Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,020 --> 00:01:45,387
Scarcely had the demon cast
2
00:01:45,397 --> 00:01:48,481
his burning stare upon her.
3
00:01:49,610 --> 00:01:50,817
Scarcely had...
4
00:01:52,279 --> 00:01:55,772
...the demon cast
his burning stare upon her...
5
00:01:56,908 --> 00:02:02,245
...leaving his face
entirely without symmetry...
6
00:02:02,247 --> 00:02:07,367
...leaving his face
entirely without form...
7
00:02:07,377 --> 00:02:10,996
...and as her fingertips
touched upon his lips,
8
00:02:11,006 --> 00:02:12,588
he melted into her.
9
00:03:08,772 --> 00:03:10,138
She's looking for you.
10
00:03:13,652 --> 00:03:15,939
Next time you run off to read ghost stories,
11
00:03:15,946 --> 00:03:17,232
take me with you.
12
00:03:17,239 --> 00:03:19,947
Who says I was
reading ghost stories?
13
00:03:19,950 --> 00:03:21,737
It's thrilling, isn't it?
14
00:03:21,743 --> 00:03:23,575
My heart was racing,
I was so scared.
15
00:03:23,578 --> 00:03:24,659
If I were you,
I'd be more scared
16
00:03:24,663 --> 00:03:26,370
of your father
catching you reading it.
17
00:03:26,373 --> 00:03:28,410
I don't know how he vexes so.
18
00:03:29,626 --> 00:03:31,743
People liked his Gothic
novels.
19
00:03:33,088 --> 00:03:35,455
Your father
is in the bookshop working.
20
00:03:35,465 --> 00:03:38,299
Claire has been tending
to the house.
21
00:03:38,301 --> 00:03:40,543
I have spent all hours
going through the ledgers.
22
00:03:41,555 --> 00:03:43,012
Where were you today
23
00:03:43,014 --> 00:03:44,596
that you couldn't relieve
your father for a few hours?
24
00:03:44,599 --> 00:03:46,340
I completed my work
for today.
25
00:03:46,351 --> 00:03:48,764
I just went out
for some fresh air.
26
00:03:51,231 --> 00:03:52,642
I know where you were.
27
00:03:56,987 --> 00:03:59,104
Look who has returned,
my dear.
28
00:04:00,949 --> 00:04:02,531
I just went out for a walk.
29
00:04:10,459 --> 00:04:12,325
Glad to see you
30
00:04:12,335 --> 00:04:15,578
devoting yourself
to these great works, Mary.
31
00:04:19,050 --> 00:04:23,511
"To love reading is to have
everything within your reach."
32
00:04:27,976 --> 00:04:30,969
Payment is over-due, Mr. Godwin.
33
00:04:30,979 --> 00:04:34,347
Need I remind you of the
conditions of your loan?
34
00:04:34,357 --> 00:04:36,098
Business has been very poor.
35
00:04:37,652 --> 00:04:40,019
Allow me one more month.
36
00:04:40,030 --> 00:04:42,192
Another month?
It's six months already.
37
00:04:42,199 --> 00:04:45,363
Now, weren't you asking
for a ghost story?
38
00:04:45,368 --> 00:04:46,734
Is it a new one?
39
00:04:46,745 --> 00:04:48,031
Another month.
Understand?
40
00:04:56,630 --> 00:04:59,543
I will rise from the grave...
41
00:05:00,926 --> 00:05:04,715
...to tell the tale of the
treachery I have suffered.
42
00:05:07,974 --> 00:05:09,931
And to seek my revenge!
43
00:05:21,112 --> 00:05:24,526
Scarcely had the demon cast...
44
00:05:25,826 --> 00:05:28,990
...his burning stare
upon her...
45
00:05:29,830 --> 00:05:33,073
...in her icy cheeks...
46
00:05:38,296 --> 00:05:40,709
Claire, Claire. Claire!
47
00:05:40,715 --> 00:05:42,752
It's just a nightmare.
48
00:05:42,759 --> 00:05:44,045
It's all right.
49
00:05:45,720 --> 00:05:47,006
Go back to sleep.
50
00:05:47,973 --> 00:05:49,384
It's all right.
51
00:05:52,185 --> 00:05:53,517
Go back to sleep.
52
00:06:37,981 --> 00:06:39,097
You can't sleep?
53
00:06:47,324 --> 00:06:48,610
Do you miss her?
54
00:06:56,666 --> 00:06:58,623
She was so full of passion.
55
00:06:59,878 --> 00:07:01,835
So full of defiance.
56
00:07:04,466 --> 00:07:06,628
As if she were at war constantly
57
00:07:06,635 --> 00:07:08,422
with everyone and everything.
58
00:07:11,056 --> 00:07:13,298
And enjoying every moment
of the battle.
59
00:07:15,393 --> 00:07:18,227
Warriors like your mother
are never long for this world.
60
00:07:30,408 --> 00:07:32,320
The Devil's claws lunged
61
00:07:32,535 --> 00:07:33,535
at the maiden's neck.
62
00:07:35,038 --> 00:07:37,030
Sinking his talons...
63
00:07:38,833 --> 00:07:42,918
...deep, deep into her ripe,
pale skin.
64
00:07:42,921 --> 00:07:48,007
Blood dripped...
like tracks in milky snow.
65
00:07:48,009 --> 00:07:49,045
Mary?
66
00:07:49,052 --> 00:07:50,463
She screamed.
67
00:07:50,470 --> 00:07:51,881
Where are you?
68
00:07:53,556 --> 00:07:55,263
No one watching the shop,
69
00:07:55,266 --> 00:07:58,555
and you back here
scribbling away like a child.
70
00:07:58,561 --> 00:07:59,802
Let's see what's so important
71
00:07:59,813 --> 00:08:01,805
that it's kept you
from your work, shall we?
72
00:08:01,815 --> 00:08:03,147
It is private.
73
00:08:04,567 --> 00:08:05,933
What thoughts
haunt the daughter
74
00:08:05,944 --> 00:08:07,606
of these esteemed writers?
75
00:08:07,612 --> 00:08:08,773
Let go!
76
00:08:12,867 --> 00:08:14,153
Mary.
77
00:08:14,160 --> 00:08:15,160
She pushed me!
78
00:08:16,204 --> 00:08:18,947
Did you not see her-
- I didn't do anything.
79
00:08:18,957 --> 00:08:19,957
You all right?
80
00:08:20,834 --> 00:08:23,076
I can't live
with someone like this.
81
00:08:23,086 --> 00:08:25,328
There's not a grain
of respect in her.
82
00:08:25,338 --> 00:08:27,778
- I didn't do anything!
- That's enough. That's enough.
83
00:08:34,514 --> 00:08:35,925
He's an old friend.
84
00:08:35,932 --> 00:08:38,891
Mr. Baxter is as firm
a believer in education
85
00:08:38,893 --> 00:08:40,134
as I am.
86
00:08:40,145 --> 00:08:41,886
You'll find his house
very comfortable.
87
00:08:41,896 --> 00:08:42,936
Scotland?
88
00:08:44,607 --> 00:08:45,793
I'm sending you away
89
00:08:45,817 --> 00:08:46,817
because I love you, Mary.
90
00:08:48,236 --> 00:08:49,647
And because I sincerely hope
91
00:08:49,654 --> 00:08:51,862
that you'll find the refuge
that you need there.
92
00:08:55,285 --> 00:08:57,447
Also that the solitude
will give you time
93
00:08:57,454 --> 00:08:58,911
for introspection.
94
00:09:00,081 --> 00:09:01,288
Your writing...
95
00:09:02,208 --> 00:09:04,700
...this is the work
of an imitator.
96
00:09:04,711 --> 00:09:07,249
Rid yourself of
the thoughts and words
97
00:09:07,255 --> 00:09:09,247
of other people, Mary.
98
00:09:10,925 --> 00:09:12,507
Find your own voice.
99
00:09:51,382 --> 00:09:53,169
Mary! Welcome.
100
00:09:53,176 --> 00:09:55,964
Oh, my God, you look so much
like your mother.
101
00:09:55,970 --> 00:09:57,586
And, thank the Lord,
not a thing like your father.
102
00:09:57,597 --> 00:10:01,216
I'm William Baxter.
This is my daughter Isabel.
103
00:10:01,226 --> 00:10:04,094
We'll do our best to keep you
amused out here, Mary.
104
00:10:04,104 --> 00:10:06,016
It may not be
as bustling as London,
105
00:10:06,022 --> 00:10:08,765
but I'm sure we can find
some ways to pass the time.
106
00:10:26,584 --> 00:10:28,621
The night is so different here.
107
00:10:28,628 --> 00:10:32,292
How do people sleep
with all this silence?
108
00:10:32,298 --> 00:10:34,881
Come on, I know
just where to go.
109
00:10:39,681 --> 00:10:42,924
I've thought of trying
to summon my mother...
110
00:10:42,934 --> 00:10:44,050
...by sรฉance.
111
00:10:46,855 --> 00:10:49,097
But she suffered so long
with illness...
112
00:10:50,358 --> 00:10:52,771
...what if she has finally
found peace at last?
113
00:10:53,987 --> 00:10:55,899
Wouldn't it be cruel
to disturb her?
114
00:10:57,740 --> 00:10:59,948
Do you think
it could really work,
115
00:10:59,951 --> 00:11:01,317
reaching the dead?
116
00:11:02,912 --> 00:11:04,778
I already feel her presence.
117
00:11:06,666 --> 00:11:08,453
I miss her so much.
118
00:11:10,211 --> 00:11:12,453
Not a day goes by
when I don't think of her.
119
00:11:16,426 --> 00:11:18,884
Would you ever consider
trying to contact your mother?
120
00:11:21,556 --> 00:11:23,468
Maybe she wouldn't
want me to.
121
00:11:24,726 --> 00:11:26,718
Given I was the one
who killed her.
122
00:11:29,314 --> 00:11:31,897
She died just days
after I was born.
123
00:11:35,069 --> 00:11:36,069
Oh, Mary.
124
00:11:58,092 --> 00:11:59,458
I love it in Scotland.
125
00:12:00,345 --> 00:12:02,507
Nothing is as I expected
it would be.
126
00:12:03,556 --> 00:12:05,673
You've only been here
a few weeks.
127
00:12:05,683 --> 00:12:06,890
Give it time.
128
00:12:07,977 --> 00:12:09,684
In London it's not often
we have occasion
129
00:12:09,687 --> 00:12:11,804
to picnic by the river.
130
00:12:11,814 --> 00:12:14,898
Your mistake is waiting
for an occasion.
131
00:12:29,499 --> 00:12:32,037
I looked upon the rotting sea
132
00:12:32,252 --> 00:12:33,368
And drew my eyes away
133
00:12:33,378 --> 00:12:36,997
I looked upon the rotting deck
And there the dead men lay
134
00:12:37,006 --> 00:12:40,249
I looked to Heaven
and tried to pray
135
00:12:40,260 --> 00:12:42,923
But before a prayer had gushed
A wicked whisper came...
136
00:12:42,929 --> 00:12:45,467
Come in. Come in. You must be freezing.
137
00:12:45,473 --> 00:12:47,886
If I could just give you
a couple of my essays.
138
00:12:49,143 --> 00:12:51,180
My contribution to this
evening's entertainment.
139
00:12:51,187 --> 00:12:52,723
- How are you?
- Good. How's the party?
140
00:12:52,730 --> 00:12:55,643
Isabel... who is that?
141
00:12:56,818 --> 00:12:59,151
Oh, that's Shelley.
142
00:13:00,071 --> 00:13:01,983
Beautiful, isn't he?
143
00:13:01,990 --> 00:13:03,071
He's a radical poet.
144
00:13:03,074 --> 00:13:04,940
He thinks poetry
should reform society,
145
00:13:04,951 --> 00:13:06,408
and so he's often in trouble.
146
00:13:06,411 --> 00:13:08,698
Sounds like quite a catch.
147
00:13:08,705 --> 00:13:10,617
Come, let me introduce you
to some friends.
148
00:13:10,623 --> 00:13:12,455
There is someone I would like you to meet.
149
00:13:12,458 --> 00:13:13,494
Good luck.
150
00:13:14,377 --> 00:13:17,085
Percy, may I present Mary.
Mary-
151
00:13:17,088 --> 00:13:18,499
Baxter! Come and join us!
152
00:13:18,506 --> 00:13:20,498
Oh, it's Coleridge.
153
00:13:20,508 --> 00:13:22,750
Mary, could you put
these nameplates out, please?
154
00:13:26,764 --> 00:13:28,130
Let me get those for you.
155
00:13:30,643 --> 00:13:33,101
I'm Percy Bysshe Shelley.
156
00:13:34,856 --> 00:13:37,394
I am
Mary Wollstonecraft-Godwin.
157
00:13:37,400 --> 00:13:38,857
Of course.
158
00:13:38,860 --> 00:13:41,193
Baxter mentioned you'd
be joining the family here.
159
00:13:42,447 --> 00:13:46,191
I am a great admirer
of both your parents' work.
160
00:13:52,790 --> 00:13:55,874
I hope I can entrust
you to this task, Mr. Shelley.
161
00:13:55,877 --> 00:13:57,869
Or will you try to incite me
to revolution?
162
00:13:57,879 --> 00:14:00,542
My reputation precedes me.
163
00:14:00,548 --> 00:14:03,962
Won't you welcome a change
from the deafening quiet?
164
00:14:03,968 --> 00:14:05,334
I've grown accustomed to it.
165
00:14:06,929 --> 00:14:10,718
In London I spend most of my
time in my father's bookshop.
166
00:14:10,725 --> 00:14:14,309
So the deafening quiet is not
as dramatic as you may think.
167
00:14:14,312 --> 00:14:16,224
Baxter does his best
for these gatherings.
168
00:14:16,230 --> 00:14:19,974
Any lover of poetry will surely
find a great thrill in the work
169
00:14:19,984 --> 00:14:21,816
that is being presented here.
170
00:14:23,863 --> 00:14:27,197
So surely
you are a writer yourself?
171
00:14:28,785 --> 00:14:30,276
Not really.
172
00:14:30,286 --> 00:14:31,948
Nothing substantial.
173
00:14:32,622 --> 00:14:35,330
I hope to, someday.
174
00:14:35,333 --> 00:14:36,949
And what, may I ask,
would you constitute
175
00:14:36,959 --> 00:14:39,042
as "substantial" in your eyes?
176
00:14:41,005 --> 00:14:43,918
Anything that curdles the blood
177
00:14:43,925 --> 00:14:46,417
and quickens the beatings
of the heart.
178
00:14:48,304 --> 00:14:50,796
Ah, perfect!
179
00:14:50,807 --> 00:14:54,517
Now may I
steal Mr. Shelley away?
180
00:14:54,519 --> 00:14:56,226
We would love a poem, sir.
181
00:14:56,229 --> 00:14:57,811
Certainly, sir.
182
00:14:59,941 --> 00:15:04,652
Without an audience, ideas
remain mere words on a page.
183
00:15:09,117 --> 00:15:10,653
Mr. Shelley, your essay.
184
00:15:10,660 --> 00:15:13,869
Oh, I have no need for those.
Thank you.
185
00:15:13,871 --> 00:15:17,205
I shall trust in the spark
of new found inspiration.
186
00:15:30,430 --> 00:15:34,470
Oh, not the visioned poet
in his dreams
187
00:15:34,475 --> 00:15:38,594
When silvery clouds float
through the wildered brain
188
00:15:38,604 --> 00:15:43,895
When every sight of lovely,
wild and grand
189
00:15:43,901 --> 00:15:45,642
Astonishes
190
00:15:45,653 --> 00:15:47,610
Enraptures
191
00:15:47,613 --> 00:15:49,195
Elevates
192
00:15:50,324 --> 00:15:52,156
So bright...
193
00:15:52,160 --> 00:15:55,119
...so fair, so wild a shape
194
00:15:55,121 --> 00:15:56,783
Hath ever yet beheld
195
00:15:56,789 --> 00:15:59,247
As that which reined
the coursers of the air
196
00:15:59,250 --> 00:16:02,789
And poured the magic
of her gaze
197
00:16:02,795 --> 00:16:05,003
Upon the maiden's sleep
198
00:16:34,827 --> 00:16:36,693
Alone, alone
199
00:16:36,704 --> 00:16:38,536
All alone
200
00:16:38,539 --> 00:16:41,202
Upon the wide, wide sea
201
00:16:41,209 --> 00:16:45,374
And God will not take pity
on my soul in agony
202
00:16:48,132 --> 00:16:51,216
This weather.
- Ah, stop complaining.
203
00:16:51,219 --> 00:16:53,006
It's Scotland,
what do you expect?
204
00:16:53,012 --> 00:16:56,005
So I say to you, if all
things come from God...
205
00:16:56,015 --> 00:16:57,472
...and we all come from God,
206
00:16:57,475 --> 00:16:59,512
are we not part of God?
207
00:16:59,519 --> 00:17:02,808
When we think, do we not
behold the very thoughts of God?
208
00:17:02,813 --> 00:17:04,600
Can't say I feel like
much of a god.
209
00:17:04,607 --> 00:17:06,064
Your body is tired, Baxter,
210
00:17:06,067 --> 00:17:08,559
but your spirit,
it longs to soar.
211
00:17:10,947 --> 00:17:12,483
What of you, Miss Godwin?
212
00:17:13,241 --> 00:17:15,528
Do you think you are of God...
213
00:17:15,535 --> 00:17:17,777
...like the great
poet Coleridge?
214
00:17:20,081 --> 00:17:21,081
I'll admit...
215
00:17:22,250 --> 00:17:24,458
...I thought Coleridge
was much more captivating
216
00:17:24,460 --> 00:17:25,951
when I was a child.
217
00:17:26,504 --> 00:17:27,745
There you go.
218
00:17:27,755 --> 00:17:29,667
I'm surprised you can
remember back that far.
219
00:17:29,674 --> 00:17:31,631
Behold the majesty of God's creation...
220
00:17:31,634 --> 00:17:33,967
Well just how old are you then,
221
00:17:33,970 --> 00:17:36,132
dear ancient one?
222
00:17:36,138 --> 00:17:38,300
Old enough to know
why you are asking.
223
00:17:38,307 --> 00:17:39,673
Ah.
224
00:17:39,684 --> 00:17:41,767
It's inspirational, don't you think?
225
00:17:41,769 --> 00:17:43,931
- I'm 16.
- Hmm.
226
00:17:43,938 --> 00:17:45,725
How about you?
227
00:17:45,731 --> 00:17:47,063
21.
228
00:17:48,401 --> 00:17:50,267
A wise old man indeed.
229
00:17:55,866 --> 00:17:57,823
As mountain springs
230
00:17:58,035 --> 00:17:59,196
under the morning sun
231
00:17:59,203 --> 00:18:01,661
We shall become the same
232
00:18:01,664 --> 00:18:05,453
We shall be one spirit
within two frames
233
00:18:05,459 --> 00:18:08,418
Oh, wherefore two?
234
00:18:08,421 --> 00:18:11,585
One passion in twin hearts
which grows and grew
235
00:18:11,591 --> 00:18:14,425
Till like two meteors
of expanding flame
236
00:18:14,427 --> 00:18:18,216
Those spheres instinct
with it become the same
237
00:18:18,222 --> 00:18:19,963
Touch, mingle
238
00:18:19,974 --> 00:18:21,715
Are transfigured ever still
239
00:18:22,768 --> 00:18:25,727
Burning, yet inconsumable
240
00:18:33,863 --> 00:18:34,899
Mary...
241
00:18:36,490 --> 00:18:39,073
...I'm afraid I have some
terrible news from London.
242
00:18:40,870 --> 00:18:42,577
It's your sister Claire.
243
00:18:47,126 --> 00:18:48,992
May I ask you...
244
00:18:49,003 --> 00:18:51,620
...could you tell Mr. Shelley
I said goodbye?
245
00:18:53,341 --> 00:18:54,798
Of course.
246
00:19:14,111 --> 00:19:16,319
Was Scotland everything
I said it would be?
247
00:19:16,322 --> 00:19:17,608
Were you happy?
248
00:19:18,115 --> 00:19:19,651
I was.
249
00:19:22,953 --> 00:19:25,991
You will live again, Mary.
You have your mother's spirit.
250
00:19:25,998 --> 00:19:27,864
You won't be confined for long.
251
00:19:38,052 --> 00:19:40,715
She's been like this for weeks.
252
00:19:56,612 --> 00:19:57,819
Claire?
253
00:19:59,240 --> 00:20:02,199
Thank God!
You're finally back!
254
00:20:07,123 --> 00:20:08,910
So you aren't dying?
255
00:20:10,251 --> 00:20:12,243
Only from boredom.
256
00:20:14,171 --> 00:20:16,413
You mean you weren't sick
at all?
257
00:20:17,967 --> 00:20:20,880
Well... maybe a little bit.
258
00:20:32,064 --> 00:20:34,351
Poor captive bird!
259
00:20:34,358 --> 00:20:36,224
Who, from thy narrow cage
260
00:20:36,235 --> 00:20:38,852
Pourest such music,
that it might assuage
261
00:20:38,863 --> 00:20:42,823
The rugged hearts of those
who prisoned thee
262
00:20:42,825 --> 00:20:45,863
Were they not deaf towards
sweet melody
263
00:20:45,870 --> 00:20:50,114
This song shall be thy rose,
its petals pale
264
00:20:50,124 --> 00:20:53,117
Are dead, indeed,
265
00:20:53,127 --> 00:20:55,540
my adored Nightingale!
266
00:21:02,762 --> 00:21:04,970
It seems my mother's
latest reverie
267
00:21:04,972 --> 00:21:07,680
is a young protรฉgรฉ
for your father.
268
00:21:07,683 --> 00:21:09,094
We are all to be
on our best behavior
269
00:21:09,101 --> 00:21:11,514
at dinner tonight
to win him over.
270
00:21:11,520 --> 00:21:13,682
He's wealthy, evidently.
271
00:21:14,565 --> 00:21:16,932
She's a woman
of indomitable hope,
272
00:21:16,942 --> 00:21:18,683
I can't deny her that.
273
00:21:27,745 --> 00:21:29,236
Mr. Percy Shelley,
274
00:21:29,246 --> 00:21:33,456
may I present Mrs. Godwin,
my wife.
275
00:21:33,459 --> 00:21:38,830
And our children,
William, Claire and Mary.
276
00:21:38,839 --> 00:21:40,080
Delighted.
277
00:21:42,301 --> 00:21:44,634
My husband tells me
you're a poet, Mr Shelley.
278
00:21:44,637 --> 00:21:47,129
He speaks very highly
of your work.
279
00:21:47,139 --> 00:21:50,723
Well, I am humbled
by his praise, Mrs. Godwin.
280
00:21:50,726 --> 00:21:53,935
I must admit, though, my work
is not yet widely known.
281
00:21:53,938 --> 00:21:56,430
Although I have just completed
my second volume which...
282
00:21:56,440 --> 00:21:58,022
...awaits publication.
283
00:21:58,025 --> 00:21:59,425
Very impressive achievement
284
00:21:59,610 --> 00:22:00,521
for such a young man.
285
00:22:00,528 --> 00:22:01,755
Any achievement of mine
286
00:22:01,779 --> 00:22:02,644
falls within the shadow
287
00:22:02,655 --> 00:22:04,317
of your influence, Mr. Godwin.
288
00:22:04,323 --> 00:22:05,655
You flatter me.
289
00:22:05,658 --> 00:22:06,318
Hope you will
290
00:22:06,534 --> 00:22:07,240
consider my proposal
291
00:22:07,243 --> 00:22:09,200
to take me on as your protรฉgรฉ.
292
00:22:09,203 --> 00:22:12,537
I have a considerable allowance
at my disposal...
293
00:22:12,540 --> 00:22:17,251
...and would gladly reimburse
you for any time you might spare.
294
00:22:17,253 --> 00:22:21,042
Well, I feel duty bound to...
295
00:22:21,048 --> 00:22:24,667
...foster such ability.
296
00:22:25,886 --> 00:22:27,422
Well then, that's settled.
297
00:22:29,473 --> 00:22:30,680
How fortunate we are
298
00:22:30,683 --> 00:22:33,517
to be in the presence
of two great minds.
299
00:22:34,979 --> 00:22:37,767
You must see our bookshop, Mr. Shelley.
300
00:22:37,773 --> 00:22:39,981
I have a copy of "The Iliad"
301
00:22:40,192 --> 00:22:41,524
in the original Greek.
302
00:22:41,527 --> 00:22:42,813
Hmm.
303
00:22:42,820 --> 00:22:45,233
Perhaps Mary will show it
to you after dinner.
304
00:22:49,159 --> 00:22:50,400
How are you here?
305
00:22:51,996 --> 00:22:54,454
Does it seem so strange that
I would seek out the tutelage
306
00:22:54,456 --> 00:22:56,243
of the great William Godwin?
307
00:22:58,878 --> 00:23:01,746
Clearly I'm not only here
to see your father.
308
00:23:02,965 --> 00:23:04,627
Then why are you here?
309
00:23:07,177 --> 00:23:10,545
To once again feel
the curdling of my blood
310
00:23:10,556 --> 00:23:13,890
and the quickening of the
beatings of my heart.
311
00:23:17,897 --> 00:23:19,263
Mary?
312
00:23:20,232 --> 00:23:21,643
Mr. Shelley?
313
00:23:23,152 --> 00:23:25,690
Your father would like
to see Mr. Shelley.
314
00:23:27,865 --> 00:23:28,981
Thank you.
315
00:23:29,950 --> 00:23:31,361
I will be with him momentarily.
316
00:23:31,368 --> 00:23:35,328
I'm quite enjoying the,
uh, collection.
317
00:23:36,790 --> 00:23:37,790
So I see.
318
00:23:42,755 --> 00:23:44,291
As I was saying,
319
00:23:44,298 --> 00:23:47,962
both your parents are a great
source of inspiration to me.
320
00:23:47,968 --> 00:23:50,130
My mother died
when I was ten days old.
321
00:23:51,096 --> 00:23:53,088
I'm sorry, I had no idea.
322
00:23:54,308 --> 00:23:56,049
Don't be sorry.
323
00:23:56,060 --> 00:23:57,551
I love to talk about her.
324
00:23:58,395 --> 00:24:00,682
Even if I never truly knew her.
325
00:24:02,107 --> 00:24:05,691
All of the contradictions
she embodied.
326
00:24:05,694 --> 00:24:07,401
All anyone ever talks about...
327
00:24:08,280 --> 00:24:10,772
...now is how she wanted
to go off
328
00:24:10,783 --> 00:24:14,242
and live with a married man
and his wife...
329
00:24:14,244 --> 00:24:15,735
...in a mรฉnage ร trois.
330
00:24:16,538 --> 00:24:18,029
And what do you think about...
331
00:24:19,041 --> 00:24:20,498
...all that?
332
00:24:20,501 --> 00:24:22,208
I have no problem with it.
333
00:24:23,796 --> 00:24:26,209
People should live and love
as they wish.
334
00:24:27,841 --> 00:24:30,208
But one thing I've never
understood is...
335
00:24:30,219 --> 00:24:32,836
...why did two radicals
such as your parents
336
00:24:32,846 --> 00:24:34,587
succumb to marriage?
337
00:24:34,598 --> 00:24:36,681
To legitimize me.
338
00:24:40,938 --> 00:24:42,099
Meet me...
339
00:24:43,065 --> 00:24:44,065
...tomorrow.
340
00:24:44,984 --> 00:24:46,100
Just tell me where.
341
00:24:49,989 --> 00:24:51,981
There is a place I go alone.
342
00:24:54,076 --> 00:24:56,193
I'm not sure
what you'll make of it.
343
00:24:58,622 --> 00:25:00,659
My sanctuary of sorts.
344
00:25:03,002 --> 00:25:05,585
Then it will be my sanctuary, too.
345
00:25:19,435 --> 00:25:21,097
I come here whenever I can.
346
00:25:22,688 --> 00:25:24,645
Just to feel her embrace.
347
00:25:27,901 --> 00:25:29,938
My father taught me to read...
348
00:25:29,945 --> 00:25:32,312
...by tracing the letters
of her name.
349
00:25:36,618 --> 00:25:38,860
I don't know what it is
I'm waiting for here.
350
00:25:40,164 --> 00:25:44,124
Maybe you're just waiting
for someone to reach out and...
351
00:25:45,377 --> 00:25:47,164
...return your embrace.
352
00:25:56,180 --> 00:25:58,137
I thought we would never
escape the rain.
353
00:25:59,725 --> 00:26:03,059
I think I'd rather suffer
the deluge outside.
354
00:26:03,062 --> 00:26:04,928
If God is everywhere,
355
00:26:04,938 --> 00:26:07,806
then why must Man
erect temples to Him?
356
00:26:07,816 --> 00:26:09,648
Because it is your imagination
357
00:26:09,651 --> 00:26:11,688
that is the instrument
of moral good,
358
00:26:11,695 --> 00:26:13,778
not these four walls.
359
00:26:17,493 --> 00:26:20,361
Let's see if the Great Creator
strikes us down.
360
00:26:24,208 --> 00:26:28,953
You shall fear
the Lord your God.
361
00:26:28,962 --> 00:26:31,295
Thrones, altars...
362
00:26:31,298 --> 00:26:32,880
...judgement seats,
and prisons,
363
00:26:32,883 --> 00:26:37,173
they are all part of one
gigantic, despotic system...
364
00:26:37,179 --> 00:26:41,389
...designed to crush
the soul of Man.
365
00:26:42,851 --> 00:26:45,685
Their empty covenant
has no power over us.
366
00:26:48,899 --> 00:26:50,982
I fear not of God,
367
00:26:50,984 --> 00:26:52,771
or His henchmen on Earth.
368
00:26:52,778 --> 00:26:54,019
Hmm.
369
00:26:57,950 --> 00:26:59,316
Someone's here.
370
00:27:01,328 --> 00:27:04,321
Percy.
371
00:27:06,125 --> 00:27:08,617
So the Judgement Day is upon us already.
372
00:27:10,337 --> 00:27:11,669
Hello?
373
00:27:14,842 --> 00:27:16,299
Is anyone there?
374
00:27:52,254 --> 00:27:55,918
Oh, Mr. Shelley,
it is a real book.
375
00:27:55,924 --> 00:28:00,134
Your name looks so good
in that gold typeface.
376
00:28:00,137 --> 00:28:01,469
I'm sure it will be
more popular
377
00:28:01,471 --> 00:28:03,758
than your treatise
on the virtues of atheism.
378
00:28:05,100 --> 00:28:07,262
Ghost stories and romance
novels might sell, my dear,
379
00:28:07,269 --> 00:28:08,931
but it's books that
challenge the common doctrine
380
00:28:08,937 --> 00:28:12,556
and superstition
that will truly endure.
381
00:28:12,566 --> 00:28:15,183
We rely on brave works
like this
382
00:28:15,194 --> 00:28:18,107
to push the world out of
its misery and delusion.
383
00:28:18,113 --> 00:28:19,524
Well done, sir.
384
00:28:20,532 --> 00:28:22,319
I hope you like it,
Miss Godwin.
385
00:28:24,328 --> 00:28:26,035
I'm sure I will.
386
00:28:35,047 --> 00:28:36,927
Read it when you're alone.
387
00:28:50,854 --> 00:28:52,720
Oh, give it to me!
388
00:28:52,731 --> 00:28:54,643
Give it to me.
Please, Mary.
389
00:28:54,650 --> 00:28:55,982
Mary.
390
00:28:57,319 --> 00:29:00,153
"The sunlight clasp the Earth
391
00:29:00,155 --> 00:29:02,738
And the moonbeams
kiss the sea
392
00:29:02,741 --> 00:29:04,983
What are
all these kissings worth..."
393
00:29:04,993 --> 00:29:06,950
"If thou kiss not me?"
394
00:29:08,247 --> 00:29:09,533
Miss Godwin?
395
00:29:10,249 --> 00:29:11,330
Yes?
396
00:29:13,168 --> 00:29:16,957
I am Mrs. Shelley.
Harriet Shelley.
397
00:29:16,964 --> 00:29:20,753
And this is Ianthe,
our daughter.
398
00:29:26,473 --> 00:29:30,183
How can I help you,
Mrs. Shelley?
399
00:29:30,185 --> 00:29:32,222
I am searching for my husband.
400
00:29:35,232 --> 00:29:36,564
He's not here.
401
00:29:37,442 --> 00:29:39,434
My father works alone today.
402
00:29:40,487 --> 00:29:42,900
I cannot help you any further.
403
00:29:42,906 --> 00:29:44,272
Miss Godwin!
404
00:29:47,411 --> 00:29:49,118
Stay away from Percy.
405
00:29:51,957 --> 00:29:56,622
I have not seen him in weeks
but I have heard rumors.
406
00:29:56,628 --> 00:30:00,998
Surely a wife of Mr. Shelley
would be impervious to gossip?
407
00:30:01,008 --> 00:30:04,752
Evidently you are a stranger
to scandal, Miss Godwin.
408
00:30:07,306 --> 00:30:10,344
Did you know I ran away
with Percy when I was a girl?
409
00:30:12,144 --> 00:30:15,308
Idealism and love
give us courage.
410
00:30:16,565 --> 00:30:18,522
But they do not prepare you
for the sacrifice
411
00:30:18,525 --> 00:30:21,017
required to love a man
like Percy.
412
00:30:24,031 --> 00:30:27,524
Your husband
is my father's student.
413
00:30:27,534 --> 00:30:28,820
Nothing more.
414
00:30:29,870 --> 00:30:31,077
If I see Mr. Shelley,
415
00:30:31,079 --> 00:30:33,036
I will let him know
you are looking for him.
416
00:30:34,416 --> 00:30:36,203
Goodbye, Mrs. Shelley.
417
00:30:49,931 --> 00:30:51,342
Claire?
418
00:31:06,156 --> 00:31:08,068
Your wife is very pretty,
Mr. Shelley.
419
00:31:08,992 --> 00:31:10,608
I didn't know you were married.
420
00:31:12,412 --> 00:31:13,448
Yes.
421
00:31:16,083 --> 00:31:19,121
Yes, I've been married
for five years now.
422
00:31:20,420 --> 00:31:21,706
Well, well.
423
00:31:23,340 --> 00:31:25,081
We look forward
to meeting Mrs. Shelley.
424
00:31:26,343 --> 00:31:28,756
Perhaps she would like to
join us for dinner one evening?
425
00:31:28,762 --> 00:31:31,049
Your offer is most kind,
Mrs. Godwin.
426
00:31:31,056 --> 00:31:34,515
However, Mrs. Shelley and I
are man and wife in name...
427
00:31:34,518 --> 00:31:35,725
...only.
428
00:31:35,727 --> 00:31:37,434
I continue to provide
for Harriet
429
00:31:37,437 --> 00:31:40,976
and my daughter lanthe
financially but that is all.
430
00:31:40,982 --> 00:31:43,349
It is an intolerable tyranny...
431
00:31:43,360 --> 00:31:46,649
...to bind husband and wife
to cohabitation
432
00:31:46,655 --> 00:31:49,864
after the decay
of their affection.
433
00:31:51,576 --> 00:31:52,576
Yeah.
434
00:31:54,079 --> 00:31:56,617
I remember saying something
like that when I was young.
435
00:32:04,589 --> 00:32:06,751
How could you do such a thing?
436
00:32:06,758 --> 00:32:10,092
- What did I do?
- You told her.
437
00:32:10,095 --> 00:32:11,677
I had to.
438
00:32:25,318 --> 00:32:28,436
How could you not speak
of Harriet and lanthe?
439
00:32:28,447 --> 00:32:29,983
My marriage was a mistake.
440
00:32:29,990 --> 00:32:33,324
I believed that I'd found
in Harriet a kindred spirit.
441
00:32:33,326 --> 00:32:35,818
But time revealed only
an empty, heartless cynicism
442
00:32:35,829 --> 00:32:40,324
that consumed the both of us
in a spiral of hate and anguish.
443
00:32:40,333 --> 00:32:41,333
But when I met you...
444
00:32:42,794 --> 00:32:46,037
...for the first time since
my marriage, I felt alive.
445
00:32:46,047 --> 00:32:48,460
And had you known
I was married,
446
00:32:48,467 --> 00:32:50,333
propriety would have gotten
the better of you.
447
00:32:50,343 --> 00:32:52,175
Propriety has never
been a concern of mine.
448
00:32:52,179 --> 00:32:53,795
I promise you it can
be very easy to say that,
449
00:32:53,805 --> 00:32:56,764
but it can be very different
to live it.
450
00:32:56,766 --> 00:32:58,177
Which is what I challenge you
to do now.
451
00:32:58,185 --> 00:32:59,471
You challenge me to what?
452
00:32:59,478 --> 00:33:00,685
- To do what-
- Shh!
453
00:33:00,687 --> 00:33:03,395
To do what your heart
is telling you to do
454
00:33:03,398 --> 00:33:05,731
and to come away with me.
455
00:33:05,734 --> 00:33:07,646
And let us both find...
456
00:33:09,070 --> 00:33:12,029
...new air to fill our lungs.
457
00:33:15,076 --> 00:33:17,614
A new sun to warm our faces.
458
00:33:18,747 --> 00:33:25,119
See a new life that is
actually worth the living...
459
00:33:25,128 --> 00:33:26,289
...together.
460
00:33:37,933 --> 00:33:39,845
The air in this house
was stifling
461
00:33:39,851 --> 00:33:42,264
long before Shelley,
462
00:33:42,270 --> 00:33:44,011
but the fact
that he comes here every day
463
00:33:44,022 --> 00:33:46,309
makes it even less bearable.
464
00:33:48,568 --> 00:33:50,560
Feels like I'm suffocating.
465
00:33:52,489 --> 00:33:54,230
I just want to get away.
466
00:33:57,160 --> 00:33:58,947
At least you went to Scotland.
467
00:33:59,871 --> 00:34:01,533
I've never been anywhere.
468
00:34:05,252 --> 00:34:07,585
Next time we'll
go somewhere together.
469
00:34:09,965 --> 00:34:12,503
We'll set off around the world,
470
00:34:12,509 --> 00:34:14,216
just you and me.
471
00:34:15,720 --> 00:34:18,588
And we'll meet amazing people
472
00:34:18,598 --> 00:34:20,806
and go to wonderful places.
473
00:34:21,935 --> 00:34:23,722
And none of this,
474
00:34:23,728 --> 00:34:26,721
or any of these people,
will matter at all.
475
00:34:28,400 --> 00:34:30,141
They won't mean a thing.
476
00:34:32,237 --> 00:34:33,728
I promise.
477
00:34:34,739 --> 00:34:37,698
I can't imagine anything
more wonderful.
478
00:34:46,167 --> 00:34:48,284
Done so soon, Mr. Shelley?
479
00:34:48,295 --> 00:34:49,911
I thought you and Mr. Godwin
would be working
480
00:34:49,921 --> 00:34:51,753
through the afternoon.
481
00:34:51,756 --> 00:34:53,918
I'm afraid I don't feel up
to much of anything today,
482
00:34:53,925 --> 00:34:55,416
Mrs. Godwin.
483
00:35:06,855 --> 00:35:08,346
Mr. Shelley seems
to be suffering
484
00:35:08,356 --> 00:35:10,723
from some sort of
emotional anguish.
485
00:35:12,861 --> 00:35:15,569
Perhaps he was disappointed
to find that...
486
00:35:15,572 --> 00:35:18,360
...you do not cultivate the
same public feats of wantonness
487
00:35:18,366 --> 00:35:20,198
as your dear departed mother.
488
00:35:21,661 --> 00:35:24,995
I would ask that you not
speak ill of my mother.
489
00:35:24,998 --> 00:35:26,205
Oh, but of course.
490
00:35:27,167 --> 00:35:29,910
How dare anyone utter one
word out of turn
491
00:35:29,919 --> 00:35:32,457
about a deceased person
of such eminent merit?
492
00:35:33,882 --> 00:35:37,216
At least you have not inherited
that strange deficit of hers.
493
00:35:37,218 --> 00:35:38,584
That foolish impulsiveness
494
00:35:38,595 --> 00:35:40,962
which mistook wretchedness
with emancipation.
495
00:35:42,474 --> 00:35:46,218
I have inherited nothing
but a fire in my soul
496
00:35:46,227 --> 00:35:48,310
and I will no longer allow you,
497
00:35:48,313 --> 00:35:50,600
or anyone else, to contain it.
498
00:35:50,607 --> 00:35:53,600
Are you really involved
with that whoremonger?
499
00:35:53,610 --> 00:35:56,273
I hope those rumors
prove to be false.
500
00:35:56,279 --> 00:35:58,987
Just when we have found
an avenue for our salvation,
501
00:35:58,990 --> 00:36:02,324
you go and turn our fortunes
into yet another scandal.
502
00:36:02,327 --> 00:36:05,911
Do you believe I care at all
for my reputation?
503
00:36:05,914 --> 00:36:07,576
Or yours?
504
00:36:07,582 --> 00:36:10,950
I fear nothing but letting
your meaningless words
505
00:36:10,960 --> 00:36:13,703
scare me away from my desires.
506
00:36:36,111 --> 00:36:38,979
The sunlight clasps the Earth
507
00:36:38,988 --> 00:36:42,777
And the moonbeams
kiss the sea
508
00:36:42,784 --> 00:36:45,276
What are
all these kissings worth
509
00:36:45,286 --> 00:36:48,199
If thou kiss not me?
510
00:37:01,511 --> 00:37:02,547
Mary.
511
00:37:20,029 --> 00:37:22,521
What do you mean?
But you're already married.
512
00:37:22,532 --> 00:37:23,864
We love each other.
513
00:37:24,576 --> 00:37:26,533
We don't need to be married.
514
00:37:26,536 --> 00:37:27,572
I told you your warped ideals
515
00:37:27,579 --> 00:37:28,865
would come back to haunt us.
516
00:37:28,872 --> 00:37:30,113
Mrs. Godwin, please.
517
00:37:30,123 --> 00:37:32,456
We are only living
by your beliefs.
518
00:37:32,459 --> 00:37:34,200
What do you know
of living your beliefs?
519
00:37:34,210 --> 00:37:35,451
You had no problem
with my mother
520
00:37:35,462 --> 00:37:36,623
wanting to live
out of wedlock.
521
00:37:36,629 --> 00:37:37,961
Do you really think
522
00:37:37,964 --> 00:37:40,297
you can withstand
the consequences of this?
523
00:37:41,301 --> 00:37:44,920
Your mother was tortured
by her impulses.
524
00:37:46,347 --> 00:37:48,805
The very passions she thought
were holding her together
525
00:37:48,808 --> 00:37:53,473
were working just as
diligently to tear her apart.
526
00:37:53,480 --> 00:37:56,393
Don't let them get the better
of you, Mary.
527
00:37:56,399 --> 00:37:59,358
And you forget whatever fantasy
you've woven with my daughter.
528
00:37:59,360 --> 00:38:00,817
Are you really suggesting
529
00:38:00,820 --> 00:38:04,154
I could only be with your
daughter if we were married?
530
00:38:04,157 --> 00:38:05,693
How dare you?
531
00:38:05,700 --> 00:38:07,942
Come into my house,
you accept my hospitality
532
00:38:07,952 --> 00:38:10,194
and seduce
my 16 year old daughter!
533
00:38:10,205 --> 00:38:11,662
Is it not you
accepting my money?
534
00:38:11,664 --> 00:38:12,996
Go back to your wife!
535
00:38:14,125 --> 00:38:16,833
Never set foot
in this house again.
536
00:38:16,836 --> 00:38:19,328
My love, I will return for you.
537
00:38:22,175 --> 00:38:26,089
If you ever
see Mr. Shelley again,
538
00:38:26,095 --> 00:38:29,213
prepare to lose the love
of a father, forever.
539
00:38:48,201 --> 00:38:49,201
Mary!
540
00:38:52,288 --> 00:38:53,529
Mary!
541
00:38:55,291 --> 00:38:57,123
Don't look back, Mary.
542
00:38:57,126 --> 00:38:59,618
Remember, once you are gone...
543
00:39:00,505 --> 00:39:02,121
...none of this,
544
00:39:02,131 --> 00:39:05,044
or any of these people,
will matter at all.
545
00:39:06,678 --> 00:39:09,512
But please, Mary,
take me with you.
546
00:39:10,515 --> 00:39:13,223
You promised next time
we would go together.
547
00:39:36,040 --> 00:39:38,077
I hope I haven't kept you
waiting long!
548
00:39:48,887 --> 00:39:50,753
I guess you come as a pair.
549
00:39:50,763 --> 00:39:52,925
I couldn't leave her.
550
00:39:52,932 --> 00:39:54,264
Come!
551
00:39:54,267 --> 00:39:55,383
Where are we going?
552
00:39:55,393 --> 00:39:57,225
To St. Pancras.
553
00:40:08,781 --> 00:40:09,817
Ladies.
554
00:40:12,493 --> 00:40:14,155
It's down here.
555
00:40:20,293 --> 00:40:21,293
Thank you.
556
00:40:22,837 --> 00:40:23,702
Oh!
557
00:40:26,507 --> 00:40:29,625
It is temporary, of course.
558
00:40:29,636 --> 00:40:31,423
Well, where will I sleep?
559
00:40:33,139 --> 00:40:34,801
Try through there.
560
00:40:41,189 --> 00:40:43,101
I am going to find us
a house...
561
00:40:43,942 --> 00:40:46,935
...and I intend it
to be perfect.
562
00:40:47,779 --> 00:40:49,566
It already is perfect.
563
00:40:50,949 --> 00:40:52,156
I have you.
564
00:40:53,785 --> 00:40:56,448
Wherever we're together
is where I belong.
565
00:41:08,174 --> 00:41:09,790
Are you sure, Mary?
566
00:41:11,219 --> 00:41:13,381
Only if you are ready,
my love.
567
00:41:41,457 --> 00:41:43,915
I'm free to write what I please.
568
00:41:43,918 --> 00:41:45,125
Like a torrent of light
569
00:41:45,128 --> 00:41:47,040
poured into a dark world.
570
00:41:47,046 --> 00:41:50,039
All around me I see bliss,
571
00:41:50,049 --> 00:41:51,790
'cause I now know what it is
to love...
572
00:41:51,801 --> 00:41:52,945
Its very essence is liberty.
573
00:41:52,969 --> 00:41:54,071
...and be loved.
574
00:41:54,095 --> 00:41:57,088
It is comparable ne ither with
obedience, jealous y nor fea r.
575
00:41:57,306 --> 00:42:02,142
It is there, most pure,
perfect and unlimited.
576
00:42:02,145 --> 00:42:05,183
...close round the dying girl.
577
00:42:06,899 --> 00:42:10,984
Out and in they hurry and spin
578
00:42:10,987 --> 00:42:14,856
and dance, through the dance.
579
00:42:14,866 --> 00:42:19,156
They dance
through the weary Whirl.
580
00:42:19,162 --> 00:42:22,530
Patience, patience,
though my heart is breaking.
581
00:42:22,540 --> 00:42:25,032
God, there is no
question-making
582
00:42:25,043 --> 00:42:28,878
of thy body thou art
quit and free.
583
00:42:28,880 --> 00:42:33,545
Heaven keep thy soul eternally!
584
00:42:38,639 --> 00:42:41,256
I trust you've enjoyed
the last of the claret?
585
00:42:45,605 --> 00:42:49,565
Would it be unwise to ask how
it went today?
586
00:42:51,944 --> 00:42:53,435
My publishers are fools.
587
00:42:56,449 --> 00:42:58,111
Don't let them upset you.
588
00:42:58,117 --> 00:43:00,279
They're not worth it.
589
00:43:00,286 --> 00:43:02,619
But their advance is worth
everything, Mary.
590
00:43:07,585 --> 00:43:09,076
My father has cut me off.
591
00:43:10,797 --> 00:43:12,629
He says I've disgraced
his name
592
00:43:12,632 --> 00:43:18,299
because of the scandal
that surrounds us.
593
00:43:18,304 --> 00:43:19,304
So now you know.
594
00:43:39,784 --> 00:43:41,992
This one. Is that of any interest?
595
00:43:43,162 --> 00:43:44,162
No?
596
00:43:45,248 --> 00:43:47,205
Not interested in those.
What else do you have?
597
00:43:49,335 --> 00:43:52,043
Well, 'Iliad' by Homer
in the original Greek.
598
00:43:52,046 --> 00:43:53,046
Father?
599
00:43:54,882 --> 00:43:56,089
It's been weeks.
600
00:44:01,305 --> 00:44:02,466
You're selling it?
601
00:44:03,558 --> 00:44:05,891
Yes. There comes a time
when we all
602
00:44:05,893 --> 00:44:08,886
have to let go of the
things we hold dear.
603
00:44:18,823 --> 00:44:22,737
It's your decision, Mary,
and you must live with it.
604
00:44:22,743 --> 00:44:25,531
He claims to love humanity
yet forsakes his child.
605
00:44:29,125 --> 00:44:31,287
I wish nothing more than that
you should thrive.
606
00:44:33,546 --> 00:44:35,708
But, look at you.
607
00:44:39,844 --> 00:44:42,712
So, do you want to sell it?
608
00:44:47,852 --> 00:44:49,093
No.
609
00:45:03,326 --> 00:45:04,817
Erasmus Darwin once wrote...
610
00:45:04,827 --> 00:45:06,284
Who is Erasmus Darwin?
611
00:45:06,495 --> 00:45:07,681
A poet and a physician.
612
00:45:07,705 --> 00:45:08,705
He once wrote that
613
00:45:08,748 --> 00:45:11,365
a man who has never
tried an experiment in his life is a fool.
614
00:45:20,885 --> 00:45:22,092
...on my sister's cat.
615
00:45:22,094 --> 00:45:23,960
Oh Shelley, you didn't!
616
00:45:23,971 --> 00:45:27,089
No, I didn't. I have
the claw marks to prove it.
617
00:45:29,644 --> 00:45:30,644
What's going on?
618
00:45:31,479 --> 00:45:33,220
I remembered a debt unpaid.
619
00:45:33,231 --> 00:45:35,393
I know how much
you love science, Mary.
620
00:45:35,399 --> 00:45:37,265
Watch this.
621
00:45:42,782 --> 00:45:43,782
This is incredible.
622
00:45:46,077 --> 00:45:48,239
And this is for you.
623
00:45:48,246 --> 00:45:50,078
Shelley.
624
00:45:53,292 --> 00:45:55,409
You shouldn't have spent
money on dresses.
625
00:45:55,419 --> 00:45:59,083
Don't be silly, Mary,
it's beautiful.
626
00:45:59,090 --> 00:46:00,501
That is not all.
627
00:46:00,508 --> 00:46:05,720
Tomorrow we move to our
new house in Bloomsbury.
628
00:46:05,721 --> 00:46:08,930
- The servants will meet us there.
- Servants!
629
00:46:08,933 --> 00:46:11,471
Because how can we write if
we are forced to tend
630
00:46:11,477 --> 00:46:13,719
to such domestic mundanities
631
00:46:13,729 --> 00:46:15,140
as the shopping
and the cleaning.
632
00:46:16,816 --> 00:46:19,479
You make everything
seem possible.
633
00:46:28,369 --> 00:46:32,534
- It's a step up from St. Pancras.
- Welcome home, Mary.
634
00:46:32,540 --> 00:46:34,122
Stop.
635
00:46:36,627 --> 00:46:37,627
Wait for me!
636
00:46:38,879 --> 00:46:39,915
Come on.
637
00:47:02,111 --> 00:47:04,191
A day devoted to love and idlenes s
638
00:47:05,114 --> 00:47:07,106
but despite my earthly
paradise
639
00:47:08,034 --> 00:47:10,697
I feel a frustration
born of guilt.
640
00:47:10,703 --> 00:47:14,037
A constant whisper that I am
no closer to achieving my dreams.
641
00:47:16,500 --> 00:47:17,500
Excuse me,
642
00:47:18,294 --> 00:47:19,501
are you the poet Shelley?
643
00:47:21,005 --> 00:47:23,668
Yes. Yes, I am.
644
00:47:23,674 --> 00:47:26,838
- Would you sign my pocketbook?
- Of course.
645
00:47:26,844 --> 00:47:28,284
Our friends will be
terribly jealous.
646
00:47:29,847 --> 00:47:30,847
There.
647
00:47:32,850 --> 00:47:33,931
Well, have a good day.
648
00:47:36,604 --> 00:47:38,721
My love, I have news.
649
00:47:41,942 --> 00:47:46,152
Oh, my Mary. Hey, a baby.
650
00:47:47,823 --> 00:47:48,823
What news!
651
00:47:49,784 --> 00:47:51,264
- You're happy?
- Of course I'm happy.
652
00:47:52,661 --> 00:47:53,868
Why? Aren't you?
653
00:47:56,374 --> 00:48:00,163
I've never had a mother.
What if I fail?
654
00:48:00,169 --> 00:48:02,081
You think we can only learn
by example?
655
00:48:03,547 --> 00:48:04,913
What of pure instinct?
656
00:48:05,716 --> 00:48:08,049
Of the inherent good that lies
in all of us?
657
00:48:08,260 --> 00:48:11,424
And that, my darling,
you have in abundance.
658
00:48:11,430 --> 00:48:14,423
- As will our little girl.
- You think it's a girl?
659
00:48:14,433 --> 00:48:17,016
She will be our
very own prodigy.
660
00:48:18,104 --> 00:48:19,185
lanthe, come here.
661
00:48:21,148 --> 00:48:22,148
Good girl.
662
00:48:35,454 --> 00:48:36,661
Come, we have to go.
663
00:48:37,748 --> 00:48:38,748
Now.
664
00:48:50,511 --> 00:48:53,675
Take me with you, please, take me.
665
00:48:53,681 --> 00:48:55,718
Please, Mary,
take me with you.
666
00:48:55,724 --> 00:48:57,841
Take me with you.
667
00:49:16,036 --> 00:49:17,156
There is someone in my room.
668
00:49:17,997 --> 00:49:19,454
Someone? Did you see him?
669
00:49:20,624 --> 00:49:22,866
No. They...
670
00:49:27,381 --> 00:49:28,381
No one, nothing.
671
00:49:28,549 --> 00:49:31,087
It's one of
your nightmares, Claire.
672
00:49:31,093 --> 00:49:32,093
I will sit with her.
673
00:49:32,303 --> 00:49:34,590
No, no, I will
take her to bed.
674
00:49:34,597 --> 00:49:37,089
You need to rest.
Think of the baby.
675
00:49:37,308 --> 00:49:38,424
Claire, come on.
676
00:50:15,346 --> 00:50:17,804
She sleeps. Finally.
677
00:50:19,850 --> 00:50:21,011
And you should, too.
678
00:50:27,024 --> 00:50:28,060
I love you, Mary.
679
00:50:35,741 --> 00:50:36,697
Allow me to do it.
680
00:50:38,327 --> 00:50:39,693
Absolutely no clue.
681
00:50:41,413 --> 00:50:43,141
I can't tell if you're
telling the truth or not.
682
00:50:43,165 --> 00:50:43,780
I am telling the truth.
683
00:50:43,999 --> 00:50:45,060
Who's paying for it?
I'm paying for it?
684
00:50:45,084 --> 00:50:46,084
No.
685
00:50:46,168 --> 00:50:49,206
You're gonna ruin me,
Claire Clairemont. You're gonna ruin me.
686
00:50:49,421 --> 00:50:53,131
- What's all this for?
- Oh, there you are. Guess what.
687
00:50:53,133 --> 00:50:55,750
Tonight we are having
a dinner party.
688
00:50:59,682 --> 00:51:02,766
Come here. Don't we deserve
a little fun?
689
00:51:02,768 --> 00:51:05,431
My dear, dear friend Thomas
Hogg is in town
690
00:51:05,646 --> 00:51:08,138
and has just
published his first book.
691
00:51:08,148 --> 00:51:11,641
So I thought we would throw
him a party to celebrate.
692
00:51:11,652 --> 00:51:13,860
Ma'am, how many guests are we
expecting this evening?
693
00:51:13,862 --> 00:51:15,854
Maybe 10.
694
00:51:15,864 --> 00:51:18,948
10 or 12?
695
00:51:18,951 --> 00:51:20,237
12.
696
00:51:20,244 --> 00:51:22,611
Did the publisher's advance
come in?
697
00:51:26,166 --> 00:51:28,579
I borrowed against
my father's estate.
698
00:51:28,586 --> 00:51:31,294
Percy, there's no way we can
afford to pay it back.
699
00:51:31,297 --> 00:51:34,790
Come on... come here. Come.
700
00:51:50,024 --> 00:51:52,983
I'm sorry it's not much of
a celebration, Mr Hogg.
701
00:51:55,321 --> 00:51:57,904
It appears we're even more
scandalous than we realized.
702
00:51:57,906 --> 00:51:59,397
Don't trouble yourself, Mary.
703
00:51:59,408 --> 00:52:02,742
Shelley and I have a long
history of courting trouble.
704
00:52:02,745 --> 00:52:05,158
We began writing a novel
together back at Oxford but
705
00:52:05,164 --> 00:52:06,871
publishers deemed it
too subversive.
706
00:52:06,874 --> 00:52:08,991
We had more success with
our treatise which
707
00:52:09,209 --> 00:52:10,325
we wrote anonymously:
708
00:52:10,336 --> 00:52:12,749
'The Necessity of Atheism'.
709
00:52:12,755 --> 00:52:13,835
Because it was published?
710
00:52:13,922 --> 00:52:15,914
Because it resulted in our
expulsion from Oxford.
711
00:52:17,843 --> 00:52:20,711
I'm beginning to suspect you
have a penchant for being anonymous.
712
00:52:20,929 --> 00:52:23,842
What's the point of being published
if you don't have your name on it?
713
00:52:24,058 --> 00:52:24,639
Why bother?
714
00:52:24,892 --> 00:52:26,849
I assume you also write?
715
00:52:28,562 --> 00:52:30,474
It's not anything
like my parents.
716
00:52:30,481 --> 00:52:33,974
Soon Mary will produce a work
that will surpass all of us.
717
00:52:35,819 --> 00:52:37,230
How about you,
Miss Clairmont?
718
00:52:37,237 --> 00:52:40,196
Do you write or are there
other tricks you perform?
719
00:52:40,199 --> 00:52:42,737
I have my own talents.
720
00:52:42,743 --> 00:52:46,157
- Claire is an accomplished singer.
- So she says.
721
00:52:46,163 --> 00:52:48,780
I'm yet to hear it.
722
00:52:48,791 --> 00:52:50,032
Will you sing for us?
723
00:52:51,627 --> 00:52:56,839
I will sing, and if you
happen to overhear
724
00:52:56,840 --> 00:52:59,002
I suppose,
it can't be helped.
725
00:52:59,009 --> 00:53:02,502
She has spirit this one,
I can see why you keep her.
726
00:53:35,421 --> 00:53:38,914
Ma'am, Mr. Hogg...
is here to see you.
727
00:53:38,924 --> 00:53:39,924
Mr. Hogg?
728
00:53:40,592 --> 00:53:41,708
Thank you, Eliza.
729
00:53:44,430 --> 00:53:46,797
Shelley will be sorry
to have missed you.
730
00:53:47,015 --> 00:53:48,472
Would you care to wait?
731
00:53:48,475 --> 00:53:49,835
I should like that very much,
Mary.
732
00:53:50,477 --> 00:53:52,560
- Are you hungry?
- I'm fine, thank you.
733
00:53:54,189 --> 00:53:55,350
You're writing?
734
00:53:55,357 --> 00:53:59,897
Ledgers. But it might
as well be Latin.
735
00:54:00,112 --> 00:54:01,232
Are you schooled in Latin?
736
00:54:01,280 --> 00:54:04,239
Yes, my father insisted
upon it.
737
00:54:04,450 --> 00:54:06,316
Why don't you sit down?
738
00:54:06,326 --> 00:54:08,659
I fear my Latin is not what
it was when I was at Oxford.
739
00:54:11,081 --> 00:54:13,323
May I...
practice upon you Mary?
740
00:54:14,668 --> 00:54:16,785
I'm not sure I'd be of
much use to you.
741
00:54:18,297 --> 00:54:20,710
My mind is all over the place
these days.
742
00:54:23,385 --> 00:54:26,594
Perhaps you should practice
upon me.
743
00:54:32,686 --> 00:54:36,020
I cannot believe you
fired the servant for that, Shelley.
744
00:54:36,023 --> 00:54:37,480
Who do you think you are?
745
00:54:45,991 --> 00:54:47,027
Mary?
746
00:54:49,161 --> 00:54:50,993
What's wrong?
Is it the baby?
747
00:54:51,997 --> 00:54:54,705
Claire, could you
please leave us?
748
00:55:04,259 --> 00:55:05,500
Hogg came to the house.
749
00:55:07,888 --> 00:55:08,888
And then
750
00:55:11,683 --> 00:55:13,219
...he made an advance,
751
00:55:13,435 --> 00:55:16,519
but I didn't, I-
- So you did not comply?
752
00:55:16,522 --> 00:55:20,766
Of course not.
I would never-
753
00:55:20,776 --> 00:55:23,519
Mary. Hey.
754
00:55:23,529 --> 00:55:27,443
I have no quarrel with you
and Thomas becoming lovers.
755
00:55:29,284 --> 00:55:30,775
Isn't this what
we believe in?
756
00:55:31,703 --> 00:55:33,490
Unconventional approaches
to living?
757
00:55:35,082 --> 00:55:36,976
After all, why should we not
have such an arrangement?
758
00:55:37,000 --> 00:55:38,116
I do not own you.
759
00:55:38,335 --> 00:55:40,327
You are free to be with
whomever you please.
760
00:55:41,839 --> 00:55:44,047
Oh, but I don't want to be
with anyone else.
761
00:55:46,009 --> 00:55:49,252
Don't you believe that love
is free?
762
00:55:49,471 --> 00:55:52,179
Yes. Free to be
with one person...
763
00:55:52,391 --> 00:55:54,599
That is poor logic, Mary.
764
00:55:55,811 --> 00:55:57,677
Your choice means
nothing to me.
765
00:55:57,688 --> 00:56:00,931
What disappoints me is that
you wouldn't even consider it.
766
00:56:03,735 --> 00:56:05,775
Leads me to question how much
you value your beliefs
767
00:56:05,863 --> 00:56:08,401
when you will not
attempt to live them.
768
00:56:10,492 --> 00:56:13,530
I believe, with all my heart,
769
00:56:13,787 --> 00:56:16,700
there are all sorts
of ways of living.
770
00:56:16,915 --> 00:56:20,204
And I will fight for anyone's
right to live accordingly.
771
00:56:22,129 --> 00:56:25,918
But my truth is that there
is no one else for me.
772
00:56:33,640 --> 00:56:35,677
Do you wish to be with
someone else?
773
00:56:37,477 --> 00:56:39,810
I merely suggest that you do
not offer me
774
00:56:40,022 --> 00:56:41,684
the same freedoms
I offer you.
775
00:56:44,860 --> 00:56:48,103
You're a hypocrite.
Like your father.
776
00:56:50,741 --> 00:56:51,741
And you...
777
00:56:52,826 --> 00:56:55,785
are nothing close to the man
that I thought you were.
778
00:57:07,674 --> 00:57:10,382
Wanting for my 'happily ever after',
779
00:57:10,594 --> 00:57:12,711
I lowered my defenses
780
00:57:12,930 --> 00:57:14,592
forgetting the first lesson
I was taught:
781
00:57:15,724 --> 00:57:17,966
that I was brought into this
world to be abandoned.
782
00:57:17,976 --> 00:57:20,059
That I am irrevocably alone.
783
00:57:39,539 --> 00:57:40,539
Mary.
784
00:57:48,966 --> 00:57:50,377
Are you not cold, Mary?
785
00:57:52,761 --> 00:57:54,627
My hypocrisy keeps me warm.
786
00:57:55,555 --> 00:57:57,592
As does my cloak
of disappointment.
787
00:57:59,393 --> 00:58:02,352
I'm going to tell Hogg not to
call here again.
788
00:58:02,354 --> 00:58:04,220
I already told him
with my fist.
789
00:58:06,483 --> 00:58:08,224
You have to understand,
Mary, that...
790
00:58:10,946 --> 00:58:14,906
...I have always
lived this way... to a fault.
791
00:58:18,453 --> 00:58:22,788
And I thought this was
something we both believed in.
792
00:58:26,503 --> 00:58:28,210
An ideal we shared.
793
00:58:30,340 --> 00:58:31,797
But had I truly considered it,
794
00:58:32,009 --> 00:58:34,752
had I let myself fully
understand what I was doing
795
00:58:34,761 --> 00:58:40,883
I would never let anything...
anything come between us.
796
00:58:46,773 --> 00:58:47,980
I have a surprise for you.
797
00:58:50,902 --> 00:58:51,902
We're going out.
798
00:58:58,243 --> 00:58:59,484
Well, what are
you waiting for?
799
00:59:07,544 --> 00:59:10,207
Phantasmagoria. Starring
800
00:59:10,213 --> 00:59:12,045
Claire Clairmont,
yours truly.
801
00:59:14,968 --> 00:59:16,084
It's Lord Byron.
802
00:59:18,555 --> 00:59:19,636
Let us go and talk to him.
803
00:59:22,517 --> 00:59:23,633
Lord Byron!
804
00:59:27,022 --> 00:59:27,933
My Lord...
805
00:59:27,939 --> 00:59:30,898
may I introduce to you
the poet
806
00:59:30,901 --> 00:59:35,145
Percy Bysshe Shelley and a
great admirer of your work.
807
00:59:35,155 --> 00:59:36,646
I know Mr. Shelley.
808
00:59:37,407 --> 00:59:38,989
I enjoyed "Queen Mab".
809
00:59:38,992 --> 00:59:41,985
- Credit to you.
- Thank you.
810
00:59:49,836 --> 00:59:53,705
And now our final act,
Mr. Brycison the Galvanizer.
811
00:59:55,383 --> 00:59:57,966
Who amongst you has ever
wondered if the dead
812
00:59:58,178 --> 01:00:00,340
could return to life?
813
01:00:00,555 --> 01:00:02,592
Thanks to scientific
discovery,
814
01:00:02,808 --> 01:00:06,927
mankind is on the
cusp of conquering mortality.
815
01:00:11,149 --> 01:00:14,438
Using this frog
and an electrical current
816
01:00:19,699 --> 01:00:22,942
I will demonstrate how
muscular stimulation is possible
817
01:00:23,161 --> 01:00:25,027
via electrical means.
818
01:00:26,748 --> 01:00:30,492
Ladies and gentlemen, may I
introduce you to the process of...
819
01:00:31,211 --> 01:00:32,211
galvanism.
820
01:01:35,942 --> 01:01:37,478
Is that really possible?
821
01:01:37,694 --> 01:01:40,437
That the dead could
come back to life?
822
01:01:40,447 --> 01:01:42,029
There is every possibility.
823
01:01:43,241 --> 01:01:45,028
That has brought you
back to life.
824
01:01:52,459 --> 01:01:57,796
Oh, Clara, you are
so beautiful... and tiny.
825
01:01:57,797 --> 01:01:59,914
Did you ever see
such tiny hands?
826
01:02:01,343 --> 01:02:02,959
She's so beautiful.
827
01:02:02,969 --> 01:02:05,382
Almost as beautiful as you,
my love.
828
01:02:07,015 --> 01:02:08,506
Mary, can I get you anything?
829
01:02:09,684 --> 01:02:11,016
I have all I need.
830
01:02:13,271 --> 01:02:15,263
And what a trio we will be.
831
01:02:17,525 --> 01:02:18,936
Yes, she agrees.
832
01:02:20,237 --> 01:02:22,695
You agree?
We're gonna be a trio.
833
01:02:23,823 --> 01:02:26,941
You're gonna be our special
little prodigy. Yeah.
834
01:02:54,229 --> 01:02:57,643
I can scarcely believe that one
small being can be responsibl e
835
01:02:57,649 --> 01:02:58,649
for such joy.
836
01:03:00,485 --> 01:03:03,853
Is all that is truly required
is that we live well, be happy,
837
01:03:03,863 --> 01:03:05,479
and make others so?
838
01:03:14,457 --> 01:03:16,289
She's sleeping.
839
01:03:38,815 --> 01:03:40,272
We must leave at once.
840
01:03:41,151 --> 01:03:42,151
What do you mean?
841
01:03:43,903 --> 01:03:44,903
What has happened?
842
01:03:46,239 --> 01:03:47,239
Creditors are coming.
843
01:03:49,117 --> 01:03:51,825
- Percy. Clara's not well.
- Mary, we do not have time to discuss this.
844
01:03:51,828 --> 01:03:53,615
It's raining outside.
845
01:03:53,621 --> 01:03:54,621
We can't take her.
846
01:03:54,748 --> 01:03:56,785
The doctor said she
must keep warm.
847
01:03:56,791 --> 01:03:58,373
We have no choice.
848
01:03:58,376 --> 01:03:59,492
Claire, are you ready?
849
01:03:59,502 --> 01:04:01,414
Percy.
850
01:04:01,421 --> 01:04:04,038
Eliza,
do not tell them anything.
851
01:04:04,049 --> 01:04:05,415
Claire.
852
01:04:07,802 --> 01:04:09,543
Mary. Come.
853
01:04:11,973 --> 01:04:12,973
Please.
854
01:04:19,272 --> 01:04:20,934
We must get back
to St. Pancras.
855
01:04:22,192 --> 01:04:23,228
They won't find us there.
856
01:04:26,905 --> 01:04:27,905
Mary!
857
01:04:29,866 --> 01:04:31,027
Mary, please.
858
01:04:51,012 --> 01:04:52,503
She needs shelter now.
859
01:05:15,870 --> 01:05:16,990
Mary...
860
01:05:18,790 --> 01:05:21,407
it breaks my heart to see you
like this.
861
01:05:22,544 --> 01:05:27,664
The doctor told you, Clara
was never for this world.
862
01:05:30,343 --> 01:05:31,424
What about your books?
863
01:05:33,096 --> 01:05:35,509
I mean surely there is
something you would like to read?
864
01:05:37,225 --> 01:05:38,557
The books?
865
01:05:40,186 --> 01:05:43,179
The books survived the
creditors, didn't they?
866
01:05:45,024 --> 01:05:47,437
I miss her, too, Mary.
867
01:05:47,444 --> 01:05:48,810
Desperately.
868
01:05:50,113 --> 01:05:53,732
Desperately. But I don't
want to lose you as well.
869
01:06:01,458 --> 01:06:02,744
Leave me alone.
870
01:06:44,876 --> 01:06:47,710
Rose leaves, when the rose is dea d
871
01:06:47,712 --> 01:06:51,547
Are heaped
for the beloved's bed
872
01:06:52,592 --> 01:06:56,882
And so thy thoughts
When thou art gone
873
01:06:56,888 --> 01:07:01,849
Love itself shall slumber on
874
01:08:31,524 --> 01:08:34,688
You'll come to me in dreams, my love.
875
01:08:34,694 --> 01:08:36,651
I will not ask a
dearer bliss.
876
01:08:43,244 --> 01:08:45,236
I dreamed of her last night.
877
01:08:46,164 --> 01:08:48,702
That we lit a fire in the
fireplace
878
01:08:48,916 --> 01:08:52,284
and the fire's warmth
nursed her back to life.
879
01:08:55,089 --> 01:08:58,378
My love, I haven't
seen you smile at me in weeks.
880
01:08:59,802 --> 01:09:01,168
Oh, Claire.
881
01:09:21,949 --> 01:09:26,865
- He invited you to Geneva?
- No, Mary. Lord Byron has invited us.
882
01:09:26,871 --> 01:09:30,490
- Us?
- You, me and Shelley. All of us.
883
01:09:31,751 --> 01:09:34,664
Do you think you are the only
one who can attract a poet?
884
01:09:36,422 --> 01:09:41,713
No, Claire. In fact I am
very aware of your abilities.
885
01:09:45,640 --> 01:09:48,178
But... we have to go.
886
01:09:50,019 --> 01:09:51,100
I am pregnant.
887
01:09:55,817 --> 01:09:56,978
Who's the father?
888
01:09:59,904 --> 01:10:03,397
Mary. Mary, it is Byron's,
of course.
889
01:10:06,744 --> 01:10:09,828
I've been meeting him
in secret for quite some time now.
890
01:10:09,831 --> 01:10:11,788
Don't you see?
891
01:10:11,791 --> 01:10:15,375
Geneva will give me the chance to talk to him,
away from the crowds of London.
892
01:10:15,378 --> 01:10:18,792
I mean you, of all people,
should know that this city loves a scandal.
893
01:10:20,675 --> 01:10:23,918
Shelley, we've been invited
to Geneva by Lord Byron.
894
01:10:25,513 --> 01:10:28,347
Lord Byron? Oh my word!
895
01:10:28,349 --> 01:10:30,841
This is
an unmissable opportunity.
896
01:10:30,852 --> 01:10:34,562
This could help us immensely.
Um...
897
01:10:34,564 --> 01:10:36,772
I'm not ready for this.
898
01:10:40,403 --> 01:10:41,644
Mary.
899
01:10:41,654 --> 01:10:45,773
Percy, I don't think I'm
ready for this. Please.
900
01:10:47,201 --> 01:10:49,784
Not yet.
- Oh, Mary, I miss her too.
901
01:10:51,038 --> 01:10:54,031
Oh,
I wish I could have saved her.
902
01:10:57,044 --> 01:10:59,502
I'm not asking you to let go
of her, Mary.
903
01:11:00,548 --> 01:11:03,131
I'm just asking you to raise
above your grief.
904
01:11:04,427 --> 01:11:08,091
To raise her spirit to the
great heights she deserves.
905
01:11:56,729 --> 01:11:57,765
Thank you.
906
01:12:01,526 --> 01:12:04,143
I was surprised to hear you
were staying here?
907
01:12:04,153 --> 01:12:06,019
Most tourists come to gawk at
the place.
908
01:12:06,030 --> 01:12:08,113
We've become accustomed
to prying eyes ourselves.
909
01:12:08,324 --> 01:12:09,314
I'm sure we'll manage.
910
01:12:09,325 --> 01:12:10,486
Mr. Shelley!
911
01:12:26,634 --> 01:12:30,127
It is a pleasure to make
your acquaintance once more.
912
01:12:32,640 --> 01:12:35,007
I received Miss Clairmont's
letter yesterday
913
01:12:35,226 --> 01:12:37,343
alerting me
of this impending arrival.
914
01:12:37,562 --> 01:12:39,474
My Lord, it is an honor.
915
01:12:39,689 --> 01:12:42,773
And may I introduce Miss Mary
Wollstonecraft Godwin?
916
01:12:46,863 --> 01:12:47,863
Miss Godwin.
917
01:12:49,740 --> 01:12:54,610
Forgive me but there is a
smile hidden inside of you, I can see it.
918
01:12:54,620 --> 01:12:59,456
And it is
beautiful and brutal.
919
01:12:59,458 --> 01:13:03,293
And I hope that before long I
can coax it outside of you.
920
01:13:03,296 --> 01:13:05,788
And there she is.
921
01:13:08,509 --> 01:13:09,545
My Lord.
922
01:13:09,552 --> 01:13:11,509
Claire.
923
01:13:18,519 --> 01:13:22,012
Claire, I must remember next
time that to mention travel plans to you
924
01:13:22,023 --> 01:13:23,514
is tantamount
to an invitation.
925
01:13:23,524 --> 01:13:28,485
My Lord, I apologize. I fear
there's been some confusion.
926
01:13:28,487 --> 01:13:31,480
If our visit is an imposition, we will
seek lodging elsewhere.
927
01:13:31,490 --> 01:13:33,857
Please, don't concern yourselves.
You must stay here as my guests.
928
01:13:33,868 --> 01:13:35,200
Things have been getting
bloody boring round here and I
929
01:13:35,202 --> 01:13:36,784
will be grateful
for the distraction.
930
01:13:36,996 --> 01:13:40,364
In fact there is the Duke
of Dulldom himself, Doctor Polidori.
931
01:13:41,334 --> 01:13:42,334
Come with me.
932
01:13:49,050 --> 01:13:51,042
Doctor Polidori, Miss Godwin.
933
01:13:51,052 --> 01:13:52,133
She doesn't smile.
934
01:13:53,137 --> 01:13:54,378
Charmed, Miss Godwin.
935
01:14:04,398 --> 01:14:05,559
Don't embarrass the servants.
936
01:14:06,609 --> 01:14:09,943
Are you a Doctor of Science,
Doctor Polidori?
937
01:14:09,946 --> 01:14:12,438
I'm sorry to disappoint Miss Godwin
but I'm a physician.
938
01:14:12,657 --> 01:14:13,864
Science fascinates Mary.
939
01:14:13,866 --> 01:14:15,949
Why is being a physician disappointing.
You save lives.
940
01:14:15,952 --> 01:14:17,693
You bring babies
into the world.
941
01:14:17,703 --> 01:14:19,569
You help poets with their
sleeping disorders.
942
01:14:19,580 --> 01:14:22,323
Doctor Polidori wrote
his thesis on the subject.
943
01:14:22,541 --> 01:14:25,329
And, conveniently, I've become
quite the somnambulist in his presence.
944
01:14:26,837 --> 01:14:29,830
Well, I hope we can liven
things up for you a little, My Lord.
945
01:14:29,840 --> 01:14:31,877
I'm sure you will try,
Miss Clairmont.
946
01:14:34,387 --> 01:14:36,344
Would you like to join me in
the parlor, Mr. Shelley?
947
01:14:36,347 --> 01:14:37,554
Of course.
948
01:14:42,520 --> 01:14:44,557
Perhaps you'll be more
comfortable conversing with
949
01:14:44,563 --> 01:14:46,475
Claire and Doctor Polidori,
my love.
950
01:14:52,989 --> 01:14:53,989
Byron...
951
01:15:08,754 --> 01:15:11,918
I must say,
the decor is interesting.
952
01:15:11,924 --> 01:15:15,417
Byron likes to record
his 'grand ideas'
953
01:15:15,428 --> 01:15:17,590
on slips of paper and tack
them up on the wall.
954
01:15:17,596 --> 01:15:19,303
You should see the one
in the parlor.
955
01:15:19,515 --> 01:15:21,757
Gets littered with paper when
we have company,
956
01:15:21,976 --> 01:15:23,842
or when he's stimulated.
957
01:15:38,617 --> 01:15:42,236
This is poetry, my brother.
958
01:15:42,246 --> 01:15:46,832
'On Death' by the
incomparable yours truly.
959
01:15:46,834 --> 01:15:48,826
Third stanza!
Summon the muse.
960
01:15:54,383 --> 01:15:57,842
The world is the nurse
of all we know
961
01:15:57,845 --> 01:16:01,555
This world the mother
of all we feel
962
01:16:01,557 --> 01:16:05,016
And the coming of death
is a fearful blow
963
01:16:05,019 --> 01:16:08,763
To the brain unencompassed
with nerves of steel
964
01:16:08,773 --> 01:16:10,105
When all we know
965
01:16:10,107 --> 01:16:12,645
or feel
or see
966
01:16:12,651 --> 01:16:16,019
Shall pass like an
unreal mystery!
967
01:16:18,324 --> 01:16:19,906
I found this article
968
01:16:20,117 --> 01:16:22,029
and recalled your
interest in science.
969
01:16:29,376 --> 01:16:32,665
Is this possible?
Reanimation?
970
01:16:34,590 --> 01:16:35,671
That is the claim.
971
01:16:35,883 --> 01:16:39,047
Applying the principle of
galvanism to human corpses.
972
01:16:40,763 --> 01:16:43,176
Every lady in the land
knows this.
973
01:16:44,517 --> 01:16:47,510
She walks in beauty
Like the night...
974
01:16:47,520 --> 01:16:50,433
of cloudless
Climes and starry skies
975
01:16:50,439 --> 01:16:53,432
And all that's bright
Of dark and light
976
01:16:53,442 --> 01:16:54,808
- What?!
- Bright! Bright, bright, bright!
977
01:16:54,819 --> 01:16:56,811
All that's best of
dark and bright
978
01:16:56,821 --> 01:16:57,857
Meet in the aspect
of her eyes
979
01:16:57,863 --> 01:16:59,274
That's mellow to
980
01:16:59,281 --> 01:17:02,149
thy tender light which heaven to
gaudy day deny
981
01:17:02,159 --> 01:17:04,071
I was sorry to hear
about your baby.
982
01:17:08,999 --> 01:17:10,331
Her name was Clara.
983
01:17:11,836 --> 01:17:13,122
I don't mean to upset you.
984
01:17:14,421 --> 01:17:17,664
No. No, you haven't at all.
985
01:17:20,177 --> 01:17:22,089
I thank you for speaking
of her.
986
01:17:26,809 --> 01:17:29,847
It's an unspeakable cruelty
for a woman to lose a child.
987
01:17:29,854 --> 01:17:32,437
I've seen it more times than
I care to remember.
988
01:17:35,317 --> 01:17:37,024
I'm in awe of you,
Miss Godwin
989
01:17:37,736 --> 01:17:42,447
and your strength
to survive it.
990
01:17:42,449 --> 01:17:43,530
Drink!
991
01:17:44,577 --> 01:17:46,193
Drink. Drink.
992
01:17:54,628 --> 01:17:56,494
Why not?
Why would I not be sure?
993
01:18:11,145 --> 01:18:16,686
It's called 'The Nightmare -
The Curse Of The Incubus'.
994
01:18:16,692 --> 01:18:21,528
The Angel fallen from grace
because of insatiable lust.
995
01:18:24,116 --> 01:18:25,482
You know the painter,
don't you?
996
01:18:27,745 --> 01:18:28,745
Henry Fuseli.
997
01:18:31,290 --> 01:18:32,997
He was my mother's
first love.
998
01:18:34,293 --> 01:18:36,910
She tried to kill herself
with an overdose of laudanum
999
01:18:36,921 --> 01:18:38,958
when he left her for
another woman.
1000
01:18:42,009 --> 01:18:45,298
I've never reconciled how
someone as strong as my mother
1001
01:18:45,304 --> 01:18:47,796
was so vulnerable when it
came to love.
1002
01:18:49,516 --> 01:18:52,930
Love will find its way
through paths
1003
01:18:53,145 --> 01:18:56,183
where wolves
would fear to prey.
1004
01:18:56,190 --> 01:18:59,103
But if she wasn't impervious
to the pain of heartbreak
1005
01:19:00,444 --> 01:19:02,606
what hope is there for the
rest of us?
1006
01:19:05,407 --> 01:19:09,742
The great art of
life is sensation.
1007
01:19:10,704 --> 01:19:14,243
To feel that you exist,
even in pain.
1008
01:19:14,250 --> 01:19:15,570
I mean would you
not die for love?
1009
01:19:16,835 --> 01:19:21,079
After all, what is life if it
does not have love?
1010
01:19:22,883 --> 01:19:25,045
Nothing,
according to you poets.
1011
01:19:27,596 --> 01:19:28,596
You are...
1012
01:19:32,476 --> 01:19:34,183
I've always believed
that a woman
1013
01:19:34,186 --> 01:19:38,100
should be intelligent enough
to understand what I'm saying but
1014
01:19:38,107 --> 01:19:42,021
not intelligent enough to be
able to form ideas or...
1015
01:19:42,236 --> 01:19:43,818
opinions of her own.
1016
01:19:43,821 --> 01:19:47,110
You, Miss Godwin, have the
chance to prove me wrong.
1017
01:19:51,078 --> 01:19:52,614
Play us a tune, Shelley.
1018
01:20:14,435 --> 01:20:18,679
Oh, this infernal copying.
I'm bored of it.
1019
01:20:19,732 --> 01:20:23,442
I can't transcribe another
word of these poems.
1020
01:20:30,284 --> 01:20:32,196
It's been raining like this
for weeks.
1021
01:20:33,120 --> 01:20:34,907
We're all going to go insane.
1022
01:20:34,913 --> 01:20:37,405
Can't anyone think of ways to
pass the time?
1023
01:20:37,416 --> 01:20:40,955
- Mary, please.
- No. She's right.
1024
01:20:46,425 --> 01:20:47,381
Listen.
1025
01:20:51,972 --> 01:20:54,760
There are witches
in the wind.
1026
01:20:57,269 --> 01:20:58,269
I have an idea.
1027
01:21:02,483 --> 01:21:07,854
We are, each one of us,
to write a story.
1028
01:21:10,532 --> 01:21:11,532
A ghost story.
1029
01:21:16,205 --> 01:21:17,366
It's a competition,
of course.
1030
01:21:17,373 --> 01:21:21,959
Whoever writes the
finest story shall win.
1031
01:21:26,548 --> 01:21:30,667
Miss Clairmont... you...
1032
01:21:31,845 --> 01:21:35,338
...your job is to
transcribe them.
1033
01:21:37,434 --> 01:21:38,470
How dare you?
1034
01:21:39,770 --> 01:21:43,013
What right do you have
to treat me like this?
1035
01:21:43,440 --> 01:21:44,476
Your lover.
1036
01:21:46,402 --> 01:21:47,609
Claire...
1037
01:21:50,406 --> 01:21:51,988
...you are not my lover.
1038
01:21:54,159 --> 01:21:55,570
You are a dalliance.
1039
01:21:56,412 --> 01:21:58,199
A lapse in judgement.
1040
01:21:59,706 --> 01:22:03,575
A silly little girl.
1041
01:22:13,053 --> 01:22:15,136
I'm sorry,
have I caused a scene?
1042
01:22:24,857 --> 01:22:28,225
Sir, I have an urgent message
arrived from London.
1043
01:22:34,908 --> 01:22:36,365
Claire!
1044
01:22:51,216 --> 01:22:52,548
Is everything alright, sir?
1045
01:23:03,729 --> 01:23:04,729
Claire.
1046
01:23:06,231 --> 01:23:08,598
Why,
why must they be so vile?
1047
01:23:16,366 --> 01:23:18,733
Don't let such
cruelty wound you.
1048
01:23:19,870 --> 01:23:23,409
You're stronger than you
realize and you don't need
1049
01:23:23,415 --> 01:23:24,531
anything from them.
1050
01:23:26,293 --> 01:23:28,285
You don't need anything
from them.
1051
01:23:37,638 --> 01:23:38,924
Thank you, Mary.
1052
01:24:10,337 --> 01:24:11,337
No!
1053
01:24:12,381 --> 01:24:14,043
- I need to speak to you.
- No!
1054
01:25:31,335 --> 01:25:34,043
I no longer see the world...
1055
01:25:34,254 --> 01:25:36,041
and its works as they before
1056
01:25:36,048 --> 01:25:37,334
appeared to me.
1057
01:25:38,342 --> 01:25:39,582
But now misery has come home...
1058
01:25:41,386 --> 01:25:46,472
and men appear to me as monsters...
thirsting for each other's blood.
1059
01:25:48,727 --> 01:25:51,470
And I, a miserable spectacle
of wrecked humanity...
1060
01:25:51,480 --> 01:25:54,939
pitiable to others and
intolerable to myself.
1061
01:25:58,820 --> 01:26:00,402
Has Claire risen?
1062
01:26:00,405 --> 01:26:03,193
She sent down word.
She is feeling unwell this morning.
1063
01:26:04,701 --> 01:26:05,862
Where is Shelley?
1064
01:26:08,413 --> 01:26:09,824
I had assumed
he was with you.
1065
01:26:13,627 --> 01:26:14,993
I think we've found him.
1066
01:26:16,797 --> 01:26:18,663
Mr. Shelley.
1067
01:26:20,884 --> 01:26:23,627
You look like you could do
with some breakfast.
1068
01:26:23,637 --> 01:26:24,637
Do I?
1069
01:26:26,640 --> 01:26:28,222
How were the taverns?
1070
01:26:28,225 --> 01:26:30,057
Disgusting.
1071
01:26:32,145 --> 01:26:35,684
I, uh,
I started upon my story.
1072
01:26:36,775 --> 01:26:38,311
I've called it 'The Vampyre'.
1073
01:26:38,318 --> 01:26:41,527
Very well. Well we have our
first story.
1074
01:26:41,530 --> 01:26:43,442
A vampire.
1075
01:26:44,574 --> 01:26:48,409
I thought the challenge
was a-was a ghost story?
1076
01:26:48,412 --> 01:26:50,449
Not a childish superstition.
1077
01:26:51,498 --> 01:26:54,081
You do not believe in
vampires, Mr. Shelley?
1078
01:26:54,084 --> 01:26:56,792
No more than I believe
in physicians.
1079
01:26:56,795 --> 01:26:58,377
Percy, that's quite enough.
1080
01:27:05,721 --> 01:27:07,553
I thought you would
know intimately
1081
01:27:07,556 --> 01:27:09,513
about the existence
of nocturnal beings
1082
01:27:09,725 --> 01:27:11,091
who exploit the vulnerable.
1083
01:27:20,569 --> 01:27:23,937
- Did you just slap him?
- Madam, you have my sympathy.
1084
01:27:26,533 --> 01:27:31,198
No story from Polidori.
How disappointing.
1085
01:27:32,330 --> 01:27:34,868
Whatever shall we do to
entertain ourselves now?
1086
01:27:41,465 --> 01:27:43,081
Well I'm going to go riding.
1087
01:27:47,637 --> 01:27:49,845
I need something thick
between my legs.
1088
01:27:53,685 --> 01:27:55,267
What's wrong with you?
1089
01:27:56,146 --> 01:27:57,146
You think I'm an idiot.
1090
01:27:58,523 --> 01:28:00,310
Oh, you claim no interest
in Hogg. That's alright.
1091
01:28:00,317 --> 01:28:01,728
But the good doctor,
1092
01:28:01,735 --> 01:28:05,820
oh yes, he's more to your
liking, isn't he?
1093
01:28:05,822 --> 01:28:07,108
Where were you all night?
1094
01:28:07,574 --> 01:28:10,442
I do not have to justify
myself to you or to anyone!
1095
01:28:11,953 --> 01:28:15,947
- You have no idea the responsibilities I bear.
- What responsibilities?
1096
01:28:15,957 --> 01:28:17,823
She drowned herself, Mary.
1097
01:28:19,795 --> 01:28:23,914
Threw herself in the filthy
water at Battersea.
1098
01:28:23,924 --> 01:28:24,924
Who?
1099
01:28:26,885 --> 01:28:28,342
Harriet.
1100
01:28:30,472 --> 01:28:31,472
My wife.
1101
01:28:44,945 --> 01:28:46,561
It's time that we
left this place.
1102
01:28:53,036 --> 01:28:54,152
Claire?
1103
01:28:54,162 --> 01:28:55,653
He doesn't want me.
1104
01:28:57,624 --> 01:28:59,160
He said...
1105
01:28:59,167 --> 01:29:04,538
he said that he will provide
for the baby but that is all.
1106
01:29:14,349 --> 01:29:18,013
It's been such a mistake.
Mary.
1107
01:29:19,521 --> 01:29:20,978
A mistake.
1108
01:29:53,889 --> 01:29:55,676
I wanted to say goodbye
1109
01:29:58,059 --> 01:30:01,723
to thank you
for your hospitality.
1110
01:30:05,650 --> 01:30:07,186
I know what you
must think of me
1111
01:30:09,195 --> 01:30:12,029
but I have never considered
myself one for fatherhood.
1112
01:30:13,909 --> 01:30:16,447
I am under no illusions about
your situation.
1113
01:30:18,330 --> 01:30:20,617
Claire, unfortunately...
1114
01:30:20,624 --> 01:30:22,206
I never loved her.
1115
01:30:22,208 --> 01:30:24,200
Nor did I pretend
to love her.
1116
01:30:24,210 --> 01:30:27,703
Nor do I believe
she loved me.
1117
01:30:27,923 --> 01:30:30,836
But a man is a man,
1118
01:30:31,593 --> 01:30:33,255
and a girl is a girl.
1119
01:30:33,470 --> 01:30:37,965
And when a young girl comes
prancing to an old man at all hours...
1120
01:30:37,974 --> 01:30:40,557
...there is but one way.
1121
01:30:42,187 --> 01:30:44,554
There is always another way.
1122
01:30:46,733 --> 01:30:49,146
And when we make such
choices,
1123
01:30:49,361 --> 01:30:52,069
there are
inevitably consequences.
1124
01:31:14,719 --> 01:31:17,257
Always see.
1125
01:31:24,104 --> 01:31:25,345
Safe travels, Mary.
1126
01:31:27,107 --> 01:31:29,349
I look forward to reading
your work some day.
1127
01:32:27,751 --> 01:32:29,959
Rid yourself of the thoughts
1128
01:32:30,170 --> 01:32:32,002
and words of other people, Mary.
1129
01:32:35,050 --> 01:32:36,507
Find your own voice.
1130
01:33:02,744 --> 01:33:06,579
It was a dreary
night of November and...
1131
01:33:08,583 --> 01:33:11,417
It was a dreary night
of November
1132
01:33:11,419 --> 01:33:15,413
that I beheld the
accomplishment of my toils.
1133
01:33:19,928 --> 01:33:22,295
Remember that
I am thy creature.
1134
01:33:24,057 --> 01:33:26,265
I ought to be thy Adam
1135
01:33:26,476 --> 01:33:29,969
but I am rather
the fallen angel
1136
01:33:29,979 --> 01:33:33,222
whom thou drivest from joy
for no misdeed.
1137
01:33:36,945 --> 01:33:39,028
Everywhere I see bliss...
1138
01:33:42,492 --> 01:33:43,492
...from which...
1139
01:33:46,496 --> 01:33:51,457
...from which, from which I
alone am irrevocably excluded.
1140
01:33:53,545 --> 01:33:58,757
I was benevolent and good
Misery made me a fiend
1141
01:33:59,551 --> 01:34:01,793
Make me happy.
1142
01:34:01,803 --> 01:34:04,887
And I shall again
be virtuous.
1143
01:34:06,141 --> 01:34:08,554
"But soon", he cried
1144
01:34:10,019 --> 01:34:11,305
"I shall die
1145
01:34:12,480 --> 01:34:15,097
and what I now feel be no
longer felt.
1146
01:34:19,154 --> 01:34:20,395
Soon...
1147
01:34:21,406 --> 01:34:25,525
these burning miseries will
be extinct.
1148
01:34:35,628 --> 01:34:40,669
I shall ascend my funeral
pyre triumphantly
1149
01:34:41,968 --> 01:34:45,962
and exult in the agony of the
torturing flames.
1150
01:34:47,348 --> 01:34:52,093
My spirit will sleep in peace
or if it thinks
1151
01:34:52,103 --> 01:34:55,016
it will not surely
think thus.
1152
01:34:57,358 --> 01:34:58,358
Farewell."
1153
01:35:05,658 --> 01:35:07,991
The End.
1154
01:36:12,976 --> 01:36:14,842
Mary. Mary.
1155
01:36:19,232 --> 01:36:20,643
It is magnificent.
1156
01:36:22,151 --> 01:36:25,735
It exceeds even what I
believed you capable of.
1157
01:36:25,738 --> 01:36:27,274
It has so much potential.
1158
01:36:28,533 --> 01:36:29,944
I just have one question.
1159
01:36:31,202 --> 01:36:34,320
The doctor, he gets all
these body parts
1160
01:36:34,330 --> 01:36:38,040
and he sews them together in order
to make the most perfect creature
1161
01:36:38,042 --> 01:36:42,082
But when he brings it to life, essentially
what he has created is a kind of monster.
1162
01:36:42,088 --> 01:36:43,088
Yes.
1163
01:36:44,090 --> 01:36:46,207
Well couldn't it be
something more-
1164
01:36:46,426 --> 01:36:47,883
something more hopeful?
1165
01:36:48,094 --> 01:36:51,087
Imagine if he could create
the perfect being.
1166
01:36:51,848 --> 01:36:52,884
Um, an angel.
1167
01:36:53,891 --> 01:36:55,302
An angel?!
1168
01:36:55,310 --> 01:36:58,849
Yes, and in doing so he could
show what Man can be.
1169
01:36:58,855 --> 01:37:02,439
He creates a version of ourselves
that shines with goodness
1170
01:37:02,442 --> 01:37:05,435
and thus, thus delivers
a message for mankind.
1171
01:37:06,738 --> 01:37:08,320
It is a message for mankind.
1172
01:37:09,490 --> 01:37:12,858
Well I, I mean a message of
hope and of perfection.
1173
01:37:12,869 --> 01:37:13,869
What would you-
1174
01:37:14,078 --> 01:37:17,287
what would we know of
hope and perfection?
1175
01:37:21,961 --> 01:37:23,077
Look around you.
1176
01:37:25,173 --> 01:37:26,960
Look at the mess we've made.
1177
01:37:28,468 --> 01:37:29,629
Look at me.
1178
01:37:45,401 --> 01:37:46,767
It makes sense this way.
1179
01:37:50,740 --> 01:37:52,231
I'll take it to my
publisher
1180
01:37:52,450 --> 01:37:54,817
and I will convince...
- No. I will go alone.
1181
01:38:07,799 --> 01:38:09,711
You are how old, Miss Godwin?
1182
01:38:12,261 --> 01:38:13,261
I am 18.
1183
01:38:14,472 --> 01:38:15,992
That really is quite young.
1184
01:38:17,600 --> 01:38:19,637
If I'm old enough to bear
children,
1185
01:38:19,852 --> 01:38:21,935
I'm old enough to
put pen to paper.
1186
01:38:21,938 --> 01:38:25,852
Curious subject matter for a
young lady, wouldn't you say?
1187
01:38:25,858 --> 01:38:31,024
And when that young lady just
happens to be the wife, uh...
1188
01:38:31,030 --> 01:38:35,070
companion of Mr. Shelley...
1189
01:38:37,578 --> 01:38:41,197
Are you suggesting the work
belongs to Mr. Shelley?
1190
01:38:41,207 --> 01:38:46,669
Well, perhaps there are some other
writings of yours that I could compare it to?
1191
01:38:46,671 --> 01:38:47,957
It is my story.
1192
01:38:48,756 --> 01:38:50,372
Did you ask this of Mr. Shelley
1193
01:38:50,591 --> 01:38:52,799
when he first
presented his work to you?
1194
01:38:53,010 --> 01:38:56,094
Or do you save this insult
for young women?
1195
01:38:56,305 --> 01:38:57,305
And you dare...
1196
01:38:57,432 --> 01:38:59,173
to question a
woman's ability
1197
01:38:59,392 --> 01:39:02,806
to experience
loss, death...
1198
01:39:03,271 --> 01:39:05,012
...betrayal.
1199
01:39:05,231 --> 01:39:07,473
All of which is present
in this story.
1200
01:39:07,692 --> 01:39:09,103
In my story.
1201
01:39:11,404 --> 01:39:12,861
Which you would have realized
1202
01:39:13,072 --> 01:39:15,439
if you'd employed the time
judging the work
1203
01:39:15,450 --> 01:39:16,816
instead of judging me.
1204
01:39:35,928 --> 01:39:36,928
Did you finish it?
1205
01:39:39,140 --> 01:39:40,381
Yes.
1206
01:39:41,851 --> 01:39:43,558
It chilled me to the bone.
1207
01:39:46,355 --> 01:39:48,517
It's good to enjoy a ghost
story now and then.
1208
01:39:50,318 --> 01:39:52,150
We both know this is
no ghost story.
1209
01:39:55,990 --> 01:39:58,152
I've never read such a...
1210
01:39:58,367 --> 01:40:00,359
perfect encapsulation...
1211
01:40:00,578 --> 01:40:03,412
of what
it feels to be abandoned.
1212
01:40:06,167 --> 01:40:08,204
I seethed with your
monster's rage.
1213
01:40:10,296 --> 01:40:11,787
I lusted for his revenge.
1214
01:40:15,051 --> 01:40:16,633
Because it was my own.
1215
01:40:25,853 --> 01:40:27,560
I wonder...
1216
01:40:27,563 --> 01:40:33,355
...how many souls will sympathize
with your creature's torments?
1217
01:40:33,361 --> 01:40:36,149
More than should, I expect.
1218
01:40:42,370 --> 01:40:43,906
It is time I moved home.
1219
01:40:46,082 --> 01:40:49,041
You must get your story
published, Mary.
1220
01:40:56,300 --> 01:40:59,134
Dear Madam, thank you for
sending us your manuscript,
1221
01:40:59,136 --> 01:41:01,219
'Frankenstein or
A Modern Prometheus'.
1222
01:41:01,222 --> 01:41:04,386
Unfortunately, this is not a
piece that interests us.
1223
01:41:04,392 --> 01:41:07,806
We regret to inform you that we shall not
be publishing your manuscript.
1224
01:41:07,812 --> 01:41:09,769
Our taste in
judgement alike revolts
1225
01:41:09,772 --> 01:41:12,765
This subject is not to the taste of
our readers from a female author.
1226
01:41:12,775 --> 01:41:16,985
In fact, it strikes us as hardly
an appropriate subject for a young lady
1227
01:41:16,988 --> 01:41:22,404
We do not deny that the work has
merit but we are cautious in proceeding.
1228
01:41:22,410 --> 01:41:26,450
The truth is you have nowhere
else to go with your story.
1229
01:41:47,018 --> 01:41:48,975
The Lackington Group
will publish it.
1230
01:41:49,186 --> 01:41:51,599
500 copies will be printed.
1231
01:41:52,189 --> 01:41:54,146
It will be published
anonymously,
1232
01:41:54,358 --> 01:41:56,975
provided you
write the introduction.
1233
01:41:57,653 --> 01:42:00,487
Well of course.
I'd be delighted.
1234
01:42:03,576 --> 01:42:05,408
So everyone will think
you wrote it.
1235
01:42:05,620 --> 01:42:07,782
Provided it's published,
what does it matter?
1236
01:42:09,957 --> 01:42:11,118
What does it matter?
1237
01:42:13,461 --> 01:42:16,499
How is it possible that you
still don't understand?!
1238
01:42:17,506 --> 01:42:19,372
You want me to abandon
my claim to it...
1239
01:42:19,592 --> 01:42:21,709
because my
gender might spoil its success.
1240
01:42:21,719 --> 01:42:23,711
- I never said that.
- You don't have to.
1241
01:42:23,721 --> 01:42:28,011
Not once do you ever think about
the consequences of your actions!
1242
01:42:28,017 --> 01:42:30,805
You bear just as much
responsibility for our life as I.
1243
01:42:30,811 --> 01:42:34,646
I, I'm not the, some grand
architect of our misery, Mary.
1244
01:42:34,649 --> 01:42:37,266
You bear the responsibility.
1245
01:42:37,276 --> 01:42:40,815
I bear the responsibility
of ever believing in you!
1246
01:44:17,793 --> 01:44:19,705
...thank you.
1247
01:44:19,712 --> 01:44:21,044
John!
1248
01:44:29,221 --> 01:44:32,009
- You look...
- Like I've seen better days?
1249
01:44:33,559 --> 01:44:34,891
Mr. Godwin said the same.
1250
01:44:35,811 --> 01:44:36,927
You saw my father?
1251
01:44:39,273 --> 01:44:42,391
Yes.
His shop is stocking my work.
1252
01:44:43,694 --> 01:44:44,694
You finished it.
1253
01:44:45,279 --> 01:44:46,279
Not quite.
1254
01:44:48,741 --> 01:44:49,741
Lord Byron!
1255
01:44:50,659 --> 01:44:52,400
I'd all but forgotten
about it until
1256
01:44:52,411 --> 01:44:55,529
Byron's publisher somehow
got a hold of it and printed it as his.
1257
01:44:57,374 --> 01:44:59,411
I tried to assert my rights
as the true author
1258
01:44:59,418 --> 01:45:02,377
but in response I've only
been called a plagiarist.
1259
01:45:02,379 --> 01:45:05,918
I will write to Byron
and appeal to him to tell the truth.
1260
01:45:05,925 --> 01:45:10,169
He has already tried.
He despises the story.
1261
01:45:10,179 --> 01:45:12,296
The public just has no
interest in the truth.
1262
01:45:13,849 --> 01:45:15,761
What about your
mysterious masterpiece?
1263
01:45:16,644 --> 01:45:18,084
The absence of your
name was notable.
1264
01:45:19,021 --> 01:45:20,228
It is ironic, isn't it?
1265
01:45:20,940 --> 01:45:22,932
I write a story lampooning Byron,
1266
01:45:23,150 --> 01:45:25,233
the blood-sucking
devourer of souls
1267
01:45:25,444 --> 01:45:27,731
and he gets all the credit.
1268
01:45:27,738 --> 01:45:31,357
While you wrote about a desperately
lonely and abandoned creature.
1269
01:45:31,367 --> 01:45:34,701
Abandoned by an irresponsible
narcissist and She-
1270
01:45:34,703 --> 01:45:36,319
Shelley gets all the credit.
1271
01:45:38,958 --> 01:45:41,325
Nonetheless, congratulations.
1272
01:45:43,212 --> 01:45:44,328
Shelley must be pleased.
1273
01:45:45,214 --> 01:45:47,001
I haven't seen
Shelley in months.
1274
01:45:54,890 --> 01:45:55,971
It's for you.
1275
01:46:00,771 --> 01:46:03,013
We have created monsters,
Mary.
1276
01:46:04,900 --> 01:46:06,186
But let's not let them
devour us.
1277
01:47:26,982 --> 01:47:28,582
Gentlemen, welcome. Thank
you for coming.
1278
01:47:30,110 --> 01:47:32,352
We're gathered here to celebrate the...
1279
01:47:33,322 --> 01:47:36,690
success of 'Frankenstein; Or
The Modern Prometheus'.
1280
01:47:36,909 --> 01:47:40,118
It's a remarkable story
asserting, as it does, the...
1281
01:47:40,120 --> 01:47:43,363
absolute human necessity
for connection.
1282
01:47:43,374 --> 01:47:46,367
From the moment Doctor
Frankenstein's creature opens its eyes
1283
01:47:46,377 --> 01:47:49,290
it seeks the touch
of its creator.
1284
01:47:49,505 --> 01:47:51,747
But he recoils in terror
1285
01:47:51,757 --> 01:47:53,168
leaving the creature
1286
01:47:53,384 --> 01:47:56,752
to its first of many
experiences of neglect
1287
01:47:56,762 --> 01:47:57,969
and isolation.
1288
01:47:58,681 --> 01:48:00,092
And if only Frankenstein
1289
01:48:00,307 --> 01:48:02,924
had been able to bestow
upon his creation
1290
01:48:04,520 --> 01:48:07,763
a compassionate touch.
A kind word.
1291
01:48:08,691 --> 01:48:10,353
What a tragedy might have
been avoided.
1292
01:48:11,694 --> 01:48:14,152
But it is a credit to
the writer
1293
01:48:14,363 --> 01:48:16,696
that it is
these very thoughts
1294
01:48:16,699 --> 01:48:19,567
that continue to run through
our minds long after we've
1295
01:48:19,576 --> 01:48:22,068
turned the final page
of this book
1296
01:48:22,079 --> 01:48:27,074
which I know you all agree is
one of the most complete and
1297
01:48:28,544 --> 01:48:31,833
certainly one of the most
original publications of our age.
1298
01:48:34,550 --> 01:48:35,550
As...
1299
01:48:43,767 --> 01:48:44,767
Thank you.
1300
01:48:46,437 --> 01:48:47,437
Thank you.
1301
01:48:50,441 --> 01:48:51,932
I know many of you wonder
1302
01:48:52,151 --> 01:48:54,894
who could have written this
horrific tale
1303
01:48:54,903 --> 01:48:57,771
and why was it
published anonymously.
1304
01:48:57,781 --> 01:49:01,866
I see some of you suggest
that the work belongs to me.
1305
01:49:01,869 --> 01:49:04,953
Indeed, you could say that
the work would not even exist
1306
01:49:05,164 --> 01:49:06,496
without my contribution.
1307
01:49:12,129 --> 01:49:13,415
But to my shame
1308
01:49:15,883 --> 01:49:19,672
the only claim I remotely
have to this work
1309
01:49:19,678 --> 01:49:22,466
is inspiring the desperate
loneliness
1310
01:49:22,681 --> 01:49:25,424
that defines
Frankenstein's creature.
1311
01:49:28,854 --> 01:49:33,940
The author of 'Frankenstein;
Or A Modern Prometheus' is, of course
1312
01:49:33,942 --> 01:49:36,184
Mary Wollstonecraft Godwin.
1313
01:49:43,702 --> 01:49:49,323
It is a work of singular genius and she
is indebted to no one in its creation.
1314
01:50:03,305 --> 01:50:04,305
Percy.
1315
01:50:05,974 --> 01:50:06,974
Mary.
1316
01:50:13,232 --> 01:50:15,565
I really thought you'd left
for good.
1317
01:50:22,699 --> 01:50:25,157
I never promised you a life
without misery
1318
01:50:27,121 --> 01:50:30,785
but I underestimated the
depths of despair
1319
01:50:30,791 --> 01:50:34,034
and the weight of regret we
were to endure.
1320
01:50:36,672 --> 01:50:39,506
I lost everything to be with
you, Percy.
1321
01:50:42,886 --> 01:50:45,845
Always set out to create
something wonderful
1322
01:50:47,850 --> 01:50:49,341
something beautiful.
1323
01:50:51,395 --> 01:50:54,308
But something volatile
seethed within us.
1324
01:50:57,442 --> 01:50:58,442
Behold...
1325
01:51:00,863 --> 01:51:04,106
the monster galvanized
1326
01:51:06,869 --> 01:51:11,409
but if I had not learned to
fight through the anguish
1327
01:51:12,708 --> 01:51:14,995
I would not have found this
voice again.
1328
01:51:17,045 --> 01:51:19,253
My choices made me who I am.
1329
01:51:22,634 --> 01:51:25,126
And I regret nothing.
1330
01:53:10,242 --> 01:53:13,280
You were soon
borne away by the wave s
1331
01:53:13,287 --> 01:53:16,997
and lost in darkness
and distance.
97904
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.