All language subtitles for Pinky and the brain - 04x01 - Brainwashed (1)_ Brain, Brain, Go Away.DVDRip.x264-panos.English.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,340 --> 00:00:08,041 Gee, Brain, 2 00:00:08,108 --> 00:00:09,709 what do you want to do tonight? 3 00:00:09,776 --> 00:00:12,112 The same thing we do every night, Pinky, 4 00:00:12,179 --> 00:00:14,581 try to take over the world. 5 00:00:14,647 --> 00:00:16,350 ♪ They're Pinky and the Brain ♪ 6 00:00:16,416 --> 00:00:18,452 ♪ yes, Pinky and the Brain ♪ 7 00:00:18,519 --> 00:00:19,953 ♪ one is a genius ♪ 8 00:00:20,020 --> 00:00:22,189 ♪ the other's insane ♪ 9 00:00:22,256 --> 00:00:24,358 ♪ they're laboratory mice ♪ 10 00:00:24,424 --> 00:00:26,193 ♪ their genes have been spliced ♪ 11 00:00:26,260 --> 00:00:27,461 ♪ they're dinky ♪ 12 00:00:27,528 --> 00:00:28,928 ♪ they're Pinky and the Brain ♪ 13 00:00:28,995 --> 00:00:30,397 ♪ Brain, Brain, Brain ♪ 14 00:00:30,464 --> 00:00:34,434 ♪ Brain, Brain, Brain, Brain, Brain ♪ 15 00:00:34,501 --> 00:00:36,370 ♪ before each night is done ♪ 16 00:00:36,436 --> 00:00:38,105 ♪ their plan will be unfurled ♪ 17 00:00:38,171 --> 00:00:39,973 ♪ by the dawning of the sun ♪ 18 00:00:40,040 --> 00:00:42,309 ♪ they'll take over the world ♪ 19 00:00:42,376 --> 00:00:44,444 ♪ they're Pinky and the Brain ♪ 20 00:00:44,511 --> 00:00:46,079 ♪ yes, Pinky and the Brain ♪ 21 00:00:46,146 --> 00:00:48,248 ♪ their twilight campaign ♪ 22 00:00:48,315 --> 00:00:50,117 ♪ is easy to explain ♪ 23 00:00:50,183 --> 00:00:52,119 ♪ to prove their mousey worth ♪ 24 00:00:52,185 --> 00:00:53,720 ♪ they'll overthrow the earth ♪ 25 00:00:53,787 --> 00:00:55,088 ♪ they're dinky ♪ 26 00:00:55,155 --> 00:00:57,090 ♪ they're Pinky and the Brain ♪ 27 00:00:57,157 --> 00:00:58,559 ♪ Brain, Brain, Brain ♪ 28 00:00:58,625 --> 00:01:00,160 ♪ Brain, Brain, Brain, Brain ♪ 29 00:01:00,227 --> 00:01:02,229 Pinky: narf! 30 00:01:02,296 --> 00:01:05,299 Captioning made possible by warner bros. 31 00:01:14,474 --> 00:01:16,876 [Munches] 32 00:01:19,412 --> 00:01:20,680 ♪ Put your fingers in your ears ♪ 33 00:01:20,747 --> 00:01:22,215 ♪ then stick 'em in your belly ♪ 34 00:01:22,281 --> 00:01:24,717 ♪ don't be afraid if it jiggles like jelly ♪ 35 00:01:24,784 --> 00:01:25,718 ♪ yeah ♪ 36 00:01:25,785 --> 00:01:27,286 ♪ Schmeerskahoven! ♪ 37 00:01:28,989 --> 00:01:32,092 Pinky, will you stop doing that infernal dance? 38 00:01:32,158 --> 00:01:35,195 But Brain, it's the Schmeerskahoven! 39 00:01:35,262 --> 00:01:37,130 Schmeerska what? 40 00:01:37,197 --> 00:01:38,698 Schmeerskahoven. 41 00:01:38,765 --> 00:01:41,367 It's the latest dance craze from Denmark! Zort! 42 00:01:41,434 --> 00:01:43,169 This isn't a disco, Pinky. 43 00:01:43,236 --> 00:01:45,605 I have shrunken us to molecular size, 44 00:01:45,671 --> 00:01:47,507 and we are traveling through an artery, 45 00:01:47,573 --> 00:01:49,609 inside the human body. 46 00:01:49,675 --> 00:01:51,544 But what about the happy psychedelic lights 47 00:01:51,611 --> 00:01:53,546 and mind-numbing rhythmic thumping? 48 00:01:53,613 --> 00:01:55,048 Those happy lights 49 00:01:55,115 --> 00:01:57,650 are actually blood cells whooshing past us. 50 00:01:57,717 --> 00:02:00,319 And that thumping is the beating of the heart, 51 00:02:00,386 --> 00:02:02,889 which is propelling us to our destination-- 52 00:02:02,956 --> 00:02:05,758 the larynx of folksy radio personality 53 00:02:05,825 --> 00:02:07,060 tom bodett-- 54 00:02:07,127 --> 00:02:09,495 pitchman for a popular chain of motels, 55 00:02:09,562 --> 00:02:10,964 as well as the voice artist 56 00:02:11,031 --> 00:02:14,267 for those tedious good idea/bad idea segments. 57 00:02:14,333 --> 00:02:15,535 There, I will implant 58 00:02:15,601 --> 00:02:17,871 my trache-o-matic control chip. 59 00:02:17,937 --> 00:02:19,072 Pinky: ooh! 60 00:02:19,139 --> 00:02:21,308 Then you can make him say all sorts of funny things, 61 00:02:21,374 --> 00:02:24,410 like, help, help! I'm trapped in a Bo-- 62 00:02:24,477 --> 00:02:26,980 Pinky, we aren't going to all this trouble 63 00:02:27,047 --> 00:02:29,582 to indulge in cheap parlor tricks, all right? 64 00:02:29,649 --> 00:02:31,584 It's all right. 65 00:02:31,651 --> 00:02:34,321 When middle America hears my plea for submission 66 00:02:34,387 --> 00:02:36,589 uttered in tom bodett's dulcet tones, 67 00:02:36,656 --> 00:02:38,158 they will be unable to resist, 68 00:02:38,224 --> 00:02:40,827 allowing me to take over the world! 69 00:02:41,895 --> 00:02:42,996 Both: whoa! 70 00:02:43,063 --> 00:02:43,997 Oof! Oof! 71 00:02:44,064 --> 00:02:46,333 Aah! It's a white blood cell! 72 00:02:46,399 --> 00:02:47,334 Something must have happened 73 00:02:47,400 --> 00:02:49,102 to the immuno-suppressant shield. 74 00:02:49,169 --> 00:02:51,104 Well, maybe he just wants to dance. 75 00:02:51,171 --> 00:02:53,773 No, Pinky. He wants to destroy us, 76 00:02:53,840 --> 00:02:55,775 like the germ he thinks we are. 77 00:02:55,842 --> 00:02:57,944 Quickly, take evasive action. 78 00:02:58,011 --> 00:02:59,079 Ok. 79 00:02:59,145 --> 00:03:01,814 Sorry, my dance card is full! 80 00:03:01,881 --> 00:03:04,817 I meant something more like this. 81 00:03:05,885 --> 00:03:08,688 [Both screaming] 82 00:03:10,389 --> 00:03:12,391 Both: whoa! 83 00:03:14,460 --> 00:03:15,661 Uhh! Uhh! 84 00:03:15,728 --> 00:03:17,563 [Giggles] I should have left you 85 00:03:17,630 --> 00:03:19,498 at the islet of Langerhans, Pinky. 86 00:03:19,565 --> 00:03:20,566 [Rumbling echo] 87 00:03:20,633 --> 00:03:22,302 Brain: ahh! Oh, no! [Alarm beeping] 88 00:03:22,369 --> 00:03:23,636 Our little detour 89 00:03:23,703 --> 00:03:26,272 has caused us to veer into the nasal cavity. 90 00:03:26,339 --> 00:03:27,740 Ah... 91 00:03:27,807 --> 00:03:28,942 ah... 92 00:03:29,008 --> 00:03:29,976 choo! 93 00:03:30,043 --> 00:03:31,978 Both: aah! 94 00:03:36,749 --> 00:03:38,751 [Sniffles] Oh, excuse me. 95 00:03:38,818 --> 00:03:40,186 Um, I'll try that again. 96 00:03:40,253 --> 00:03:41,687 Ahem. 97 00:03:41,754 --> 00:03:44,724 It's time for another good idea/bad idea. 98 00:03:44,790 --> 00:03:45,791 Uh, tom, 99 00:03:45,858 --> 00:03:47,793 could you give me more on the word "good"? 100 00:03:47,860 --> 00:03:50,063 Sure, just let me get a sip of water. 101 00:03:51,764 --> 00:03:53,299 Whoa! Whoa! 102 00:03:53,366 --> 00:03:55,735 [Both screaming] 103 00:03:55,801 --> 00:03:57,036 Aah! Aah! 104 00:03:57,103 --> 00:03:59,172 Oof! Oof! 105 00:03:59,239 --> 00:04:00,673 Brain: my ship. 106 00:04:00,740 --> 00:04:04,177 Oh, and this plan was such a good idea. 107 00:04:04,244 --> 00:04:06,812 Good idea-- going to a disco. 108 00:04:06,879 --> 00:04:07,981 Bad idea-- 109 00:04:08,047 --> 00:04:11,184 going to a disco in tom bodett's nose. Narf! 110 00:04:11,251 --> 00:04:13,886 I feel another good idea coming on. 111 00:04:14,887 --> 00:04:16,222 [Laughs] 112 00:04:16,289 --> 00:04:17,490 Now come, Pinky. 113 00:04:17,556 --> 00:04:20,760 Since we are presently the size of anthrax spores, 114 00:04:20,826 --> 00:04:22,595 it will take an inordinate amount of time 115 00:04:22,662 --> 00:04:24,364 to walk back to the lab. 116 00:04:24,431 --> 00:04:25,598 Pinky: well, we can always pass the time 117 00:04:25,665 --> 00:04:27,466 dancing the Schmeerskahoven! 118 00:04:27,533 --> 00:04:29,835 [Dance music begins] 119 00:04:29,902 --> 00:04:31,337 ♪ Put your fingers in your ears ♪ 120 00:04:31,404 --> 00:04:32,872 ♪ then stick 'em in your belly ♪ 121 00:04:32,939 --> 00:04:35,041 eee! Schmeerskahoven. 122 00:04:35,108 --> 00:04:38,778 Only a simpleton would do that pathetic dance. 123 00:04:38,844 --> 00:04:40,146 Gosh! [Panting] 124 00:04:40,213 --> 00:04:41,547 This sure is hard! 125 00:04:41,614 --> 00:04:43,582 Singers: ♪ wave your hands in the air ♪ 126 00:04:43,649 --> 00:04:44,884 ♪ like you won a big prize ♪ 127 00:04:44,951 --> 00:04:46,186 ♪ bump yourself on the head ♪ 128 00:04:46,252 --> 00:04:47,653 ♪ and cross your eyes ♪ 129 00:04:47,720 --> 00:04:49,956 ♪ yeah, Schmeerskahoven! ♪ 130 00:04:51,357 --> 00:04:52,292 [Music stops] 131 00:04:52,358 --> 00:04:53,559 Hey, what's the big idea? 132 00:04:53,626 --> 00:04:54,894 Come down from there, bill. 133 00:04:54,961 --> 00:04:56,729 We have something important to discuss. 134 00:04:56,796 --> 00:04:58,097 Aw, shucks. 135 00:04:58,164 --> 00:05:00,033 I took a bath last week! 136 00:05:00,099 --> 00:05:01,301 Not that! 137 00:05:01,367 --> 00:05:03,470 Look, America's report card. 138 00:05:03,536 --> 00:05:04,603 Test scores are dropping 139 00:05:04,670 --> 00:05:06,239 at an alarming rate! 140 00:05:06,306 --> 00:05:09,108 Many of today's high school graduates can't even read. 141 00:05:09,175 --> 00:05:11,144 Gee, that--that is bad. 142 00:05:11,211 --> 00:05:12,345 Worst of all, 143 00:05:12,412 --> 00:05:15,315 people actually think Pauly shore is funny. 144 00:05:15,381 --> 00:05:17,283 Bio-dome rocked my world! 145 00:05:17,350 --> 00:05:20,320 [Imitates Pauly shore] Hey, buh-ddy. 146 00:05:20,386 --> 00:05:21,821 Buh-ddy. 147 00:05:21,887 --> 00:05:23,689 We've got to host a conference 148 00:05:23,756 --> 00:05:25,992 to stop this dumbing-Down of America. 149 00:05:26,059 --> 00:05:27,727 We'll invite all the world's 150 00:05:27,793 --> 00:05:30,430 leading experts on the Brain. 151 00:05:30,497 --> 00:05:32,198 Aren't you overreacting, honey? 152 00:05:32,265 --> 00:05:33,766 Man, southern accent: Mr. President! 153 00:05:33,833 --> 00:05:35,335 Mrs. President! 154 00:05:35,401 --> 00:05:37,536 I done tried to brung did the coffee! 155 00:05:37,603 --> 00:05:40,273 But I keepeded burnin' my hands. 156 00:05:40,340 --> 00:05:43,109 You're supposed to put it in cups, bobby bob. 157 00:05:43,176 --> 00:05:44,511 Uh-huh. 158 00:05:44,577 --> 00:05:46,279 I rest my case. 159 00:05:46,346 --> 00:05:48,314 Well, let me see if'n we got 160 00:05:48,381 --> 00:05:51,084 any of them there, uh..."cups." 161 00:05:51,150 --> 00:05:52,252 Aah! 162 00:05:52,318 --> 00:05:54,720 Don't you worry about that, bobby bob. 163 00:05:54,787 --> 00:05:57,156 I've got something special for you to do. 164 00:05:57,223 --> 00:05:58,258 And it doesn't involve 165 00:05:58,324 --> 00:05:59,759 walking and carrying hot beverages 166 00:05:59,825 --> 00:06:00,993 at the same time. 167 00:06:01,060 --> 00:06:04,097 Good. That's hard. 168 00:06:04,163 --> 00:06:06,099 Hey, don't I know it. 169 00:06:06,165 --> 00:06:08,101 The president and I are going to be hosting 170 00:06:08,167 --> 00:06:09,335 a little conference, 171 00:06:09,402 --> 00:06:10,470 and I want you to make sure 172 00:06:10,537 --> 00:06:12,772 all the people written down on this list 173 00:06:12,838 --> 00:06:14,173 are invited, Ok? 174 00:06:14,240 --> 00:06:15,841 O-tay! 175 00:06:17,210 --> 00:06:22,115 [Slowly] "The...Brain." 176 00:06:22,181 --> 00:06:24,884 Oh, his name is real big. 177 00:06:24,950 --> 00:06:26,986 He must Be's important. [Computer beeps] 178 00:06:27,053 --> 00:06:28,354 "The Brain, 179 00:06:28,421 --> 00:06:29,688 "acme labs, 180 00:06:29,755 --> 00:06:31,624 Usa." 181 00:06:31,690 --> 00:06:33,393 Hold still, Pinky. 182 00:06:37,997 --> 00:06:39,499 Now let's get to work. 183 00:06:39,566 --> 00:06:42,468 We must construct a new ship for interbody travel. 184 00:06:44,637 --> 00:06:46,139 It's from the white house. 185 00:06:46,205 --> 00:06:47,407 Hmm. 186 00:06:47,473 --> 00:06:48,741 Must be a thank you card 187 00:06:48,808 --> 00:06:51,043 for those jokes I sent Al gore. 188 00:06:52,978 --> 00:06:56,082 He's probably asking for more. 189 00:06:56,149 --> 00:06:58,251 "You are cordially invited 190 00:06:58,318 --> 00:07:00,420 to a white house conference on..." 191 00:07:00,486 --> 00:07:01,987 [Gasps] "The Brain?" 192 00:07:02,054 --> 00:07:04,424 Pinky, the white house 193 00:07:04,490 --> 00:07:06,559 is throwing a soirée in honor of... 194 00:07:06,625 --> 00:07:08,060 me! 195 00:07:08,127 --> 00:07:10,062 They must finally have seen fit 196 00:07:10,129 --> 00:07:12,865 to recognize my great accomplishments. 197 00:07:12,932 --> 00:07:15,401 Like getting sneezed out of tom bodett's nose? 198 00:07:15,468 --> 00:07:17,136 Pinky, the captain has turned on 199 00:07:17,203 --> 00:07:18,637 the no idiots sign. 200 00:07:18,704 --> 00:07:20,573 Please refrain from speaking. 201 00:07:20,639 --> 00:07:21,674 Ok. 202 00:07:21,740 --> 00:07:24,110 Now, dust off your tux. 203 00:07:24,177 --> 00:07:26,212 We're off to the white house. 204 00:07:34,087 --> 00:07:35,355 Welcome to the white house. 205 00:07:35,421 --> 00:07:37,890 Please take a complimentary balloon animal. 206 00:07:42,595 --> 00:07:43,729 Ahem! 207 00:07:43,796 --> 00:07:46,099 I am the Brain. 208 00:07:47,800 --> 00:07:50,169 Brain, Brain, Brain. 209 00:07:50,236 --> 00:07:51,504 I don't see... 210 00:07:51,570 --> 00:07:52,805 oh, here you are. 211 00:07:52,872 --> 00:07:55,041 Your name is real big. 212 00:07:55,108 --> 00:07:56,675 You must be important. 213 00:07:56,742 --> 00:07:58,077 Hey, whatcha got there? 214 00:07:58,144 --> 00:07:59,812 My little speech. 215 00:07:59,879 --> 00:08:01,814 A manifesto, if you will. 216 00:08:01,881 --> 00:08:04,250 Oh, I thought maybe it was something important. 217 00:08:04,317 --> 00:08:06,386 Well, welcome to the white house. 218 00:08:06,452 --> 00:08:08,854 Please take a complimentary balloon animal. 219 00:08:10,423 --> 00:08:12,158 Absolutely not! 220 00:08:12,225 --> 00:08:14,160 [Whimpers] 221 00:08:14,227 --> 00:08:16,662 I hate clowns. 222 00:08:16,729 --> 00:08:17,696 Look, Pinky-- 223 00:08:17,763 --> 00:08:20,599 a veritable gaggle of intelligentsia. 224 00:08:20,666 --> 00:08:22,701 There's Nobel prize-Winning physicist 225 00:08:22,768 --> 00:08:24,304 Friedrich Von fleezal! 226 00:08:24,370 --> 00:08:27,106 And leading psychologist Dr. Lydia supsón. 227 00:08:27,173 --> 00:08:28,308 Pinky: [Gasps] 228 00:08:28,374 --> 00:08:30,943 And there's noted thespian bob "Gilligan" Denver! 229 00:08:31,010 --> 00:08:32,778 It appears my fame has even reached 230 00:08:32,845 --> 00:08:34,113 the echelons of Hollywood's 231 00:08:34,180 --> 00:08:36,316 cultural elite, Pinky. 232 00:08:36,382 --> 00:08:37,750 Just wait until they hear 233 00:08:37,817 --> 00:08:39,285 my brilliant manifesto, 234 00:08:39,352 --> 00:08:42,621 outlining my plans for their future. 235 00:08:42,688 --> 00:08:44,623 [Applause] 236 00:08:44,690 --> 00:08:46,725 Attention, k-mart shoppers. 237 00:08:46,792 --> 00:08:48,794 [Chuckles] Just kiddin'. 238 00:08:48,861 --> 00:08:50,263 Hey, I'm glad y'all could make it here 239 00:08:50,330 --> 00:08:51,730 to talk about the Brain. 240 00:08:51,797 --> 00:08:52,965 [Applause] 241 00:08:53,032 --> 00:08:55,634 Whoo-hoo! We heart the Brain! 242 00:08:55,701 --> 00:08:56,635 Yeah! 243 00:08:56,702 --> 00:08:57,703 Ha ha! 244 00:08:57,770 --> 00:08:59,905 You know, without the Brain, 245 00:08:59,972 --> 00:09:01,941 the world would be a pretty stupid place. 246 00:09:02,007 --> 00:09:03,008 Don't you think? 247 00:09:03,075 --> 00:09:04,243 [Crowd laughs] Ha ha! 248 00:09:04,310 --> 00:09:06,212 Ha ha, but seriously, folks, 249 00:09:06,279 --> 00:09:07,646 I thought we'd start things off 250 00:09:07,713 --> 00:09:09,282 with a little icebreaker-- 251 00:09:09,349 --> 00:09:11,284 the latest dance craze from Denmark, 252 00:09:11,351 --> 00:09:13,085 the Schmeerskahoven! 253 00:09:13,152 --> 00:09:15,721 And here to perform it is the group who made it famous. 254 00:09:15,788 --> 00:09:17,490 All the way from Sweden, 255 00:09:17,557 --> 00:09:19,758 give it up for baab! 256 00:09:19,825 --> 00:09:21,927 [Dance music begins] 257 00:09:21,994 --> 00:09:25,198 Oh, no. Not that stupid dance. 258 00:09:25,264 --> 00:09:26,765 ♪ Put your fingers in your ears ♪ 259 00:09:26,832 --> 00:09:28,033 ♪ then stick 'em in your belly ♪ 260 00:09:28,100 --> 00:09:31,237 ♪ don't be afraid if it jiggles like jelly ♪ 261 00:09:31,304 --> 00:09:33,706 come on, Brain! Do it! 262 00:09:33,772 --> 00:09:36,342 Pinky, the day I do the Schmeerskahoven 263 00:09:36,409 --> 00:09:38,277 is the day I've lost my mind. 264 00:09:38,344 --> 00:09:40,946 ♪ Yeah, Schmeerskahoven! ♪ 265 00:09:41,013 --> 00:09:42,014 I'm sickened. 266 00:09:42,081 --> 00:09:43,583 Dr. Von fleezal! 267 00:09:43,650 --> 00:09:44,850 ♪ Wave your hands in the air ♪ 268 00:09:44,917 --> 00:09:46,285 ♪ like you won a big prize ♪ 269 00:09:46,352 --> 00:09:47,553 ♪ bump yourself on the head ♪ 270 00:09:47,620 --> 00:09:49,422 ♪ then cross your eyes ♪ 271 00:09:49,489 --> 00:09:51,357 Brain: Dr. Supsón! 272 00:09:51,424 --> 00:09:53,759 ♪ Yeah, Schmeerskahoven! ♪ 273 00:09:55,428 --> 00:09:57,897 Am I the only one in this ballroom 274 00:09:57,963 --> 00:09:59,165 unwilling to lower myself 275 00:09:59,232 --> 00:10:01,100 into the gutter of imbecility? 276 00:10:01,167 --> 00:10:03,135 No, Brain. There is another. 277 00:10:04,870 --> 00:10:06,805 Tv's bob Denver. 278 00:10:06,872 --> 00:10:08,841 Well, at least somebody else 279 00:10:08,908 --> 00:10:10,543 has their wits about them. 280 00:10:10,610 --> 00:10:12,912 But the rest of them must be stopped. 281 00:10:15,080 --> 00:10:16,782 [Dance music stops] 282 00:10:16,849 --> 00:10:19,519 [Murmuring] 283 00:10:21,354 --> 00:10:22,689 What's goin' on? 284 00:10:26,025 --> 00:10:28,695 You people should be ashamed of yourselves! 285 00:10:28,761 --> 00:10:29,696 Not since you're here 286 00:10:29,762 --> 00:10:31,130 to honor me this evening, 287 00:10:31,197 --> 00:10:33,366 I shall forgive this momentary lapse. 288 00:10:33,433 --> 00:10:35,134 [Murmuring] 289 00:10:35,201 --> 00:10:37,470 Now, perhaps we should start the festivities 290 00:10:37,537 --> 00:10:38,737 in a manner more becoming 291 00:10:38,804 --> 00:10:41,274 of highbrows such as ourselves. 292 00:10:41,340 --> 00:10:43,075 Does anyone have an accordion? 293 00:10:43,142 --> 00:10:45,344 Would you mind telling me who you are? 294 00:10:45,411 --> 00:10:47,346 As if you don't know. 295 00:10:47,413 --> 00:10:49,649 Right, as if I don't know. 296 00:10:49,716 --> 00:10:51,384 Why, he's your guest of honor-- 297 00:10:51,451 --> 00:10:52,485 the Brain! 298 00:10:52,552 --> 00:10:54,920 I'm the subject of this whole conference. 299 00:10:54,987 --> 00:10:57,923 We're here to discuss the human Brain. 300 00:10:57,990 --> 00:10:59,792 [Gasps] Egad! 301 00:10:59,858 --> 00:11:01,527 There's a human version of you? 302 00:11:01,594 --> 00:11:03,262 Ooh, scary. 303 00:11:03,329 --> 00:11:04,697 You mean... 304 00:11:04,763 --> 00:11:06,765 this isn't about me? 305 00:11:06,832 --> 00:11:08,133 It's about all of us. 306 00:11:08,200 --> 00:11:10,135 We need to stem the rising tide 307 00:11:10,202 --> 00:11:11,770 of stupidity in this country. 308 00:11:11,837 --> 00:11:14,273 Y'all done wantsed any cream in your coff-eedy? 309 00:11:14,340 --> 00:11:15,374 Whoopsie. 310 00:11:15,441 --> 00:11:17,176 I rest my case. 311 00:11:17,243 --> 00:11:20,446 But--but I prepared a speech and... 312 00:11:20,513 --> 00:11:21,614 my manifesto! 313 00:11:21,681 --> 00:11:23,616 Stop, clown! 314 00:11:23,683 --> 00:11:25,351 That clown stole my speech! 315 00:11:25,418 --> 00:11:26,419 Call security! 316 00:11:26,486 --> 00:11:27,587 Good idea! 317 00:11:27,653 --> 00:11:28,854 [Thwack] 318 00:11:28,921 --> 00:11:31,357 Aah! Aah! 319 00:11:31,424 --> 00:11:34,393 Well, that was particularly humiliating. 320 00:11:34,460 --> 00:11:35,394 Yes! 321 00:11:35,461 --> 00:11:37,563 And refreshingly tingly. Narf! 322 00:11:37,630 --> 00:11:39,865 [Maniacal laughter] 323 00:11:39,932 --> 00:11:43,202 Oh, I hate clowns! 324 00:11:43,269 --> 00:11:44,337 Come on, Pinky. 325 00:11:44,403 --> 00:11:46,472 We've got to get my manifesto back. 326 00:11:46,539 --> 00:11:47,774 Why, Brain? 327 00:11:47,840 --> 00:11:48,775 It's not like you're going to give 328 00:11:48,841 --> 00:11:50,042 your little speech now. 329 00:11:50,109 --> 00:11:52,044 I worked hard on that speech, 330 00:11:52,111 --> 00:11:54,179 and I didn't make a photocopy. 331 00:11:58,183 --> 00:11:59,818 [Maniacal laughter] 332 00:12:03,922 --> 00:12:06,559 [Laughs] 333 00:12:06,626 --> 00:12:08,227 The stairs! 334 00:12:15,701 --> 00:12:17,370 [Elevator dings] 335 00:12:18,538 --> 00:12:20,439 Brain: ha! We've got you. 336 00:12:23,976 --> 00:12:25,378 He's gone. 337 00:12:25,444 --> 00:12:27,413 Maybe that fellow knows where he went. 338 00:12:27,480 --> 00:12:30,215 Pinky, that's no fellow. That's a balloon animal. 339 00:12:30,282 --> 00:12:31,984 Um, I believe the P.C. Term 340 00:12:32,051 --> 00:12:34,821 is inflatable wildlife, Brain. 341 00:12:34,887 --> 00:12:37,256 [Maniacal laughter] 342 00:12:37,323 --> 00:12:38,658 That's odd. 343 00:12:38,724 --> 00:12:40,125 They're expanding. 344 00:12:40,192 --> 00:12:41,661 They must be filled with some sort of... 345 00:12:41,727 --> 00:12:43,262 gas! 346 00:12:43,329 --> 00:12:44,764 Pinky, it's a trap! 347 00:12:44,831 --> 00:12:46,833 [Both coughing] 348 00:12:49,068 --> 00:12:51,604 It's--[Coughs]--Ether. 349 00:12:51,671 --> 00:12:53,005 Already? [Coughs] 350 00:12:53,072 --> 00:12:55,207 I didn't have time to get you an ether basket. 351 00:12:55,274 --> 00:12:56,909 [Laughs] 352 00:12:59,178 --> 00:13:00,379 Pinky, 353 00:13:00,446 --> 00:13:03,248 if I weren't about to drift into a deep slumber, 354 00:13:03,315 --> 00:13:06,485 I would be forced to cause you serious... 355 00:13:06,552 --> 00:13:07,620 pain. 356 00:13:07,687 --> 00:13:09,522 [Snores] 357 00:13:13,926 --> 00:13:17,063 Brain, voice-over: e=Mc squared. 358 00:13:17,130 --> 00:13:20,499 The hypotenuse of the quadrangle is infinite. 359 00:13:20,566 --> 00:13:22,534 In tonight's plan... 360 00:13:22,601 --> 00:13:24,837 ♪ hippocampus, neural node ♪ 361 00:13:24,904 --> 00:13:27,640 I'm going to have to hurt you, Pinky. 362 00:13:31,077 --> 00:13:32,211 Where am I? 363 00:13:32,278 --> 00:13:33,646 [Pinky laughing] 364 00:13:35,348 --> 00:13:37,083 [Laughing] 365 00:13:37,150 --> 00:13:38,217 Over here, Brain. 366 00:13:38,284 --> 00:13:39,218 Pinky? 367 00:13:39,285 --> 00:13:40,686 What do you want to do tonight? 368 00:13:40,753 --> 00:13:41,720 Tonight. 369 00:13:41,787 --> 00:13:42,721 Tonight. 370 00:13:42,788 --> 00:13:44,090 Tonight. 371 00:13:45,925 --> 00:13:48,227 The same thing we do every night, 372 00:13:48,294 --> 00:13:49,228 night, 373 00:13:49,295 --> 00:13:50,462 night, night-- 374 00:13:50,529 --> 00:13:52,131 try to take over the-- 375 00:13:52,198 --> 00:13:54,600 try to take over-- 376 00:13:54,667 --> 00:13:56,035 try to take-- 377 00:13:56,102 --> 00:13:57,569 try to-- 378 00:13:57,636 --> 00:13:58,637 try to-- 379 00:13:58,704 --> 00:13:59,838 try-- 380 00:13:59,905 --> 00:14:00,839 try-- 381 00:14:00,906 --> 00:14:01,840 try-- 382 00:14:01,907 --> 00:14:03,142 try-- 383 00:14:04,210 --> 00:14:07,579 no! 384 00:14:07,646 --> 00:14:08,847 Pinky: ha ha ha ha! 385 00:14:08,914 --> 00:14:10,749 [Woman over P.A.] Mind erasure complete. 386 00:14:10,816 --> 00:14:13,352 [Laughing] 387 00:14:13,419 --> 00:14:14,720 Ride 'em, fishy! 388 00:14:14,787 --> 00:14:16,389 Yee-ha! 389 00:14:16,456 --> 00:14:18,724 Crackers! 390 00:14:18,791 --> 00:14:19,892 [Gulp] 391 00:14:19,959 --> 00:14:21,194 [Laughing] 392 00:14:21,260 --> 00:14:23,095 Woman over P.A.: Mind erasure malfunction. 393 00:14:23,162 --> 00:14:26,098 This subject has no mind to erase. 394 00:14:26,165 --> 00:14:27,766 Troz. 395 00:14:27,833 --> 00:14:29,568 [Snores] 396 00:14:32,171 --> 00:14:33,739 Birdies... 397 00:14:33,806 --> 00:14:35,141 [Snores] 398 00:14:35,208 --> 00:14:36,442 Flowers... 399 00:14:36,508 --> 00:14:37,543 [Snores] 400 00:14:37,609 --> 00:14:38,944 Happy... 401 00:14:39,011 --> 00:14:40,046 [Snores] 402 00:14:40,112 --> 00:14:43,182 ♪ La la ♪ 403 00:14:43,249 --> 00:14:46,052 [Yawns] 404 00:15:03,336 --> 00:15:04,770 [Sighs] 405 00:15:04,837 --> 00:15:06,805 What a beautiful day, here in the-- 406 00:15:06,872 --> 00:15:08,074 land of hats? 407 00:15:08,140 --> 00:15:09,842 Hiya, bowler. 408 00:15:09,908 --> 00:15:11,643 Good morrow, fedora. 409 00:15:11,710 --> 00:15:13,412 Good day, tam o' shanter. 410 00:15:13,479 --> 00:15:15,581 Top of the mornin', derby. 411 00:15:15,647 --> 00:15:17,517 How very...odd. 412 00:15:17,583 --> 00:15:19,985 Good day, pork pie. Ahem. 413 00:15:20,052 --> 00:15:23,422 I said, "good day, pork pie." 414 00:15:23,489 --> 00:15:25,657 You must be mistaken. My name isn't pork pie. 415 00:15:25,724 --> 00:15:26,792 It's, uh... 416 00:15:26,859 --> 00:15:27,793 [Chuckles] 417 00:15:27,860 --> 00:15:29,328 Of course it's pork pie. 418 00:15:29,395 --> 00:15:32,298 You're wearing a pork pie hat. 419 00:15:32,365 --> 00:15:34,800 Strawboater is my name, see? 420 00:15:34,867 --> 00:15:35,968 You must be new here. 421 00:15:36,035 --> 00:15:38,104 Here? Where is here? 422 00:15:38,170 --> 00:15:40,139 Why, here is where you are as opposed to there, 423 00:15:40,206 --> 00:15:41,340 which is where you're not. 424 00:15:41,407 --> 00:15:43,175 It doesn't take a genius to figure that out... 425 00:15:43,242 --> 00:15:44,277 pork pie. 426 00:15:44,343 --> 00:15:45,944 I am not a hat. 427 00:15:46,011 --> 00:15:47,446 I am A... 428 00:15:47,513 --> 00:15:48,680 I am A... 429 00:15:48,747 --> 00:15:50,116 what am I? 430 00:15:50,182 --> 00:15:52,418 Why, of course you're a hat, pork pie. 431 00:15:52,485 --> 00:15:53,986 We're all hats here. 432 00:15:54,053 --> 00:15:55,788 Cheerio, old chapaeu. 433 00:15:55,854 --> 00:15:58,023 Maybe I am a hat. 434 00:15:58,090 --> 00:16:00,692 Oh, Brain, Brain, there you are! 435 00:16:00,759 --> 00:16:02,761 Did you see the lovely hat I have? 436 00:16:02,828 --> 00:16:04,430 And the lovely hat house I live in. 437 00:16:04,497 --> 00:16:06,965 Oh-ho, oh, I am going to like it here, Brain. 438 00:16:07,032 --> 00:16:09,168 Do I know you from somewhere, sir? 439 00:16:09,235 --> 00:16:12,138 Wh--of course you know me, Brain. 440 00:16:12,204 --> 00:16:14,106 Why do you keep calling me Brain? 441 00:16:14,173 --> 00:16:15,774 My name is pork pie, 442 00:16:15,841 --> 00:16:17,410 as you can see by my hat. 443 00:16:17,476 --> 00:16:20,279 You must be, uh, yes-- 444 00:16:20,346 --> 00:16:21,414 you must be fez. 445 00:16:21,480 --> 00:16:22,714 Good day, fez. 446 00:16:22,781 --> 00:16:24,150 Oh, I get it. 447 00:16:24,216 --> 00:16:25,418 Fez, pork pie-- 448 00:16:25,484 --> 00:16:26,618 [Whispers] We're undercover. 449 00:16:26,685 --> 00:16:27,886 Strawboater: pork pie, fez. [Bell ringing] 450 00:16:27,953 --> 00:16:29,188 Come along, morning exercises. 451 00:16:29,255 --> 00:16:30,289 Chop, chop. 452 00:16:30,356 --> 00:16:31,557 All: ♪ put your fingers in your ears ♪ 453 00:16:31,623 --> 00:16:32,858 ♪ then stick 'em in your belly ♪ 454 00:16:32,925 --> 00:16:35,428 ♪ don't be afraid if it jiggles like jelly ♪ 455 00:16:35,494 --> 00:16:37,863 ♪ yeah, Schmeerskahoven ♪ 456 00:16:40,366 --> 00:16:43,202 ♪ wave your hands in the air like you won a big prize ♪ 457 00:16:43,269 --> 00:16:45,804 ♪ bop yourself on the head then cross your eyes ♪ 458 00:16:45,871 --> 00:16:48,240 ♪ yeah, Schmeerskahoven ♪ 459 00:16:48,307 --> 00:16:50,909 egad, Brain-- I mean, pork pie, 460 00:16:50,976 --> 00:16:52,911 you're doing the Schmeerskahoven. 461 00:16:52,978 --> 00:16:56,616 Of course I am, fez, everybody's doing it. 462 00:16:59,518 --> 00:17:02,355 Pinky, the day I do the Schmeerskahoven, 463 00:17:02,421 --> 00:17:04,357 is the day I've lost my mind. 464 00:17:04,423 --> 00:17:08,327 Egad, maybe Brain has lost his mind... 465 00:17:08,394 --> 00:17:09,595 then it must be true. 466 00:17:09,661 --> 00:17:10,929 Brain's been... 467 00:17:10,996 --> 00:17:12,264 brainwashed! 468 00:17:12,331 --> 00:17:14,400 I mean, if he'll dance the Schmeerskahoven, 469 00:17:14,467 --> 00:17:16,335 he'll do...anything. 470 00:17:16,402 --> 00:17:18,638 Narf... 471 00:17:18,704 --> 00:17:21,340 like all the fun, fun, silly-Willy things 472 00:17:21,407 --> 00:17:23,075 he's never let himself do. 473 00:17:23,142 --> 00:17:24,610 Ahh... 474 00:17:24,676 --> 00:17:25,944 there's nothin' like a relaxin', 475 00:17:26,011 --> 00:17:27,413 long gelatin bath 476 00:17:27,480 --> 00:17:29,081 to refresh the senses, ay, pork pie? 477 00:17:29,148 --> 00:17:31,884 Uh, no, I--I guess not. 478 00:17:31,950 --> 00:17:34,987 Are you sure I like to do this, fez? 479 00:17:35,053 --> 00:17:37,990 Oh, yes, everyone loves gelatin baths. 480 00:17:38,056 --> 00:17:39,858 And after this, we can lick the floor 481 00:17:39,925 --> 00:17:41,627 till it's all shiny. 482 00:17:41,693 --> 00:17:43,629 Gee, that sounds... 483 00:17:43,695 --> 00:17:44,730 fun. 484 00:17:48,234 --> 00:17:49,735 Come on, pork pie, 485 00:17:49,801 --> 00:17:51,203 it's time to walk the sponge. 486 00:17:51,270 --> 00:17:54,206 ♪ La la la la la-La la la la ♪ 487 00:17:54,273 --> 00:17:56,041 you don't look so good. 488 00:17:56,108 --> 00:17:57,843 I must've over-indulged. 489 00:17:57,910 --> 00:17:58,977 [Belches] 490 00:17:59,044 --> 00:18:01,380 I guess that was one too many linoleum tiles. 491 00:18:01,447 --> 00:18:03,115 Yes, but they are tasty. 492 00:18:03,182 --> 00:18:04,883 You know, fez, it's nice 493 00:18:04,950 --> 00:18:06,352 to be reminded of the things 494 00:18:06,419 --> 00:18:08,120 I used to love to do. 495 00:18:08,187 --> 00:18:11,123 But I can't help thinking there's something missing. 496 00:18:11,190 --> 00:18:14,126 Something I used to have a real passion for. 497 00:18:14,193 --> 00:18:16,195 It was something... I don't know-- 498 00:18:16,262 --> 00:18:19,398 bigger, like I had some great destiny to fulfill. 499 00:18:19,465 --> 00:18:20,466 Hmm. 500 00:18:20,533 --> 00:18:23,402 Um, I-I-I wouldn't know, really. 501 00:18:23,469 --> 00:18:27,540 Oh, well, let's keep going then. 502 00:18:27,606 --> 00:18:29,007 Come on, spongey. 503 00:18:29,074 --> 00:18:32,010 ♪ La la la la la la la ♪ 504 00:18:32,077 --> 00:18:33,145 [Sniffles] 505 00:18:33,212 --> 00:18:34,846 Oh, I can't take it! 506 00:18:34,913 --> 00:18:37,015 Oh, I've been very bad, pork pie. 507 00:18:37,082 --> 00:18:38,417 You don't like gelatin baths 508 00:18:38,484 --> 00:18:40,352 or licking the linoleum or any of it. 509 00:18:40,419 --> 00:18:41,687 I don't? 510 00:18:41,753 --> 00:18:42,854 No! 511 00:18:42,921 --> 00:18:44,356 I just wanted you to have fun. 512 00:18:44,423 --> 00:18:45,458 And do all the things 513 00:18:45,524 --> 00:18:47,626 you'd never do when you had your mind. 514 00:18:47,693 --> 00:18:49,361 But now I see it's terribly wrong. 515 00:18:49,428 --> 00:18:51,763 It's not you-- it's scary. 516 00:18:51,830 --> 00:18:54,667 There's only one thing you have a passion for... 517 00:18:54,734 --> 00:18:55,668 yes. 518 00:18:55,735 --> 00:18:57,470 The only thing you've ever wanted 519 00:18:57,536 --> 00:19:00,138 to do is... [Bell ringing] 520 00:19:00,205 --> 00:19:02,541 Time for the evening Schmeerskahoven. 521 00:19:02,608 --> 00:19:03,743 Chop, chop. 522 00:19:03,809 --> 00:19:07,012 Yes! The only thing I ever wanted to do is... 523 00:19:07,079 --> 00:19:08,681 dance! 524 00:19:08,748 --> 00:19:10,549 Troz. 525 00:19:14,620 --> 00:19:16,489 Come, pork pie-- 526 00:19:16,555 --> 00:19:19,057 narf! The land of hats is a bad, bad place. 527 00:19:19,124 --> 00:19:20,559 I've got to get you out of here 528 00:19:20,626 --> 00:19:21,660 and get your mind back. 529 00:19:21,727 --> 00:19:24,863 Let me go, fez! I've got to dance. 530 00:19:24,930 --> 00:19:27,700 No, that's not your destiny. 531 00:19:29,502 --> 00:19:31,337 It's bob. 532 00:19:31,403 --> 00:19:32,605 They've got you, too. 533 00:19:32,671 --> 00:19:34,039 Do you know the way out? 534 00:19:34,106 --> 00:19:36,208 [Shrieking] 535 00:19:36,275 --> 00:19:37,876 [Gasping] 536 00:19:37,943 --> 00:19:39,878 [All shrieking] 537 00:19:39,945 --> 00:19:43,215 [Screaming] 538 00:19:43,282 --> 00:19:44,350 [Panting] 539 00:19:44,416 --> 00:19:45,718 It's--it's like a nightmare, 540 00:19:45,785 --> 00:19:46,918 isn't it pork pie? 541 00:19:46,985 --> 00:19:48,053 Pork pie? 542 00:19:48,120 --> 00:19:49,855 No... 543 00:19:49,921 --> 00:19:51,056 [Shrieking] 544 00:19:51,123 --> 00:19:52,157 Pork pie! 545 00:19:52,224 --> 00:19:53,825 No! 546 00:19:53,892 --> 00:19:55,294 ♪ They're pork pie ♪ 547 00:19:55,361 --> 00:19:56,862 ♪ they're pork pie and the fez ♪ 548 00:19:56,928 --> 00:19:59,831 ♪ fez, fez, fez, fez ♪ 549 00:20:03,168 --> 00:20:05,571 Man: here are some scenes from part 2 of brainwashed. 550 00:20:05,638 --> 00:20:06,905 Put your hands in the air. 551 00:20:10,008 --> 00:20:11,410 [Screaming] 552 00:20:11,477 --> 00:20:13,211 Brain: someone has booby-Trapped the computer. 553 00:20:13,278 --> 00:20:14,780 We've got to get out of here. 554 00:20:16,948 --> 00:20:20,018 What kind of person would blow up our lab? 555 00:20:20,085 --> 00:20:21,821 That clown from Washington, D.C.? 556 00:20:21,887 --> 00:20:23,422 Newt Gingrich? 557 00:20:23,489 --> 00:20:25,924 You haven't heard the last of me, Brain! 558 00:20:25,991 --> 00:20:28,960 ♪ Bop yourself on the head and cross your eyes ♪ 559 00:20:29,027 --> 00:20:31,129 Both: ♪ yeah, Schmeerskahoven ♪ 560 00:20:31,196 --> 00:20:32,731 just as I suspected, Pinky, 561 00:20:32,798 --> 00:20:33,766 unless we can find someone around here 562 00:20:33,833 --> 00:20:34,966 who's willing to help us, 563 00:20:35,033 --> 00:20:37,102 the whole world is doomed! 564 00:20:37,169 --> 00:20:38,804 Pinky: the top hat's going to blow it's lid! 565 00:20:38,870 --> 00:20:40,238 [Screaming] 566 00:20:40,305 --> 00:20:41,640 Uhh! Ooh! 567 00:20:41,707 --> 00:20:43,075 [Sighs] Pork pie! 568 00:20:43,141 --> 00:20:44,876 Pork pie, are you Ok? 569 00:20:47,313 --> 00:20:50,316 Captioning made possible by warner bros. 570 00:20:50,382 --> 00:20:53,385 Captioned by the national captioning institute --www.ncicap.org-- 37539

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.