All language subtitles for Mary Shelley (2017).en
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,020 --> 00:01:45,387
Scarcely had the demon cast
2
00:01:45,397 --> 00:01:48,481
his burning stare upon her.
3
00:01:49,610 --> 00:01:50,817
Scarcely had...
4
00:01:52,279 --> 00:01:55,772
...the demon cast
his burning stare upon her...
5
00:01:56,908 --> 00:02:02,245
...leaving his face
entirely without symmetry...
6
00:02:02,247 --> 00:02:07,367
...leaving his face
entirely without form...
7
00:02:07,377 --> 00:02:10,996
...and as her fingertips
touched upon his lips,
8
00:02:11,006 --> 00:02:12,588
he melted into her.
9
00:03:08,772 --> 00:03:10,138
She's looking for you.
10
00:03:13,652 --> 00:03:15,939
Next time you run off to read ghost stories,
11
00:03:15,946 --> 00:03:17,232
take me with you.
12
00:03:17,239 --> 00:03:19,947
Who says I was
reading ghost stories?
13
00:03:19,950 --> 00:03:21,737
It's thrilling, isn't it?
14
00:03:21,743 --> 00:03:23,575
My heart was racing,
I was so scared.
15
00:03:23,578 --> 00:03:24,659
If I were you,
I'd be more scared
16
00:03:24,663 --> 00:03:26,370
of your father
catching you reading it.
17
00:03:26,373 --> 00:03:28,410
I don't know how he vexes so.
18
00:03:29,626 --> 00:03:31,743
People liked his Gothic
novels.
19
00:03:33,088 --> 00:03:35,455
Your father
is in the bookshop working.
20
00:03:35,465 --> 00:03:38,299
Claire has been tending
to the house.
21
00:03:38,301 --> 00:03:40,543
I have spent all hours
going through the ledgers.
22
00:03:41,555 --> 00:03:43,012
Where were you today
23
00:03:43,014 --> 00:03:44,596
that you couldn't relieve
your father for a few hours?
24
00:03:44,599 --> 00:03:46,340
I completed my work
for today.
25
00:03:46,351 --> 00:03:48,764
I just went out
for some fresh air.
26
00:03:51,231 --> 00:03:52,642
I know where you were.
27
00:03:56,987 --> 00:03:59,104
Look who has returned,
my dear.
28
00:04:00,949 --> 00:04:02,531
I just went out for a walk.
29
00:04:10,459 --> 00:04:12,325
Glad to see you
30
00:04:12,335 --> 00:04:15,578
devoting yourself
to these great works, Mary.
31
00:04:19,050 --> 00:04:23,511
"To love reading is to have
everything within your reach."
32
00:04:27,976 --> 00:04:30,969
Payment is over-due, Mr. Godwin.
33
00:04:30,979 --> 00:04:34,347
Need I remind you of the
conditions of your loan?
34
00:04:34,357 --> 00:04:36,098
Business has been very poor.
35
00:04:37,652 --> 00:04:40,019
Allow me one more month.
36
00:04:40,030 --> 00:04:42,192
Another month?
It's six months already.
37
00:04:42,199 --> 00:04:45,363
Now, weren't you asking
for a ghost story?
38
00:04:45,368 --> 00:04:46,734
Is it a new one?
39
00:04:46,745 --> 00:04:48,031
Another month.
Understand?
40
00:04:56,630 --> 00:04:59,543
I will rise from the grave...
41
00:05:00,926 --> 00:05:04,715
...to tell the tale of the
treachery I have suffered.
42
00:05:07,974 --> 00:05:09,931
And to seek my revenge!
43
00:05:21,112 --> 00:05:24,526
Scarcely had the demon cast...
44
00:05:25,826 --> 00:05:28,990
...his burning stare
upon her...
45
00:05:29,830 --> 00:05:33,073
...in her icy cheeks...
46
00:05:38,296 --> 00:05:40,709
Claire, Claire. Claire!
47
00:05:40,715 --> 00:05:42,752
It's just a nightmare.
48
00:05:42,759 --> 00:05:44,045
It's all right.
49
00:05:45,720 --> 00:05:47,006
Go back to sleep.
50
00:05:47,973 --> 00:05:49,384
It's all right.
51
00:05:52,185 --> 00:05:53,517
Go back to sleep.
52
00:06:37,981 --> 00:06:39,097
You can't sleep?
53
00:06:47,324 --> 00:06:48,610
Do you miss her?
54
00:06:56,666 --> 00:06:58,623
She was so full of passion.
55
00:06:59,878 --> 00:07:01,835
So full of defiance.
56
00:07:04,466 --> 00:07:06,628
As if she were at war constantly
57
00:07:06,635 --> 00:07:08,422
with everyone and everything.
58
00:07:11,056 --> 00:07:13,298
And enjoying every moment
of the battle.
59
00:07:15,393 --> 00:07:18,227
Warriors like your mother
are never long for this world.
60
00:07:30,408 --> 00:07:32,320
The Devil's claws lunged
61
00:07:32,535 --> 00:07:33,535
at the maiden's neck.
62
00:07:35,038 --> 00:07:37,030
Sinking his talons...
63
00:07:38,833 --> 00:07:42,918
...deep, deep into her ripe,
pale skin.
64
00:07:42,921 --> 00:07:48,007
Blood dripped...
like tracks in milky snow.
65
00:07:48,009 --> 00:07:49,045
Mary?
66
00:07:49,052 --> 00:07:50,463
She screamed.
67
00:07:50,470 --> 00:07:51,881
Where are you?
68
00:07:53,556 --> 00:07:55,263
No one watching the shop,
69
00:07:55,266 --> 00:07:58,555
and you back here
scribbling away like a child.
70
00:07:58,561 --> 00:07:59,802
Let's see what's so important
71
00:07:59,813 --> 00:08:01,805
that it's kept you
from your work, shall we?
72
00:08:01,815 --> 00:08:03,147
It is private.
73
00:08:04,567 --> 00:08:05,933
What thoughts
haunt the daughter
74
00:08:05,944 --> 00:08:07,606
of these esteemed writers?
75
00:08:07,612 --> 00:08:08,773
Let go!
76
00:08:12,867 --> 00:08:14,153
Mary.
77
00:08:14,160 --> 00:08:15,160
She pushed me!
78
00:08:16,204 --> 00:08:18,947
Did you not see her-
- I didn't do anything.
79
00:08:18,957 --> 00:08:19,957
You all right?
80
00:08:20,834 --> 00:08:23,076
I can't live
with someone like this.
81
00:08:23,086 --> 00:08:25,328
There's not a grain
of respect in her.
82
00:08:25,338 --> 00:08:27,778
- I didn't do anything!
- That's enough. That's enough.
83
00:08:34,514 --> 00:08:35,925
He's an old friend.
84
00:08:35,932 --> 00:08:38,891
Mr. Baxter is as firm
a believer in education
85
00:08:38,893 --> 00:08:40,134
as I am.
86
00:08:40,145 --> 00:08:41,886
You'll find his house
very comfortable.
87
00:08:41,896 --> 00:08:42,936
Scotland?
88
00:08:44,607 --> 00:08:45,793
I'm sending you away
89
00:08:45,817 --> 00:08:46,817
because I love you, Mary.
90
00:08:48,236 --> 00:08:49,647
And because I sincerely hope
91
00:08:49,654 --> 00:08:51,862
that you'll find the refuge
that you need there.
92
00:08:55,285 --> 00:08:57,447
Also that the solitude
will give you time
93
00:08:57,454 --> 00:08:58,911
for introspection.
94
00:09:00,081 --> 00:09:01,288
Your writing...
95
00:09:02,208 --> 00:09:04,700
...this is the work
of an imitator.
96
00:09:04,711 --> 00:09:07,249
Rid yourself of
the thoughts and words
97
00:09:07,255 --> 00:09:09,247
of other people, Mary.
98
00:09:10,925 --> 00:09:12,507
Find your own voice.
99
00:09:51,382 --> 00:09:53,169
Mary! Welcome.
100
00:09:53,176 --> 00:09:55,964
Oh, my God, you look so much
like your mother.
101
00:09:55,970 --> 00:09:57,586
And, thank the Lord,
not a thing like your father.
102
00:09:57,597 --> 00:10:01,216
I'm William Baxter.
This is my daughter Isabel.
103
00:10:01,226 --> 00:10:04,094
We'll do our best to keep you
amused out here, Mary.
104
00:10:04,104 --> 00:10:06,016
It may not be
as bustling as London,
105
00:10:06,022 --> 00:10:08,765
but I'm sure we can find
some ways to pass the time.
106
00:10:26,584 --> 00:10:28,621
The night is so different here.
107
00:10:28,628 --> 00:10:32,292
How do people sleep
with all this silence?
108
00:10:32,298 --> 00:10:34,881
Come on, I know
just where to go.
109
00:10:39,681 --> 00:10:42,924
I've thought of trying
to summon my mother...
110
00:10:42,934 --> 00:10:44,050
...by séance.
111
00:10:46,855 --> 00:10:49,097
But she suffered so long
with illness...
112
00:10:50,358 --> 00:10:52,771
...what if she has finally
found peace at last?
113
00:10:53,987 --> 00:10:55,899
Wouldn't it be cruel
to disturb her?
114
00:10:57,740 --> 00:10:59,948
Do you think
it could really work,
115
00:10:59,951 --> 00:11:01,317
reaching the dead?
116
00:11:02,912 --> 00:11:04,778
I already feel her presence.
117
00:11:06,666 --> 00:11:08,453
I miss her so much.
118
00:11:10,211 --> 00:11:12,453
Not a day goes by
when I don't think of her.
119
00:11:16,426 --> 00:11:18,884
Would you ever consider
trying to contact your mother?
120
00:11:21,556 --> 00:11:23,468
Maybe she wouldn't
want me to.
121
00:11:24,726 --> 00:11:26,718
Given I was the one
who killed her.
122
00:11:29,314 --> 00:11:31,897
She died just days
after I was born.
123
00:11:35,069 --> 00:11:36,069
Oh, Mary.
124
00:11:58,092 --> 00:11:59,458
I love it in Scotland.
125
00:12:00,345 --> 00:12:02,507
Nothing is as I expected
it would be.
126
00:12:03,556 --> 00:12:05,673
You've only been here
a few weeks.
127
00:12:05,683 --> 00:12:06,890
Give it time.
128
00:12:07,977 --> 00:12:09,684
In London it's not often
we have occasion
129
00:12:09,687 --> 00:12:11,804
to picnic by the river.
130
00:12:11,814 --> 00:12:14,898
Your mistake is waiting
for an occasion.
131
00:12:29,499 --> 00:12:32,037
I looked upon the rotting sea
132
00:12:32,252 --> 00:12:33,368
And drew my eyes away
133
00:12:33,378 --> 00:12:36,997
I looked upon the rotting deck
And there the dead men lay
134
00:12:37,006 --> 00:12:40,249
I looked to Heaven
and tried to pray
135
00:12:40,260 --> 00:12:42,923
But before a prayer had gushed
A wicked whisper came...
136
00:12:42,929 --> 00:12:45,467
Come in. Come in. You must be freezing.
137
00:12:45,473 --> 00:12:47,886
If I could just give you
a couple of my essays.
138
00:12:49,143 --> 00:12:51,180
My contribution to this
evening's entertainment.
139
00:12:51,187 --> 00:12:52,723
- How are you?
- Good. How's the party?
140
00:12:52,730 --> 00:12:55,643
Isabel... who is that?
141
00:12:56,818 --> 00:12:59,151
Oh, that's Shelley.
142
00:13:00,071 --> 00:13:01,983
Beautiful, isn't he?
143
00:13:01,990 --> 00:13:03,071
He's a radical poet.
144
00:13:03,074 --> 00:13:04,940
He thinks poetry
should reform society,
145
00:13:04,951 --> 00:13:06,408
and so he's often in trouble.
146
00:13:06,411 --> 00:13:08,698
Sounds like quite a catch.
147
00:13:08,705 --> 00:13:10,617
Come, let me introduce you
to some friends.
148
00:13:10,623 --> 00:13:12,455
There is someone I would like you to meet.
149
00:13:12,458 --> 00:13:13,494
Good luck.
150
00:13:14,377 --> 00:13:17,085
Percy, may I present Mary.
Mary-
151
00:13:17,088 --> 00:13:18,499
Baxter! Come and join us!
152
00:13:18,506 --> 00:13:20,498
Oh, it's Coleridge.
153
00:13:20,508 --> 00:13:22,750
Mary, could you put
these nameplates out, please?
154
00:13:26,764 --> 00:13:28,130
Let me get those for you.
155
00:13:30,643 --> 00:13:33,101
I'm Percy Bysshe Shelley.
156
00:13:34,856 --> 00:13:37,394
I am
Mary Wollstonecraft-Godwin.
157
00:13:37,400 --> 00:13:38,857
Of course.
158
00:13:38,860 --> 00:13:41,193
Baxter mentioned you'd
be joining the family here.
159
00:13:42,447 --> 00:13:46,191
I am a great admirer
of both your parents' work.
160
00:13:52,790 --> 00:13:55,874
I hope I can entrust
you to this task, Mr. Shelley.
161
00:13:55,877 --> 00:13:57,869
Or will you try to incite me
to revolution?
162
00:13:57,879 --> 00:14:00,542
My reputation precedes me.
163
00:14:00,548 --> 00:14:03,962
Won't you welcome a change
from the deafening quiet?
164
00:14:03,968 --> 00:14:05,334
I've grown accustomed to it.
165
00:14:06,929 --> 00:14:10,718
In London I spend most of my
time in my father's bookshop.
166
00:14:10,725 --> 00:14:14,309
So the deafening quiet is not
as dramatic as you may think.
167
00:14:14,312 --> 00:14:16,224
Baxter does his best
for these gatherings.
168
00:14:16,230 --> 00:14:19,974
Any lover of poetry will surely
find a great thrill in the work
169
00:14:19,984 --> 00:14:21,816
that is being presented here.
170
00:14:23,863 --> 00:14:27,197
So surely
you are a writer yourself?
171
00:14:28,785 --> 00:14:30,276
Not really.
172
00:14:30,286 --> 00:14:31,948
Nothing substantial.
173
00:14:32,622 --> 00:14:35,330
I hope to, someday.
174
00:14:35,333 --> 00:14:36,949
And what, may I ask,
would you constitute
175
00:14:36,959 --> 00:14:39,042
as "substantial" in your eyes?
176
00:14:41,005 --> 00:14:43,918
Anything that curdles the blood
177
00:14:43,925 --> 00:14:46,417
and quickens the beatings
of the heart.
178
00:14:48,304 --> 00:14:50,796
Ah, perfect!
179
00:14:50,807 --> 00:14:54,517
Now may I
steal Mr. Shelley away?
180
00:14:54,519 --> 00:14:56,226
We would love a poem, sir.
181
00:14:56,229 --> 00:14:57,811
Certainly, sir.
182
00:14:59,941 --> 00:15:04,652
Without an audience, ideas
remain mere words on a page.
183
00:15:09,117 --> 00:15:10,653
Mr. Shelley, your essay.
184
00:15:10,660 --> 00:15:13,869
Oh, I have no need for those.
Thank you.
185
00:15:13,871 --> 00:15:17,205
I shall trust in the spark
of new found inspiration.
186
00:15:30,430 --> 00:15:34,470
Oh, not the visioned poet
in his dreams
187
00:15:34,475 --> 00:15:38,594
When silvery clouds float
through the wildered brain
188
00:15:38,604 --> 00:15:43,895
When every sight of lovely,
wild and grand
189
00:15:43,901 --> 00:15:45,642
Astonishes
190
00:15:45,653 --> 00:15:47,610
Enraptures
191
00:15:47,613 --> 00:15:49,195
Elevates
192
00:15:50,324 --> 00:15:52,156
So bright...
193
00:15:52,160 --> 00:15:55,119
...so fair, so wild a shape
194
00:15:55,121 --> 00:15:56,783
Hath ever yet beheld
195
00:15:56,789 --> 00:15:59,247
As that which reined
the coursers of the air
196
00:15:59,250 --> 00:16:02,789
And poured the magic
of her gaze
197
00:16:02,795 --> 00:16:05,003
Upon the maiden's sleep
198
00:16:34,827 --> 00:16:36,693
Alone, alone
199
00:16:36,704 --> 00:16:38,536
All alone
200
00:16:38,539 --> 00:16:41,202
Upon the wide, wide sea
201
00:16:41,209 --> 00:16:45,374
And God will not take pity
on my soul in agony
202
00:16:48,132 --> 00:16:51,216
This weather.
- Ah, stop complaining.
203
00:16:51,219 --> 00:16:53,006
It's Scotland,
what do you expect?
204
00:16:53,012 --> 00:16:56,005
So I say to you, if all
things come from God...
205
00:16:56,015 --> 00:16:57,472
...and we all come from God,
206
00:16:57,475 --> 00:16:59,512
are we not part of God?
207
00:16:59,519 --> 00:17:02,808
When we think, do we not
behold the very thoughts of God?
208
00:17:02,813 --> 00:17:04,600
Can't say I feel like
much of a god.
209
00:17:04,607 --> 00:17:06,064
Your body is tired, Baxter,
210
00:17:06,067 --> 00:17:08,559
but your spirit,
it longs to soar.
211
00:17:10,947 --> 00:17:12,483
What of you, Miss Godwin?
212
00:17:13,241 --> 00:17:15,528
Do you think you are of God...
213
00:17:15,535 --> 00:17:17,777
...like the great
poet Coleridge?
214
00:17:20,081 --> 00:17:21,081
I'll admit...
215
00:17:22,250 --> 00:17:24,458
...I thought Coleridge
was much more captivating
216
00:17:24,460 --> 00:17:25,951
when I was a child.
217
00:17:26,504 --> 00:17:27,745
There you go.
218
00:17:27,755 --> 00:17:29,667
I'm surprised you can
remember back that far.
219
00:17:29,674 --> 00:17:31,631
Behold the majesty of God's creation...
220
00:17:31,634 --> 00:17:33,967
Well just how old are you then,
221
00:17:33,970 --> 00:17:36,132
dear ancient one?
222
00:17:36,138 --> 00:17:38,300
Old enough to know
why you are asking.
223
00:17:38,307 --> 00:17:39,673
Ah.
224
00:17:39,684 --> 00:17:41,767
It's inspirational, don't you think?
225
00:17:41,769 --> 00:17:43,931
- I'm 16.
- Hmm.
226
00:17:43,938 --> 00:17:45,725
How about you?
227
00:17:45,731 --> 00:17:47,063
21.
228
00:17:48,401 --> 00:17:50,267
A wise old man indeed.
229
00:17:55,866 --> 00:17:57,823
As mountain springs
230
00:17:58,035 --> 00:17:59,196
under the morning sun
231
00:17:59,203 --> 00:18:01,661
We shall become the same
232
00:18:01,664 --> 00:18:05,453
We shall be one spirit
within two frames
233
00:18:05,459 --> 00:18:08,418
Oh, wherefore two?
234
00:18:08,421 --> 00:18:11,585
One passion in twin hearts
which grows and grew
235
00:18:11,591 --> 00:18:14,425
Till like two meteors
of expanding flame
236
00:18:14,427 --> 00:18:18,216
Those spheres instinct
with it become the same
237
00:18:18,222 --> 00:18:19,963
Touch, mingle
238
00:18:19,974 --> 00:18:21,715
Are transfigured ever still
239
00:18:22,768 --> 00:18:25,727
Burning, yet inconsumable
240
00:18:33,863 --> 00:18:34,899
Mary...
241
00:18:36,490 --> 00:18:39,073
...I'm afraid I have some
terrible news from London.
242
00:18:40,870 --> 00:18:42,577
It's your sister Claire.
243
00:18:47,126 --> 00:18:48,992
May I ask you...
244
00:18:49,003 --> 00:18:51,620
...could you tell Mr. Shelley
I said goodbye?
245
00:18:53,341 --> 00:18:54,798
Of course.
246
00:19:14,111 --> 00:19:16,319
Was Scotland everything
I said it would be?
247
00:19:16,322 --> 00:19:17,608
Were you happy?
248
00:19:18,115 --> 00:19:19,651
I was.
249
00:19:22,953 --> 00:19:25,991
You will live again, Mary.
You have your mother's spirit.
250
00:19:25,998 --> 00:19:27,864
You won't be confined for long.
251
00:19:38,052 --> 00:19:40,715
She's been like this for weeks.
252
00:19:56,612 --> 00:19:57,819
Claire?
253
00:19:59,240 --> 00:20:02,199
Thank God!
You're finally back!
254
00:20:07,123 --> 00:20:08,910
So you aren't dying?
255
00:20:10,251 --> 00:20:12,243
Only from boredom.
256
00:20:14,171 --> 00:20:16,413
You mean you weren't sick
at all?
257
00:20:17,967 --> 00:20:20,880
Well... maybe a little bit.
258
00:20:32,064 --> 00:20:34,351
Poor captive bird!
259
00:20:34,358 --> 00:20:36,224
Who, from thy narrow cage
260
00:20:36,235 --> 00:20:38,852
Pourest such music,
that it might assuage
261
00:20:38,863 --> 00:20:42,823
The rugged hearts of those
who prisoned thee
262
00:20:42,825 --> 00:20:45,863
Were they not deaf towards
sweet melody
263
00:20:45,870 --> 00:20:50,114
This song shall be thy rose,
its petals pale
264
00:20:50,124 --> 00:20:53,117
Are dead, indeed,
265
00:20:53,127 --> 00:20:55,540
my adored Nightingale!
266
00:21:02,762 --> 00:21:04,970
It seems my mother's
latest reverie
267
00:21:04,972 --> 00:21:07,680
is a young protégé
for your father.
268
00:21:07,683 --> 00:21:09,094
We are all to be
on our best behavior
269
00:21:09,101 --> 00:21:11,514
at dinner tonight
to win him over.
270
00:21:11,520 --> 00:21:13,682
He's wealthy, evidently.
271
00:21:14,565 --> 00:21:16,932
She's a woman
of indomitable hope,
272
00:21:16,942 --> 00:21:18,683
I can't deny her that.
273
00:21:27,745 --> 00:21:29,236
Mr. Percy Shelley,
274
00:21:29,246 --> 00:21:33,456
may I present Mrs. Godwin,
my wife.
275
00:21:33,459 --> 00:21:38,830
And our children,
William, Claire and Mary.
276
00:21:38,839 --> 00:21:40,080
Delighted.
277
00:21:42,301 --> 00:21:44,634
My husband tells me
you're a poet, Mr Shelley.
278
00:21:44,637 --> 00:21:47,129
He speaks very highly
of your work.
279
00:21:47,139 --> 00:21:50,723
Well, I am humbled
by his praise, Mrs. Godwin.
280
00:21:50,726 --> 00:21:53,935
I must admit, though, my work
is not yet widely known.
281
00:21:53,938 --> 00:21:56,430
Although I have just completed
my second volume which...
282
00:21:56,440 --> 00:21:58,022
...awaits publication.
283
00:21:58,025 --> 00:21:59,425
Very impressive achievement
284
00:21:59,610 --> 00:22:00,521
for such a young man.
285
00:22:00,528 --> 00:22:01,755
Any achievement of mine
286
00:22:01,779 --> 00:22:02,644
falls within the shadow
287
00:22:02,655 --> 00:22:04,317
of your influence, Mr. Godwin.
288
00:22:04,323 --> 00:22:05,655
You flatter me.
289
00:22:05,658 --> 00:22:06,318
Hope you will
290
00:22:06,534 --> 00:22:07,240
consider my proposal
291
00:22:07,243 --> 00:22:09,200
to take me on as your protégé.
292
00:22:09,203 --> 00:22:12,537
I have a considerable allowance
at my disposal...
293
00:22:12,540 --> 00:22:17,251
...and would gladly reimburse
you for any time you might spare.
294
00:22:17,253 --> 00:22:21,042
Well, I feel duty bound to...
295
00:22:21,048 --> 00:22:24,667
...foster such ability.
296
00:22:25,886 --> 00:22:27,422
Well then, that's settled.
297
00:22:29,473 --> 00:22:30,680
How fortunate we are
298
00:22:30,683 --> 00:22:33,517
to be in the presence
of two great minds.
299
00:22:34,979 --> 00:22:37,767
You must see our bookshop, Mr. Shelley.
300
00:22:37,773 --> 00:22:39,981
I have a copy of "The Iliad"
301
00:22:40,192 --> 00:22:41,524
in the original Greek.
302
00:22:41,527 --> 00:22:42,813
Hmm.
303
00:22:42,820 --> 00:22:45,233
Perhaps Mary will show it
to you after dinner.
304
00:22:49,159 --> 00:22:50,400
How are you here?
305
00:22:51,996 --> 00:22:54,454
Does it seem so strange that
I would seek out the tutelage
306
00:22:54,456 --> 00:22:56,243
of the great William Godwin?
307
00:22:58,878 --> 00:23:01,746
Clearly I'm not only here
to see your father.
308
00:23:02,965 --> 00:23:04,627
Then why are you here?
309
00:23:07,177 --> 00:23:10,545
To once again feel
the curdling of my blood
310
00:23:10,556 --> 00:23:13,890
and the quickening of the
beatings of my heart.
311
00:23:17,897 --> 00:23:19,263
Mary?
312
00:23:20,232 --> 00:23:21,643
Mr. Shelley?
313
00:23:23,152 --> 00:23:25,690
Your father would like
to see Mr. Shelley.
314
00:23:27,865 --> 00:23:28,981
Thank you.
315
00:23:29,950 --> 00:23:31,361
I will be with him momentarily.
316
00:23:31,368 --> 00:23:35,328
I'm quite enjoying the,
uh, collection.
317
00:23:36,790 --> 00:23:37,790
So I see.
318
00:23:42,755 --> 00:23:44,291
As I was saying,
319
00:23:44,298 --> 00:23:47,962
both your parents are a great
source of inspiration to me.
320
00:23:47,968 --> 00:23:50,130
My mother died
when I was ten days old.
321
00:23:51,096 --> 00:23:53,088
I'm sorry, I had no idea.
322
00:23:54,308 --> 00:23:56,049
Don't be sorry.
323
00:23:56,060 --> 00:23:57,551
I love to talk about her.
324
00:23:58,395 --> 00:24:00,682
Even if I never truly knew her.
325
00:24:02,107 --> 00:24:05,691
All of the contradictions
she embodied.
326
00:24:05,694 --> 00:24:07,401
All anyone ever talks about...
327
00:24:08,280 --> 00:24:10,772
...now is how she wanted
to go off
328
00:24:10,783 --> 00:24:14,242
and live with a married man
and his wife...
329
00:24:14,244 --> 00:24:15,735
...in a ménage à trois.
330
00:24:16,538 --> 00:24:18,029
And what do you think about...
331
00:24:19,041 --> 00:24:20,498
...all that?
332
00:24:20,501 --> 00:24:22,208
I have no problem with it.
333
00:24:23,796 --> 00:24:26,209
People should live and love
as they wish.
334
00:24:27,841 --> 00:24:30,208
But one thing I've never
understood is...
335
00:24:30,219 --> 00:24:32,836
...why did two radicals
such as your parents
336
00:24:32,846 --> 00:24:34,587
succumb to marriage?
337
00:24:34,598 --> 00:24:36,681
To legitimize me.
338
00:24:40,938 --> 00:24:42,099
Meet me...
339
00:24:43,065 --> 00:24:44,065
...tomorrow.
340
00:24:44,984 --> 00:24:46,100
Just tell me where.
341
00:24:49,989 --> 00:24:51,981
There is a place I go alone.
342
00:24:54,076 --> 00:24:56,193
I'm not sure
what you'll make of it.
343
00:24:58,622 --> 00:25:00,659
My sanctuary of sorts.
344
00:25:03,002 --> 00:25:05,585
Then it will be my sanctuary, too.
345
00:25:19,435 --> 00:25:21,097
I come here whenever I can.
346
00:25:22,688 --> 00:25:24,645
Just to feel her embrace.
347
00:25:27,901 --> 00:25:29,938
My father taught me to read...
348
00:25:29,945 --> 00:25:32,312
...by tracing the letters
of her name.
349
00:25:36,618 --> 00:25:38,860
I don't know what it is
I'm waiting for here.
350
00:25:40,164 --> 00:25:44,124
Maybe you're just waiting
for someone to reach out and...
351
00:25:45,377 --> 00:25:47,164
...return your embrace.
352
00:25:56,180 --> 00:25:58,137
I thought we would never
escape the rain.
353
00:25:59,725 --> 00:26:03,059
I think I'd rather suffer
the deluge outside.
354
00:26:03,062 --> 00:26:04,928
If God is everywhere,
355
00:26:04,938 --> 00:26:07,806
then why must Man
erect temples to Him?
356
00:26:07,816 --> 00:26:09,648
Because it is your imagination
357
00:26:09,651 --> 00:26:11,688
that is the instrument
of moral good,
358
00:26:11,695 --> 00:26:13,778
not these four walls.
359
00:26:17,493 --> 00:26:20,361
Let's see if the Great Creator
strikes us down.
360
00:26:24,208 --> 00:26:28,953
You shall fear
the Lord your God.
361
00:26:28,962 --> 00:26:31,295
Thrones, altars...
362
00:26:31,298 --> 00:26:32,880
...judgement seats,
and prisons,
363
00:26:32,883 --> 00:26:37,173
they are all part of one
gigantic, despotic system...
364
00:26:37,179 --> 00:26:41,389
...designed to crush
the soul of Man.
365
00:26:42,851 --> 00:26:45,685
Their empty covenant
has no power over us.
366
00:26:48,899 --> 00:26:50,982
I fear not of God,
367
00:26:50,984 --> 00:26:52,771
or His henchmen on Earth.
368
00:26:52,778 --> 00:26:54,019
Hmm.
369
00:26:57,950 --> 00:26:59,316
Someone's here.
370
00:27:01,328 --> 00:27:04,321
Percy.
371
00:27:06,125 --> 00:27:08,617
So the Judgement Day is upon us already.
372
00:27:10,337 --> 00:27:11,669
Hello?
373
00:27:14,842 --> 00:27:16,299
Is anyone there?
374
00:27:52,254 --> 00:27:55,918
Oh, Mr. Shelley,
it is a real book.
375
00:27:55,924 --> 00:28:00,134
Your name looks so good
in that gold typeface.
376
00:28:00,137 --> 00:28:01,469
I'm sure it will be
more popular
377
00:28:01,471 --> 00:28:03,758
than your treatise
on the virtues of atheism.
378
00:28:05,100 --> 00:28:07,262
Ghost stories and romance
novels might sell, my dear,
379
00:28:07,269 --> 00:28:08,931
but it's books that
challenge the common doctrine
380
00:28:08,937 --> 00:28:12,556
and superstition
that will truly endure.
381
00:28:12,566 --> 00:28:15,183
We rely on brave works
like this
382
00:28:15,194 --> 00:28:18,107
to push the world out of
its misery and delusion.
383
00:28:18,113 --> 00:28:19,524
Well done, sir.
384
00:28:20,532 --> 00:28:22,319
I hope you like it,
Miss Godwin.
385
00:28:24,328 --> 00:28:26,035
I'm sure I will.
386
00:28:35,047 --> 00:28:36,927
Read it when you're alone.
387
00:28:50,854 --> 00:28:52,720
Oh, give it to me!
388
00:28:52,731 --> 00:28:54,643
Give it to me.
Please, Mary.
389
00:28:54,650 --> 00:28:55,982
Mary.
390
00:28:57,319 --> 00:29:00,153
"The sunlight clasp the Earth
391
00:29:00,155 --> 00:29:02,738
And the moonbeams
kiss the sea
392
00:29:02,741 --> 00:29:04,983
What are
all these kissings worth..."
393
00:29:04,993 --> 00:29:06,950
"If thou kiss not me?"
394
00:29:08,247 --> 00:29:09,533
Miss Godwin?
395
00:29:10,249 --> 00:29:11,330
Yes?
396
00:29:13,168 --> 00:29:16,957
I am Mrs. Shelley.
Harriet Shelley.
397
00:29:16,964 --> 00:29:20,753
And this is Ianthe,
our daughter.
398
00:29:26,473 --> 00:29:30,183
How can I help you,
Mrs. Shelley?
399
00:29:30,185 --> 00:29:32,222
I am searching for my husband.
400
00:29:35,232 --> 00:29:36,564
He's not here.
401
00:29:37,442 --> 00:29:39,434
My father works alone today.
402
00:29:40,487 --> 00:29:42,900
I cannot help you any further.
403
00:29:42,906 --> 00:29:44,272
Miss Godwin!
404
00:29:47,411 --> 00:29:49,118
Stay away from Percy.
405
00:29:51,957 --> 00:29:56,622
I have not seen him in weeks
but I have heard rumors.
406
00:29:56,628 --> 00:30:00,998
Surely a wife of Mr. Shelley
would be impervious to gossip?
407
00:30:01,008 --> 00:30:04,752
Evidently you are a stranger
to scandal, Miss Godwin.
408
00:30:07,306 --> 00:30:10,344
Did you know I ran away
with Percy when I was a girl?
409
00:30:12,144 --> 00:30:15,308
Idealism and love
give us courage.
410
00:30:16,565 --> 00:30:18,522
But they do not prepare you
for the sacrifice
411
00:30:18,525 --> 00:30:21,017
required to love a man
like Percy.
412
00:30:24,031 --> 00:30:27,524
Your husband
is my father's student.
413
00:30:27,534 --> 00:30:28,820
Nothing more.
414
00:30:29,870 --> 00:30:31,077
If I see Mr. Shelley,
415
00:30:31,079 --> 00:30:33,036
I will let him know
you are looking for him.
416
00:30:34,416 --> 00:30:36,203
Goodbye, Mrs. Shelley.
417
00:30:49,931 --> 00:30:51,342
Claire?
418
00:31:06,156 --> 00:31:08,068
Your wife is very pretty,
Mr. Shelley.
419
00:31:08,992 --> 00:31:10,608
I didn't know you were married.
420
00:31:12,412 --> 00:31:13,448
Yes.
421
00:31:16,083 --> 00:31:19,121
Yes, I've been married
for five years now.
422
00:31:20,420 --> 00:31:21,706
Well, well.
423
00:31:23,340 --> 00:31:25,081
We look forward
to meeting Mrs. Shelley.
424
00:31:26,343 --> 00:31:28,756
Perhaps she would like to
join us for dinner one evening?
425
00:31:28,762 --> 00:31:31,049
Your offer is most kind,
Mrs. Godwin.
426
00:31:31,056 --> 00:31:34,515
However, Mrs. Shelley and I
are man and wife in name...
427
00:31:34,518 --> 00:31:35,725
...only.
428
00:31:35,727 --> 00:31:37,434
I continue to provide
for Harriet
429
00:31:37,437 --> 00:31:40,976
and my daughter lanthe
financially but that is all.
430
00:31:40,982 --> 00:31:43,349
It is an intolerable tyranny...
431
00:31:43,360 --> 00:31:46,649
...to bind husband and wife
to cohabitation
432
00:31:46,655 --> 00:31:49,864
after the decay
of their affection.
433
00:31:51,576 --> 00:31:52,576
Yeah.
434
00:31:54,079 --> 00:31:56,617
I remember saying something
like that when I was young.
435
00:32:04,589 --> 00:32:06,751
How could you do such a thing?
436
00:32:06,758 --> 00:32:10,092
- What did I do?
- You told her.
437
00:32:10,095 --> 00:32:11,677
I had to.
438
00:32:25,318 --> 00:32:28,436
How could you not speak
of Harriet and lanthe?
439
00:32:28,447 --> 00:32:29,983
My marriage was a mistake.
440
00:32:29,990 --> 00:32:33,324
I believed that I'd found
in Harriet a kindred spirit.
441
00:32:33,326 --> 00:32:35,818
But time revealed only
an empty, heartless cynicism
442
00:32:35,829 --> 00:32:40,324
that consumed the both of us
in a spiral of hate and anguish.
443
00:32:40,333 --> 00:32:41,333
But when I met you...
444
00:32:42,794 --> 00:32:46,037
...for the first time since
my marriage, I felt alive.
445
00:32:46,047 --> 00:32:48,460
And had you known
I was married,
446
00:32:48,467 --> 00:32:50,333
propriety would have gotten
the better of you.
447
00:32:50,343 --> 00:32:52,175
Propriety has never
been a concern of mine.
448
00:32:52,179 --> 00:32:53,795
I promise you it can
be very easy to say that,
449
00:32:53,805 --> 00:32:56,764
but it can be very different
to live it.
450
00:32:56,766 --> 00:32:58,177
Which is what I challenge you
to do now.
451
00:32:58,185 --> 00:32:59,471
You challenge me to what?
452
00:32:59,478 --> 00:33:00,685
- To do what-
- Shh!
453
00:33:00,687 --> 00:33:03,395
To do what your heart
is telling you to do
454
00:33:03,398 --> 00:33:05,731
and to come away with me.
455
00:33:05,734 --> 00:33:07,646
And let us both find...
456
00:33:09,070 --> 00:33:12,029
...new air to fill our lungs.
457
00:33:15,076 --> 00:33:17,614
A new sun to warm our faces.
458
00:33:18,747 --> 00:33:25,119
See a new life that is
actually worth the living...
459
00:33:25,128 --> 00:33:26,289
...together.
460
00:33:37,933 --> 00:33:39,845
The air in this house
was stifling
461
00:33:39,851 --> 00:33:42,264
long before Shelley,
462
00:33:42,270 --> 00:33:44,011
but the fact
that he comes here every day
463
00:33:44,022 --> 00:33:46,309
makes it even less bearable.
464
00:33:48,568 --> 00:33:50,560
Feels like I'm suffocating.
465
00:33:52,489 --> 00:33:54,230
I just want to get away.
466
00:33:57,160 --> 00:33:58,947
At least you went to Scotland.
467
00:33:59,871 --> 00:34:01,533
I've never been anywhere.
468
00:34:05,252 --> 00:34:07,585
Next time we'll
go somewhere together.
469
00:34:09,965 --> 00:34:12,503
We'll set off around the world,
470
00:34:12,509 --> 00:34:14,216
just you and me.
471
00:34:15,720 --> 00:34:18,588
And we'll meet amazing people
472
00:34:18,598 --> 00:34:20,806
and go to wonderful places.
473
00:34:21,935 --> 00:34:23,722
And none of this,
474
00:34:23,728 --> 00:34:26,721
or any of these people,
will matter at all.
475
00:34:28,400 --> 00:34:30,141
They won't mean a thing.
476
00:34:32,237 --> 00:34:33,728
I promise.
477
00:34:34,739 --> 00:34:37,698
I can't imagine anything
more wonderful.
478
00:34:46,167 --> 00:34:48,284
Done so soon, Mr. Shelley?
479
00:34:48,295 --> 00:34:49,911
I thought you and Mr. Godwin
would be working
480
00:34:49,921 --> 00:34:51,753
through the afternoon.
481
00:34:51,756 --> 00:34:53,918
I'm afraid I don't feel up
to much of anything today,
482
00:34:53,925 --> 00:34:55,416
Mrs. Godwin.
483
00:35:06,855 --> 00:35:08,346
Mr. Shelley seems
to be suffering
484
00:35:08,356 --> 00:35:10,723
from some sort of
emotional anguish.
485
00:35:12,861 --> 00:35:15,569
Perhaps he was disappointed
to find that...
486
00:35:15,572 --> 00:35:18,360
...you do not cultivate the
same public feats of wantonness
487
00:35:18,366 --> 00:35:20,198
as your dear departed mother.
488
00:35:21,661 --> 00:35:24,995
I would ask that you not
speak ill of my mother.
489
00:35:24,998 --> 00:35:26,205
Oh, but of course.
490
00:35:27,167 --> 00:35:29,910
How dare anyone utter one
word out of turn
491
00:35:29,919 --> 00:35:32,457
about a deceased person
of such eminent merit?
492
00:35:33,882 --> 00:35:37,216
At least you have not inherited
that strange deficit of hers.
493
00:35:37,218 --> 00:35:38,584
That foolish impulsiveness
494
00:35:38,595 --> 00:35:40,962
which mistook wretchedness
with emancipation.
495
00:35:42,474 --> 00:35:46,218
I have inherited nothing
but a fire in my soul
496
00:35:46,227 --> 00:35:48,310
and I will no longer allow you,
497
00:35:48,313 --> 00:35:50,600
or anyone else, to contain it.
498
00:35:50,607 --> 00:35:53,600
Are you really involved
with that whoremonger?
499
00:35:53,610 --> 00:35:56,273
I hope those rumors
prove to be false.
500
00:35:56,279 --> 00:35:58,987
Just when we have found
an avenue for our salvation,
501
00:35:58,990 --> 00:36:02,324
you go and turn our fortunes
into yet another scandal.
502
00:36:02,327 --> 00:36:05,911
Do you believe I care at all
for my reputation?
503
00:36:05,914 --> 00:36:07,576
Or yours?
504
00:36:07,582 --> 00:36:10,950
I fear nothing but letting
your meaningless words
505
00:36:10,960 --> 00:36:13,703
scare me away from my desires.
506
00:36:36,111 --> 00:36:38,979
The sunlight clasps the Earth
507
00:36:38,988 --> 00:36:42,777
And the moonbeams
kiss the sea
508
00:36:42,784 --> 00:36:45,276
What are
all these kissings worth
509
00:36:45,286 --> 00:36:48,199
If thou kiss not me?
510
00:37:01,511 --> 00:37:02,547
Mary.
511
00:37:20,029 --> 00:37:22,521
What do you mean?
But you're already married.
512
00:37:22,532 --> 00:37:23,864
We love each other.
513
00:37:24,576 --> 00:37:26,533
We don't need to be married.
514
00:37:26,536 --> 00:37:27,572
I told you your warped ideals
515
00:37:27,579 --> 00:37:28,865
would come back to haunt us.
516
00:37:28,872 --> 00:37:30,113
Mrs. Godwin, please.
517
00:37:30,123 --> 00:37:32,456
We are only living
by your beliefs.
518
00:37:32,459 --> 00:37:34,200
What do you know
of living your beliefs?
519
00:37:34,210 --> 00:37:35,451
You had no problem
with my mother
520
00:37:35,462 --> 00:37:36,623
wanting to live
out of wedlock.
521
00:37:36,629 --> 00:37:37,961
Do you really think
522
00:37:37,964 --> 00:37:40,297
you can withstand
the consequences of this?
523
00:37:41,301 --> 00:37:44,920
Your mother was tortured
by her impulses.
524
00:37:46,347 --> 00:37:48,805
The very passions she thought
were holding her together
525
00:37:48,808 --> 00:37:53,473
were working just as
diligently to tear her apart.
526
00:37:53,480 --> 00:37:56,393
Don't let them get the better
of you, Mary.
527
00:37:56,399 --> 00:37:59,358
And you forget whatever fantasy
you've woven with my daughter.
528
00:37:59,360 --> 00:38:00,817
Are you really suggesting
529
00:38:00,820 --> 00:38:04,154
I could only be with your
daughter if we were married?
530
00:38:04,157 --> 00:38:05,693
How dare you?
531
00:38:05,700 --> 00:38:07,942
Come into my house,
you accept my hospitality
532
00:38:07,952 --> 00:38:10,194
and seduce
my 16 year old daughter!
533
00:38:10,205 --> 00:38:11,662
Is it not you
accepting my money?
534
00:38:11,664 --> 00:38:12,996
Go back to your wife!
535
00:38:14,125 --> 00:38:16,833
Never set foot
in this house again.
536
00:38:16,836 --> 00:38:19,328
My love, I will return for you.
537
00:38:22,175 --> 00:38:26,089
If you ever
see Mr. Shelley again,
538
00:38:26,095 --> 00:38:29,213
prepare to lose the love
of a father, forever.
539
00:38:48,201 --> 00:38:49,201
Mary!
540
00:38:52,288 --> 00:38:53,529
Mary!
541
00:38:55,291 --> 00:38:57,123
Don't look back, Mary.
542
00:38:57,126 --> 00:38:59,618
Remember, once you are gone...
543
00:39:00,505 --> 00:39:02,121
...none of this,
544
00:39:02,131 --> 00:39:05,044
or any of these people,
will matter at all.
545
00:39:06,678 --> 00:39:09,512
But please, Mary,
take me with you.
546
00:39:10,515 --> 00:39:13,223
You promised next time
we would go together.
547
00:39:36,040 --> 00:39:38,077
I hope I haven't kept you
waiting long!
548
00:39:48,887 --> 00:39:50,753
I guess you come as a pair.
549
00:39:50,763 --> 00:39:52,925
I couldn't leave her.
550
00:39:52,932 --> 00:39:54,264
Come!
551
00:39:54,267 --> 00:39:55,383
Where are we going?
552
00:39:55,393 --> 00:39:57,225
To St. Pancras.
553
00:40:08,781 --> 00:40:09,817
Ladies.
554
00:40:12,493 --> 00:40:14,155
It's down here.
555
00:40:20,293 --> 00:40:21,293
Thank you.
556
00:40:22,837 --> 00:40:23,702
Oh!
557
00:40:26,507 --> 00:40:29,625
It is temporary, of course.
558
00:40:29,636 --> 00:40:31,423
Well, where will I sleep?
559
00:40:33,139 --> 00:40:34,801
Try through there.
560
00:40:41,189 --> 00:40:43,101
I am going to find us
a house...
561
00:40:43,942 --> 00:40:46,935
...and I intend it
to be perfect.
562
00:40:47,779 --> 00:40:49,566
It already is perfect.
563
00:40:50,949 --> 00:40:52,156
I have you.
564
00:40:53,785 --> 00:40:56,448
Wherever we're together
is where I belong.
565
00:41:08,174 --> 00:41:09,790
Are you sure, Mary?
566
00:41:11,219 --> 00:41:13,381
Only if you are ready,
my love.
567
00:41:41,457 --> 00:41:43,915
I'm free to write what I please.
568
00:41:43,918 --> 00:41:45,125
Like a torrent of light
569
00:41:45,128 --> 00:41:47,040
poured into a dark world.
570
00:41:47,046 --> 00:41:50,039
All around me I see bliss,
571
00:41:50,049 --> 00:41:51,790
'cause I now know what it is
to love...
572
00:41:51,801 --> 00:41:52,945
Its very essence is liberty.
573
00:41:52,969 --> 00:41:54,071
...and be loved.
574
00:41:54,095 --> 00:41:57,088
It is comparable ne
ither with
obedience, jealous y
nor fea r.
575
00:41:57,306 --> 00:42:02,142
It is there, most pure,
perfect and unlimited.
576
00:42:02,145 --> 00:42:05,183
...close round the dying girl.
577
00:42:06,899 --> 00:42:10,984
Out and in they hurry and spin
578
00:42:10,987 --> 00:42:14,856
and dance, through the dance.
579
00:42:14,866 --> 00:42:19,156
They dance
through the weary Whirl.
580
00:42:19,162 --> 00:42:22,530
Patience, patience,
though my heart is breaking.
581
00:42:22,540 --> 00:42:25,032
God, there is no
question-making
582
00:42:25,043 --> 00:42:28,878
of thy body thou art
quit and free.
583
00:42:28,880 --> 00:42:33,545
Heaven keep thy soul eternally!
584
00:42:38,639 --> 00:42:41,256
I trust you've enjoyed
the last of the claret?
585
00:42:45,605 --> 00:42:49,565
Would it be unwise to ask how
it went today?
586
00:42:51,944 --> 00:42:53,435
My publishers are fools.
587
00:42:56,449 --> 00:42:58,111
Don't let them upset you.
588
00:42:58,117 --> 00:43:00,279
They're not worth it.
589
00:43:00,286 --> 00:43:02,619
But their advance is worth
everything, Mary.
590
00:43:07,585 --> 00:43:09,076
My father has cut me off.
591
00:43:10,797 --> 00:43:12,629
He says I've disgraced
his name
592
00:43:12,632 --> 00:43:18,299
because of the scandal
that surrounds us.
593
00:43:18,304 --> 00:43:19,304
So now you know.
594
00:43:39,784 --> 00:43:41,992
This one. Is that of any interest?
595
00:43:43,162 --> 00:43:44,162
No?
596
00:43:45,248 --> 00:43:47,205
Not interested in those.
What else do you have?
597
00:43:49,335 --> 00:43:52,043
Well, 'Iliad' by Homer
in the original Greek.
598
00:43:52,046 --> 00:43:53,046
Father?
599
00:43:54,882 --> 00:43:56,089
It's been weeks.
600
00:44:01,305 --> 00:44:02,466
You're selling it?
601
00:44:03,558 --> 00:44:05,891
Yes. There comes a time
when we all
602
00:44:05,893 --> 00:44:08,886
have to let go of the
things we hold dear.
603
00:44:18,823 --> 00:44:22,737
It's your decision, Mary,
and you must live with it.
604
00:44:22,743 --> 00:44:25,531
He claims to love humanity
yet forsakes his child.
605
00:44:29,125 --> 00:44:31,287
I wish nothing more than that
you should thrive.
606
00:44:33,546 --> 00:44:35,708
But, look at you.
607
00:44:39,844 --> 00:44:42,712
So, do you want to sell it?
608
00:44:47,852 --> 00:44:49,093
No.
609
00:45:03,326 --> 00:45:04,817
Erasmus Darwin once wrote...
610
00:45:04,827 --> 00:45:06,284
Who is Erasmus Darwin?
611
00:45:06,495 --> 00:45:07,681
A poet and a physician.
612
00:45:07,705 --> 00:45:08,705
He once wrote that
613
00:45:08,748 --> 00:45:11,365
a man who has never
tried an experiment in his life is a fool.
614
00:45:20,885 --> 00:45:22,092
...on my sister's cat.
615
00:45:22,094 --> 00:45:23,960
Oh Shelley, you didn't!
616
00:45:23,971 --> 00:45:27,089
No, I didn't. I have
the claw marks to prove it.
617
00:45:29,644 --> 00:45:30,644
What's going on?
618
00:45:31,479 --> 00:45:33,220
I remembered a debt unpaid.
619
00:45:33,231 --> 00:45:35,393
I know how much
you love science, Mary.
620
00:45:35,399 --> 00:45:37,265
Watch this.
621
00:45:42,782 --> 00:45:43,782
This is incredible.
622
00:45:46,077 --> 00:45:48,239
And this is for you.
623
00:45:48,246 --> 00:45:50,078
Shelley.
624
00:45:53,292 --> 00:45:55,409
You shouldn't have spent
money on dresses.
625
00:45:55,419 --> 00:45:59,083
Don't be silly, Mary,
it's beautiful.
626
00:45:59,090 --> 00:46:00,501
That is not all.
627
00:46:00,508 --> 00:46:05,720
Tomorrow we move to our
new house in Bloomsbury.
628
00:46:05,721 --> 00:46:08,930
- The servants will meet us there.
- Servants!
629
00:46:08,933 --> 00:46:11,471
Because how can we write if
we are forced to tend
630
00:46:11,477 --> 00:46:13,719
to such domestic mundanities
631
00:46:13,729 --> 00:46:15,140
as the shopping
and the cleaning.
632
00:46:16,816 --> 00:46:19,479
You make everything
seem possible.
633
00:46:28,369 --> 00:46:32,534
- It's a step up from St. Pancras.
- Welcome home, Mary.
634
00:46:32,540 --> 00:46:34,122
Stop.
635
00:46:36,627 --> 00:46:37,627
Wait for me!
636
00:46:38,879 --> 00:46:39,915
Come on.
637
00:47:02,111 --> 00:47:04,191
A day devoted to love and idlenes s
638
00:47:05,114 --> 00:47:07,106
but despite my earthly
paradise
639
00:47:08,034 --> 00:47:10,697
I feel a frustration
born of guilt.
640
00:47:10,703 --> 00:47:14,037
A constant whisper that I am
no closer to achieving my dreams.
641
00:47:16,500 --> 00:47:17,500
Excuse me,
642
00:47:18,294 --> 00:47:19,501
are you the poet Shelley?
643
00:47:21,005 --> 00:47:23,668
Yes. Yes, I am.
644
00:47:23,674 --> 00:47:26,838
- Would you sign my pocketbook?
- Of course.
645
00:47:26,844 --> 00:47:28,284
Our friends will be
terribly jealous.
646
00:47:29,847 --> 00:47:30,847
There.
647
00:47:32,850 --> 00:47:33,931
Well, have a good day.
648
00:47:36,604 --> 00:47:38,721
My love, I have news.
649
00:47:41,942 --> 00:47:46,152
Oh, my Mary. Hey, a baby.
650
00:47:47,823 --> 00:47:48,823
What news!
651
00:47:49,784 --> 00:47:51,264
- You're happy?
- Of course I'm happy.
652
00:47:52,661 --> 00:47:53,868
Why? Aren't you?
653
00:47:56,374 --> 00:48:00,163
I've never had a mother.
What if I fail?
654
00:48:00,169 --> 00:48:02,081
You think we can only learn
by example?
655
00:48:03,547 --> 00:48:04,913
What of pure instinct?
656
00:48:05,716 --> 00:48:08,049
Of the inherent good that lies
in all of us?
657
00:48:08,260 --> 00:48:11,424
And that, my darling,
you have in abundance.
658
00:48:11,430 --> 00:48:14,423
- As will our little girl.
- You think it's a girl?
659
00:48:14,433 --> 00:48:17,016
She will be our
very own prodigy.
660
00:48:18,104 --> 00:48:19,185
lanthe, come here.
661
00:48:21,148 --> 00:48:22,148
Good girl.
662
00:48:35,454 --> 00:48:36,661
Come, we have to go.
663
00:48:37,748 --> 00:48:38,748
Now.
664
00:48:50,511 --> 00:48:53,675
Take me with you, please, take me.
665
00:48:53,681 --> 00:48:55,718
Please, Mary,
take me with you.
666
00:48:55,724 --> 00:48:57,841
Take me with you.
667
00:49:16,036 --> 00:49:17,156
There is someone in my room.
668
00:49:17,997 --> 00:49:19,454
Someone? Did you see him?
669
00:49:20,624 --> 00:49:22,866
No. They...
670
00:49:27,381 --> 00:49:28,381
No one, nothing.
671
00:49:28,549 --> 00:49:31,087
It's one of
your nightmares, Claire.
672
00:49:31,093 --> 00:49:32,093
I will sit with her.
673
00:49:32,303 --> 00:49:34,590
No, no, I will
take her to bed.
674
00:49:34,597 --> 00:49:37,089
You need to rest.
Think of the baby.
675
00:49:37,308 --> 00:49:38,424
Claire, come on.
676
00:50:15,346 --> 00:50:17,804
She sleeps. Finally.
677
00:50:19,850 --> 00:50:21,011
And you should, too.
678
00:50:27,024 --> 00:50:28,060
I love you, Mary.
679
00:50:35,741 --> 00:50:36,697
Allow me to do it.
680
00:50:38,327 --> 00:50:39,693
Absolutely no clue.
681
00:50:41,413 --> 00:50:43,141
I can't tell if you're
telling the truth or not.
682
00:50:43,165 --> 00:50:43,780
I am telling the truth.
683
00:50:43,999 --> 00:50:45,060
Who's paying for it?
I'm paying for it?
684
00:50:45,084 --> 00:50:46,084
No.
685
00:50:46,168 --> 00:50:49,206
You're gonna ruin me,
Claire Clairemont. You're gonna ruin me.
686
00:50:49,421 --> 00:50:53,131
- What's all this for?
- Oh, there you are. Guess what.
687
00:50:53,133 --> 00:50:55,750
Tonight we are having
a dinner party.
688
00:50:59,682 --> 00:51:02,766
Come here. Don't we deserve
a little fun?
689
00:51:02,768 --> 00:51:05,431
My dear, dear friend Thomas
Hogg is in town
690
00:51:05,646 --> 00:51:08,138
and has just
published his first book.
691
00:51:08,148 --> 00:51:11,641
So I thought we would throw
him a party to celebrate.
692
00:51:11,652 --> 00:51:13,860
Ma'am, how many guests are we
expecting this evening?
693
00:51:13,862 --> 00:51:15,854
Maybe 10.
694
00:51:15,864 --> 00:51:18,948
10 or 12?
695
00:51:18,951 --> 00:51:20,237
12.
696
00:51:20,244 --> 00:51:22,611
Did the publisher's advance
come in?
697
00:51:26,166 --> 00:51:28,579
I borrowed against
my father's estate.
698
00:51:28,586 --> 00:51:31,294
Percy, there's no way we can
afford to pay it back.
699
00:51:31,297 --> 00:51:34,790
Come on... come here. Come.
700
00:51:50,024 --> 00:51:52,983
I'm sorry it's not much of
a celebration, Mr Hogg.
701
00:51:55,321 --> 00:51:57,904
It appears we're even more
scandalous than we realized.
702
00:51:57,906 --> 00:51:59,397
Don't trouble yourself, Mary.
703
00:51:59,408 --> 00:52:02,742
Shelley and I have a long
history of courting trouble.
704
00:52:02,745 --> 00:52:05,158
We began writing a novel
together back at Oxford but
705
00:52:05,164 --> 00:52:06,871
publishers deemed it
too subversive.
706
00:52:06,874 --> 00:52:08,991
We had more success with
our treatise which
707
00:52:09,209 --> 00:52:10,325
we wrote anonymously:
708
00:52:10,336 --> 00:52:12,749
'The Necessity of Atheism'.
709
00:52:12,755 --> 00:52:13,835
Because it was published?
710
00:52:13,922 --> 00:52:15,914
Because it resulted in our
expulsion from Oxford.
711
00:52:17,843 --> 00:52:20,711
I'm beginning to suspect you
have a penchant for being anonymous.
712
00:52:20,929 --> 00:52:23,842
What's the point of being published
if you don't have your name on it?
713
00:52:24,058 --> 00:52:24,639
Why bother?
714
00:52:24,892 --> 00:52:26,849
I assume you also write?
715
00:52:28,562 --> 00:52:30,474
It's not anything
like my parents.
716
00:52:30,481 --> 00:52:33,974
Soon Mary will produce a work
that will surpass all of us.
717
00:52:35,819 --> 00:52:37,230
How about you,
Miss Clairmont?
718
00:52:37,237 --> 00:52:40,196
Do you write or are there
other tricks you perform?
719
00:52:40,199 --> 00:52:42,737
I have my own talents.
720
00:52:42,743 --> 00:52:46,157
- Claire is an accomplished singer.
- So she says.
721
00:52:46,163 --> 00:52:48,780
I'm yet to hear it.
722
00:52:48,791 --> 00:52:50,032
Will you sing for us?
723
00:52:51,627 --> 00:52:56,839
I will sing, and if you
happen to overhear
724
00:52:56,840 --> 00:52:59,002
I suppose,
it can't be helped.
725
00:52:59,009 --> 00:53:02,502
She has spirit this one,
I can see why you keep her.
726
00:53:35,421 --> 00:53:38,914
Ma'am, Mr. Hogg...
is here to see you.
727
00:53:38,924 --> 00:53:39,924
Mr. Hogg?
728
00:53:40,592 --> 00:53:41,708
Thank you, Eliza.
729
00:53:44,430 --> 00:53:46,797
Shelley will be sorry
to have missed you.
730
00:53:47,015 --> 00:53:48,472
Would you care to wait?
731
00:53:48,475 --> 00:53:49,835
I should like that very much,
Mary.
732
00:53:50,477 --> 00:53:52,560
- Are you hungry?
- I'm fine, thank you.
733
00:53:54,189 --> 00:53:55,350
You're writing?
734
00:53:55,357 --> 00:53:59,897
Ledgers. But it might
as well be Latin.
735
00:54:00,112 --> 00:54:01,232
Are you schooled in Latin?
736
00:54:01,280 --> 00:54:04,239
Yes, my father insisted
upon it.
737
00:54:04,450 --> 00:54:06,316
Why don't you sit down?
738
00:54:06,326 --> 00:54:08,659
I fear my Latin is not what
it was when I was at Oxford.
739
00:54:11,081 --> 00:54:13,323
May I...
practice upon you Mary?
740
00:54:14,668 --> 00:54:16,785
I'm not sure I'd be of
much use to you.
741
00:54:18,297 --> 00:54:20,710
My mind is all over the place
these days.
742
00:54:23,385 --> 00:54:26,594
Perhaps you should practice
upon me.
743
00:54:32,686 --> 00:54:36,020
I cannot believe you
fired the servant for that, Shelley.
744
00:54:36,023 --> 00:54:37,480
Who do you think you are?
745
00:54:45,991 --> 00:54:47,027
Mary?
746
00:54:49,161 --> 00:54:50,993
What's wrong?
Is it the baby?
747
00:54:51,997 --> 00:54:54,705
Claire, could you
please leave us?
748
00:55:04,259 --> 00:55:05,500
Hogg came to the house.
749
00:55:07,888 --> 00:55:08,888
And then
750
00:55:11,683 --> 00:55:13,219
...he made an advance,
751
00:55:13,435 --> 00:55:16,519
but I didn't, I-
- So you did not comply?
752
00:55:16,522 --> 00:55:20,766
Of course not.
I would never-
753
00:55:20,776 --> 00:55:23,519
Mary. Hey.
754
00:55:23,529 --> 00:55:27,443
I have no quarrel with you
and Thomas becoming lovers.
755
00:55:29,284 --> 00:55:30,775
Isn't this what
we believe in?
756
00:55:31,703 --> 00:55:33,490
Unconventional approaches
to living?
757
00:55:35,082 --> 00:55:36,976
After all, why should we not
have such an arrangement?
758
00:55:37,000 --> 00:55:38,116
I do not own you.
759
00:55:38,335 --> 00:55:40,327
You are free to be with
whomever you please.
760
00:55:41,839 --> 00:55:44,047
Oh, but I don't want to be
with anyone else.
761
00:55:46,009 --> 00:55:49,252
Don't you believe that love
is free?
762
00:55:49,471 --> 00:55:52,179
Yes. Free to be
with one person...
763
00:55:52,391 --> 00:55:54,599
That is poor logic, Mary.
764
00:55:55,811 --> 00:55:57,677
Your choice means
nothing to me.
765
00:55:57,688 --> 00:56:00,931
What disappoints me is that
you wouldn't even consider it.
766
00:56:03,735 --> 00:56:05,775
Leads me to question how much
you value your beliefs
767
00:56:05,863 --> 00:56:08,401
when you will not
attempt to live them.
768
00:56:10,492 --> 00:56:13,530
I believe, with all my heart,
769
00:56:13,787 --> 00:56:16,700
there are all sorts
of ways of living.
770
00:56:16,915 --> 00:56:20,204
And I will fight for anyone's
right to live accordingly.
771
00:56:22,129 --> 00:56:25,918
But my truth is that there
is no one else for me.
772
00:56:33,640 --> 00:56:35,677
Do you wish to be with
someone else?
773
00:56:37,477 --> 00:56:39,810
I merely suggest that you do
not offer me
774
00:56:40,022 --> 00:56:41,684
the same freedoms
I offer you.
775
00:56:44,860 --> 00:56:48,103
You're a hypocrite.
Like your father.
776
00:56:50,741 --> 00:56:51,741
And you...
777
00:56:52,826 --> 00:56:55,785
are nothing close to the man
that I thought you were.
778
00:57:07,674 --> 00:57:10,382
Wanting for my 'happily ever after',
779
00:57:10,594 --> 00:57:12,711
I lowered my defenses
780
00:57:12,930 --> 00:57:14,592
forgetting the first lesson
I was taught:
781
00:57:15,724 --> 00:57:17,966
that I was brought into this
world to be abandoned.
782
00:57:17,976 --> 00:57:20,059
That I am irrevocably alone.
783
00:57:39,539 --> 00:57:40,539
Mary.
784
00:57:48,966 --> 00:57:50,377
Are you not cold, Mary?
785
00:57:52,761 --> 00:57:54,627
My hypocrisy keeps me warm.
786
00:57:55,555 --> 00:57:57,592
As does my cloak
of disappointment.
787
00:57:59,393 --> 00:58:02,352
I'm going to tell Hogg not to
call here again.
788
00:58:02,354 --> 00:58:04,220
I already told him
with my fist.
789
00:58:06,483 --> 00:58:08,224
You have to understand,
Mary, that...
790
00:58:10,946 --> 00:58:14,906
...I have always
lived this way... to a fault.
791
00:58:18,453 --> 00:58:22,788
And I thought this was
something we both believed in.
792
00:58:26,503 --> 00:58:28,210
An ideal we shared.
793
00:58:30,340 --> 00:58:31,797
But had I truly considered it,
794
00:58:32,009 --> 00:58:34,752
had I let myself fully
understand what I was doing
795
00:58:34,761 --> 00:58:40,883
I would never let anything...
anything come between us.
796
00:58:46,773 --> 00:58:47,980
I have a surprise for you.
797
00:58:50,902 --> 00:58:51,902
We're going out.
798
00:58:58,243 --> 00:58:59,484
Well, what are
you waiting for?
799
00:59:07,544 --> 00:59:10,207
Phantasmagoria. Starring
800
00:59:10,213 --> 00:59:12,045
Claire Clairmont,
yours truly.
801
00:59:14,968 --> 00:59:16,084
It's Lord Byron.
802
00:59:18,555 --> 00:59:19,636
Let us go and talk to him.
803
00:59:22,517 --> 00:59:23,633
Lord Byron!
804
00:59:27,022 --> 00:59:27,933
My Lord...
805
00:59:27,939 --> 00:59:30,898
may I introduce to you
the poet
806
00:59:30,901 --> 00:59:35,145
Percy Bysshe Shelley and a
great admirer of your work.
807
00:59:35,155 --> 00:59:36,646
I know Mr. Shelley.
808
00:59:37,407 --> 00:59:38,989
I enjoyed "Queen Mab".
809
00:59:38,992 --> 00:59:41,985
- Credit to you.
- Thank you.
810
00:59:49,836 --> 00:59:53,705
And now our final act,
Mr. Brycison the Galvanizer.
811
00:59:55,383 --> 00:59:57,966
Who amongst you has ever
wondered if the dead
812
00:59:58,178 --> 01:00:00,340
could return to life?
813
01:00:00,555 --> 01:00:02,592
Thanks to scientific
discovery,
814
01:00:02,808 --> 01:00:06,927
mankind is on the
cusp of conquering mortality.
815
01:00:11,149 --> 01:00:14,438
Using this frog
and an electrical current
816
01:00:19,699 --> 01:00:22,942
I will demonstrate how
muscular stimulation is possible
817
01:00:23,161 --> 01:00:25,027
via electrical means.
818
01:00:26,748 --> 01:00:30,492
Ladies and gentlemen, may I
introduce you to the process of...
819
01:00:31,211 --> 01:00:32,211
galvanism.
820
01:01:35,942 --> 01:01:37,478
Is that really possible?
821
01:01:37,694 --> 01:01:40,437
That the dead could
come back to life?
822
01:01:40,447 --> 01:01:42,029
There is every possibility.
823
01:01:43,241 --> 01:01:45,028
That has brought you
back to life.
824
01:01:52,459 --> 01:01:57,796
Oh, Clara, you are
so beautiful... and tiny.
825
01:01:57,797 --> 01:01:59,914
Did you ever see
such tiny hands?
826
01:02:01,343 --> 01:02:02,959
She's so beautiful.
827
01:02:02,969 --> 01:02:05,382
Almost as beautiful as you,
my love.
828
01:02:07,015 --> 01:02:08,506
Mary, can I get you anything?
829
01:02:09,684 --> 01:02:11,016
I have all I need.
830
01:02:13,271 --> 01:02:15,263
And what a trio we will be.
831
01:02:17,525 --> 01:02:18,936
Yes, she agrees.
832
01:02:20,237 --> 01:02:22,695
You agree?
We're gonna be a trio.
833
01:02:23,823 --> 01:02:26,941
You're gonna be our special
little prodigy. Yeah.
834
01:02:54,229 --> 01:02:57,643
I can scarcely believe that one
small being can be responsibl e
835
01:02:57,649 --> 01:02:58,649
for such joy.
836
01:03:00,485 --> 01:03:03,853
Is all that is truly required
is that we live well, be happy,
837
01:03:03,863 --> 01:03:05,479
and make others so?
838
01:03:14,457 --> 01:03:16,289
She's sleeping.
839
01:03:38,815 --> 01:03:40,272
We must leave at once.
840
01:03:41,151 --> 01:03:42,151
What do you mean?
841
01:03:43,903 --> 01:03:44,903
What has happened?
842
01:03:46,239 --> 01:03:47,239
Creditors are coming.
843
01:03:49,117 --> 01:03:51,825
- Percy. Clara's not well.
- Mary, we do not have time to discuss this.
844
01:03:51,828 --> 01:03:53,615
It's raining outside.
845
01:03:53,621 --> 01:03:54,621
We can't take her.
846
01:03:54,748 --> 01:03:56,785
The doctor said she
must keep warm.
847
01:03:56,791 --> 01:03:58,373
We have no choice.
848
01:03:58,376 --> 01:03:59,492
Claire, are you ready?
849
01:03:59,502 --> 01:04:01,414
Percy.
850
01:04:01,421 --> 01:04:04,038
Eliza,
do not tell them anything.
851
01:04:04,049 --> 01:04:05,415
Claire.
852
01:04:07,802 --> 01:04:09,543
Mary. Come.
853
01:04:11,973 --> 01:04:12,973
Please.
854
01:04:19,272 --> 01:04:20,934
We must get back
to St. Pancras.
855
01:04:22,192 --> 01:04:23,228
They won't find us there.
856
01:04:26,905 --> 01:04:27,905
Mary!
857
01:04:29,866 --> 01:04:31,027
Mary, please.
858
01:04:51,012 --> 01:04:52,503
She needs shelter now.
859
01:05:15,870 --> 01:05:16,990
Mary...
860
01:05:18,790 --> 01:05:21,407
it breaks my heart to see you
like this.
861
01:05:22,544 --> 01:05:27,664
The doctor told you, Clara
was never for this world.
862
01:05:30,343 --> 01:05:31,424
What about your books?
863
01:05:33,096 --> 01:05:35,509
I mean surely there is
something you would like to read?
864
01:05:37,225 --> 01:05:38,557
The books?
865
01:05:40,186 --> 01:05:43,179
The books survived the
creditors, didn't they?
866
01:05:45,024 --> 01:05:47,437
I miss her, too, Mary.
867
01:05:47,444 --> 01:05:48,810
Desperately.
868
01:05:50,113 --> 01:05:53,732
Desperately. But I don't
want to lose you as well.
869
01:06:01,458 --> 01:06:02,744
Leave me alone.
870
01:06:44,876 --> 01:06:47,710
Rose leaves, when the rose is dea d
871
01:06:47,712 --> 01:06:51,547
Are heaped
for the beloved's bed
872
01:06:52,592 --> 01:06:56,882
And so thy thoughts
When thou art gone
873
01:06:56,888 --> 01:07:01,849
Love itself shall slumber on
874
01:08:31,524 --> 01:08:34,688
You'll come to me in dreams, my love.
875
01:08:34,694 --> 01:08:36,651
I will not ask a
dearer bliss.
876
01:08:43,244 --> 01:08:45,236
I dreamed of her last night.
877
01:08:46,164 --> 01:08:48,702
That we lit a fire in the
fireplace
878
01:08:48,916 --> 01:08:52,284
and the fire's warmth
nursed her back to life.
879
01:08:55,089 --> 01:08:58,378
My love, I haven't
seen you smile at me in weeks.
880
01:08:59,802 --> 01:09:01,168
Oh, Claire.
881
01:09:21,949 --> 01:09:26,865
- He invited you to Geneva?
- No, Mary. Lord Byron has invited us.
882
01:09:26,871 --> 01:09:30,490
- Us?
- You, me and Shelley. All of us.
883
01:09:31,751 --> 01:09:34,664
Do you think you are the only
one who can attract a poet?
884
01:09:36,422 --> 01:09:41,713
No, Claire. In fact I am
very aware of your abilities.
885
01:09:45,640 --> 01:09:48,178
But... we have to go.
886
01:09:50,019 --> 01:09:51,100
I am pregnant.
887
01:09:55,817 --> 01:09:56,978
Who's the father?
888
01:09:59,904 --> 01:10:03,397
Mary. Mary, it is Byron's,
of course.
889
01:10:06,744 --> 01:10:09,828
I've been meeting him
in secret for quite some time now.
890
01:10:09,831 --> 01:10:11,788
Don't you see?
891
01:10:11,791 --> 01:10:15,375
Geneva will give me the chance to talk to him,
away from the crowds of London.
892
01:10:15,378 --> 01:10:18,792
I mean you, of all people,
should know that this city loves a scandal.
893
01:10:20,675 --> 01:10:23,918
Shelley, we've been invited
to Geneva by Lord Byron.
894
01:10:25,513 --> 01:10:28,347
Lord Byron? Oh my word!
895
01:10:28,349 --> 01:10:30,841
This is
an unmissable opportunity.
896
01:10:30,852 --> 01:10:34,562
This could help us immensely.
Um...
897
01:10:34,564 --> 01:10:36,772
I'm not ready for this.
898
01:10:40,403 --> 01:10:41,644
Mary.
899
01:10:41,654 --> 01:10:45,773
Percy, I don't think I'm
ready for this. Please.
900
01:10:47,201 --> 01:10:49,784
Not yet.
- Oh, Mary, I miss her too.
901
01:10:51,038 --> 01:10:54,031
Oh,
I wish I could have saved her.
902
01:10:57,044 --> 01:10:59,502
I'm not asking you to let go
of her, Mary.
903
01:11:00,548 --> 01:11:03,131
I'm just asking you to raise
above your grief.
904
01:11:04,427 --> 01:11:08,091
To raise her spirit to the
great heights she deserves.
905
01:11:56,729 --> 01:11:57,765
Thank you.
906
01:12:01,526 --> 01:12:04,143
I was surprised to hear you
were staying here?
907
01:12:04,153 --> 01:12:06,019
Most tourists come to gawk at
the place.
908
01:12:06,030 --> 01:12:08,113
We've become accustomed
to prying eyes ourselves.
909
01:12:08,324 --> 01:12:09,314
I'm sure we'll manage.
910
01:12:09,325 --> 01:12:10,486
Mr. Shelley!
911
01:12:26,634 --> 01:12:30,127
It is a pleasure to make
your acquaintance once more.
912
01:12:32,640 --> 01:12:35,007
I received Miss Clairmont's
letter yesterday
913
01:12:35,226 --> 01:12:37,343
alerting me
of this impending arrival.
914
01:12:37,562 --> 01:12:39,474
My Lord, it is an honor.
915
01:12:39,689 --> 01:12:42,773
And may I introduce Miss Mary
Wollstonecraft Godwin?
916
01:12:46,863 --> 01:12:47,863
Miss Godwin.
917
01:12:49,740 --> 01:12:54,610
Forgive me but there is a
smile hidden inside of you, I can see it.
918
01:12:54,620 --> 01:12:59,456
And it is
beautiful and brutal.
919
01:12:59,458 --> 01:13:03,293
And I hope that before long I
can coax it outside of you.
920
01:13:03,296 --> 01:13:05,788
And there she is.
921
01:13:08,509 --> 01:13:09,545
My Lord.
922
01:13:09,552 --> 01:13:11,509
Claire.
923
01:13:18,519 --> 01:13:22,012
Claire, I must remember next
time that to mention travel plans to you
924
01:13:22,023 --> 01:13:23,514
is tantamount
to an invitation.
925
01:13:23,524 --> 01:13:28,485
My Lord, I apologize. I fear
there's been some confusion.
926
01:13:28,487 --> 01:13:31,480
If our visit is an imposition, we will
seek lodging elsewhere.
927
01:13:31,490 --> 01:13:33,857
Please, don't concern yourselves.
You must stay here as my guests.
928
01:13:33,868 --> 01:13:35,200
Things have been getting
bloody boring round here and I
929
01:13:35,202 --> 01:13:36,784
will be grateful
for the distraction.
930
01:13:36,996 --> 01:13:40,364
In fact there is the Duke
of Dulldom himself, Doctor Polidori.
931
01:13:41,334 --> 01:13:42,334
Come with me.
932
01:13:49,050 --> 01:13:51,042
Doctor Polidori, Miss Godwin.
933
01:13:51,052 --> 01:13:52,133
She doesn't smile.
934
01:13:53,137 --> 01:13:54,378
Charmed, Miss Godwin.
935
01:14:04,398 --> 01:14:05,559
Don't embarrass the servants.
936
01:14:06,609 --> 01:14:09,943
Are you a Doctor of Science,
Doctor Polidori?
937
01:14:09,946 --> 01:14:12,438
I'm sorry to disappoint Miss Godwin
but I'm a physician.
938
01:14:12,657 --> 01:14:13,864
Science fascinates Mary.
939
01:14:13,866 --> 01:14:15,949
Why is being a physician disappointing.
You save lives.
940
01:14:15,952 --> 01:14:17,693
You bring babies
into the world.
941
01:14:17,703 --> 01:14:19,569
You help poets with their
sleeping disorders.
942
01:14:19,580 --> 01:14:22,323
Doctor Polidori wrote
his thesis on the subject.
943
01:14:22,541 --> 01:14:25,329
And, conveniently, I've become
quite the somnambulist in his presence.
944
01:14:26,837 --> 01:14:29,830
Well, I hope we can liven
things up for you a little, My Lord.
945
01:14:29,840 --> 01:14:31,877
I'm sure you will try,
Miss Clairmont.
946
01:14:34,387 --> 01:14:36,344
Would you like to join me in
the parlor, Mr. Shelley?
947
01:14:36,347 --> 01:14:37,554
Of course.
948
01:14:42,520 --> 01:14:44,557
Perhaps you'll be more
comfortable conversing with
949
01:14:44,563 --> 01:14:46,475
Claire and Doctor Polidori,
my love.
950
01:14:52,989 --> 01:14:53,989
Byron...
951
01:15:08,754 --> 01:15:11,918
I must say,
the decor is interesting.
952
01:15:11,924 --> 01:15:15,417
Byron likes to record
his 'grand ideas'
953
01:15:15,428 --> 01:15:17,590
on slips of paper and tack
them up on the wall.
954
01:15:17,596 --> 01:15:19,303
You should see the one
in the parlor.
955
01:15:19,515 --> 01:15:21,757
Gets littered with paper when
we have company,
956
01:15:21,976 --> 01:15:23,842
or when he's stimulated.
957
01:15:38,617 --> 01:15:42,236
This is poetry, my brother.
958
01:15:42,246 --> 01:15:46,832
'On Death' by the
incomparable yours truly.
959
01:15:46,834 --> 01:15:48,826
Third stanza!
Summon the muse.
960
01:15:54,383 --> 01:15:57,842
The world is the nurse
of all we know
961
01:15:57,845 --> 01:16:01,555
This world the mother
of all we feel
962
01:16:01,557 --> 01:16:05,016
And the coming of death
is a fearful blow
963
01:16:05,019 --> 01:16:08,763
To the brain unencompassed
with nerves of steel
964
01:16:08,773 --> 01:16:10,105
When all we know
965
01:16:10,107 --> 01:16:12,645
or feel
or see
966
01:16:12,651 --> 01:16:16,019
Shall pass like an
unreal mystery!
967
01:16:18,324 --> 01:16:19,906
I found this article
968
01:16:20,117 --> 01:16:22,029
and recalled your
interest in science.
969
01:16:29,376 --> 01:16:32,665
Is this possible?
Reanimation?
970
01:16:34,590 --> 01:16:35,671
That is the claim.
971
01:16:35,883 --> 01:16:39,047
Applying the principle of
galvanism to human corpses.
972
01:16:40,763 --> 01:16:43,176
Every lady in the land
knows this.
973
01:16:44,517 --> 01:16:47,510
She walks in beauty
Like the night...
974
01:16:47,520 --> 01:16:50,433
of cloudless
Climes and starry skies
975
01:16:50,439 --> 01:16:53,432
And all that's bright
Of dark and light
976
01:16:53,442 --> 01:16:54,808
- What?!
- Bright! Bright, bright, bright!
977
01:16:54,819 --> 01:16:56,811
All that's best of
dark and bright
978
01:16:56,821 --> 01:16:57,857
Meet in the aspect
of her eyes
979
01:16:57,863 --> 01:16:59,274
That's mellow to
980
01:16:59,281 --> 01:17:02,149
thy tender light which heaven to
gaudy day deny
981
01:17:02,159 --> 01:17:04,071
I was sorry to hear
about your baby.
982
01:17:08,999 --> 01:17:10,331
Her name was Clara.
983
01:17:11,836 --> 01:17:13,122
I don't mean to upset you.
984
01:17:14,421 --> 01:17:17,664
No. No, you haven't at all.
985
01:17:20,177 --> 01:17:22,089
I thank you for speaking
of her.
986
01:17:26,809 --> 01:17:29,847
It's an unspeakable cruelty
for a woman to lose a child.
987
01:17:29,854 --> 01:17:32,437
I've seen it more times than
I care to remember.
988
01:17:35,317 --> 01:17:37,024
I'm in awe of you,
Miss Godwin
989
01:17:37,736 --> 01:17:42,447
and your strength
to survive it.
990
01:17:42,449 --> 01:17:43,530
Drink!
991
01:17:44,577 --> 01:17:46,193
Drink. Drink.
992
01:17:54,628 --> 01:17:56,494
Why not?
Why would I not be sure?
993
01:18:11,145 --> 01:18:16,686
It's called 'The Nightmare -
The Curse Of The Incubus'.
994
01:18:16,692 --> 01:18:21,528
The Angel fallen from grace
because of insatiable lust.
995
01:18:24,116 --> 01:18:25,482
You know the painter,
don't you?
996
01:18:27,745 --> 01:18:28,745
Henry Fuseli.
997
01:18:31,290 --> 01:18:32,997
He was my mother's
first love.
998
01:18:34,293 --> 01:18:36,910
She tried to kill herself
with an overdose of laudanum
999
01:18:36,921 --> 01:18:38,958
when he left her for
another woman.
1000
01:18:42,009 --> 01:18:45,298
I've never reconciled how
someone as strong as my mother
1001
01:18:45,304 --> 01:18:47,796
was so vulnerable when it
came to love.
1002
01:18:49,516 --> 01:18:52,930
Love will find its way
through paths
1003
01:18:53,145 --> 01:18:56,183
where wolves
would fear to prey.
1004
01:18:56,190 --> 01:18:59,103
But if she wasn't impervious
to the pain of heartbreak
1005
01:19:00,444 --> 01:19:02,606
what hope is there for the
rest of us?
1006
01:19:05,407 --> 01:19:09,742
The great art of
life is sensation.
1007
01:19:10,704 --> 01:19:14,243
To feel that you exist,
even in pain.
1008
01:19:14,250 --> 01:19:15,570
I mean would you
not die for love?
1009
01:19:16,835 --> 01:19:21,079
After all, what is life if it
does not have love?
1010
01:19:22,883 --> 01:19:25,045
Nothing,
according to you poets.
1011
01:19:27,596 --> 01:19:28,596
You are...
1012
01:19:32,476 --> 01:19:34,183
I've always believed
that a woman
1013
01:19:34,186 --> 01:19:38,100
should be intelligent enough
to understand what I'm saying but
1014
01:19:38,107 --> 01:19:42,021
not intelligent enough to be
able to form ideas or...
1015
01:19:42,236 --> 01:19:43,818
opinions of her own.
1016
01:19:43,821 --> 01:19:47,110
You, Miss Godwin, have the
chance to prove me wrong.
1017
01:19:51,078 --> 01:19:52,614
Play us a tune, Shelley.
1018
01:20:14,435 --> 01:20:18,679
Oh, this infernal copying.
I'm bored of it.
1019
01:20:19,732 --> 01:20:23,442
I can't transcribe another
word of these poems.
1020
01:20:30,284 --> 01:20:32,196
It's been raining like this
for weeks.
1021
01:20:33,120 --> 01:20:34,907
We're all going to go insane.
1022
01:20:34,913 --> 01:20:37,405
Can't anyone think of ways to
pass the time?
1023
01:20:37,416 --> 01:20:40,955
- Mary, please.
- No. She's right.
1024
01:20:46,425 --> 01:20:47,381
Listen.
1025
01:20:51,972 --> 01:20:54,760
There are witches
in the wind.
1026
01:20:57,269 --> 01:20:58,269
I have an idea.
1027
01:21:02,483 --> 01:21:07,854
We are, each one of us,
to write a story.
1028
01:21:10,532 --> 01:21:11,532
A ghost story.
1029
01:21:16,205 --> 01:21:17,366
It's a competition,
of course.
1030
01:21:17,373 --> 01:21:21,959
Whoever writes the
finest story shall win.
1031
01:21:26,548 --> 01:21:30,667
Miss Clairmont... you...
1032
01:21:31,845 --> 01:21:35,338
...your job is to
transcribe them.
1033
01:21:37,434 --> 01:21:38,470
How dare you?
1034
01:21:39,770 --> 01:21:43,013
What right do you have
to treat me like this?
1035
01:21:43,440 --> 01:21:44,476
Your lover.
1036
01:21:46,402 --> 01:21:47,609
Claire...
1037
01:21:50,406 --> 01:21:51,988
...you are not my lover.
1038
01:21:54,159 --> 01:21:55,570
You are a dalliance.
1039
01:21:56,412 --> 01:21:58,199
A lapse in judgement.
1040
01:21:59,706 --> 01:22:03,575
A silly little girl.
1041
01:22:13,053 --> 01:22:15,136
I'm sorry,
have I caused a scene?
1042
01:22:24,857 --> 01:22:28,225
Sir, I have an urgent message
arrived from London.
1043
01:22:34,908 --> 01:22:36,365
Claire!
1044
01:22:51,216 --> 01:22:52,548
Is everything alright, sir?
1045
01:23:03,729 --> 01:23:04,729
Claire.
1046
01:23:06,231 --> 01:23:08,598
Why,
why must they be so vile?
1047
01:23:16,366 --> 01:23:18,733
Don't let such
cruelty wound you.
1048
01:23:19,870 --> 01:23:23,409
You're stronger than you
realize and you don't need
1049
01:23:23,415 --> 01:23:24,531
anything from them.
1050
01:23:26,293 --> 01:23:28,285
You don't need anything
from them.
1051
01:23:37,638 --> 01:23:38,924
Thank you, Mary.
1052
01:24:10,337 --> 01:24:11,337
No!
1053
01:24:12,381 --> 01:24:14,043
- I need to speak to you.
- No!
1054
01:25:31,335 --> 01:25:34,043
I no longer see the world...
1055
01:25:34,254 --> 01:25:36,041
and its works as they before
1056
01:25:36,048 --> 01:25:37,334
appeared to me.
1057
01:25:38,342 --> 01:25:39,582
But now misery has come home...
1058
01:25:41,386 --> 01:25:46,472
and men appear to me as monsters...
thirsting for each other's blood.
1059
01:25:48,727 --> 01:25:51,470
And I, a miserable spectacle
of wrecked humanity...
1060
01:25:51,480 --> 01:25:54,939
pitiable to others and
intolerable to myself.
1061
01:25:58,820 --> 01:26:00,402
Has Claire risen?
1062
01:26:00,405 --> 01:26:03,193
She sent down word.
She is feeling unwell this morning.
1063
01:26:04,701 --> 01:26:05,862
Where is Shelley?
1064
01:26:08,413 --> 01:26:09,824
I had assumed
he was with you.
1065
01:26:13,627 --> 01:26:14,993
I think we've found him.
1066
01:26:16,797 --> 01:26:18,663
Mr. Shelley.
1067
01:26:20,884 --> 01:26:23,627
You look like you could do
with some breakfast.
1068
01:26:23,637 --> 01:26:24,637
Do I?
1069
01:26:26,640 --> 01:26:28,222
How were the taverns?
1070
01:26:28,225 --> 01:26:30,057
Disgusting.
1071
01:26:32,145 --> 01:26:35,684
I, uh,
I started upon my story.
1072
01:26:36,775 --> 01:26:38,311
I've called it 'The Vampyre'.
1073
01:26:38,318 --> 01:26:41,527
Very well. Well we have our
first story.
1074
01:26:41,530 --> 01:26:43,442
A vampire.
1075
01:26:44,574 --> 01:26:48,409
I thought the challenge
was a-was a ghost story?
1076
01:26:48,412 --> 01:26:50,449
Not a childish superstition.
1077
01:26:51,498 --> 01:26:54,081
You do not believe in
vampires, Mr. Shelley?
1078
01:26:54,084 --> 01:26:56,792
No more than I believe
in physicians.
1079
01:26:56,795 --> 01:26:58,377
Percy, that's quite enough.
1080
01:27:05,721 --> 01:27:07,553
I thought you would
know intimately
1081
01:27:07,556 --> 01:27:09,513
about the existence
of nocturnal beings
1082
01:27:09,725 --> 01:27:11,091
who exploit the vulnerable.
1083
01:27:20,569 --> 01:27:23,937
- Did you just slap him?
- Madam, you have my sympathy.
1084
01:27:26,533 --> 01:27:31,198
No story from Polidori.
How disappointing.
1085
01:27:32,330 --> 01:27:34,868
Whatever shall we do to
entertain ourselves now?
1086
01:27:41,465 --> 01:27:43,081
Well I'm going to go riding.
1087
01:27:47,637 --> 01:27:49,845
I need something thick
between my legs.
1088
01:27:53,685 --> 01:27:55,267
What's wrong with you?
1089
01:27:56,146 --> 01:27:57,146
You think I'm an idiot.
1090
01:27:58,523 --> 01:28:00,310
Oh, you claim no interest
in Hogg. That's alright.
1091
01:28:00,317 --> 01:28:01,728
But the good doctor,
1092
01:28:01,735 --> 01:28:05,820
oh yes, he's more to your
liking, isn't he?
1093
01:28:05,822 --> 01:28:07,108
Where were you all night?
1094
01:28:07,574 --> 01:28:10,442
I do not have to justify
myself to you or to anyone!
1095
01:28:11,953 --> 01:28:15,947
- You have no idea the responsibilities I bear.
- What responsibilities?
1096
01:28:15,957 --> 01:28:17,823
She drowned herself, Mary.
1097
01:28:19,795 --> 01:28:23,914
Threw herself in the filthy
water at Battersea.
1098
01:28:23,924 --> 01:28:24,924
Who?
1099
01:28:26,885 --> 01:28:28,342
Harriet.
1100
01:28:30,472 --> 01:28:31,472
My wife.
1101
01:28:44,945 --> 01:28:46,561
It's time that we
left this place.
1102
01:28:53,036 --> 01:28:54,152
Claire?
1103
01:28:54,162 --> 01:28:55,653
He doesn't want me.
1104
01:28:57,624 --> 01:28:59,160
He said...
1105
01:28:59,167 --> 01:29:04,538
he said that he will provide
for the baby but that is all.
1106
01:29:14,349 --> 01:29:18,013
It's been such a mistake.
Mary.
1107
01:29:19,521 --> 01:29:20,978
A mistake.
1108
01:29:53,889 --> 01:29:55,676
I wanted to say goodbye
1109
01:29:58,059 --> 01:30:01,723
to thank you
for your hospitality.
1110
01:30:05,650 --> 01:30:07,186
I know what you
must think of me
1111
01:30:09,195 --> 01:30:12,029
but I have never considered
myself one for fatherhood.
1112
01:30:13,909 --> 01:30:16,447
I am under no illusions about
your situation.
1113
01:30:18,330 --> 01:30:20,617
Claire, unfortunately...
1114
01:30:20,624 --> 01:30:22,206
I never loved her.
1115
01:30:22,208 --> 01:30:24,200
Nor did I pretend
to love her.
1116
01:30:24,210 --> 01:30:27,703
Nor do I believe
she loved me.
1117
01:30:27,923 --> 01:30:30,836
But a man is a man,
1118
01:30:31,593 --> 01:30:33,255
and a girl is a girl.
1119
01:30:33,470 --> 01:30:37,965
And when a young girl comes
prancing to an old man at all hours...
1120
01:30:37,974 --> 01:30:40,557
...there is but one way.
1121
01:30:42,187 --> 01:30:44,554
There is always another way.
1122
01:30:46,733 --> 01:30:49,146
And when we make such
choices,
1123
01:30:49,361 --> 01:30:52,069
there are
inevitably consequences.
1124
01:31:14,719 --> 01:31:17,257
Always see.
1125
01:31:24,104 --> 01:31:25,345
Safe travels, Mary.
1126
01:31:27,107 --> 01:31:29,349
I look forward to reading
your work some day.
1127
01:32:27,751 --> 01:32:29,959
Rid yourself of the thoughts
1128
01:32:30,170 --> 01:32:32,002
and words of other people, Mary.
1129
01:32:35,050 --> 01:32:36,507
Find your own voice.
1130
01:33:02,744 --> 01:33:06,579
It was a dreary
night of November and...
1131
01:33:08,583 --> 01:33:11,417
It was a dreary night
of November
1132
01:33:11,419 --> 01:33:15,413
that I beheld the
accomplishment of my toils.
1133
01:33:19,928 --> 01:33:22,295
Remember that
I am thy creature.
1134
01:33:24,057 --> 01:33:26,265
I ought to be thy Adam
1135
01:33:26,476 --> 01:33:29,969
but I am rather
the fallen angel
1136
01:33:29,979 --> 01:33:33,222
whom thou drivest from joy
for no misdeed.
1137
01:33:36,945 --> 01:33:39,028
Everywhere I see bliss...
1138
01:33:42,492 --> 01:33:43,492
...from which...
1139
01:33:46,496 --> 01:33:51,457
...from which, from which I
alone am irrevocably excluded.
1140
01:33:53,545 --> 01:33:58,757
I was benevolent and good
Misery made me a fiend
1141
01:33:59,551 --> 01:34:01,793
Make me happy.
1142
01:34:01,803 --> 01:34:04,887
And I shall again
be virtuous.
1143
01:34:06,141 --> 01:34:08,554
"But soon", he cried
1144
01:34:10,019 --> 01:34:11,305
"I shall die
1145
01:34:12,480 --> 01:34:15,097
and what I now feel be no
longer felt.
1146
01:34:19,154 --> 01:34:20,395
Soon...
1147
01:34:21,406 --> 01:34:25,525
these burning miseries will
be extinct.
1148
01:34:35,628 --> 01:34:40,669
I shall ascend my funeral
pyre triumphantly
1149
01:34:41,968 --> 01:34:45,962
and exult in the agony of the
torturing flames.
1150
01:34:47,348 --> 01:34:52,093
My spirit will sleep in peace
or if it thinks
1151
01:34:52,103 --> 01:34:55,016
it will not surely
think thus.
1152
01:34:57,358 --> 01:34:58,358
Farewell."
1153
01:35:05,658 --> 01:35:07,991
The End.
1154
01:36:12,976 --> 01:36:14,842
Mary. Mary.
1155
01:36:19,232 --> 01:36:20,643
It is magnificent.
1156
01:36:22,151 --> 01:36:25,735
It exceeds even what I
believed you capable of.
1157
01:36:25,738 --> 01:36:27,274
It has so much potential.
1158
01:36:28,533 --> 01:36:29,944
I just have one question.
1159
01:36:31,202 --> 01:36:34,320
The doctor, he gets all
these body parts
1160
01:36:34,330 --> 01:36:38,040
and he sews them together in order
to make the most perfect creature
1161
01:36:38,042 --> 01:36:42,082
But when he brings it to life, essentially
what he has created is a kind of monster.
1162
01:36:42,088 --> 01:36:43,088
Yes.
1163
01:36:44,090 --> 01:36:46,207
Well couldn't it be
something more-
1164
01:36:46,426 --> 01:36:47,883
something more hopeful?
1165
01:36:48,094 --> 01:36:51,087
Imagine if he could create
the perfect being.
1166
01:36:51,848 --> 01:36:52,884
Um, an angel.
1167
01:36:53,891 --> 01:36:55,302
An angel?!
1168
01:36:55,310 --> 01:36:58,849
Yes, and in doing so he could
show what Man can be.
1169
01:36:58,855 --> 01:37:02,439
He creates a version of ourselves
that shines with goodness
1170
01:37:02,442 --> 01:37:05,435
and thus, thus delivers
a message for mankind.
1171
01:37:06,738 --> 01:37:08,320
It is a message for mankind.
1172
01:37:09,490 --> 01:37:12,858
Well I, I mean a message of
hope and of perfection.
1173
01:37:12,869 --> 01:37:13,869
What would you-
1174
01:37:14,078 --> 01:37:17,287
what would we know of
hope and perfection?
1175
01:37:21,961 --> 01:37:23,077
Look around you.
1176
01:37:25,173 --> 01:37:26,960
Look at the mess we've made.
1177
01:37:28,468 --> 01:37:29,629
Look at me.
1178
01:37:45,401 --> 01:37:46,767
It makes sense this way.
1179
01:37:50,740 --> 01:37:52,231
I'll take it to my
publisher
1180
01:37:52,450 --> 01:37:54,817
and I will convince...
- No. I will go alone.
1181
01:38:07,799 --> 01:38:09,711
You are how old, Miss Godwin?
1182
01:38:12,261 --> 01:38:13,261
I am 18.
1183
01:38:14,472 --> 01:38:15,992
That really is quite young.
1184
01:38:17,600 --> 01:38:19,637
If I'm old enough to bear
children,
1185
01:38:19,852 --> 01:38:21,935
I'm old enough to
put pen to paper.
1186
01:38:21,938 --> 01:38:25,852
Curious subject matter for a
young lady, wouldn't you say?
1187
01:38:25,858 --> 01:38:31,024
And when that young lady just
happens to be the wife, uh...
1188
01:38:31,030 --> 01:38:35,070
companion of Mr. Shelley...
1189
01:38:37,578 --> 01:38:41,197
Are you suggesting the work
belongs to Mr. Shelley?
1190
01:38:41,207 --> 01:38:46,669
Well, perhaps there are some other
writings of yours that I could compare it to?
1191
01:38:46,671 --> 01:38:47,957
It is my story.
1192
01:38:48,756 --> 01:38:50,372
Did you ask this of Mr. Shelley
1193
01:38:50,591 --> 01:38:52,799
when he first
presented his work to you?
1194
01:38:53,010 --> 01:38:56,094
Or do you save this insult
for young women?
1195
01:38:56,305 --> 01:38:57,305
And you dare...
1196
01:38:57,432 --> 01:38:59,173
to question a
woman's ability
1197
01:38:59,392 --> 01:39:02,806
to experience
loss, death...
1198
01:39:03,271 --> 01:39:05,012
...betrayal.
1199
01:39:05,231 --> 01:39:07,473
All of which is present
in this story.
1200
01:39:07,692 --> 01:39:09,103
In my story.
1201
01:39:11,404 --> 01:39:12,861
Which you would have realized
1202
01:39:13,072 --> 01:39:15,439
if you'd employed the time
judging the work
1203
01:39:15,450 --> 01:39:16,816
instead of judging me.
1204
01:39:35,928 --> 01:39:36,928
Did you finish it?
1205
01:39:39,140 --> 01:39:40,381
Yes.
1206
01:39:41,851 --> 01:39:43,558
It chilled me to the bone.
1207
01:39:46,355 --> 01:39:48,517
It's good to enjoy a ghost
story now and then.
1208
01:39:50,318 --> 01:39:52,150
We both know this is
no ghost story.
1209
01:39:55,990 --> 01:39:58,152
I've never read such a...
1210
01:39:58,367 --> 01:40:00,359
perfect encapsulation...
1211
01:40:00,578 --> 01:40:03,412
of what
it feels to be abandoned.
1212
01:40:06,167 --> 01:40:08,204
I seethed with your
monster's rage.
1213
01:40:10,296 --> 01:40:11,787
I lusted for his revenge.
1214
01:40:15,051 --> 01:40:16,633
Because it was my own.
1215
01:40:25,853 --> 01:40:27,560
I wonder...
1216
01:40:27,563 --> 01:40:33,355
...how many souls will sympathize
with your creature's torments?
1217
01:40:33,361 --> 01:40:36,149
More than should, I expect.
1218
01:40:42,370 --> 01:40:43,906
It is time I moved home.
1219
01:40:46,082 --> 01:40:49,041
You must get your story
published, Mary.
1220
01:40:56,300 --> 01:40:59,134
Dear Madam, thank you for
sending us your manuscript,
1221
01:40:59,136 --> 01:41:01,219
'Frankenstein or
A Modern Prometheus'.
1222
01:41:01,222 --> 01:41:04,386
Unfortunately, this is not a
piece that interests us.
1223
01:41:04,392 --> 01:41:07,806
We regret to inform you that we shall not
be publishing your manuscript.
1224
01:41:07,812 --> 01:41:09,769
Our taste in
judgement alike revolts
1225
01:41:09,772 --> 01:41:12,765
This subject is not to the taste of
our readers from a female author.
1226
01:41:12,775 --> 01:41:16,985
In fact, it strikes us as hardly
an appropriate subject for a young lady
1227
01:41:16,988 --> 01:41:22,404
We do not deny that the work has
merit but we are cautious in proceeding.
1228
01:41:22,410 --> 01:41:26,450
The truth is you have nowhere
else to go with your story.
1229
01:41:47,018 --> 01:41:48,975
The Lackington Group
will publish it.
1230
01:41:49,186 --> 01:41:51,599
500 copies will be printed.
1231
01:41:52,189 --> 01:41:54,146
It will be published
anonymously,
1232
01:41:54,358 --> 01:41:56,975
provided you
write the introduction.
1233
01:41:57,653 --> 01:42:00,487
Well of course.
I'd be delighted.
1234
01:42:03,576 --> 01:42:05,408
So everyone will think
you wrote it.
1235
01:42:05,620 --> 01:42:07,782
Provided it's published,
what does it matter?
1236
01:42:09,957 --> 01:42:11,118
What does it matter?
1237
01:42:13,461 --> 01:42:16,499
How is it possible that you
still don't understand?!
1238
01:42:17,506 --> 01:42:19,372
You want me to abandon
my claim to it...
1239
01:42:19,592 --> 01:42:21,709
because my
gender might spoil its success.
1240
01:42:21,719 --> 01:42:23,711
- I never said that.
- You don't have to.
1241
01:42:23,721 --> 01:42:28,011
Not once do you ever think about
the consequences of your actions!
1242
01:42:28,017 --> 01:42:30,805
You bear just as much
responsibility for our life as I.
1243
01:42:30,811 --> 01:42:34,646
I, I'm not the, some grand
architect of our misery, Mary.
1244
01:42:34,649 --> 01:42:37,266
You bear the responsibility.
1245
01:42:37,276 --> 01:42:40,815
I bear the responsibility
of ever believing in you!
1246
01:44:17,793 --> 01:44:19,705
...thank you.
1247
01:44:19,712 --> 01:44:21,044
John!
1248
01:44:29,221 --> 01:44:32,009
- You look...
- Like I've seen better days?
1249
01:44:33,559 --> 01:44:34,891
Mr. Godwin said the same.
1250
01:44:35,811 --> 01:44:36,927
You saw my father?
1251
01:44:39,273 --> 01:44:42,391
Yes.
His shop is stocking my work.
1252
01:44:43,694 --> 01:44:44,694
You finished it.
1253
01:44:45,279 --> 01:44:46,279
Not quite.
1254
01:44:48,741 --> 01:44:49,741
Lord Byron!
1255
01:44:50,659 --> 01:44:52,400
I'd all but forgotten
about it until
1256
01:44:52,411 --> 01:44:55,529
Byron's publisher somehow
got a hold of it and printed it as his.
1257
01:44:57,374 --> 01:44:59,411
I tried to assert my rights
as the true author
1258
01:44:59,418 --> 01:45:02,377
but in response I've only
been called a plagiarist.
1259
01:45:02,379 --> 01:45:05,918
I will write to Byron
and appeal to him to tell the truth.
1260
01:45:05,925 --> 01:45:10,169
He has already tried.
He despises the story.
1261
01:45:10,179 --> 01:45:12,296
The public just has no
interest in the truth.
1262
01:45:13,849 --> 01:45:15,761
What about your
mysterious masterpiece?
1263
01:45:16,644 --> 01:45:18,084
The absence of your
name was notable.
1264
01:45:19,021 --> 01:45:20,228
It is ironic, isn't it?
1265
01:45:20,940 --> 01:45:22,932
I write a story lampooning Byron,
1266
01:45:23,150 --> 01:45:25,233
the blood-sucking
devourer of souls
1267
01:45:25,444 --> 01:45:27,731
and he gets all the credit.
1268
01:45:27,738 --> 01:45:31,357
While you wrote about a desperately
lonely and abandoned creature.
1269
01:45:31,367 --> 01:45:34,701
Abandoned by an irresponsible
narcissist and She-
1270
01:45:34,703 --> 01:45:36,319
Shelley gets all the credit.
1271
01:45:38,958 --> 01:45:41,325
Nonetheless, congratulations.
1272
01:45:43,212 --> 01:45:44,328
Shelley must be pleased.
1273
01:45:45,214 --> 01:45:47,001
I haven't seen
Shelley in months.
1274
01:45:54,890 --> 01:45:55,971
It's for you.
1275
01:46:00,771 --> 01:46:03,013
We have created monsters,
Mary.
1276
01:46:04,900 --> 01:46:06,186
But let's not let them
devour us.
1277
01:47:26,982 --> 01:47:28,582
Gentlemen, welcome. Thank
you for coming.
1278
01:47:30,110 --> 01:47:32,352
We're gathered here to celebrate the...
1279
01:47:33,322 --> 01:47:36,690
success of 'Frankenstein; Or
The Modern Prometheus'.
1280
01:47:36,909 --> 01:47:40,118
It's a remarkable story
asserting, as it does, the...
1281
01:47:40,120 --> 01:47:43,363
absolute human necessity
for connection.
1282
01:47:43,374 --> 01:47:46,367
From the moment Doctor
Frankenstein's creature opens its eyes
1283
01:47:46,377 --> 01:47:49,290
it seeks the touch
of its creator.
1284
01:47:49,505 --> 01:47:51,747
But he recoils in terror
1285
01:47:51,757 --> 01:47:53,168
leaving the creature
1286
01:47:53,384 --> 01:47:56,752
to its first of many
experiences of neglect
1287
01:47:56,762 --> 01:47:57,969
and isolation.
1288
01:47:58,681 --> 01:48:00,092
And if only Frankenstein
1289
01:48:00,307 --> 01:48:02,924
had been able to bestow
upon his creation
1290
01:48:04,520 --> 01:48:07,763
a compassionate touch.
A kind word.
1291
01:48:08,691 --> 01:48:10,353
What a tragedy might have
been avoided.
1292
01:48:11,694 --> 01:48:14,152
But it is a credit to
the writer
1293
01:48:14,363 --> 01:48:16,696
that it is
these very thoughts
1294
01:48:16,699 --> 01:48:19,567
that continue to run through
our minds long after we've
1295
01:48:19,576 --> 01:48:22,068
turned the final page
of this book
1296
01:48:22,079 --> 01:48:27,074
which I know you all agree is
one of the most complete and
1297
01:48:28,544 --> 01:48:31,833
certainly one of the most
original publications of our age.
1298
01:48:34,550 --> 01:48:35,550
As...
1299
01:48:43,767 --> 01:48:44,767
Thank you.
1300
01:48:46,437 --> 01:48:47,437
Thank you.
1301
01:48:50,441 --> 01:48:51,932
I know many of you wonder
1302
01:48:52,151 --> 01:48:54,894
who could have written this
horrific tale
1303
01:48:54,903 --> 01:48:57,771
and why was it
published anonymously.
1304
01:48:57,781 --> 01:49:01,866
I see some of you suggest
that the work belongs to me.
1305
01:49:01,869 --> 01:49:04,953
Indeed, you could say that
the work would not even exist
1306
01:49:05,164 --> 01:49:06,496
without my contribution.
1307
01:49:12,129 --> 01:49:13,415
But to my shame
1308
01:49:15,883 --> 01:49:19,672
the only claim I remotely
have to this work
1309
01:49:19,678 --> 01:49:22,466
is inspiring the desperate
loneliness
1310
01:49:22,681 --> 01:49:25,424
that defines
Frankenstein's creature.
1311
01:49:28,854 --> 01:49:33,940
The author of 'Frankenstein;
Or A Modern Prometheus' is, of course
1312
01:49:33,942 --> 01:49:36,184
Mary Wollstonecraft Godwin.
1313
01:49:43,702 --> 01:49:49,323
It is a work of singular genius and she
is indebted to no one in its creation.
1314
01:50:03,305 --> 01:50:04,305
Percy.
1315
01:50:05,974 --> 01:50:06,974
Mary.
1316
01:50:13,232 --> 01:50:15,565
I really thought you'd left
for good.
1317
01:50:22,699 --> 01:50:25,157
I never promised you a life
without misery
1318
01:50:27,121 --> 01:50:30,785
but I underestimated the
depths of despair
1319
01:50:30,791 --> 01:50:34,034
and the weight of regret we
were to endure.
1320
01:50:36,672 --> 01:50:39,506
I lost everything to be with
you, Percy.
1321
01:50:42,886 --> 01:50:45,845
Always set out to create
something wonderful
1322
01:50:47,850 --> 01:50:49,341
something beautiful.
1323
01:50:51,395 --> 01:50:54,308
But something volatile
seethed within us.
1324
01:50:57,442 --> 01:50:58,442
Behold...
1325
01:51:00,863 --> 01:51:04,106
the monster galvanized
1326
01:51:06,869 --> 01:51:11,409
but if I had not learned to
fight through the anguish
1327
01:51:12,708 --> 01:51:14,995
I would not have found this
voice again.
1328
01:51:17,045 --> 01:51:19,253
My choices made me who I am.
1329
01:51:22,634 --> 01:51:25,126
And I regret nothing.
1330
01:53:10,242 --> 01:53:13,280
You were soon
borne away by the wave s
1331
01:53:13,287 --> 01:53:16,997
and lost in darkness
and distance.
97904