Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,592 --> 00:00:07,959
Previously on "Once Upon A Time"...
2
00:00:08,464 --> 00:00:09,844
Papa!
3
00:00:14,617 --> 00:00:16,575
Tilly, put the scalpel down.
4
00:00:16,634 --> 00:00:18,494
I told you something
bad would happen today!
5
00:00:18,529 --> 00:00:19,736
And neither of you listened.
6
00:00:19,770 --> 00:00:21,446
And now you're both too late.
7
00:00:26,327 --> 00:00:28,572
Good evening, Trees.
8
00:00:29,768 --> 00:00:32,544
And you, Stars!
9
00:00:32,866 --> 00:00:35,895
My, you're rather chatty
tonight, aren't you?
10
00:00:37,004 --> 00:00:39,798
Do you know what the stars
say today is, Mr. Hatter?
11
00:00:40,116 --> 00:00:44,121
Well, the Second Star to the
Right is blinking to the north.
12
00:00:44,146 --> 00:00:46,202
Which can only mean one thing...
13
00:00:48,360 --> 00:00:50,123
Today is my birthday!
14
00:00:54,889 --> 00:00:57,990
A very happy birthday to you!
15
00:01:00,889 --> 00:01:02,847
Who wants some cake?
16
00:01:24,726 --> 00:01:26,587
Well...
17
00:01:26,592 --> 00:01:28,388
maybe next year.
18
00:01:59,615 --> 00:02:01,002
Who are you?
19
00:02:30,242 --> 00:02:33,629
Oh, friend... I'm in quite a jam.
20
00:02:33,669 --> 00:02:35,234
They think I killed that poor woman...
21
00:02:35,270 --> 00:02:36,967
But I didn't.
22
00:02:37,001 --> 00:02:38,764
I couldn't.
23
00:02:38,798 --> 00:02:41,247
You know I don't have
that kind of malice in me.
24
00:02:50,528 --> 00:02:51,539
Tilly! Get in the car.
25
00:02:51,574 --> 00:02:52,748
No... nuh-unh.
26
00:02:52,782 --> 00:02:54,577
You didn't believe me before.
And now someone is dead.
27
00:02:54,613 --> 00:02:56,277
I know. I should have
listened to you and I'm sorry.
28
00:02:56,314 --> 00:02:57,416
But I believe you now.
29
00:02:57,472 --> 00:03:00,247
I didn't kill anyone...
really, I didn't. I swear.
30
00:03:00,265 --> 00:03:02,256
Tilly, you can trust me.
I just want to help you.
31
00:03:02,291 --> 00:03:04,217
Just please, get in the bloody car.
32
00:03:33,168 --> 00:03:35,028
You look happy, Papa.
33
00:03:39,441 --> 00:03:42,339
Don't move, spy.
34
00:03:55,355 --> 00:03:56,456
Aah!
35
00:03:59,339 --> 00:04:00,612
Wha...
36
00:04:03,456 --> 00:04:05,284
Who are you? Who sent you?
37
00:04:05,318 --> 00:04:06,951
Nobody sent me. I just...
38
00:04:07,228 --> 00:04:08,738
I wanted to see my Papa.
39
00:04:08,765 --> 00:04:09,907
Then why are you lurking?
40
00:04:09,935 --> 00:04:12,954
Because... his heart is poisoned.
41
00:04:12,980 --> 00:04:14,939
If I got any closer... he'd die.
42
00:04:14,974 --> 00:04:16,769
You're Alice.
43
00:04:16,816 --> 00:04:18,367
Nook's kid.
44
00:04:18,372 --> 00:04:19,644
Nook?
45
00:04:19,717 --> 00:04:22,003
"N-New Hook"... it's a
thing that my mom and...
46
00:04:22,059 --> 00:04:23,265
ya know what? Doesn't matter.
47
00:04:23,301 --> 00:04:25,782
Wow. So you're The Girl in the Tower.
48
00:04:25,963 --> 00:04:27,065
I got out of that tower years ago.
49
00:04:27,068 --> 00:04:28,079
So I heard.
50
00:04:28,113 --> 00:04:29,778
I thought Henry and Ella
left you in Wonderland
51
00:04:29,813 --> 00:04:31,151
looking for a cure for your father.
52
00:04:31,185 --> 00:04:35,529
Well, they did. But... I failed.
53
00:04:36,205 --> 00:04:38,080
I'm sorry.
54
00:04:38,081 --> 00:04:39,510
I know he misses you.
55
00:04:39,717 --> 00:04:41,391
How do you know my papa?
56
00:04:41,434 --> 00:04:42,739
I'm a part of the team.
57
00:04:42,778 --> 00:04:45,064
You know, my mom and aunt, your dad...
58
00:04:45,094 --> 00:04:47,216
a bunch of other people
I don't really know.
59
00:04:47,251 --> 00:04:50,124
Kind of new here. Name's Robin.
60
00:04:50,312 --> 00:04:51,324
"New Robin."
61
00:04:51,348 --> 00:04:52,456
So... Nobin.
62
00:04:52,461 --> 00:04:53,971
- Yeah, don't call me that.
- But if Papa's "Nook,"
63
00:04:54,047 --> 00:04:55,287
it only follows that you
should be "Nobin," right?
64
00:04:55,321 --> 00:04:56,883
It's just different.
65
00:04:56,895 --> 00:04:59,589
- How?
- It's just not cool, okay?
66
00:04:59,664 --> 00:05:01,002
Cool?
67
00:05:01,037 --> 00:05:02,668
Why would you want to be "cool"?
68
00:05:02,702 --> 00:05:04,628
You haven't gotten out much
since the tower, have you?
69
00:05:04,663 --> 00:05:06,066
I've been loads of places.
70
00:05:06,100 --> 00:05:07,078
And this cage?
71
00:05:07,114 --> 00:05:08,909
My least favorite in all the realms.
72
00:05:09,217 --> 00:05:11,666
So mind letting me out of here...
73
00:05:11,685 --> 00:05:12,892
Nobin?
74
00:05:12,926 --> 00:05:14,832
Only if you stop calling me that.
75
00:05:28,843 --> 00:05:30,231
Thank you.
76
00:05:30,415 --> 00:05:31,393
Nobin.
77
00:05:34,474 --> 00:05:37,004
That's him... that's the monster.
78
00:05:37,026 --> 00:05:38,331
I've been tracking him for days.
79
00:05:38,365 --> 00:05:39,441
Wait, wait, wait.
80
00:05:39,660 --> 00:05:41,652
I know that sound.
81
00:05:41,907 --> 00:05:43,656
That's no monster.
82
00:05:44,769 --> 00:05:45,877
That's a friend.
83
00:05:45,939 --> 00:05:48,551
Yeah, well, your friend's
been tormenting villages.
84
00:05:48,563 --> 00:05:50,717
And I have an arrow with his name on it.
85
00:05:50,742 --> 00:05:52,080
See ya around, Tower Girl.
86
00:05:52,104 --> 00:05:54,422
Wait! No, you cannot shoot him!
87
00:05:54,531 --> 00:05:55,902
Stop!
88
00:05:58,595 --> 00:06:00,146
What are those?
89
00:06:00,197 --> 00:06:02,278
Come on, really?
90
00:06:02,308 --> 00:06:04,389
You can't have an operation
without walkie-talkies.
91
00:06:04,437 --> 00:06:05,937
Where's your investigative spirit?
92
00:06:06,919 --> 00:06:08,420
- Ooh. Ooh, ooh.
- Ugh.
93
00:06:08,456 --> 00:06:10,218
Gosh.
94
00:06:14,272 --> 00:06:16,151
_
95
00:06:17,609 --> 00:06:20,466
Okay, smarty, we'll do it your way.
96
00:06:20,494 --> 00:06:22,552
So... where do we start?
97
00:06:22,586 --> 00:06:26,786
Okay, first, we need to
find out everything we can
98
00:06:26,830 --> 00:06:28,789
about my friend Mr. Samdi.
99
00:06:29,156 --> 00:06:32,175
Wait. You're friends with Dr. Facilier?
100
00:06:32,192 --> 00:06:33,695
That's genius.
101
00:06:33,719 --> 00:06:34,919
He's a voodoo doctor...
102
00:06:34,943 --> 00:06:36,605
of course he'll know
a way to cure my dad.
103
00:06:36,629 --> 00:06:37,772
He... he might.
104
00:06:37,805 --> 00:06:39,520
But first, we need to find out
105
00:06:39,532 --> 00:06:41,784
what he's really doing
in Hyperion Heights.
106
00:06:41,919 --> 00:06:42,800
Okay.
107
00:06:42,824 --> 00:06:45,673
This has to stay between us.
108
00:06:45,884 --> 00:06:46,862
Kelly can't know.
109
00:06:46,887 --> 00:06:48,679
Kelly can't know what?
110
00:06:49,148 --> 00:06:50,740
Uh, nothing.
111
00:06:50,795 --> 00:06:53,931
I was just thinking
of adding a kids' menu.
112
00:06:53,965 --> 00:06:55,107
In a bar?
113
00:06:55,141 --> 00:06:56,381
You see, and that attitude
114
00:06:56,415 --> 00:06:59,419
is exactly why I
didn't want to tell you.
115
00:06:59,454 --> 00:07:03,373
Now, if you'll excuse me,
I'm gonna walk Lucy home.
116
00:07:03,563 --> 00:07:05,260
Lock up, will you?
117
00:07:05,285 --> 00:07:06,884
Bye.
118
00:07:13,140 --> 00:07:15,180
- Hot cocoa.
- Mm-hmm.
119
00:07:15,207 --> 00:07:18,145
Ana used to make it for
me when I was feeling blue.
120
00:07:20,860 --> 00:07:22,753
I really messed up.
121
00:07:23,129 --> 00:07:25,819
I just hope there's still
time to fix things with her.
122
00:07:25,870 --> 00:07:27,910
Well, you forgave your mother.
123
00:07:27,920 --> 00:07:29,683
Mother had to die for that to happen.
124
00:07:29,705 --> 00:07:30,970
And I would rather not.
125
00:07:31,014 --> 00:07:33,201
There are other ways to tell
people how you feel about them.
126
00:07:33,235 --> 00:07:35,684
Like, um, I don't know, apologizing?
127
00:07:35,703 --> 00:07:37,173
I take it back, I'd rather die.
128
00:07:37,222 --> 00:07:41,957
I know it's tough... but nothing
beats a genuine "I'm sorry."
129
00:07:41,993 --> 00:07:44,049
Yeah, you're right.
130
00:07:44,516 --> 00:07:46,516
I-I need to go find Ana.
131
00:07:46,582 --> 00:07:47,625
How about I come with you?
132
00:07:47,660 --> 00:07:49,226
I mean, it's not like
I had any other plans.
133
00:07:49,262 --> 00:07:52,882
Henry, you should be with
someone you're meant to be with.
134
00:07:52,921 --> 00:07:54,064
Like Jacinda.
135
00:07:54,093 --> 00:07:56,646
Yeah. Well, I guess the
only thing I'm meant for
136
00:07:56,675 --> 00:07:58,063
is a life of wallowing.
137
00:07:58,101 --> 00:07:59,820
It's cool though, good for the writing.
138
00:07:59,844 --> 00:08:01,105
Okay, stop that.
139
00:08:01,140 --> 00:08:03,621
Cynicism is not your style.
140
00:08:03,856 --> 00:08:06,212
I know that things seem
pretty grim right now,
141
00:08:06,223 --> 00:08:08,467
but they're gonna get better.
142
00:08:08,689 --> 00:08:12,773
And when they do, I hope
you'll be able to forgive me.
143
00:08:12,798 --> 00:08:16,308
Because if I'm going
to start apologizing...
144
00:08:16,333 --> 00:08:19,301
Henry, you're at the top of my list.
145
00:08:20,211 --> 00:08:21,895
And I'm sorry.
146
00:08:23,432 --> 00:08:24,989
I'm sorry for everything.
147
00:08:26,848 --> 00:08:27,827
Wait.
148
00:08:27,867 --> 00:08:29,205
Wait, wait, wait. Ivy, what are you...
149
00:08:29,239 --> 00:08:32,668
What are you talking
about? Why are you sorry?
150
00:08:33,229 --> 00:08:37,079
I just wish I had met
you before I became... me.
151
00:08:37,373 --> 00:08:40,573
Maybe I would have made
better choices and...
152
00:08:41,377 --> 00:08:43,581
things could have been different.
153
00:08:43,844 --> 00:08:45,443
For all of us.
154
00:08:52,389 --> 00:08:54,104
Goodbye, Henry.
155
00:09:07,834 --> 00:09:09,874
Ivy, what was that...
156
00:09:10,196 --> 00:09:11,240
Rogers?
157
00:09:11,264 --> 00:09:12,354
Henry, you here alone?
158
00:09:12,388 --> 00:09:14,053
Yeah, yeah. Why? W-What's going on?
159
00:09:14,096 --> 00:09:15,688
Hey, come here.
160
00:09:15,721 --> 00:09:16,667
Police are after us.
161
00:09:16,701 --> 00:09:18,202
We need a place to hide for a minute.
162
00:09:18,237 --> 00:09:19,444
Wait, wait, wait. You are the police.
163
00:09:19,479 --> 00:09:20,588
No. Not right now, I'm not.
164
00:09:20,622 --> 00:09:22,189
Just let us in and I'll explain.
165
00:09:22,223 --> 00:09:24,345
Yeah. Yeah, of course. Come in.
166
00:09:40,635 --> 00:09:42,593
Seriously? How are you still with me?
167
00:09:42,633 --> 00:09:44,200
I ran track for three years.
168
00:09:44,234 --> 00:09:46,324
I once outran a Bandersnatch.
169
00:09:46,358 --> 00:09:47,868
You're not hurting my friend.
170
00:09:47,893 --> 00:09:49,754
He really is a sweetheart.
171
00:09:49,789 --> 00:09:51,355
The gentlest of giants.
172
00:09:51,731 --> 00:09:54,588
Well... I have to find him first.
173
00:09:54,589 --> 00:09:56,057
I think he's close.
174
00:09:56,092 --> 00:09:58,801
Well, maybe someone
in there has met him.
175
00:09:58,836 --> 00:10:01,121
Then you'll see.
176
00:10:15,111 --> 00:10:16,907
Oh, I think they've met him.
177
00:10:18,952 --> 00:10:21,238
If you've come seeking
shelter, you'll find none here.
178
00:10:21,272 --> 00:10:22,903
A monster destroyed our homes.
179
00:10:22,939 --> 00:10:25,060
He's not a monster... why
does everyone keep saying that?
180
00:10:25,095 --> 00:10:27,315
Because non-monsters
don't flatten villages.
181
00:10:27,556 --> 00:10:28,616
Smart girl.
182
00:10:28,651 --> 00:10:30,152
I see you have a weapon.
183
00:10:30,186 --> 00:10:31,982
You can stay here and protect
the women and children.
184
00:10:32,016 --> 00:10:32,995
Like hell, I will.
185
00:10:33,029 --> 00:10:34,171
I'm going after him, same as you...
186
00:10:34,189 --> 00:10:35,413
- All right, everyone stop.
- Alice, be quiet.
187
00:10:35,448 --> 00:10:38,616
Okay, that troll... that one
you keep calling a monster...
188
00:10:38,654 --> 00:10:40,246
He's the only reason I'm free.
189
00:10:40,270 --> 00:10:42,759
He's my friend.
190
00:10:42,783 --> 00:10:45,558
And he'd never hurt
anyone... unlike you.
191
00:10:48,487 --> 00:10:50,242
You're a crazy girl.
192
00:10:50,280 --> 00:10:52,402
How 'bout we put you
back where you belong?
193
00:10:52,436 --> 00:10:53,774
Lock her up.
194
00:10:53,809 --> 00:10:55,408
Wha...
195
00:10:55,454 --> 00:10:57,112
- And her friend too.
- Whoa, whoa.
196
00:10:57,127 --> 00:10:58,842
Friend's a strong word...
I just met the girl.
197
00:11:04,073 --> 00:11:05,419
It just doesn't add up.
198
00:11:05,481 --> 00:11:06,460
Tilly wanted for murder?
199
00:11:06,490 --> 00:11:08,024
I mean, come on, she
couldn't hurt a fly.
200
00:11:08,059 --> 00:11:09,723
Except for that time she shot Weaver.
201
00:11:09,756 --> 00:11:11,878
- Wait... what?
- That's why I need an alibi.
202
00:11:11,914 --> 00:11:14,003
Somebody who can place
her somewhere else
203
00:11:14,039 --> 00:11:15,207
at the time of the murders...
204
00:11:15,223 --> 00:11:17,171
I don't know, like a... like a friend.
205
00:11:17,211 --> 00:11:19,089
A friend?
206
00:11:19,090 --> 00:11:21,016
No. Don't really have too many of those.
207
00:11:21,051 --> 00:11:23,794
Hey, you're awake.
208
00:11:24,066 --> 00:11:25,290
How you feeling?
209
00:11:25,332 --> 00:11:27,323
Splendid, thank you.
210
00:11:27,357 --> 00:11:29,838
Your couch is marvelously comfy.
211
00:11:29,874 --> 00:11:31,897
Tilly, I need your help.
212
00:11:31,932 --> 00:11:35,360
The M.E. places the time
of death at 3:20 p.m.
213
00:11:35,396 --> 00:11:37,975
Now, Weaver and I only found
you in the hospital after 4:00.
214
00:11:38,009 --> 00:11:40,819
If you were somewhere else,
somebody might have seen you.
215
00:11:40,835 --> 00:11:42,509
Well, why didn't you say that?
216
00:11:42,542 --> 00:11:45,906
I might be short on friends, but
I see loads of people all day.
217
00:11:45,940 --> 00:11:47,996
Great. Well, where were you
yesterday between 3:00 and 4:00?
218
00:11:48,032 --> 00:11:50,284
Now that's a bit more of a puzzle.
219
00:11:50,342 --> 00:11:52,015
I don't really remember exactly.
220
00:11:52,018 --> 00:11:53,682
You don't remember yesterday at all?
221
00:11:53,721 --> 00:11:57,067
Well, once I saw that awful
Eloise Gardner, my mind just...
222
00:11:57,082 --> 00:11:58,419
Well, something happened.
223
00:11:58,455 --> 00:12:01,538
It's like my mind is two
jigsaw puzzles in one box.
224
00:12:01,563 --> 00:12:02,992
Okay. Well... look, it's a challenge,
225
00:12:03,032 --> 00:12:04,746
but one we can work with.
226
00:12:04,785 --> 00:12:07,365
Maybe we can track your moves.
227
00:12:07,399 --> 00:12:09,030
Like a chess match?
228
00:12:09,066 --> 00:12:11,907
Well, more like a, uh, scavenger hunt.
229
00:12:16,577 --> 00:12:17,598
Powdered sugar.
230
00:12:17,658 --> 00:12:19,553
Did you... did you happen to swing by
231
00:12:19,578 --> 00:12:21,994
the Rollin' Bayou
yesterday for beignets?
232
00:12:22,284 --> 00:12:23,501
I did!
233
00:12:23,525 --> 00:12:25,418
Brilliant, Detective!
234
00:12:25,450 --> 00:12:26,592
- Shall we?
- No, no, no.
235
00:12:26,617 --> 00:12:27,987
We shall, but you won't.
236
00:12:28,011 --> 00:12:29,512
Stay put.
237
00:12:29,972 --> 00:12:31,670
We'll be back in an hour.
238
00:12:37,917 --> 00:12:40,774
Well this isn't a very
fun scavenger hunt, is it?
239
00:12:47,587 --> 00:12:49,097
Regina.
240
00:12:49,120 --> 00:12:51,437
I didn't expect to see
you back here so soon.
241
00:12:52,126 --> 00:12:54,640
Please. Come in.
242
00:12:54,849 --> 00:12:59,665
Actually, I'm in the mood
for something different today.
243
00:12:59,686 --> 00:13:01,089
How 'bout lunch?
244
00:13:01,123 --> 00:13:04,160
Maybe a stroll down the waterfront?
245
00:13:04,357 --> 00:13:06,030
Are you free?
246
00:13:06,063 --> 00:13:08,045
- No.
- Hm.
247
00:13:08,070 --> 00:13:12,484
But for you, I'm willing
to cancel everything.
248
00:13:52,427 --> 00:13:54,548
Right.
249
00:13:56,614 --> 00:13:59,717
Let's see what treasures you
have buried here, Henry Mills.
250
00:14:03,425 --> 00:14:05,221
Boring.
251
00:14:05,273 --> 00:14:06,774
Hello?
252
00:14:13,666 --> 00:14:16,931
Maybe you can keep me
company while we wait...
253
00:14:30,926 --> 00:14:32,844
Hm.
254
00:14:32,882 --> 00:14:34,384
Of course!
255
00:14:34,420 --> 00:14:35,807
I know where I was now.
256
00:14:43,835 --> 00:14:46,529
Mrs. Lewis! I'm glad to find you here.
257
00:14:46,556 --> 00:14:47,862
Um, I'm in a bit of a pickle
258
00:14:47,914 --> 00:14:49,807
and I think you've got
a piece of the puzzle.
259
00:14:50,036 --> 00:14:53,137
See, I was here yesterday.
And I need you to say I was.
260
00:14:53,166 --> 00:14:54,299
See?
261
00:14:55,504 --> 00:14:56,728
Who are you?
262
00:15:06,602 --> 00:15:09,621
Hello, Mr. Charles.
263
00:15:09,642 --> 00:15:11,025
Mr. Charles?
264
00:15:11,049 --> 00:15:13,400
Ah, sorry, kid. Didn't see you there.
265
00:15:13,531 --> 00:15:14,875
Kid?
266
00:15:14,900 --> 00:15:16,466
It's me... Tilly.
267
00:15:17,779 --> 00:15:19,344
Tilly?
268
00:15:19,380 --> 00:15:21,534
The girl with the marmalade sandwiches?
269
00:15:21,568 --> 00:15:23,004
I get them from you every day.
270
00:15:23,039 --> 00:15:25,683
Look, lots of people come in here.
271
00:15:25,832 --> 00:15:27,954
I'm sorry... but I don't know you.
272
00:15:34,470 --> 00:15:35,490
I've got to get out of here!
273
00:15:35,535 --> 00:15:36,775
Well, you should've thought about that
274
00:15:36,792 --> 00:15:38,098
before you went all hippie Troll-hugger
275
00:15:38,149 --> 00:15:39,258
on that Frankenstein mob.
276
00:15:39,293 --> 00:15:40,924
I had to try and stop them.
277
00:15:40,959 --> 00:15:42,199
He didn't mean it.
278
00:15:42,233 --> 00:15:45,204
The troll's just scared, and
confused... and he's all alone.
279
00:15:47,109 --> 00:15:48,992
It must be hard for you...
280
00:15:49,403 --> 00:15:51,321
Being locked up again.
281
00:15:51,375 --> 00:15:55,000
The day I got out of that tower
was a bloody dream come true...
282
00:15:56,665 --> 00:15:58,339
At least at first.
283
00:15:59,237 --> 00:16:02,053
Why? What happened?
284
00:16:03,235 --> 00:16:06,540
I thought I'd find a way for me
and Papa to be together again.
285
00:16:07,723 --> 00:16:10,417
'Cause what's the point of
being free if you're all alone?
286
00:16:14,048 --> 00:16:17,802
Back where I'm from...
I was never alone.
287
00:16:17,842 --> 00:16:20,209
That's when I felt the most trapped.
288
00:16:20,219 --> 00:16:22,798
At least you had people.
289
00:16:22,820 --> 00:16:24,248
I talked to a hat.
290
00:16:25,545 --> 00:16:29,464
Seriously, Storybrooke
was insufferably quaint.
291
00:16:29,797 --> 00:16:33,551
Everybody knew your name
and all your business.
292
00:16:33,614 --> 00:16:35,736
And one night I just had enough.
293
00:16:36,124 --> 00:16:37,876
What'd you do?
294
00:16:39,205 --> 00:16:41,785
I hot-wired the Sheriff's Yellow Bug.
295
00:16:43,098 --> 00:16:44,649
I stole it.
296
00:16:44,651 --> 00:16:47,171
I would have hit New York by
morning if she hadn't caught me.
297
00:16:47,187 --> 00:16:49,187
But for eight glorious minutes
298
00:16:49,225 --> 00:16:52,719
it was just me and that
Bug and the wide-open road.
299
00:16:52,754 --> 00:16:54,615
You rode a bug?
300
00:16:54,645 --> 00:16:57,012
No, no, no. A Bug is a type of car.
301
00:16:57,270 --> 00:16:59,294
Here. Let me show you.
302
00:17:03,763 --> 00:17:04,987
See?
303
00:17:07,089 --> 00:17:08,967
What is this thing?
304
00:17:08,992 --> 00:17:10,003
It's magic.
305
00:17:11,541 --> 00:17:14,349
No, it's not magic.
It's called a smartphone.
306
00:17:14,384 --> 00:17:16,603
It held my entire life back home.
307
00:17:16,863 --> 00:17:19,903
A whole life trapped
in this tiny little box?
308
00:17:20,391 --> 00:17:21,861
I thought I was in a prison...
309
00:17:24,111 --> 00:17:25,714
You have a funny way
of looking at the world,
310
00:17:25,747 --> 00:17:26,848
don't you, Tower Girl?
311
00:17:32,508 --> 00:17:35,366
My papa used to say all
the best people are mad.
312
00:17:37,060 --> 00:17:41,992
He'd say... "Starfish, you meet
loads of people in this world.
313
00:17:42,213 --> 00:17:47,069
But the best ones...
they'll challenge you.
314
00:17:47,687 --> 00:17:50,625
Make you see the world through
a whole new looking glass."
315
00:17:51,755 --> 00:17:53,265
You're lucky.
316
00:17:55,286 --> 00:17:57,310
I never knew mine.
317
00:17:57,345 --> 00:17:59,499
He died when I was a baby.
318
00:18:00,826 --> 00:18:05,478
No cute nicknames. No fatherly advice.
319
00:18:05,844 --> 00:18:09,760
All I have is his name
and his legacy to uphold.
320
00:18:09,783 --> 00:18:11,708
Which is why...
321
00:18:12,657 --> 00:18:14,697
I can't stay here.
322
00:18:15,623 --> 00:18:16,961
How'd you do that?!
323
00:18:16,995 --> 00:18:20,784
First lesson of escape and
thievery... sleight of hand.
324
00:18:23,021 --> 00:18:25,225
Amazing! Do me next!
325
00:18:31,664 --> 00:18:33,557
I'm sorry, Tower Girl.
326
00:18:33,588 --> 00:18:35,303
But hitting that Troll is my one shot
327
00:18:35,341 --> 00:18:37,332
at honoring my father's legacy.
328
00:18:37,550 --> 00:18:39,476
And I'm not gonna let you stop me.
329
00:18:45,707 --> 00:18:47,871
You know, I usually go for
the pizza at Bella Notte,
330
00:18:47,886 --> 00:18:50,695
but that chowder was incredible.
331
00:18:50,729 --> 00:18:53,276
- It was made for days like this.
- Mm.
332
00:18:55,156 --> 00:18:57,196
I'm glad we did this, Regina.
333
00:18:57,577 --> 00:18:58,961
There's something I want to tell you.
334
00:18:59,212 --> 00:19:01,293
Aha! I knew it.
335
00:19:01,337 --> 00:19:02,707
You lied to me.
336
00:19:02,742 --> 00:19:05,158
He just called you Regina. He is awake.
337
00:19:05,192 --> 00:19:08,197
And this isn't "business."
This is a date! With him.
338
00:19:08,231 --> 00:19:09,536
Nice to see you again, Kelly.
339
00:19:09,570 --> 00:19:12,575
Oh, shut up with your "Kellys."
You know who I am... Facilier.
340
00:19:12,609 --> 00:19:13,947
Why would you lie to me, Regina?
341
00:19:13,982 --> 00:19:15,548
Because... I'm a full-grown woman
342
00:19:15,583 --> 00:19:17,705
who doesn't have to tell
her sister everything.
343
00:19:17,739 --> 00:19:20,678
Why don't I give the two of you
some space to figure this out?
344
00:19:20,712 --> 00:19:22,998
Oh, no, no, no, no.
She was just leaving.
345
00:19:23,032 --> 00:19:24,076
No, I wasn't.
346
00:19:24,101 --> 00:19:25,694
Call me later, Regina.
347
00:19:25,745 --> 00:19:28,945
Zelena, always a pleasure.
348
00:19:31,772 --> 00:19:32,914
Zelena.
349
00:19:32,915 --> 00:19:35,445
This wasn't a date...
it was a distraction.
350
00:19:35,513 --> 00:19:37,897
Lucy's in his apartment
right now doing recon.
351
00:19:38,085 --> 00:19:40,599
We have to get her out of
there before he gets home.
352
00:20:09,106 --> 00:20:10,371
Tilly.
353
00:20:10,395 --> 00:20:12,198
Tilly, come here, come here.
354
00:20:14,741 --> 00:20:16,503
I told you to stay put.
355
00:20:16,538 --> 00:20:17,712
Somebody could've seen you.
356
00:20:17,747 --> 00:20:19,967
Nope. Nuh-unh. No one sees me.
357
00:20:20,122 --> 00:20:21,509
I'm invisible.
358
00:20:21,556 --> 00:20:22,826
What are you talking about?
359
00:20:22,851 --> 00:20:24,038
I was here yesterday.
360
00:20:24,072 --> 00:20:26,848
I thought someone might
have seen me, but nobody did.
361
00:20:26,893 --> 00:20:29,962
I know everyone in the
Heights... but nobody knows me.
362
00:20:30,407 --> 00:20:32,094
What if...
363
00:20:33,953 --> 00:20:36,729
what if I don't exist at all?
364
00:20:36,804 --> 00:20:38,893
You exist, luv.
365
00:20:38,928 --> 00:20:40,494
Or else I'm the mad
one, talking to no one.
366
00:20:40,533 --> 00:20:41,594
I'm not mad.
367
00:20:41,640 --> 00:20:43,337
If you say you were here, you were here.
368
00:20:43,623 --> 00:20:45,417
Just backtrack your moves.
369
00:20:45,418 --> 00:20:47,051
Like in chess, remember?
370
00:20:47,099 --> 00:20:48,241
- Okay.
- Yeah?
371
00:20:48,275 --> 00:20:50,037
Um...
372
00:20:50,061 --> 00:20:53,021
Well, uh, after I finished the beignets,
373
00:20:53,046 --> 00:20:55,954
I grabbed an apple from the bodega,
374
00:20:55,986 --> 00:20:58,680
tossed the core in the rubbish
bin by the newspaper stand,
375
00:20:58,723 --> 00:21:00,122
uh, grabbed a marmalade sandwich,
376
00:21:00,146 --> 00:21:03,317
and then I-I ducked into
this alleyway to eat it.
377
00:21:03,341 --> 00:21:04,926
Unless you ran into Oscar the Grouch,
378
00:21:04,963 --> 00:21:06,800
you're not gonna find
an alibi back here.
379
00:21:06,812 --> 00:21:08,770
My backpack.
380
00:21:08,999 --> 00:21:10,402
I thought I lost this.
381
00:21:10,426 --> 00:21:12,029
Now I know I can at least trust myself.
382
00:21:12,054 --> 00:21:13,172
It proves I was here.
383
00:21:13,197 --> 00:21:14,625
And, well, maybe
there's something in here
384
00:21:14,650 --> 00:21:16,041
that proves I didn't kill that woman.
385
00:21:16,066 --> 00:21:18,596
Maybe... be we can't...
we can't do it here.
386
00:21:18,637 --> 00:21:20,066
You're too exposed. Come on.
387
00:21:20,117 --> 00:21:21,323
Come on.
388
00:21:25,649 --> 00:21:27,444
The Troll is in there.
389
00:21:27,476 --> 00:21:30,806
I say we charge in, torches blazing!
390
00:21:37,768 --> 00:21:39,139
How the hell did you get out?
391
00:21:39,173 --> 00:21:41,720
Basic pin-tumbler lock? Child's play.
392
00:21:41,747 --> 00:21:43,903
So do you want my help,
393
00:21:43,929 --> 00:21:46,092
or do you just want to charge
in there like a bunch of losers?
394
00:21:46,129 --> 00:21:47,190
You're just a little girl
395
00:21:47,204 --> 00:21:48,607
that couldn't even hit
me from 10 feet away.
396
00:21:48,641 --> 00:21:50,219
I wasn't trying to hit you.
397
00:21:50,243 --> 00:21:53,845
And I wouldn't
underestimate "little girls."
398
00:21:53,869 --> 00:21:55,191
I'm Robin Hood.
399
00:21:58,087 --> 00:22:00,290
You're the legendary Robin Hood?
400
00:22:00,532 --> 00:22:02,970
I thought he was a little taller.
401
00:22:03,006 --> 00:22:06,238
He was my father.
402
00:22:06,425 --> 00:22:08,519
It's my mantle now.
403
00:22:09,226 --> 00:22:10,940
And I'll prove it to you.
404
00:22:12,740 --> 00:22:14,993
I'd like to see this.
405
00:22:15,293 --> 00:22:18,097
All right, Girl Robin Hood.
406
00:22:19,059 --> 00:22:20,733
You've got one shot.
407
00:22:45,766 --> 00:22:47,154
Seriously, Tower Girl?
408
00:22:47,178 --> 00:22:49,158
Turns out I have more than one hairpin.
409
00:22:49,170 --> 00:22:51,781
You Troll-loving lunatic.
410
00:22:52,516 --> 00:22:55,005
I warned you to stay out of our way.
411
00:22:58,858 --> 00:23:00,326
This girl's troubled.
412
00:23:02,849 --> 00:23:04,236
And I don't like trouble.
413
00:23:05,320 --> 00:23:07,975
Hey, back off, jerk wad!
414
00:23:09,286 --> 00:23:10,919
We'll find the Troll again, okay?
415
00:23:10,946 --> 00:23:13,860
No. She needs to be taken care of.
416
00:23:13,980 --> 00:23:15,367
Did you not hear me?
417
00:23:15,407 --> 00:23:17,080
I said leave her alone.
418
00:23:17,124 --> 00:23:19,115
I thought you wanted
to join our campaign.
419
00:23:19,149 --> 00:23:20,389
Are you a Troll-Lover now, too?
420
00:23:20,424 --> 00:23:22,187
I would rather be a Troll-Lover
421
00:23:22,221 --> 00:23:24,800
than fight beside a bully like you.
422
00:23:32,094 --> 00:23:33,604
We need to get out of here...
423
00:23:33,614 --> 00:23:34,853
we need an escape.
424
00:23:34,888 --> 00:23:35,931
Escape...
425
00:23:50,644 --> 00:23:52,595
Is that...
426
00:23:52,903 --> 00:23:55,066
The Yellow Bug... but that's impossible.
427
00:23:55,097 --> 00:23:57,719
Sometimes I've believed as
many as six impossible things
428
00:23:57,758 --> 00:23:59,104
before breakfast.
429
00:23:59,138 --> 00:24:00,280
Get in!
430
00:24:22,729 --> 00:24:25,178
C'mon, Lucy... pick up, pick up...
431
00:24:26,966 --> 00:24:28,798
You should have used walkie-talkies.
432
00:24:29,012 --> 00:24:30,032
They squawk.
433
00:24:30,058 --> 00:24:31,134
This is all your fault.
434
00:24:31,168 --> 00:24:32,343
Excuse me?
435
00:24:32,378 --> 00:24:34,859
How is it my fault you
sent your grand-kiddie
436
00:24:34,893 --> 00:24:36,460
into a genuine snake pit?
437
00:24:36,494 --> 00:24:37,898
He is not a snake.
438
00:24:37,932 --> 00:24:38,976
Oh, my God.
439
00:24:39,253 --> 00:24:40,641
You like him.
440
00:24:40,993 --> 00:24:42,366
You know what I'd like...
441
00:24:42,401 --> 00:24:44,163
To get Lucy the hell out of there.
442
00:24:48,011 --> 00:24:49,440
The Death Card.
443
00:24:49,697 --> 00:24:51,459
I got to show Grandma this.
444
00:24:57,328 --> 00:24:59,083
_
445
00:25:32,247 --> 00:25:33,962
Yesterday... yesterday...
446
00:25:33,981 --> 00:25:36,432
It's like I was a
different person yesterday.
447
00:25:36,457 --> 00:25:38,513
Tilly, we need something
with a timestamp on it
448
00:25:38,552 --> 00:25:39,719
to show when and where you were.
449
00:25:39,736 --> 00:25:41,939
Like a, uh... like a receipt, maybe.
450
00:25:41,978 --> 00:25:44,481
Well, that's curious.
451
00:25:45,755 --> 00:25:47,092
What are these?
452
00:25:49,787 --> 00:25:51,207
The, um...
453
00:25:52,562 --> 00:25:53,623
the killer...
454
00:25:53,647 --> 00:25:55,649
took hair clippings
from all of his victims.
455
00:25:55,668 --> 00:25:57,365
Wha...
456
00:25:57,544 --> 00:25:59,095
But if I have them, that means that I...
457
00:25:59,119 --> 00:26:00,784
Let's... Let's just try and stay calm.
458
00:26:00,818 --> 00:26:02,483
Oh! I've gone mad, haven't I?
459
00:26:02,517 --> 00:26:03,855
If I can't remember not doing it...
460
00:26:03,889 --> 00:26:05,031
How do I know I didn't do it?
461
00:26:05,066 --> 00:26:06,077
I-I don't know.
462
00:26:06,111 --> 00:26:07,286
This makes things more complicated,
463
00:26:07,295 --> 00:26:08,805
but we don't... we don't
know the full story.
464
00:26:08,856 --> 00:26:11,010
And I have a feeling in my
gut that you're not a killer.
465
00:26:11,045 --> 00:26:13,527
You just met me, Detective.
466
00:26:13,561 --> 00:26:14,964
You don't know me.
467
00:26:17,098 --> 00:26:18,690
No one knows me.
468
00:26:20,682 --> 00:26:22,772
Tilly. Tilly, wait!
469
00:26:34,152 --> 00:26:36,111
I think we lost the mob.
470
00:26:37,421 --> 00:26:39,691
Why did you help me out back there?
471
00:26:41,038 --> 00:26:42,538
I don't know.
472
00:26:42,574 --> 00:26:45,735
You know, back in Storybrooke,
I was kind of a mean girl.
473
00:26:45,973 --> 00:26:48,193
All I cared about was being popular.
474
00:26:48,556 --> 00:26:52,050
Yeah. I saw. You got loads of friends.
475
00:26:53,054 --> 00:26:55,420
I wouldn't really call them friends.
476
00:26:55,706 --> 00:26:58,073
But their approval was addicting.
477
00:26:58,912 --> 00:27:00,463
I hated it.
478
00:27:00,545 --> 00:27:02,200
So I came here to start over...
479
00:27:02,234 --> 00:27:04,478
and then I started
seeking my father's legacy
480
00:27:04,503 --> 00:27:07,400
for all the same, dumb reasons.
481
00:27:08,721 --> 00:27:12,883
But back there, I think I remembered
482
00:27:13,029 --> 00:27:15,194
what being Robin Hood is really about...
483
00:27:16,229 --> 00:27:18,107
Protecting those who need it.
484
00:27:20,065 --> 00:27:21,697
Thank you.
485
00:27:23,928 --> 00:27:25,756
For being on my side.
486
00:27:30,684 --> 00:27:31,728
That's the Troll.
487
00:27:31,762 --> 00:27:34,211
We need to find him
before the villagers do.
488
00:27:35,683 --> 00:27:37,054
Are you with me?
489
00:27:54,990 --> 00:27:57,888
This is it, isn't it?
490
00:27:58,193 --> 00:27:59,592
Yep.
491
00:28:00,540 --> 00:28:03,886
For the first 6,205 days of my life,
492
00:28:05,272 --> 00:28:07,476
this was Home Sweet Tower.
493
00:28:09,474 --> 00:28:11,311
I hate this place.
494
00:28:12,739 --> 00:28:14,494
I hate its stupid stones...
495
00:28:14,500 --> 00:28:19,146
and its stupid turret and
its dumb... mossy base.
496
00:28:19,198 --> 00:28:21,157
And I hate...
497
00:28:23,797 --> 00:28:27,388
I hate that all I've wanted to
do since I left is come back.
498
00:28:29,570 --> 00:28:31,732
At least when I was
trapped, I could have hope
499
00:28:31,743 --> 00:28:34,110
that when I got free,
everything would be okay.
500
00:28:35,996 --> 00:28:37,547
But then I did.
501
00:28:40,080 --> 00:28:40,979
And it wasn't.
502
00:28:41,006 --> 00:28:42,311
Hey, hey. It's okay...
503
00:28:42,345 --> 00:28:44,729
No, no, it's not okay.
504
00:28:44,763 --> 00:28:47,636
Who in their right mind
wants to be a prisoner?!
505
00:28:48,033 --> 00:28:51,093
I've escaped these walls...
but I'm still bloody trapped.
506
00:28:54,567 --> 00:28:56,722
I'll never be free of it, will I?
507
00:29:07,985 --> 00:29:10,964
Alice... you need to
stop the Troll. Now.
508
00:29:10,983 --> 00:29:12,060
How am I supposed to do that?!
509
00:29:12,095 --> 00:29:14,151
Just say... "Hey! Troll! Stop!"
510
00:29:16,060 --> 00:29:17,124
Yes.
511
00:29:17,158 --> 00:29:19,476
If anybody can do it, you can do it.
512
00:29:23,000 --> 00:29:25,978
Look, you may be mad,
but you have magic.
513
00:29:26,023 --> 00:29:27,263
I can sense it.
514
00:29:27,284 --> 00:29:30,303
Alice... the Troll came home
because you wanted to come home.
515
00:29:30,340 --> 00:29:32,340
And back there... when
we needed an escape?
516
00:29:32,380 --> 00:29:33,972
- The Bug appeared.
- What are you saying?
517
00:29:33,995 --> 00:29:35,844
What if... all those years ago
518
00:29:35,869 --> 00:29:39,247
when you wanted to escape the
Tower... you created the Troll?
519
00:29:40,341 --> 00:29:42,749
I wished for him on my birthday...
520
00:29:42,960 --> 00:29:44,348
or at least, to be free.
521
00:29:44,381 --> 00:29:45,882
Why has he come back?
522
00:29:46,053 --> 00:29:47,645
Because...
523
00:29:49,806 --> 00:29:51,765
because today is my birthday.
524
00:29:52,954 --> 00:29:54,700
And I didn't want to be alone.
525
00:29:54,734 --> 00:29:57,183
You're not alone. I'm here.
526
00:29:57,217 --> 00:29:58,751
Don't you see?
527
00:29:58,783 --> 00:30:02,374
It was you all along.
You saved yourself.
528
00:30:16,573 --> 00:30:17,838
Hello, old friend.
529
00:30:18,898 --> 00:30:22,407
It's me, Alice.
530
00:30:23,521 --> 00:30:26,067
I'm all grown up, aren't I?
531
00:30:26,102 --> 00:30:29,531
And I've been so many places
since we saw each other last.
532
00:30:29,565 --> 00:30:33,877
It's curiouser and madder and sadder...
533
00:30:34,199 --> 00:30:36,485
and so much more wonderful out here
534
00:30:36,515 --> 00:30:38,669
than I ever imagined it could be.
535
00:30:41,951 --> 00:30:43,583
So thank you.
536
00:30:45,337 --> 00:30:47,361
You don't have to
worry about me anymore.
537
00:30:50,637 --> 00:30:52,341
'Cause I'm okay.
538
00:30:53,702 --> 00:30:55,048
I promise.
539
00:30:58,198 --> 00:31:01,354
I think, after all this time...
540
00:31:03,151 --> 00:31:04,759
I'm finally...
541
00:31:08,635 --> 00:31:13,695
Gosh, it's such a big,
beautiful world, isn't it?
542
00:31:16,265 --> 00:31:17,286
Free.
543
00:31:58,658 --> 00:32:00,983
Do you know how the evidence got here?
544
00:32:01,030 --> 00:32:03,381
You know me better than anyone.
545
00:32:03,416 --> 00:32:05,211
I can't have done it, could I?
546
00:32:05,246 --> 00:32:07,792
Or I could've done it, can't I?
547
00:32:09,715 --> 00:32:11,347
I really am all alone.
548
00:32:13,120 --> 00:32:15,210
I have to leave this place.
549
00:32:15,263 --> 00:32:17,101
Before I hurt anyone else.
550
00:32:26,444 --> 00:32:28,444
He didn't see me.
551
00:32:28,459 --> 00:32:30,450
Well, you're kind of hard to miss.
552
00:32:32,127 --> 00:32:34,730
I'm sorry. Were you just
talking to the Troll?
553
00:32:34,765 --> 00:32:35,939
Yeah.
554
00:32:35,991 --> 00:32:37,256
I know what you're thinking...
555
00:32:37,267 --> 00:32:40,165
Crazy Tilly, totally
bonkers, absolutely mad.
556
00:32:40,860 --> 00:32:42,160
Yeah, kinda.
557
00:32:42,685 --> 00:32:44,873
But all the best people are.
558
00:32:44,991 --> 00:32:46,199
I just got back from Tibet.
559
00:32:46,233 --> 00:32:47,783
Everybody there talks to statues.
560
00:32:50,154 --> 00:32:52,227
So... what were you telling the Troll?
561
00:32:53,332 --> 00:32:55,128
I was...
562
00:32:56,808 --> 00:32:58,799
I was saying goodbye.
563
00:32:59,004 --> 00:33:01,044
You're running away.
564
00:33:01,075 --> 00:33:02,543
I tried that.
565
00:33:02,577 --> 00:33:04,406
You know what I found out?
566
00:33:04,524 --> 00:33:07,921
Sometimes you just have to
look up and face your problems.
567
00:33:10,183 --> 00:33:11,530
Well...
568
00:33:11,595 --> 00:33:14,696
it was nice to meet you, Crazy Tilly.
569
00:33:15,079 --> 00:33:17,160
Good luck.
570
00:33:17,199 --> 00:33:19,190
Uh, hey...
571
00:33:19,241 --> 00:33:20,915
What's that you're reading?
572
00:33:22,852 --> 00:33:24,842
"Alice in Wonderland."
573
00:33:24,867 --> 00:33:26,499
It's my favorite.
574
00:33:42,489 --> 00:33:43,598
Tilly.
575
00:33:43,633 --> 00:33:46,212
We're out of time. I
have to take you in.
576
00:33:46,247 --> 00:33:49,064
I will find you an alibi. I promise.
577
00:33:50,304 --> 00:33:52,621
I think I've already found someone.
578
00:34:01,960 --> 00:34:04,164
A security camera?
579
00:34:04,206 --> 00:34:06,736
He saw me.
580
00:34:07,468 --> 00:34:09,220
He's always seen me.
581
00:34:12,493 --> 00:34:14,713
And now it seems he can talk.
582
00:34:28,359 --> 00:34:30,603
Samdi.
583
00:34:30,634 --> 00:34:32,723
I'm so sorry about my sister earlier.
584
00:34:32,766 --> 00:34:34,806
She only has one speed... tornado.
585
00:34:34,817 --> 00:34:37,037
You don't have to apologize for her.
586
00:34:37,071 --> 00:34:40,598
I just came to say I'm
sorry our date got cut short.
587
00:34:40,633 --> 00:34:42,330
And to return this.
588
00:34:45,741 --> 00:34:49,170
Your granddaughter
left it in my apartment.
589
00:34:49,209 --> 00:34:50,808
Fine. You caught me.
590
00:34:51,568 --> 00:34:53,422
I had Lucy break in to your apartment.
591
00:34:53,457 --> 00:34:56,226
But that doesn't change what she found.
592
00:34:56,888 --> 00:34:57,898
These?
593
00:34:57,933 --> 00:34:58,879
Yes.
594
00:34:59,082 --> 00:35:01,001
I saw the Death Card.
595
00:35:01,061 --> 00:35:02,585
Who are you after?
596
00:35:02,610 --> 00:35:06,333
You know, Regina...
you could've just asked.
597
00:35:08,386 --> 00:35:10,589
I'm here for the Dark One Dagger.
598
00:35:14,495 --> 00:35:19,067
Despite our twisted history,
Rumple is my oldest friend.
599
00:35:19,101 --> 00:35:20,857
Do you really think
I'm just gonna stand by
600
00:35:20,881 --> 00:35:21,779
and watch you kill him?
601
00:35:21,804 --> 00:35:22,945
No.
602
00:35:23,277 --> 00:35:25,685
But I want to be cards
up with you, Regina.
603
00:35:25,731 --> 00:35:29,618
You know what kind of
man I am. You always have.
604
00:35:29,652 --> 00:35:31,186
You...
605
00:35:31,235 --> 00:35:34,132
You've always been
more difficult to read.
606
00:35:38,079 --> 00:35:40,030
This is your past.
607
00:35:41,188 --> 00:35:42,623
Your present.
608
00:35:44,903 --> 00:35:47,229
This is your future.
609
00:35:48,942 --> 00:35:51,595
There could be a great
love in your cards.
610
00:35:51,608 --> 00:35:54,003
But only you can choose your path.
611
00:35:55,592 --> 00:35:58,123
And what choice do I have?
612
00:35:58,952 --> 00:36:00,813
Other than to stop you?
613
00:36:02,081 --> 00:36:04,978
Take a page from your
old teacher's book,
614
00:36:05,270 --> 00:36:07,915
find a way to have it all.
615
00:36:22,705 --> 00:36:23,749
This places you at the Troll
616
00:36:23,784 --> 00:36:25,187
at the time of the blind beggar's death.
617
00:36:25,221 --> 00:36:26,788
How did I not see it before?
618
00:36:26,822 --> 00:36:28,879
It was like he was winking right at me.
619
00:36:29,091 --> 00:36:32,846
Well, I checked... and the
city only recently installed it
620
00:36:32,886 --> 00:36:34,925
because of a graffiti problem.
621
00:36:34,959 --> 00:36:37,145
Guess she had a friend after all.
622
00:36:37,401 --> 00:36:38,925
But if I didn't do it,
623
00:36:38,965 --> 00:36:41,209
that means the real killer's
still out there somewhere.
624
00:36:41,242 --> 00:36:42,851
And whoever it is tried to frame you.
625
00:36:42,876 --> 00:36:44,214
Well, that's for me to
worry about, isn't it?
626
00:36:44,238 --> 00:36:46,458
All that matters is that
you're free to go, Tilly.
627
00:36:52,798 --> 00:36:54,308
Detective?
628
00:36:55,857 --> 00:36:57,456
Yeah? What is it?
629
00:36:59,353 --> 00:37:00,887
Nothing.
630
00:37:02,418 --> 00:37:04,245
Just... thank you.
631
00:37:15,646 --> 00:37:16,911
Make a wish...
632
00:37:16,944 --> 00:37:18,781
just not for another Troll.
633
00:37:26,825 --> 00:37:28,540
So... what did you wish for?
634
00:37:28,593 --> 00:37:30,486
You know that's not how works.
635
00:37:31,664 --> 00:37:34,929
But I've got a good
feeling about this one.
636
00:37:35,150 --> 00:37:37,353
Why don't we take this for the road
637
00:37:37,393 --> 00:37:39,230
and get the hell out of this place?
638
00:37:50,042 --> 00:37:53,919
Goodbye, Tower Girl.
639
00:38:12,645 --> 00:38:14,888
I made you an apology.
640
00:38:16,753 --> 00:38:18,156
Go on, then.
641
00:38:22,317 --> 00:38:25,704
I'm sorry I hid Facilier from you.
642
00:38:27,600 --> 00:38:29,199
Look, we may never approve
643
00:38:29,211 --> 00:38:31,661
of each other's
questionable life decisions,
644
00:38:32,174 --> 00:38:35,701
but I promise to be cards
up with you from now on.
645
00:38:36,719 --> 00:38:38,352
I promise.
646
00:38:39,547 --> 00:38:42,893
Facilier wants Rumple's dagger.
647
00:38:43,203 --> 00:38:44,279
What?
648
00:38:44,313 --> 00:38:45,978
Yeah, I know.
649
00:38:46,012 --> 00:38:49,931
And... you were right.
650
00:38:52,224 --> 00:38:54,835
I have feelings for him.
651
00:38:55,148 --> 00:38:58,152
Even after finding that out.
652
00:39:04,219 --> 00:39:06,341
No judgment.
653
00:39:12,286 --> 00:39:13,743
Mom?
654
00:39:14,586 --> 00:39:17,590
Margot... you're back!
655
00:39:18,418 --> 00:39:21,561
Well, I only got your
37 missed messages.
656
00:39:21,887 --> 00:39:23,071
Wow.
657
00:39:23,091 --> 00:39:26,030
I guess there really is
no place like home, huh?
658
00:39:26,064 --> 00:39:27,272
Yeah.
659
00:39:27,306 --> 00:39:29,526
Sorry I've been so out of touch.
660
00:39:29,561 --> 00:39:32,401
It's okay. I'm just so glad you're here.
661
00:39:32,436 --> 00:39:33,545
Come on.
662
00:39:33,580 --> 00:39:35,571
Wow, I haven't seen the
two of you share a drink
663
00:39:35,605 --> 00:39:36,812
in I don't know how long.
664
00:39:36,847 --> 00:39:40,439
Yeah, well, a lot's changed
since you left, Ro...
665
00:39:40,474 --> 00:39:41,844
Margot.
666
00:39:42,083 --> 00:39:44,286
Why don't I wash the
airport out of my hair?
667
00:39:44,294 --> 00:39:46,877
And then we can talk about
this over hot toddies.
668
00:39:46,897 --> 00:39:48,571
Sounds perfect.
669
00:39:57,343 --> 00:39:59,915
I didn't realize how hard it would be.
670
00:39:59,971 --> 00:40:05,066
To look her in the eye and
lie about who we really are.
671
00:40:08,236 --> 00:40:10,522
Welcome to the club, sis.
672
00:40:36,215 --> 00:40:39,398
Detective. What are you doing here?
673
00:40:39,436 --> 00:40:40,414
Oh.
674
00:40:40,449 --> 00:40:42,310
Yeah. You left his.
675
00:40:42,345 --> 00:40:44,826
You really should keep
a closer eye on it.
676
00:40:44,865 --> 00:40:47,559
Yeah. Cheers.
677
00:40:47,598 --> 00:40:50,699
Look, Tilly, this, uh... this
place isn't isn't safe for you.
678
00:40:50,728 --> 00:40:53,422
Not with the... not with
the murderer at large.
679
00:40:54,930 --> 00:40:57,509
I don't got nowhere else to go.
680
00:40:59,375 --> 00:41:01,693
How 'bout you come stay
with me for a while?
681
00:41:01,708 --> 00:41:04,075
I've got a spare room, central heating,
682
00:41:04,146 --> 00:41:06,366
a better lock on the door than this.
683
00:41:10,072 --> 00:41:11,296
Yeah.
684
00:41:13,883 --> 00:41:16,691
I'd like that very much.
685
00:41:16,725 --> 00:41:18,455
All right, then. Good.
686
00:41:18,490 --> 00:41:19,991
Well... come on.
687
00:41:20,025 --> 00:41:22,103
Let's go home.
688
00:41:28,829 --> 00:41:33,725
Synced and corrected by Octavia
- www.addic7ed.com -
47732
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.