All language subtitles for My.Name.Is.Lenny.2017.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,040 --> 00:00:58,168 Come on, McLean! You fucking mug! 2 00:00:58,640 --> 00:01:00,608 - Come on! - I ain't done yet. 3 00:01:22,720 --> 00:01:24,529 ♪ Crazy 4 00:01:24,840 --> 00:01:29,641 ♪ Crazy for feeling so lonely 5 00:01:31,120 --> 00:01:33,691 Come on, boy. Right here. Right here. 6 00:01:40,360 --> 00:01:42,203 ♪ Worry 7 00:01:43,120 --> 00:01:47,682 ♪ Why do I let myself worry? ♪ 8 00:04:29,520 --> 00:04:30,601 What've you done? 9 00:04:32,840 --> 00:04:33,887 I've wet meself. 10 00:04:34,080 --> 00:04:36,082 You filthy bastard! 11 00:04:38,920 --> 00:04:40,206 My dad is coming back soon. 12 00:04:40,280 --> 00:04:41,327 No, boy! 13 00:04:43,520 --> 00:04:45,409 I'm the guv'nor here. Your dad is dead! 14 00:04:46,600 --> 00:04:48,967 I'm your stepdad now, that's the end of it! 15 00:04:49,200 --> 00:04:51,726 Your dad is dead, shut your crying! 16 00:04:51,800 --> 00:04:52,896 Mum's the guv'nor. 17 00:04:52,920 --> 00:04:54,410 I'm the guv'nor. 18 00:04:54,720 --> 00:04:57,246 ♪ A lady grabbed my arm 19 00:04:57,320 --> 00:05:00,608 ♪ She said, "You look a man on the pluck!" 20 00:05:00,760 --> 00:05:04,003 ♪ It might cost a tenner, it might cost a bob! ♪ 21 00:05:05,240 --> 00:05:10,087 It depends on the size of your mug! 22 00:05:11,560 --> 00:05:13,801 Nine, ten. Nine, ten. 23 00:05:14,760 --> 00:05:15,921 Nine, ten. 24 00:05:18,840 --> 00:05:19,887 Tea. Val? 25 00:05:27,800 --> 00:05:29,404 Oh, lovely. 26 00:05:39,640 --> 00:05:41,130 Len, slow down. 27 00:05:44,600 --> 00:05:46,523 Oh, mmm. 28 00:05:47,040 --> 00:05:48,087 Give me your hands. 29 00:05:49,800 --> 00:05:50,881 No, no, no, no. 30 00:05:51,400 --> 00:05:52,640 I'm alright. 31 00:05:53,920 --> 00:05:55,649 We're late for the rent again, Len. 32 00:05:55,720 --> 00:05:57,768 You said that we wouldn't have to go into the pot. 33 00:05:57,840 --> 00:05:59,365 Leave it with me, Val. 34 00:06:06,760 --> 00:06:09,127 Lenny, I've made your breakfast. 35 00:06:09,960 --> 00:06:11,121 I'm off, Val. 36 00:06:11,240 --> 00:06:13,891 Lenny, what time are you going to be home? 37 00:06:15,840 --> 00:06:17,285 Carrots! 38 00:06:33,080 --> 00:06:34,286 Carrots. 39 00:06:34,360 --> 00:06:37,045 - Lenny. - Hello, my son. 40 00:06:37,120 --> 00:06:38,645 How are you feeling today, boy? 41 00:06:38,720 --> 00:06:41,041 Strong as you like, Carrots, strong as you like. 42 00:06:41,120 --> 00:06:43,216 Hey, when are you going to get a proper job, boy, hey? 43 00:06:43,240 --> 00:06:44,605 Done with all that street rugging. 44 00:06:44,680 --> 00:06:46,296 Oh, you will get your collar felt, you will, 45 00:06:46,320 --> 00:06:47,924 with all that soppy graft. 46 00:06:48,000 --> 00:06:49,809 Well, listen, the world is changing, boy. 47 00:06:49,880 --> 00:06:51,370 It's not like when we was nippers. 48 00:06:51,440 --> 00:06:52,930 You know, you got to have an angle 49 00:06:53,000 --> 00:06:54,331 or a bit of cutlery 50 00:06:54,400 --> 00:06:56,209 and you have got to get into something, boy. 51 00:06:56,440 --> 00:06:59,171 I promise you, boy, what I do is not technically illegal. 52 00:06:59,240 --> 00:07:01,811 Oh, technically illegal? You are an armed robber. 53 00:07:01,880 --> 00:07:05,646 No. lam more like a... More like a saint. 54 00:07:05,720 --> 00:07:08,405 Redistributing wealth. It's quite spiritual. 55 00:07:08,520 --> 00:07:09,646 Karma, boy. 56 00:07:09,720 --> 00:07:10,816 That'll get steam on the table. 57 00:07:10,840 --> 00:07:11,921 Here you go, Teresa. 58 00:07:12,000 --> 00:07:13,840 You need a couple of new wheels on there, babe. 59 00:07:13,880 --> 00:07:15,120 Alright boys, how are you? 60 00:07:15,200 --> 00:07:17,806 Come on, come on. Put 'em up, put 'em up. Right here. 61 00:07:17,880 --> 00:07:20,724 Oh, harder. Oh, harder. Oh! 62 00:07:21,200 --> 00:07:22,440 Hello, hello mate. 63 00:07:22,560 --> 00:07:26,042 Come on, boy. Have a look at your boat, then. 64 00:07:26,120 --> 00:07:27,770 Look like Godzilla, boy. 65 00:07:27,920 --> 00:07:29,285 I've got character. 66 00:07:29,880 --> 00:07:31,723 Hands like broken melons. 67 00:07:31,920 --> 00:07:34,287 Proper use, boy. Potentialise yourself. 68 00:07:34,600 --> 00:07:37,126 Alright, good soul, good boy. 69 00:07:37,200 --> 00:07:38,896 Yeah, you have got to potentialise yourself. 70 00:07:38,920 --> 00:07:40,046 Put them to proper use. 71 00:07:40,120 --> 00:07:41,336 What do you mean, "Proper use"? 72 00:07:41,360 --> 00:07:44,011 I have three gypsy fights lined up off my cousin Bootnose. 73 00:07:44,080 --> 00:07:47,084 No, listen. I mean, in the ring, boy. 74 00:07:47,440 --> 00:07:48,771 The ring? 75 00:07:48,840 --> 00:07:51,127 Carrots, I love you. You are my cousin, 76 00:07:51,200 --> 00:07:53,771 but gloves are for poofs, alright? 77 00:07:53,840 --> 00:07:55,251 - Come on. - Alright. 78 00:07:55,360 --> 00:07:57,044 Here, Trevor. 79 00:07:57,320 --> 00:07:58,367 Hiya, Lenny. 80 00:07:58,440 --> 00:08:01,250 I heard you been selling that shit around my manor again. 81 00:08:01,320 --> 00:08:02,367 That gospel? 82 00:08:02,440 --> 00:08:03,896 Look, someone's been telling you rubbish, boy. 83 00:08:03,920 --> 00:08:06,844 Well, if I find out it's true, I'm coming after you 84 00:08:06,920 --> 00:08:07,967 and I'm gonna hurt you. 85 00:08:08,040 --> 00:08:09,371 - Hurt you! - OK. OK, Lenny. 86 00:08:09,440 --> 00:08:11,249 And then I'm gonna feed it to you. 87 00:08:11,760 --> 00:08:13,444 - OK, Lenny. - Fuck off! 88 00:08:15,240 --> 00:08:17,447 Hello, Katie. Come here, sweetheart. 89 00:08:17,560 --> 00:08:18,721 - Are you alright? - Yeah. 90 00:08:18,800 --> 00:08:20,802 - You look beautiful, my love. - Thank you. 91 00:08:20,880 --> 00:08:22,325 Go on, have a good one. 92 00:08:22,400 --> 00:08:23,970 - Hello, Frank. - Right. 93 00:08:24,360 --> 00:08:26,169 - Lenny. - Alright. 94 00:08:26,440 --> 00:08:29,523 Oh, have a look at her, Len. She's golden, isn't she? 95 00:08:29,960 --> 00:08:31,200 She's hovering. 96 00:08:31,400 --> 00:08:33,323 God. She could straighten up Liberace. 97 00:08:33,600 --> 00:08:35,170 Hello, Treacle, this is Trixie. 98 00:08:35,240 --> 00:08:38,210 This is Sue's girl, Carrots. Trixie, this is Carrots. 99 00:08:38,280 --> 00:08:39,770 Don't mind him, he is a little bit 100 00:08:39,840 --> 00:08:41,616 highly strung at present, he's just got out of prison. 101 00:08:41,640 --> 00:08:42,971 Oi. 102 00:08:43,160 --> 00:08:44,896 You are actually just the man I've been looking for. 103 00:08:44,920 --> 00:08:45,967 Oh. yeah? 104 00:08:46,040 --> 00:08:47,840 How do you fancy doing a little favour for me? 105 00:08:48,440 --> 00:08:50,442 That Alan's been giving me mum agg again. 106 00:08:50,560 --> 00:08:52,642 Seems he won't take no for an answer. 107 00:08:52,720 --> 00:08:54,848 Keeps banging on the door come 3:00 in the morning. 108 00:08:54,920 --> 00:08:57,082 I can see he's got you all aeriated. 109 00:08:57,720 --> 00:09:00,246 You leave it with me, alright? I'll sort it out. 110 00:09:00,360 --> 00:09:01,976 Thanks, Len, that will mean the world to us. 111 00:09:02,000 --> 00:09:03,047 Good girl. 112 00:09:06,440 --> 00:09:08,408 I would drink your bathwater, I would. 113 00:09:08,920 --> 00:09:10,445 Full of yourself, ain't ya? 114 00:09:10,840 --> 00:09:12,080 I'll empty out later. 115 00:09:13,800 --> 00:09:15,040 - Alright. - Ta-ta. 116 00:09:15,120 --> 00:09:16,167 Ta-ra. 117 00:09:16,960 --> 00:09:19,327 ♪ As I was walking past St Paul's 118 00:09:19,440 --> 00:09:22,125 ♪ A lady grabbed me by the arm 119 00:09:22,360 --> 00:09:25,011 ♪ She said, "You look a man on pluck!" ♪ 120 00:09:28,960 --> 00:09:30,928 Oh, morning, Alan. 121 00:09:31,000 --> 00:09:32,206 Speak of the devil. 122 00:09:32,280 --> 00:09:35,966 So, what is this I hear about you terrorizing Sue 123 00:09:36,040 --> 00:09:38,407 and her little girl Trixie, hmm? 124 00:09:38,520 --> 00:09:41,171 No, Len, I ain't, I swear. 125 00:09:41,800 --> 00:09:45,691 You swear. Well, someone's telling porkies, Alan. 126 00:09:45,920 --> 00:09:48,048 Is it you or is it her? 127 00:09:49,280 --> 00:09:50,441 I'll drop round. 128 00:09:50,560 --> 00:09:52,920 I mean, it's only when I've had a drink I swing round there. 129 00:09:53,080 --> 00:09:54,570 Oh, it's only when you've had a drink? 130 00:09:55,280 --> 00:09:57,806 Well, you're having a drink right now, aren't you, Alan? 131 00:09:57,880 --> 00:09:59,176 Does that mean you are going over there again? 132 00:09:59,200 --> 00:10:00,247 Giving her agg? 133 00:10:00,600 --> 00:10:01,965 Have I got to hurt you, Alan? 134 00:10:02,160 --> 00:10:03,336 Have I got to hurt him, Carrots? 135 00:10:03,360 --> 00:10:05,010 I am going to fucking hurt you, Alan? 136 00:10:05,120 --> 00:10:06,246 Leave off. 137 00:10:06,360 --> 00:10:08,440 I've just been paid, I just fancied I'd have a lager. 138 00:10:08,680 --> 00:10:09,727 Oh, that's it then. 139 00:10:12,360 --> 00:10:14,283 Funny thing, Al, you owe me a couple, didn't ya? 140 00:10:15,600 --> 00:10:17,640 - There you go. - Thank fuck you bumped into me, Al. 141 00:10:18,080 --> 00:10:20,924 Now, you are going to go round Sue's 142 00:10:21,000 --> 00:10:22,216 and you are going to give this to her 143 00:10:22,240 --> 00:10:24,163 and you are going to apologise. 144 00:10:24,360 --> 00:10:26,966 You are going to say you ain't never going to bother her again. 145 00:10:27,960 --> 00:10:29,610 And then you are going to come back here 146 00:10:29,680 --> 00:10:31,603 and you are going to tell me what she said. 147 00:10:34,760 --> 00:10:35,966 Fuck off, then. 148 00:10:38,840 --> 00:10:41,161 Go on, Alan, I ain't got all fucking day! 149 00:10:43,080 --> 00:10:45,447 What a mug. 150 00:10:46,400 --> 00:10:48,607 - Hello, ladies. - Hello, Carol. 151 00:10:49,520 --> 00:10:51,409 Oh, it's a lovely sight, look at that. 152 00:10:51,520 --> 00:10:52,851 You've nicked one of these before. 153 00:10:52,960 --> 00:10:54,450 - Morning, Len. - Morning. 154 00:10:54,560 --> 00:10:55,971 We've a couple of them, haven't we? 155 00:10:56,520 --> 00:10:59,171 The Rozzers ain't catching you in that, I tell you that, boy. 156 00:11:00,200 --> 00:11:01,247 Chaps. 157 00:11:01,800 --> 00:11:02,926 Fellas. 158 00:11:07,840 --> 00:11:10,081 - Carrots, how are you doing, son? - Hey! 159 00:11:10,160 --> 00:11:12,561 - Alright, how is Lenny? - Top of the world. 160 00:11:12,800 --> 00:11:14,689 Good boy. Stay out of trouble. 161 00:11:15,400 --> 00:11:16,731 - Carrots? - Leslie! 162 00:11:16,960 --> 00:11:18,371 - Len, boy. - Hello. 163 00:11:18,640 --> 00:11:19,801 - Les! - Carrots! 164 00:11:19,880 --> 00:11:21,176 How's Douglas Haig, then, eh? 165 00:11:21,200 --> 00:11:22,611 Are you still farting mackerel? 166 00:11:22,720 --> 00:11:24,768 You two still on speaking terms? 167 00:11:25,600 --> 00:11:27,648 Already been half poisoned. 168 00:11:27,920 --> 00:11:29,763 Empty as a whore's handbag. 169 00:11:29,840 --> 00:11:32,081 - Who poisoned him? - Reenie. 170 00:11:32,640 --> 00:11:35,689 Left a bucket of Gordon's out on the side again. 171 00:11:36,120 --> 00:11:39,442 Silly moo. Doggy drunk himself half to death. 172 00:11:40,160 --> 00:11:44,131 They found him in a skip, Wednesday week and he's... 173 00:11:44,200 --> 00:11:46,771 Alright now. He's great. 174 00:11:46,840 --> 00:11:48,604 Look at the smile on him. 175 00:11:49,520 --> 00:11:51,568 He ain't smiling, old timer. 176 00:11:51,680 --> 00:11:53,011 Look at him, his lip sticks out. 177 00:11:53,080 --> 00:11:56,368 Better top up his sherry, then, boy. Always calms him down. 178 00:11:57,360 --> 00:11:58,805 Get me a pint while you're there. 179 00:11:59,160 --> 00:12:01,160 You ain't bought a drink since the Blitz, have you? 180 00:12:01,200 --> 00:12:02,929 I ain't had any rump since then, neither. 181 00:12:03,640 --> 00:12:05,563 Shrapnel blew me bollocks off. 182 00:12:06,120 --> 00:12:07,736 Here, show Lenny your letter from the Queen. 183 00:12:07,760 --> 00:12:09,080 Say, Carrots, 184 00:12:09,120 --> 00:12:10,610 he was in the Somme, Leslie. 185 00:12:10,760 --> 00:12:11,886 I know. 186 00:12:12,080 --> 00:12:14,560 And you came back with what, half a plastic leg, 187 00:12:14,640 --> 00:12:17,530 four bouts of syphilis and someone else's dignity, didn't you? 188 00:12:17,600 --> 00:12:19,840 Yeah, and I would do it all again if I had half a chance. 189 00:12:24,600 --> 00:12:27,080 - Beautiful, Bobby. - Oh, thank you very much, gentlemen. 190 00:12:27,160 --> 00:12:29,083 Thank you, Leslie. Thank you, Carrots. 191 00:12:29,200 --> 00:12:31,123 He's a sociable man. 192 00:12:32,040 --> 00:12:35,169 Never leave your children unattended with him, mind you. 193 00:12:39,040 --> 00:12:41,122 Alright. How about I get us another? 194 00:12:41,960 --> 00:12:43,291 It's alright. Play on, play on. 195 00:12:43,360 --> 00:12:45,727 Now, what are you having, boy? 196 00:12:45,800 --> 00:12:48,326 Oh, Treble rum, please, Reenie. 197 00:12:49,680 --> 00:12:51,330 What about you, Carrots? 198 00:12:51,400 --> 00:12:52,811 I'll have two jars of ale. 199 00:12:52,880 --> 00:12:54,848 Tepid or warm? 200 00:12:55,760 --> 00:12:59,731 Reenie, if you was 50 years younger, I would dive straight up you. 201 00:13:00,120 --> 00:13:03,522 You dizzy queen, I'm 49. 202 00:13:04,040 --> 00:13:06,168 Life ain't been too kind, has it, Treacle, hey? 203 00:13:07,320 --> 00:13:09,049 You will find out soon enough. 204 00:13:09,520 --> 00:13:13,047 Me and Reenie was pulling babies out the rubble in the Blitz. 205 00:13:13,920 --> 00:13:16,764 Why do you think I'm still here every day? 206 00:13:16,840 --> 00:13:18,524 Cos every day is a gift, 207 00:13:20,160 --> 00:13:22,003 that's why they call it the present. 208 00:13:28,920 --> 00:13:29,967 You alright? 209 00:13:32,920 --> 00:13:33,967 Guv'nor. 210 00:13:36,720 --> 00:13:37,767 Your dad is dead! 211 00:13:38,880 --> 00:13:40,609 I said I'm the fucking guv'nor! 212 00:13:42,720 --> 00:13:45,963 He's a right raving nutcase, that Roy, sure. 213 00:13:46,040 --> 00:13:48,202 Yeah, well, I am a more raving nutcase. 214 00:13:48,280 --> 00:13:49,930 Oh, let it go, lad. 215 00:13:50,240 --> 00:13:52,766 He's been committed, you ain't. 216 00:13:53,160 --> 00:13:54,207 Not yet. 217 00:13:54,960 --> 00:13:57,566 Roy Shaw did a chunk in Broadmoor. 218 00:13:57,840 --> 00:13:59,285 Nutted himself out of a cell. 219 00:13:59,360 --> 00:14:01,727 They said he was blind drunk on Largactil. 220 00:14:01,800 --> 00:14:03,290 They tampered with him. 221 00:14:03,560 --> 00:14:07,121 They gave him electroshock treatment to control his temper. 222 00:14:07,200 --> 00:14:09,168 Then they said his ears was burning, 223 00:14:09,240 --> 00:14:12,687 so they pumped him full of Bavarian ginseng. 224 00:14:13,080 --> 00:14:15,924 Even the Krays gave him a right wide berth 225 00:14:16,000 --> 00:14:18,321 when they ghosted him out to Parkhurst. 226 00:14:18,400 --> 00:14:21,404 He robs banks and breaks bricks with his nut. 227 00:14:21,520 --> 00:14:23,841 I seen him do it live at the Monday Club. 228 00:14:24,160 --> 00:14:26,049 He's insane. 229 00:14:26,160 --> 00:14:28,208 And he speaks in tongues. 230 00:14:28,280 --> 00:14:31,124 Right. Well, I know what I'm going to do then. 231 00:14:31,200 --> 00:14:34,682 I'm gonna knock him spark out and be back in here for lunch. 232 00:14:38,160 --> 00:14:39,810 - Carrots! - There's a boy. 233 00:14:39,880 --> 00:14:40,927 Ding, ding. 234 00:14:47,160 --> 00:14:48,207 Where is he, then? 235 00:14:52,840 --> 00:14:53,887 Good luck, Lenny. 236 00:14:54,720 --> 00:14:55,767 What? 237 00:14:56,760 --> 00:14:58,524 I'll give you a score. He will need it. 238 00:14:59,520 --> 00:15:01,280 - You alright, son? - Yeah, I'm alright, mum. 239 00:15:03,440 --> 00:15:05,329 Ding, ding. 240 00:15:06,240 --> 00:15:08,641 This is Frank Warren, he's promoting you. 241 00:15:09,280 --> 00:15:10,770 He is going places. 242 00:15:10,880 --> 00:15:14,009 - This is Valerie, Carrots. - Hello sweetheart, Nice to meet you. 243 00:15:14,440 --> 00:15:15,851 And this is our boy, Lenny. 244 00:15:15,920 --> 00:15:17,126 Alright, Lenny. 245 00:15:17,360 --> 00:15:18,566 I hear good things, alright. 246 00:15:18,680 --> 00:15:20,776 There is a lot of money to be made if we do things right. 247 00:15:20,800 --> 00:15:23,770 Just because this is unlicensed, don't mean it's illegal. 248 00:15:24,040 --> 00:15:26,771 I remember you when you was emptying them slot machines. 249 00:15:26,840 --> 00:15:28,649 Well, the kid's got ambition, ain't he? 250 00:15:28,720 --> 00:15:30,290 Nothing wrong with a bit of ambition. 251 00:15:30,360 --> 00:15:32,522 Why should Solomon's and Duff make all the dough? Eh? 252 00:15:32,680 --> 00:15:35,206 Besides, I am giving most of the money to a children's charity. 253 00:15:35,520 --> 00:15:36,601 - Oh. - If you say so. 254 00:15:36,680 --> 00:15:37,727 Very noble. 255 00:15:58,520 --> 00:16:00,841 Testing, testing, one two, one two. 256 00:16:01,040 --> 00:16:04,203 And it's the Guv'nor. 257 00:16:06,400 --> 00:16:10,200 - Roy Shaw! - I'm the guv'nor! 258 00:16:10,400 --> 00:16:12,129 Testing. One, two, one, two. 259 00:16:12,560 --> 00:16:15,962 The Guv'nor. 260 00:16:21,080 --> 00:16:24,527 The Guv'nor. Roy Shaw. 261 00:16:29,720 --> 00:16:30,801 Lenny. 262 00:16:31,520 --> 00:16:32,567 Lenny boy. 263 00:16:35,000 --> 00:16:37,651 One, two. One, two. Testing, one, two, one, two. 264 00:16:42,080 --> 00:16:43,127 There you go. 265 00:16:44,320 --> 00:16:45,810 These gloves ain't right. 266 00:16:45,880 --> 00:16:48,531 No, these are good gloves. Nothing wrong with these gloves. 267 00:16:48,960 --> 00:16:51,042 - How are we doing, alright? - Alright, Frank. 268 00:16:51,720 --> 00:16:54,849 - Have we got the purse? - Yeah, it's here. 269 00:16:55,000 --> 00:16:56,047 Lovely. 270 00:16:59,320 --> 00:17:00,970 - What's this? - Don't give me that look. 271 00:17:01,040 --> 00:17:02,883 Money is money, right? It's all we got. 272 00:17:03,000 --> 00:17:04,684 Frank, these gloves ain't right, mate. 273 00:17:05,120 --> 00:17:06,804 Don't worry, you'll be fine. 274 00:17:07,560 --> 00:17:08,936 There is nothing wrong with these gloves. 275 00:17:08,960 --> 00:17:11,088 - They are my gloves. - I can't close my hands. 276 00:17:11,440 --> 00:17:14,091 Lenny, it's just a little bit of nerves. 277 00:17:14,160 --> 00:17:16,049 I don't get fucking nerves, John John. 278 00:17:27,360 --> 00:17:29,931 That's a boy. You're gonna kill that Roy Shaw, boy. 279 00:17:32,400 --> 00:17:34,926 Len! Len! Len, calm down. 280 00:17:36,360 --> 00:17:37,850 Len, what's wrong? 281 00:17:38,720 --> 00:17:40,529 Len, it's time, the Guv'nor has just got here. 282 00:17:40,720 --> 00:17:42,006 He ain't the Guv'nor! 283 00:17:42,080 --> 00:17:44,162 Alright, you go tell him that. 284 00:17:48,080 --> 00:17:50,048 Right, out. Come on out! 285 00:17:54,600 --> 00:17:58,400 Len, Len, Len, come here, calm down. 286 00:17:58,960 --> 00:18:00,246 Come on, look, Len. 287 00:18:00,760 --> 00:18:02,046 Len, look at me. 288 00:18:02,120 --> 00:18:03,167 Look at me. Now, stop. 289 00:18:03,680 --> 00:18:05,648 You've got this, OK? 290 00:18:06,200 --> 00:18:07,406 Look at me. 291 00:18:08,720 --> 00:18:10,848 It's all up here what you've got to do, alright? 292 00:18:11,320 --> 00:18:12,970 - OK? Alright? - Alright. 293 00:18:13,320 --> 00:18:14,606 Now, calm down. 294 00:18:14,880 --> 00:18:17,087 You're my man. Now, come here. 295 00:18:19,560 --> 00:18:23,849 OK. Now go out there and fucking kill him, alright? 296 00:18:24,040 --> 00:18:25,644 - Alright. - Come on. 297 00:18:33,520 --> 00:18:36,444 Ladies and gentlemen! 298 00:18:37,200 --> 00:18:40,602 Out of Hoxton and in the blue corner, 299 00:18:41,760 --> 00:18:47,244 Lenny "Boy" McLean. 300 00:19:04,920 --> 00:19:08,288 And out of Dagenham, 301 00:19:08,880 --> 00:19:12,521 in the red corner, 302 00:19:12,880 --> 00:19:16,327 the toughest man in Britain! 303 00:19:19,520 --> 00:19:22,285 The Mean Machine, 304 00:19:22,360 --> 00:19:24,203 the Guv'nor. 305 00:19:25,040 --> 00:19:28,761 Roy Shaw! 306 00:19:28,840 --> 00:19:31,764 And, ladies and gentlemen, your referee. 307 00:19:34,080 --> 00:19:35,161 You're nothing, McLean. 308 00:19:35,240 --> 00:19:37,322 I want a good strong fight, you two. 309 00:19:37,440 --> 00:19:39,602 No punching in the nuts, no biting. 310 00:19:39,680 --> 00:19:41,896 And if it goes down to ground, none of that stamping, alright? 311 00:19:41,920 --> 00:19:43,285 Fuck off! 312 00:19:43,920 --> 00:19:45,285 - You alright? - Oh, yeah. 313 00:20:03,520 --> 00:20:04,601 Come on, Lenny! 314 00:20:16,240 --> 00:20:17,360 Get in there, Lenny. Come on! 315 00:20:18,320 --> 00:20:19,367 Come on, Len. 316 00:20:25,240 --> 00:20:26,810 Is that all you got, Shaw? 317 00:20:27,000 --> 00:20:28,047 Come on! 318 00:20:47,440 --> 00:20:48,566 I can't watch this. 319 00:20:50,040 --> 00:20:51,610 Is that what you got, Shawy? 320 00:20:51,880 --> 00:20:53,928 You fucking cunt. Come on. 321 00:20:59,520 --> 00:21:00,567 You're nothing, boy. 322 00:21:06,040 --> 00:21:07,087 Oh, my God. 323 00:21:12,560 --> 00:21:17,361 I'm making him a man. I'm doing this for his own benefit. 324 00:21:41,160 --> 00:21:42,207 Come on! 325 00:22:13,080 --> 00:22:16,323 What a wanker, he went out like a light. 326 00:22:27,560 --> 00:22:29,050 Don't look at me. 327 00:22:29,880 --> 00:22:31,166 He's an ex-pro. 328 00:22:32,560 --> 00:22:33,607 What did you expect? 329 00:22:34,200 --> 00:22:35,440 He don't train. 330 00:22:35,760 --> 00:22:37,444 He's half cut half the time. 331 00:22:37,640 --> 00:22:40,086 - He's out of shape. - He's not only out of shape, John. 332 00:22:40,160 --> 00:22:41,571 He's out of pocket. 333 00:22:41,640 --> 00:22:44,160 I ain't living like this no more, Lenny, do you fucking hear me? 334 00:22:44,760 --> 00:22:46,728 It is not my fault, Val. He gave me dodgy gloves. 335 00:22:46,800 --> 00:22:48,040 I couldn't even close my hands. 336 00:22:48,280 --> 00:22:49,736 There is nothing wrong with these gloves. 337 00:22:49,760 --> 00:22:51,922 I won the ABA's with these gloves. 338 00:22:54,680 --> 00:22:56,125 I will have a word with Frank. 339 00:22:56,320 --> 00:22:59,722 I will raise the purse and get a rematch. 340 00:23:01,360 --> 00:23:03,328 Maybe get some of your pride back. 341 00:23:03,600 --> 00:23:05,376 You are meant to be the pro boxer here, John John. 342 00:23:05,400 --> 00:23:07,256 You ain't done a good job of training your cousin, have ya? 343 00:23:07,280 --> 00:23:09,328 Val, he said he didn't want training. 344 00:23:09,400 --> 00:23:11,376 He said he was going to knock him spark out, to be fair. 345 00:23:11,400 --> 00:23:13,721 You're his best mates, Carrots. So how's he got like this? 346 00:23:14,920 --> 00:23:16,160 Shut up! 347 00:23:18,560 --> 00:23:21,211 You lost all of our money. 348 00:23:22,160 --> 00:23:23,286 I'll get it back, Val. 349 00:23:24,640 --> 00:23:25,801 Really? How? 350 00:23:26,160 --> 00:23:27,525 I'll train harder. 351 00:23:28,080 --> 00:23:30,162 I'll be better, I'll be a better fighter. 352 00:23:30,400 --> 00:23:32,528 You are a drunk, Lenny. 353 00:23:33,120 --> 00:23:35,407 You've just lost all our money. 354 00:23:35,880 --> 00:23:39,521 Tell me how are we going to get it back, tell me how are we going to eat? 355 00:24:00,560 --> 00:24:02,085 You're nothing, McLean. 356 00:24:06,680 --> 00:24:07,936 - Roy wants another... - No, John. 357 00:24:07,960 --> 00:24:09,564 - You know what I'm going... - One round. 358 00:24:09,720 --> 00:24:11,722 I am promoting a fight, not a mugging. 359 00:24:11,800 --> 00:24:15,009 He is a bit nervous, he got a bit ring shy. 360 00:24:15,080 --> 00:24:17,048 I mean, he is great on the cobbles. 361 00:24:17,120 --> 00:24:20,124 John, I can't sell tickets for ring shy, alright? 362 00:24:20,560 --> 00:24:22,244 I'm not interested, I'm sorry. 363 00:24:23,000 --> 00:24:25,207 You're in this for the long haul, aren't you? 364 00:24:26,080 --> 00:24:28,811 I mean, your boy Shaw, he is pushing 40. 365 00:24:29,440 --> 00:24:31,602 Who's gonna fill his boots, eh? 366 00:24:32,200 --> 00:24:33,361 I tell you what... 367 00:24:33,760 --> 00:24:36,525 If you can raise a purse big enough to turn Roy's head, 368 00:24:36,600 --> 00:24:39,922 then you come and see me, but no promises, John, alright? 369 00:24:40,000 --> 00:24:41,047 Thanks, mate. 370 00:24:42,440 --> 00:24:44,283 Fucking hell, are you sure this is him? 371 00:24:45,800 --> 00:24:48,087 Here, Kenny, it's the Ant Hill mob. 372 00:24:50,200 --> 00:24:51,247 Alright, mush. 373 00:24:51,360 --> 00:24:53,408 This is Kenny Mac, who I've told you all about. 374 00:24:53,520 --> 00:24:55,204 Alright, short stuff. I'm Lenny. 375 00:24:55,280 --> 00:24:57,496 Hey, I know your boat. I've heard you're a little bit tasty 376 00:24:57,520 --> 00:24:59,616 - with your hands and all, ain't ya? - Yeah, OK, soppy bollocks. 377 00:24:59,640 --> 00:25:00,880 Alright, Ken. Carrots. 378 00:25:00,960 --> 00:25:02,371 Alright, Carrots. How are you, son? 379 00:25:02,440 --> 00:25:04,044 Have they rehabilitated you or what? 380 00:25:04,120 --> 00:25:05,360 Do it standing on my head, Ken. 381 00:25:05,400 --> 00:25:06,765 When's the man want his motor back? 382 00:25:06,840 --> 00:25:08,120 They've had a lucky dip, though. 383 00:25:08,160 --> 00:25:09,730 Fuck me, it ain't Benidorm, is it? 384 00:25:10,120 --> 00:25:13,249 Listen, boys, we can make ourselves a right few fucking quid here. 385 00:25:13,320 --> 00:25:15,976 As long as you can go through those gyppos like shit through a blanket... 386 00:25:16,000 --> 00:25:17,411 - Eh... - We will all get paid. 387 00:25:18,360 --> 00:25:22,046 Lenny, what do you think of your new training camp? 388 00:25:22,120 --> 00:25:23,451 Splendid. 389 00:25:23,600 --> 00:25:25,887 Other than that big pile of horse shit in the corner. 390 00:25:25,960 --> 00:25:28,611 That's not horse shit, that's a fly catcher. 391 00:25:28,680 --> 00:25:31,570 Keeps all the flies over that side of the yard and none over here. 392 00:25:31,880 --> 00:25:34,680 Go and help yourself, boys. Mind little Snowflake down there, won't ya? 393 00:25:38,360 --> 00:25:39,646 Snowflake. 394 00:25:40,760 --> 00:25:43,445 - Your own dressing room. - Oh, lovely. 395 00:25:44,120 --> 00:25:46,646 - You still thirsty, boy? - Yeah. 396 00:25:46,760 --> 00:25:48,967 John John, get us a crate of light ales, will ya? 397 00:25:49,080 --> 00:25:51,686 Yeah. You get your wallet out, I'll get the beers, then. 398 00:25:53,520 --> 00:25:55,602 Hey, how about we do a bit of training? 399 00:25:56,400 --> 00:25:57,925 Alright, well, get changed. 400 00:25:58,160 --> 00:25:59,321 Looking good. 401 00:25:59,840 --> 00:26:02,366 Have they set a date for your ruck with Roy Shaw again? 402 00:26:02,440 --> 00:26:03,771 - Yep. - Is it gospel? 403 00:26:06,200 --> 00:26:08,282 One more, one more, Len. 404 00:26:17,640 --> 00:26:19,324 I'm really sorry, Kevin. I'm really sorry. 405 00:26:19,400 --> 00:26:20,920 - This is not boxing. - I know, I know. 406 00:26:26,640 --> 00:26:27,766 Faster. 407 00:26:28,360 --> 00:26:30,966 - You carry on. - What's the point of that? 408 00:26:33,040 --> 00:26:34,166 I'm knackered. 409 00:26:34,520 --> 00:26:37,120 I'm not the one who's got to fight a bunch of gypsies in the ring. 410 00:26:38,440 --> 00:26:41,171 See, that's it, boy, right. That's it, drop it. 411 00:26:42,680 --> 00:26:44,284 Oh, this is fucking bollocks. 412 00:26:45,440 --> 00:26:46,521 Fuck off! 413 00:26:49,520 --> 00:26:51,841 Put them up, come on. 414 00:26:58,600 --> 00:27:00,045 You run like a poof. 415 00:27:19,800 --> 00:27:20,926 Have you got a fag? 416 00:27:29,080 --> 00:27:31,731 All the way down, all the way down, all the way down, that's it. 417 00:27:32,760 --> 00:27:34,091 That's it! Alright, good boy... 418 00:27:34,360 --> 00:27:36,124 Lenny, I never heard of him. 419 00:27:37,120 --> 00:27:38,724 I am strong, you know that, Paddy. 420 00:27:38,800 --> 00:27:40,529 I've had my food, I am fed. 421 00:27:40,600 --> 00:27:43,171 But full I win fair and square, huh? 422 00:27:44,360 --> 00:27:45,360 Bring him out. 423 00:27:45,680 --> 00:27:46,681 Oh 424 00:27:47,400 --> 00:27:48,890 - Here we go. - What's the news, then? 425 00:27:48,960 --> 00:27:50,680 Chipper has been scoffing it down mum's caf. 426 00:27:50,920 --> 00:27:53,321 - Oh yeah, what's he had? - Two saveloys, three mash, 427 00:27:53,400 --> 00:27:56,244 one steak dinner, fried egg, bit of Spam 428 00:27:56,560 --> 00:27:57,971 and two large chips and gravy. 429 00:27:58,080 --> 00:27:59,127 Traveling light, then. 430 00:27:59,200 --> 00:28:00,611 - Is that it or what? - No. 431 00:28:00,760 --> 00:28:02,808 I'll send him to hospital, you can bet on that. 432 00:28:03,320 --> 00:28:05,480 I take his fucking head off his body, simple as, Paddy. 433 00:28:05,600 --> 00:28:07,841 Tizer, tea and five roll-ups. 434 00:28:08,040 --> 00:28:09,769 Good lad. Here you are, here's your guinea. 435 00:28:09,840 --> 00:28:11,922 Now treat yourself, go on, sling your hook. 436 00:28:13,080 --> 00:28:14,496 So, listen. Then, when you get in there, 437 00:28:14,520 --> 00:28:15,976 I want you to punch him as hard as you can 438 00:28:16,000 --> 00:28:17,764 above the bollocks, in the derby, here. 439 00:28:18,520 --> 00:28:20,568 I guarantee you he will spill his load. 440 00:28:20,840 --> 00:28:22,524 Where are you? Come on. 441 00:28:22,800 --> 00:28:24,450 - Limber up, boy. - Alright. 442 00:28:25,800 --> 00:28:26,961 Where the fuck is he? 443 00:28:27,200 --> 00:28:29,885 I'll make shite of him, he's only a pup. 444 00:28:31,760 --> 00:28:33,603 There's no man on two legs to beat me. 445 00:28:33,960 --> 00:28:35,849 Alright, I'll catch up with you in a second. 446 00:28:36,080 --> 00:28:38,651 Come on, Lenny, you bollocks, where are ya? 447 00:28:39,040 --> 00:28:40,451 Fucking hell. 448 00:28:45,800 --> 00:28:47,290 Knock a bag of shite out of you. 449 00:28:47,760 --> 00:28:49,728 Get over here now, I'll make shite of you. 450 00:28:50,080 --> 00:28:51,127 Fuck you. 451 00:28:51,280 --> 00:28:52,327 Mmm. 452 00:28:52,720 --> 00:28:54,296 Where are you? You're not fuckin' foolin' with me. 453 00:28:54,320 --> 00:28:55,367 Get out here. 454 00:28:59,680 --> 00:29:00,727 Come on, Lenny! 455 00:29:08,880 --> 00:29:10,816 Len, you're supposed to wait for the fucking bell. 456 00:29:10,840 --> 00:29:13,161 - What bell? - This fucking bell. What's the matter? 457 00:29:13,400 --> 00:29:15,243 Alright! Alright! Alright! 458 00:29:18,720 --> 00:29:20,290 I want my fucking money! 459 00:29:21,200 --> 00:29:22,770 Oh, I feel like a cup of tea. 460 00:29:32,920 --> 00:29:34,922 The gyppos are still here, boy. 461 00:29:38,440 --> 00:29:39,726 What do they want? 462 00:29:40,920 --> 00:29:42,809 Bad news, Len. The party's over. 463 00:29:42,880 --> 00:29:44,006 The chaps are here. 464 00:29:44,840 --> 00:29:46,496 They're saying that they want the purse back. 465 00:29:46,520 --> 00:29:47,920 You should have waited for the bell. 466 00:29:51,200 --> 00:29:52,281 Right. 467 00:29:53,600 --> 00:29:57,207 You tell them that the party ain't started, John John! 468 00:29:57,840 --> 00:30:01,049 I came here to fight and get paid for a fight 469 00:30:01,120 --> 00:30:04,408 and now I've had my fight and I've been paid for that fight. 470 00:30:04,520 --> 00:30:07,091 So you tell them to fuck off! 471 00:30:09,040 --> 00:30:10,610 Well, what do they say? 472 00:30:12,040 --> 00:30:13,565 Did you tell them what I said? 473 00:30:14,440 --> 00:30:17,364 Well, I didn't need to. We can all fucking hear you. 474 00:30:18,280 --> 00:30:20,009 Well, what do they say? 475 00:30:20,640 --> 00:30:22,051 Same as, boy. 476 00:30:22,960 --> 00:30:27,170 They want their purse back and they are quite happy to take it outside. 477 00:30:27,240 --> 00:30:30,608 Well, you tell them I will take it inside, alright? 478 00:30:31,720 --> 00:30:33,449 Oh, they are getting a bit flamboyant. 479 00:30:34,280 --> 00:30:36,886 - Are you decent, Len? - Fucking hell! Hold on. 480 00:30:40,640 --> 00:30:42,369 Alright, let them in. 481 00:30:49,600 --> 00:30:52,331 So you want your fucking money back, do you? 482 00:30:53,040 --> 00:30:54,963 Well, let me pay you cash in hand! 483 00:31:01,800 --> 00:31:02,926 Which one, you or you? 484 00:31:12,080 --> 00:31:13,923 Come here! Fuck off! 485 00:31:14,120 --> 00:31:16,691 Fuck off back to Dublin, you slags! 486 00:31:23,080 --> 00:31:24,411 That's mine, I think. 487 00:31:25,160 --> 00:31:26,969 Yeah, I think you've earned it, Len. 488 00:31:28,960 --> 00:31:31,361 - Bootnose. - Here, you don't want a rematch, do you? 489 00:31:31,800 --> 00:31:33,609 I thought not. 490 00:31:33,680 --> 00:31:36,684 You see what you fucking done there, Bootnose? 491 00:31:36,760 --> 00:31:39,001 - What? - My tea has gone cold. 492 00:31:57,880 --> 00:31:59,405 I'm the Guv'nor. 493 00:32:01,000 --> 00:32:03,241 You fucking slag! Get up! 494 00:32:04,840 --> 00:32:06,080 Leave him! 495 00:32:11,120 --> 00:32:12,200 I'm making him a man! 496 00:32:14,760 --> 00:32:15,807 Nine, ten. 497 00:32:35,520 --> 00:32:36,885 He loves you, Val. 498 00:32:37,360 --> 00:32:39,761 He lives for you, he lives to make you happy. 499 00:32:39,840 --> 00:32:40,887 Make you safe. 500 00:32:40,960 --> 00:32:44,362 You see, there is nothing in the world that he cares about more than you, Val. 501 00:32:44,440 --> 00:32:48,240 But this Shaw thing gives a man purpose, 502 00:32:48,320 --> 00:32:49,560 make you complete. 503 00:32:50,520 --> 00:32:54,002 Look, I don't know what happened when Lenny was a little boy, 504 00:32:54,880 --> 00:32:56,416 I don't know what is going on in his head. 505 00:32:56,440 --> 00:32:57,521 I don't know what... 506 00:32:57,600 --> 00:32:59,120 I don't know what you're thinking, boy. 507 00:33:00,360 --> 00:33:05,161 But when you are in that ring and the ref holds up your hand 508 00:33:06,000 --> 00:33:07,240 and those people cheer, 509 00:33:10,240 --> 00:33:12,846 it wipes the slate clean, see. 510 00:33:16,520 --> 00:33:17,851 He loves you, Val. 511 00:33:23,520 --> 00:33:24,567 Alright? 512 00:33:39,000 --> 00:33:40,047 Alright. 513 00:33:42,160 --> 00:33:43,969 How are you Mrs A? 514 00:33:45,000 --> 00:33:46,525 What you done to your hands? 515 00:33:48,160 --> 00:33:50,925 Oh, I fell over on someone's chin. 516 00:33:52,800 --> 00:33:54,086 How much for them? 517 00:33:54,840 --> 00:33:58,003 - Two bob a pop, same as always. - How much for the lot of them? 518 00:33:58,320 --> 00:33:59,840 Are you going to eat them all at once? 519 00:33:59,920 --> 00:34:01,001 I'm a light eater. 520 00:34:01,400 --> 00:34:04,085 As soon as it's light, I start eating. 521 00:34:04,720 --> 00:34:06,324 Mmm, are you celebrating? 522 00:34:07,040 --> 00:34:10,886 I just fought a hundred gyppos, won all Val's money back. 523 00:34:11,120 --> 00:34:12,724 Are you spending your wife's money? 524 00:34:12,800 --> 00:34:13,926 That's a liberty, boy. 525 00:34:16,080 --> 00:34:18,447 I ain't taken a liberty in my whole life. 526 00:34:24,000 --> 00:34:25,525 You take care, Mrs A. 527 00:34:26,160 --> 00:34:27,730 Give my love to Val, won't ya? 528 00:34:27,800 --> 00:34:29,131 Alright, Lenny? 529 00:34:29,200 --> 00:34:30,770 I heard you got done by Shaw. 530 00:34:30,840 --> 00:34:33,280 - He's fighting again. - Go on, Lenny, give us a cake. 531 00:34:35,120 --> 00:34:37,248 Roy Shaw is nothing. Here. 532 00:34:48,280 --> 00:34:49,327 There he is. 533 00:34:55,040 --> 00:34:56,087 You alright? 534 00:34:58,440 --> 00:35:00,010 Yeah. No, he's a... 535 00:35:00,720 --> 00:35:02,563 - Lenny. - Alright, Len. 536 00:35:03,240 --> 00:35:05,320 Listen, keep shtum about Davey's old lady, would you? 537 00:35:05,600 --> 00:35:07,364 Why, what's the SP on that? 538 00:35:07,600 --> 00:35:10,729 His wife's only run off with the handsome geezer off the cockle stall. 539 00:35:11,240 --> 00:35:13,322 Well, don't you worry. 540 00:35:13,640 --> 00:35:16,007 Your secret is safe with me, boy. 541 00:35:21,560 --> 00:35:22,766 Hey, how are you doing, Lenny? 542 00:35:22,880 --> 00:35:23,927 Alright. 543 00:35:30,800 --> 00:35:31,847 Ooh. 544 00:35:37,120 --> 00:35:38,167 You don't mind, do you? 545 00:35:39,200 --> 00:35:41,407 In that case, I'll have another. 546 00:35:45,160 --> 00:35:46,207 Ah. 547 00:35:47,040 --> 00:35:48,451 Hello, ladies. 548 00:35:48,680 --> 00:35:49,727 Hi, Lenny. 549 00:35:50,360 --> 00:35:51,646 Oi, oi, Trixie. 550 00:35:53,280 --> 00:35:54,805 Hello, Trixie! 551 00:35:55,640 --> 00:35:56,687 You alright? 552 00:35:58,840 --> 00:36:00,080 Alright, Lenny? 553 00:36:03,200 --> 00:36:04,406 Thank you, Ethel. 554 00:36:08,720 --> 00:36:11,326 You alright? You having a good time? 555 00:36:13,640 --> 00:36:14,721 What? 556 00:36:15,720 --> 00:36:16,881 Just checking. 557 00:36:31,560 --> 00:36:32,607 Davey! 558 00:36:33,360 --> 00:36:35,010 Oh, I just spoke to Terry. 559 00:36:35,080 --> 00:36:37,162 He told me the bad news, commiserations. 560 00:36:37,520 --> 00:36:38,806 What are you talking about, Len? 561 00:36:39,400 --> 00:36:41,209 What, you mean you don't know? 562 00:36:41,280 --> 00:36:43,726 Well, brace yourself, son. 563 00:36:43,800 --> 00:36:46,929 I hear your wife is having it off with the cockle man 564 00:36:47,000 --> 00:36:49,401 and they are off to live in Lanzarote Tuesday week. 565 00:36:49,520 --> 00:36:51,887 Do what? Lanzarote? 566 00:36:51,960 --> 00:36:53,530 Lanzarote. 567 00:36:54,560 --> 00:36:55,607 Bye, Davey. 568 00:36:59,400 --> 00:37:01,004 I'll have one more, Ethel. 569 00:37:02,560 --> 00:37:03,607 Mmm. 570 00:37:12,920 --> 00:37:13,967 Mickey! 571 00:37:14,440 --> 00:37:15,646 You alright, Len? 572 00:37:16,200 --> 00:37:17,361 Alright. 573 00:37:24,200 --> 00:37:26,043 You alright on the booze there, Len, are you? 574 00:37:27,920 --> 00:37:29,524 Heard you had a fight coming up. 575 00:37:31,040 --> 00:37:32,087 What was that, Mickey? 576 00:37:32,160 --> 00:37:33,207 What do you mean, Mickey? 577 00:37:33,280 --> 00:37:34,770 What do you mean? No, no, no. 578 00:37:34,840 --> 00:37:36,080 No, what do you mean, Mickey? 579 00:37:36,200 --> 00:37:37,884 Shut your fucking mouth, Mickey! 580 00:37:37,960 --> 00:37:39,056 I didn't say anything. 581 00:37:39,080 --> 00:37:40,411 Are you fucking mad, Mick? 582 00:37:40,520 --> 00:37:41,567 I'm sorry, mate. 583 00:37:43,080 --> 00:37:44,127 Sit down, boy. 584 00:37:44,200 --> 00:37:45,576 Listen, we're having a nice night out. 585 00:37:45,600 --> 00:37:47,120 Ethel, we'll have two light ales, babe. 586 00:37:47,920 --> 00:37:50,000 You like a nice light ale, did you boy, eh? 587 00:37:57,960 --> 00:37:59,760 Take this over to Trixie, will you? 588 00:38:21,880 --> 00:38:24,690 Who wants to see my party trick? Hey? 589 00:38:25,040 --> 00:38:28,328 You want to see me do five? Fuck it, I'll do five. 590 00:38:28,520 --> 00:38:30,409 Ethel, line up five more, please. 591 00:38:30,720 --> 00:38:32,085 Oh, Lenny, please. No. 592 00:38:32,200 --> 00:38:34,089 Ethel, five. 593 00:38:37,040 --> 00:38:39,646 You want to hear a joke while we're waiting? 594 00:38:41,280 --> 00:38:43,806 Me wife just left me. She was cross-eyed. 595 00:38:44,520 --> 00:38:46,727 I'm sure she was seeing someone else. 596 00:38:56,360 --> 00:38:57,646 What a fucking performance! 597 00:39:00,560 --> 00:39:02,120 - Look what he's done. - You're welcome. 598 00:39:06,520 --> 00:39:07,567 That's enough, Lenny. 599 00:39:07,720 --> 00:39:08,846 What? 600 00:39:09,200 --> 00:39:10,440 You're scaring the ladies. 601 00:39:12,880 --> 00:39:16,407 Oh, right. I see. 602 00:39:16,520 --> 00:39:19,205 Well, I am very sorry. 603 00:39:22,440 --> 00:39:23,601 I need a slash. 604 00:39:29,160 --> 00:39:30,207 Fucking... 605 00:39:34,520 --> 00:39:35,885 He's ruined everything. 606 00:39:37,840 --> 00:39:39,410 Who wants a drink, then? 607 00:39:39,520 --> 00:39:40,806 Hey, who wants a... 608 00:39:41,760 --> 00:39:43,250 Where did everybody go? 609 00:39:44,920 --> 00:39:47,810 Oh, I found this in there, Ethel. 610 00:39:48,120 --> 00:39:49,167 All clogged up. 611 00:39:49,680 --> 00:39:51,967 - Reenie's going to kill me, Len. - No. 612 00:39:52,640 --> 00:39:54,496 I'm gonna have a word with him. He's a fucking lunatic! 613 00:39:54,520 --> 00:39:57,444 Oi, oi, oi, oi, oi, slow down, alright? Leave it to me. 614 00:39:57,680 --> 00:39:59,125 A lunatic? 615 00:40:00,120 --> 00:40:03,806 So, are you gonna slap her ass for that or am I? 616 00:40:03,880 --> 00:40:05,120 Leave it, Lenny. 617 00:40:06,080 --> 00:40:08,890 - She means well. - Oh, she means well. 618 00:40:09,840 --> 00:40:12,684 Don't be a burglar all your life, Carrots, take a night off, hey? 619 00:40:12,760 --> 00:40:14,967 I'm taking the whole fucking week off, boy. 620 00:40:19,920 --> 00:40:23,367 I done you and your old dear a favour, didn't I? 621 00:40:23,440 --> 00:40:25,283 And now, suddenly I'm a lunatic. 622 00:40:25,360 --> 00:40:26,521 Make up her mind. 623 00:40:26,680 --> 00:40:28,728 I didn't ask for no favours, Len. 624 00:40:29,160 --> 00:40:31,049 You asked me how I was and I told you. 625 00:40:31,320 --> 00:40:32,970 Get this tart away from me. 626 00:40:33,600 --> 00:40:35,250 I ain't surprised your wife's leaving you. 627 00:40:37,600 --> 00:40:39,090 What did you say to me? 628 00:40:39,440 --> 00:40:40,680 What did you fucking say to me? 629 00:40:40,720 --> 00:40:42,882 Rumour has it she's had enough of your rucking. 630 00:40:43,320 --> 00:40:44,651 We're just marking your card. 631 00:40:45,560 --> 00:40:47,085 I can tell you for one, Lenny. 632 00:40:47,400 --> 00:40:49,562 Never trust a woman on her word. 633 00:40:56,560 --> 00:40:58,210 We act on our feelings. 634 00:40:58,840 --> 00:41:00,922 You men just ignore your feelings, 635 00:41:01,000 --> 00:41:04,243 but that don't mean nothing if you don't honour your woman, 636 00:41:05,400 --> 00:41:07,402 listen to what's in their hearts. 637 00:41:08,240 --> 00:41:10,925 But if you have got her heart, well then, you've got her hand. 638 00:41:11,720 --> 00:41:14,007 And rumour has it, Val's been heartbroken. 639 00:41:18,400 --> 00:41:21,324 Fuck you. I know what my own wife wants. 640 00:41:24,360 --> 00:41:25,566 She wants the best! 641 00:41:32,040 --> 00:41:33,530 You've come second, though, ain't ya? 642 00:41:34,120 --> 00:41:35,406 Alright! Alright. 643 00:41:35,520 --> 00:41:37,807 Right. Let's put this all to bed now, alright? 644 00:41:37,880 --> 00:41:39,609 We've had a drink, Trix. 645 00:41:39,960 --> 00:41:42,361 Len. Alright, for fuck's sake. 646 00:41:44,200 --> 00:41:45,361 Fuck's sake. 647 00:41:47,680 --> 00:41:49,284 Val is my one and only, you know. 648 00:41:49,840 --> 00:41:50,966 Listen, I know she is, boy. 649 00:41:51,080 --> 00:41:52,844 So you any good at laundry, Lenny? 650 00:41:53,600 --> 00:41:54,840 Calm down, now. 651 00:41:56,960 --> 00:41:58,041 Do what? 652 00:41:58,720 --> 00:41:59,767 Laundry. 653 00:42:00,360 --> 00:42:02,124 The cleaning, cooking. 654 00:42:02,560 --> 00:42:04,801 You probably better learn in case she's already gone 655 00:42:04,880 --> 00:42:06,609 - and don't come back. - Carrots, 656 00:42:07,040 --> 00:42:10,010 get this fucking tart away from me, let's slip. 657 00:42:11,520 --> 00:42:13,280 He ain't going nowhere. He's staying with me. 658 00:42:15,440 --> 00:42:19,206 For fuck's sake, Carrots. What is this, hey? 659 00:42:19,280 --> 00:42:21,886 He don't want to have it with you, can't you see? 660 00:42:22,240 --> 00:42:24,208 His business and what he does and where he goes 661 00:42:24,280 --> 00:42:25,896 and who he's with is nothing to do with you. 662 00:42:25,920 --> 00:42:27,410 So stop hanging around his neck! 663 00:42:29,600 --> 00:42:31,170 You can't give him what I've got. 664 00:42:32,760 --> 00:42:33,886 Everyone hates you. 665 00:42:34,880 --> 00:42:38,248 - Hmm. - You're a menace and a nuisance 666 00:42:38,840 --> 00:42:40,444 - and a bully. - Hey. 667 00:42:40,680 --> 00:42:42,045 Take a look around you, Len. 668 00:42:42,920 --> 00:42:44,046 Everyone's gone. 669 00:42:44,520 --> 00:42:47,649 - You've ruined everyone's fucking night. - Shut your fucking mouth. 670 00:42:47,720 --> 00:42:50,690 - You stupid, useless slag. - Fuck off! 671 00:42:51,440 --> 00:42:53,176 Are you gonna let him fucking touch me like that? 672 00:42:53,200 --> 00:42:54,440 Where you going, boy? 673 00:42:54,520 --> 00:42:56,443 Len, wait. Come here, you! 674 00:42:56,560 --> 00:42:58,130 Fucking beat the shit. 675 00:42:58,640 --> 00:43:00,563 That's it, babe. Do him! 676 00:43:02,160 --> 00:43:04,811 You're the Guv'nor, babe. 677 00:43:08,920 --> 00:43:09,967 Lenny! 678 00:43:10,360 --> 00:43:12,647 Lenny! Lenny, you're killing him! 679 00:43:15,000 --> 00:43:16,445 Lenny, stop! 680 00:43:16,920 --> 00:43:17,967 Lenny! 681 00:43:18,960 --> 00:43:20,291 Get off him! 682 00:43:20,360 --> 00:43:22,089 Get off! Get off! 683 00:43:26,080 --> 00:43:27,241 Lenny! 684 00:43:27,920 --> 00:43:29,001 Lenny! 685 00:43:29,680 --> 00:43:30,761 Lenny! 686 00:43:42,280 --> 00:43:44,886 Lenny! Lenny what have you done? 687 00:43:46,000 --> 00:43:47,331 You've killed him. 688 00:43:48,200 --> 00:43:49,804 You've killed him! 689 00:43:52,360 --> 00:43:53,521 Lenny! 690 00:43:56,120 --> 00:43:58,771 Carrots! Carrots! 691 00:43:59,320 --> 00:44:00,367 Carrots. 692 00:44:03,560 --> 00:44:04,641 Please, no. 693 00:44:32,160 --> 00:44:33,889 Ten, nine, ten. 694 00:44:35,080 --> 00:44:38,402 Nine, ten, nine, ten, nine, ten. 695 00:44:39,080 --> 00:44:42,323 Nine, ten, nine, ten, nine, ten. 696 00:44:43,600 --> 00:44:47,047 Nine, ten, nine, ten, nine, ten. 697 00:45:10,000 --> 00:45:11,286 What have you done, Len? 698 00:45:12,680 --> 00:45:13,727 Turn round. 699 00:45:20,680 --> 00:45:21,886 Oh, my God. 700 00:45:26,280 --> 00:45:27,520 Right, sit down, Len. 701 00:45:29,200 --> 00:45:30,440 Len, sit down! 702 00:45:48,960 --> 00:45:50,166 Lenny! 703 00:46:09,600 --> 00:46:11,360 I've got to get to Nan's, Len. 704 00:46:13,920 --> 00:46:15,365 I've got to get to Nan's, Len. 705 00:46:16,440 --> 00:46:17,521 What? 706 00:46:17,640 --> 00:46:20,120 I've got to take my little brother to Nan's. 707 00:46:20,640 --> 00:46:21,971 He's hurt. 708 00:46:22,520 --> 00:46:24,682 Jimmo beat him up on his legs and his back. 709 00:46:24,760 --> 00:46:27,570 He kept hitting him with his feet and his hands and his belt. 710 00:46:29,120 --> 00:46:30,167 Kruger. 711 00:46:30,360 --> 00:46:31,850 Can you tell Nan we're coming? 712 00:46:33,520 --> 00:46:35,249 Hit me too with his feet. 713 00:46:40,320 --> 00:46:42,084 Me mum's the Guv'nor. 714 00:46:43,080 --> 00:46:44,127 I know. 715 00:46:46,560 --> 00:46:47,846 I know she is. 716 00:46:51,040 --> 00:46:54,408 Listen, Lenny, she made us promise her. 717 00:46:55,720 --> 00:46:59,008 She made us promise her not to kill him, Lenny, alright? 718 00:46:59,320 --> 00:47:01,561 You get round Nan's. 719 00:47:03,440 --> 00:47:05,329 And she'll get your Uncle Spinks, 720 00:47:06,320 --> 00:47:10,405 and he's gonna belt seven shades of shit out of that Irwin. 721 00:47:13,080 --> 00:47:15,082 That gutless coward. 722 00:47:20,600 --> 00:47:22,807 You gutless coward. 723 00:47:30,240 --> 00:47:31,765 Tell me. Is it true? 724 00:47:32,760 --> 00:47:34,250 He was dead, Val. 725 00:47:34,920 --> 00:47:37,241 They only just managed to resuscitate him. 726 00:47:37,600 --> 00:47:39,409 Your Lenny is a fucking savage. 727 00:47:39,560 --> 00:47:41,085 Lenny is my husband. 728 00:47:42,160 --> 00:47:43,366 How do you stick it? 729 00:47:43,440 --> 00:47:45,169 How can you stand there and call him that? 730 00:47:45,240 --> 00:47:47,004 He didn't mean it, you know he's a good man. 731 00:47:47,160 --> 00:47:48,810 Carrots is gonna be scarred for life. 732 00:47:48,920 --> 00:47:50,445 Calm down, for fuck's sake. 733 00:47:50,560 --> 00:47:52,961 His neck was hanging wide open. 734 00:47:53,040 --> 00:47:54,451 What have you said? 735 00:47:55,760 --> 00:47:57,569 The police want a statement off me. 736 00:47:59,200 --> 00:48:02,682 Trixie, you are going to keep that little button mouth quiet. 737 00:48:03,160 --> 00:48:04,400 Do you understand me? 738 00:48:05,800 --> 00:48:07,643 Now, that is a step too far. 739 00:48:07,960 --> 00:48:10,016 What Lenny has done for you and your family over the years 740 00:48:10,040 --> 00:48:12,168 and you're going to go screaming off to the police? 741 00:48:13,920 --> 00:48:16,890 Are you sure you want to do that? 742 00:48:21,040 --> 00:48:26,888 You tell that animal, he comes near me or Carrots or my mum ever again 743 00:48:26,960 --> 00:48:28,644 and I will get him lifed off for good. 744 00:48:31,120 --> 00:48:32,610 And I'm done with you too, Val. 745 00:48:55,440 --> 00:48:57,169 Are you a savage? 746 00:49:03,320 --> 00:49:05,129 You killed your best mate. 747 00:49:09,840 --> 00:49:14,243 He was dead for 10 minutes, they only just resuscitated him. 748 00:49:19,360 --> 00:49:21,010 Can you hear me, Lenny? 749 00:49:25,360 --> 00:49:27,408 This ain't the man that I married. 750 00:49:34,240 --> 00:49:35,810 I can't do this no more. 751 00:49:49,320 --> 00:49:52,449 There once was a scared little coward, 752 00:49:52,560 --> 00:49:55,848 who were tearful and twisted and soured. 753 00:49:56,120 --> 00:49:59,681 No father, no guts, or lint to the nuts, 754 00:50:00,280 --> 00:50:04,729 so I've battered him out of his trousers. 755 00:50:22,320 --> 00:50:23,367 Are you a savage? 756 00:50:25,640 --> 00:50:27,000 This ain't the man that I married. 757 00:50:29,040 --> 00:50:30,087 I can't do this no more. 758 00:50:31,800 --> 00:50:33,325 Come on, Len 759 00:50:50,640 --> 00:50:51,687 Come on, Len. 760 00:51:34,400 --> 00:51:35,447 Get in there. 761 00:51:36,520 --> 00:51:39,922 Ring the bell, ring the fucking bell. 762 00:51:49,720 --> 00:51:54,282 Breathe, breathe, breathe in, suck it in, that's it. 763 00:51:54,800 --> 00:51:57,531 I don't know what you're doing because it ain't fucking boxing 764 00:51:57,600 --> 00:52:00,251 but keep doing it, he's out on his fucking boot. 765 00:52:00,320 --> 00:52:01,367 Water, drink some water. 766 00:52:01,840 --> 00:52:04,684 Cover the button, that's what you wanna do. Don't be a mug. 767 00:52:10,640 --> 00:52:14,645 Get out there and knock that fucker's spark out, he's out on his feet. 768 00:52:14,720 --> 00:52:15,846 That's it. Good boy, son. 769 00:52:15,920 --> 00:52:19,367 These, these are your weapons, these are your weapons, go on. 770 00:52:23,800 --> 00:52:24,847 Come here. 771 00:52:52,760 --> 00:52:54,410 Disqualified. Disqualification. 772 00:52:55,560 --> 00:52:57,130 You have to fight again in a rematch. 773 00:52:57,240 --> 00:52:58,800 Disqualified? What do you mean? 774 00:52:59,200 --> 00:53:00,281 We ain't done. 775 00:53:00,360 --> 00:53:02,362 You will never be the Guv'nor, McLean. 776 00:53:18,640 --> 00:53:20,927 Alright, Frankie boy, I've come for the purse. 777 00:53:21,000 --> 00:53:23,096 John John, that was fantastic, mate. He almost killed him. 778 00:53:23,120 --> 00:53:24,560 I know, he knocked him out the ring. 779 00:53:24,600 --> 00:53:27,296 Listen, don't worry about the purse, right, we're gonna call it a draw. 780 00:53:27,320 --> 00:53:29,136 - Eh? - And it's gonna roll over the purse, right? 781 00:53:29,160 --> 00:53:31,083 - But he won. - We're gonna do the trilogy, 782 00:53:31,160 --> 00:53:32,685 - like the rubber match. - Rubber... 783 00:53:32,760 --> 00:53:34,776 - What the... He knocked him on his arse. - Listen to me. Look. 784 00:53:34,800 --> 00:53:37,121 We're gonna make some money. Some proper money, alright? 785 00:53:37,200 --> 00:53:39,496 You just get the boy in shape and you leave the rest to me. 786 00:53:39,520 --> 00:53:42,603 Good work, John. Proper money. Good work, John. 787 00:53:42,680 --> 00:53:44,364 You changed your fucking tune. 788 00:53:45,600 --> 00:53:47,125 Fucking rubber match? 789 00:53:53,400 --> 00:53:54,447 Val. 790 00:53:56,200 --> 00:53:57,645 I done him. 791 00:53:59,280 --> 00:54:01,521 Did you see me? I done him. 792 00:54:02,640 --> 00:54:05,723 I won, Val. I did it once, I will do it again. 793 00:54:05,840 --> 00:54:08,366 I will win that money back, Val, I promise. 794 00:54:08,880 --> 00:54:10,245 Please come home. 795 00:54:10,800 --> 00:54:12,211 I need you with me, Val. 796 00:54:13,440 --> 00:54:15,249 It's never been about that, Len. 797 00:54:16,360 --> 00:54:18,362 It's never been about the money. 798 00:54:19,080 --> 00:54:20,241 I love you, Len. 799 00:54:20,920 --> 00:54:22,160 But I can't come home. 800 00:54:30,440 --> 00:54:31,726 It's about you. 801 00:54:34,840 --> 00:54:36,126 Have you stopped drinking? 802 00:54:44,960 --> 00:54:46,610 I have to beat him, Val. 803 00:54:47,680 --> 00:54:49,011 I have to. 804 00:54:49,680 --> 00:54:51,125 I have to be the Guv'nor. 805 00:54:54,240 --> 00:54:55,571 I know you do, Len. 806 00:54:56,920 --> 00:54:58,046 Val. 807 00:54:59,880 --> 00:55:01,006 Val. 808 00:55:07,160 --> 00:55:08,685 Come on, boy. 809 00:55:12,520 --> 00:55:14,480 Just ask for your money back, Lenny. 810 00:55:16,760 --> 00:55:17,807 Huh. 811 00:55:17,880 --> 00:55:20,360 Don't ever fight Shaw again, you already beat him. 812 00:55:20,440 --> 00:55:22,576 Just ask for your money back and make it right with Val, 813 00:55:22,600 --> 00:55:24,170 move out to the country. 814 00:55:24,440 --> 00:55:26,920 It was your fight, Lenny, you won. 815 00:55:27,000 --> 00:55:28,809 You don't have to keep fighting. 816 00:55:30,040 --> 00:55:32,771 Every fight I've ever had I had for you. 817 00:55:33,800 --> 00:55:35,131 I know, Lenny. 818 00:55:37,360 --> 00:55:40,648 But we've only ever lost one fight, haven't we, Lenny? 819 00:55:41,600 --> 00:55:45,047 ♪ I love little pussy ♪ 820 00:55:55,400 --> 00:55:57,767 I'm gonna top you, one day. 821 00:56:01,040 --> 00:56:03,088 Don't be like that, hey? 822 00:56:09,240 --> 00:56:10,810 Long way down ain't it, boy? 823 00:56:13,200 --> 00:56:14,326 Hey. 824 00:56:15,080 --> 00:56:17,526 You want to be careful you don't trip one day 825 00:56:18,240 --> 00:56:19,890 and fall out this window. 826 00:56:23,160 --> 00:56:24,321 Ahhh. 827 00:56:40,760 --> 00:56:43,286 This is a quiet gentleman's sport. 828 00:56:43,840 --> 00:56:45,046 Therapeutical. 829 00:56:45,120 --> 00:56:46,281 Clear your mind. 830 00:56:46,360 --> 00:56:47,771 Yeah, it's quite calming. 831 00:56:47,840 --> 00:56:49,046 You off the sauce? 832 00:56:49,520 --> 00:56:52,205 Oh, I only drink lemonade now, John John. 833 00:56:53,160 --> 00:56:54,702 Yeah, booze, mmm. 834 00:56:54,727 --> 00:56:59,351 It is no good for a big lump like me with a lot of aggression in him. 835 00:57:00,280 --> 00:57:02,886 That's a good boy, you keep that up. 836 00:57:04,920 --> 00:57:05,967 John John. 837 00:57:09,880 --> 00:57:11,723 I'm not a liberty-taker, am I? 838 00:57:12,200 --> 00:57:13,247 No. 839 00:57:13,320 --> 00:57:16,210 I can honestly say, boy, you are not a liberty-taker. 840 00:57:17,440 --> 00:57:22,002 All the fights in all my life, I never... I never once took a liberty. 841 00:57:23,920 --> 00:57:25,000 Except for one, you know... 842 00:57:25,280 --> 00:57:26,850 You had your back turned. 843 00:57:27,160 --> 00:57:29,003 You were walking away, weren't you? 844 00:57:29,360 --> 00:57:31,442 - Yeah. - He wouldn't leave it. 845 00:57:32,160 --> 00:57:33,400 Trappy fucker. 846 00:57:34,160 --> 00:57:37,801 I'm in the Broadway playing snooker and McLean's here. 847 00:57:38,200 --> 00:57:39,725 - Your break. - Alright. 848 00:57:41,280 --> 00:57:45,080 I've got to train hard now, John John, I've got to be a winner, alright? 849 00:57:46,080 --> 00:57:47,923 I promised Valerie, ain't I? 850 00:57:51,640 --> 00:57:53,608 I can't let my nut go wonky again. 851 00:57:53,960 --> 00:57:55,610 Yeah, well, none of us want that. 852 00:58:00,280 --> 00:58:04,001 Ignore them, boy. We're professionals. 853 00:58:04,640 --> 00:58:06,688 We only fight when we get paid. 854 00:58:10,280 --> 00:58:11,566 Ooh! 855 00:58:16,600 --> 00:58:20,400 Well, look at all you mugs. 856 00:58:21,400 --> 00:58:23,084 I'm here with my cousin 857 00:58:24,320 --> 00:58:26,402 trying to make a bit of a change in my life. 858 00:58:26,920 --> 00:58:30,367 See, I'm training now, I've dropped the booze out, 859 00:58:30,520 --> 00:58:33,364 I'm strong and I'm getting fitter. 860 00:58:34,080 --> 00:58:38,404 Now, I don't know who you are 861 00:58:38,520 --> 00:58:42,570 but you're just the same as all the other little Jack the Lads 862 00:58:42,640 --> 00:58:45,883 trying to make your name on the strength of me. 863 00:58:46,520 --> 00:58:51,162 Ordinarily, I would've broken your jaw in four places by now, 864 00:58:51,320 --> 00:58:55,564 but I'm just trying to enjoy a little snooker with my pal. 865 00:58:56,560 --> 00:59:00,246 Now, I'm gonna take my shot 866 00:59:00,320 --> 00:59:04,450 and if you're still here when I turn around 867 00:59:04,560 --> 00:59:09,248 I'm gonna break every fucking bone in your body. 868 00:59:13,360 --> 00:59:14,407 Lenny! 869 00:59:45,880 --> 00:59:47,564 I don't like violence, John John. 870 00:59:48,040 --> 00:59:51,362 I hate it, in fact. I detest it, 871 00:59:51,960 --> 00:59:55,851 but the problem with being nice is that slags like these, 872 00:59:56,760 --> 00:59:58,410 they take it as a weakness. 873 00:59:58,760 --> 01:00:01,331 Violence is all you listen to, isn't it? 874 01:00:02,320 --> 01:00:03,367 Trevor. 875 01:00:04,400 --> 01:00:06,243 Back in two minutes, John John. 876 01:00:08,360 --> 01:00:09,725 Trevor. 877 01:00:10,400 --> 01:00:13,210 Quiet gentleman's sport. 878 01:00:13,280 --> 01:00:14,520 Where are you going, then? 879 01:00:14,600 --> 01:00:16,967 Lenny, it wasn't me, it wasn't me. 880 01:00:17,680 --> 01:00:19,364 You fucking... Fucking fag. 881 01:00:25,360 --> 01:00:26,441 You alright, old fella? 882 01:00:26,560 --> 01:00:27,766 - All good, Lenny. - Alright. 883 01:00:30,120 --> 01:00:31,929 I fucking hate Geordies. 884 01:00:33,520 --> 01:00:34,885 What are you looking at? 885 01:00:35,280 --> 01:00:37,442 - It's your shot. - Oh, good. 886 01:00:38,680 --> 01:00:41,809 Ooh, looks like you've snookered me, John John. 887 01:00:41,880 --> 01:00:43,689 Oh, bollocks. 888 01:00:43,800 --> 01:00:44,926 What? 889 01:00:45,000 --> 01:00:47,970 Oh, fuck, these were my favourite strides. 890 01:00:48,680 --> 01:00:51,684 I think you're going to need a trip to the dry cleaners. 891 01:00:52,040 --> 01:00:54,691 Well, go ahead. Pull it out, John John. 892 01:00:54,760 --> 01:00:55,807 Come on. 893 01:00:56,920 --> 01:00:58,280 Fucking hell, are you sure? 894 01:00:58,320 --> 01:00:59,651 Oh. 895 01:01:04,440 --> 01:01:06,522 Ow, it's not that bad. 896 01:01:06,760 --> 01:01:08,410 I don't know, Len, it's a bit dirty. 897 01:01:09,280 --> 01:01:10,691 Yeah, it will be alright. 898 01:01:10,760 --> 01:01:12,330 My shot, is it? 899 01:01:36,760 --> 01:01:40,731 Mrs McLean, the gangrene has spread and we'll be forced to operate. 900 01:01:41,360 --> 01:01:42,407 How do you mean? 901 01:01:43,200 --> 01:01:44,611 To amputate, Mrs McLean. 902 01:01:45,400 --> 01:01:47,687 There is no choice in the matter, you do understand? 903 01:01:47,760 --> 01:01:49,410 If we don't amputate your husband's leg, 904 01:01:49,520 --> 01:01:50,760 he will die. 905 01:01:52,080 --> 01:01:53,969 He wouldn't want to live like that. 906 01:02:09,520 --> 01:02:11,090 Oh, Christ. 907 01:02:13,800 --> 01:02:15,290 Alright, Val? 908 01:02:15,880 --> 01:02:17,041 Yeah. 909 01:02:17,320 --> 01:02:19,721 So, what are they saying, then, the doctors? 910 01:02:19,960 --> 01:02:23,248 They stitched it up and it's got infected. 911 01:02:24,720 --> 01:02:26,643 It was septicaemia. 912 01:02:27,400 --> 01:02:28,845 Now it's getting worse. 913 01:02:29,520 --> 01:02:31,010 Worse, what do you mean, worse? 914 01:02:31,160 --> 01:02:32,366 We are doing all we can. 915 01:02:32,440 --> 01:02:34,010 All you can? He's in a coma. 916 01:02:34,800 --> 01:02:36,882 It was a penknife, it was about this big. 917 01:02:37,080 --> 01:02:38,445 No, that ain't right. 918 01:02:38,800 --> 01:02:39,961 Len. 919 01:02:40,040 --> 01:02:41,724 Lenny, wake up, son. Come on. 920 01:02:42,040 --> 01:02:45,169 Now stop showing off, I've had your suit cleaned and all, come on. 921 01:02:46,040 --> 01:02:49,601 There's no choice in the matter, we need to act now, I need your signature. 922 01:02:51,320 --> 01:02:55,405 Mrs McLean, I need you to understand that if we don't amputate your husband's leg, 923 01:02:55,520 --> 01:02:56,567 he Will die. 924 01:02:58,040 --> 01:02:59,600 Nah He wouldn't want to live like that. 925 01:03:00,680 --> 01:03:02,284 He's gonna have to die. 926 01:03:03,200 --> 01:03:07,762 I can't bear this, Lenny, I need you. 927 01:03:09,640 --> 01:03:11,051 We're a team, remember? 928 01:03:20,800 --> 01:03:25,124 Please, Lenny, Please come back to me. 929 01:03:29,000 --> 01:03:30,604 I can't live without you. 930 01:03:31,400 --> 01:03:34,085 Please come back to me. 931 01:04:27,080 --> 01:04:29,651 Len, I've never heard of him. 932 01:04:31,320 --> 01:04:33,766 Look at all you mugs. 933 01:04:47,240 --> 01:04:48,685 ♪ Wild thing 934 01:04:51,000 --> 01:04:54,209 ♪ You make my heart sing 935 01:04:56,120 --> 01:04:59,408 ♪ You make everything groovy 936 01:05:01,400 --> 01:05:03,129 ♪ Wild thing 937 01:05:07,360 --> 01:05:08,407 ♪ Wild thing 938 01:05:08,840 --> 01:05:11,127 ♪ I think I love you 939 01:05:11,800 --> 01:05:14,644 ♪ But I wanna know for sure 940 01:05:16,760 --> 01:05:19,445 ♪ Come on and hold me tight 941 01:05:22,680 --> 01:05:24,125 ♪ I love you 942 01:05:34,280 --> 01:05:35,406 ♪ Wild thing 943 01:05:38,200 --> 01:05:40,282 ♪ You make my heart sing 944 01:05:42,720 --> 01:05:46,008 ♪ You make everything groovy ♪ 945 01:05:56,400 --> 01:05:57,526 Well done. 946 01:05:58,960 --> 01:06:02,248 I made you, Lenny. I made you what you are. 947 01:06:02,960 --> 01:06:04,610 I'm proud of you, boy. 948 01:06:05,000 --> 01:06:08,447 You mad bastard. 949 01:06:20,840 --> 01:06:22,842 Where is he? Where's my fucking husband? 950 01:06:23,880 --> 01:06:25,086 Calm down, please. 951 01:06:25,160 --> 01:06:27,049 Don't tell me to fucking calm down, where is he? 952 01:06:27,160 --> 01:06:28,924 Listen, he checked himself out. 953 01:06:29,000 --> 01:06:31,367 We tried to keep him here, but when we dressed his wounds 954 01:06:31,440 --> 01:06:32,885 the gangrene had healed. 955 01:06:33,440 --> 01:06:36,046 We've never seen anything like it, Mrs McLean. 956 01:06:36,120 --> 01:06:37,565 Oh, my Lord. 957 01:07:06,320 --> 01:07:08,322 So you're back, then? 958 01:07:10,160 --> 01:07:11,321 Yeah. 959 01:07:15,960 --> 01:07:17,291 For good? 960 01:07:24,720 --> 01:07:26,165 Yeah. 961 01:07:33,400 --> 01:07:35,528 I thought I'd lost you, Len. 962 01:07:38,560 --> 01:07:40,085 Nah. 963 01:07:41,880 --> 01:07:44,690 You ain't getting shot of me that easy. 964 01:09:37,200 --> 01:09:39,009 You're my one and only, Val. 965 01:09:41,160 --> 01:09:42,207 I know. 966 01:09:59,520 --> 01:10:01,284 Bit of history here, boy. 967 01:10:11,000 --> 01:10:12,240 Freddie. 968 01:10:12,320 --> 01:10:13,651 Hey! 969 01:10:13,720 --> 01:10:15,449 Have you still got my picture on your wall? 970 01:10:16,720 --> 01:10:18,688 Look who I brought to darken your door. 971 01:10:20,040 --> 01:10:24,045 He's going to get fit, ain't ya? He's going to train like a pro. 972 01:10:24,160 --> 01:10:25,446 I'm gonna kill Roy Shaw. 973 01:10:25,680 --> 01:10:26,920 That's the spirit. 974 01:10:28,160 --> 01:10:30,162 Yeah, alright. Box on. 975 01:10:30,240 --> 01:10:31,924 Come on, you girls. 976 01:10:32,600 --> 01:10:33,965 Shouldn't be too tight. 977 01:10:34,160 --> 01:10:36,049 You want to look after your hands. 978 01:10:36,280 --> 01:10:38,009 Your hands are your weapons. 979 01:10:39,080 --> 01:10:41,811 Gloves should feel like a second skin. 980 01:10:43,160 --> 01:10:48,087 You make your hands into a box and that's why they calls it boxing. 981 01:10:48,600 --> 01:10:52,047 Well, that is fascinating, John John. Tell me more. 982 01:10:52,960 --> 01:10:54,769 You know the difference between me and you? 983 01:10:54,920 --> 01:10:57,366 Yeah, I'm handsome. 984 01:10:58,360 --> 01:11:00,089 About four stone. 985 01:11:00,520 --> 01:11:02,040 You punch someone, they are spark out, 986 01:11:02,080 --> 01:11:04,128 I punch someone, they are going to hit me again. 987 01:11:04,200 --> 01:11:07,249 Now Pretty Boy Shaw, he's no fucking dolly mixture. 988 01:11:07,640 --> 01:11:09,005 He's an ex-pro. 989 01:11:11,800 --> 01:11:16,169 So you, you cheeky lump, are going to have to learn to box. 990 01:11:21,320 --> 01:11:22,560 Give us a cuddle. 991 01:11:23,000 --> 01:11:25,321 Come on, give us a cuddle. 992 01:11:33,600 --> 01:11:35,602 You're sticking your chin out past your guard. 993 01:11:35,680 --> 01:11:37,409 What is the point of having it there 994 01:11:37,520 --> 01:11:40,888 if you are going to stick your chin out past your fist? It's here. 995 01:11:41,160 --> 01:11:42,321 See this apple. 996 01:11:42,640 --> 01:11:44,051 I ain't fucking hungry, John John. 997 01:11:44,240 --> 01:11:46,811 I want you to put this apple under your chin. 998 01:11:47,320 --> 01:11:48,560 Go on. 999 01:11:48,640 --> 01:11:50,404 That's it, that's it. Fuck. 1000 01:11:50,560 --> 01:11:52,881 You need to hold it in, hold it in with your right hand, 1001 01:11:52,960 --> 01:11:55,122 There, you're covering the button. 1002 01:11:55,320 --> 01:11:56,367 Box on. 1003 01:11:56,440 --> 01:11:57,576 You're gonna throw that right. 1004 01:11:57,600 --> 01:12:01,082 You better put your chin right down, otherwise you're going to lose your apple. 1005 01:12:01,280 --> 01:12:03,123 Go on, Lenny. Get it down. 1006 01:12:03,360 --> 01:12:05,240 Throw a right, throw a right, two rounds. 1007 01:12:06,200 --> 01:12:07,850 Oh, that's it. 1008 01:12:10,200 --> 01:12:11,247 Time. 1009 01:12:11,360 --> 01:12:12,480 Go on, get a drink of water. 1010 01:12:19,800 --> 01:12:20,847 And again. 1011 01:12:22,160 --> 01:12:23,286 Oh, feel that. 1012 01:12:31,400 --> 01:12:33,004 Slip it, slip it. 1013 01:12:33,160 --> 01:12:36,881 Slip it, slip it, that's it. 1014 01:12:36,960 --> 01:12:38,216 That's it, don't lean in, don't lean in, 1015 01:12:38,240 --> 01:12:40,160 You're spinning. What you're doing is leaning in. 1016 01:12:44,040 --> 01:12:45,451 Time, time, time! 1017 01:12:46,120 --> 01:12:47,167 Time! 1018 01:12:47,680 --> 01:12:49,603 Oi, gloves down. 1019 01:13:00,160 --> 01:13:02,162 Morning Len, you're up early, ain't you, son? 1020 01:13:03,840 --> 01:13:04,887 You alright? 1021 01:13:05,440 --> 01:13:07,124 What you got for me, then? 1022 01:13:07,880 --> 01:13:09,609 What's she worth to you? 1023 01:13:11,160 --> 01:13:14,960 I tell you what, it's only worth a carpet, but today's your lucky day, Len. 1024 01:13:15,240 --> 01:13:16,440 I'll give you a monkey for it. 1025 01:13:16,560 --> 01:13:17,721 I'll tell you what. 1026 01:13:21,720 --> 01:13:24,326 That's for you, alright? 1027 01:13:27,920 --> 01:13:29,251 Good boy. 1028 01:13:30,560 --> 01:13:32,324 Charlie, throw a bucket of water over it 1029 01:13:32,400 --> 01:13:34,607 and stick it on the front for a bag of sand, will you? 1030 01:14:55,000 --> 01:14:56,081 Here he is. 1031 01:15:05,280 --> 01:15:06,611 Alright. 1032 01:15:07,880 --> 01:15:10,770 Just lemonade please, Ethel. 1033 01:15:10,840 --> 01:15:12,171 Lemonade? 1034 01:15:19,000 --> 01:15:21,571 It's, er... For the damage I caused. 1035 01:15:22,160 --> 01:15:26,324 No, you're alright, son, I don't hold grudges. 1036 01:15:26,520 --> 01:15:28,249 You take that, Reenie. 1037 01:15:29,800 --> 01:15:31,006 My nut's clear now. 1038 01:15:31,880 --> 01:15:33,450 I took some liberties in here. 1039 01:15:44,280 --> 01:15:47,204 Oh, where's... Where's Douglas Haig, then? 1040 01:15:48,880 --> 01:15:50,609 I had him stuffed, Lenny. 1041 01:15:51,600 --> 01:15:53,568 He passed on Friday week. 1042 01:15:54,400 --> 01:15:55,925 Natural causes. 1043 01:15:57,320 --> 01:15:59,129 Reenie found him in bed 1044 01:16:00,280 --> 01:16:03,124 with Bobbie Sunlight hanging out the back of him. 1045 01:16:03,680 --> 01:16:07,526 Oh, nothing untoward, mind. 1046 01:16:08,760 --> 01:16:10,125 That's too bad. 1047 01:16:10,760 --> 01:16:12,967 Why are you wobbling like an old chimp? 1048 01:16:13,400 --> 01:16:15,528 I am in training again, Leslie. 1049 01:16:16,120 --> 01:16:17,201 Oh? 1050 01:16:18,320 --> 01:16:20,084 Worth a flutter, are you? 1051 01:16:22,280 --> 01:16:25,682 Back your life on me, Leslie, back your life on me. 1052 01:16:25,960 --> 01:16:29,203 Oh, there's not a lot of life left to back. 1053 01:16:31,400 --> 01:16:35,325 Leslie, you've been saying that for a decade. 1054 01:16:45,000 --> 01:16:48,163 You want to go and make it right with Carrots. 1055 01:16:57,680 --> 01:16:59,091 Well. 1056 01:17:00,080 --> 01:17:01,969 I suppose it was an apology. 1057 01:17:03,560 --> 01:17:04,846 Sort of. 1058 01:17:06,720 --> 01:17:12,443 Ladies and gentlemen, the rematch you've all been waiting for. 1059 01:17:12,560 --> 01:17:18,841 The unlicensed boxing heavyweight championship of the world. 1060 01:17:25,560 --> 01:17:26,891 Thanks, pet. 1061 01:17:28,280 --> 01:17:29,884 Come on, Len. 1062 01:17:30,200 --> 01:17:31,247 Alright? 1063 01:17:33,600 --> 01:17:34,965 Where are those weapons, boy? 1064 01:17:35,040 --> 01:17:37,850 Here, these gloves are the business, much better, much better. 1065 01:17:39,760 --> 01:17:41,330 You remember what we trained? 1066 01:17:41,400 --> 01:17:42,447 Right. 1067 01:17:42,560 --> 01:17:44,847 You show him the left, you don't throw him the left. 1068 01:17:44,920 --> 01:17:46,729 You move but you don't lead. 1069 01:17:46,800 --> 01:17:49,644 You throw the right, you don't throw yourself in with it. 1070 01:17:49,880 --> 01:17:52,884 When he comes in close, you squeeze the air out of him. 1071 01:17:52,960 --> 01:17:56,123 You push him into the ground, you soak a few up in the stomach. 1072 01:17:56,200 --> 01:17:58,965 You're good down there, and you put him on the ground. 1073 01:18:00,240 --> 01:18:03,403 And this time, you make sure he doesn't get up. 1074 01:18:05,000 --> 01:18:06,206 Good boy, son. 1075 01:18:09,920 --> 01:18:11,410 Hello, boy. 1076 01:18:12,320 --> 01:18:14,926 All grown up and doing a turn, hey? 1077 01:18:16,760 --> 01:18:20,242 Famous now, I bet you're a bit flush, ain't ya, hey? 1078 01:18:22,200 --> 01:18:24,282 Looking after the family? 1079 01:18:28,080 --> 01:18:29,127 What? 1080 01:18:33,800 --> 01:18:37,009 I should have slung him out the window when I had a fair chance. 1081 01:18:38,760 --> 01:18:40,444 You'll lose tonight. 1082 01:18:43,680 --> 01:18:45,160 What are you going to do, Lenny, hey? 1083 01:18:46,200 --> 01:18:49,568 Bite my throat out like you did to your cousin, Carrots? 1084 01:18:50,760 --> 01:18:52,046 You're a gutless coward. 1085 01:18:52,920 --> 01:18:54,285 I know what you did. 1086 01:18:55,520 --> 01:18:57,921 I know what you did to the family. 1087 01:19:01,240 --> 01:19:05,723 It was me. Me, who made Lenny who he is, Val, 1088 01:19:06,120 --> 01:19:08,088 and you'll thank me if he wins tonight. 1089 01:19:10,400 --> 01:19:12,209 My Lenny don't drink no more. 1090 01:19:13,240 --> 01:19:17,848 But the day that you fucking die, I am going to go and buy him a shandy. 1091 01:19:21,120 --> 01:19:23,407 Couldn't do much for his brother, though, could he, eh? 1092 01:19:29,800 --> 01:19:31,928 You're nothing to me, Jim. 1093 01:19:32,880 --> 01:19:34,325 You hear me? 1094 01:19:34,560 --> 01:19:36,369 You are nothing to me. 1095 01:19:37,920 --> 01:19:39,126 Look at me. 1096 01:19:39,720 --> 01:19:41,131 Look at me. 1097 01:19:42,600 --> 01:19:43,681 Look at me. 1098 01:19:45,360 --> 01:19:50,366 Now, you get out of this room before you make me break my promise to my mum. 1099 01:20:05,200 --> 01:20:06,611 You alright, Len? 1100 01:20:12,360 --> 01:20:13,566 Yeah. 1101 01:20:13,800 --> 01:20:15,643 Of course, I'm alright. 1102 01:20:16,200 --> 01:20:17,929 I'm Daddy Cool. 1103 01:20:26,040 --> 01:20:27,166 Good boy, son. 1104 01:20:30,320 --> 01:20:32,641 - Let's put on a show, hey? - Yeah. 1105 01:20:33,440 --> 01:20:34,566 Oh. 1106 01:20:35,680 --> 01:20:38,809 Come on, boy, we don't want to keep Shawy waiting. 1107 01:20:38,960 --> 01:20:43,887 No, no, no, let's give him a minute. Let him think I've bottled out. 1108 01:20:44,240 --> 01:20:45,605 Yeah. 1109 01:20:45,960 --> 01:20:49,646 If that leg flares up, I'm throwin' the towel in, right? 1110 01:20:50,200 --> 01:20:52,965 Let's give Shawy his Gary Glitter moment. 1111 01:20:56,960 --> 01:21:02,683 Ladies and gentlemen. And in the blue corner 1112 01:21:04,080 --> 01:21:06,162 still the Guv'nor, 1113 01:21:07,880 --> 01:21:10,770 Roy "Pretty Boy" Shaw. 1114 01:21:15,440 --> 01:21:17,602 Come on, Lenny. You're on. 1115 01:21:18,680 --> 01:21:21,001 Open the fucking door for me. Come on. 1116 01:21:27,600 --> 01:21:29,967 Come on, Len, ready? Come on, boy. 1117 01:21:30,040 --> 01:21:31,610 Right and shut him up once and for all. 1118 01:21:52,160 --> 01:21:53,650 Out of Hoxton, 1119 01:21:55,320 --> 01:21:57,641 Lenny "The Boy" McLean. 1120 01:21:59,120 --> 01:22:00,360 Come on, Lenny. 1121 01:22:11,680 --> 01:22:12,920 Come on, Len. 1122 01:22:35,400 --> 01:22:37,209 Come on, Len. 1123 01:23:38,840 --> 01:23:39,887 Come on, Len. 1124 01:23:50,960 --> 01:23:52,564 I've made him into a man. 1125 01:23:52,760 --> 01:23:55,127 I'm doing it for his own benefit. 1126 01:24:34,560 --> 01:24:37,291 Lenny, Lenny! 1127 01:24:40,840 --> 01:24:42,604 Who's the Guv'nor? 1128 01:24:43,400 --> 01:24:45,084 Who's the Guv'nor? 1129 01:24:45,600 --> 01:24:47,125 I'm the Guv'nor. 1130 01:24:47,800 --> 01:24:49,768 I'm the Guv'nor. 1131 01:24:52,680 --> 01:24:54,011 Who's the Guv'nor? 1132 01:24:59,360 --> 01:25:03,251 I'm the Guv'nor, I'm the Guv'nor. 1133 01:25:04,320 --> 01:25:06,243 I'm the Guv'nor. 1134 01:25:11,880 --> 01:25:13,962 I'm the Guv'nor. 1135 01:25:20,400 --> 01:25:24,325 You've got to fight to get anywhere, you know, if you don't fight you're just 1136 01:25:24,440 --> 01:25:26,727 one of the crowd, and one of the crowd don't get nothing. 1137 01:25:27,880 --> 01:25:30,247 So I started off as a kid, fighting. 1138 01:25:30,840 --> 01:25:34,322 And I was the best when I was a kid. 1139 01:25:35,000 --> 01:25:36,525 And I wanna be the best, now. 1140 01:25:38,520 --> 01:25:41,569 You know, you've got to survive in the East End. 1141 01:25:42,520 --> 01:25:43,567 And, er... 1142 01:25:43,640 --> 01:25:45,416 So how did you manage to survive? 1143 01:25:45,440 --> 01:25:48,444 Be the best fighter, be the Guv'nor. 82052

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.