05:40,675
Are you okay?
130
00:05:40,707 --> 00:05:41,909
I am fine.
131
00:05:41,942 --> 00:05:44,078
Oh, I was so worried about you.
132
00:05:44,111 --> 00:05:45,846
Oh, I am here now.
133
00:05:45,878 --> 00:05:47,480
Everything's all right,
nothing to worry about.
134
00:05:47,514 --> 00:05:49,183
Was it the cartel?
135
00:05:49,216 --> 00:05:51,652
Yes, but that won't
stop me from shutting them down.
136
00:05:51,685 --> 00:05:53,336
Hey, look at me.
137
00:05:54,296 --> 00:05:55,655
I'm not going anywhere.
138
00:05:55,688 --> 00:05:58,426
(speaking Spanish)
- Okay?
139
00:05:58,459 --> 00:06:00,461
Wait for me in the den.
I'll be right there.
140
00:06:00,493 --> 00:06:01,462
Mi'ja. (kisses)
141
00:06:03,807 --> 00:06:06,166
The people who did this are rabid dogs.
142
00:06:06,200 --> 00:06:09,103
And they are going
to be killed that way.
143
00:06:09,135 --> 00:06:10,171
And if I'm right?
144
00:06:10,204 --> 00:06:12,689
If it was Camila?
145
00:06:13,039 --> 00:06:15,342
Then she'll meet the same fate.
146
00:06:24,517 --> 00:06:25,919
Are you all right, mi'ja?
147
00:06:30,257 --> 00:06:31,892
When you became governor,
148
00:06:31,925 --> 00:06:33,627
I thought we were
through with that life,
149
00:06:34,156 --> 00:06:35,362
through with having to worry that
150
00:06:35,395 --> 00:06:37,397
someone was gonna
kill you in the streets.
151
00:06:37,431 --> 00:06:39,200
(drink pours)
152
00:06:39,233 --> 00:06:40,717
Was I wrong?
153
00:06:41,927 --> 00:06:43,887
Was I being naive?
154
00:06:44,404 --> 00:06:45,572
Tell me.
155
00:06:45,606 --> 00:06:48,075
(uneasy music)
156
00:06:48,108 --> 00:06:49,684
No.
157
00:06:51,779 --> 00:06:53,438
You're not wrong.
158
00:06:53,746 --> 00:06:56,483
That part of my life, of our lives,
159
00:06:56,517 --> 00:06:57,984
is over.
160
00:07:01,446 --> 00:07:02,623
Andale.
161
00:07:06,760 --> 00:07:09,746
I'm just a governor now. That's all.
162
00:07:10,997 --> 00:07:13,583
I had to wage war on the cartel
163
00:07:14,668 --> 00:07:17,705
and rid the streets of
their violence once and for all.
164
00:07:18,046 --> 00:07:19,631
And as a result,
165
00:07:20,240 --> 00:07:22,610
there are people who want nothing more
166
00:07:22,642 --> 00:07:24,344
than to see me dead.
167
00:07:26,580 --> 00:07:28,098
And someday,
168
00:07:30,267 --> 00:07:31,752
God forbid,
169
00:07:31,784 --> 00:07:33,728
if they succeed,
170
00:07:34,396 --> 00:07:36,648
I pray that you remember me
171
00:07:37,224 --> 00:07:40,527
not as the man I was,
172
00:07:41,319 --> 00:07:43,613
but as the man that I aspire to be,
173
00:07:44,164 --> 00:07:46,733
the man who wants nothing more
174
00:07:46,767 --> 00:07:48,910
than to make his daughter proud.
175
00:07:49,402 --> 00:07:52,373
(tender music)
176
00:07:52,406 --> 00:07:55,209
♪ ♪
177
00:07:55,241 --> 00:07:57,002
I am, Papi.
178
00:07:57,945 --> 00:08:00,505
I'm so proud of you.
179
00:08:01,414 --> 00:08:08,355
♪ ♪
180
00:08:09,589 --> 00:08:12,760
(bird caws)
181
00:08:14,544 --> 00:08:17,131
Manuel's bodyguards are
waiting downstairs for you.
182
00:08:17,731 --> 00:08:19,649
Do you believe in omens?
183
00:08:20,525 --> 00:08:22,269
When I woke up this morning,
184
00:08:22,301 --> 00:08:25,238
there was a crow
sitting in the windowsill.
185
00:08:25,806 --> 00:08:28,825
There's been an assassination
attempt on Epifanio.
186
00:08:29,942 --> 00:08:31,478
When?
187
00:08:31,512 --> 00:08:33,681
This morning, but don't worry.
Isabela's fine.
188
00:08:33,714 --> 00:08:35,114
She wasn't with him.
189
00:08:35,147 --> 00:08:37,000
He escaped without a scratch, though.
190
00:08:39,786 --> 00:08:41,287
You're relieved?
191
00:08:41,320 --> 00:08:43,022
Epifanio's a bastard.
192
00:08:43,757 --> 00:08:46,527
But he's still Isabela's father.
193
00:08:46,560 --> 00:08:48,803
If something were to happen to him,
194
00:08:50,096 --> 00:08:53,166
Isabela would be devastated.
195
00:08:53,200 --> 00:08:54,969
We're at war.
196
00:08:55,002 --> 00:08:56,936
One way or another, she's
gonna have her heart broken.
197
00:08:56,969 --> 00:08:58,638
He's gonna suspect you ordered the hit.
198
00:08:58,671 --> 00:08:59,974
Yeah, I know.
199
00:09:00,007 --> 00:09:01,441
Well, then you know that Mexico's
200
00:09:01,474 --> 00:09:02,936
the last place you want to be right now.
201
00:09:02,969 --> 00:09:04,462
(soft dramatic music)
202
00:09:04,495 --> 00:09:06,488
You didn't answer my question...
203
00:09:07,202 --> 00:09:10,383
♪ ♪
204
00:09:10,416 --> 00:09:11,851
About the omens.
205
00:09:12,285 --> 00:09:14,187
I don't believe in omens.
206
00:09:14,496 --> 00:09:16,222
I believe in survival instinct.
207
00:09:16,456 --> 00:09:19,668
Like the one that tells me to
stay away from wounded lions.
208
00:09:31,537 --> 00:09:33,264
Guero, it's me.
209
00:09:34,891 --> 00:09:36,142
(knocking)
210
00:09:36,176 --> 00:09:38,186
Guero, open the door.
211
00:09:38,844 --> 00:09:39,880
(doorknob turns)
212
00:09:43,783 --> 00:09:46,753
(suspenseful music)
213
00:09:46,786 --> 00:09:53,793
♪ ♪
214
00:09:58,599 --> 00:10:00,401
You spared my life in Mexico,
215
00:10:00,434 --> 00:10:02,836
just to put me in an American prison?
216
00:10:02,868 --> 00:10:03,937
Listen to me,
217
00:10:03,970 --> 00:10:07,006
I'm not the rat. Okay?
218
00:10:07,040 --> 00:10:08,075
Put the gun down.
219
00:10:08,108 --> 00:10:10,009
Tell me the truth.
220
00:10:10,277 --> 00:10:12,345
Who did you come here to meet?
221
00:10:12,912 --> 00:10:14,815
Tell me!
222
00:10:17,383 --> 00:10:18,851
Guero.
223
00:10:18,884 --> 00:10:20,920
(soft dramatic music)
224
00:10:21,479 --> 00:10:22,455
Guero?
225
00:10:22,488 --> 00:10:24,057
He's alive.
226
00:10:24,090 --> 00:10:26,560
The DEA grabbed him
before his plane exploded.
227
00:10:26,593 --> 00:10:28,403
Epifanio didn't kill him.
228
00:10:30,097 --> 00:10:32,407
So he's the informant.
229
00:10:35,452 --> 00:10:37,437
And you've been meeting with him.
230
00:10:37,470 --> 00:10:41,007
♪ ♪
231
00:10:42,341 --> 00:10:44,477
That doesn't make any sense.
232
00:10:44,511 --> 00:10:46,004
We need you.
233
00:10:48,915 --> 00:10:50,550
I don't believe it.
234
00:10:53,487 --> 00:10:55,055
Whoa, whoa, whoa.
235
00:10:55,088 --> 00:10:56,390
GUERO: Take it easy, bro.
236
00:10:56,422 --> 00:10:57,957
"Bro"? (Tsks)
237
00:10:57,990 --> 00:11:00,226
Ain't no bros here. That shit is over.
238
00:11:00,794 --> 00:11:02,296
I'll be damned.
239
00:11:02,329 --> 00:11:04,231
I just got off the phone with Interpol.
240
00:11:04,263 --> 00:11:06,933
I figured you'd be
halfway to Costa Rica by now.
241
00:11:07,317 --> 00:11:09,268
I wasn't running, I just... (sniffs)
242
00:11:09,301 --> 00:11:10,269
needed to clear my head.
243
00:11:10,302 --> 00:11:11,772
Bullshit.
244
00:11:11,805 --> 00:11:14,108
He ran off to see his little haina.
245
00:11:14,141 --> 00:11:15,776
Bet you tried to get her
to run away with you, huh?
246
00:11:15,809 --> 00:11:17,494
She wouldn't do it?
247
00:11:18,445 --> 00:11:20,622
Chose a cartel over you.
248
00:11:21,013 --> 00:11:22,916
What do you say, Guero?
249
00:11:24,375 --> 00:11:26,119
You get your heart broken?
250
00:11:26,152 --> 00:11:29,123
(soft dramatic music)
251
00:11:29,156 --> 00:11:36,130
♪ ♪
252
00:11:36,162 --> 00:11:37,722
You're right.
253
00:11:41,684 --> 00:11:44,020
Now I ain't got
no reason to protect her.
254
00:11:45,171 --> 00:11:47,357
I came back to help you catch her.
255
00:11:49,876 --> 00:11:51,078
(phone vibrating)
256
00:11:53,046 --> 00:11:54,013
(speaking Spanish) -
257
00:11:54,046 --> 00:11:55,481
JAMES: It's James.
258
00:11:55,514 --> 00:11:57,250
Denny came through.
259
00:12:01,095 --> 00:12:03,890
Denny has a line on your rat.
260
00:12:03,924 --> 00:12:06,360
You're gonna have to choose, Teresa.
261
00:12:06,392 --> 00:12:08,896
Him or us.
262
00:12:12,264 --> 00:12:14,601
(door turns open)
263
00:12:16,570 --> 00:12:18,339
(door closes shut)
264
00:12:19,605 --> 00:12:22,575
(elegant Latin string music)
265
00:12:22,608 --> 00:12:29,617
♪ ♪
266
00:12:31,350 --> 00:12:34,354
(chattering)
267
00:12:39,526 --> 00:12:41,027
Camila.
268
00:12:41,060 --> 00:12:43,162
- Manuel.
- How was your trip?
269
00:12:43,195 --> 00:12:45,415
Wonderful. Thank you.
270
00:12:47,934 --> 00:12:50,104
(speaking indistinctly)
271
00:12:50,804 --> 00:12:53,641
(speaking Spanish) -
272
00:12:57,477 --> 00:12:59,080
(speaking Spanish)
273
00:13:00,580 --> 00:13:02,281
BOAZ: Camila Vargas.
274
00:13:02,315 --> 00:13:04,284
Boaz, looking good.
275
00:13:04,316 --> 00:13:05,585
(speaking Spanish) -
276
00:13:10,824 --> 00:13:12,726
I just want to kiss my savior.
277
00:13:12,758 --> 00:13:14,729
(speaking Spanish) -
278
00:13:16,496 --> 00:13:17,498
(kisses)
279
00:13:29,142 --> 00:13:31,778
FINNERMAN: Recognize this asshole?
280
00:13:34,013 --> 00:13:35,248
Yeah, that's Rivas.
281
00:13:35,281 --> 00:13:36,950
He's with the Jimenez cartel.
282
00:13:36,983 --> 00:13:38,752
He was caught with three kilos.
283
00:13:38,785 --> 00:13:40,387
But instead of asking for a lawyer,
284
00:13:40,420 --> 00:13:43,056
he asked for the DEA.
285
00:13:43,656 --> 00:13:45,425
So he wants to make a deal.
286
00:13:45,458 --> 00:13:47,394
He claims Jimenez is smuggling 200 kilos
287
00:13:47,426 --> 00:13:49,462
into Galveston for Camila.
288
00:13:49,496 --> 00:13:51,098
He's offering to give up the load.
289
00:13:51,131 --> 00:13:52,853
What we can't figure out is why this guy
290
00:13:52,885 --> 00:13:55,526
would risk his life
to snitch on his boss.
291
00:13:58,537 --> 00:14:00,234
You want to know what I think?
292
00:14:00,834 --> 00:14:03,242
I think you don't look
a gift horse in the mouth.
293
00:14:05,778 --> 00:14:07,914
(tapping) He's handing you
Camila's head on a platter.
294
00:14:07,948 --> 00:14:10,784
So, y'all want to take
her and her people down?
295
00:14:10,816 --> 00:14:12,084
Make the deal.
296
00:14:12,118 --> 00:14:14,545
Get the location of the drop-off.
297
00:14:15,622 --> 00:14:16,957
Make your damn bust.
298
00:14:19,526 --> 00:14:22,496
(soft music)
299
00:14:22,528 --> 00:14:26,465
♪ ♪
300
00:14:26,498 --> 00:14:28,534
Want me to call the Galveston
field office to assist?
301
00:14:28,567 --> 00:14:31,137
FINNERMAN: No, just our crew.
302
00:14:31,171 --> 00:14:32,672
I don't trust these pricks.
303
00:14:32,705 --> 00:14:34,541
I'll be damned if I get caught out there
304
00:14:34,574 --> 00:14:37,058
with my dick in my hand
and another empty warehouse.
305
00:14:37,092 --> 00:14:39,445
Roger. Surveillance mission only.
306
00:14:39,479 --> 00:14:41,280
Until it's not.
307
00:14:42,147 --> 00:14:43,617
(glasses clink)
308
00:14:43,650 --> 00:14:44,952
Por los novios.
309
00:14:44,984 --> 00:14:46,353
Salud.
310
00:14:46,386 --> 00:14:47,887
ALL: Salud.
311
00:14:47,921 --> 00:14:50,224
MANUEL: A word from Señora Vargas.
312
00:14:50,924 --> 00:14:52,860
Felicidades a los novios.
313
00:14:53,209 --> 00:14:54,527
In good times,
314
00:14:54,877 --> 00:14:56,629
as in bad times,
315
00:14:56,662 --> 00:14:59,031
never lose sight of what's important.
316
00:14:59,507 --> 00:15:02,002
Just remember this love is just...
317
00:15:02,035 --> 00:15:04,838
- (footsteps approaching)
- (crowd murmuring)
318
00:15:04,871 --> 00:15:06,340
(brooding music)
319
00:15:06,373 --> 00:15:09,810
(indistinct chatter)
320
00:15:09,843 --> 00:15:11,578
♪ ♪
321
00:15:11,610 --> 00:15:13,012
(speaking Spanish) -
322
00:15:17,617 --> 00:15:23,057
♪ ♪
323
00:15:26,655 --> 00:15:28,369
Epifanio.
324
00:15:30,145 --> 00:15:31,947
You know, we were not expecting you.
325
00:15:31,981 --> 00:15:33,817
(speaking Spanish) -
326
00:15:35,050 --> 00:15:38,020
(soft dramatic music)
327
00:15:38,053 --> 00:15:39,355
♪ ♪
328
00:15:39,388 --> 00:15:41,457
A toast to the newlyweds.
329
00:15:41,490 --> 00:15:44,460
May your marriage
be filled with laughter,
330
00:15:44,492 --> 00:15:46,528
with fond memories,
331
00:15:46,562 --> 00:15:48,731
and with healthy children.
332
00:15:48,764 --> 00:15:51,834
May you never forget
the way she looks tonight.
333
00:15:51,866 --> 00:15:53,468
And may you never forget
334
00:15:53,501 --> 00:15:55,062
the way he's looking at you.
335
00:15:56,256 --> 00:15:59,542
- Salud.
- ALL: Salud.
336
00:15:59,574 --> 00:16:00,943
Salud.
337
00:16:06,381 --> 00:16:08,751
I just requested our song.
338
00:16:10,119 --> 00:16:11,421
Please, humor me.
339
00:16:11,453 --> 00:16:14,056
I almost lost my life today.
340
00:16:17,460 --> 00:16:18,661
(gun clicks)
341
00:16:18,693 --> 00:16:20,163
Galveston PD are on standby.
342
00:16:20,196 --> 00:16:21,697
- (gun clicks)
- Good.
343
00:16:21,730 --> 00:16:23,265
Once we confirm the drugs are there,
344
00:16:23,298 --> 00:16:25,233
we'll call in the cav.
345
00:16:25,266 --> 00:16:28,429
And say good-bye to
Camila and her gang for good.
346
00:16:31,439 --> 00:16:33,443
(phone buzzes)
347
00:16:37,813 --> 00:16:39,048
Hey, I'm at work.
348
00:16:39,081 --> 00:16:41,017
DENNY: I know. Sorry.
349
00:16:41,049 --> 00:16:43,669
It's just... I can't stop
thinking about the other night.
350
00:16:43,702 --> 00:16:46,990
Of you and a bottle of Dom Pérignon.
351
00:16:48,323 --> 00:16:49,867
Where are you?
352
00:16:50,344 --> 00:16:52,662
I'm at the Willow Street house.
353
00:16:53,728 --> 00:16:54,963
Give me an hour.
354
00:16:54,996 --> 00:16:57,967
(soft suspenseful music)
355
00:16:57,999 --> 00:17:05,007
♪ ♪
356
00:17:07,075 --> 00:17:08,477
She's on her way.
357
00:17:08,511 --> 00:17:11,097
Good. She'll give us what we need.
358
00:17:11,746 --> 00:17:12,981
We get the name of the rat,
359
00:17:13,015 --> 00:17:14,417
and then we get rid of her.
360
00:17:14,449 --> 00:17:15,918
She's a federal agent.
361
00:17:15,950 --> 00:17:18,146
Well, the DEA's gunning for us.
362
00:17:18,586 --> 00:17:20,648
If we don't do something,
363
00:17:20,801 --> 00:17:22,266
you, me, Camila,
364
00:17:22,291 --> 00:17:24,131
we're all gonna go down.
365
00:17:27,362 --> 00:17:30,575
Look, I don't like it
any more than you do.
366
00:17:31,132 --> 00:17:33,828
But I'm gonna do
whatever it takes to protect us.
367
00:17:44,546 --> 00:17:47,315
(romantic tango music)
368
00:17:47,349 --> 00:17:50,319
(man singing Spanish)
369
00:17:50,351 --> 00:17:52,988
♪ ♪
370
00:17:53,022 --> 00:17:55,191
I have something to ask you,
371
00:17:55,224 --> 00:17:57,293
but I needed to look you in the eyes.
372
00:17:57,325 --> 00:17:59,979
I didn't order
the assassination attempt.
373
00:18:00,335 --> 00:18:01,970
I know you think it was me.
374
00:18:02,331 --> 00:18:06,758
Colonel Cortez thinks otherwise.
375
00:18:06,785 --> 00:18:08,520
Colonel Cortez,
376
00:18:08,905 --> 00:18:11,091
I can smell his ambition from here.
377
00:18:11,123 --> 00:18:12,257
Perhaps you're right.
378
00:18:12,291 --> 00:18:13,426
Still,
379
00:18:13,458 --> 00:18:15,428
I know you blew up my tunnel.
380
00:18:15,460 --> 00:18:17,079
Yes, I did.
381
00:18:17,996 --> 00:18:20,300
But the assassination attempt,
382
00:18:20,499 --> 00:18:22,168
that wasn't me.
383
00:18:24,403 --> 00:18:25,938
You know,
384
00:18:25,972 --> 00:18:27,139
I miss this.
385
00:18:27,172 --> 00:18:29,775
♪ ♪
386
00:18:29,809 --> 00:18:32,345
You were always good on your feet.
387
00:18:32,378 --> 00:18:35,615
You used to think that
I was good off of them too.
388
00:18:35,648 --> 00:18:36,783
Well, I must admit, we never
389
00:18:36,815 --> 00:18:38,951
had a problem in either area.
390
00:18:38,985 --> 00:18:41,321
Perhaps that's because
I always allowed you to lead.
391
00:18:41,353 --> 00:18:42,688
Perhaps.
392
00:18:42,722 --> 00:18:49,730
♪ ♪
393
00:18:51,730 --> 00:18:52,998
What happens when the music...
394
00:18:53,024 --> 00:18:55,435
- (music stops)
- ends?
395
00:18:59,171 --> 00:19:00,940
(indistinct chatter)
396
00:19:02,874 --> 00:19:04,543
Thank you for the dance.
397
00:19:07,513 --> 00:19:10,483
(suspenseful music)
398
00:19:10,515 --> 00:19:17,524
♪ ♪
399
00:19:31,103 --> 00:19:32,605
All right, she's here.
400
00:19:40,713 --> 00:19:43,550
(suspenseful music)
401
00:19:43,582 --> 00:19:50,590
♪ ♪
402
00:19:59,332 --> 00:20:02,235
(breathing shakily)
403
00:20:14,013 --> 00:20:15,649
(phone beeps)
404
00:20:20,520 --> 00:20:23,490
(dramatic music) -
405
00:20:23,523 --> 00:20:30,530
♪ ♪
406
00:20:55,287 --> 00:20:56,989
(phone beeps)
407
00:20:57,014 --> 00:21:00,171
♪ ♪
408
00:21:11,536 --> 00:21:14,274
Whoa, whoa, what is she doing?
409
00:21:14,306 --> 00:21:16,592
Oh, she's leaving.
410
00:21:21,347 --> 00:21:22,883
What the hell just happened?
411
00:21:32,691 --> 00:21:34,026
What's going on?
412
00:21:34,060 --> 00:21:35,227
JAMES: It didn't work out.
413
00:21:35,261 --> 00:21:36,562
Something spooked the agent.
414
00:21:36,595 --> 00:21:38,063
We didn't get a name.
415
00:21:38,097 --> 00:21:40,333
Our package is waiting for pickup.
416
00:21:40,366 --> 00:21:42,235
CAMILA: You need to go to Galveston now.
417
00:21:42,267 --> 00:21:43,870
We should walk away.
418
00:21:43,902 --> 00:21:46,005
CAMILA: The rat led the DEA
to my warehouse,
419
00:21:46,037 --> 00:21:47,207
not my safe house.
420
00:21:47,239 --> 00:21:48,740
There's no reason to believe
421
00:21:48,774 --> 00:21:50,043
they know anything about our business
422
00:21:50,075 --> 00:21:52,211
or the shipment Manuel sent us.
423
00:21:52,245 --> 00:21:53,912
You want to take that risk?
424
00:21:53,946 --> 00:21:55,715
We have no choice.
425
00:21:55,747 --> 00:21:58,418
That shipment is our last chance
to rebuild the business.
426
00:21:58,450 --> 00:22:01,095
Without it, we're as good as dead.
427
00:22:02,471 --> 00:22:03,990
I'll call you when it's done.
428
00:22:04,023 --> 00:22:05,824
Good.
429
00:22:05,858 --> 00:22:06,893
(phone beeps)
430
00:22:06,926 --> 00:22:08,394
We're going to Galveston.
431
00:22:08,427 --> 00:22:11,397
(soft brooding music)
432
00:22:11,429 --> 00:22:13,600
♪ ♪
433
00:22:16,072 --> 00:22:19,042
(elegant brass music playing)
434
00:22:19,074 --> 00:22:26,083
♪ ♪
435
00:22:28,450 --> 00:22:30,916
You look beautiful in that dress.
436
00:22:32,488 --> 00:22:33,756
What are you doing here, Mom?
437
00:22:34,253 --> 00:22:35,959
I could ask you the same thing.
438
00:22:36,255 --> 00:22:38,095
Does your father know you're here?
439
00:22:38,128 --> 00:22:39,596
Yes.
440
00:22:39,629 --> 00:22:41,231
And he already said I could stay.
441
00:22:41,264 --> 00:22:43,400
I need a moment with my daughter.
442
00:22:48,772 --> 00:22:51,140
I've been trying to get
ahold of you for weeks.
443
00:22:51,173 --> 00:22:54,610
You know, just because
your father and I are separated,
444
00:22:54,643 --> 00:22:56,779
doesn't mean we
can't have a relationship.
445
00:22:56,813 --> 00:22:58,247
You're the one who left.
446
00:22:58,281 --> 00:22:59,983
Dad turned his back on the cartel,
447
00:23:00,015 --> 00:23:01,717
and you turned your back on us.
448
00:23:01,750 --> 00:23:03,407
Is that what you think?
449
00:23:04,783 --> 00:23:06,790
Let me ask you something.
450
00:23:07,203 --> 00:23:09,371
If your father is such a saint,
451
00:23:10,759 --> 00:23:12,666
what is he doing here?
452
00:23:12,996 --> 00:23:14,331
With these people?
453
00:23:15,085 --> 00:23:16,967
He's trying to broker peace.
454
00:23:16,999 --> 00:23:18,401
The only way to do that is
455
00:23:18,435 --> 00:23:19,903
to help legitimize families like this.
456
00:23:19,936 --> 00:23:22,139
Give them a second chance.
457
00:23:24,140 --> 00:23:25,441
You really believe that?
458
00:23:25,475 --> 00:23:27,110
He's changed.
459
00:23:27,142 --> 00:23:28,766
And so have I.
460
00:23:29,446 --> 00:23:32,144
I don't want anything
to do with that world,
461
00:23:32,548 --> 00:23:34,517
or anyone in it.
462
00:23:36,785 --> 00:23:37,987
Fine.
463
00:23:38,021 --> 00:23:39,623
(soft dramatic music)
464
00:23:39,656 --> 00:23:41,325
Fine.
465
00:23:41,358 --> 00:23:43,860
♪ ♪
466
00:23:43,892 --> 00:23:45,795
I know one day,
467
00:23:45,829 --> 00:23:47,297
you're going to realize that
468
00:23:47,330 --> 00:23:49,828
your father is not what you think.
469
00:23:50,533 --> 00:23:52,169
And when that day comes,
470
00:23:52,665 --> 00:23:54,250
you're gonna know
471
00:23:54,875 --> 00:23:58,307
how unfair you've been to me.
472
00:23:58,341 --> 00:24:01,511
♪ ♪
473
00:24:01,544 --> 00:24:02,746
(kisses)
474
00:24:06,720 --> 00:24:08,217
Enjoy the party.
475
00:24:11,920 --> 00:24:17,526
♪ ♪
476
00:24:17,560 --> 00:24:19,296
EPIFANIO: Fully armored,
477
00:24:19,329 --> 00:24:21,732
just like the President
of the United States.
478
00:24:21,765 --> 00:24:24,568
You know, they call
his limousine "The Beast."
479
00:24:24,601 --> 00:24:26,902
Maybe I'll call mine
480
00:24:26,936 --> 00:24:28,170
El Monstro.
481
00:24:28,204 --> 00:24:29,373
(chuckling)
482
00:24:29,406 --> 00:24:31,408
So what's this all about?
483
00:24:31,440 --> 00:24:33,977
I mean, you didn't come all this
way to show me your new toy.
484
00:24:34,009 --> 00:24:35,845
You see, that's your problem, Manuel.
485
00:24:35,879 --> 00:24:38,081
You're always in a hurry.
486
00:24:38,113 --> 00:24:40,049
You need to learn to relax.
487
00:24:40,083 --> 00:24:42,506
Like your brother here, look at him.
488
00:24:43,553 --> 00:24:45,856
Well, maybe he knows something I don't.
489
00:24:45,889 --> 00:24:48,592
Boaz thought it wise
to clean the air between us.
490
00:24:48,624 --> 00:24:51,327
It's not a secret that
we've had disagreements.
491
00:24:51,361 --> 00:24:54,264
And now that I've
consolidated power in the south,
492
00:24:54,296 --> 00:24:55,731
perhaps you're worried that
493
00:24:55,765 --> 00:24:57,434
I set my sights on you in the north.
494
00:24:57,467 --> 00:24:59,035
Yeah, well, the thought
has crossed my mind.
495
00:24:59,067 --> 00:25:01,170
Oh, put your mind at ease.
496
00:25:01,204 --> 00:25:04,069
I've come to renew our peace accord.
497
00:25:05,475 --> 00:25:06,709
Well, fine.
498
00:25:06,743 --> 00:25:08,044
Then I'd like to make a toast.
499
00:25:08,076 --> 00:25:09,278
But, Manuel,
500
00:25:09,312 --> 00:25:11,827
you have yet to hear my terms.
501
00:25:13,871 --> 00:25:15,352
Hey.
502
00:25:15,384 --> 00:25:16,752
Olivia!
503
00:25:16,785 --> 00:25:18,721
- Kique!
- What's up, what's up?
504
00:25:18,755 --> 00:25:20,357
¿Qué tal?
505
00:25:20,390 --> 00:25:21,425
Mwah.
506
00:25:21,458 --> 00:25:23,627
(upbeat music playing)
507
00:25:23,660 --> 00:25:25,094
Who's your friend?
508
00:25:25,674 --> 00:25:27,197
Isabela Vargas.
509
00:25:27,229 --> 00:25:29,466
♪ ♪
510
00:25:29,498 --> 00:25:30,933
La narco-princesa.
511
00:25:30,967 --> 00:25:32,736
- What did you say?
- You heard me.
512
00:25:32,768 --> 00:25:34,438
Your father's Epifanio, right?
513
00:25:34,470 --> 00:25:35,704
Yes.
514
00:25:35,737 --> 00:25:36,972
And he's a governor.
515
00:25:37,006 --> 00:25:38,742
Not cartel. Not anymore.
516
00:25:38,775 --> 00:25:40,377
Oh, right. Excuse me.
517
00:25:40,410 --> 00:25:42,144
I wouldn't want him
siccing the army after me.
518
00:25:42,178 --> 00:25:43,746
Hey. You're being an asshole.
519
00:25:43,779 --> 00:25:45,147
Orale, primo.
520
00:25:45,180 --> 00:25:47,450
Looks like your balls finally dropped.
521
00:25:47,863 --> 00:25:50,020
Adios, narco-princesa!
522
00:25:51,949 --> 00:25:53,851
I'm really sorry.
523
00:25:53,883 --> 00:25:55,819
My cousin can be
a real asshole sometimes.
524
00:25:56,305 --> 00:25:57,498
That's okay.
525
00:25:58,555 --> 00:26:00,757
You really believe that stuff,
526
00:26:00,790 --> 00:26:03,026
what you said about your father?
527
00:26:03,670 --> 00:26:05,130
I do.
528
00:26:06,131 --> 00:26:08,065
It's cool he's got you to defend him.
529
00:26:08,717 --> 00:26:11,269
(speaking Spanish) -
530
00:26:13,780 --> 00:26:15,840
From this day forward,
531
00:26:15,873 --> 00:26:18,242
the Jimenez cartel will cease to exist.
532
00:26:18,276 --> 00:26:20,411
You and your people will work for me.
533
00:26:20,443 --> 00:26:23,113
No. Never, I'll never agree to that.
534
00:26:23,146 --> 00:26:26,863
(speaking Spanish) -
535
00:26:26,917 --> 00:26:27,885
You want a war, Epi, I'll give you...
536
00:26:27,918 --> 00:26:29,187
(silenced gunshot)
537
00:26:29,219 --> 00:26:32,190
(dramatic music)
538
00:26:32,222 --> 00:26:39,230
♪ ♪
539
00:26:40,131 --> 00:26:41,999
(speaking Spanish) -
540
00:26:50,776 --> 00:26:55,525
(soft dramatic music)
541
00:26:55,559 --> 00:26:57,049
(guns locking)
542
00:26:57,082 --> 00:27:03,989
♪ ♪
543
00:27:04,665 --> 00:27:06,066
You all right?
544
00:27:08,259 --> 00:27:11,238
I don't have a good feeling about this.
545
00:27:11,930 --> 00:27:14,066
For all we know,
the snitch tipped the DEA
546
00:27:14,098 --> 00:27:15,826
and they're waiting for us,
547
00:27:16,335 --> 00:27:18,287
and we're heading into a trap.
548
00:27:24,315 --> 00:27:27,563
(speaking Spanish) -
549
00:27:37,055 --> 00:27:38,824
What did you promise him?
550
00:27:38,856 --> 00:27:41,660
Someone has to oversee
the day-to-day operations.
551
00:27:41,692 --> 00:27:43,761
You handed him
the reins to the business?
552
00:27:43,795 --> 00:27:45,197
Everything I did, I did it
553
00:27:45,230 --> 00:27:47,766
for your protection and your interests.
554
00:27:47,798 --> 00:27:49,468
What, by usurping my power?
555
00:27:49,500 --> 00:27:52,154
By making this deal behind my back?
556
00:27:53,137 --> 00:27:55,540
I would have never agreed to it.
557
00:27:55,866 --> 00:27:58,677
Manuel would have
come around, eventually.
558
00:27:59,077 --> 00:28:02,381
Manuel was the one behind
the assassination attempt.
559
00:28:03,081 --> 00:28:04,816
Boaz confirmed it.
560
00:28:04,849 --> 00:28:06,351
(soft chuckle)
561
00:28:06,384 --> 00:28:08,820
Of course, I can't confirm it,
562
00:28:08,854 --> 00:28:11,524
since the assailants are all dead.
563
00:28:11,924 --> 00:28:13,726
You made sure of that.
564
00:28:14,092 --> 00:28:16,295
I thought you would be pleased
to know it wasn't Camila.
565
00:28:16,327 --> 00:28:18,716
What about the shipment Manuel sent her?
566
00:28:18,750 --> 00:28:20,164
Boaz took care of it.
567
00:28:20,516 --> 00:28:23,237
He sent his man Rivas to tip the DEA.
568
00:28:23,816 --> 00:28:25,870
A man who kills
his own brother is a Judas.
569
00:28:25,903 --> 00:28:27,648
Yes,
570
00:28:28,524 --> 00:28:30,567
but he's our Judas.
571
00:28:41,686 --> 00:28:44,689
(cheers and applause)
572
00:28:45,423 --> 00:28:47,385
Lobito!
573
00:28:47,419 --> 00:28:48,912
(speaking Spanish) -
574
00:28:48,913 --> 00:28:51,897
(speaking Spanish) -
575
00:28:58,320 --> 00:28:59,621
Don Epifanio Vargas.
576
00:29:00,847 --> 00:29:02,623
(upbeat song plays)
577
00:29:02,657 --> 00:29:04,526
♪ ♪
578
00:29:04,558 --> 00:29:07,729
(singing Spanish) -
579
00:29:29,750 --> 00:29:31,953
♪ ♪
580
00:29:33,787 --> 00:29:35,457
FINNERMAN: After the takedown,
581
00:29:35,489 --> 00:29:37,992
I'll put Miss Mendoza
in the back with you.
582
00:29:38,026 --> 00:29:40,094
From here, it's a 12-minute
ride to the field office.
583
00:29:40,128 --> 00:29:41,930
That's how long
you'll have to convince her
584
00:29:41,962 --> 00:29:44,732
to save herself and turn state's
against Camila Vargas.
585
00:29:44,766 --> 00:29:47,268
(lighter flicks)
586
00:29:47,302 --> 00:29:48,603
And what if she doesn't agree?
587
00:29:48,637 --> 00:29:49,972
You'll walk.
588
00:29:50,005 --> 00:29:52,691
A free man. New life, new identity.
589
00:29:53,608 --> 00:29:54,610
And Teresa?
590
00:29:54,642 --> 00:29:55,955
What happens to her?
591
00:29:55,989 --> 00:29:58,413
She'll spend what's left
of her child-bearing years
592
00:29:58,446 --> 00:29:59,781
in a federal hole.
593
00:30:00,642 --> 00:30:02,511
It's not easy
turning on the one you love.
594
00:30:02,683 --> 00:30:05,186
But that pain you feel deep down,
595
00:30:05,219 --> 00:30:07,756
that thing you think's a broken heart,
596
00:30:07,788 --> 00:30:09,020
it'll fade over time.
597
00:30:09,052 --> 00:30:10,825
Won't be long until you're on the beach,
598
00:30:10,859 --> 00:30:12,461
sipping margaritas with some other
599
00:30:12,494 --> 00:30:14,295
pretty, little brown-skinned girl,
600
00:30:14,328 --> 00:30:15,863
make you forget all about the one
601
00:30:15,897 --> 00:30:18,501
who chose Camila Vargas over you.
602
00:30:20,701 --> 00:30:22,637
Look, I'm gonna do
what I need to do here,
603
00:30:22,670 --> 00:30:24,105
but I suggest you shut the fuck up
604
00:30:24,139 --> 00:30:25,806
before I change my mind.
605
00:30:25,840 --> 00:30:27,676
(laughs)
606
00:30:27,708 --> 00:30:29,044
Oh, dear.
607
00:30:29,076 --> 00:30:30,978
(upbeat Latin music)
608
00:30:31,012 --> 00:30:33,015
(singing in Spanish) -
609
00:31:14,756 --> 00:31:17,560
EPIFANIO: Shut him down. I don't
want to hear that song again.
610
00:31:35,776 --> 00:31:38,747
(dramatic suspense music)
611
00:31:38,779 --> 00:31:45,453
♪ ♪
612
00:31:47,087 --> 00:31:48,724
That's our guy.
613
00:31:54,461 --> 00:31:55,963
Check it out.
614
00:31:55,997 --> 00:31:57,565
Make sure it's good.
615
00:32:00,235 --> 00:32:03,772
(ambient music)
616
00:32:03,805 --> 00:32:10,813
♪ ♪
617
00:32:52,887 --> 00:32:59,895
♪ ♪
618
00:33:13,374 --> 00:33:15,123
I just saw the handoff.
619
00:33:15,157 --> 00:33:17,813
All units, prepare to move.
620
00:33:23,551 --> 00:33:25,070
Let's get out of here.
621
00:33:26,086 --> 00:33:29,357
(bird cawing)
622
00:33:29,391 --> 00:33:30,492
(sirens wailing)
623
00:33:30,525 --> 00:33:33,328
(dramatic music)
624
00:33:33,361 --> 00:33:34,362
Shit.
625
00:33:34,395 --> 00:33:36,697
(engine turns over)
626
00:33:36,730 --> 00:33:39,300
(tires squeal)
627
00:33:39,333 --> 00:33:41,370
(sirens wailing)
628
00:33:41,402 --> 00:33:43,337
(tires screech)
629
00:33:43,371 --> 00:33:49,910
♪ ♪
630
00:33:49,943 --> 00:33:50,911
(gun clicks)
631
00:33:50,945 --> 00:33:53,881
(sirens wailing)
632
00:33:53,914 --> 00:33:55,683
(tires screech)
633
00:34:00,187 --> 00:34:03,191
(engines revving)
634
00:34:04,426 --> 00:34:06,261
(tires screeching)
635
00:34:06,294 --> 00:34:09,096
(soft dramatic music)
636
00:34:09,129 --> 00:34:15,736
♪ ♪
637
00:34:15,770 --> 00:34:17,038
(seat belt clicks)
638
00:34:20,274 --> 00:34:23,277
(guns firing)
639
00:34:30,752 --> 00:34:33,555
Stay here! Watch him!
640
00:34:33,587 --> 00:34:36,557
(dramatic music)
641
00:34:36,591 --> 00:34:42,130
♪ ♪
642
00:34:42,163 --> 00:34:43,431
They're everywhere!
643
00:34:43,464 --> 00:34:44,665
Just keep moving!
644
00:34:46,500 --> 00:34:49,805
DEA federal agents! Exit the building!
645
00:34:49,837 --> 00:34:51,615
How are we gonna get out of here?
646
00:34:53,274 --> 00:34:56,661
Federal agents! Come out
with your hands above your head!
647
00:35:02,810 --> 00:35:05,045
We're not. You are.
648
00:35:05,252 --> 00:35:06,654
What?
649
00:35:06,687 --> 00:35:08,489
- When you hear gunfire, you run.
- No. No.
650
00:35:08,522 --> 00:35:10,791
- Take the gun.
- No.
651
00:35:10,824 --> 00:35:12,627
We can do this.
652
00:35:17,332 --> 00:35:20,000
(indistinct shouting outside)
653
00:35:20,033 --> 00:35:21,227
It's okay.
654
00:35:29,842 --> 00:35:31,375
ALONZO: It's your girl.
655
00:35:31,409 --> 00:35:32,878
Doesn't look like you're gonna
656
00:35:32,911 --> 00:35:34,880
get the chance to say good-bye.
657
00:35:34,913 --> 00:35:36,882
(choking)
658
00:35:36,915 --> 00:35:39,384
(grunting)
659
00:35:39,417 --> 00:35:46,357
♪ ♪
660
00:35:49,726 --> 00:35:50,828
Teresa!
661
00:35:50,862 --> 00:35:53,130
(suspenseful music)
662
00:35:53,163 --> 00:35:54,198
Don't move.
663
00:35:54,232 --> 00:35:55,233
What are you doing?
664
00:35:55,266 --> 00:35:56,635
I saw you with them.
665
00:35:56,667 --> 00:35:58,264
I'm here to help you.
666
00:36:00,605 --> 00:36:02,173
I'd never do that to you.
667
00:36:02,205 --> 00:36:03,874
All right, I was just
trying to buy some time.
668
00:36:03,908 --> 00:36:05,043
You gotta believe me, babe.
669
00:36:05,076 --> 00:36:06,690
Don't move.
670
00:36:09,025 --> 00:36:10,882
I love you.
671
00:36:11,027 --> 00:36:12,650
- Bullshit.
- I'm with you.
672
00:36:12,683 --> 00:36:14,718
- I always will be with you.
- Hands in the air!
673
00:36:14,752 --> 00:36:16,866
Hands in the air!
674
00:36:18,326 --> 00:36:20,859
You need to lower your weapon,
Miss Mendoza.
675
00:36:20,892 --> 00:36:22,560
Drop the gun!
676
00:36:22,593 --> 00:36:23,829
Drop it!
677
00:36:23,861 --> 00:36:25,263
(brooding dramatic music)
678
00:36:25,296 --> 00:36:27,627
Everything's gonna be okay.
679
00:36:28,133 --> 00:36:29,234
We'll take care of you.
680
00:36:29,267 --> 00:36:30,435
On your knees.
681
00:36:30,468 --> 00:36:31,436
(gunshot)
682
00:36:31,470 --> 00:36:32,799
Ah!
683
00:36:34,305 --> 00:36:38,276
♪ ♪
684
00:36:38,309 --> 00:36:39,744
You son of a bitch.
685
00:36:39,778 --> 00:36:43,916
- (gunshot)
- TERESA: No!
686
00:36:43,948 --> 00:36:45,050
JAMES: Who the hell is this?
687
00:36:45,082 --> 00:36:46,521
He's with us.
688
00:36:47,051 --> 00:36:48,815
This is Guero!
689
00:36:50,823 --> 00:36:52,258
Put your gun down.
690
00:36:52,291 --> 00:36:53,859
Guero Dávila?
691
00:36:53,892 --> 00:36:55,194
You're the rat?
692
00:36:55,227 --> 00:36:59,698
♪ ♪
693
00:36:59,731 --> 00:37:01,244
TERESA: The DEA agent.
694
00:37:02,787 --> 00:37:04,437
Is he dead?
695
00:37:04,748 --> 00:37:06,458
We have to go.
696
00:37:07,305 --> 00:37:09,574
I know a way out. Follow me.
697
00:37:14,912 --> 00:37:17,749
(dramatic music)
698
00:37:17,783 --> 00:37:24,791
♪ ♪
699
00:37:25,990 --> 00:37:28,104
Garret. Garret!
700
00:37:31,662 --> 00:37:35,111
No! Damn it, no!
701
00:37:36,133 --> 00:37:38,531
Guero!
702
00:37:45,830 --> 00:37:47,246
Don't shoot him.
703
00:37:47,791 --> 00:37:49,481
He was working with the DEA.
704
00:37:49,515 --> 00:37:51,836
He helped us. You saw it.
705
00:37:53,519 --> 00:37:55,924
I just have one question
for you, Teresa.
706
00:37:56,388 --> 00:37:57,967
Did you know he was alive?
707
00:37:58,802 --> 00:38:00,053
No.
708
00:38:02,138 --> 00:38:04,432
Then we only have one hole to dig.
709
00:38:10,001 --> 00:38:12,937
(brooding music)
710
00:38:12,970 --> 00:38:19,978
♪ ♪
711
00:38:29,220 --> 00:38:31,723
You led the DEA to my warehouse.
712
00:38:31,756 --> 00:38:34,158
Everything I gave the DEA
was a dead end.
713
00:38:34,546 --> 00:38:38,716
Every name, every location
was already burned.
714
00:38:39,932 --> 00:38:42,637
And it's because of this
you think I shouldn't kill you?
715
00:38:43,200 --> 00:38:46,057
No, I think you shouldn't
kill me 'cause you need me.
716
00:38:47,738 --> 00:38:49,680
The Jimenez brothers,
they screwed you over,
717
00:38:49,714 --> 00:38:52,044
and we both know they were
the last cartel in Mexico
718
00:38:52,077 --> 00:38:53,690
that was willing to supply you.
719
00:38:54,412 --> 00:38:56,014
And Epi, he's got the army behind him,
720
00:38:56,048 --> 00:38:57,986
so the Colombians ain't gonna touch you.
721
00:38:58,571 --> 00:39:00,540
And you're gonna provide
the answer to my troubles.
722
00:39:00,685 --> 00:39:02,354
You do need a new supplier,
723
00:39:02,387 --> 00:39:04,589
somebody who's not afraid
of Epi or the Colombians,
724
00:39:04,622 --> 00:39:06,286
and I can connect you with one.
725
00:39:06,758 --> 00:39:08,327
Well, you can save your breath.
726
00:39:08,359 --> 00:39:10,028
I don't do business with the Russians.
727
00:39:10,062 --> 00:39:11,791
The supplier's not Russian.
728
00:39:14,865 --> 00:39:16,671
It's El Santo.
729
00:39:19,632 --> 00:39:21,634
El Santo is a madman.
730
00:39:23,386 --> 00:39:25,471
He's the last chance you've got.
731
00:39:26,211 --> 00:39:28,224
You need to go to Bolivia.
732
00:39:30,615 --> 00:39:37,622
♪ ♪
733
00:39:47,499 --> 00:39:50,468
(gentle music)
734
00:39:50,501 --> 00:39:54,138
♪ ♪
735
00:39:54,171 --> 00:39:59,776
(man speaking Spanish over radio) -
736
00:39:59,896 --> 00:40:02,580
(upbeat song playing over radio)
737
00:40:02,613 --> 00:40:05,583
(gentle Spanish guitar music)
738
00:40:05,617 --> 00:40:12,624
♪ ♪
739
00:40:32,443 --> 00:40:34,146
(upbeat song over radio)
740
00:40:34,178 --> 00:40:37,292
(speaking Spanish) -
741
00:40:37,325 --> 00:40:39,517
(gunshots)
742
00:40:39,551 --> 00:40:42,455
(man singing Spanish)
743
00:40:48,160 --> 00:40:49,962
(speaking Spanish) -
744
00:40:49,995 --> 00:40:57,002
♪ ♪
745
00:41:08,814 --> 00:41:11,886
(speaking Spanish) -
746
00:41:17,756 --> 00:41:18,891
(chuckles)
747
00:41:18,923 --> 00:41:21,893
(music plays louder)
748
00:41:21,926 --> 00:41:22,961
♪ ♪
749
00:41:22,993 --> 00:41:25,865
(chuckles)
49285
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.