All language subtitles for November.Christmas.2010.DVDRip.XviD-OCW

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,153 --> 00:01:30,673 - Bine ai venit ! - Bun� ! Cum merge ? 2 00:01:32,157 --> 00:01:35,477 - Bun� ! - Bun� ! Ce faci ? 3 00:01:35,533 --> 00:01:38,953 - Bine ai venit acas�, Vanessa ! - Mul�umesc. M� bucur c� am venit. 4 00:01:42,742 --> 00:01:45,862 - Bun� tuturor ! - Bun� ! 5 00:01:46,024 --> 00:01:49,244 Sunt �nc�ntat� s� fiu aici. V� mul�umesc c� m-a�i primit. 6 00:01:49,265 --> 00:01:53,085 - Despre ce e cartea ? - Despre mine �i un ora�. 7 00:01:53,113 --> 00:01:54,733 Ca acesta ? 8 00:01:54,783 --> 00:01:59,183 Nu vreau s� stric surpriza, dar v� spun un mic secret. 9 00:01:59,593 --> 00:02:01,513 E cu magie. 10 00:02:01,882 --> 00:02:04,902 - Sunte�i gata ? Da ? - Da. 11 00:02:04,939 --> 00:02:06,359 Bine. 12 00:02:06,582 --> 00:02:09,402 "Cr�ciun �n noiembrie". 13 00:02:10,362 --> 00:02:16,382 Un c�mp de dovleci �n august ? Un pom de Cr�ciun toamna ? 14 00:02:17,327 --> 00:02:22,647 Ce frumos ! Dar p�rea imposibil pentru orice copil de 8 ani. 15 00:02:22,725 --> 00:02:26,345 Nu �i pentru mine. �tiam c� magia exist�. 16 00:02:26,584 --> 00:02:30,404 Era peste tot, dac� �tiai unde s� o cau�i. 17 00:02:30,740 --> 00:02:34,760 Aventura mea magic� a �nceput �ntr-o diminea�� de var� obi�nuit�. 18 00:02:34,928 --> 00:02:38,428 �ntr-un or�el t�cut, pe c�nd toat� lumea �nc� dormea. 19 00:02:39,175 --> 00:02:41,395 Aproape toat� lumea. 20 00:02:42,005 --> 00:02:45,825 �n urm� cu 15 ani 21 00:03:12,460 --> 00:03:16,380 CR�CIUN �N NOIEMBRIE 22 00:05:07,205 --> 00:05:09,825 Tu nu vezi ce v�d eu ? 23 00:05:11,277 --> 00:05:16,497 C�nt� odat� ! A r�s�rit soarele de 15 minute. Ce mai a�tep�i ? 24 00:05:20,884 --> 00:05:23,904 - De c�nd stai acolo ? - De ceva timp. 25 00:05:26,897 --> 00:05:29,697 S�-mi fac griji c� vorbe�ti cu p�s�rile ? 26 00:05:29,774 --> 00:05:32,194 Probabil. Mul�umesc. 27 00:05:32,282 --> 00:05:35,102 A sunat Wade. κi face griji �n privin�a ou�lor. 28 00:05:35,178 --> 00:05:37,978 κi face griji mereu. I le duc dup� ce termin aici. 29 00:05:38,069 --> 00:05:39,989 Ai nevoie de ceva din ora� ? 30 00:05:40,162 --> 00:05:44,662 Nu, m� duc la bibliotec�. Ce de�ert vrei disear� ? 31 00:05:44,756 --> 00:05:48,376 Pe tine �i o pl�cint� de fructe. 32 00:05:49,780 --> 00:05:52,480 - Ne vedem mai t�rziu. - Bine. 33 00:05:53,050 --> 00:05:54,370 Pa ! 34 00:06:09,123 --> 00:06:10,243 Acum c�t e ceasul ? 35 00:06:10,330 --> 00:06:12,650 Stai jos. Nu face fa�� asta. 36 00:06:12,672 --> 00:06:15,272 O s� sc�p�m repede de aici. 37 00:06:21,929 --> 00:06:26,049 - Pe asta i-l dau sorei Angie. - O s�-i plac�. 38 00:06:27,525 --> 00:06:29,045 - Mama ? - Da, Gordon. 39 00:06:29,110 --> 00:06:31,030 C�nd se �ntoarce tata ? 40 00:06:31,050 --> 00:06:32,850 Chiar acum. 41 00:06:35,323 --> 00:06:36,743 Mul�umesc. 42 00:06:36,785 --> 00:06:39,305 S� mergem ! Mergem ? 43 00:06:39,345 --> 00:06:43,345 Vanessa, trebuie s� a�tept�m s� semneze dr. Patel biletul de externare. 44 00:06:43,438 --> 00:06:46,658 - Cat mai a�tept�m ? - Vreo.. 10 secunde. 45 00:06:46,950 --> 00:06:50,470 - 1,2,3... - Bine, cinci minute. 46 00:06:50,928 --> 00:06:54,228 Gordo, uite ce �i-am adus �ie. 47 00:06:54,657 --> 00:06:57,177 - Mul�umesc, tata ! - Sigur, amice. 48 00:06:57,235 --> 00:07:01,555 Iar asta... e pentru tine. 49 00:07:04,085 --> 00:07:05,705 Mul�umesc ! 50 00:07:05,742 --> 00:07:07,962 - Agit�-l. - Ce ? 51 00:07:08,025 --> 00:07:10,945 Agit�-l, ca s� vezi z�pad�. 52 00:07:50,799 --> 00:07:52,719 'Nea�a, doamnelor ! 53 00:07:57,740 --> 00:08:01,340 Las-o mai �ncet �i bucur�-te de priveli�te ! 54 00:08:01,376 --> 00:08:02,696 Idiotul ! 55 00:08:16,809 --> 00:08:19,609 - Pauz� de cafea ? - Am nevoie de cafea. 56 00:08:19,701 --> 00:08:22,321 Eu aveam nevoie s� vii la timp, de diminea��. La treab� ! 57 00:08:22,395 --> 00:08:25,115 - O s� speli vasele dup�-amiaza. - Iar ? 58 00:08:26,364 --> 00:08:28,084 Ai clien�i, du-te. 59 00:08:32,322 --> 00:08:36,342 - A �ntrebat de tine �i e prost dispus. - Ce surpriz� ! 60 00:08:45,850 --> 00:08:48,470 - Am auzit c� �i-a fost dor de mine. - Da... 61 00:08:48,528 --> 00:08:51,948 - Le vrei �n lada frigorific� ? - Da, pune-le acolo, la �ndem�n�. 62 00:08:53,605 --> 00:08:56,105 Iar n-a venit sp�l�torul de vase. 63 00:08:58,190 --> 00:09:00,190 Credeam c� lumea vrea s� munceasc�. 64 00:09:00,247 --> 00:09:03,367 Unde naiba s-a dus ? Tammy ! 65 00:09:03,401 --> 00:09:06,221 Dac� ar fi dup� nepoata mea, diminea�a ar �ncepe la pr�nz. 66 00:09:06,221 --> 00:09:08,121 - �i-e foame ? - Nu, am m�ncat. 67 00:09:08,149 --> 00:09:11,649 - Ia o brio�� �nainte s� pleci. - Mul�umesc, Wade. Pa ! 68 00:09:13,121 --> 00:09:17,341 Nim�nui nu-i place m�ncarea rece. Masa 6, mi�ca ! 69 00:09:20,918 --> 00:09:23,438 - Ar fi fost ur�t. - Scuze. 70 00:09:23,456 --> 00:09:25,276 Unchiul Wade e un om imposibil. 71 00:09:25,343 --> 00:09:27,343 A� fi ajuns la timp, dac� m-ar fi l�sat s� conduc ma�ina. 72 00:09:27,430 --> 00:09:29,450 Trebuie s� dovede�ti c� e�ti demn� de �ncredere. 73 00:09:29,473 --> 00:09:32,973 - Sunt aici, muncesc ! - Trebuie s� te por�i mai bine. 74 00:09:32,977 --> 00:09:36,597 M� pune s� sp�l vasele, dup� program. 75 00:09:39,375 --> 00:09:42,295 - Bun� diminea�a, Tammy ! - Bun� diminea�a... 76 00:09:42,934 --> 00:09:46,334 - Fii amabil�. - Ce face�i, dle Zachary ? 77 00:09:46,384 --> 00:09:49,484 Sunt ocupat. Trebuie s� desfund chiuveta familiei Richter, 78 00:09:49,564 --> 00:09:51,764 s� repar plasa de la u�a familiei Hammer 79 00:09:51,852 --> 00:09:53,672 �i s� fac un cote� pentru un iepure de cas�. 80 00:09:53,690 --> 00:09:56,890 Norocul meu c� se muta aici at��ia or�eni ne�ndem�natici. 81 00:09:56,969 --> 00:09:59,369 - �mi aduci o brio�� ? - Sigur. 82 00:10:06,537 --> 00:10:08,637 M� uitam doar. 83 00:10:17,406 --> 00:10:19,426 E r�ndul t�u, Gordon. 84 00:10:20,154 --> 00:10:25,874 O v�d... pe Vanessa dormind. 85 00:10:26,698 --> 00:10:28,818 Bau ! M-am trezit. 86 00:10:33,623 --> 00:10:36,043 Mergem acas�. 87 00:10:40,606 --> 00:10:43,626 - Mama ! - Da, scumpo. 88 00:10:43,715 --> 00:10:48,635 Feti�a din globul cu z�pad� tine �n m�na alt glob. 89 00:10:48,688 --> 00:10:50,008 Serios ? 90 00:10:50,057 --> 00:10:54,357 �i se pare c� mai e unul �n�untrul aceluia. 91 00:10:54,404 --> 00:10:56,924 N-am observat asta. Ce tare ! 92 00:10:56,959 --> 00:11:01,259 - E prea mic, nu-l v�d bine. - Pot s� m� uit ? 93 00:11:03,895 --> 00:11:05,815 Super ! 94 00:11:33,594 --> 00:11:36,414 - E bine acas�, nu ? - Da. 95 00:11:36,426 --> 00:11:38,626 Vrei s� te ajut s�-�i sco�i lucrurile, iubito ? 96 00:11:38,658 --> 00:11:40,458 M� descurc. 97 00:13:00,086 --> 00:13:01,806 A�a... 98 00:13:41,562 --> 00:13:45,782 O �n�tiin�are de la �coal�. Trebuie s-o �nscriem pe Vanessa �n clasa a treia. 99 00:13:47,737 --> 00:13:49,457 Nu e nimic acolo. 100 00:13:49,518 --> 00:13:52,618 Nimic "m�ncabil" cum ar spune Gordon. 101 00:13:54,742 --> 00:13:58,242 - Pr�jituri de orez �i an�oa. - "Can", cum ar spune fiica noastr�. 102 00:13:58,245 --> 00:13:59,945 Ce spun eu ? 103 00:14:00,043 --> 00:14:02,563 Uite ce vrea s� m�n�nce tat�l t�u. 104 00:14:02,860 --> 00:14:04,880 - C�h ! - Chiar e c�h. 105 00:14:04,902 --> 00:14:09,202 - Ce facem azi ? - Ne odihnim dup� drum. 106 00:14:09,290 --> 00:14:11,210 De ce nu facem ceva ? 107 00:14:11,379 --> 00:14:14,199 Hai s� facem noi doi cump�r�turi pentru mami. 108 00:14:14,215 --> 00:14:16,315 Nu vreau s� se oboseasc�. 109 00:14:16,330 --> 00:14:18,450 �mi lua�i o juc�rie ? 110 00:14:18,563 --> 00:14:21,183 Cum de-a auzit ? Tocmai �i-am luat una, amice. 111 00:14:21,258 --> 00:14:24,658 - Doar eu �i cu tata, Gordon ! - "Eu �i tata", �i nu �ipa. 112 00:14:24,736 --> 00:14:27,036 - De ce nu pot s� vin �i eu ? - Vezi ce-ai f�cut ? 113 00:14:27,121 --> 00:14:30,641 Am revenit la norm�. Molfaila, hai, �n ma�in� ! 114 00:14:33,449 --> 00:14:37,069 Ai sc�pat de noi. Acum po�i s� te ocupi de tine. 115 00:14:39,175 --> 00:14:41,375 O s� fie bine. 116 00:14:51,062 --> 00:14:53,682 - Cum merge ? - Bine. 117 00:14:53,735 --> 00:14:56,335 Am primit toate c�r�ile, �n afar� de una pentru clasa a patra, 118 00:14:56,356 --> 00:14:57,956 care va ajunge s�pt�m�na viitoare. 119 00:14:58,018 --> 00:15:01,438 Fantastic. Avem �i o nou� ilustra�ie. 120 00:15:02,371 --> 00:15:05,391 Uit�-te la lista de lectur� pentru toamna �i iarna. 121 00:15:05,927 --> 00:15:08,247 Am folosit toate sugestiile tale. 122 00:15:08,307 --> 00:15:09,807 �n�eleg... 123 00:15:09,854 --> 00:15:13,074 Claire, vreau s-o conduci tu. 124 00:15:13,120 --> 00:15:16,020 Nu, Abby. Am spus c� o fac pe timpul verii, dar... 125 00:15:16,033 --> 00:15:19,033 - �tiu c� ��i place. - Da. 126 00:15:19,124 --> 00:15:23,144 Vreau s� mai adaug un grup, a�a c� program�m �i supervizam cititorii. 127 00:15:23,259 --> 00:15:25,359 Am nevoie s� vii aici o zi �n plus. 128 00:15:25,414 --> 00:15:28,914 Asta ar �nsemna trei zile pe s�pt�m�n� departe de ferm�. 129 00:15:30,783 --> 00:15:34,803 - O s� vorbesc cu Jess. - Sigur. Mul�umesc. 130 00:15:50,862 --> 00:15:53,982 Tat� ? Tat� ! 131 00:15:54,351 --> 00:15:55,471 Da, Gordo. 132 00:15:55,556 --> 00:15:59,476 - Vreau s� fiu Batman de Halloween. - �i-a r�mas mic costumul �la. 133 00:15:59,555 --> 00:16:04,855 - Dar vreau s� fiu Batman. - Va trebui s�-�i lu�m unul nou. 134 00:16:05,412 --> 00:16:08,732 - C�nd ? - Mai e p�n� atunci. 135 00:16:08,739 --> 00:16:12,059 - De ce ? - Suntem abia �n august. 136 00:16:12,123 --> 00:16:14,423 - C�nd e Halloweenul ? - La sf�r�itul lui octombrie. 137 00:16:14,434 --> 00:16:17,134 - Cat mai e p�n� atunci ? - Vreo dou� luni. 138 00:16:17,218 --> 00:16:21,718 - Cat �nseamn� dou� luni ? - 60 de zile, amice. 139 00:16:50,881 --> 00:16:53,201 - Bun�, iubito ! - Bun� ! 140 00:16:56,054 --> 00:16:58,274 E�ti bine, raza de soare ? 141 00:16:58,615 --> 00:17:00,335 Sigur ? 142 00:17:01,644 --> 00:17:03,864 Vrei s� te duc acas�, ca s� te odihne�ti ? 143 00:17:03,893 --> 00:17:06,093 Putem cump�ra legumele m�ine. 144 00:17:06,135 --> 00:17:09,235 - Sunt bine. - S� mergem ! 145 00:17:18,422 --> 00:17:21,842 Salut, Tom ! M� bucur s� te v�d. 146 00:17:21,936 --> 00:17:23,956 �i eu. Copii, saluta�i-l pe dl Sanford. 147 00:17:23,976 --> 00:17:25,596 Salut ! 148 00:17:27,520 --> 00:17:31,120 - Putem s� vedem animalele ? - Dac� va l�sa dl Sanford. 149 00:17:31,146 --> 00:17:32,966 Sigur c� pute�i. 150 00:17:35,116 --> 00:17:37,236 Ave�i grij� pe unde c�lca�i ! 151 00:17:38,296 --> 00:17:43,316 - De c�t timp locuie�ti aici ? - De �apte... opt luni. De ce ? 152 00:17:43,488 --> 00:17:47,188 Dl Sanford era tat�l meu. Spune-mi Jess. 153 00:18:00,537 --> 00:18:02,557 Au crescut copiii. 154 00:18:03,785 --> 00:18:06,205 Da, au crescut repede. 155 00:18:07,892 --> 00:18:11,492 - Ai �i ro�ii pe list� ? - Da, patru. 156 00:18:19,624 --> 00:18:21,844 E bun�. Iau �ase. 157 00:18:22,376 --> 00:18:24,496 Copiilor le place porumbul ? 158 00:18:24,498 --> 00:18:28,198 Sigur. �i mie. E pe list�. �ase �tiule�i. 159 00:18:29,933 --> 00:18:35,933 Nu v-am prea v�zut pe aici. V� cump�ra�i legumele din alt� parte ? 160 00:18:35,956 --> 00:18:40,176 Nu... Am fost ocupa�i. 161 00:18:42,764 --> 00:18:46,064 E mai bine s� fii ocupat dec�t s� n-ai nimic de f�cut. 162 00:18:47,817 --> 00:18:49,517 Scuz�-m�. 163 00:18:50,385 --> 00:18:51,905 Bun� ! 164 00:18:52,366 --> 00:18:58,186 Da, am luat discul. Stackul IP e �nc�rcat pe site-ul universit��ii. 165 00:19:03,406 --> 00:19:05,526 �ezi ! 166 00:19:07,057 --> 00:19:10,657 - Cum �l cheam� ? - �l cheam� Stanley. 167 00:19:12,184 --> 00:19:16,684 Voiam s� vin, dar acum nu mai pot. 168 00:19:17,022 --> 00:19:21,742 Sun�-m� c�nd se termin� �edin�a. Bine, pa ! 169 00:20:17,236 --> 00:20:18,856 Beth ! 170 00:20:18,864 --> 00:20:20,684 Bun�, Claire ! 171 00:20:20,715 --> 00:20:23,935 Nu te-am v�zut toat� vara. Sunte�i bine to�i ? 172 00:20:23,965 --> 00:20:27,385 Excelent. Am tot plecat din ora�. 173 00:20:27,880 --> 00:20:31,600 La toamn�, continu�m �edin�ele de lectur� pentru pescolari. 174 00:20:31,626 --> 00:20:34,846 Lui Gordon s-ar putea s�-i plac� mult. 175 00:20:35,852 --> 00:20:40,272 Am g�sit-o. O s� m� g�ndesc. Mi-a f�cut pl�cere. 176 00:20:40,323 --> 00:20:42,823 �i mie. Salut�-i pe Tom �i pe copii. 177 00:20:43,218 --> 00:20:45,638 - Beth ! - Bun� ! 178 00:20:46,393 --> 00:20:48,713 Sunt mama lui Megan. Rita. 179 00:20:48,716 --> 00:20:53,136 Da, iart�-m�... Am fost foarte ocupat�. 180 00:20:53,219 --> 00:20:56,739 Mie-mi spui ? Tabere de var�, familia, noul an �colar... 181 00:20:56,820 --> 00:20:58,840 A�a e. 182 00:20:59,319 --> 00:21:01,339 Cum se simte fiica ta ? 183 00:21:03,413 --> 00:21:06,633 - Iart�-m�, te �ntreb doar pentru c�... - E �n regul�. 184 00:21:06,665 --> 00:21:09,185 Se simte mai bine. 185 00:21:09,847 --> 00:21:12,247 Mi-a f�cut pl�cere s� te v�d. 186 00:21:32,795 --> 00:21:34,615 Nu e nimeni aici ! 187 00:21:36,047 --> 00:21:38,067 Da... 188 00:21:54,150 --> 00:21:58,170 - Te mai doare burtica acum ? - E bine. 189 00:21:58,808 --> 00:22:00,928 Da ? Vino aici. 190 00:22:01,238 --> 00:22:03,358 C�nd o s� m� fac mai bine ? 191 00:22:03,677 --> 00:22:05,377 �n cur�nd. 192 00:22:05,472 --> 00:22:07,592 C�t de cur�nd ? 193 00:22:11,980 --> 00:22:15,600 ��i aminte�ti c�nd am plantat florile alea �n curtea din spate ? 194 00:22:16,348 --> 00:22:18,168 - Da. - Da ? 195 00:22:18,675 --> 00:22:22,895 ��i aminte�ti c� erau foarte s�n�toase c�nd le-am plantat ? 196 00:22:23,453 --> 00:22:27,453 Dar, dup� un timp, s-au ofilit. 197 00:22:27,652 --> 00:22:32,172 A�a c� le-am t�iat �i... Tu nu �tii asta, 198 00:22:32,201 --> 00:22:36,101 dar tat�l t�u le-a dat hran� pentru plante, s� fie preg�tite pentru iarn�, 199 00:22:36,182 --> 00:22:38,582 ca s� se �ns�n�to�easc� din nou. 200 00:22:38,586 --> 00:22:41,006 A�a e �i cu tine. 201 00:22:41,103 --> 00:22:45,023 Dr. Patel ��i da medicamente care te fac s� te sim�i r�u uneori, 202 00:22:45,070 --> 00:22:48,770 dar �i le d� ca s� te faci bine. Da ? 203 00:22:48,815 --> 00:22:52,435 - P�n� la Halloween ? - Poate. 204 00:22:52,490 --> 00:22:54,910 Mai degrab�, p�n� la Cr�ciun. 205 00:22:55,060 --> 00:23:01,260 - Asta nu e o... eternitate ? - Nu spune asta ! 206 00:23:03,566 --> 00:23:10,186 S� zicem c� o s� te sim�i mai bine p�n� la prima z�pad� serioas�, da ? 207 00:23:14,858 --> 00:23:17,978 - Vrei s� te �nvelesc p�n� sus ? - Da. 208 00:23:18,005 --> 00:23:20,125 Ca un c��elu� �n culcu�. 209 00:23:20,666 --> 00:23:23,686 - Te iubesc. - �i eu te iubesc, scumpo. 210 00:23:41,484 --> 00:23:43,504 M� bucur s� te v�d, Tom. 211 00:23:43,547 --> 00:23:47,967 Jess, ai cumva dovleci ? 212 00:23:48,011 --> 00:23:53,611 Dovleci ? Nu, e prea devreme. Dar am o gr�mad� de dovleci. 213 00:23:53,638 --> 00:23:55,358 �i ni�te zucchini frumo�i. 214 00:23:55,852 --> 00:23:57,972 C�nd apar dovlecii ? 215 00:23:57,972 --> 00:24:01,872 N-o s� aib� nimeni pe-aici dovleci p�n� la �nceputul lui noiembrie. 216 00:24:02,636 --> 00:24:04,836 Vara asta a fost prea rece �i uscat�. 217 00:24:04,881 --> 00:24:08,381 Poate, prin New York �i New Jersey, dar nu pe-aici. 218 00:24:09,723 --> 00:24:12,143 O s� avem mul�i p�n� la Halloween. 219 00:24:13,155 --> 00:24:16,075 Bine. Mul�umesc, Jess. 220 00:24:16,884 --> 00:24:18,604 Cu pl�cere. 221 00:24:22,879 --> 00:24:26,599 - Ce-a fost asta ? - Habar n-am. 222 00:24:37,897 --> 00:24:40,697 - Avem musafiri ? - Nu, de ce ? 223 00:24:40,959 --> 00:24:44,079 Faci friptura �n�bu�it� lunea ? 224 00:24:44,201 --> 00:24:47,621 - Am chef de friptur�. - Ce noroc pe mine ! 225 00:24:49,542 --> 00:24:51,662 - De mere ? - Da. 226 00:24:52,244 --> 00:24:54,064 Bun ! 227 00:24:55,988 --> 00:25:00,608 C�inele �sta b�tr�n doarme cam mult. Crezi c� are probleme cu tiroida ? 228 00:25:00,676 --> 00:25:02,976 N-are nimic, e doar b�tr�n. 229 00:25:03,987 --> 00:25:07,987 - A�a spui �i despre mine ? - Tu nu dormi a�a de mult. 230 00:25:08,570 --> 00:25:11,190 Pentru c� m� �ndopi cu pl�cint�. 231 00:25:15,891 --> 00:25:17,611 Ce e ? 232 00:25:17,651 --> 00:25:20,171 Abby vrea s� continu�m �edin�ele de lectur� pentru copii 233 00:25:20,225 --> 00:25:23,725 �i �n timpul anului �colar. Vrea s� m� ocup eu. 234 00:25:24,071 --> 00:25:26,291 Ar �nsemna s� stau o zi �n plus pe s�pt�m�n� la bibliotec�, 235 00:25:26,328 --> 00:25:30,228 dar m� g�ndesc s� accept. 236 00:25:31,400 --> 00:25:35,300 Accept�. ��i place acolo, �i copiii te plac. 237 00:25:35,926 --> 00:25:39,646 Sunt noroco�i s� te aib�. 238 00:25:43,872 --> 00:25:47,592 Am v�zut-o pe Beth Marks. A trecut pe la bibliotec�. 239 00:25:47,657 --> 00:25:52,477 Serios ? Tom �i copiii au trecut pe la stand zilele trecute. 240 00:25:52,779 --> 00:25:56,379 - Tom e ciudat. - Nu e ciudat, e t�n�r. 241 00:25:56,436 --> 00:26:01,956 Azi a venit dup� dovleci. �n august. Asta e ciudat. 242 00:26:52,139 --> 00:26:55,059 Po�i s� la�i lumina aprins� �i u�a cr�pat� ? 243 00:26:55,067 --> 00:26:59,367 Sigur, scumpo. Cheam�-m� dac� ai nevoie de ceva, bine ? 244 00:26:59,394 --> 00:27:01,014 Bine. 245 00:27:02,238 --> 00:27:04,638 Te iubesc. Noapte bun�... 246 00:27:05,101 --> 00:27:07,221 Noapte bun� ! 247 00:27:16,918 --> 00:27:20,118 Cred c� ar trebui s-o �nscriem pe Vanessa la �coal�. 248 00:27:20,188 --> 00:27:23,288 Sistemul ei imunitar e prea sl�bit pentru a fi �n preajma altor copii. 249 00:27:23,354 --> 00:27:26,654 - Iubito, e�ti prea... - Nu da vina pe mine, Tom ! 250 00:27:27,208 --> 00:27:30,228 N-o putem �ine �ntr-un cocon. Tot va trebui s� se �ntoarc� la �coal�. 251 00:27:30,259 --> 00:27:32,479 Mai �nt�i, trebuie s� se fac� bine. 252 00:27:33,424 --> 00:27:35,244 O s� se fac� bine. 253 00:27:35,328 --> 00:27:38,128 N-ar trebui s� facem planuri b�tute �n cuie acum. 254 00:27:38,143 --> 00:27:41,643 - Ba tocmai asta trebuie s� facem. - Nu e�ti realist. 255 00:27:41,851 --> 00:27:44,071 Ne-am mutat aici pentru �coal�. 256 00:27:44,110 --> 00:27:46,810 De ce s� n-o ducem s� vad� �nv���toarea �i sala de clas� ? 257 00:27:46,837 --> 00:27:50,437 Nu. Ar fi o presiune prea mare pentru ea. 258 00:27:50,896 --> 00:27:54,696 Nu vreau s� se simt� prost pentru c� nu poate fi din nou printre copii. 259 00:27:54,752 --> 00:27:59,672 O �nv�� eu anul �sta. Te rog, nu mai insista ! 260 00:28:10,162 --> 00:28:11,782 Iart�-m�. 261 00:28:14,942 --> 00:28:18,162 - �mi pare r�u. - �i mie. 262 00:28:30,597 --> 00:28:33,897 De ce n-am fost eu �n locul ei ? 263 00:28:45,692 --> 00:28:49,292 - Ce facem azi ? - Putem s� ne uit�m la un film. 264 00:28:50,524 --> 00:28:53,444 Bine. Vrei s� juc�m ceva ? 265 00:28:53,542 --> 00:28:56,362 De ce trebuie s� st�m �n cas� ? Nu mai plou�. 266 00:28:56,880 --> 00:28:59,900 - Putem merge s� �not�m ? - Putem ? 267 00:29:01,250 --> 00:29:03,750 Mai avem piscin� aia gonflabil� ? 268 00:29:05,056 --> 00:29:06,956 Aia e pentru bebelu�i. Nu putem merge s� �not�m ? 269 00:29:07,021 --> 00:29:09,421 Nu ! Nu putem merge s� �not�m. 270 00:29:09,481 --> 00:29:12,101 �notul nu e singura distrac�ie. 271 00:29:12,165 --> 00:29:14,985 Dup� ce m� �ntorc de la �edin��, putem pleca undeva. 272 00:29:17,890 --> 00:29:20,610 Uite unul acolo. 273 00:29:21,630 --> 00:29:23,250 Uite cum se t�r�te ! 274 00:29:23,250 --> 00:29:25,850 - E pui ? - Da, cred c� e pui. 275 00:29:26,410 --> 00:29:28,530 - Unde e m�mica lui ? - Nu �tiu. 276 00:29:29,212 --> 00:29:31,432 Poate avem norocul s-o vedem. 277 00:29:32,878 --> 00:29:36,798 - Ea e ? - Da, cred c� aceea e ea. 278 00:29:36,862 --> 00:29:38,782 Aceea e m�mica ? 279 00:29:38,815 --> 00:29:41,235 Ai grij� la degete ! 280 00:29:42,417 --> 00:29:45,917 Alearg� ! Acum, ridic�-l mai sus, a�a ! 281 00:29:46,066 --> 00:29:49,066 A�a, mai sus ! F�-l s� zboare, amice ! 282 00:29:49,403 --> 00:29:51,323 Hai s� mergem. 283 00:29:59,360 --> 00:30:02,380 Mai repede, amice ! Da ! 284 00:30:02,435 --> 00:30:05,755 Alearg� mai repede ! A�a ! 285 00:30:07,991 --> 00:30:09,811 Gordon, las-o �i pe Vanessa ! 286 00:30:10,705 --> 00:30:13,925 Hai, iubito, alearg� ! 287 00:30:17,029 --> 00:30:18,949 A�a ! 288 00:30:28,301 --> 00:30:30,301 U�urel, amice ! 289 00:30:30,381 --> 00:30:33,101 - Cine mai vrea ? - Eu ! 290 00:30:33,129 --> 00:30:34,829 Bine�n�eles... 291 00:30:36,029 --> 00:30:38,149 Scumpo, unde te duci ? 292 00:30:38,237 --> 00:30:39,857 E �n regul�. 293 00:30:49,712 --> 00:30:51,632 Am �i eu cartea asta. 294 00:30:53,375 --> 00:30:55,295 E o carte foarte bun�... 295 00:30:55,338 --> 00:30:59,138 O �tiu pe dinafar�. �i am creioane colorate la fel. 296 00:31:00,449 --> 00:31:04,749 Super ! ��i place s� desenezi ? 297 00:31:05,947 --> 00:31:08,347 Desenez animale �i oameni. 298 00:31:08,391 --> 00:31:10,411 Uneori, ies ciudat. 299 00:31:12,053 --> 00:31:15,573 Asta vrea s� fie oposum. 300 00:31:16,701 --> 00:31:18,801 M� po�i ajuta ? 301 00:31:18,821 --> 00:31:22,321 Am v�zut o singur� dat� �n via�a un oposum. 302 00:31:22,987 --> 00:31:25,007 Dar �l mai �in minte. 303 00:31:37,481 --> 00:31:39,401 Desenezi foarte frumos. 304 00:31:41,201 --> 00:31:42,801 Cum te cheam� ? 305 00:31:43,273 --> 00:31:46,593 - Vanessa. - Eu sunt Tammy. 306 00:31:46,901 --> 00:31:50,421 - Te-ai mutat de cur�nd aici ? - Acum cinci luni. 307 00:31:52,271 --> 00:31:54,071 Cite�ti mult ? 308 00:31:54,369 --> 00:31:57,789 E ocupa�ia mea preferat�. �i desenul. 309 00:31:58,816 --> 00:32:03,236 - M� g�ndesc s� scriu o carte. - Ar fi frumos. 310 00:32:04,892 --> 00:32:07,412 Despre un oposum ? 311 00:32:14,359 --> 00:32:16,579 Tom, mai striga-i o dat�. 312 00:32:16,603 --> 00:32:19,103 Copii, hai la micul dejun ! 313 00:32:23,170 --> 00:32:25,090 Copii ! 314 00:32:35,169 --> 00:32:36,589 Tat�... 315 00:32:40,349 --> 00:32:42,469 N-are febr�, nimic grav. 316 00:32:42,533 --> 00:32:45,033 Am exagerat. �tiam eu c� trebuia s-o �inem �n cas�. 317 00:32:45,094 --> 00:32:46,214 Beth... 318 00:32:46,228 --> 00:32:47,948 Am fost o proast� crez�nd c� totul e �n regul�. 319 00:32:48,035 --> 00:32:50,955 - Totul e �n regul�. - �l sun pe doctor. 320 00:32:52,998 --> 00:32:54,518 E �n regul�. 321 00:32:56,774 --> 00:33:00,274 Trebuie doar s� te odihne�ti pu�in �i te pui pe picioare. 322 00:33:00,951 --> 00:33:02,471 Bine ? 323 00:33:53,094 --> 00:33:54,414 Pardon ! 324 00:34:22,111 --> 00:34:23,331 Bun�, iubito ! Cum se simte ? 325 00:34:23,417 --> 00:34:28,237 Bun� ! S-a dus �napoi �n pat, dup� ce a terminat pr�nzul. 326 00:34:28,609 --> 00:34:31,709 Dr. Patel a spus c� nu e nevoie s-o ducem. 327 00:34:31,787 --> 00:34:34,887 Ne-ar fi spus s� o ducem, dac� ar fi avut febr�. 328 00:34:34,935 --> 00:34:38,335 Ar fi trebuit s� insist s� o duc. 329 00:34:38,424 --> 00:34:41,444 Are programare pentru s�pt�m�na viitoare. 330 00:34:41,452 --> 00:34:44,352 �i vom face toate analizele �i vei vedea c� vor ie�i bine. 331 00:34:44,417 --> 00:34:48,737 - Ai avut dreptate, am exagerat. - Bine. Trebuie s� �nchid. 332 00:34:48,773 --> 00:34:51,473 - Sunt aproape de cas�. - Bine. 333 00:35:58,864 --> 00:36:03,384 N-ai dat pe aici o lun�, iar acum ai venit de trei ori �ntr-o s�pt�m�n�. 334 00:36:03,397 --> 00:36:06,397 Scuze, ar fi trebuit s� sun mai �nt�i. 335 00:36:06,448 --> 00:36:08,468 N-a� fi r�spuns. 336 00:36:12,174 --> 00:36:15,174 - E lini�te aici. - A�a e. 337 00:36:18,173 --> 00:36:21,673 A� putea alege un brad pentru Cr�ciun ? 338 00:36:21,680 --> 00:36:25,380 Nu, �l �nsemnam abia la jum�tatea lui noiembrie. 339 00:36:25,450 --> 00:36:29,650 Vrem s� mai �in� zilele astea lungi de var�. 340 00:36:30,396 --> 00:36:33,596 Dac� a� putea opri timpul, l-a� opri acum. 341 00:36:36,589 --> 00:36:39,389 - �l �nsemnezi �n noiembrie. - Da. 342 00:36:40,737 --> 00:36:42,857 - Mul�umesc. - Sigur. 343 00:37:09,505 --> 00:37:13,525 - �tiu ce vrea Tom. - Care Tom ? 344 00:37:13,530 --> 00:37:17,250 Marks, so�ul lui Beth. 345 00:37:19,542 --> 00:37:24,942 Feti�a lor e bolnav�, iar el da ceasul �nainte. 346 00:37:26,194 --> 00:37:27,494 Cum adic� ? 347 00:37:27,544 --> 00:37:33,944 Devanseaz� tot. Cauta dovleci �i brazi de Cr�ciun �n toiul verii. 348 00:37:36,569 --> 00:37:40,689 Vrea s� se asigure c� ea va s�rb�tori Halloweenul �i Cr�ciunul. 349 00:37:41,346 --> 00:37:43,466 �i-a spus ceva ? 350 00:37:44,995 --> 00:37:47,215 Am citit printre r�nduri. 351 00:38:17,377 --> 00:38:20,177 Am nevoie de ajutorul t�u, Teddy. 352 00:38:23,499 --> 00:38:26,799 Feti�a vecinului meu e grav bolnav�. 353 00:38:29,579 --> 00:38:35,299 - �i ce vrei de la mine ? - Dovleci. Mai cultiva nepotul t�u ? 354 00:38:39,473 --> 00:38:43,173 Vindem mul�i pepeni �i multe mere pe aici. 355 00:38:52,210 --> 00:38:57,530 Crezi ce se spune, c� va veni iarna la jum�tatea lui octombrie ? 356 00:38:59,028 --> 00:39:04,228 Orice-ar zice meteorologii, vom afla �n cur�nd dac� e adev�rat. 357 00:39:09,354 --> 00:39:11,274 �mi pare r�u, Teddy. 358 00:39:14,210 --> 00:39:17,430 Ar fi trebuit s� spun asta cu mult timp �n urm�. 359 00:39:20,675 --> 00:39:26,695 C�nd a murit Stevie, nu ne-am putut reveni. 360 00:39:30,407 --> 00:39:36,227 Apoi, ai pierdut-o pe Ellen, iar eu n-am fost al�turi de tine. 361 00:39:41,181 --> 00:39:45,201 Eu �i Claire am iubit-o mult, �tii bine asta. 362 00:39:48,020 --> 00:39:52,040 Mi-ar pl�cea s� cred c� Ellen ar �n�elege. 363 00:39:53,174 --> 00:39:56,574 Dac� ea ar putea, poate �n�elegi �i tu. 364 00:40:00,604 --> 00:40:06,224 Toat� t�r�enia asta dintre noi dureaz� de prea mult timp. 365 00:40:10,656 --> 00:40:12,876 Am fost un mare prost. 366 00:40:17,512 --> 00:40:22,712 Am trecut am�ndoi prin multe. 367 00:40:31,009 --> 00:40:32,929 Ne �mp�c�m ? 368 00:40:35,887 --> 00:40:38,187 Ne �mp�c�m. 369 00:41:17,277 --> 00:41:20,077 - Poftim. - Ce frumo�i sunt �tia doi ! 370 00:41:23,307 --> 00:41:28,327 Rick, spune-le unchiului t�u �i dlui Sanford c� iau cina la noi. 371 00:41:28,329 --> 00:41:31,029 Toat� lumea de-aici �i face pe plac lui Lily. 372 00:41:31,122 --> 00:41:34,342 N-am refuzat �n via�a mea o mas� gratuit�. Mul�umesc. 373 00:41:58,012 --> 00:41:59,732 Ce scrii ? 374 00:42:01,636 --> 00:42:06,356 Marele roman american. Pentru copii sub 7 ani. 375 00:42:07,595 --> 00:42:09,415 Cum merge ? 376 00:42:09,947 --> 00:42:13,367 Ar fi prea cliseistic s� spun c� am p�n� scriitorului ? 377 00:42:13,389 --> 00:42:15,709 Nu se vede a�a de aici. 378 00:42:22,211 --> 00:42:25,031 Dac� ��i plac c�r�ile pentru copii, 379 00:42:25,107 --> 00:42:29,827 am avea nevoie de ajutor cu lecturile pentru pre�colari, la bibliotec�. 380 00:42:29,922 --> 00:42:33,022 - Dac� ai timp liber. - Da, poate. 381 00:42:33,285 --> 00:42:34,905 Perfect. 382 00:42:40,239 --> 00:42:43,459 Lily, m�ncarea a fost fantastic�. 383 00:42:43,459 --> 00:42:47,659 M� bucur c� v-a pl�cut. Susie, m� bucur mult c� ai venit. 384 00:42:47,686 --> 00:42:49,706 Mul�umesc pentru invita�ie. 385 00:42:49,849 --> 00:42:52,149 Susie locuie�te �n apropiere. 386 00:42:52,230 --> 00:42:53,950 Locuiesc la zece minute de aici, �n ora�. 387 00:42:54,022 --> 00:42:57,822 - Are rude �n Sullivan. - Vara mea primar�, Laura Booker. 388 00:42:57,909 --> 00:43:01,129 �l cunosc pe so�ul ei. Am jucat baseball cu el. 389 00:43:01,480 --> 00:43:05,400 - Vii des la Sullivan ? - Mai degrab� vine Ted aici. 390 00:43:09,766 --> 00:43:11,966 Poate ar trebui s� plec�m. 391 00:43:11,989 --> 00:43:15,489 - De ce nu r�m�ne�i peste noapte ? - Avem o camer�. 392 00:43:15,826 --> 00:43:18,546 Nu e nevoie s� m� ruga�i. 393 00:43:18,644 --> 00:43:21,664 Trebuie doar s�-mi sun nevasta �i s�-i spun c� nu vin acas�. 394 00:43:21,760 --> 00:43:23,380 Mie-mi convine. 395 00:43:36,164 --> 00:43:38,584 Nu e prea t�rziu s� plec�m acas�. 396 00:43:44,361 --> 00:43:49,081 - �mi place Susie. - �i mie. 397 00:43:49,662 --> 00:43:51,682 �i ea te place pe tine. 398 00:43:52,845 --> 00:43:59,765 �tiu. Nu �tiu de ce m-a lovit norocul de dou� ori. 399 00:43:59,945 --> 00:44:01,645 Eu �tiu. 400 00:44:03,128 --> 00:44:06,528 - Nu �tiam ce-o s� zici. - Zic c� e foarte bine. 401 00:44:08,368 --> 00:44:11,088 Ellen ar fi vrut s� fii fericit. 402 00:44:19,080 --> 00:44:21,300 O, Susie Q... 403 00:44:27,883 --> 00:44:31,903 - �nceteaz� ! - Susie Q., te iubesc... 404 00:44:56,969 --> 00:44:58,689 Salut, Gordon ! 405 00:45:02,421 --> 00:45:04,241 Ce e ? 406 00:45:04,802 --> 00:45:08,622 - O s� m� �mboln�vesc �i eu ? - Ce ? 407 00:45:08,639 --> 00:45:12,359 - O s� m� �mboln�vesc �i eu ? - Nu. 408 00:45:13,542 --> 00:45:15,362 'Nessa de ce e bolnav� ? 409 00:45:20,112 --> 00:45:25,512 Nu �tiu, scumpule. E una dintre �ntreb�rile la care nu avem r�spuns. 410 00:45:25,860 --> 00:45:29,780 A�a cum nu �tim dac� mai sunt alte feti�e �n globul Vanessei ? 411 00:45:29,875 --> 00:45:31,995 �n globul cu z�pad� ? 412 00:45:33,649 --> 00:45:37,149 Vamessa �ncearc� s� vad� c�te feti�e sunt �n el. 413 00:45:37,854 --> 00:45:40,374 Ea spune c� nu vom �tii niciodat�. 414 00:45:42,216 --> 00:45:47,436 Are dreptate. E o alt� �ntrebare la care nu vom �ti r�spunsul. 415 00:45:51,957 --> 00:45:54,177 - Dar �tii ceva ? - Ce ? 416 00:45:55,169 --> 00:46:00,369 Sora ta e foarte puternic� �i ne �nva�� pe to�i s� fim ca ea. 417 00:46:00,389 --> 00:46:02,209 Eu sunt puternic. 418 00:46:03,811 --> 00:46:07,031 E�ti cel mai puternic omule� pe care �l cunosc. 419 00:46:07,074 --> 00:46:09,894 Tom, Gordon, veni�i jos ! 420 00:46:09,990 --> 00:46:11,410 Hai ! 421 00:46:15,946 --> 00:46:18,046 Ce de dovleci ! 422 00:46:21,827 --> 00:46:26,147 - To�i sunt pentru noi ? - Cite�te bile�elul, scumpo. 423 00:46:30,774 --> 00:46:36,194 "Ca s� vezi ! Am g�sit c��iva cop�i. Jess Sanford". 424 00:46:36,255 --> 00:46:39,675 - Sunt catralioane ! - Ce facem cu at��ia ? 425 00:46:39,700 --> 00:46:45,000 Vom hot�r� dup� ce v� �mbr�ca�i. Hai, duce�i-v� �i schimba�i-v�. 426 00:46:45,024 --> 00:46:47,844 Asculta�i-o pe mami, duce�i-v� sus �i schimba�i-v�. 427 00:46:53,091 --> 00:46:57,911 Ce i-ai spus lui Jess de �i-a adus o t�rl� �ntreag� ? 428 00:46:57,939 --> 00:47:00,939 Nimic. L-am �ntrebat doar c�nd o s� aib�. 429 00:47:00,953 --> 00:47:03,373 Ce facem cu at��ia ? 430 00:47:03,535 --> 00:47:06,155 Hai s� s�rb�torim Halloweenul mai devreme. 431 00:47:06,921 --> 00:47:09,041 Dar suntem �n august, Tom. 432 00:47:09,121 --> 00:47:12,341 �tiu, dar avem dovleci. Hai s� d�m o petrecere de Halloween. 433 00:47:12,382 --> 00:47:15,802 Ar fi grozav. Transform�m sufrageria �ntr-o cas� b�ntuit�. 434 00:47:15,992 --> 00:47:18,112 Vanessa, d�m petrecere de Halloween ! 435 00:47:18,140 --> 00:47:22,140 Gordon, nu v-am spus s� nu mai trage�i cu urechea la discu�iile noastre ? 436 00:47:22,179 --> 00:47:25,379 Hai, du-te sus �i schimb�-te, amice. Repede ! 437 00:47:28,688 --> 00:47:31,208 Vorbe�ti serios ? 438 00:47:32,899 --> 00:47:37,619 Hai s� devans�m s�rb�torile. Mai �nt�i, Halloweenul. 439 00:47:37,745 --> 00:47:43,945 Apoi, urm�toarea s�rb�toare �i tot a�a, s�-i oferim c�t de multe vom putea. 440 00:47:49,216 --> 00:47:53,416 Ne-ai �ncurajat at�ta timp, dar tu nu crezi. 441 00:47:54,308 --> 00:47:56,728 Nu crezi c� va supravetui. 442 00:48:00,083 --> 00:48:02,303 Uit�-te la mine. 443 00:48:03,484 --> 00:48:07,504 De ce s� n-o facem fericit� pe fiica noastr� chiar acum ? 444 00:48:10,098 --> 00:48:12,898 Vreau doar s� fie fericit�. 445 00:48:29,811 --> 00:48:32,811 "Vecinul nostru, dl Sanford, plantase semin�e de dovleac" 446 00:48:32,851 --> 00:48:35,351 "care crescuser� ca prin farmec, peste noapte." 447 00:48:35,351 --> 00:48:39,971 "Mari �i mici, portocalii �i g�lbui." 448 00:48:40,064 --> 00:48:42,184 "Eram cea mai norocoas� feti�a din lume, " 449 00:48:42,251 --> 00:48:45,751 "iar Gordon era cel mai norocos b�ie�el. Am pornit spre ferma vecinului nostru, ' 450 00:48:45,829 --> 00:48:48,149 "s�-i mul�umim c� ne ajutase s� facem rost de dovleci" 451 00:48:48,155 --> 00:48:51,855 "pentru un Halloween timpuriu, special, doar al nostru." 452 00:48:53,548 --> 00:48:56,568 - Am f�cut asta pentru tine. - Mul�umesc, Vanessa. 453 00:48:57,330 --> 00:49:02,130 - Pr�jiturile roz sunt preferatele mele. - Cu c�p�uni. Sunt �i preferatele tatei. 454 00:49:02,507 --> 00:49:07,127 D�m petrecere de Halloween. Eu o s� fiu cawboy. Nu-i a�a, tata ? 455 00:49:07,217 --> 00:49:10,237 - A�a e, amice. - Iar eu o s� fiu prin�es�. 456 00:49:10,240 --> 00:49:13,760 Dar tu asta e�ti tot timpul. 457 00:49:14,369 --> 00:49:15,989 O s� fiu �estoas�. 458 00:49:16,026 --> 00:49:19,446 �estoasa ? Bun� alegere ! 459 00:49:19,505 --> 00:49:22,125 Pentru c� nu faci tu costumul... 460 00:49:26,058 --> 00:49:28,658 Duce�i-v� la g�te, dac� vre�i. 461 00:49:31,460 --> 00:49:33,460 Hai, Stanley ! 462 00:49:35,891 --> 00:49:40,611 Nu �tiu cum ai reu�it, dar ��i r�m�n dator. 463 00:49:40,631 --> 00:49:42,851 Mi-am primit plat�, Tom. 464 00:49:43,372 --> 00:49:46,792 - Mul�umim. - Eu v� mul�umesc. 465 00:49:50,336 --> 00:49:51,656 Gordon ! 466 00:49:51,748 --> 00:49:54,868 E �n regul�, mama. Stanley e prietenul meu. 467 00:50:00,885 --> 00:50:03,605 Bun� ! 468 00:50:03,953 --> 00:50:08,273 Unele femei primesc diamante. Tu m� cople�e�ti cu dovleci. 469 00:50:08,286 --> 00:50:10,306 M-a cam luat valul. 470 00:50:14,003 --> 00:50:17,903 Dau petrecere de Halloween joi seara. 471 00:50:23,525 --> 00:50:25,745 Ai avut dreptate. 472 00:51:29,595 --> 00:51:31,715 Ce ai f�cut acolo, Jess ? 473 00:51:32,307 --> 00:51:36,227 Nu sunt lucrurile lui, doar chestii de Halloween. 474 00:51:38,913 --> 00:51:41,833 M� �ntreb dac� a� fi f�cut �i eu ceva asem�n�tor pentru Stevie, 475 00:51:41,905 --> 00:51:44,325 dac� a� fi avut ocazia. 476 00:52:12,544 --> 00:52:14,164 �n sf�r�it... 477 00:52:15,240 --> 00:52:17,560 Hai, copii, adunarea ! 478 00:52:32,953 --> 00:52:36,353 Mai repede, derbedeilor, n-auzi�i ? 479 00:52:43,074 --> 00:52:46,074 Nepotul m-a pus s� am grij� de copiii lui �n diminea�a asta. 480 00:52:46,128 --> 00:52:47,548 V�d. 481 00:52:48,428 --> 00:52:51,928 �i-am adus o mic� r�splata, pentru drumul de 700 km. 482 00:52:53,877 --> 00:52:56,297 - De dovleci ? - Ai ghicit. 483 00:52:56,679 --> 00:52:58,499 I-ai livrat pe to�i ? 484 00:52:58,546 --> 00:53:03,446 Da. Vor s� organizeze o petrecere de Halloween. 485 00:53:03,876 --> 00:53:06,576 Le mai aduc chiar acum c�te ceva. 486 00:53:09,668 --> 00:53:11,488 Ce-i privirea asta ? 487 00:53:13,446 --> 00:53:16,166 M-am prins ce faci tu, Jess. 488 00:53:16,222 --> 00:53:23,422 Dar te implici serios �i n-a� vrea s� porne�ti din nou pe acel drum. 489 00:53:24,189 --> 00:53:27,809 Acel drum va exista intodeauna, Ted. 490 00:53:27,839 --> 00:53:30,659 �i vor fi momente c�nd voi porni pe el. 491 00:53:31,642 --> 00:53:35,142 Ca �i Claire. Asta-i via�a. 492 00:53:37,477 --> 00:53:42,597 Dar, dac� pot face acea familie s� z�mbeasc�, o voi face. 493 00:53:43,849 --> 00:53:46,169 A�a stau lucrurile. 494 00:53:50,097 --> 00:53:52,117 Ce face Susie ? 495 00:53:54,534 --> 00:53:57,534 - E bine, mul�umesc. - Bine. 496 00:54:17,306 --> 00:54:21,626 - Ce zici, Tom ? - Jess ! Ce sunt astea ? 497 00:54:21,644 --> 00:54:24,444 Lucruri vechi pentru Halloween, din podul nostru. 498 00:54:24,477 --> 00:54:27,777 Am mai multe �n ma�in�. Vi le dau, dac� vrei. 499 00:54:28,364 --> 00:54:32,264 Sigur, mul�umesc. Vrei o cafea ? 500 00:54:32,340 --> 00:54:34,760 - Da, mi-ar pl�cea. - Bine. 501 00:54:37,779 --> 00:54:40,799 N-am mai fost de mult �n casa asta. 502 00:54:42,966 --> 00:54:45,086 Ai locuit toat� via�a �n Sullivan ? 503 00:54:45,114 --> 00:54:47,214 Nu, am crescut �n Sud-Vest. 504 00:54:47,258 --> 00:54:52,658 Am venit aici dup� ce am f�cut armata. Am cunoscut-o pe Claire �i am r�mas. 505 00:54:53,811 --> 00:54:57,011 �n locul barului, era c�ndva un �emineu vechi, de piatr�. 506 00:54:57,023 --> 00:55:00,443 - Serios ? P�cat c� nu l-au p�strat. - Incredibil, nu ? 507 00:55:00,547 --> 00:55:01,747 Scuz�-m�. 508 00:55:02,067 --> 00:55:03,187 Alo ? 509 00:55:04,365 --> 00:55:06,285 �nc� n-a�i plecat ? 510 00:55:09,013 --> 00:55:11,033 Nivelul trobocitelor e at�t de sc�zut ? 511 00:55:11,579 --> 00:55:13,699 Chiar �i dup� transfuzie ? 512 00:55:16,557 --> 00:55:18,277 �tiu... 513 00:55:20,196 --> 00:55:23,716 Veni�i cu bine acas�. 514 00:55:27,011 --> 00:55:30,331 Tu �i so�ia ta face�i un lucru bun. 515 00:56:00,916 --> 00:56:05,236 Dac� a� fi g�sit pe altcineva pe piatra mea, dle Sanford... 516 00:56:10,911 --> 00:56:13,031 Nu �tiam c� sta�i aici. 517 00:56:13,525 --> 00:56:17,525 Fiul meu �i prietenii lui jucau hochei aici, iarna. 518 00:56:18,644 --> 00:56:24,164 Era visul lui s� joace �n NHL. 519 00:56:26,073 --> 00:56:29,593 La v�rsta lui, eu �mi doream doar s� joc baseball. 520 00:56:34,004 --> 00:56:38,524 Dar tu ? �tii ce vrei s� fii ? 521 00:56:38,533 --> 00:56:40,833 Fericit�. 522 00:56:42,873 --> 00:56:45,873 Sun� foarte simplu, nu-i a�a ? 523 00:56:48,929 --> 00:56:51,229 De fapt, ce-mi doresc cu adev�rat e s� fiu scriitoare. 524 00:56:51,319 --> 00:56:53,539 - Serios ? - Da. 525 00:56:54,514 --> 00:56:59,014 - Cum ai hot�r�t asta ? - �in un jurnal de c�nd aveam 9 ani. 526 00:56:59,111 --> 00:57:02,831 Era felul meu de a evada departe de mama �i de ce se �nt�mpl� �n casa mea, 527 00:57:02,904 --> 00:57:04,704 dar probabil c� �tii toate astea. 528 00:57:04,756 --> 00:57:07,376 Wade nu mi-a spus nimic. 529 00:57:07,523 --> 00:57:10,723 Dec�t c� e�ti nepoata lui �i c� stai cu el. 530 00:57:11,884 --> 00:57:16,102 Eu �i prietenii mei am fost, lua�i de poli�ie, de c�teva ori. 531 00:57:16,168 --> 00:57:20,069 Nimic grav, dar trebuia s� ar�t c� am un p�rinte, 532 00:57:20,151 --> 00:57:23,464 altfel... m� a�tepta plasamentul. 533 00:57:24,477 --> 00:57:28,577 N-am g�sit-o pe mama. Mare surpriz�, nu ? 534 00:57:30,250 --> 00:57:34,468 L-am sunat pe unchiul Wade, a venit imediat �i m-a adus aici. 535 00:57:35,935 --> 00:57:37,635 Da... 536 00:57:40,554 --> 00:57:43,454 Am �nceput s� scriu o carte pentru copii. 537 00:57:44,370 --> 00:57:49,270 Poate c� e o prostie... Ce �tiu eu despre copii ? 538 00:57:49,651 --> 00:57:53,052 - Sunt sigur c� �tii multe despre copii. - De ce ? 539 00:57:53,070 --> 00:57:55,179 Pentru c� ai fost copil c�ndva. 540 00:57:55,214 --> 00:57:57,614 N-a trecut mult de-atunci. 541 00:57:58,777 --> 00:58:04,577 Nimeni nu �tie dac� se pricepe la ceva p�n� nu �ncearc�. 542 00:58:05,204 --> 00:58:09,518 Dac� visul t�u e s� fii scriitoare, te �ncurajez s� scrii. 543 00:58:11,223 --> 00:58:14,623 S� �tii c� am venit aici cu speran�a s� te �nt�lnesc. 544 00:58:15,290 --> 00:58:17,290 Vreau s�-�i cer o favoare. 545 00:58:17,941 --> 00:58:20,841 Ar putea fi nevoie s� te por�i iar ca un copil. 546 00:58:27,887 --> 00:58:33,587 Bag� m�na pe aici. A�a. 547 00:58:33,725 --> 00:58:35,325 �ntoarce-te. 548 00:58:36,479 --> 00:58:37,992 Ar��i foarte bine. Te sim�i bine ? 549 00:58:38,076 --> 00:58:40,657 - Da. - Ar��i exact ca o �estoas�. 550 00:58:44,763 --> 00:58:47,163 Hai s� vedem cine e. 551 00:58:47,873 --> 00:58:49,273 Hai, amice ! 552 00:58:50,638 --> 00:58:52,518 �nceteaz� ! 553 00:58:53,601 --> 00:58:56,301 Ne da�i ori nu ne da�i ! 554 00:58:57,084 --> 00:58:58,784 Nu avem dulciuri de �mp�r�it. 555 00:58:58,870 --> 00:59:01,370 Nu conteaz�, noi am venit la petrecere. 556 00:59:01,915 --> 00:59:03,615 Intra�i ! 557 00:59:06,676 --> 00:59:07,976 Bun�, Venessa ! 558 00:59:09,881 --> 00:59:11,781 Bun� ! 559 00:59:27,010 --> 00:59:28,810 Super ! 560 00:59:29,228 --> 00:59:31,028 Mai f�-o o dat� ! 561 00:59:38,525 --> 00:59:41,125 - Mul�umesc. - Cu pl�cere. 562 00:59:41,947 --> 00:59:43,947 - Poftim. - Mul�umesc. 563 00:59:57,827 --> 01:00:01,427 U�a tunelului era �n�epenit�. 564 01:00:01,582 --> 01:00:09,496 Lumina singurei lum�n�ri p�lp�ia, p�lp�ia... �i s-a stins ! 565 01:00:09,838 --> 01:00:16,338 Lumini�e mici zburdau de colo-colo. �oareci sau ceva mai r�u. 566 01:00:16,443 --> 01:00:21,595 Vine.. vine... 567 01:00:21,715 --> 01:00:24,771 Vine vr�jitoarea ! 568 01:00:25,126 --> 01:00:30,626 Au mai �ncercat o dat� u�a, �n timp ce strig�tele se �nte�eau. 569 01:00:30,724 --> 01:00:33,824 Vr�jitoarea era tot mai aproape de ei... 570 01:00:33,993 --> 01:00:35,693 Bau ! 571 01:00:52,470 --> 01:00:55,170 Ei bine ? 572 01:00:56,192 --> 01:01:00,429 - Halloween fericit ! - Da. 573 01:01:12,950 --> 01:01:15,750 - E cineva acas� ? - Aici, Tom ! 574 01:01:24,032 --> 01:01:27,932 ��i cer scuze c� mi-a luat dou� s�pt�m�ni s� �i le aduc �napoi. 575 01:01:27,932 --> 01:01:30,542 Le-am adus pentru copii. Nu trebuia s� le aduci �napoi. 576 01:01:30,640 --> 01:01:32,320 Mul�umesc. 577 01:01:34,197 --> 01:01:37,697 - Cum a fost petrecerea ? - A fost grozav�. 578 01:01:37,858 --> 01:01:40,380 Gordon �i Vanessa s-au bucurat mult de venirea celorlal�i copii. 579 01:01:40,407 --> 01:01:41,607 �i noi ne-am bucurat. 580 01:01:41,683 --> 01:01:45,583 Bine. Nu po�i avea o petrecere f�r� c��iva copii. 581 01:01:46,942 --> 01:01:50,642 - M� bucur c� a ie�it bine. - Mul�umesc. 582 01:01:51,581 --> 01:01:57,381 Dac� ai timp, putem merge s� alegem un brad pentru Cr�ciun. 583 01:01:57,805 --> 01:02:02,594 Mi-ar pl�cea. A� vrea s� vin cu familia. 584 01:02:02,594 --> 01:02:04,194 Se poate. 585 01:02:04,914 --> 01:02:08,614 Programul nostru e cam aglomerat din nou. 586 01:02:08,669 --> 01:02:13,619 - S�pt�m�na viitoare e bine ? - R�m�ne pe s�pt�m�na viitoare. 587 01:02:47,463 --> 01:02:50,063 "Lui Gracie �i era foame." 588 01:02:50,068 --> 01:02:55,926 "Era �n zori, �n gr�dina public�, iar ea era gata de micul dejun." 589 01:02:55,954 --> 01:03:00,154 "Gracie s-a aruncat �n ap� rece a f�nt�nii, " 590 01:03:00,204 --> 01:03:05,104 "flutur�nd din aripi �i stropind cu ap� �n jur." 591 01:03:05,119 --> 01:03:08,219 "Por�ile gr�dinii publice aveau s� fie deschise �n cur�nd, " 592 01:03:08,254 --> 01:03:12,854 "iar dl Costum Negru avea s� soseasc� la scurt timp, ca de obicei." 593 01:03:12,881 --> 01:03:15,746 "St�tea pe b�ncuta din parc, b�ndu-�i cafeaua, " 594 01:03:15,805 --> 01:03:19,705 "�i intodeauna �mp�r�ea micul dejun cu ea." 595 01:03:19,706 --> 01:03:23,996 "Brio�e, g�ndi Gracie, v�z�ndu-l pe dl Costum negru d�nd col�ul." 596 01:03:24,078 --> 01:03:27,878 "Parc� s� fie o pung� cu brio�e. Ce bun !" 597 01:03:32,733 --> 01:03:35,802 A� vrea s� profit de oferta de a le citi copiilor, 598 01:03:35,831 --> 01:03:37,131 dac� nu e prea t�rziu. 599 01:03:37,205 --> 01:03:40,342 Niciodat� nu e prea t�rziu. �n ce zile e�ti liber� ? 600 01:03:40,402 --> 01:03:44,460 De c�nd a �nceput �coala, sunt liber� s�mb�t� �i joia dup�-amiaza. 601 01:03:44,507 --> 01:03:46,907 - S�mb�t� e bine. - Perfect. 602 01:03:46,929 --> 01:03:49,629 Asta e lista de lectura �i programul. 603 01:03:51,082 --> 01:03:54,311 "Cei cinci fra�i chinezi" ? E o carte grozav�. 604 01:03:54,327 --> 01:03:58,977 "Herold �i creionul violet". Mi-o citea mama c�nd eram mic�. 605 01:03:59,307 --> 01:04:04,007 - "Primii ani frumo�i". - Fiul meu iubea cartea asta. 606 01:04:06,564 --> 01:04:08,164 M� bucur c� ai venit. 607 01:04:08,629 --> 01:04:10,529 �i eu. 608 01:04:16,991 --> 01:04:19,211 Te plictise�te ? 609 01:04:19,279 --> 01:04:22,179 CEa mai bun� parte a c�r�ii sunt pozele. 610 01:04:22,256 --> 01:04:26,029 Ai dreptate. �mi place fesul t�u. Por�i multe fesuri. 611 01:04:26,081 --> 01:04:28,474 Pentru c� n-am p�r. 612 01:04:28,555 --> 01:04:32,355 Celei mai bune prietene a mele �i pl�cea s� se r�d� pe cap. 613 01:04:32,442 --> 01:04:34,842 Am �nceput s� scriu povestea despre care am vorbit. 614 01:04:34,915 --> 01:04:38,115 - Cea cu oposumul ? - Da, Dar acum e cu un coco�. 615 01:04:38,139 --> 01:04:39,439 E mai bine. 616 01:04:39,503 --> 01:04:41,903 Am numit-o "Amicul meu secret". 617 01:04:41,959 --> 01:04:44,284 Eu am desenat coco�i. Avem unul pe perete. 618 01:04:44,369 --> 01:04:47,469 - Po�i s� mi-l ar��i o dat� ? - Vino la noi acas�. 619 01:04:47,474 --> 01:04:51,074 Bine, e o idee bun�. Poate m� aju�i la poveste. 620 01:04:51,156 --> 01:04:53,013 Po�i s� faci desene pentru ea, dac� vrei. 621 01:04:53,021 --> 01:04:55,521 Bine. 622 01:06:45,170 --> 01:06:47,470 - Asta ! - Da, asta ! 623 01:06:49,602 --> 01:06:51,718 E cam �nalt. 624 01:07:03,319 --> 01:07:05,071 Uita�i, copii ! 625 01:08:50,225 --> 01:08:54,725 A fost grozav ! �i pl�cinta aia... 626 01:08:56,393 --> 01:09:00,193 Mul�umesc. E una dintre preferatele lui Jess. 627 01:09:00,265 --> 01:09:02,165 �l �n�eleg. 628 01:09:02,966 --> 01:09:05,866 Cum v-a�i cunoscut ? 629 01:09:09,456 --> 01:09:12,513 A fost odat� ca niciodat�, �n anii '60... 630 01:09:12,588 --> 01:09:15,688 Jess a venit la un concert, la o ferm� din apropiere, 631 01:09:15,772 --> 01:09:20,072 iar eu eram printre localnicii care lucrau acolo. 632 01:09:21,433 --> 01:09:26,133 L-am v�zut a�tept�nd �n fa�a cortului de prim ajutor. 633 01:09:26,227 --> 01:09:29,327 Avea o t�ietur� groaznic� la picior. 634 01:09:30,613 --> 01:09:32,713 Era at�t de chipe� ! 635 01:09:33,435 --> 01:09:38,935 Unchiul meu era doctorul ora�ului, a�a c� m-am oferit s�-l duc cu ma�ina. 636 01:09:39,900 --> 01:09:43,000 A acceptat �i n-a mai plecat de atunci. 637 01:09:46,368 --> 01:09:48,068 Dar voi doi ? 638 01:09:49,236 --> 01:09:53,454 Ne-am cunoscut la primul nostru loc de munc�, dup� facultate. 639 01:09:54,472 --> 01:09:57,272 Tare m� f�cea s� r�d ! 640 01:09:59,810 --> 01:10:02,110 Mi-e dor de zilele alea. 641 01:10:08,888 --> 01:10:10,388 Beth... 642 01:10:12,127 --> 01:10:19,873 Suntem la o arunc�tur� de b��, dac� ave�i nevoie de ceva. 643 01:10:23,366 --> 01:10:24,746 Mul�umesc. 644 01:10:31,324 --> 01:10:34,224 Juc�riile alea sunt adev�rate ? 645 01:10:34,954 --> 01:10:38,167 Au fost ale fiului nostru, Steven. 646 01:10:39,386 --> 01:10:42,286 A murit c�nd avea 13 ani. 647 01:10:47,822 --> 01:10:49,622 Ce s-a �nt�mplat ? 648 01:10:50,696 --> 01:10:53,496 Venea acas� de la un meci de hochei. 649 01:10:56,330 --> 01:11:00,099 Dubi�a a dat de un petic de ghea��, pe autostrad�. 650 01:11:00,455 --> 01:11:02,755 �oferul a pierdut controlul. 651 01:11:05,905 --> 01:11:10,005 �tevie �i �oferul au murit pe loc. 652 01:11:17,206 --> 01:11:21,206 Cineva a �ncercat s� m� consoleze spun�ndu-mi c�... 653 01:11:22,589 --> 01:11:25,489 ... un copil care moare... 654 01:11:28,498 --> 01:11:33,998 ... a avut o misiune scurt� de �ndeplinit pe p�m�nt. 655 01:11:37,881 --> 01:11:42,181 De aceea, e o binecuv�ntare c� a plecat. 656 01:11:45,864 --> 01:11:50,864 N-are rost s� mai spun c� nu m� mai �n�eleg cu Dumnezeu de atunci. 657 01:12:04,739 --> 01:12:07,539 Sunt paralizat de fric�, Jess. 658 01:12:10,608 --> 01:12:13,808 Vanessa e at�t de puternic�, 659 01:12:13,846 --> 01:12:17,775 dar eu nu pot sc�pa de team� c� o vom pierde. 660 01:12:21,165 --> 01:12:24,565 Ai avut parte de o soart� grea, Tom. 661 01:12:27,232 --> 01:12:29,332 A� vrea s� o pot schimba. 662 01:12:53,521 --> 01:12:55,121 Ce a f�cut ? 663 01:12:55,201 --> 01:12:57,601 A spart un geam al capelei cu mingea. 664 01:12:58,512 --> 01:13:01,812 - Are un bra� puternic. - A�a e. 665 01:13:03,341 --> 01:13:06,041 Vreau s�-�i cer o favoare, Bob. 666 01:13:06,211 --> 01:13:13,611 Vrei s� te rogi �i pentru vecinii mei, Tom Marks �i familia lui ? 667 01:13:13,791 --> 01:13:16,191 �i pentru feti�a lui, Vanessa. 668 01:13:17,836 --> 01:13:21,309 - A�a voi face. - Mul�umesc. 669 01:13:21,377 --> 01:13:26,577 Dar s� �tii c�... rug�ciunile tale au aceea�i greutate ca �i ale mele. 670 01:13:27,525 --> 01:13:32,725 Da.. Nu-L mai frecventez de mult. 671 01:13:32,847 --> 01:13:38,047 Dumnezeu te cunoa�te, Jess, �i n-a �ncetat niciodat� s� te asculte. 672 01:13:42,634 --> 01:13:44,334 Mul�umesc. 673 01:13:49,731 --> 01:13:53,631 Vasele sunt �n sp�l�tor, am plasat comanda la patiserie 674 01:13:53,699 --> 01:13:55,499 �i m� �ntorc �nainte s� �nceap� tura mea. 675 01:13:55,534 --> 01:13:56,922 A�teapt�, Tammy. 676 01:13:57,496 --> 01:13:58,996 Ce-am uitat ? 677 01:13:59,073 --> 01:14:00,934 Nu vreau s� mergi cu bicicleta pe �ntuneric. 678 01:14:01,007 --> 01:14:02,407 O s� fie lumin�. 679 01:14:02,549 --> 01:14:08,179 F�r� bicicleta. Nu-�i lua ochii de la drum, f�r� viteza �i f�r� radio. 680 01:14:10,921 --> 01:14:12,521 Mul�umesc ! 681 01:14:17,402 --> 01:14:19,902 Asta vrea s� fie un nor. 682 01:14:20,434 --> 01:14:23,734 - Ea e o doctori�� ta ? - Da, dr. Patel. 683 01:14:23,752 --> 01:14:25,652 E foarte de treab�. 684 01:14:28,700 --> 01:14:31,800 - Aceea e�ti tu ? - Eu �i ea. 685 01:14:34,425 --> 01:14:38,874 Asta e o acuarel�. La fel, �i asta. 686 01:14:39,003 --> 01:14:43,503 Iar acesta e al doilea desen preferat al meu: pastelurile. 687 01:14:43,645 --> 01:14:47,145 Desenezi foarte bine. �mi mai ar��i ? 688 01:14:47,165 --> 01:14:48,765 Sigur. 689 01:14:50,923 --> 01:14:57,023 Aici e la ferm�, iar aceasta vrea s� fie Stanley. 690 01:14:58,341 --> 01:15:04,241 Iar aici cred c� e pe fundul m�rii. 691 01:15:05,911 --> 01:15:09,142 Iar asta e o prin�es� pe un unicom. 692 01:15:09,186 --> 01:15:14,597 V� va c�l�ri p�n� �n v�rful mun�ilor �i va g�si iubirea adev�rat� acolo. 693 01:15:24,887 --> 01:15:29,145 - Bun� ! A venit ajutorul meu. - Mul�umesc mult. 694 01:15:29,261 --> 01:15:31,962 Eu ��i mul�umesc. Chiar aveam nevoie de companie azi. 695 01:15:32,012 --> 01:15:33,911 Amice, m� �ntorc dup� cin�. 696 01:15:34,147 --> 01:15:36,367 - Cat mai e p�n� atunci ? - Nu mult. 697 01:15:36,523 --> 01:15:39,716 O s� fim at�t de ocupa�i, �nc�t n-o s�-�i dai seama cum a trecut timpul. 698 01:15:39,833 --> 01:15:43,099 Hai s�-l surprindem pe dl Sanford �i pe Stanley. 699 01:15:50,409 --> 01:15:55,776 O s�-�i ar�t o gr�din�. E una dintre gr�dinile mici. 700 01:16:03,468 --> 01:16:06,472 - Concentra�iile Vanessei sunt sc�zute. - Au mai fost �i �n trecut. 701 01:16:06,672 --> 01:16:10,333 Da, dar acum au ap�rut limfoblaste �n s�nge. 702 01:16:10,922 --> 01:16:13,834 Trebuie s-o intern�m imediat �i s� �ncepem o nou rund� de chimioterapie. 703 01:16:14,264 --> 01:16:15,843 Ce �nseamn� asta ? 704 01:16:15,883 --> 01:16:20,083 �ncepem cu un nou medicament. C�te o zi. 705 01:16:30,131 --> 01:16:31,952 A�a, amice. 706 01:16:36,218 --> 01:16:40,820 - C�nd vine t�ticul meu ? - C�nd te treze�ti tu din somn. 707 01:16:42,039 --> 01:16:44,535 - O s� stai l�ng� mine ? - Da. 708 01:16:45,750 --> 01:16:49,934 - �i Stanley ? - E deja aici. 709 01:17:05,218 --> 01:17:09,887 Jess, am auzit c� ai un mic chiria�, de c�teva s�pt�m�ni. 710 01:17:09,902 --> 01:17:13,196 Doar ziua. Tat�l lui �l ia acas� seara. 711 01:17:13,294 --> 01:17:14,397 Va ? Descurca�i ? 712 01:17:14,597 --> 01:17:18,181 Foarte bine. Claire s-a ata�at de micu�ul Gordon. 713 01:17:18,958 --> 01:17:24,343 Ne-a prins bine tuturor. Ne bucur�m s� avem din nou un copil �n cas�. 714 01:17:24,917 --> 01:17:27,781 �mi pare r�u c� �mprejur�rile sunt nefericite. 715 01:17:27,792 --> 01:17:29,343 Cum se simte feti�a ? 716 01:17:29,541 --> 01:17:33,306 Lupt�. M� duc chiar acum la ea. 717 01:17:33,336 --> 01:17:34,547 Salut-o din partea mea. 718 01:17:35,950 --> 01:17:36,863 A�a voi face. 719 01:17:36,880 --> 01:17:40,746 - E minunat ce faci, Jess. - Mul�umesc, Bob. 720 01:17:41,134 --> 01:17:48,269 Dac� au nevoie de m�ncare la pachet sau altceva, s�-mi spui. 721 01:17:48,862 --> 01:17:50,431 �i mie. 722 01:17:51,805 --> 01:17:55,675 Asta e important, nu ? Ca oamenii s� se ajute. 723 01:17:55,851 --> 01:17:57,886 Da. 724 01:17:59,732 --> 01:18:01,394 La revedere ! 725 01:18:09,613 --> 01:18:11,204 E foarte sl�bit�. 726 01:18:11,716 --> 01:18:14,526 Vor s� ne trimit� acas� �n cur�nd. 727 01:18:15,571 --> 01:18:18,783 Tratamentul trebuie oprit, p�n� se mai �ntremeaz�. 728 01:18:18,783 --> 01:18:20,509 V-au spus la ce s� v� a�tepta�i ? 729 01:18:20,961 --> 01:18:27,524 Toate concentra�iile trebuie s� urce. Medicamentul ast� a lovit-o greu. 730 01:18:28,821 --> 01:18:35,077 Peste patru-�ase s�pt�m�ni, vom vedea dac� va relua tratamentul. 731 01:18:37,241 --> 01:18:40,949 Gordon poate sta la noi c�t timp sunte�i voi aici. 732 01:18:43,484 --> 01:18:46,059 Ar trebui s� mai ie�i�i de aici. 733 01:18:46,753 --> 01:18:50,813 Face�i o plimbare, respira�i aer curat. 734 01:18:56,514 --> 01:18:59,338 M� duc s� stau cu ea pu�in. 735 01:19:01,444 --> 01:19:03,028 Ne descurc�m. 736 01:19:04,920 --> 01:19:06,460 Duce�i-v�. 737 01:19:24,315 --> 01:19:26,699 Bun� ! 738 01:19:28,361 --> 01:19:32,223 - Pot s� stau pu�in cu tine ? - Sigur. 739 01:19:38,235 --> 01:19:43,490 - Cum te sim�i ? - Sunt bine. Stanley ce face ? 740 01:19:43,856 --> 01:19:45,283 E bine. 741 01:19:46,485 --> 01:19:49,062 Ar vrea s� te vad�. 742 01:19:49,940 --> 01:19:52,684 Tata spune c� vom pleca acas� cur�nd. 743 01:19:52,716 --> 01:19:55,757 Dar s-ar putea s� m� �ntorc de Cr�ciun. 744 01:19:56,593 --> 01:20:01,185 Nu-mi place aici. Nu vreau s� fiu aici de Cr�ciun. 745 01:20:01,385 --> 01:20:08,285 De aceea sunt eu aici. Am auzit din surse sigure c� vei fi acas� de Cr�ciun. 746 01:20:12,042 --> 01:20:20,567 Odihne�te-te, ca s� fii gata s� sarbatoresti. Bine ? 747 01:20:20,771 --> 01:20:23,171 Bine. 748 01:20:37,225 --> 01:20:42,720 L-am g�sit sub pomul de Cr�ciun c�nd Stevie, fiul meu, avea vreo 2 ani. 749 01:20:43,021 --> 01:20:45,533 Ce zici ? 750 01:20:47,510 --> 01:20:54,558 Iar uria�ul �sta e dl Billingsly. 751 01:20:55,196 --> 01:21:00,282 El vrea s� �tie tot ce se �nt�mpl� �n cas�. 752 01:21:00,794 --> 01:21:05,722 Pune multe, mullte �ntreb�ri, c� �tii tu cine. 753 01:21:05,880 --> 01:21:08,037 - Ca mine. - Da. 754 01:21:11,341 --> 01:21:14,009 Mai e �i asta. 755 01:21:15,941 --> 01:21:17,381 Pot s� m� joc cu el ? 756 01:21:17,602 --> 01:21:20,124 C�nd se opre�te ploaia, te duc afar�, 757 01:21:20,341 --> 01:21:23,602 s� v�d c�t de repede �l po�i face s� alerge. 758 01:21:24,370 --> 01:21:26,213 Bine. 759 01:21:27,398 --> 01:21:29,323 Vrei s�-l �ii ? 760 01:21:44,577 --> 01:21:51,059 E mult mai bun dec�t m� a�teptam. E simplu �i grozav. 761 01:21:52,617 --> 01:21:55,324 Coco�ul Tim ar trebui s� poarte ochelari. 762 01:21:59,109 --> 01:22:01,538 Trebuie s� plec. 763 01:22:02,007 --> 01:22:05,326 Am plecat cu ma�ina unchiului meu �i nu am voie s� �nt�rzii. 764 01:22:05,780 --> 01:22:09,329 Dar data viitoare ne vedem la mine acas�, bine ? 765 01:22:11,006 --> 01:22:14,250 Hai, Vanessa, avem de lucrat la carte ! 766 01:22:14,282 --> 01:22:17,030 Ai v�zut ce ur�t desenez eu. 767 01:22:50,774 --> 01:22:53,117 Azi am cerut-o pe Susie �n c�s�torie. 768 01:22:55,609 --> 01:22:59,612 - A acceptat. - Da ? 769 01:23:00,851 --> 01:23:03,648 Vreau s� fii cavalerul meu de onoare. 770 01:23:05,984 --> 01:23:10,190 - E�ti sigur c� a acceptat ? - �nceteaz� ! 771 01:24:56,794 --> 01:24:58,529 E superb. 772 01:25:38,914 --> 01:25:40,614 - Hai, scumpo ! - Vino, iubitule. 773 01:25:49,651 --> 01:25:51,096 Vino aici, iubito. 774 01:25:53,703 --> 01:25:55,338 Bun venit acas�, Vanessa ! 775 01:25:56,806 --> 01:25:59,815 Cr�ciun fericit ! 776 01:26:00,015 --> 01:26:03,469 - Ne bucur�m c� a�i venit acas�. - Mul�umim. 777 01:26:08,407 --> 01:26:14,717 Dle Sanford, ai avut dreptate. E Cr�ciunul ! 778 01:26:16,270 --> 01:26:18,283 Cr�ciun fericit, Vanessa ! 779 01:26:23,679 --> 01:26:25,576 Cr�ciun fericit ! 780 01:26:27,895 --> 01:26:32,151 - Cr�ciun fericit, Vanessa ! - Cr�ciun fericit ! 781 01:26:44,414 --> 01:26:48,617 Hai s� intr�m. Vino, Gordon. 782 01:26:52,161 --> 01:26:53,648 Nu �tiu cum s�-�i mul�umesc. 783 01:26:53,690 --> 01:26:58,947 Nu e nevoie s�-mi mul�ume�ti. Du-te �n cas�, al�turi de familia ta. 784 01:28:13,184 --> 01:28:14,934 A�a cum promisese mam�, 785 01:28:14,934 --> 01:28:18,625 am �nceput s� m� simt mai bine p�n� la prima z�pad�. 786 01:28:19,332 --> 01:28:22,778 A�a cum credeam c� �n globul meu cu z�pada era un �ir nesf�r�it de fete, 787 01:28:22,778 --> 01:28:27,685 am v�zut �i am �nceput s� cred c� orice era posibil pentru mine. 788 01:28:28,427 --> 01:28:30,771 Adev�ratul medicament care m-a vindecat 789 01:28:30,771 --> 01:28:34,853 a fost bun�tatea f�r� margini ar�tat� mie �i familiei mele. 790 01:28:35,044 --> 01:28:37,662 Familia mea face acum parte din or�elul nostru, 791 01:28:37,662 --> 01:28:40,928 iar eu �ncepeam s� fac parte din ceva din care nimeni 792 01:28:40,928 --> 01:28:45,564 nu se a�tepta s� fac vreodat� parte: aceast� lume minunat�. 793 01:28:48,798 --> 01:28:49,903 V� mul�umesc ! 794 01:28:51,364 --> 01:28:52,847 V� mul�umesc ! 795 01:28:59,992 --> 01:29:01,926 Pa ! 796 01:29:02,813 --> 01:29:04,058 Pa, scumpo ! 797 01:29:08,178 --> 01:29:09,949 La revedere ! Cr�ciun fercit ! 798 01:29:18,268 --> 01:29:20,523 Povestea aia chiar a fost despre tine ? 799 01:29:20,711 --> 01:29:22,027 Da. 800 01:29:22,196 --> 01:29:24,811 A trebuit s� te �ntorci la spital ? 801 01:29:26,365 --> 01:29:31,304 �ntre noi fie vorba, da. Dar chiar m-am �ns�n�to�it la scurt timp. 802 01:29:31,314 --> 01:29:34,618 - Asta e bine. - Da. Cr�ciun fericit ! 803 01:29:34,812 --> 01:29:36,572 Mul�umesc, pa ! 804 01:30:46,910 --> 01:30:49,707 N-am crezut c� o s� reu�i�i ceva mai spectaculos dec�t anul trecut. 805 01:30:49,740 --> 01:30:51,942 - Super, nu ? - Incredibil. 806 01:30:52,713 --> 01:30:54,806 - Bun�, tata ! - Bun� ! 807 01:30:57,616 --> 01:30:58,791 Bun� ! 808 01:31:01,515 --> 01:31:04,160 - Bun�, Gordon ! - M� bucur s� te v�d. 809 01:31:04,252 --> 01:31:05,695 �i eu. 810 01:31:07,056 --> 01:31:10,481 - Bine ai venit acas� ! - Mul�umesc. 811 01:31:15,031 --> 01:31:18,037 Am venit s�-mi iau bradul. 812 01:31:18,101 --> 01:31:22,892 Ai venit cam t�rziu. Cr�ciunul vine �n noiembrie pe-aici. 813 01:31:29,022 --> 01:31:32,738 - Cr�ciun fericit, Vanessa ! - Mul�umesc. 814 01:31:32,904 --> 01:31:37,499 Hai s�-�i g�sim bradul perfect. 815 01:32:11,610 --> 01:32:14,543 Traduc�tor: COSTEL BECIU 816 01:32:16,940 --> 01:32:20,953 Adaptarea �i sicronizarea: Manu 65840

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.