Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,040 --> 00:00:58,168
Come on, McLean!
You fucking mug!
2
00:00:58,640 --> 00:01:00,608
- Come on!
- I ain't done yet.
3
00:01:22,720 --> 00:01:24,529
♪ Crazy
4
00:01:24,840 --> 00:01:29,641
♪ Crazy for feeling so lonely
5
00:01:31,120 --> 00:01:33,691
Come on, boy. Right here.
Right here.
6
00:01:40,360 --> 00:01:42,203
♪ Worry
7
00:01:43,120 --> 00:01:47,682
♪ Why do I let myself
worry? ♪
8
00:04:29,520 --> 00:04:30,601
What've you done?
9
00:04:32,840 --> 00:04:33,887
I've wet meself.
10
00:04:34,080 --> 00:04:36,082
You filthy bastard!
11
00:04:38,920 --> 00:04:40,206
My dad is coming back soon.
12
00:04:40,280 --> 00:04:41,327
No, boy!
13
00:04:43,520 --> 00:04:45,409
I'm the guv'nor here.
Your dad is dead!
14
00:04:46,600 --> 00:04:48,967
I'm your stepdad now,
that's the end of it!
15
00:04:49,200 --> 00:04:51,726
Your dad is dead,
shut your crying!
16
00:04:51,800 --> 00:04:52,896
Mum's the guv'nor.
17
00:04:52,920 --> 00:04:54,410
I'm the guv'nor.
18
00:04:54,720 --> 00:04:57,246
♪ A lady grabbed my arm
19
00:04:57,320 --> 00:05:00,608
♪ She said, "You look
a man on the pluck!"
20
00:05:00,760 --> 00:05:04,003
♪ It might cost a tenner,
it might cost a bob! ♪
21
00:05:05,240 --> 00:05:10,087
It depends
on the size of your mug!
22
00:05:11,560 --> 00:05:13,801
Nine, ten. Nine, ten.
23
00:05:14,760 --> 00:05:15,921
Nine, ten.
24
00:05:18,840 --> 00:05:19,887
Tea. Val?
25
00:05:27,800 --> 00:05:29,404
Oh, lovely.
26
00:05:39,640 --> 00:05:41,130
Len, slow down.
27
00:05:44,600 --> 00:05:46,523
Oh, mmm.
28
00:05:47,040 --> 00:05:48,087
Give me your hands.
29
00:05:49,800 --> 00:05:50,881
No, no, no, no.
30
00:05:51,400 --> 00:05:52,640
I'm alright.
31
00:05:53,920 --> 00:05:55,649
We're late
for the rent again, Len.
32
00:05:55,720 --> 00:05:57,768
You said that we wouldn't have
to go into the pot.
33
00:05:57,840 --> 00:05:59,365
Leave it with me, Val.
34
00:06:06,760 --> 00:06:09,127
Lenny, I've made your breakfast.
35
00:06:09,960 --> 00:06:11,121
I'm off, Val.
36
00:06:11,240 --> 00:06:13,891
Lenny, what time
are you going to be home?
37
00:06:15,840 --> 00:06:17,285
Carrots!
38
00:06:33,080 --> 00:06:34,286
Carrots.
39
00:06:34,360 --> 00:06:37,045
- Lenny.
- Hello, my son.
40
00:06:37,120 --> 00:06:38,645
How are you feeling today, boy?
41
00:06:38,720 --> 00:06:41,041
Strong as you like, Carrots,
strong as you like.
42
00:06:41,120 --> 00:06:43,216
Hey, when are you going to
get a proper job, boy, hey?
43
00:06:43,240 --> 00:06:44,605
Done with all that street rugging.
44
00:06:44,680 --> 00:06:46,296
Oh, you will get
your collar felt, you will,
45
00:06:46,320 --> 00:06:47,924
with all that soppy graft.
46
00:06:48,000 --> 00:06:49,809
Well, listen,
the world is changing, boy.
47
00:06:49,880 --> 00:06:51,370
It's not like when we was nippers.
48
00:06:51,440 --> 00:06:52,930
You know,
you got to have an angle
49
00:06:53,000 --> 00:06:54,331
or a bit of cutlery
50
00:06:54,400 --> 00:06:56,209
and you have got to
get into something, boy.
51
00:06:56,440 --> 00:06:59,171
I promise you, boy,
what I do is not technically illegal.
52
00:06:59,240 --> 00:07:01,811
Oh, technically illegal?
You are an armed robber.
53
00:07:01,880 --> 00:07:05,646
No. lam more like a...
More like a saint.
54
00:07:05,720 --> 00:07:08,405
Redistributing wealth.
It's quite spiritual.
55
00:07:08,520 --> 00:07:09,646
Karma, boy.
56
00:07:09,720 --> 00:07:10,816
That'll get steam on the table.
57
00:07:10,840 --> 00:07:11,921
Here you go, Teresa.
58
00:07:12,000 --> 00:07:13,840
You need a couple of
new wheels on there, babe.
59
00:07:13,880 --> 00:07:15,120
Alright boys, how are you?
60
00:07:15,200 --> 00:07:17,806
Come on, come on.
Put 'em up, put 'em up. Right here.
61
00:07:17,880 --> 00:07:20,724
Oh, harder. Oh, harder. Oh!
62
00:07:21,200 --> 00:07:22,440
Hello, hello mate.
63
00:07:22,560 --> 00:07:26,042
Come on, boy.
Have a look at your boat, then.
64
00:07:26,120 --> 00:07:27,770
Look like Godzilla, boy.
65
00:07:27,920 --> 00:07:29,285
I've got character.
66
00:07:29,880 --> 00:07:31,723
Hands like broken melons.
67
00:07:31,920 --> 00:07:34,287
Proper use, boy.
Potentialise yourself.
68
00:07:34,600 --> 00:07:37,126
Alright, good soul, good boy.
69
00:07:37,200 --> 00:07:38,896
Yeah, you have got to
potentialise yourself.
70
00:07:38,920 --> 00:07:40,046
Put them to proper use.
71
00:07:40,120 --> 00:07:41,336
What do you mean, "Proper use"?
72
00:07:41,360 --> 00:07:44,011
I have three gypsy fights
lined up off my cousin Bootnose.
73
00:07:44,080 --> 00:07:47,084
No, listen.
I mean, in the ring, boy.
74
00:07:47,440 --> 00:07:48,771
The ring?
75
00:07:48,840 --> 00:07:51,127
Carrots, I love you.
You are my cousin,
76
00:07:51,200 --> 00:07:53,771
but gloves are for poofs, alright?
77
00:07:53,840 --> 00:07:55,251
- Come on.
- Alright.
78
00:07:55,360 --> 00:07:57,044
Here, Trevor.
79
00:07:57,320 --> 00:07:58,367
Hiya, Lenny.
80
00:07:58,440 --> 00:08:01,250
I heard you been selling
that shit around my manor again.
81
00:08:01,320 --> 00:08:02,367
That gospel?
82
00:08:02,440 --> 00:08:03,896
Look, someone's been telling
you rubbish, boy.
83
00:08:03,920 --> 00:08:06,844
Well, if I find out it's true,
I'm coming after you
84
00:08:06,920 --> 00:08:07,967
and I'm gonna hurt you.
85
00:08:08,040 --> 00:08:09,371
- Hurt you!
- OK. OK, Lenny.
86
00:08:09,440 --> 00:08:11,249
And then I'm gonna
feed it to you.
87
00:08:11,760 --> 00:08:13,444
- OK, Lenny.
- Fuck off!
88
00:08:15,240 --> 00:08:17,447
Hello, Katie.
Come here, sweetheart.
89
00:08:17,560 --> 00:08:18,721
- Are you alright?
- Yeah.
90
00:08:18,800 --> 00:08:20,802
- You look beautiful, my love.
- Thank you.
91
00:08:20,880 --> 00:08:22,325
Go on, have a good one.
92
00:08:22,400 --> 00:08:23,970
- Hello, Frank.
- Right.
93
00:08:24,360 --> 00:08:26,169
- Lenny.
- Alright.
94
00:08:26,440 --> 00:08:29,523
Oh, have a look at her, Len.
She's golden, isn't she?
95
00:08:29,960 --> 00:08:31,200
She's hovering.
96
00:08:31,400 --> 00:08:33,323
God. She could straighten up
Liberace.
97
00:08:33,600 --> 00:08:35,170
Hello, Treacle, this is Trixie.
98
00:08:35,240 --> 00:08:38,210
This is Sue's girl, Carrots.
Trixie, this is Carrots.
99
00:08:38,280 --> 00:08:39,770
Don't mind him, he is a little bit
100
00:08:39,840 --> 00:08:41,616
highly strung at present,
he's just got out of prison.
101
00:08:41,640 --> 00:08:42,971
Oi.
102
00:08:43,160 --> 00:08:44,896
You are actually just the man
I've been looking for.
103
00:08:44,920 --> 00:08:45,967
Oh. yeah?
104
00:08:46,040 --> 00:08:47,840
How do you fancy doing
a little favour for me?
105
00:08:48,440 --> 00:08:50,442
That Alan's been giving me
mum agg again.
106
00:08:50,560 --> 00:08:52,642
Seems he won't take no
for an answer.
107
00:08:52,720 --> 00:08:54,848
Keeps banging on the
door come 3:00 in the morning.
108
00:08:54,920 --> 00:08:57,082
I can see he's got you
all aeriated.
109
00:08:57,720 --> 00:09:00,246
You leave it with me, alright?
I'll sort it out.
110
00:09:00,360 --> 00:09:01,976
Thanks, Len,
that will mean the world to us.
111
00:09:02,000 --> 00:09:03,047
Good girl.
112
00:09:06,440 --> 00:09:08,408
I would drink
your bathwater, I would.
113
00:09:08,920 --> 00:09:10,445
Full of yourself, ain't ya?
114
00:09:10,840 --> 00:09:12,080
I'll empty out later.
115
00:09:13,800 --> 00:09:15,040
- Alright.
- Ta-ta.
116
00:09:15,120 --> 00:09:16,167
Ta-ra.
117
00:09:16,960 --> 00:09:19,327
♪ As I was walking past St Paul's
118
00:09:19,440 --> 00:09:22,125
♪ A lady grabbed me by the arm
119
00:09:22,360 --> 00:09:25,011
♪ She said,
"You look a man on pluck!" ♪
120
00:09:28,960 --> 00:09:30,928
Oh, morning, Alan.
121
00:09:31,000 --> 00:09:32,206
Speak of the devil.
122
00:09:32,280 --> 00:09:35,966
So, what is this I hear about
you terrorizing Sue
123
00:09:36,040 --> 00:09:38,407
and her little girl Trixie, hmm?
124
00:09:38,520 --> 00:09:41,171
No, Len, I ain't, I swear.
125
00:09:41,800 --> 00:09:45,691
You swear. Well, someone's
telling porkies, Alan.
126
00:09:45,920 --> 00:09:48,048
Is it you or is it her?
127
00:09:49,280 --> 00:09:50,441
I'll drop round.
128
00:09:50,560 --> 00:09:52,920
I mean, it's only when
I've had a drink I swing round there.
129
00:09:53,080 --> 00:09:54,570
Oh, it's only
when you've had a drink?
130
00:09:55,280 --> 00:09:57,806
Well, you're having a drink
right now, aren't you, Alan?
131
00:09:57,880 --> 00:09:59,176
Does that mean you are going
over there again?
132
00:09:59,200 --> 00:10:00,247
Giving her agg?
133
00:10:00,600 --> 00:10:01,965
Have I got to hurt you, Alan?
134
00:10:02,160 --> 00:10:03,336
Have I got to hurt him, Carrots?
135
00:10:03,360 --> 00:10:05,010
I am going to
fucking hurt you, Alan?
136
00:10:05,120 --> 00:10:06,246
Leave off.
137
00:10:06,360 --> 00:10:08,440
I've just been paid,
I just fancied I'd have a lager.
138
00:10:08,680 --> 00:10:09,727
Oh, that's it then.
139
00:10:12,360 --> 00:10:14,283
Funny thing, Al,
you owe me a couple, didn't ya?
140
00:10:15,600 --> 00:10:17,640
- There you go.
- Thank fuck you bumped into me, Al.
141
00:10:18,080 --> 00:10:20,924
Now, you are going to
go round Sue's
142
00:10:21,000 --> 00:10:22,216
and you are going to
give this to her
143
00:10:22,240 --> 00:10:24,163
and you are going to apologise.
144
00:10:24,360 --> 00:10:26,966
You are going to say you ain't
never going to bother her again.
145
00:10:27,960 --> 00:10:29,610
And then you are going
to come back here
146
00:10:29,680 --> 00:10:31,603
and you are going to tell me
what she said.
147
00:10:34,760 --> 00:10:35,966
Fuck off, then.
148
00:10:38,840 --> 00:10:41,161
Go on, Alan, I ain't got
all fucking day!
149
00:10:43,080 --> 00:10:45,447
What a mug.
150
00:10:46,400 --> 00:10:48,607
- Hello, ladies.
- Hello, Carol.
151
00:10:49,520 --> 00:10:51,409
Oh, it's a lovely sight,
look at that.
152
00:10:51,520 --> 00:10:52,851
You've nicked
one of these before.
153
00:10:52,960 --> 00:10:54,450
- Morning, Len.
- Morning.
154
00:10:54,560 --> 00:10:55,971
We've a couple of them,
haven't we?
155
00:10:56,520 --> 00:10:59,171
The Rozzers ain't catching you in that,
I tell you that, boy.
156
00:11:00,200 --> 00:11:01,247
Chaps.
157
00:11:01,800 --> 00:11:02,926
Fellas.
158
00:11:07,840 --> 00:11:10,081
- Carrots, how are you doing, son?
- Hey!
159
00:11:10,160 --> 00:11:12,561
- Alright, how is Lenny?
- Top of the world.
160
00:11:12,800 --> 00:11:14,689
Good boy.
Stay out of trouble.
161
00:11:15,400 --> 00:11:16,731
- Carrots?
- Leslie!
162
00:11:16,960 --> 00:11:18,371
- Len, boy.
- Hello.
163
00:11:18,640 --> 00:11:19,801
- Les!
- Carrots!
164
00:11:19,880 --> 00:11:21,176
How's Douglas Haig, then, eh?
165
00:11:21,200 --> 00:11:22,611
Are you still farting mackerel?
166
00:11:22,720 --> 00:11:24,768
You two still on speaking terms?
167
00:11:25,600 --> 00:11:27,648
Already been half poisoned.
168
00:11:27,920 --> 00:11:29,763
Empty as a whore's handbag.
169
00:11:29,840 --> 00:11:32,081
- Who poisoned him?
- Reenie.
170
00:11:32,640 --> 00:11:35,689
Left a bucket of Gordon's
out on the side again.
171
00:11:36,120 --> 00:11:39,442
Silly moo.
Doggy drunk himself half to death.
172
00:11:40,160 --> 00:11:44,131
They found him in a skip,
Wednesday week and he's...
173
00:11:44,200 --> 00:11:46,771
Alright now. He's great.
174
00:11:46,840 --> 00:11:48,604
Look at the smile on him.
175
00:11:49,520 --> 00:11:51,568
He ain't smiling, old timer.
176
00:11:51,680 --> 00:11:53,011
Look at him, his lip sticks out.
177
00:11:53,080 --> 00:11:56,368
Better top up his sherry, then, boy.
Always calms him down.
178
00:11:57,360 --> 00:11:58,805
Get me a pint while you're there.
179
00:11:59,160 --> 00:12:01,160
You ain't bought a drink since
the Blitz, have you?
180
00:12:01,200 --> 00:12:02,929
I ain't had any rump since
then, neither.
181
00:12:03,640 --> 00:12:05,563
Shrapnel blew me bollocks off.
182
00:12:06,120 --> 00:12:07,736
Here, show Lenny your letter
from the Queen.
183
00:12:07,760 --> 00:12:09,080
Say, Carrots,
184
00:12:09,120 --> 00:12:10,610
he was in the Somme, Leslie.
185
00:12:10,760 --> 00:12:11,886
I know.
186
00:12:12,080 --> 00:12:14,560
And you came back with what,
half a plastic leg,
187
00:12:14,640 --> 00:12:17,530
four bouts of syphilis
and someone else's dignity, didn't you?
188
00:12:17,600 --> 00:12:19,840
Yeah, and I would do it all
again if I had half a chance.
189
00:12:24,600 --> 00:12:27,080
- Beautiful, Bobby.
- Oh, thank you very much, gentlemen.
190
00:12:27,160 --> 00:12:29,083
Thank you, Leslie.
Thank you, Carrots.
191
00:12:29,200 --> 00:12:31,123
He's a sociable man.
192
00:12:32,040 --> 00:12:35,169
Never leave your children unattended
with him, mind you.
193
00:12:39,040 --> 00:12:41,122
Alright.
How about I get us another?
194
00:12:41,960 --> 00:12:43,291
It's alright.
Play on, play on.
195
00:12:43,360 --> 00:12:45,727
Now, what are you having, boy?
196
00:12:45,800 --> 00:12:48,326
Oh, Treble rum, please, Reenie.
197
00:12:49,680 --> 00:12:51,330
What about you, Carrots?
198
00:12:51,400 --> 00:12:52,811
I'll have two jars of ale.
199
00:12:52,880 --> 00:12:54,848
Tepid or warm?
200
00:12:55,760 --> 00:12:59,731
Reenie, if you was 50 years younger,
I would dive straight up you.
201
00:13:00,120 --> 00:13:03,522
You dizzy queen, I'm 49.
202
00:13:04,040 --> 00:13:06,168
Life ain't been too kind,
has it, Treacle, hey?
203
00:13:07,320 --> 00:13:09,049
You will find out soon enough.
204
00:13:09,520 --> 00:13:13,047
Me and Reenie was pulling
babies out the rubble in the Blitz.
205
00:13:13,920 --> 00:13:16,764
Why do you think
I'm still here every day?
206
00:13:16,840 --> 00:13:18,524
Cos every day is a gift,
207
00:13:20,160 --> 00:13:22,003
that's why they call it the present.
208
00:13:28,920 --> 00:13:29,967
You alright?
209
00:13:32,920 --> 00:13:33,967
Guv'nor.
210
00:13:36,720 --> 00:13:37,767
Your dad is dead!
211
00:13:38,880 --> 00:13:40,609
I said I'm the fucking guv'nor!
212
00:13:42,720 --> 00:13:45,963
He's a right raving nutcase,
that Roy, sure.
213
00:13:46,040 --> 00:13:48,202
Yeah, well,
I am a more raving nutcase.
214
00:13:48,280 --> 00:13:49,930
Oh, let it go, lad.
215
00:13:50,240 --> 00:13:52,766
He's been committed, you ain't.
216
00:13:53,160 --> 00:13:54,207
Not yet.
217
00:13:54,960 --> 00:13:57,566
Roy Shaw
did a chunk in Broadmoor.
218
00:13:57,840 --> 00:13:59,285
Nutted himself out of a cell.
219
00:13:59,360 --> 00:14:01,727
They said he was
blind drunk on Largactil.
220
00:14:01,800 --> 00:14:03,290
They tampered with him.
221
00:14:03,560 --> 00:14:07,121
They gave him electroshock treatment
to control his temper.
222
00:14:07,200 --> 00:14:09,168
Then they said
his ears was burning,
223
00:14:09,240 --> 00:14:12,687
so they pumped him
full of Bavarian ginseng.
224
00:14:13,080 --> 00:14:15,924
Even the Krays
gave him a right wide berth
225
00:14:16,000 --> 00:14:18,321
when they ghosted him
out to Parkhurst.
226
00:14:18,400 --> 00:14:21,404
He robs banks and breaks
bricks with his nut.
227
00:14:21,520 --> 00:14:23,841
I seen him do it live
at the Monday Club.
228
00:14:24,160 --> 00:14:26,049
He's insane.
229
00:14:26,160 --> 00:14:28,208
And he speaks in tongues.
230
00:14:28,280 --> 00:14:31,124
Right. Well, I know what I'm
going to do then.
231
00:14:31,200 --> 00:14:34,682
I'm gonna knock him spark out
and be back in here for lunch.
232
00:14:38,160 --> 00:14:39,810
- Carrots!
- There's a boy.
233
00:14:39,880 --> 00:14:40,927
Ding, ding.
234
00:14:47,160 --> 00:14:48,207
Where is he, then?
235
00:14:52,840 --> 00:14:53,887
Good luck, Lenny.
236
00:14:54,720 --> 00:14:55,767
What?
237
00:14:56,760 --> 00:14:58,524
I'll give you a score.
He will need it.
238
00:14:59,520 --> 00:15:01,280
- You alright, son?
- Yeah, I'm alright, mum.
239
00:15:03,440 --> 00:15:05,329
Ding, ding.
240
00:15:06,240 --> 00:15:08,641
This is Frank Warren,
he's promoting you.
241
00:15:09,280 --> 00:15:10,770
He is going places.
242
00:15:10,880 --> 00:15:14,009
- This is Valerie, Carrots.
- Hello sweetheart, Nice to meet you.
243
00:15:14,440 --> 00:15:15,851
And this is our boy, Lenny.
244
00:15:15,920 --> 00:15:17,126
Alright, Lenny.
245
00:15:17,360 --> 00:15:18,566
I hear good things, alright.
246
00:15:18,680 --> 00:15:20,776
There is a lot of money to be made
if we do things right.
247
00:15:20,800 --> 00:15:23,770
Just because this is unlicensed,
don't mean it's illegal.
248
00:15:24,040 --> 00:15:26,771
I remember you when you was
emptying them slot machines.
249
00:15:26,840 --> 00:15:28,649
Well, the kid's got ambition, ain't he?
250
00:15:28,720 --> 00:15:30,290
Nothing wrong with a bit of ambition.
251
00:15:30,360 --> 00:15:32,522
Why should Solomon's and Duff
make all the dough? Eh?
252
00:15:32,680 --> 00:15:35,206
Besides, I am giving most of
the money to a children's charity.
253
00:15:35,520 --> 00:15:36,601
- Oh.
- If you say so.
254
00:15:36,680 --> 00:15:37,727
Very noble.
255
00:15:58,520 --> 00:16:00,841
Testing, testing,
one two, one two.
256
00:16:01,040 --> 00:16:04,203
And it's the Guv'nor.
257
00:16:06,400 --> 00:16:10,200
- Roy Shaw!
- I'm the guv'nor!
258
00:16:10,400 --> 00:16:12,129
Testing. One, two, one, two.
259
00:16:12,560 --> 00:16:15,962
The Guv'nor.
260
00:16:21,080 --> 00:16:24,527
The Guv'nor. Roy Shaw.
261
00:16:29,720 --> 00:16:30,801
Lenny.
262
00:16:31,520 --> 00:16:32,567
Lenny boy.
263
00:16:35,000 --> 00:16:37,651
One, two. One, two.
Testing, one, two, one, two.
264
00:16:42,080 --> 00:16:43,127
There you go.
265
00:16:44,320 --> 00:16:45,810
These gloves ain't right.
266
00:16:45,880 --> 00:16:48,531
No, these are good gloves.
Nothing wrong with these gloves.
267
00:16:48,960 --> 00:16:51,042
- How are we doing, alright?
- Alright, Frank.
268
00:16:51,720 --> 00:16:54,849
- Have we got the purse?
- Yeah, it's here.
269
00:16:55,000 --> 00:16:56,047
Lovely.
270
00:16:59,320 --> 00:17:00,970
- What's this?
- Don't give me that look.
271
00:17:01,040 --> 00:17:02,883
Money is money, right?
It's all we got.
272
00:17:03,000 --> 00:17:04,684
Frank, these gloves ain't
right, mate.
273
00:17:05,120 --> 00:17:06,804
Don't worry, you'll be fine.
274
00:17:07,560 --> 00:17:08,936
There is nothing wrong
with these gloves.
275
00:17:08,960 --> 00:17:11,088
- They are my gloves.
- I can't close my hands.
276
00:17:11,440 --> 00:17:14,091
Lenny, it's just
a little bit of nerves.
277
00:17:14,160 --> 00:17:16,049
I don't get fucking nerves,
John John.
278
00:17:27,360 --> 00:17:29,931
That's a boy.
You're gonna kill that Roy Shaw, boy.
279
00:17:32,400 --> 00:17:34,926
Len! Len!
Len, calm down.
280
00:17:36,360 --> 00:17:37,850
Len, what's wrong?
281
00:17:38,720 --> 00:17:40,529
Len, it's time,
the Guv'nor has just got here.
282
00:17:40,720 --> 00:17:42,006
He ain't the Guv'nor!
283
00:17:42,080 --> 00:17:44,162
Alright, you go tell him that.
284
00:17:48,080 --> 00:17:50,048
Right, out.
Come on out!
285
00:17:54,600 --> 00:17:58,400
Len, Len, Len, come here, calm down.
286
00:17:58,960 --> 00:18:00,246
Come on, look, Len.
287
00:18:00,760 --> 00:18:02,046
Len, look at me.
288
00:18:02,120 --> 00:18:03,167
Look at me. Now, stop.
289
00:18:03,680 --> 00:18:05,648
You've got this, OK?
290
00:18:06,200 --> 00:18:07,406
Look at me.
291
00:18:08,720 --> 00:18:10,848
It's all up here
what you've got to do, alright?
292
00:18:11,320 --> 00:18:12,970
- OK? Alright?
- Alright.
293
00:18:13,320 --> 00:18:14,606
Now, calm down.
294
00:18:14,880 --> 00:18:17,087
You're my man.
Now, come here.
295
00:18:19,560 --> 00:18:23,849
OK. Now go out there
and fucking kill him, alright?
296
00:18:24,040 --> 00:18:25,644
- Alright.
- Come on.
297
00:18:33,520 --> 00:18:36,444
Ladies and gentlemen!
298
00:18:37,200 --> 00:18:40,602
Out of Hoxton
and in the blue corner,
299
00:18:41,760 --> 00:18:47,244
Lenny "Boy" McLean.
300
00:19:04,920 --> 00:19:08,288
And out of Dagenham,
301
00:19:08,880 --> 00:19:12,521
in the red corner,
302
00:19:12,880 --> 00:19:16,327
the toughest man in Britain!
303
00:19:19,520 --> 00:19:22,285
The Mean Machine,
304
00:19:22,360 --> 00:19:24,203
the Guv'nor.
305
00:19:25,040 --> 00:19:28,761
Roy Shaw!
306
00:19:28,840 --> 00:19:31,764
And, ladies and gentlemen,
your referee.
307
00:19:34,080 --> 00:19:35,161
You're nothing, McLean.
308
00:19:35,240 --> 00:19:37,322
I want a good strong fight,
you two.
309
00:19:37,440 --> 00:19:39,602
No punching in the nuts, no biting.
310
00:19:39,680 --> 00:19:41,896
And if it goes down to ground,
none of that stamping, alright?
311
00:19:41,920 --> 00:19:43,285
Fuck off!
312
00:19:43,920 --> 00:19:45,285
- You alright?
- Oh, yeah.
313
00:20:03,520 --> 00:20:04,601
Come on, Lenny!
314
00:20:16,240 --> 00:20:17,360
Get in there, Lenny.
Come on!
315
00:20:18,320 --> 00:20:19,367
Come on, Len.
316
00:20:25,240 --> 00:20:26,810
Is that all you got, Shaw?
317
00:20:27,000 --> 00:20:28,047
Come on!
318
00:20:47,440 --> 00:20:48,566
I can't watch this.
319
00:20:50,040 --> 00:20:51,610
Is that what you got, Shawy?
320
00:20:51,880 --> 00:20:53,928
You fucking cunt. Come on.
321
00:20:59,520 --> 00:21:00,567
You're nothing, boy.
322
00:21:06,040 --> 00:21:07,087
Oh, my God.
323
00:21:12,560 --> 00:21:17,361
I'm making him a man.
I'm doing this for his own benefit.
324
00:21:41,160 --> 00:21:42,207
Come on!
325
00:22:13,080 --> 00:22:16,323
What a wanker,
he went out like a light.
326
00:22:27,560 --> 00:22:29,050
Don't look at me.
327
00:22:29,880 --> 00:22:31,166
He's an ex-pro.
328
00:22:32,560 --> 00:22:33,607
What did you expect?
329
00:22:34,200 --> 00:22:35,440
He don't train.
330
00:22:35,760 --> 00:22:37,444
He's half cut half the time.
331
00:22:37,640 --> 00:22:40,086
- He's out of shape.
- He's not only out of shape, John.
332
00:22:40,160 --> 00:22:41,571
He's out of pocket.
333
00:22:41,640 --> 00:22:44,160
I ain't living like this no more, Lenny,
do you fucking hear me?
334
00:22:44,760 --> 00:22:46,728
It is not my fault, Val.
He gave me dodgy gloves.
335
00:22:46,800 --> 00:22:48,040
I couldn't even close my hands.
336
00:22:48,280 --> 00:22:49,736
There is nothing wrong
with these gloves.
337
00:22:49,760 --> 00:22:51,922
I won the ABA's with these gloves.
338
00:22:54,680 --> 00:22:56,125
I will have a word with Frank.
339
00:22:56,320 --> 00:22:59,722
I will raise the purse
and get a rematch.
340
00:23:01,360 --> 00:23:03,328
Maybe get some of your pride back.
341
00:23:03,600 --> 00:23:05,376
You are meant to be the pro
boxer here, John John.
342
00:23:05,400 --> 00:23:07,256
You ain't done a good job of
training your cousin, have ya?
343
00:23:07,280 --> 00:23:09,328
Val, he said he didn't want training.
344
00:23:09,400 --> 00:23:11,376
He said he was going
to knock him spark out, to be fair.
345
00:23:11,400 --> 00:23:13,721
You're his best mates, Carrots.
So how's he got like this?
346
00:23:14,920 --> 00:23:16,160
Shut up!
347
00:23:18,560 --> 00:23:21,211
You lost all of our money.
348
00:23:22,160 --> 00:23:23,286
I'll get it back, Val.
349
00:23:24,640 --> 00:23:25,801
Really? How?
350
00:23:26,160 --> 00:23:27,525
I'll train harder.
351
00:23:28,080 --> 00:23:30,162
I'll be better,
I'll be a better fighter.
352
00:23:30,400 --> 00:23:32,528
You are a drunk, Lenny.
353
00:23:33,120 --> 00:23:35,407
You've just lost all our money.
354
00:23:35,880 --> 00:23:39,521
Tell me how are we going to get it
back, tell me how are we going to eat?
355
00:24:00,560 --> 00:24:02,085
You're nothing, McLean.
356
00:24:06,680 --> 00:24:07,936
- Roy wants another...
- No, John.
357
00:24:07,960 --> 00:24:09,564
- You know what I'm going...
- One round.
358
00:24:09,720 --> 00:24:11,722
I am promoting a fight,
not a mugging.
359
00:24:11,800 --> 00:24:15,009
He is a bit nervous,
he got a bit ring shy.
360
00:24:15,080 --> 00:24:17,048
I mean, he is great on the cobbles.
361
00:24:17,120 --> 00:24:20,124
John, I can't sell tickets for
ring shy, alright?
362
00:24:20,560 --> 00:24:22,244
I'm not interested, I'm sorry.
363
00:24:23,000 --> 00:24:25,207
You're in this
for the long haul, aren't you?
364
00:24:26,080 --> 00:24:28,811
I mean, your boy Shaw,
he is pushing 40.
365
00:24:29,440 --> 00:24:31,602
Who's gonna fill his boots, eh?
366
00:24:32,200 --> 00:24:33,361
I tell you what...
367
00:24:33,760 --> 00:24:36,525
If you can raise a purse
big enough to turn Roy's head,
368
00:24:36,600 --> 00:24:39,922
then you come and see me,
but no promises, John, alright?
369
00:24:40,000 --> 00:24:41,047
Thanks, mate.
370
00:24:42,440 --> 00:24:44,283
Fucking hell,
are you sure this is him?
371
00:24:45,800 --> 00:24:48,087
Here, Kenny,
it's the Ant Hill mob.
372
00:24:50,200 --> 00:24:51,247
Alright, mush.
373
00:24:51,360 --> 00:24:53,408
This is Kenny Mac,
who I've told you all about.
374
00:24:53,520 --> 00:24:55,204
Alright, short stuff.
I'm Lenny.
375
00:24:55,280 --> 00:24:57,496
Hey, I know your boat.
I've heard you're a little bit tasty
376
00:24:57,520 --> 00:24:59,616
- with your hands and all, ain't ya?
- Yeah, OK, soppy bollocks.
377
00:24:59,640 --> 00:25:00,880
Alright, Ken. Carrots.
378
00:25:00,960 --> 00:25:02,371
Alright, Carrots. How are you, son?
379
00:25:02,440 --> 00:25:04,044
Have they rehabilitated you or what?
380
00:25:04,120 --> 00:25:05,360
Do it standing on my head, Ken.
381
00:25:05,400 --> 00:25:06,765
When's the man
want his motor back?
382
00:25:06,840 --> 00:25:08,120
They've had a lucky dip, though.
383
00:25:08,160 --> 00:25:09,730
Fuck me, it ain't Benidorm, is it?
384
00:25:10,120 --> 00:25:13,249
Listen, boys, we can make
ourselves a right few fucking quid here.
385
00:25:13,320 --> 00:25:15,976
As long as you can go through those gyppos
like shit through a blanket...
386
00:25:16,000 --> 00:25:17,411
- Eh...
- We will all get paid.
387
00:25:18,360 --> 00:25:22,046
Lenny, what do you think of
your new training camp?
388
00:25:22,120 --> 00:25:23,451
Splendid.
389
00:25:23,600 --> 00:25:25,887
Other than that big pile of
horse shit in the corner.
390
00:25:25,960 --> 00:25:28,611
That's not horse shit,
that's a fly catcher.
391
00:25:28,680 --> 00:25:31,570
Keeps all the flies over that
side of the yard and none over here.
392
00:25:31,880 --> 00:25:34,680
Go and help yourself, boys.
Mind little Snowflake down there, won't ya?
393
00:25:38,360 --> 00:25:39,646
Snowflake.
394
00:25:40,760 --> 00:25:43,445
- Your own dressing room.
- Oh, lovely.
395
00:25:44,120 --> 00:25:46,646
- You still thirsty, boy?
- Yeah.
396
00:25:46,760 --> 00:25:48,967
John John, get us a crate of
light ales, will ya?
397
00:25:49,080 --> 00:25:51,686
Yeah. You get your wallet out,
I'll get the beers, then.
398
00:25:53,520 --> 00:25:55,602
Hey, how about we do
a bit of training?
399
00:25:56,400 --> 00:25:57,925
Alright, well, get changed.
400
00:25:58,160 --> 00:25:59,321
Looking good.
401
00:25:59,840 --> 00:26:02,366
Have they set a date
for your ruck with Roy Shaw again?
402
00:26:02,440 --> 00:26:03,771
- Yep.
- Is it gospel?
403
00:26:06,200 --> 00:26:08,282
One more, one more, Len.
404
00:26:17,640 --> 00:26:19,324
I'm really sorry, Kevin.
I'm really sorry.
405
00:26:19,400 --> 00:26:20,920
- This is not boxing.
- I know, I know.
406
00:26:26,640 --> 00:26:27,766
Faster.
407
00:26:28,360 --> 00:26:30,966
- You carry on.
- What's the point of that?
408
00:26:33,040 --> 00:26:34,166
I'm knackered.
409
00:26:34,520 --> 00:26:37,120
I'm not the one who's got to fight
a bunch of gypsies in the ring.
410
00:26:38,440 --> 00:26:41,171
See, that's it, boy, right.
That's it, drop it.
411
00:26:42,680 --> 00:26:44,284
Oh, this is fucking bollocks.
412
00:26:45,440 --> 00:26:46,521
Fuck off!
413
00:26:49,520 --> 00:26:51,841
Put them up, come on.
414
00:26:58,600 --> 00:27:00,045
You run like a poof.
415
00:27:19,800 --> 00:27:20,926
Have you got a fag?
416
00:27:29,080 --> 00:27:31,731
All the way down, all the way down,
all the way down, that's it.
417
00:27:32,760 --> 00:27:34,091
That's it! Alright, good boy...
418
00:27:34,360 --> 00:27:36,124
Lenny, I never heard of him.
419
00:27:37,120 --> 00:27:38,724
I am strong,
you know that, Paddy.
420
00:27:38,800 --> 00:27:40,529
I've had my food, I am fed.
421
00:27:40,600 --> 00:27:43,171
But full I win fair
and square, huh?
422
00:27:44,360 --> 00:27:45,360
Bring him out.
423
00:27:45,680 --> 00:27:46,681
Oh
424
00:27:47,400 --> 00:27:48,890
- Here we go.
- What's the news, then?
425
00:27:48,960 --> 00:27:50,680
Chipper has been
scoffing it down mum's caf.
426
00:27:50,920 --> 00:27:53,321
- Oh yeah, what's he had?
- Two saveloys, three mash,
427
00:27:53,400 --> 00:27:56,244
one steak dinner,
fried egg, bit of Spam
428
00:27:56,560 --> 00:27:57,971
and two large chips and gravy.
429
00:27:58,080 --> 00:27:59,127
Traveling light, then.
430
00:27:59,200 --> 00:28:00,611
- Is that it or what?
- No.
431
00:28:00,760 --> 00:28:02,808
I'll send him to hospital,
you can bet on that.
432
00:28:03,320 --> 00:28:05,480
I take his fucking head off his body,
simple as, Paddy.
433
00:28:05,600 --> 00:28:07,841
Tizer, tea and five roll-ups.
434
00:28:08,040 --> 00:28:09,769
Good lad.
Here you are, here's your guinea.
435
00:28:09,840 --> 00:28:11,922
Now treat yourself, go on,
sling your hook.
436
00:28:13,080 --> 00:28:14,496
So, listen.
Then, when you get in there,
437
00:28:14,520 --> 00:28:15,976
I want you to punch him
as hard as you can
438
00:28:16,000 --> 00:28:17,764
above the bollocks,
in the derby, here.
439
00:28:18,520 --> 00:28:20,568
I guarantee you
he will spill his load.
440
00:28:20,840 --> 00:28:22,524
Where are you?
Come on.
441
00:28:22,800 --> 00:28:24,450
- Limber up, boy.
- Alright.
442
00:28:25,800 --> 00:28:26,961
Where the fuck is he?
443
00:28:27,200 --> 00:28:29,885
I'll make shite of him, he's only a pup.
444
00:28:31,760 --> 00:28:33,603
There's no man
on two legs to beat me.
445
00:28:33,960 --> 00:28:35,849
Alright, I'll catch up
with you in a second.
446
00:28:36,080 --> 00:28:38,651
Come on, Lenny, you bollocks,
where are ya?
447
00:28:39,040 --> 00:28:40,451
Fucking hell.
448
00:28:45,800 --> 00:28:47,290
Knock a bag of shite out of you.
449
00:28:47,760 --> 00:28:49,728
Get over here now,
I'll make shite of you.
450
00:28:50,080 --> 00:28:51,127
Fuck you.
451
00:28:51,280 --> 00:28:52,327
Mmm.
452
00:28:52,720 --> 00:28:54,296
Where are you?
You're not fuckin' foolin' with me.
453
00:28:54,320 --> 00:28:55,367
Get out here.
454
00:28:59,680 --> 00:29:00,727
Come on, Lenny!
455
00:29:08,880 --> 00:29:10,816
Len, you're supposed to
wait for the fucking bell.
456
00:29:10,840 --> 00:29:13,161
- What bell?
- This fucking bell. What's the matter?
457
00:29:13,400 --> 00:29:15,243
Alright! Alright!
Alright!
458
00:29:18,720 --> 00:29:20,290
I want my fucking money!
459
00:29:21,200 --> 00:29:22,770
Oh, I feel like a cup of tea.
460
00:29:32,920 --> 00:29:34,922
The gyppos are still here, boy.
461
00:29:38,440 --> 00:29:39,726
What do they want?
462
00:29:40,920 --> 00:29:42,809
Bad news, Len.
The party's over.
463
00:29:42,880 --> 00:29:44,006
The chaps are here.
464
00:29:44,840 --> 00:29:46,496
They're saying that they want
the purse back.
465
00:29:46,520 --> 00:29:47,920
You should have waited
for the bell.
466
00:29:51,200 --> 00:29:52,281
Right.
467
00:29:53,600 --> 00:29:57,207
You tell them that
the party ain't started, John John!
468
00:29:57,840 --> 00:30:01,049
I came here to fight
and get paid for a fight
469
00:30:01,120 --> 00:30:04,408
and now I've had my fight
and I've been paid for that fight.
470
00:30:04,520 --> 00:30:07,091
So you tell them to fuck off!
471
00:30:09,040 --> 00:30:10,610
Well, what do they say?
472
00:30:12,040 --> 00:30:13,565
Did you tell them what I said?
473
00:30:14,440 --> 00:30:17,364
Well, I didn't need to.
We can all fucking hear you.
474
00:30:18,280 --> 00:30:20,009
Well, what do they say?
475
00:30:20,640 --> 00:30:22,051
Same as, boy.
476
00:30:22,960 --> 00:30:27,170
They want their purse back and they
are quite happy to take it outside.
477
00:30:27,240 --> 00:30:30,608
Well, you tell them I will
take it inside, alright?
478
00:30:31,720 --> 00:30:33,449
Oh, they are getting a bit flamboyant.
479
00:30:34,280 --> 00:30:36,886
- Are you decent, Len?
- Fucking hell! Hold on.
480
00:30:40,640 --> 00:30:42,369
Alright, let them in.
481
00:30:49,600 --> 00:30:52,331
So you want
your fucking money back, do you?
482
00:30:53,040 --> 00:30:54,963
Well, let me pay
you cash in hand!
483
00:31:01,800 --> 00:31:02,926
Which one, you or you?
484
00:31:12,080 --> 00:31:13,923
Come here! Fuck off!
485
00:31:14,120 --> 00:31:16,691
Fuck off back to Dublin,
you slags!
486
00:31:23,080 --> 00:31:24,411
That's mine, I think.
487
00:31:25,160 --> 00:31:26,969
Yeah, I think you've earned it, Len.
488
00:31:28,960 --> 00:31:31,361
- Bootnose.
- Here, you don't want a rematch, do you?
489
00:31:31,800 --> 00:31:33,609
I thought not.
490
00:31:33,680 --> 00:31:36,684
You see what you
fucking done there, Bootnose?
491
00:31:36,760 --> 00:31:39,001
- What?
- My tea has gone cold.
492
00:31:57,880 --> 00:31:59,405
I'm the Guv'nor.
493
00:32:01,000 --> 00:32:03,241
You fucking slag! Get up!
494
00:32:04,840 --> 00:32:06,080
Leave him!
495
00:32:11,120 --> 00:32:12,200
I'm making him a man!
496
00:32:14,760 --> 00:32:15,807
Nine, ten.
497
00:32:35,520 --> 00:32:36,885
He loves you, Val.
498
00:32:37,360 --> 00:32:39,761
He lives for you,
he lives to make you happy.
499
00:32:39,840 --> 00:32:40,887
Make you safe.
500
00:32:40,960 --> 00:32:44,362
You see, there is nothing in the world
that he cares about more than you, Val.
501
00:32:44,440 --> 00:32:48,240
But this Shaw thing
gives a man purpose,
502
00:32:48,320 --> 00:32:49,560
make you complete.
503
00:32:50,520 --> 00:32:54,002
Look, I don't know what happened
when Lenny was a little boy,
504
00:32:54,880 --> 00:32:56,416
I don't know what is
going on in his head.
505
00:32:56,440 --> 00:32:57,521
I don't know what...
506
00:32:57,600 --> 00:32:59,120
I don't know what you're
thinking, boy.
507
00:33:00,360 --> 00:33:05,161
But when you are in that ring
and the ref holds up your hand
508
00:33:06,000 --> 00:33:07,240
and those people cheer,
509
00:33:10,240 --> 00:33:12,846
it wipes the slate clean, see.
510
00:33:16,520 --> 00:33:17,851
He loves you, Val.
511
00:33:23,520 --> 00:33:24,567
Alright?
512
00:33:39,000 --> 00:33:40,047
Alright.
513
00:33:42,160 --> 00:33:43,969
How are you Mrs A?
514
00:33:45,000 --> 00:33:46,525
What you done to your hands?
515
00:33:48,160 --> 00:33:50,925
Oh, I fell over on someone's chin.
516
00:33:52,800 --> 00:33:54,086
How much for them?
517
00:33:54,840 --> 00:33:58,003
- Two bob a pop, same as always.
- How much for the lot of them?
518
00:33:58,320 --> 00:33:59,840
Are you going to eat them all at once?
519
00:33:59,920 --> 00:34:01,001
I'm a light eater.
520
00:34:01,400 --> 00:34:04,085
As soon as it's light,
I start eating.
521
00:34:04,720 --> 00:34:06,324
Mmm, are you celebrating?
522
00:34:07,040 --> 00:34:10,886
I just fought a hundred gyppos,
won all Val's money back.
523
00:34:11,120 --> 00:34:12,724
Are you spending
your wife's money?
524
00:34:12,800 --> 00:34:13,926
That's a liberty, boy.
525
00:34:16,080 --> 00:34:18,447
I ain't taken a liberty in my whole life.
526
00:34:24,000 --> 00:34:25,525
You take care, Mrs A.
527
00:34:26,160 --> 00:34:27,730
Give my love to Val, won't ya?
528
00:34:27,800 --> 00:34:29,131
Alright, Lenny?
529
00:34:29,200 --> 00:34:30,770
I heard you got done by Shaw.
530
00:34:30,840 --> 00:34:33,280
- He's fighting again.
- Go on, Lenny, give us a cake.
531
00:34:35,120 --> 00:34:37,248
Roy Shaw is nothing. Here.
532
00:34:48,280 --> 00:34:49,327
There he is.
533
00:34:55,040 --> 00:34:56,087
You alright?
534
00:34:58,440 --> 00:35:00,010
Yeah. No, he's a...
535
00:35:00,720 --> 00:35:02,563
- Lenny.
- Alright, Len.
536
00:35:03,240 --> 00:35:05,320
Listen, keep shtum about
Davey's old lady, would you?
537
00:35:05,600 --> 00:35:07,364
Why, what's the SP on that?
538
00:35:07,600 --> 00:35:10,729
His wife's only run off with
the handsome geezer off the cockle stall.
539
00:35:11,240 --> 00:35:13,322
Well, don't you worry.
540
00:35:13,640 --> 00:35:16,007
Your secret is safe with me, boy.
541
00:35:21,560 --> 00:35:22,766
Hey, how are you doing, Lenny?
542
00:35:22,880 --> 00:35:23,927
Alright.
543
00:35:30,800 --> 00:35:31,847
Ooh.
544
00:35:37,120 --> 00:35:38,167
You don't mind, do you?
545
00:35:39,200 --> 00:35:41,407
In that case, I'll have another.
546
00:35:45,160 --> 00:35:46,207
Ah.
547
00:35:47,040 --> 00:35:48,451
Hello, ladies.
548
00:35:48,680 --> 00:35:49,727
Hi, Lenny.
549
00:35:50,360 --> 00:35:51,646
Oi, oi, Trixie.
550
00:35:53,280 --> 00:35:54,805
Hello, Trixie!
551
00:35:55,640 --> 00:35:56,687
You alright?
552
00:35:58,840 --> 00:36:00,080
Alright, Lenny?
553
00:36:03,200 --> 00:36:04,406
Thank you, Ethel.
554
00:36:08,720 --> 00:36:11,326
You alright?
You having a good time?
555
00:36:13,640 --> 00:36:14,721
What?
556
00:36:15,720 --> 00:36:16,881
Just checking.
557
00:36:31,560 --> 00:36:32,607
Davey!
558
00:36:33,360 --> 00:36:35,010
Oh, I just spoke to Terry.
559
00:36:35,080 --> 00:36:37,162
He told me the bad news,
commiserations.
560
00:36:37,520 --> 00:36:38,806
What are you talking about, Len?
561
00:36:39,400 --> 00:36:41,209
What, you mean you don't know?
562
00:36:41,280 --> 00:36:43,726
Well, brace yourself, son.
563
00:36:43,800 --> 00:36:46,929
I hear your wife is having it
off with the cockle man
564
00:36:47,000 --> 00:36:49,401
and they are off to live in
Lanzarote Tuesday week.
565
00:36:49,520 --> 00:36:51,887
Do what? Lanzarote?
566
00:36:51,960 --> 00:36:53,530
Lanzarote.
567
00:36:54,560 --> 00:36:55,607
Bye, Davey.
568
00:36:59,400 --> 00:37:01,004
I'll have one more, Ethel.
569
00:37:02,560 --> 00:37:03,607
Mmm.
570
00:37:12,920 --> 00:37:13,967
Mickey!
571
00:37:14,440 --> 00:37:15,646
You alright, Len?
572
00:37:16,200 --> 00:37:17,361
Alright.
573
00:37:24,200 --> 00:37:26,043
You alright on the booze
there, Len, are you?
574
00:37:27,920 --> 00:37:29,524
Heard you had a fight coming up.
575
00:37:31,040 --> 00:37:32,087
What was that, Mickey?
576
00:37:32,160 --> 00:37:33,207
What do you mean, Mickey?
577
00:37:33,280 --> 00:37:34,770
What do you mean?
No, no, no.
578
00:37:34,840 --> 00:37:36,080
No, what do you mean, Mickey?
579
00:37:36,200 --> 00:37:37,884
Shut your fucking mouth, Mickey!
580
00:37:37,960 --> 00:37:39,056
I didn't say anything.
581
00:37:39,080 --> 00:37:40,411
Are you fucking mad, Mick?
582
00:37:40,520 --> 00:37:41,567
I'm sorry, mate.
583
00:37:43,080 --> 00:37:44,127
Sit down, boy.
584
00:37:44,200 --> 00:37:45,576
Listen, we're having
a nice night out.
585
00:37:45,600 --> 00:37:47,120
Ethel, we'll have
two light ales, babe.
586
00:37:47,920 --> 00:37:50,000
You like a nice light ale,
did you boy, eh?
587
00:37:57,960 --> 00:37:59,760
Take this over
to Trixie, will you?
588
00:38:21,880 --> 00:38:24,690
Who wants to see my party trick? Hey?
589
00:38:25,040 --> 00:38:28,328
You want to see me do five?
Fuck it, I'll do five.
590
00:38:28,520 --> 00:38:30,409
Ethel, line up five more, please.
591
00:38:30,720 --> 00:38:32,085
Oh, Lenny, please. No.
592
00:38:32,200 --> 00:38:34,089
Ethel, five.
593
00:38:37,040 --> 00:38:39,646
You want to hear a joke
while we're waiting?
594
00:38:41,280 --> 00:38:43,806
Me wife just left me.
She was cross-eyed.
595
00:38:44,520 --> 00:38:46,727
I'm sure she was
seeing someone else.
596
00:38:56,360 --> 00:38:57,646
What a fucking performance!
597
00:39:00,560 --> 00:39:02,120
- Look what he's done.
- You're welcome.
598
00:39:06,520 --> 00:39:07,567
That's enough, Lenny.
599
00:39:07,720 --> 00:39:08,846
What?
600
00:39:09,200 --> 00:39:10,440
You're scaring the ladies.
601
00:39:12,880 --> 00:39:16,407
Oh, right. I see.
602
00:39:16,520 --> 00:39:19,205
Well, I am very sorry.
603
00:39:22,440 --> 00:39:23,601
I need a slash.
604
00:39:29,160 --> 00:39:30,207
Fucking...
605
00:39:34,520 --> 00:39:35,885
He's ruined everything.
606
00:39:37,840 --> 00:39:39,410
Who wants a drink, then?
607
00:39:39,520 --> 00:39:40,806
Hey, who wants a...
608
00:39:41,760 --> 00:39:43,250
Where did everybody go?
609
00:39:44,920 --> 00:39:47,810
Oh, I found this in there, Ethel.
610
00:39:48,120 --> 00:39:49,167
All clogged up.
611
00:39:49,680 --> 00:39:51,967
- Reenie's going to kill me, Len.
- No.
612
00:39:52,640 --> 00:39:54,496
I'm gonna have a word with him.
He's a fucking lunatic!
613
00:39:54,520 --> 00:39:57,444
Oi, oi, oi, oi, oi, slow down,
alright? Leave it to me.
614
00:39:57,680 --> 00:39:59,125
A lunatic?
615
00:40:00,120 --> 00:40:03,806
So, are you gonna
slap her ass for that or am I?
616
00:40:03,880 --> 00:40:05,120
Leave it, Lenny.
617
00:40:06,080 --> 00:40:08,890
- She means well.
- Oh, she means well.
618
00:40:09,840 --> 00:40:12,684
Don't be a burglar all your life,
Carrots, take a night off, hey?
619
00:40:12,760 --> 00:40:14,967
I'm taking the whole
fucking week off, boy.
620
00:40:19,920 --> 00:40:23,367
I done you and your old dear
a favour, didn't I?
621
00:40:23,440 --> 00:40:25,283
And now, suddenly I'm a lunatic.
622
00:40:25,360 --> 00:40:26,521
Make up her mind.
623
00:40:26,680 --> 00:40:28,728
I didn't ask for no favours, Len.
624
00:40:29,160 --> 00:40:31,049
You asked me how I was and I told you.
625
00:40:31,320 --> 00:40:32,970
Get this tart away from me.
626
00:40:33,600 --> 00:40:35,250
I ain't surprised
your wife's leaving you.
627
00:40:37,600 --> 00:40:39,090
What did you say to me?
628
00:40:39,440 --> 00:40:40,680
What did you fucking say to me?
629
00:40:40,720 --> 00:40:42,882
Rumour has it
she's had enough of your rucking.
630
00:40:43,320 --> 00:40:44,651
We're just marking your card.
631
00:40:45,560 --> 00:40:47,085
I can tell you for one, Lenny.
632
00:40:47,400 --> 00:40:49,562
Never trust a woman on her word.
633
00:40:56,560 --> 00:40:58,210
We act on our feelings.
634
00:40:58,840 --> 00:41:00,922
You men just ignore your feelings,
635
00:41:01,000 --> 00:41:04,243
but that don't mean nothing if
you don't honour your woman,
636
00:41:05,400 --> 00:41:07,402
listen to what's in their hearts.
637
00:41:08,240 --> 00:41:10,925
But if you have got her heart,
well then, you've got her hand.
638
00:41:11,720 --> 00:41:14,007
And rumour has it, Val's been heartbroken.
639
00:41:18,400 --> 00:41:21,324
Fuck you. I know
what my own wife wants.
640
00:41:24,360 --> 00:41:25,566
She wants the best!
641
00:41:32,040 --> 00:41:33,530
You've come second, though, ain't ya?
642
00:41:34,120 --> 00:41:35,406
Alright! Alright.
643
00:41:35,520 --> 00:41:37,807
Right. Let's put this all
to bed now, alright?
644
00:41:37,880 --> 00:41:39,609
We've had a drink, Trix.
645
00:41:39,960 --> 00:41:42,361
Len. Alright, for fuck's sake.
646
00:41:44,200 --> 00:41:45,361
Fuck's sake.
647
00:41:47,680 --> 00:41:49,284
Val is my one and only, you know.
648
00:41:49,840 --> 00:41:50,966
Listen, I know she is, boy.
649
00:41:51,080 --> 00:41:52,844
So you any good at laundry, Lenny?
650
00:41:53,600 --> 00:41:54,840
Calm down, now.
651
00:41:56,960 --> 00:41:58,041
Do what?
652
00:41:58,720 --> 00:41:59,767
Laundry.
653
00:42:00,360 --> 00:42:02,124
The cleaning, cooking.
654
00:42:02,560 --> 00:42:04,801
You probably better learn
in case she's already gone
655
00:42:04,880 --> 00:42:06,609
- and don't come back.
- Carrots,
656
00:42:07,040 --> 00:42:10,010
get this fucking tart
away from me, let's slip.
657
00:42:11,520 --> 00:42:13,280
He ain't going nowhere.
He's staying with me.
658
00:42:15,440 --> 00:42:19,206
For fuck's sake, Carrots.
What is this, hey?
659
00:42:19,280 --> 00:42:21,886
He don't want to have it
with you, can't you see?
660
00:42:22,240 --> 00:42:24,208
His business and what he does
and where he goes
661
00:42:24,280 --> 00:42:25,896
and who he's with
is nothing to do with you.
662
00:42:25,920 --> 00:42:27,410
So stop hanging around his neck!
663
00:42:29,600 --> 00:42:31,170
You can't give him what I've got.
664
00:42:32,760 --> 00:42:33,886
Everyone hates you.
665
00:42:34,880 --> 00:42:38,248
- Hmm.
- You're a menace and a nuisance
666
00:42:38,840 --> 00:42:40,444
- and a bully.
- Hey.
667
00:42:40,680 --> 00:42:42,045
Take a look around you, Len.
668
00:42:42,920 --> 00:42:44,046
Everyone's gone.
669
00:42:44,520 --> 00:42:47,649
- You've ruined everyone's fucking night.
- Shut your fucking mouth.
670
00:42:47,720 --> 00:42:50,690
- You stupid, useless slag.
- Fuck off!
671
00:42:51,440 --> 00:42:53,176
Are you gonna let him
fucking touch me like that?
672
00:42:53,200 --> 00:42:54,440
Where you going, boy?
673
00:42:54,520 --> 00:42:56,443
Len, wait. Come here, you!
674
00:42:56,560 --> 00:42:58,130
Fucking beat the shit.
675
00:42:58,640 --> 00:43:00,563
That's it, babe. Do him!
676
00:43:02,160 --> 00:43:04,811
You're the Guv'nor, babe.
677
00:43:08,920 --> 00:43:09,967
Lenny!
678
00:43:10,360 --> 00:43:12,647
Lenny! Lenny, you're killing him!
679
00:43:15,000 --> 00:43:16,445
Lenny, stop!
680
00:43:16,920 --> 00:43:17,967
Lenny!
681
00:43:18,960 --> 00:43:20,291
Get off him!
682
00:43:20,360 --> 00:43:22,089
Get off! Get off!
683
00:43:26,080 --> 00:43:27,241
Lenny!
684
00:43:27,920 --> 00:43:29,001
Lenny!
685
00:43:29,680 --> 00:43:30,761
Lenny!
686
00:43:42,280 --> 00:43:44,886
Lenny!
Lenny what have you done?
687
00:43:46,000 --> 00:43:47,331
You've killed him.
688
00:43:48,200 --> 00:43:49,804
You've killed him!
689
00:43:52,360 --> 00:43:53,521
Lenny!
690
00:43:56,120 --> 00:43:58,771
Carrots! Carrots!
691
00:43:59,320 --> 00:44:00,367
Carrots.
692
00:44:03,560 --> 00:44:04,641
Please, no.
693
00:44:32,160 --> 00:44:33,889
Ten, nine, ten.
694
00:44:35,080 --> 00:44:38,402
Nine, ten, nine, ten, nine, ten.
695
00:44:39,080 --> 00:44:42,323
Nine, ten, nine, ten, nine, ten.
696
00:44:43,600 --> 00:44:47,047
Nine, ten, nine, ten, nine, ten.
697
00:45:10,000 --> 00:45:11,286
What have you done, Len?
698
00:45:12,680 --> 00:45:13,727
Turn round.
699
00:45:20,680 --> 00:45:21,886
Oh, my God.
700
00:45:26,280 --> 00:45:27,520
Right, sit down, Len.
701
00:45:29,200 --> 00:45:30,440
Len, sit down!
702
00:45:48,960 --> 00:45:50,166
Lenny!
703
00:46:09,600 --> 00:46:11,360
I've got to get to Nan's, Len.
704
00:46:13,920 --> 00:46:15,365
I've got to get to Nan's, Len.
705
00:46:16,440 --> 00:46:17,521
What?
706
00:46:17,640 --> 00:46:20,120
I've got to take
my little brother to Nan's.
707
00:46:20,640 --> 00:46:21,971
He's hurt.
708
00:46:22,520 --> 00:46:24,682
Jimmo beat him up on his legs
and his back.
709
00:46:24,760 --> 00:46:27,570
He kept hitting him with his feet
and his hands and his belt.
710
00:46:29,120 --> 00:46:30,167
Kruger.
711
00:46:30,360 --> 00:46:31,850
Can you tell Nan we're coming?
712
00:46:33,520 --> 00:46:35,249
Hit me too with his feet.
713
00:46:40,320 --> 00:46:42,084
Me mum's the Guv'nor.
714
00:46:43,080 --> 00:46:44,127
I know.
715
00:46:46,560 --> 00:46:47,846
I know she is.
716
00:46:51,040 --> 00:46:54,408
Listen, Lenny,
she made us promise her.
717
00:46:55,720 --> 00:46:59,008
She made us promise her
not to kill him, Lenny, alright?
718
00:46:59,320 --> 00:47:01,561
You get round Nan's.
719
00:47:03,440 --> 00:47:05,329
And she'll get your Uncle Spinks,
720
00:47:06,320 --> 00:47:10,405
and he's gonna belt
seven shades of shit out of that Irwin.
721
00:47:13,080 --> 00:47:15,082
That gutless coward.
722
00:47:20,600 --> 00:47:22,807
You gutless coward.
723
00:47:30,240 --> 00:47:31,765
Tell me. Is it true?
724
00:47:32,760 --> 00:47:34,250
He was dead, Val.
725
00:47:34,920 --> 00:47:37,241
They only just managed to resuscitate him.
726
00:47:37,600 --> 00:47:39,409
Your Lenny is a fucking savage.
727
00:47:39,560 --> 00:47:41,085
Lenny is my husband.
728
00:47:42,160 --> 00:47:43,366
How do you stick it?
729
00:47:43,440 --> 00:47:45,169
How can you stand there and call him that?
730
00:47:45,240 --> 00:47:47,004
He didn't mean it, you
know he's a good man.
731
00:47:47,160 --> 00:47:48,810
Carrots is gonna be scarred for life.
732
00:47:48,920 --> 00:47:50,445
Calm down, for fuck's sake.
733
00:47:50,560 --> 00:47:52,961
His neck was hanging wide open.
734
00:47:53,040 --> 00:47:54,451
What have you said?
735
00:47:55,760 --> 00:47:57,569
The police want a statement off me.
736
00:47:59,200 --> 00:48:02,682
Trixie, you are going to keep
that little button mouth quiet.
737
00:48:03,160 --> 00:48:04,400
Do you understand me?
738
00:48:05,800 --> 00:48:07,643
Now, that is a step too far.
739
00:48:07,960 --> 00:48:10,016
What Lenny has done for you
and your family over the years
740
00:48:10,040 --> 00:48:12,168
and you're going to go
screaming off to the police?
741
00:48:13,920 --> 00:48:16,890
Are you sure you want to do that?
742
00:48:21,040 --> 00:48:26,888
You tell that animal, he comes near me
or Carrots or my mum ever again
743
00:48:26,960 --> 00:48:28,644
and I will get him lifed off for good.
744
00:48:31,120 --> 00:48:32,610
And I'm done with you too, Val.
745
00:48:55,440 --> 00:48:57,169
Are you a savage?
746
00:49:03,320 --> 00:49:05,129
You killed your best mate.
747
00:49:09,840 --> 00:49:14,243
He was dead for 10 minutes,
they only just resuscitated him.
748
00:49:19,360 --> 00:49:21,010
Can you hear me, Lenny?
749
00:49:25,360 --> 00:49:27,408
This ain't the man that I married.
750
00:49:34,240 --> 00:49:35,810
I can't do this no more.
751
00:49:49,320 --> 00:49:52,449
There once was a scared little coward,
752
00:49:52,560 --> 00:49:55,848
who were tearful and twisted and soured.
753
00:49:56,120 --> 00:49:59,681
No father, no guts, or lint to the nuts,
754
00:50:00,280 --> 00:50:04,729
so I've battered him out of his trousers.
755
00:50:22,320 --> 00:50:23,367
Are you a savage?
756
00:50:25,640 --> 00:50:27,000
This ain't the man that I married.
757
00:50:29,040 --> 00:50:30,087
I can't do this no more.
758
00:50:31,800 --> 00:50:33,325
Come on, Len
759
00:50:50,640 --> 00:50:51,687
Come on, Len.
760
00:51:34,400 --> 00:51:35,447
Get in there.
761
00:51:36,520 --> 00:51:39,922
Ring the bell, ring the fucking bell.
762
00:51:49,720 --> 00:51:54,282
Breathe, breathe, breathe in,
suck it in, that's it.
763
00:51:54,800 --> 00:51:57,531
I don't know what you're doing
because it ain't fucking boxing
764
00:51:57,600 --> 00:52:00,251
but keep doing it,
he's out on his fucking boot.
765
00:52:00,320 --> 00:52:01,367
Water, drink some water.
766
00:52:01,840 --> 00:52:04,684
Cover the button, that's what you wanna do.
Don't be a mug.
767
00:52:10,640 --> 00:52:14,645
Get out there and knock that fucker's
spark out, he's out on his feet.
768
00:52:14,720 --> 00:52:15,846
That's it. Good boy, son.
769
00:52:15,920 --> 00:52:19,367
These, these are your weapons,
these are your weapons, go on.
770
00:52:23,800 --> 00:52:24,847
Come here.
771
00:52:52,760 --> 00:52:54,410
Disqualified. Disqualification.
772
00:52:55,560 --> 00:52:57,130
You have to fight again in a rematch.
773
00:52:57,240 --> 00:52:58,800
Disqualified? What do you mean?
774
00:52:59,200 --> 00:53:00,281
We ain't done.
775
00:53:00,360 --> 00:53:02,362
You will never
be the Guv'nor, McLean.
776
00:53:18,640 --> 00:53:20,927
Alright, Frankie boy,
I've come for the purse.
777
00:53:21,000 --> 00:53:23,096
John John, that was fantastic, mate.
He almost killed him.
778
00:53:23,120 --> 00:53:24,560
I know, he knocked him out the ring.
779
00:53:24,600 --> 00:53:27,296
Listen, don't worry about the purse, right,
we're gonna call it a draw.
780
00:53:27,320 --> 00:53:29,136
- Eh?
- And it's gonna roll over the purse, right?
781
00:53:29,160 --> 00:53:31,083
- But he won.
- We're gonna do the trilogy,
782
00:53:31,160 --> 00:53:32,685
- like the rubber match.
- Rubber...
783
00:53:32,760 --> 00:53:34,776
- What the... He knocked him on his arse.
- Listen to me. Look.
784
00:53:34,800 --> 00:53:37,121
We're gonna make some money.
Some proper money, alright?
785
00:53:37,200 --> 00:53:39,496
You just get the boy in shape
and you leave the rest to me.
786
00:53:39,520 --> 00:53:42,603
Good work, John. Proper money.
Good work, John.
787
00:53:42,680 --> 00:53:44,364
You changed your fucking tune.
788
00:53:45,600 --> 00:53:47,125
Fucking rubber match?
789
00:53:53,400 --> 00:53:54,447
Val.
790
00:53:56,200 --> 00:53:57,645
I done him.
791
00:53:59,280 --> 00:54:01,521
Did you see me? I done him.
792
00:54:02,640 --> 00:54:05,723
I won, Val. I did it once,
I will do it again.
793
00:54:05,840 --> 00:54:08,366
I will win that money back, Val, I promise.
794
00:54:08,880 --> 00:54:10,245
Please come home.
795
00:54:10,800 --> 00:54:12,211
I need you with me, Val.
796
00:54:13,440 --> 00:54:15,249
It's never been about that, Len.
797
00:54:16,360 --> 00:54:18,362
It's never been about the money.
798
00:54:19,080 --> 00:54:20,241
I love you, Len.
799
00:54:20,920 --> 00:54:22,160
But I can't come home.
800
00:54:30,440 --> 00:54:31,726
It's about you.
801
00:54:34,840 --> 00:54:36,126
Have you stopped drinking?
802
00:54:44,960 --> 00:54:46,610
I have to beat him, Val.
803
00:54:47,680 --> 00:54:49,011
I have to.
804
00:54:49,680 --> 00:54:51,125
I have to be the Guv'nor.
805
00:54:54,240 --> 00:54:55,571
I know you do, Len.
806
00:54:56,920 --> 00:54:58,046
Val.
807
00:54:59,880 --> 00:55:01,006
Val.
808
00:55:07,160 --> 00:55:08,685
Come on, boy.
809
00:55:12,520 --> 00:55:14,480
Just ask
for your money back, Lenny.
810
00:55:16,760 --> 00:55:17,807
Huh.
811
00:55:17,880 --> 00:55:20,360
Don't ever fight Shaw again,
you already beat him.
812
00:55:20,440 --> 00:55:22,576
Just ask for your money back
and make it right with Val,
813
00:55:22,600 --> 00:55:24,170
move out to the country.
814
00:55:24,440 --> 00:55:26,920
It was your fight, Lenny, you won.
815
00:55:27,000 --> 00:55:28,809
You don't have to keep fighting.
816
00:55:30,040 --> 00:55:32,771
Every fight I've ever had I had for you.
817
00:55:33,800 --> 00:55:35,131
I know, Lenny.
818
00:55:37,360 --> 00:55:40,648
But we've only ever lost one fight,
haven't we, Lenny?
819
00:55:41,600 --> 00:55:45,047
♪ I love little pussy ♪
820
00:55:55,400 --> 00:55:57,767
I'm gonna top you, one day.
821
00:56:01,040 --> 00:56:03,088
Don't be like that, hey?
822
00:56:09,240 --> 00:56:10,810
Long way down ain't it, boy?
823
00:56:13,200 --> 00:56:14,326
Hey.
824
00:56:15,080 --> 00:56:17,526
You want to be careful
you don't trip one day
825
00:56:18,240 --> 00:56:19,890
and fall out this window.
826
00:56:23,160 --> 00:56:24,321
Ahhh.
827
00:56:40,760 --> 00:56:43,286
This is a quiet gentleman's sport.
828
00:56:43,840 --> 00:56:45,046
Therapeutical.
829
00:56:45,120 --> 00:56:46,281
Clear your mind.
830
00:56:46,360 --> 00:56:47,771
Yeah, it's quite calming.
831
00:56:47,840 --> 00:56:49,046
You off the sauce?
832
00:56:49,520 --> 00:56:52,205
Oh, I only drink lemonade now, John John.
833
00:56:53,160 --> 00:56:54,702
Yeah, booze, mmm.
834
00:56:54,727 --> 00:56:59,351
It is no good for a big lump like
me with a lot of aggression in him.
835
00:57:00,280 --> 00:57:02,886
That's a good boy, you keep that up.
836
00:57:04,920 --> 00:57:05,967
John John.
837
00:57:09,880 --> 00:57:11,723
I'm not a liberty-taker, am I?
838
00:57:12,200 --> 00:57:13,247
No.
839
00:57:13,320 --> 00:57:16,210
I can honestly say, boy,
you are not a liberty-taker.
840
00:57:17,440 --> 00:57:22,002
All the fights in all my life, I never...
I never once took a liberty.
841
00:57:23,920 --> 00:57:25,000
Except for one, you know...
842
00:57:25,280 --> 00:57:26,850
You had your back turned.
843
00:57:27,160 --> 00:57:29,003
You were walking away, weren't you?
844
00:57:29,360 --> 00:57:31,442
- Yeah.
- He wouldn't leave it.
845
00:57:32,160 --> 00:57:33,400
Trappy fucker.
846
00:57:34,160 --> 00:57:37,801
I'm in the Broadway playing snooker
and McLean's here.
847
00:57:38,200 --> 00:57:39,725
- Your break.
- Alright.
848
00:57:41,280 --> 00:57:45,080
I've got to train hard now, John John,
I've got to be a winner, alright?
849
00:57:46,080 --> 00:57:47,923
I promised Valerie, ain't I?
850
00:57:51,640 --> 00:57:53,608
I can't let my nut go wonky again.
851
00:57:53,960 --> 00:57:55,610
Yeah, well, none of us want that.
852
00:58:00,280 --> 00:58:04,001
Ignore them, boy. We're professionals.
853
00:58:04,640 --> 00:58:06,688
We only fight when we get paid.
854
00:58:10,280 --> 00:58:11,566
Ooh!
855
00:58:16,600 --> 00:58:20,400
Well, look at all you mugs.
856
00:58:21,400 --> 00:58:23,084
I'm here with my cousin
857
00:58:24,320 --> 00:58:26,402
trying to make a bit of
a change in my life.
858
00:58:26,920 --> 00:58:30,367
See, I'm training now,
I've dropped the booze out,
859
00:58:30,520 --> 00:58:33,364
I'm strong and I'm getting fitter.
860
00:58:34,080 --> 00:58:38,404
Now, I don't know who you are
861
00:58:38,520 --> 00:58:42,570
but you're just the same
as all the other little Jack the Lads
862
00:58:42,640 --> 00:58:45,883
trying to make your name
on the strength of me.
863
00:58:46,520 --> 00:58:51,162
Ordinarily, I would've broken
your jaw in four places by now,
864
00:58:51,320 --> 00:58:55,564
but I'm just trying to enjoy
a little snooker with my pal.
865
00:58:56,560 --> 00:59:00,246
Now, I'm gonna take my shot
866
00:59:00,320 --> 00:59:04,450
and if you're still here when I turn around
867
00:59:04,560 --> 00:59:09,248
I'm gonna break every fucking bone
in your body.
868
00:59:13,360 --> 00:59:14,407
Lenny!
869
00:59:45,880 --> 00:59:47,564
I don't like violence, John John.
870
00:59:48,040 --> 00:59:51,362
I hate it, in fact. I detest it,
871
00:59:51,960 --> 00:59:55,851
but the problem with being nice
is that slags like these,
872
00:59:56,760 --> 00:59:58,410
they take it as a weakness.
873
00:59:58,760 --> 01:00:01,331
Violence is all you listen to, isn't it?
874
01:00:02,320 --> 01:00:03,367
Trevor.
875
01:00:04,400 --> 01:00:06,243
Back in two minutes, John John.
876
01:00:08,360 --> 01:00:09,725
Trevor.
877
01:00:10,400 --> 01:00:13,210
Quiet gentleman's sport.
878
01:00:13,280 --> 01:00:14,520
Where are you going, then?
879
01:00:14,600 --> 01:00:16,967
Lenny, it wasn't me, it wasn't me.
880
01:00:17,680 --> 01:00:19,364
You fucking... Fucking fag.
881
01:00:25,360 --> 01:00:26,441
You alright, old fella?
882
01:00:26,560 --> 01:00:27,766
- All good, Lenny.
- Alright.
883
01:00:30,120 --> 01:00:31,929
I fucking hate Geordies.
884
01:00:33,520 --> 01:00:34,885
What are you looking at?
885
01:00:35,280 --> 01:00:37,442
- It's your shot.
- Oh, good.
886
01:00:38,680 --> 01:00:41,809
Ooh, looks like
you've snookered me, John John.
887
01:00:41,880 --> 01:00:43,689
Oh, bollocks.
888
01:00:43,800 --> 01:00:44,926
What?
889
01:00:45,000 --> 01:00:47,970
Oh, fuck, these were my favourite strides.
890
01:00:48,680 --> 01:00:51,684
I think you're going to need
a trip to the dry cleaners.
891
01:00:52,040 --> 01:00:54,691
Well, go ahead. Pull it out, John John.
892
01:00:54,760 --> 01:00:55,807
Come on.
893
01:00:56,920 --> 01:00:58,280
Fucking hell, are you sure?
894
01:00:58,320 --> 01:00:59,651
Oh.
895
01:01:04,440 --> 01:01:06,522
Ow, it's not that bad.
896
01:01:06,760 --> 01:01:08,410
I don't know, Len, it's a bit dirty.
897
01:01:09,280 --> 01:01:10,691
Yeah, it will be alright.
898
01:01:10,760 --> 01:01:12,330
My shot, is it?
899
01:01:36,760 --> 01:01:40,731
Mrs McLean, the gangrene has spread
and we'll be forced to operate.
900
01:01:41,360 --> 01:01:42,407
How do you mean?
901
01:01:43,200 --> 01:01:44,611
To amputate, Mrs McLean.
902
01:01:45,400 --> 01:01:47,687
There is no choice in the matter,
you do understand?
903
01:01:47,760 --> 01:01:49,410
If we don't amputate your husband's leg,
904
01:01:49,520 --> 01:01:50,760
he will die.
905
01:01:52,080 --> 01:01:53,969
He wouldn't want to live like that.
906
01:02:09,520 --> 01:02:11,090
Oh, Christ.
907
01:02:13,800 --> 01:02:15,290
Alright, Val?
908
01:02:15,880 --> 01:02:17,041
Yeah.
909
01:02:17,320 --> 01:02:19,721
So, what are they saying,
then, the doctors?
910
01:02:19,960 --> 01:02:23,248
They stitched it up and it's got infected.
911
01:02:24,720 --> 01:02:26,643
It was septicaemia.
912
01:02:27,400 --> 01:02:28,845
Now it's getting worse.
913
01:02:29,520 --> 01:02:31,010
Worse, what do you mean, worse?
914
01:02:31,160 --> 01:02:32,366
We are doing all we can.
915
01:02:32,440 --> 01:02:34,010
All you can? He's in a coma.
916
01:02:34,800 --> 01:02:36,882
It was a penknife, it was about this big.
917
01:02:37,080 --> 01:02:38,445
No, that ain't right.
918
01:02:38,800 --> 01:02:39,961
Len.
919
01:02:40,040 --> 01:02:41,724
Lenny, wake up, son. Come on.
920
01:02:42,040 --> 01:02:45,169
Now stop showing off, I've had your suit
cleaned and all, come on.
921
01:02:46,040 --> 01:02:49,601
There's no choice in the matter,
we need to act now, I need your signature.
922
01:02:51,320 --> 01:02:55,405
Mrs McLean, I need you to understand that
if we don't amputate your husband's leg,
923
01:02:55,520 --> 01:02:56,567
he Will die.
924
01:02:58,040 --> 01:02:59,600
Nah He wouldn't want to live like that.
925
01:03:00,680 --> 01:03:02,284
He's gonna have to die.
926
01:03:03,200 --> 01:03:07,762
I can't bear this, Lenny,
I need you.
927
01:03:09,640 --> 01:03:11,051
We're a team, remember?
928
01:03:20,800 --> 01:03:25,124
Please, Lenny,
Please come back to me.
929
01:03:29,000 --> 01:03:30,604
I can't live without you.
930
01:03:31,400 --> 01:03:34,085
Please come back to me.
931
01:04:27,080 --> 01:04:29,651
Len, I've never heard of him.
932
01:04:31,320 --> 01:04:33,766
Look at all you mugs.
933
01:04:47,240 --> 01:04:48,685
♪ Wild thing
934
01:04:51,000 --> 01:04:54,209
♪ You make my heart sing
935
01:04:56,120 --> 01:04:59,408
♪ You make everything groovy
936
01:05:01,400 --> 01:05:03,129
♪ Wild thing
937
01:05:07,360 --> 01:05:08,407
♪ Wild thing
938
01:05:08,840 --> 01:05:11,127
♪ I think I love you
939
01:05:11,800 --> 01:05:14,644
♪ But I wanna know for sure
940
01:05:16,760 --> 01:05:19,445
♪ Come on and hold me tight
941
01:05:22,680 --> 01:05:24,125
♪ I love you
942
01:05:34,280 --> 01:05:35,406
♪ Wild thing
943
01:05:38,200 --> 01:05:40,282
♪ You make my heart sing
944
01:05:42,720 --> 01:05:46,008
♪ You make everything groovy ♪
945
01:05:56,400 --> 01:05:57,526
Well done.
946
01:05:58,960 --> 01:06:02,248
I made you, Lenny. I made you what you are.
947
01:06:02,960 --> 01:06:04,610
I'm proud of you, boy.
948
01:06:05,000 --> 01:06:08,447
You mad bastard.
949
01:06:20,840 --> 01:06:22,842
Where is he? Where's my fucking husband?
950
01:06:23,880 --> 01:06:25,086
Calm down, please.
951
01:06:25,160 --> 01:06:27,049
Don't tell me to fucking calm down,
where is he?
952
01:06:27,160 --> 01:06:28,924
Listen, he checked himself out.
953
01:06:29,000 --> 01:06:31,367
We tried to keep him here,
but when we dressed his wounds
954
01:06:31,440 --> 01:06:32,885
the gangrene had healed.
955
01:06:33,440 --> 01:06:36,046
We've never seen
anything like it, Mrs McLean.
956
01:06:36,120 --> 01:06:37,565
Oh, my Lord.
957
01:07:06,320 --> 01:07:08,322
So you're back, then?
958
01:07:10,160 --> 01:07:11,321
Yeah.
959
01:07:15,960 --> 01:07:17,291
For good?
960
01:07:24,720 --> 01:07:26,165
Yeah.
961
01:07:33,400 --> 01:07:35,528
I thought I'd lost you, Len.
962
01:07:38,560 --> 01:07:40,085
Nah.
963
01:07:41,880 --> 01:07:44,690
You ain't getting shot of me that easy.
964
01:09:37,200 --> 01:09:39,009
You're my one and only, Val.
965
01:09:41,160 --> 01:09:42,207
I know.
966
01:09:59,520 --> 01:10:01,284
Bit of history here, boy.
967
01:10:11,000 --> 01:10:12,240
Freddie.
968
01:10:12,320 --> 01:10:13,651
Hey!
969
01:10:13,720 --> 01:10:15,449
Have you still got my picture on your wall?
970
01:10:16,720 --> 01:10:18,688
Look who I brought to darken your door.
971
01:10:20,040 --> 01:10:24,045
He's going to get fit, ain't ya?
He's going to train like a pro.
972
01:10:24,160 --> 01:10:25,446
I'm gonna kill Roy Shaw.
973
01:10:25,680 --> 01:10:26,920
That's the spirit.
974
01:10:28,160 --> 01:10:30,162
Yeah, alright. Box on.
975
01:10:30,240 --> 01:10:31,924
Come on, you girls.
976
01:10:32,600 --> 01:10:33,965
Shouldn't be too tight.
977
01:10:34,160 --> 01:10:36,049
You want to look after your hands.
978
01:10:36,280 --> 01:10:38,009
Your hands are your weapons.
979
01:10:39,080 --> 01:10:41,811
Gloves should feel like a second skin.
980
01:10:43,160 --> 01:10:48,087
You make your hands into a box
and that's why they calls it boxing.
981
01:10:48,600 --> 01:10:52,047
Well, that is fascinating, John John.
Tell me more.
982
01:10:52,960 --> 01:10:54,769
You know the difference
between me and you?
983
01:10:54,920 --> 01:10:57,366
Yeah, I'm handsome.
984
01:10:58,360 --> 01:11:00,089
About four stone.
985
01:11:00,520 --> 01:11:02,040
You punch someone, they are spark out,
986
01:11:02,080 --> 01:11:04,128
I punch someone,
they are going to hit me again.
987
01:11:04,200 --> 01:11:07,249
Now Pretty Boy Shaw,
he's no fucking dolly mixture.
988
01:11:07,640 --> 01:11:09,005
He's an ex-pro.
989
01:11:11,800 --> 01:11:16,169
So you, you cheeky lump,
are going to have to learn to box.
990
01:11:21,320 --> 01:11:22,560
Give us a cuddle.
991
01:11:23,000 --> 01:11:25,321
Come on, give us a cuddle.
992
01:11:33,600 --> 01:11:35,602
You're sticking your chin out
past your guard.
993
01:11:35,680 --> 01:11:37,409
What is the point of having it there
994
01:11:37,520 --> 01:11:40,888
if you are going to stick your chin
out past your fist? It's here.
995
01:11:41,160 --> 01:11:42,321
See this apple.
996
01:11:42,640 --> 01:11:44,051
I ain't fucking hungry, John John.
997
01:11:44,240 --> 01:11:46,811
I want you to put this
apple under your chin.
998
01:11:47,320 --> 01:11:48,560
Go on.
999
01:11:48,640 --> 01:11:50,404
That's it, that's it. Fuck.
1000
01:11:50,560 --> 01:11:52,881
You need to hold it in,
hold it in with your right hand,
1001
01:11:52,960 --> 01:11:55,122
There, you're covering the button.
1002
01:11:55,320 --> 01:11:56,367
Box on.
1003
01:11:56,440 --> 01:11:57,576
You're gonna throw that right.
1004
01:11:57,600 --> 01:12:01,082
You better put your chin right down,
otherwise you're going to lose your apple.
1005
01:12:01,280 --> 01:12:03,123
Go on, Lenny. Get it down.
1006
01:12:03,360 --> 01:12:05,240
Throw a right,
throw a right, two rounds.
1007
01:12:06,200 --> 01:12:07,850
Oh, that's it.
1008
01:12:10,200 --> 01:12:11,247
Time.
1009
01:12:11,360 --> 01:12:12,480
Go on, get a drink of water.
1010
01:12:19,800 --> 01:12:20,847
And again.
1011
01:12:22,160 --> 01:12:23,286
Oh, feel that.
1012
01:12:31,400 --> 01:12:33,004
Slip it, slip it.
1013
01:12:33,160 --> 01:12:36,881
Slip it, slip it, that's it.
1014
01:12:36,960 --> 01:12:38,216
That's it, don't lean in, don't lean in,
1015
01:12:38,240 --> 01:12:40,160
You're spinning.
What you're doing is leaning in.
1016
01:12:44,040 --> 01:12:45,451
Time, time, time!
1017
01:12:46,120 --> 01:12:47,167
Time!
1018
01:12:47,680 --> 01:12:49,603
Oi, gloves down.
1019
01:13:00,160 --> 01:13:02,162
Morning Len, you're up
early, ain't you, son?
1020
01:13:03,840 --> 01:13:04,887
You alright?
1021
01:13:05,440 --> 01:13:07,124
What you got for me, then?
1022
01:13:07,880 --> 01:13:09,609
What's she worth to you?
1023
01:13:11,160 --> 01:13:14,960
I tell you what, it's only worth a carpet,
but today's your lucky day, Len.
1024
01:13:15,240 --> 01:13:16,440
I'll give you a monkey for it.
1025
01:13:16,560 --> 01:13:17,721
I'll tell you what.
1026
01:13:21,720 --> 01:13:24,326
That's for you, alright?
1027
01:13:27,920 --> 01:13:29,251
Good boy.
1028
01:13:30,560 --> 01:13:32,324
Charlie, throw a bucket of water over it
1029
01:13:32,400 --> 01:13:34,607
and stick it on the front
for a bag of sand, will you?
1030
01:14:55,000 --> 01:14:56,081
Here he is.
1031
01:15:05,280 --> 01:15:06,611
Alright.
1032
01:15:07,880 --> 01:15:10,770
Just lemonade please, Ethel.
1033
01:15:10,840 --> 01:15:12,171
Lemonade?
1034
01:15:19,000 --> 01:15:21,571
It's, er... For the damage I caused.
1035
01:15:22,160 --> 01:15:26,324
No, you're alright, son,
I don't hold grudges.
1036
01:15:26,520 --> 01:15:28,249
You take that, Reenie.
1037
01:15:29,800 --> 01:15:31,006
My nut's clear now.
1038
01:15:31,880 --> 01:15:33,450
I took some liberties in here.
1039
01:15:44,280 --> 01:15:47,204
Oh, where's... Where's Douglas Haig, then?
1040
01:15:48,880 --> 01:15:50,609
I had him stuffed, Lenny.
1041
01:15:51,600 --> 01:15:53,568
He passed on Friday week.
1042
01:15:54,400 --> 01:15:55,925
Natural causes.
1043
01:15:57,320 --> 01:15:59,129
Reenie found him in bed
1044
01:16:00,280 --> 01:16:03,124
with Bobbie Sunlight
hanging out the back of him.
1045
01:16:03,680 --> 01:16:07,526
Oh, nothing untoward, mind.
1046
01:16:08,760 --> 01:16:10,125
That's too bad.
1047
01:16:10,760 --> 01:16:12,967
Why are you wobbling like an old chimp?
1048
01:16:13,400 --> 01:16:15,528
I am in training again, Leslie.
1049
01:16:16,120 --> 01:16:17,201
Oh?
1050
01:16:18,320 --> 01:16:20,084
Worth a flutter, are you?
1051
01:16:22,280 --> 01:16:25,682
Back your life on me, Leslie,
back your life on me.
1052
01:16:25,960 --> 01:16:29,203
Oh, there's not a lot of life left to back.
1053
01:16:31,400 --> 01:16:35,325
Leslie, you've been
saying that for a decade.
1054
01:16:45,000 --> 01:16:48,163
You want to go and make
it right with Carrots.
1055
01:16:57,680 --> 01:16:59,091
Well.
1056
01:17:00,080 --> 01:17:01,969
I suppose it was an apology.
1057
01:17:03,560 --> 01:17:04,846
Sort of.
1058
01:17:06,720 --> 01:17:12,443
Ladies and gentlemen,
the rematch you've all been waiting for.
1059
01:17:12,560 --> 01:17:18,841
The unlicensed boxing heavyweight
championship of the world.
1060
01:17:25,560 --> 01:17:26,891
Thanks, pet.
1061
01:17:28,280 --> 01:17:29,884
Come on, Len.
1062
01:17:30,200 --> 01:17:31,247
Alright?
1063
01:17:33,600 --> 01:17:34,965
Where are those weapons, boy?
1064
01:17:35,040 --> 01:17:37,850
Here, these gloves are the business,
much better, much better.
1065
01:17:39,760 --> 01:17:41,330
You remember what we trained?
1066
01:17:41,400 --> 01:17:42,447
Right.
1067
01:17:42,560 --> 01:17:44,847
You show him the left,
you don't throw him the left.
1068
01:17:44,920 --> 01:17:46,729
You move but you don't lead.
1069
01:17:46,800 --> 01:17:49,644
You throw the right,
you don't throw yourself in with it.
1070
01:17:49,880 --> 01:17:52,884
When he comes in close,
you squeeze the air out of him.
1071
01:17:52,960 --> 01:17:56,123
You push him into the ground,
you soak a few up in the stomach.
1072
01:17:56,200 --> 01:17:58,965
You're good down there,
and you put him on the ground.
1073
01:18:00,240 --> 01:18:03,403
And this time, you make sure
he doesn't get up.
1074
01:18:05,000 --> 01:18:06,206
Good boy, son.
1075
01:18:09,920 --> 01:18:11,410
Hello, boy.
1076
01:18:12,320 --> 01:18:14,926
All grown up and doing a turn, hey?
1077
01:18:16,760 --> 01:18:20,242
Famous now, I bet you're
a bit flush, ain't ya, hey?
1078
01:18:22,200 --> 01:18:24,282
Looking after the family?
1079
01:18:28,080 --> 01:18:29,127
What?
1080
01:18:33,800 --> 01:18:37,009
I should have slung him out the window
when I had a fair chance.
1081
01:18:38,760 --> 01:18:40,444
You'll lose tonight.
1082
01:18:43,680 --> 01:18:45,160
What are you going to do, Lenny, hey?
1083
01:18:46,200 --> 01:18:49,568
Bite my throat out like you did
to your cousin, Carrots?
1084
01:18:50,760 --> 01:18:52,046
You're a gutless coward.
1085
01:18:52,920 --> 01:18:54,285
I know what you did.
1086
01:18:55,520 --> 01:18:57,921
I know what you did to the family.
1087
01:19:01,240 --> 01:19:05,723
It was me.
Me, who made Lenny who he is, Val,
1088
01:19:06,120 --> 01:19:08,088
and you'll thank me if he wins tonight.
1089
01:19:10,400 --> 01:19:12,209
My Lenny don't drink no more.
1090
01:19:13,240 --> 01:19:17,848
But the day that you fucking die,
I am going to go and buy him a shandy.
1091
01:19:21,120 --> 01:19:23,407
Couldn't do much for his brother,
though, could he, eh?
1092
01:19:29,800 --> 01:19:31,928
You're nothing to me, Jim.
1093
01:19:32,880 --> 01:19:34,325
You hear me?
1094
01:19:34,560 --> 01:19:36,369
You are nothing to me.
1095
01:19:37,920 --> 01:19:39,126
Look at me.
1096
01:19:39,720 --> 01:19:41,131
Look at me.
1097
01:19:42,600 --> 01:19:43,681
Look at me.
1098
01:19:45,360 --> 01:19:50,366
Now, you get out of this room before you
make me break my promise to my mum.
1099
01:20:05,200 --> 01:20:06,611
You alright, Len?
1100
01:20:12,360 --> 01:20:13,566
Yeah.
1101
01:20:13,800 --> 01:20:15,643
Of course, I'm alright.
1102
01:20:16,200 --> 01:20:17,929
I'm Daddy Cool.
1103
01:20:26,040 --> 01:20:27,166
Good boy, son.
1104
01:20:30,320 --> 01:20:32,641
- Let's put on a show, hey?
- Yeah.
1105
01:20:33,440 --> 01:20:34,566
Oh.
1106
01:20:35,680 --> 01:20:38,809
Come on, boy, we don't want
to keep Shawy waiting.
1107
01:20:38,960 --> 01:20:43,887
No, no, no, let's give him a minute.
Let him think I've bottled out.
1108
01:20:44,240 --> 01:20:45,605
Yeah.
1109
01:20:45,960 --> 01:20:49,646
If that leg flares up,
I'm throwin' the towel in, right?
1110
01:20:50,200 --> 01:20:52,965
Let's give Shawy his Gary Glitter moment.
1111
01:20:56,960 --> 01:21:02,683
Ladies and gentlemen.
And in the blue corner
1112
01:21:04,080 --> 01:21:06,162
still the Guv'nor,
1113
01:21:07,880 --> 01:21:10,770
Roy "Pretty Boy" Shaw.
1114
01:21:15,440 --> 01:21:17,602
Come on, Lenny. You're on.
1115
01:21:18,680 --> 01:21:21,001
Open the fucking door for me.
Come on.
1116
01:21:27,600 --> 01:21:29,967
Come on, Len, ready? Come on, boy.
1117
01:21:30,040 --> 01:21:31,610
Right and shut him up once and for all.
1118
01:21:52,160 --> 01:21:53,650
Out of Hoxton,
1119
01:21:55,320 --> 01:21:57,641
Lenny "The Boy" McLean.
1120
01:21:59,120 --> 01:22:00,360
Come on, Lenny.
1121
01:22:11,680 --> 01:22:12,920
Come on, Len.
1122
01:22:35,400 --> 01:22:37,209
Come on, Len.
1123
01:23:38,840 --> 01:23:39,887
Come on, Len.
1124
01:23:50,960 --> 01:23:52,564
I've made him into a man.
1125
01:23:52,760 --> 01:23:55,127
I'm doing it for his own benefit.
1126
01:24:34,560 --> 01:24:37,291
Lenny, Lenny!
1127
01:24:40,840 --> 01:24:42,604
Who's the Guv'nor?
1128
01:24:43,400 --> 01:24:45,084
Who's the Guv'nor?
1129
01:24:45,600 --> 01:24:47,125
I'm the Guv'nor.
1130
01:24:47,800 --> 01:24:49,768
I'm the Guv'nor.
1131
01:24:52,680 --> 01:24:54,011
Who's the Guv'nor?
1132
01:24:59,360 --> 01:25:03,251
I'm the Guv'nor, I'm the Guv'nor.
1133
01:25:04,320 --> 01:25:06,243
I'm the Guv'nor.
1134
01:25:11,880 --> 01:25:13,962
I'm the Guv'nor.
1135
01:25:20,400 --> 01:25:24,325
You've got to fight to get anywhere,
you know, if you don't fight you're just
1136
01:25:24,440 --> 01:25:26,727
one of the crowd, and one of the crowd
don't get nothing.
1137
01:25:27,880 --> 01:25:30,247
So I started off as a kid, fighting.
1138
01:25:30,840 --> 01:25:34,322
And I was the best when I was a kid.
1139
01:25:35,000 --> 01:25:36,525
And I wanna be the best, now.
1140
01:25:38,520 --> 01:25:41,569
You know, you've got
to survive in the East End.
1141
01:25:42,520 --> 01:25:43,567
And, er...
1142
01:25:43,640 --> 01:25:45,416
So how did you
manage to survive?
1143
01:25:45,440 --> 01:25:48,444
Be the best fighter, be the Guv'nor.
82052
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.