All language subtitles for Mary Shelley (2017).en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,020 --> 00:01:45,387 Scarcely had the demon cast 2 00:01:45,397 --> 00:01:48,481 his burning stare upon her. 3 00:01:49,610 --> 00:01:50,817 Scarcely had... 4 00:01:52,279 --> 00:01:55,772 ...the demon cast his burning stare upon her... 5 00:01:56,908 --> 00:02:02,245 ...leaving his face entirely without symmetry... 6 00:02:02,247 --> 00:02:07,367 ...leaving his face entirely without form... 7 00:02:07,377 --> 00:02:10,996 ...and as her fingertips touched upon his lips, 8 00:02:11,006 --> 00:02:12,588 he melted into her. 9 00:03:08,772 --> 00:03:10,138 She's looking for you. 10 00:03:13,652 --> 00:03:15,939 Next time you run off to read ghost stories, 11 00:03:15,946 --> 00:03:17,232 take me with you. 12 00:03:17,239 --> 00:03:19,947 Who says I was reading ghost stories? 13 00:03:19,950 --> 00:03:21,737 It's thrilling, isn't it? 14 00:03:21,743 --> 00:03:23,575 My heart was racing, I was so scared. 15 00:03:23,578 --> 00:03:24,659 If I were you, I'd be more scared 16 00:03:24,663 --> 00:03:26,370 of your father catching you reading it. 17 00:03:26,373 --> 00:03:28,410 I don't know how he vexes so. 18 00:03:29,626 --> 00:03:31,743 People liked his Gothic novels. 19 00:03:33,088 --> 00:03:35,455 Your father is in the bookshop working. 20 00:03:35,465 --> 00:03:38,299 Claire has been tending to the house. 21 00:03:38,301 --> 00:03:40,543 I have spent all hours going through the ledgers. 22 00:03:41,555 --> 00:03:43,012 Where were you today 23 00:03:43,014 --> 00:03:44,596 that you couldn't relieve your father for a few hours? 24 00:03:44,599 --> 00:03:46,340 I completed my work for today. 25 00:03:46,351 --> 00:03:48,764 I just went out for some fresh air. 26 00:03:51,231 --> 00:03:52,642 I know where you were. 27 00:03:56,987 --> 00:03:59,104 Look who has returned, my dear. 28 00:04:00,949 --> 00:04:02,531 I just went out for a walk. 29 00:04:10,459 --> 00:04:12,325 Glad to see you 30 00:04:12,335 --> 00:04:15,578 devoting yourself to these great works, Mary. 31 00:04:19,050 --> 00:04:23,511 "To love reading is to have everything within your reach." 32 00:04:27,976 --> 00:04:30,969 Payment is over-due, Mr. Godwin. 33 00:04:30,979 --> 00:04:34,347 Need I remind you of the conditions of your loan? 34 00:04:34,357 --> 00:04:36,098 Business has been very poor. 35 00:04:37,652 --> 00:04:40,019 Allow me one more month. 36 00:04:40,030 --> 00:04:42,192 Another month? It's six months already. 37 00:04:42,199 --> 00:04:45,363 Now, weren't you asking for a ghost story? 38 00:04:45,368 --> 00:04:46,734 Is it a new one? 39 00:04:46,745 --> 00:04:48,031 Another month. Understand? 40 00:04:56,630 --> 00:04:59,543 I will rise from the grave... 41 00:05:00,926 --> 00:05:04,715 ...to tell the tale of the treachery I have suffered. 42 00:05:07,974 --> 00:05:09,931 And to seek my revenge! 43 00:05:21,112 --> 00:05:24,526 Scarcely had the demon cast... 44 00:05:25,826 --> 00:05:28,990 ...his burning stare upon her... 45 00:05:29,830 --> 00:05:33,073 ...in her icy cheeks... 46 00:05:38,296 --> 00:05:40,709 Claire, Claire. Claire! 47 00:05:40,715 --> 00:05:42,752 It's just a nightmare. 48 00:05:42,759 --> 00:05:44,045 It's all right. 49 00:05:45,720 --> 00:05:47,006 Go back to sleep. 50 00:05:47,973 --> 00:05:49,384 It's all right. 51 00:05:52,185 --> 00:05:53,517 Go back to sleep. 52 00:06:37,981 --> 00:06:39,097 You can't sleep? 53 00:06:47,324 --> 00:06:48,610 Do you miss her? 54 00:06:56,666 --> 00:06:58,623 She was so full of passion. 55 00:06:59,878 --> 00:07:01,835 So full of defiance. 56 00:07:04,466 --> 00:07:06,628 As if she were at war constantly 57 00:07:06,635 --> 00:07:08,422 with everyone and everything. 58 00:07:11,056 --> 00:07:13,298 And enjoying every moment of the battle. 59 00:07:15,393 --> 00:07:18,227 Warriors like your mother are never long for this world. 60 00:07:30,408 --> 00:07:32,320 The Devil's claws lunged 61 00:07:32,535 --> 00:07:33,535 at the maiden's neck. 62 00:07:35,038 --> 00:07:37,030 Sinking his talons... 63 00:07:38,833 --> 00:07:42,918 ...deep, deep into her ripe, pale skin. 64 00:07:42,921 --> 00:07:48,007 Blood dripped... like tracks in milky snow. 65 00:07:48,009 --> 00:07:49,045 Mary? 66 00:07:49,052 --> 00:07:50,463 She screamed. 67 00:07:50,470 --> 00:07:51,881 Where are you? 68 00:07:53,556 --> 00:07:55,263 No one watching the shop, 69 00:07:55,266 --> 00:07:58,555 and you back here scribbling away like a child. 70 00:07:58,561 --> 00:07:59,802 Let's see what's so important 71 00:07:59,813 --> 00:08:01,805 that it's kept you from your work, shall we? 72 00:08:01,815 --> 00:08:03,147 It is private. 73 00:08:04,567 --> 00:08:05,933 What thoughts haunt the daughter 74 00:08:05,944 --> 00:08:07,606 of these esteemed writers? 75 00:08:07,612 --> 00:08:08,773 Let go! 76 00:08:12,867 --> 00:08:14,153 Mary. 77 00:08:14,160 --> 00:08:15,160 She pushed me! 78 00:08:16,204 --> 00:08:18,947 Did you not see her- - I didn't do anything. 79 00:08:18,957 --> 00:08:19,957 You all right? 80 00:08:20,834 --> 00:08:23,076 I can't live with someone like this. 81 00:08:23,086 --> 00:08:25,328 There's not a grain of respect in her. 82 00:08:25,338 --> 00:08:27,778 - I didn't do anything! - That's enough. That's enough. 83 00:08:34,514 --> 00:08:35,925 He's an old friend. 84 00:08:35,932 --> 00:08:38,891 Mr. Baxter is as firm a believer in education 85 00:08:38,893 --> 00:08:40,134 as I am. 86 00:08:40,145 --> 00:08:41,886 You'll find his house very comfortable. 87 00:08:41,896 --> 00:08:42,936 Scotland? 88 00:08:44,607 --> 00:08:45,793 I'm sending you away 89 00:08:45,817 --> 00:08:46,817 because I love you, Mary. 90 00:08:48,236 --> 00:08:49,647 And because I sincerely hope 91 00:08:49,654 --> 00:08:51,862 that you'll find the refuge that you need there. 92 00:08:55,285 --> 00:08:57,447 Also that the solitude will give you time 93 00:08:57,454 --> 00:08:58,911 for introspection. 94 00:09:00,081 --> 00:09:01,288 Your writing... 95 00:09:02,208 --> 00:09:04,700 ...this is the work of an imitator. 96 00:09:04,711 --> 00:09:07,249 Rid yourself of the thoughts and words 97 00:09:07,255 --> 00:09:09,247 of other people, Mary. 98 00:09:10,925 --> 00:09:12,507 Find your own voice. 99 00:09:51,382 --> 00:09:53,169 Mary! Welcome. 100 00:09:53,176 --> 00:09:55,964 Oh, my God, you look so much like your mother. 101 00:09:55,970 --> 00:09:57,586 And, thank the Lord, not a thing like your father. 102 00:09:57,597 --> 00:10:01,216 I'm William Baxter. This is my daughter Isabel. 103 00:10:01,226 --> 00:10:04,094 We'll do our best to keep you amused out here, Mary. 104 00:10:04,104 --> 00:10:06,016 It may not be as bustling as London, 105 00:10:06,022 --> 00:10:08,765 but I'm sure we can find some ways to pass the time. 106 00:10:26,584 --> 00:10:28,621 The night is so different here. 107 00:10:28,628 --> 00:10:32,292 How do people sleep with all this silence? 108 00:10:32,298 --> 00:10:34,881 Come on, I know just where to go. 109 00:10:39,681 --> 00:10:42,924 I've thought of trying to summon my mother... 110 00:10:42,934 --> 00:10:44,050 ...by séance. 111 00:10:46,855 --> 00:10:49,097 But she suffered so long with illness... 112 00:10:50,358 --> 00:10:52,771 ...what if she has finally found peace at last? 113 00:10:53,987 --> 00:10:55,899 Wouldn't it be cruel to disturb her? 114 00:10:57,740 --> 00:10:59,948 Do you think it could really work, 115 00:10:59,951 --> 00:11:01,317 reaching the dead? 116 00:11:02,912 --> 00:11:04,778 I already feel her presence. 117 00:11:06,666 --> 00:11:08,453 I miss her so much. 118 00:11:10,211 --> 00:11:12,453 Not a day goes by when I don't think of her. 119 00:11:16,426 --> 00:11:18,884 Would you ever consider trying to contact your mother? 120 00:11:21,556 --> 00:11:23,468 Maybe she wouldn't want me to. 121 00:11:24,726 --> 00:11:26,718 Given I was the one who killed her. 122 00:11:29,314 --> 00:11:31,897 She died just days after I was born. 123 00:11:35,069 --> 00:11:36,069 Oh, Mary. 124 00:11:58,092 --> 00:11:59,458 I love it in Scotland. 125 00:12:00,345 --> 00:12:02,507 Nothing is as I expected it would be. 126 00:12:03,556 --> 00:12:05,673 You've only been here a few weeks. 127 00:12:05,683 --> 00:12:06,890 Give it time. 128 00:12:07,977 --> 00:12:09,684 In London it's not often we have occasion 129 00:12:09,687 --> 00:12:11,804 to picnic by the river. 130 00:12:11,814 --> 00:12:14,898 Your mistake is waiting for an occasion. 131 00:12:29,499 --> 00:12:32,037 I looked upon the rotting sea 132 00:12:32,252 --> 00:12:33,368 And drew my eyes away 133 00:12:33,378 --> 00:12:36,997 I looked upon the rotting deck And there the dead men lay 134 00:12:37,006 --> 00:12:40,249 I looked to Heaven and tried to pray 135 00:12:40,260 --> 00:12:42,923 But before a prayer had gushed A wicked whisper came... 136 00:12:42,929 --> 00:12:45,467 Come in. Come in. You must be freezing. 137 00:12:45,473 --> 00:12:47,886 If I could just give you a couple of my essays. 138 00:12:49,143 --> 00:12:51,180 My contribution to this evening's entertainment. 139 00:12:51,187 --> 00:12:52,723 - How are you? - Good. How's the party? 140 00:12:52,730 --> 00:12:55,643 Isabel... who is that? 141 00:12:56,818 --> 00:12:59,151 Oh, that's Shelley. 142 00:13:00,071 --> 00:13:01,983 Beautiful, isn't he? 143 00:13:01,990 --> 00:13:03,071 He's a radical poet. 144 00:13:03,074 --> 00:13:04,940 He thinks poetry should reform society, 145 00:13:04,951 --> 00:13:06,408 and so he's often in trouble. 146 00:13:06,411 --> 00:13:08,698 Sounds like quite a catch. 147 00:13:08,705 --> 00:13:10,617 Come, let me introduce you to some friends. 148 00:13:10,623 --> 00:13:12,455 There is someone I would like you to meet. 149 00:13:12,458 --> 00:13:13,494 Good luck. 150 00:13:14,377 --> 00:13:17,085 Percy, may I present Mary. Mary- 151 00:13:17,088 --> 00:13:18,499 Baxter! Come and join us! 152 00:13:18,506 --> 00:13:20,498 Oh, it's Coleridge. 153 00:13:20,508 --> 00:13:22,750 Mary, could you put these nameplates out, please? 154 00:13:26,764 --> 00:13:28,130 Let me get those for you. 155 00:13:30,643 --> 00:13:33,101 I'm Percy Bysshe Shelley. 156 00:13:34,856 --> 00:13:37,394 I am Mary Wollstonecraft-Godwin. 157 00:13:37,400 --> 00:13:38,857 Of course. 158 00:13:38,860 --> 00:13:41,193 Baxter mentioned you'd be joining the family here. 159 00:13:42,447 --> 00:13:46,191 I am a great admirer of both your parents' work. 160 00:13:52,790 --> 00:13:55,874 I hope I can entrust you to this task, Mr. Shelley. 161 00:13:55,877 --> 00:13:57,869 Or will you try to incite me to revolution? 162 00:13:57,879 --> 00:14:00,542 My reputation precedes me. 163 00:14:00,548 --> 00:14:03,962 Won't you welcome a change from the deafening quiet? 164 00:14:03,968 --> 00:14:05,334 I've grown accustomed to it. 165 00:14:06,929 --> 00:14:10,718 In London I spend most of my time in my father's bookshop. 166 00:14:10,725 --> 00:14:14,309 So the deafening quiet is not as dramatic as you may think. 167 00:14:14,312 --> 00:14:16,224 Baxter does his best for these gatherings. 168 00:14:16,230 --> 00:14:19,974 Any lover of poetry will surely find a great thrill in the work 169 00:14:19,984 --> 00:14:21,816 that is being presented here. 170 00:14:23,863 --> 00:14:27,197 So surely you are a writer yourself? 171 00:14:28,785 --> 00:14:30,276 Not really. 172 00:14:30,286 --> 00:14:31,948 Nothing substantial. 173 00:14:32,622 --> 00:14:35,330 I hope to, someday. 174 00:14:35,333 --> 00:14:36,949 And what, may I ask, would you constitute 175 00:14:36,959 --> 00:14:39,042 as "substantial" in your eyes? 176 00:14:41,005 --> 00:14:43,918 Anything that curdles the blood 177 00:14:43,925 --> 00:14:46,417 and quickens the beatings of the heart. 178 00:14:48,304 --> 00:14:50,796 Ah, perfect! 179 00:14:50,807 --> 00:14:54,517 Now may I steal Mr. Shelley away? 180 00:14:54,519 --> 00:14:56,226 We would love a poem, sir. 181 00:14:56,229 --> 00:14:57,811 Certainly, sir. 182 00:14:59,941 --> 00:15:04,652 Without an audience, ideas remain mere words on a page. 183 00:15:09,117 --> 00:15:10,653 Mr. Shelley, your essay. 184 00:15:10,660 --> 00:15:13,869 Oh, I have no need for those. Thank you. 185 00:15:13,871 --> 00:15:17,205 I shall trust in the spark of new found inspiration. 186 00:15:30,430 --> 00:15:34,470 Oh, not the visioned poet in his dreams 187 00:15:34,475 --> 00:15:38,594 When silvery clouds float through the wildered brain 188 00:15:38,604 --> 00:15:43,895 When every sight of lovely, wild and grand 189 00:15:43,901 --> 00:15:45,642 Astonishes 190 00:15:45,653 --> 00:15:47,610 Enraptures 191 00:15:47,613 --> 00:15:49,195 Elevates 192 00:15:50,324 --> 00:15:52,156 So bright... 193 00:15:52,160 --> 00:15:55,119 ...so fair, so wild a shape 194 00:15:55,121 --> 00:15:56,783 Hath ever yet beheld 195 00:15:56,789 --> 00:15:59,247 As that which reined the coursers of the air 196 00:15:59,250 --> 00:16:02,789 And poured the magic of her gaze 197 00:16:02,795 --> 00:16:05,003 Upon the maiden's sleep 198 00:16:34,827 --> 00:16:36,693 Alone, alone 199 00:16:36,704 --> 00:16:38,536 All alone 200 00:16:38,539 --> 00:16:41,202 Upon the wide, wide sea 201 00:16:41,209 --> 00:16:45,374 And God will not take pity on my soul in agony 202 00:16:48,132 --> 00:16:51,216 This weather. - Ah, stop complaining. 203 00:16:51,219 --> 00:16:53,006 It's Scotland, what do you expect? 204 00:16:53,012 --> 00:16:56,005 So I say to you, if all things come from God... 205 00:16:56,015 --> 00:16:57,472 ...and we all come from God, 206 00:16:57,475 --> 00:16:59,512 are we not part of God? 207 00:16:59,519 --> 00:17:02,808 When we think, do we not behold the very thoughts of God? 208 00:17:02,813 --> 00:17:04,600 Can't say I feel like much of a god. 209 00:17:04,607 --> 00:17:06,064 Your body is tired, Baxter, 210 00:17:06,067 --> 00:17:08,559 but your spirit, it longs to soar. 211 00:17:10,947 --> 00:17:12,483 What of you, Miss Godwin? 212 00:17:13,241 --> 00:17:15,528 Do you think you are of God... 213 00:17:15,535 --> 00:17:17,777 ...like the great poet Coleridge? 214 00:17:20,081 --> 00:17:21,081 I'll admit... 215 00:17:22,250 --> 00:17:24,458 ...I thought Coleridge was much more captivating 216 00:17:24,460 --> 00:17:25,951 when I was a child. 217 00:17:26,504 --> 00:17:27,745 There you go. 218 00:17:27,755 --> 00:17:29,667 I'm surprised you can remember back that far. 219 00:17:29,674 --> 00:17:31,631 Behold the majesty of God's creation... 220 00:17:31,634 --> 00:17:33,967 Well just how old are you then, 221 00:17:33,970 --> 00:17:36,132 dear ancient one? 222 00:17:36,138 --> 00:17:38,300 Old enough to know why you are asking. 223 00:17:38,307 --> 00:17:39,673 Ah. 224 00:17:39,684 --> 00:17:41,767 It's inspirational, don't you think? 225 00:17:41,769 --> 00:17:43,931 - I'm 16. - Hmm. 226 00:17:43,938 --> 00:17:45,725 How about you? 227 00:17:45,731 --> 00:17:47,063 21. 228 00:17:48,401 --> 00:17:50,267 A wise old man indeed. 229 00:17:55,866 --> 00:17:57,823 As mountain springs 230 00:17:58,035 --> 00:17:59,196 under the morning sun 231 00:17:59,203 --> 00:18:01,661 We shall become the same 232 00:18:01,664 --> 00:18:05,453 We shall be one spirit within two frames 233 00:18:05,459 --> 00:18:08,418 Oh, wherefore two? 234 00:18:08,421 --> 00:18:11,585 One passion in twin hearts which grows and grew 235 00:18:11,591 --> 00:18:14,425 Till like two meteors of expanding flame 236 00:18:14,427 --> 00:18:18,216 Those spheres instinct with it become the same 237 00:18:18,222 --> 00:18:19,963 Touch, mingle 238 00:18:19,974 --> 00:18:21,715 Are transfigured ever still 239 00:18:22,768 --> 00:18:25,727 Burning, yet inconsumable 240 00:18:33,863 --> 00:18:34,899 Mary... 241 00:18:36,490 --> 00:18:39,073 ...I'm afraid I have some terrible news from London. 242 00:18:40,870 --> 00:18:42,577 It's your sister Claire. 243 00:18:47,126 --> 00:18:48,992 May I ask you... 244 00:18:49,003 --> 00:18:51,620 ...could you tell Mr. Shelley I said goodbye? 245 00:18:53,341 --> 00:18:54,798 Of course. 246 00:19:14,111 --> 00:19:16,319 Was Scotland everything I said it would be? 247 00:19:16,322 --> 00:19:17,608 Were you happy? 248 00:19:18,115 --> 00:19:19,651 I was. 249 00:19:22,953 --> 00:19:25,991 You will live again, Mary. You have your mother's spirit. 250 00:19:25,998 --> 00:19:27,864 You won't be confined for long. 251 00:19:38,052 --> 00:19:40,715 She's been like this for weeks. 252 00:19:56,612 --> 00:19:57,819 Claire? 253 00:19:59,240 --> 00:20:02,199 Thank God! You're finally back! 254 00:20:07,123 --> 00:20:08,910 So you aren't dying? 255 00:20:10,251 --> 00:20:12,243 Only from boredom. 256 00:20:14,171 --> 00:20:16,413 You mean you weren't sick at all? 257 00:20:17,967 --> 00:20:20,880 Well... maybe a little bit. 258 00:20:32,064 --> 00:20:34,351 Poor captive bird! 259 00:20:34,358 --> 00:20:36,224 Who, from thy narrow cage 260 00:20:36,235 --> 00:20:38,852 Pourest such music, that it might assuage 261 00:20:38,863 --> 00:20:42,823 The rugged hearts of those who prisoned thee 262 00:20:42,825 --> 00:20:45,863 Were they not deaf towards sweet melody 263 00:20:45,870 --> 00:20:50,114 This song shall be thy rose, its petals pale 264 00:20:50,124 --> 00:20:53,117 Are dead, indeed, 265 00:20:53,127 --> 00:20:55,540 my adored Nightingale! 266 00:21:02,762 --> 00:21:04,970 It seems my mother's latest reverie 267 00:21:04,972 --> 00:21:07,680 is a young protégé for your father. 268 00:21:07,683 --> 00:21:09,094 We are all to be on our best behavior 269 00:21:09,101 --> 00:21:11,514 at dinner tonight to win him over. 270 00:21:11,520 --> 00:21:13,682 He's wealthy, evidently. 271 00:21:14,565 --> 00:21:16,932 She's a woman of indomitable hope, 272 00:21:16,942 --> 00:21:18,683 I can't deny her that. 273 00:21:27,745 --> 00:21:29,236 Mr. Percy Shelley, 274 00:21:29,246 --> 00:21:33,456 may I present Mrs. Godwin, my wife. 275 00:21:33,459 --> 00:21:38,830 And our children, William, Claire and Mary. 276 00:21:38,839 --> 00:21:40,080 Delighted. 277 00:21:42,301 --> 00:21:44,634 My husband tells me you're a poet, Mr Shelley. 278 00:21:44,637 --> 00:21:47,129 He speaks very highly of your work. 279 00:21:47,139 --> 00:21:50,723 Well, I am humbled by his praise, Mrs. Godwin. 280 00:21:50,726 --> 00:21:53,935 I must admit, though, my work is not yet widely known. 281 00:21:53,938 --> 00:21:56,430 Although I have just completed my second volume which... 282 00:21:56,440 --> 00:21:58,022 ...awaits publication. 283 00:21:58,025 --> 00:21:59,425 Very impressive achievement 284 00:21:59,610 --> 00:22:00,521 for such a young man. 285 00:22:00,528 --> 00:22:01,755 Any achievement of mine 286 00:22:01,779 --> 00:22:02,644 falls within the shadow 287 00:22:02,655 --> 00:22:04,317 of your influence, Mr. Godwin. 288 00:22:04,323 --> 00:22:05,655 You flatter me. 289 00:22:05,658 --> 00:22:06,318 Hope you will 290 00:22:06,534 --> 00:22:07,240 consider my proposal 291 00:22:07,243 --> 00:22:09,200 to take me on as your protégé. 292 00:22:09,203 --> 00:22:12,537 I have a considerable allowance at my disposal... 293 00:22:12,540 --> 00:22:17,251 ...and would gladly reimburse you for any time you might spare. 294 00:22:17,253 --> 00:22:21,042 Well, I feel duty bound to... 295 00:22:21,048 --> 00:22:24,667 ...foster such ability. 296 00:22:25,886 --> 00:22:27,422 Well then, that's settled. 297 00:22:29,473 --> 00:22:30,680 How fortunate we are 298 00:22:30,683 --> 00:22:33,517 to be in the presence of two great minds. 299 00:22:34,979 --> 00:22:37,767 You must see our bookshop, Mr. Shelley. 300 00:22:37,773 --> 00:22:39,981 I have a copy of "The Iliad" 301 00:22:40,192 --> 00:22:41,524 in the original Greek. 302 00:22:41,527 --> 00:22:42,813 Hmm. 303 00:22:42,820 --> 00:22:45,233 Perhaps Mary will show it to you after dinner. 304 00:22:49,159 --> 00:22:50,400 How are you here? 305 00:22:51,996 --> 00:22:54,454 Does it seem so strange that I would seek out the tutelage 306 00:22:54,456 --> 00:22:56,243 of the great William Godwin? 307 00:22:58,878 --> 00:23:01,746 Clearly I'm not only here to see your father. 308 00:23:02,965 --> 00:23:04,627 Then why are you here? 309 00:23:07,177 --> 00:23:10,545 To once again feel the curdling of my blood 310 00:23:10,556 --> 00:23:13,890 and the quickening of the beatings of my heart. 311 00:23:17,897 --> 00:23:19,263 Mary? 312 00:23:20,232 --> 00:23:21,643 Mr. Shelley? 313 00:23:23,152 --> 00:23:25,690 Your father would like to see Mr. Shelley. 314 00:23:27,865 --> 00:23:28,981 Thank you. 315 00:23:29,950 --> 00:23:31,361 I will be with him momentarily. 316 00:23:31,368 --> 00:23:35,328 I'm quite enjoying the, uh, collection. 317 00:23:36,790 --> 00:23:37,790 So I see. 318 00:23:42,755 --> 00:23:44,291 As I was saying, 319 00:23:44,298 --> 00:23:47,962 both your parents are a great source of inspiration to me. 320 00:23:47,968 --> 00:23:50,130 My mother died when I was ten days old. 321 00:23:51,096 --> 00:23:53,088 I'm sorry, I had no idea. 322 00:23:54,308 --> 00:23:56,049 Don't be sorry. 323 00:23:56,060 --> 00:23:57,551 I love to talk about her. 324 00:23:58,395 --> 00:24:00,682 Even if I never truly knew her. 325 00:24:02,107 --> 00:24:05,691 All of the contradictions she embodied. 326 00:24:05,694 --> 00:24:07,401 All anyone ever talks about... 327 00:24:08,280 --> 00:24:10,772 ...now is how she wanted to go off 328 00:24:10,783 --> 00:24:14,242 and live with a married man and his wife... 329 00:24:14,244 --> 00:24:15,735 ...in a ménage à trois. 330 00:24:16,538 --> 00:24:18,029 And what do you think about... 331 00:24:19,041 --> 00:24:20,498 ...all that? 332 00:24:20,501 --> 00:24:22,208 I have no problem with it. 333 00:24:23,796 --> 00:24:26,209 People should live and love as they wish. 334 00:24:27,841 --> 00:24:30,208 But one thing I've never understood is... 335 00:24:30,219 --> 00:24:32,836 ...why did two radicals such as your parents 336 00:24:32,846 --> 00:24:34,587 succumb to marriage? 337 00:24:34,598 --> 00:24:36,681 To legitimize me. 338 00:24:40,938 --> 00:24:42,099 Meet me... 339 00:24:43,065 --> 00:24:44,065 ...tomorrow. 340 00:24:44,984 --> 00:24:46,100 Just tell me where. 341 00:24:49,989 --> 00:24:51,981 There is a place I go alone. 342 00:24:54,076 --> 00:24:56,193 I'm not sure what you'll make of it. 343 00:24:58,622 --> 00:25:00,659 My sanctuary of sorts. 344 00:25:03,002 --> 00:25:05,585 Then it will be my sanctuary, too. 345 00:25:19,435 --> 00:25:21,097 I come here whenever I can. 346 00:25:22,688 --> 00:25:24,645 Just to feel her embrace. 347 00:25:27,901 --> 00:25:29,938 My father taught me to read... 348 00:25:29,945 --> 00:25:32,312 ...by tracing the letters of her name. 349 00:25:36,618 --> 00:25:38,860 I don't know what it is I'm waiting for here. 350 00:25:40,164 --> 00:25:44,124 Maybe you're just waiting for someone to reach out and... 351 00:25:45,377 --> 00:25:47,164 ...return your embrace. 352 00:25:56,180 --> 00:25:58,137 I thought we would never escape the rain. 353 00:25:59,725 --> 00:26:03,059 I think I'd rather suffer the deluge outside. 354 00:26:03,062 --> 00:26:04,928 If God is everywhere, 355 00:26:04,938 --> 00:26:07,806 then why must Man erect temples to Him? 356 00:26:07,816 --> 00:26:09,648 Because it is your imagination 357 00:26:09,651 --> 00:26:11,688 that is the instrument of moral good, 358 00:26:11,695 --> 00:26:13,778 not these four walls. 359 00:26:17,493 --> 00:26:20,361 Let's see if the Great Creator strikes us down. 360 00:26:24,208 --> 00:26:28,953 You shall fear the Lord your God. 361 00:26:28,962 --> 00:26:31,295 Thrones, altars... 362 00:26:31,298 --> 00:26:32,880 ...judgement seats, and prisons, 363 00:26:32,883 --> 00:26:37,173 they are all part of one gigantic, despotic system... 364 00:26:37,179 --> 00:26:41,389 ...designed to crush the soul of Man. 365 00:26:42,851 --> 00:26:45,685 Their empty covenant has no power over us. 366 00:26:48,899 --> 00:26:50,982 I fear not of God, 367 00:26:50,984 --> 00:26:52,771 or His henchmen on Earth. 368 00:26:52,778 --> 00:26:54,019 Hmm. 369 00:26:57,950 --> 00:26:59,316 Someone's here. 370 00:27:01,328 --> 00:27:04,321 Percy. 371 00:27:06,125 --> 00:27:08,617 So the Judgement Day is upon us already. 372 00:27:10,337 --> 00:27:11,669 Hello? 373 00:27:14,842 --> 00:27:16,299 Is anyone there? 374 00:27:52,254 --> 00:27:55,918 Oh, Mr. Shelley, it is a real book. 375 00:27:55,924 --> 00:28:00,134 Your name looks so good in that gold typeface. 376 00:28:00,137 --> 00:28:01,469 I'm sure it will be more popular 377 00:28:01,471 --> 00:28:03,758 than your treatise on the virtues of atheism. 378 00:28:05,100 --> 00:28:07,262 Ghost stories and romance novels might sell, my dear, 379 00:28:07,269 --> 00:28:08,931 but it's books that challenge the common doctrine 380 00:28:08,937 --> 00:28:12,556 and superstition that will truly endure. 381 00:28:12,566 --> 00:28:15,183 We rely on brave works like this 382 00:28:15,194 --> 00:28:18,107 to push the world out of its misery and delusion. 383 00:28:18,113 --> 00:28:19,524 Well done, sir. 384 00:28:20,532 --> 00:28:22,319 I hope you like it, Miss Godwin. 385 00:28:24,328 --> 00:28:26,035 I'm sure I will. 386 00:28:35,047 --> 00:28:36,927 Read it when you're alone. 387 00:28:50,854 --> 00:28:52,720 Oh, give it to me! 388 00:28:52,731 --> 00:28:54,643 Give it to me. Please, Mary. 389 00:28:54,650 --> 00:28:55,982 Mary. 390 00:28:57,319 --> 00:29:00,153 "The sunlight clasp the Earth 391 00:29:00,155 --> 00:29:02,738 And the moonbeams kiss the sea 392 00:29:02,741 --> 00:29:04,983 What are all these kissings worth..." 393 00:29:04,993 --> 00:29:06,950 "If thou kiss not me?" 394 00:29:08,247 --> 00:29:09,533 Miss Godwin? 395 00:29:10,249 --> 00:29:11,330 Yes? 396 00:29:13,168 --> 00:29:16,957 I am Mrs. Shelley. Harriet Shelley. 397 00:29:16,964 --> 00:29:20,753 And this is Ianthe, our daughter. 398 00:29:26,473 --> 00:29:30,183 How can I help you, Mrs. Shelley? 399 00:29:30,185 --> 00:29:32,222 I am searching for my husband. 400 00:29:35,232 --> 00:29:36,564 He's not here. 401 00:29:37,442 --> 00:29:39,434 My father works alone today. 402 00:29:40,487 --> 00:29:42,900 I cannot help you any further. 403 00:29:42,906 --> 00:29:44,272 Miss Godwin! 404 00:29:47,411 --> 00:29:49,118 Stay away from Percy. 405 00:29:51,957 --> 00:29:56,622 I have not seen him in weeks but I have heard rumors. 406 00:29:56,628 --> 00:30:00,998 Surely a wife of Mr. Shelley would be impervious to gossip? 407 00:30:01,008 --> 00:30:04,752 Evidently you are a stranger to scandal, Miss Godwin. 408 00:30:07,306 --> 00:30:10,344 Did you know I ran away with Percy when I was a girl? 409 00:30:12,144 --> 00:30:15,308 Idealism and love give us courage. 410 00:30:16,565 --> 00:30:18,522 But they do not prepare you for the sacrifice 411 00:30:18,525 --> 00:30:21,017 required to love a man like Percy. 412 00:30:24,031 --> 00:30:27,524 Your husband is my father's student. 413 00:30:27,534 --> 00:30:28,820 Nothing more. 414 00:30:29,870 --> 00:30:31,077 If I see Mr. Shelley, 415 00:30:31,079 --> 00:30:33,036 I will let him know you are looking for him. 416 00:30:34,416 --> 00:30:36,203 Goodbye, Mrs. Shelley. 417 00:30:49,931 --> 00:30:51,342 Claire? 418 00:31:06,156 --> 00:31:08,068 Your wife is very pretty, Mr. Shelley. 419 00:31:08,992 --> 00:31:10,608 I didn't know you were married. 420 00:31:12,412 --> 00:31:13,448 Yes. 421 00:31:16,083 --> 00:31:19,121 Yes, I've been married for five years now. 422 00:31:20,420 --> 00:31:21,706 Well, well. 423 00:31:23,340 --> 00:31:25,081 We look forward to meeting Mrs. Shelley. 424 00:31:26,343 --> 00:31:28,756 Perhaps she would like to join us for dinner one evening? 425 00:31:28,762 --> 00:31:31,049 Your offer is most kind, Mrs. Godwin. 426 00:31:31,056 --> 00:31:34,515 However, Mrs. Shelley and I are man and wife in name... 427 00:31:34,518 --> 00:31:35,725 ...only. 428 00:31:35,727 --> 00:31:37,434 I continue to provide for Harriet 429 00:31:37,437 --> 00:31:40,976 and my daughter lanthe financially but that is all. 430 00:31:40,982 --> 00:31:43,349 It is an intolerable tyranny... 431 00:31:43,360 --> 00:31:46,649 ...to bind husband and wife to cohabitation 432 00:31:46,655 --> 00:31:49,864 after the decay of their affection. 433 00:31:51,576 --> 00:31:52,576 Yeah. 434 00:31:54,079 --> 00:31:56,617 I remember saying something like that when I was young. 435 00:32:04,589 --> 00:32:06,751 How could you do such a thing? 436 00:32:06,758 --> 00:32:10,092 - What did I do? - You told her. 437 00:32:10,095 --> 00:32:11,677 I had to. 438 00:32:25,318 --> 00:32:28,436 How could you not speak of Harriet and lanthe? 439 00:32:28,447 --> 00:32:29,983 My marriage was a mistake. 440 00:32:29,990 --> 00:32:33,324 I believed that I'd found in Harriet a kindred spirit. 441 00:32:33,326 --> 00:32:35,818 But time revealed only an empty, heartless cynicism 442 00:32:35,829 --> 00:32:40,324 that consumed the both of us in a spiral of hate and anguish. 443 00:32:40,333 --> 00:32:41,333 But when I met you... 444 00:32:42,794 --> 00:32:46,037 ...for the first time since my marriage, I felt alive. 445 00:32:46,047 --> 00:32:48,460 And had you known I was married, 446 00:32:48,467 --> 00:32:50,333 propriety would have gotten the better of you. 447 00:32:50,343 --> 00:32:52,175 Propriety has never been a concern of mine. 448 00:32:52,179 --> 00:32:53,795 I promise you it can be very easy to say that, 449 00:32:53,805 --> 00:32:56,764 but it can be very different to live it. 450 00:32:56,766 --> 00:32:58,177 Which is what I challenge you to do now. 451 00:32:58,185 --> 00:32:59,471 You challenge me to what? 452 00:32:59,478 --> 00:33:00,685 - To do what- - Shh! 453 00:33:00,687 --> 00:33:03,395 To do what your heart is telling you to do 454 00:33:03,398 --> 00:33:05,731 and to come away with me. 455 00:33:05,734 --> 00:33:07,646 And let us both find... 456 00:33:09,070 --> 00:33:12,029 ...new air to fill our lungs. 457 00:33:15,076 --> 00:33:17,614 A new sun to warm our faces. 458 00:33:18,747 --> 00:33:25,119 See a new life that is actually worth the living... 459 00:33:25,128 --> 00:33:26,289 ...together. 460 00:33:37,933 --> 00:33:39,845 The air in this house was stifling 461 00:33:39,851 --> 00:33:42,264 long before Shelley, 462 00:33:42,270 --> 00:33:44,011 but the fact that he comes here every day 463 00:33:44,022 --> 00:33:46,309 makes it even less bearable. 464 00:33:48,568 --> 00:33:50,560 Feels like I'm suffocating. 465 00:33:52,489 --> 00:33:54,230 I just want to get away. 466 00:33:57,160 --> 00:33:58,947 At least you went to Scotland. 467 00:33:59,871 --> 00:34:01,533 I've never been anywhere. 468 00:34:05,252 --> 00:34:07,585 Next time we'll go somewhere together. 469 00:34:09,965 --> 00:34:12,503 We'll set off around the world, 470 00:34:12,509 --> 00:34:14,216 just you and me. 471 00:34:15,720 --> 00:34:18,588 And we'll meet amazing people 472 00:34:18,598 --> 00:34:20,806 and go to wonderful places. 473 00:34:21,935 --> 00:34:23,722 And none of this, 474 00:34:23,728 --> 00:34:26,721 or any of these people, will matter at all. 475 00:34:28,400 --> 00:34:30,141 They won't mean a thing. 476 00:34:32,237 --> 00:34:33,728 I promise. 477 00:34:34,739 --> 00:34:37,698 I can't imagine anything more wonderful. 478 00:34:46,167 --> 00:34:48,284 Done so soon, Mr. Shelley? 479 00:34:48,295 --> 00:34:49,911 I thought you and Mr. Godwin would be working 480 00:34:49,921 --> 00:34:51,753 through the afternoon. 481 00:34:51,756 --> 00:34:53,918 I'm afraid I don't feel up to much of anything today, 482 00:34:53,925 --> 00:34:55,416 Mrs. Godwin. 483 00:35:06,855 --> 00:35:08,346 Mr. Shelley seems to be suffering 484 00:35:08,356 --> 00:35:10,723 from some sort of emotional anguish. 485 00:35:12,861 --> 00:35:15,569 Perhaps he was disappointed to find that... 486 00:35:15,572 --> 00:35:18,360 ...you do not cultivate the same public feats of wantonness 487 00:35:18,366 --> 00:35:20,198 as your dear departed mother. 488 00:35:21,661 --> 00:35:24,995 I would ask that you not speak ill of my mother. 489 00:35:24,998 --> 00:35:26,205 Oh, but of course. 490 00:35:27,167 --> 00:35:29,910 How dare anyone utter one word out of turn 491 00:35:29,919 --> 00:35:32,457 about a deceased person of such eminent merit? 492 00:35:33,882 --> 00:35:37,216 At least you have not inherited that strange deficit of hers. 493 00:35:37,218 --> 00:35:38,584 That foolish impulsiveness 494 00:35:38,595 --> 00:35:40,962 which mistook wretchedness with emancipation. 495 00:35:42,474 --> 00:35:46,218 I have inherited nothing but a fire in my soul 496 00:35:46,227 --> 00:35:48,310 and I will no longer allow you, 497 00:35:48,313 --> 00:35:50,600 or anyone else, to contain it. 498 00:35:50,607 --> 00:35:53,600 Are you really involved with that whoremonger? 499 00:35:53,610 --> 00:35:56,273 I hope those rumors prove to be false. 500 00:35:56,279 --> 00:35:58,987 Just when we have found an avenue for our salvation, 501 00:35:58,990 --> 00:36:02,324 you go and turn our fortunes into yet another scandal. 502 00:36:02,327 --> 00:36:05,911 Do you believe I care at all for my reputation? 503 00:36:05,914 --> 00:36:07,576 Or yours? 504 00:36:07,582 --> 00:36:10,950 I fear nothing but letting your meaningless words 505 00:36:10,960 --> 00:36:13,703 scare me away from my desires. 506 00:36:36,111 --> 00:36:38,979 The sunlight clasps the Earth 507 00:36:38,988 --> 00:36:42,777 And the moonbeams kiss the sea 508 00:36:42,784 --> 00:36:45,276 What are all these kissings worth 509 00:36:45,286 --> 00:36:48,199 If thou kiss not me? 510 00:37:01,511 --> 00:37:02,547 Mary. 511 00:37:20,029 --> 00:37:22,521 What do you mean? But you're already married. 512 00:37:22,532 --> 00:37:23,864 We love each other. 513 00:37:24,576 --> 00:37:26,533 We don't need to be married. 514 00:37:26,536 --> 00:37:27,572 I told you your warped ideals 515 00:37:27,579 --> 00:37:28,865 would come back to haunt us. 516 00:37:28,872 --> 00:37:30,113 Mrs. Godwin, please. 517 00:37:30,123 --> 00:37:32,456 We are only living by your beliefs. 518 00:37:32,459 --> 00:37:34,200 What do you know of living your beliefs? 519 00:37:34,210 --> 00:37:35,451 You had no problem with my mother 520 00:37:35,462 --> 00:37:36,623 wanting to live out of wedlock. 521 00:37:36,629 --> 00:37:37,961 Do you really think 522 00:37:37,964 --> 00:37:40,297 you can withstand the consequences of this? 523 00:37:41,301 --> 00:37:44,920 Your mother was tortured by her impulses. 524 00:37:46,347 --> 00:37:48,805 The very passions she thought were holding her together 525 00:37:48,808 --> 00:37:53,473 were working just as diligently to tear her apart. 526 00:37:53,480 --> 00:37:56,393 Don't let them get the better of you, Mary. 527 00:37:56,399 --> 00:37:59,358 And you forget whatever fantasy you've woven with my daughter. 528 00:37:59,360 --> 00:38:00,817 Are you really suggesting 529 00:38:00,820 --> 00:38:04,154 I could only be with your daughter if we were married? 530 00:38:04,157 --> 00:38:05,693 How dare you? 531 00:38:05,700 --> 00:38:07,942 Come into my house, you accept my hospitality 532 00:38:07,952 --> 00:38:10,194 and seduce my 16 year old daughter! 533 00:38:10,205 --> 00:38:11,662 Is it not you accepting my money? 534 00:38:11,664 --> 00:38:12,996 Go back to your wife! 535 00:38:14,125 --> 00:38:16,833 Never set foot in this house again. 536 00:38:16,836 --> 00:38:19,328 My love, I will return for you. 537 00:38:22,175 --> 00:38:26,089 If you ever see Mr. Shelley again, 538 00:38:26,095 --> 00:38:29,213 prepare to lose the love of a father, forever. 539 00:38:48,201 --> 00:38:49,201 Mary! 540 00:38:52,288 --> 00:38:53,529 Mary! 541 00:38:55,291 --> 00:38:57,123 Don't look back, Mary. 542 00:38:57,126 --> 00:38:59,618 Remember, once you are gone... 543 00:39:00,505 --> 00:39:02,121 ...none of this, 544 00:39:02,131 --> 00:39:05,044 or any of these people, will matter at all. 545 00:39:06,678 --> 00:39:09,512 But please, Mary, take me with you. 546 00:39:10,515 --> 00:39:13,223 You promised next time we would go together. 547 00:39:36,040 --> 00:39:38,077 I hope I haven't kept you waiting long! 548 00:39:48,887 --> 00:39:50,753 I guess you come as a pair. 549 00:39:50,763 --> 00:39:52,925 I couldn't leave her. 550 00:39:52,932 --> 00:39:54,264 Come! 551 00:39:54,267 --> 00:39:55,383 Where are we going? 552 00:39:55,393 --> 00:39:57,225 To St. Pancras. 553 00:40:08,781 --> 00:40:09,817 Ladies. 554 00:40:12,493 --> 00:40:14,155 It's down here. 555 00:40:20,293 --> 00:40:21,293 Thank you. 556 00:40:22,837 --> 00:40:23,702 Oh! 557 00:40:26,507 --> 00:40:29,625 It is temporary, of course. 558 00:40:29,636 --> 00:40:31,423 Well, where will I sleep? 559 00:40:33,139 --> 00:40:34,801 Try through there. 560 00:40:41,189 --> 00:40:43,101 I am going to find us a house... 561 00:40:43,942 --> 00:40:46,935 ...and I intend it to be perfect. 562 00:40:47,779 --> 00:40:49,566 It already is perfect. 563 00:40:50,949 --> 00:40:52,156 I have you. 564 00:40:53,785 --> 00:40:56,448 Wherever we're together is where I belong. 565 00:41:08,174 --> 00:41:09,790 Are you sure, Mary? 566 00:41:11,219 --> 00:41:13,381 Only if you are ready, my love. 567 00:41:41,457 --> 00:41:43,915 I'm free to write what I please. 568 00:41:43,918 --> 00:41:45,125 Like a torrent of light 569 00:41:45,128 --> 00:41:47,040 poured into a dark world. 570 00:41:47,046 --> 00:41:50,039 All around me I see bliss, 571 00:41:50,049 --> 00:41:51,790 'cause I now know what it is to love... 572 00:41:51,801 --> 00:41:52,945 Its very essence is liberty. 573 00:41:52,969 --> 00:41:54,071 ...and be loved. 574 00:41:54,095 --> 00:41:57,088 It is comparable ne ither with obedience, jealous y nor fea r. 575 00:41:57,306 --> 00:42:02,142 It is there, most pure, perfect and unlimited. 576 00:42:02,145 --> 00:42:05,183 ...close round the dying girl. 577 00:42:06,899 --> 00:42:10,984 Out and in they hurry and spin 578 00:42:10,987 --> 00:42:14,856 and dance, through the dance. 579 00:42:14,866 --> 00:42:19,156 They dance through the weary Whirl. 580 00:42:19,162 --> 00:42:22,530 Patience, patience, though my heart is breaking. 581 00:42:22,540 --> 00:42:25,032 God, there is no question-making 582 00:42:25,043 --> 00:42:28,878 of thy body thou art quit and free. 583 00:42:28,880 --> 00:42:33,545 Heaven keep thy soul eternally! 584 00:42:38,639 --> 00:42:41,256 I trust you've enjoyed the last of the claret? 585 00:42:45,605 --> 00:42:49,565 Would it be unwise to ask how it went today? 586 00:42:51,944 --> 00:42:53,435 My publishers are fools. 587 00:42:56,449 --> 00:42:58,111 Don't let them upset you. 588 00:42:58,117 --> 00:43:00,279 They're not worth it. 589 00:43:00,286 --> 00:43:02,619 But their advance is worth everything, Mary. 590 00:43:07,585 --> 00:43:09,076 My father has cut me off. 591 00:43:10,797 --> 00:43:12,629 He says I've disgraced his name 592 00:43:12,632 --> 00:43:18,299 because of the scandal that surrounds us. 593 00:43:18,304 --> 00:43:19,304 So now you know. 594 00:43:39,784 --> 00:43:41,992 This one. Is that of any interest? 595 00:43:43,162 --> 00:43:44,162 No? 596 00:43:45,248 --> 00:43:47,205 Not interested in those. What else do you have? 597 00:43:49,335 --> 00:43:52,043 Well, 'Iliad' by Homer in the original Greek. 598 00:43:52,046 --> 00:43:53,046 Father? 599 00:43:54,882 --> 00:43:56,089 It's been weeks. 600 00:44:01,305 --> 00:44:02,466 You're selling it? 601 00:44:03,558 --> 00:44:05,891 Yes. There comes a time when we all 602 00:44:05,893 --> 00:44:08,886 have to let go of the things we hold dear. 603 00:44:18,823 --> 00:44:22,737 It's your decision, Mary, and you must live with it. 604 00:44:22,743 --> 00:44:25,531 He claims to love humanity yet forsakes his child. 605 00:44:29,125 --> 00:44:31,287 I wish nothing more than that you should thrive. 606 00:44:33,546 --> 00:44:35,708 But, look at you. 607 00:44:39,844 --> 00:44:42,712 So, do you want to sell it? 608 00:44:47,852 --> 00:44:49,093 No. 609 00:45:03,326 --> 00:45:04,817 Erasmus Darwin once wrote... 610 00:45:04,827 --> 00:45:06,284 Who is Erasmus Darwin? 611 00:45:06,495 --> 00:45:07,681 A poet and a physician. 612 00:45:07,705 --> 00:45:08,705 He once wrote that 613 00:45:08,748 --> 00:45:11,365 a man who has never tried an experiment in his life is a fool. 614 00:45:20,885 --> 00:45:22,092 ...on my sister's cat. 615 00:45:22,094 --> 00:45:23,960 Oh Shelley, you didn't! 616 00:45:23,971 --> 00:45:27,089 No, I didn't. I have the claw marks to prove it. 617 00:45:29,644 --> 00:45:30,644 What's going on? 618 00:45:31,479 --> 00:45:33,220 I remembered a debt unpaid. 619 00:45:33,231 --> 00:45:35,393 I know how much you love science, Mary. 620 00:45:35,399 --> 00:45:37,265 Watch this. 621 00:45:42,782 --> 00:45:43,782 This is incredible. 622 00:45:46,077 --> 00:45:48,239 And this is for you. 623 00:45:48,246 --> 00:45:50,078 Shelley. 624 00:45:53,292 --> 00:45:55,409 You shouldn't have spent money on dresses. 625 00:45:55,419 --> 00:45:59,083 Don't be silly, Mary, it's beautiful. 626 00:45:59,090 --> 00:46:00,501 That is not all. 627 00:46:00,508 --> 00:46:05,720 Tomorrow we move to our new house in Bloomsbury. 628 00:46:05,721 --> 00:46:08,930 - The servants will meet us there. - Servants! 629 00:46:08,933 --> 00:46:11,471 Because how can we write if we are forced to tend 630 00:46:11,477 --> 00:46:13,719 to such domestic mundanities 631 00:46:13,729 --> 00:46:15,140 as the shopping and the cleaning. 632 00:46:16,816 --> 00:46:19,479 You make everything seem possible. 633 00:46:28,369 --> 00:46:32,534 - It's a step up from St. Pancras. - Welcome home, Mary. 634 00:46:32,540 --> 00:46:34,122 Stop. 635 00:46:36,627 --> 00:46:37,627 Wait for me! 636 00:46:38,879 --> 00:46:39,915 Come on. 637 00:47:02,111 --> 00:47:04,191 A day devoted to love and idlenes s 638 00:47:05,114 --> 00:47:07,106 but despite my earthly paradise 639 00:47:08,034 --> 00:47:10,697 I feel a frustration born of guilt. 640 00:47:10,703 --> 00:47:14,037 A constant whisper that I am no closer to achieving my dreams. 641 00:47:16,500 --> 00:47:17,500 Excuse me, 642 00:47:18,294 --> 00:47:19,501 are you the poet Shelley? 643 00:47:21,005 --> 00:47:23,668 Yes. Yes, I am. 644 00:47:23,674 --> 00:47:26,838 - Would you sign my pocketbook? - Of course. 645 00:47:26,844 --> 00:47:28,284 Our friends will be terribly jealous. 646 00:47:29,847 --> 00:47:30,847 There. 647 00:47:32,850 --> 00:47:33,931 Well, have a good day. 648 00:47:36,604 --> 00:47:38,721 My love, I have news. 649 00:47:41,942 --> 00:47:46,152 Oh, my Mary. Hey, a baby. 650 00:47:47,823 --> 00:47:48,823 What news! 651 00:47:49,784 --> 00:47:51,264 - You're happy? - Of course I'm happy. 652 00:47:52,661 --> 00:47:53,868 Why? Aren't you? 653 00:47:56,374 --> 00:48:00,163 I've never had a mother. What if I fail? 654 00:48:00,169 --> 00:48:02,081 You think we can only learn by example? 655 00:48:03,547 --> 00:48:04,913 What of pure instinct? 656 00:48:05,716 --> 00:48:08,049 Of the inherent good that lies in all of us? 657 00:48:08,260 --> 00:48:11,424 And that, my darling, you have in abundance. 658 00:48:11,430 --> 00:48:14,423 - As will our little girl. - You think it's a girl? 659 00:48:14,433 --> 00:48:17,016 She will be our very own prodigy. 660 00:48:18,104 --> 00:48:19,185 lanthe, come here. 661 00:48:21,148 --> 00:48:22,148 Good girl. 662 00:48:35,454 --> 00:48:36,661 Come, we have to go. 663 00:48:37,748 --> 00:48:38,748 Now. 664 00:48:50,511 --> 00:48:53,675 Take me with you, please, take me. 665 00:48:53,681 --> 00:48:55,718 Please, Mary, take me with you. 666 00:48:55,724 --> 00:48:57,841 Take me with you. 667 00:49:16,036 --> 00:49:17,156 There is someone in my room. 668 00:49:17,997 --> 00:49:19,454 Someone? Did you see him? 669 00:49:20,624 --> 00:49:22,866 No. They... 670 00:49:27,381 --> 00:49:28,381 No one, nothing. 671 00:49:28,549 --> 00:49:31,087 It's one of your nightmares, Claire. 672 00:49:31,093 --> 00:49:32,093 I will sit with her. 673 00:49:32,303 --> 00:49:34,590 No, no, I will take her to bed. 674 00:49:34,597 --> 00:49:37,089 You need to rest. Think of the baby. 675 00:49:37,308 --> 00:49:38,424 Claire, come on. 676 00:50:15,346 --> 00:50:17,804 She sleeps. Finally. 677 00:50:19,850 --> 00:50:21,011 And you should, too. 678 00:50:27,024 --> 00:50:28,060 I love you, Mary. 679 00:50:35,741 --> 00:50:36,697 Allow me to do it. 680 00:50:38,327 --> 00:50:39,693 Absolutely no clue. 681 00:50:41,413 --> 00:50:43,141 I can't tell if you're telling the truth or not. 682 00:50:43,165 --> 00:50:43,780 I am telling the truth. 683 00:50:43,999 --> 00:50:45,060 Who's paying for it? I'm paying for it? 684 00:50:45,084 --> 00:50:46,084 No. 685 00:50:46,168 --> 00:50:49,206 You're gonna ruin me, Claire Clairemont. You're gonna ruin me. 686 00:50:49,421 --> 00:50:53,131 - What's all this for? - Oh, there you are. Guess what. 687 00:50:53,133 --> 00:50:55,750 Tonight we are having a dinner party. 688 00:50:59,682 --> 00:51:02,766 Come here. Don't we deserve a little fun? 689 00:51:02,768 --> 00:51:05,431 My dear, dear friend Thomas Hogg is in town 690 00:51:05,646 --> 00:51:08,138 and has just published his first book. 691 00:51:08,148 --> 00:51:11,641 So I thought we would throw him a party to celebrate. 692 00:51:11,652 --> 00:51:13,860 Ma'am, how many guests are we expecting this evening? 693 00:51:13,862 --> 00:51:15,854 Maybe 10. 694 00:51:15,864 --> 00:51:18,948 10 or 12? 695 00:51:18,951 --> 00:51:20,237 12. 696 00:51:20,244 --> 00:51:22,611 Did the publisher's advance come in? 697 00:51:26,166 --> 00:51:28,579 I borrowed against my father's estate. 698 00:51:28,586 --> 00:51:31,294 Percy, there's no way we can afford to pay it back. 699 00:51:31,297 --> 00:51:34,790 Come on... come here. Come. 700 00:51:50,024 --> 00:51:52,983 I'm sorry it's not much of a celebration, Mr Hogg. 701 00:51:55,321 --> 00:51:57,904 It appears we're even more scandalous than we realized. 702 00:51:57,906 --> 00:51:59,397 Don't trouble yourself, Mary. 703 00:51:59,408 --> 00:52:02,742 Shelley and I have a long history of courting trouble. 704 00:52:02,745 --> 00:52:05,158 We began writing a novel together back at Oxford but 705 00:52:05,164 --> 00:52:06,871 publishers deemed it too subversive. 706 00:52:06,874 --> 00:52:08,991 We had more success with our treatise which 707 00:52:09,209 --> 00:52:10,325 we wrote anonymously: 708 00:52:10,336 --> 00:52:12,749 'The Necessity of Atheism'. 709 00:52:12,755 --> 00:52:13,835 Because it was published? 710 00:52:13,922 --> 00:52:15,914 Because it resulted in our expulsion from Oxford. 711 00:52:17,843 --> 00:52:20,711 I'm beginning to suspect you have a penchant for being anonymous. 712 00:52:20,929 --> 00:52:23,842 What's the point of being published if you don't have your name on it? 713 00:52:24,058 --> 00:52:24,639 Why bother? 714 00:52:24,892 --> 00:52:26,849 I assume you also write? 715 00:52:28,562 --> 00:52:30,474 It's not anything like my parents. 716 00:52:30,481 --> 00:52:33,974 Soon Mary will produce a work that will surpass all of us. 717 00:52:35,819 --> 00:52:37,230 How about you, Miss Clairmont? 718 00:52:37,237 --> 00:52:40,196 Do you write or are there other tricks you perform? 719 00:52:40,199 --> 00:52:42,737 I have my own talents. 720 00:52:42,743 --> 00:52:46,157 - Claire is an accomplished singer. - So she says. 721 00:52:46,163 --> 00:52:48,780 I'm yet to hear it. 722 00:52:48,791 --> 00:52:50,032 Will you sing for us? 723 00:52:51,627 --> 00:52:56,839 I will sing, and if you happen to overhear 724 00:52:56,840 --> 00:52:59,002 I suppose, it can't be helped. 725 00:52:59,009 --> 00:53:02,502 She has spirit this one, I can see why you keep her. 726 00:53:35,421 --> 00:53:38,914 Ma'am, Mr. Hogg... is here to see you. 727 00:53:38,924 --> 00:53:39,924 Mr. Hogg? 728 00:53:40,592 --> 00:53:41,708 Thank you, Eliza. 729 00:53:44,430 --> 00:53:46,797 Shelley will be sorry to have missed you. 730 00:53:47,015 --> 00:53:48,472 Would you care to wait? 731 00:53:48,475 --> 00:53:49,835 I should like that very much, Mary. 732 00:53:50,477 --> 00:53:52,560 - Are you hungry? - I'm fine, thank you. 733 00:53:54,189 --> 00:53:55,350 You're writing? 734 00:53:55,357 --> 00:53:59,897 Ledgers. But it might as well be Latin. 735 00:54:00,112 --> 00:54:01,232 Are you schooled in Latin? 736 00:54:01,280 --> 00:54:04,239 Yes, my father insisted upon it. 737 00:54:04,450 --> 00:54:06,316 Why don't you sit down? 738 00:54:06,326 --> 00:54:08,659 I fear my Latin is not what it was when I was at Oxford. 739 00:54:11,081 --> 00:54:13,323 May I... practice upon you Mary? 740 00:54:14,668 --> 00:54:16,785 I'm not sure I'd be of much use to you. 741 00:54:18,297 --> 00:54:20,710 My mind is all over the place these days. 742 00:54:23,385 --> 00:54:26,594 Perhaps you should practice upon me. 743 00:54:32,686 --> 00:54:36,020 I cannot believe you fired the servant for that, Shelley. 744 00:54:36,023 --> 00:54:37,480 Who do you think you are? 745 00:54:45,991 --> 00:54:47,027 Mary? 746 00:54:49,161 --> 00:54:50,993 What's wrong? Is it the baby? 747 00:54:51,997 --> 00:54:54,705 Claire, could you please leave us? 748 00:55:04,259 --> 00:55:05,500 Hogg came to the house. 749 00:55:07,888 --> 00:55:08,888 And then 750 00:55:11,683 --> 00:55:13,219 ...he made an advance, 751 00:55:13,435 --> 00:55:16,519 but I didn't, I- - So you did not comply? 752 00:55:16,522 --> 00:55:20,766 Of course not. I would never- 753 00:55:20,776 --> 00:55:23,519 Mary. Hey. 754 00:55:23,529 --> 00:55:27,443 I have no quarrel with you and Thomas becoming lovers. 755 00:55:29,284 --> 00:55:30,775 Isn't this what we believe in? 756 00:55:31,703 --> 00:55:33,490 Unconventional approaches to living? 757 00:55:35,082 --> 00:55:36,976 After all, why should we not have such an arrangement? 758 00:55:37,000 --> 00:55:38,116 I do not own you. 759 00:55:38,335 --> 00:55:40,327 You are free to be with whomever you please. 760 00:55:41,839 --> 00:55:44,047 Oh, but I don't want to be with anyone else. 761 00:55:46,009 --> 00:55:49,252 Don't you believe that love is free? 762 00:55:49,471 --> 00:55:52,179 Yes. Free to be with one person... 763 00:55:52,391 --> 00:55:54,599 That is poor logic, Mary. 764 00:55:55,811 --> 00:55:57,677 Your choice means nothing to me. 765 00:55:57,688 --> 00:56:00,931 What disappoints me is that you wouldn't even consider it. 766 00:56:03,735 --> 00:56:05,775 Leads me to question how much you value your beliefs 767 00:56:05,863 --> 00:56:08,401 when you will not attempt to live them. 768 00:56:10,492 --> 00:56:13,530 I believe, with all my heart, 769 00:56:13,787 --> 00:56:16,700 there are all sorts of ways of living. 770 00:56:16,915 --> 00:56:20,204 And I will fight for anyone's right to live accordingly. 771 00:56:22,129 --> 00:56:25,918 But my truth is that there is no one else for me. 772 00:56:33,640 --> 00:56:35,677 Do you wish to be with someone else? 773 00:56:37,477 --> 00:56:39,810 I merely suggest that you do not offer me 774 00:56:40,022 --> 00:56:41,684 the same freedoms I offer you. 775 00:56:44,860 --> 00:56:48,103 You're a hypocrite. Like your father. 776 00:56:50,741 --> 00:56:51,741 And you... 777 00:56:52,826 --> 00:56:55,785 are nothing close to the man that I thought you were. 778 00:57:07,674 --> 00:57:10,382 Wanting for my 'happily ever after', 779 00:57:10,594 --> 00:57:12,711 I lowered my defenses 780 00:57:12,930 --> 00:57:14,592 forgetting the first lesson I was taught: 781 00:57:15,724 --> 00:57:17,966 that I was brought into this world to be abandoned. 782 00:57:17,976 --> 00:57:20,059 That I am irrevocably alone. 783 00:57:39,539 --> 00:57:40,539 Mary. 784 00:57:48,966 --> 00:57:50,377 Are you not cold, Mary? 785 00:57:52,761 --> 00:57:54,627 My hypocrisy keeps me warm. 786 00:57:55,555 --> 00:57:57,592 As does my cloak of disappointment. 787 00:57:59,393 --> 00:58:02,352 I'm going to tell Hogg not to call here again. 788 00:58:02,354 --> 00:58:04,220 I already told him with my fist. 789 00:58:06,483 --> 00:58:08,224 You have to understand, Mary, that... 790 00:58:10,946 --> 00:58:14,906 ...I have always lived this way... to a fault. 791 00:58:18,453 --> 00:58:22,788 And I thought this was something we both believed in. 792 00:58:26,503 --> 00:58:28,210 An ideal we shared. 793 00:58:30,340 --> 00:58:31,797 But had I truly considered it, 794 00:58:32,009 --> 00:58:34,752 had I let myself fully understand what I was doing 795 00:58:34,761 --> 00:58:40,883 I would never let anything... anything come between us. 796 00:58:46,773 --> 00:58:47,980 I have a surprise for you. 797 00:58:50,902 --> 00:58:51,902 We're going out. 798 00:58:58,243 --> 00:58:59,484 Well, what are you waiting for? 799 00:59:07,544 --> 00:59:10,207 Phantasmagoria. Starring 800 00:59:10,213 --> 00:59:12,045 Claire Clairmont, yours truly. 801 00:59:14,968 --> 00:59:16,084 It's Lord Byron. 802 00:59:18,555 --> 00:59:19,636 Let us go and talk to him. 803 00:59:22,517 --> 00:59:23,633 Lord Byron! 804 00:59:27,022 --> 00:59:27,933 My Lord... 805 00:59:27,939 --> 00:59:30,898 may I introduce to you the poet 806 00:59:30,901 --> 00:59:35,145 Percy Bysshe Shelley and a great admirer of your work. 807 00:59:35,155 --> 00:59:36,646 I know Mr. Shelley. 808 00:59:37,407 --> 00:59:38,989 I enjoyed "Queen Mab". 809 00:59:38,992 --> 00:59:41,985 - Credit to you. - Thank you. 810 00:59:49,836 --> 00:59:53,705 And now our final act, Mr. Brycison the Galvanizer. 811 00:59:55,383 --> 00:59:57,966 Who amongst you has ever wondered if the dead 812 00:59:58,178 --> 01:00:00,340 could return to life? 813 01:00:00,555 --> 01:00:02,592 Thanks to scientific discovery, 814 01:00:02,808 --> 01:00:06,927 mankind is on the cusp of conquering mortality. 815 01:00:11,149 --> 01:00:14,438 Using this frog and an electrical current 816 01:00:19,699 --> 01:00:22,942 I will demonstrate how muscular stimulation is possible 817 01:00:23,161 --> 01:00:25,027 via electrical means. 818 01:00:26,748 --> 01:00:30,492 Ladies and gentlemen, may I introduce you to the process of... 819 01:00:31,211 --> 01:00:32,211 galvanism. 820 01:01:35,942 --> 01:01:37,478 Is that really possible? 821 01:01:37,694 --> 01:01:40,437 That the dead could come back to life? 822 01:01:40,447 --> 01:01:42,029 There is every possibility. 823 01:01:43,241 --> 01:01:45,028 That has brought you back to life. 824 01:01:52,459 --> 01:01:57,796 Oh, Clara, you are so beautiful... and tiny. 825 01:01:57,797 --> 01:01:59,914 Did you ever see such tiny hands? 826 01:02:01,343 --> 01:02:02,959 She's so beautiful. 827 01:02:02,969 --> 01:02:05,382 Almost as beautiful as you, my love. 828 01:02:07,015 --> 01:02:08,506 Mary, can I get you anything? 829 01:02:09,684 --> 01:02:11,016 I have all I need. 830 01:02:13,271 --> 01:02:15,263 And what a trio we will be. 831 01:02:17,525 --> 01:02:18,936 Yes, she agrees. 832 01:02:20,237 --> 01:02:22,695 You agree? We're gonna be a trio. 833 01:02:23,823 --> 01:02:26,941 You're gonna be our special little prodigy. Yeah. 834 01:02:54,229 --> 01:02:57,643 I can scarcely believe that one small being can be responsibl e 835 01:02:57,649 --> 01:02:58,649 for such joy. 836 01:03:00,485 --> 01:03:03,853 Is all that is truly required is that we live well, be happy, 837 01:03:03,863 --> 01:03:05,479 and make others so? 838 01:03:14,457 --> 01:03:16,289 She's sleeping. 839 01:03:38,815 --> 01:03:40,272 We must leave at once. 840 01:03:41,151 --> 01:03:42,151 What do you mean? 841 01:03:43,903 --> 01:03:44,903 What has happened? 842 01:03:46,239 --> 01:03:47,239 Creditors are coming. 843 01:03:49,117 --> 01:03:51,825 - Percy. Clara's not well. - Mary, we do not have time to discuss this. 844 01:03:51,828 --> 01:03:53,615 It's raining outside. 845 01:03:53,621 --> 01:03:54,621 We can't take her. 846 01:03:54,748 --> 01:03:56,785 The doctor said she must keep warm. 847 01:03:56,791 --> 01:03:58,373 We have no choice. 848 01:03:58,376 --> 01:03:59,492 Claire, are you ready? 849 01:03:59,502 --> 01:04:01,414 Percy. 850 01:04:01,421 --> 01:04:04,038 Eliza, do not tell them anything. 851 01:04:04,049 --> 01:04:05,415 Claire. 852 01:04:07,802 --> 01:04:09,543 Mary. Come. 853 01:04:11,973 --> 01:04:12,973 Please. 854 01:04:19,272 --> 01:04:20,934 We must get back to St. Pancras. 855 01:04:22,192 --> 01:04:23,228 They won't find us there. 856 01:04:26,905 --> 01:04:27,905 Mary! 857 01:04:29,866 --> 01:04:31,027 Mary, please. 858 01:04:51,012 --> 01:04:52,503 She needs shelter now. 859 01:05:15,870 --> 01:05:16,990 Mary... 860 01:05:18,790 --> 01:05:21,407 it breaks my heart to see you like this. 861 01:05:22,544 --> 01:05:27,664 The doctor told you, Clara was never for this world. 862 01:05:30,343 --> 01:05:31,424 What about your books? 863 01:05:33,096 --> 01:05:35,509 I mean surely there is something you would like to read? 864 01:05:37,225 --> 01:05:38,557 The books? 865 01:05:40,186 --> 01:05:43,179 The books survived the creditors, didn't they? 866 01:05:45,024 --> 01:05:47,437 I miss her, too, Mary. 867 01:05:47,444 --> 01:05:48,810 Desperately. 868 01:05:50,113 --> 01:05:53,732 Desperately. But I don't want to lose you as well. 869 01:06:01,458 --> 01:06:02,744 Leave me alone. 870 01:06:44,876 --> 01:06:47,710 Rose leaves, when the rose is dea d 871 01:06:47,712 --> 01:06:51,547 Are heaped for the beloved's bed 872 01:06:52,592 --> 01:06:56,882 And so thy thoughts When thou art gone 873 01:06:56,888 --> 01:07:01,849 Love itself shall slumber on 874 01:08:31,524 --> 01:08:34,688 You'll come to me in dreams, my love. 875 01:08:34,694 --> 01:08:36,651 I will not ask a dearer bliss. 876 01:08:43,244 --> 01:08:45,236 I dreamed of her last night. 877 01:08:46,164 --> 01:08:48,702 That we lit a fire in the fireplace 878 01:08:48,916 --> 01:08:52,284 and the fire's warmth nursed her back to life. 879 01:08:55,089 --> 01:08:58,378 My love, I haven't seen you smile at me in weeks. 880 01:08:59,802 --> 01:09:01,168 Oh, Claire. 881 01:09:21,949 --> 01:09:26,865 - He invited you to Geneva? - No, Mary. Lord Byron has invited us. 882 01:09:26,871 --> 01:09:30,490 - Us? - You, me and Shelley. All of us. 883 01:09:31,751 --> 01:09:34,664 Do you think you are the only one who can attract a poet? 884 01:09:36,422 --> 01:09:41,713 No, Claire. In fact I am very aware of your abilities. 885 01:09:45,640 --> 01:09:48,178 But... we have to go. 886 01:09:50,019 --> 01:09:51,100 I am pregnant. 887 01:09:55,817 --> 01:09:56,978 Who's the father? 888 01:09:59,904 --> 01:10:03,397 Mary. Mary, it is Byron's, of course. 889 01:10:06,744 --> 01:10:09,828 I've been meeting him in secret for quite some time now. 890 01:10:09,831 --> 01:10:11,788 Don't you see? 891 01:10:11,791 --> 01:10:15,375 Geneva will give me the chance to talk to him, away from the crowds of London. 892 01:10:15,378 --> 01:10:18,792 I mean you, of all people, should know that this city loves a scandal. 893 01:10:20,675 --> 01:10:23,918 Shelley, we've been invited to Geneva by Lord Byron. 894 01:10:25,513 --> 01:10:28,347 Lord Byron? Oh my word! 895 01:10:28,349 --> 01:10:30,841 This is an unmissable opportunity. 896 01:10:30,852 --> 01:10:34,562 This could help us immensely. Um... 897 01:10:34,564 --> 01:10:36,772 I'm not ready for this. 898 01:10:40,403 --> 01:10:41,644 Mary. 899 01:10:41,654 --> 01:10:45,773 Percy, I don't think I'm ready for this. Please. 900 01:10:47,201 --> 01:10:49,784 Not yet. - Oh, Mary, I miss her too. 901 01:10:51,038 --> 01:10:54,031 Oh, I wish I could have saved her. 902 01:10:57,044 --> 01:10:59,502 I'm not asking you to let go of her, Mary. 903 01:11:00,548 --> 01:11:03,131 I'm just asking you to raise above your grief. 904 01:11:04,427 --> 01:11:08,091 To raise her spirit to the great heights she deserves. 905 01:11:56,729 --> 01:11:57,765 Thank you. 906 01:12:01,526 --> 01:12:04,143 I was surprised to hear you were staying here? 907 01:12:04,153 --> 01:12:06,019 Most tourists come to gawk at the place. 908 01:12:06,030 --> 01:12:08,113 We've become accustomed to prying eyes ourselves. 909 01:12:08,324 --> 01:12:09,314 I'm sure we'll manage. 910 01:12:09,325 --> 01:12:10,486 Mr. Shelley! 911 01:12:26,634 --> 01:12:30,127 It is a pleasure to make your acquaintance once more. 912 01:12:32,640 --> 01:12:35,007 I received Miss Clairmont's letter yesterday 913 01:12:35,226 --> 01:12:37,343 alerting me of this impending arrival. 914 01:12:37,562 --> 01:12:39,474 My Lord, it is an honor. 915 01:12:39,689 --> 01:12:42,773 And may I introduce Miss Mary Wollstonecraft Godwin? 916 01:12:46,863 --> 01:12:47,863 Miss Godwin. 917 01:12:49,740 --> 01:12:54,610 Forgive me but there is a smile hidden inside of you, I can see it. 918 01:12:54,620 --> 01:12:59,456 And it is beautiful and brutal. 919 01:12:59,458 --> 01:13:03,293 And I hope that before long I can coax it outside of you. 920 01:13:03,296 --> 01:13:05,788 And there she is. 921 01:13:08,509 --> 01:13:09,545 My Lord. 922 01:13:09,552 --> 01:13:11,509 Claire. 923 01:13:18,519 --> 01:13:22,012 Claire, I must remember next time that to mention travel plans to you 924 01:13:22,023 --> 01:13:23,514 is tantamount to an invitation. 925 01:13:23,524 --> 01:13:28,485 My Lord, I apologize. I fear there's been some confusion. 926 01:13:28,487 --> 01:13:31,480 If our visit is an imposition, we will seek lodging elsewhere. 927 01:13:31,490 --> 01:13:33,857 Please, don't concern yourselves. You must stay here as my guests. 928 01:13:33,868 --> 01:13:35,200 Things have been getting bloody boring round here and I 929 01:13:35,202 --> 01:13:36,784 will be grateful for the distraction. 930 01:13:36,996 --> 01:13:40,364 In fact there is the Duke of Dulldom himself, Doctor Polidori. 931 01:13:41,334 --> 01:13:42,334 Come with me. 932 01:13:49,050 --> 01:13:51,042 Doctor Polidori, Miss Godwin. 933 01:13:51,052 --> 01:13:52,133 She doesn't smile. 934 01:13:53,137 --> 01:13:54,378 Charmed, Miss Godwin. 935 01:14:04,398 --> 01:14:05,559 Don't embarrass the servants. 936 01:14:06,609 --> 01:14:09,943 Are you a Doctor of Science, Doctor Polidori? 937 01:14:09,946 --> 01:14:12,438 I'm sorry to disappoint Miss Godwin but I'm a physician. 938 01:14:12,657 --> 01:14:13,864 Science fascinates Mary. 939 01:14:13,866 --> 01:14:15,949 Why is being a physician disappointing. You save lives. 940 01:14:15,952 --> 01:14:17,693 You bring babies into the world. 941 01:14:17,703 --> 01:14:19,569 You help poets with their sleeping disorders. 942 01:14:19,580 --> 01:14:22,323 Doctor Polidori wrote his thesis on the subject. 943 01:14:22,541 --> 01:14:25,329 And, conveniently, I've become quite the somnambulist in his presence. 944 01:14:26,837 --> 01:14:29,830 Well, I hope we can liven things up for you a little, My Lord. 945 01:14:29,840 --> 01:14:31,877 I'm sure you will try, Miss Clairmont. 946 01:14:34,387 --> 01:14:36,344 Would you like to join me in the parlor, Mr. Shelley? 947 01:14:36,347 --> 01:14:37,554 Of course. 948 01:14:42,520 --> 01:14:44,557 Perhaps you'll be more comfortable conversing with 949 01:14:44,563 --> 01:14:46,475 Claire and Doctor Polidori, my love. 950 01:14:52,989 --> 01:14:53,989 Byron... 951 01:15:08,754 --> 01:15:11,918 I must say, the decor is interesting. 952 01:15:11,924 --> 01:15:15,417 Byron likes to record his 'grand ideas' 953 01:15:15,428 --> 01:15:17,590 on slips of paper and tack them up on the wall. 954 01:15:17,596 --> 01:15:19,303 You should see the one in the parlor. 955 01:15:19,515 --> 01:15:21,757 Gets littered with paper when we have company, 956 01:15:21,976 --> 01:15:23,842 or when he's stimulated. 957 01:15:38,617 --> 01:15:42,236 This is poetry, my brother. 958 01:15:42,246 --> 01:15:46,832 'On Death' by the incomparable yours truly. 959 01:15:46,834 --> 01:15:48,826 Third stanza! Summon the muse. 960 01:15:54,383 --> 01:15:57,842 The world is the nurse of all we know 961 01:15:57,845 --> 01:16:01,555 This world the mother of all we feel 962 01:16:01,557 --> 01:16:05,016 And the coming of death is a fearful blow 963 01:16:05,019 --> 01:16:08,763 To the brain unencompassed with nerves of steel 964 01:16:08,773 --> 01:16:10,105 When all we know 965 01:16:10,107 --> 01:16:12,645 or feel or see 966 01:16:12,651 --> 01:16:16,019 Shall pass like an unreal mystery! 967 01:16:18,324 --> 01:16:19,906 I found this article 968 01:16:20,117 --> 01:16:22,029 and recalled your interest in science. 969 01:16:29,376 --> 01:16:32,665 Is this possible? Reanimation? 970 01:16:34,590 --> 01:16:35,671 That is the claim. 971 01:16:35,883 --> 01:16:39,047 Applying the principle of galvanism to human corpses. 972 01:16:40,763 --> 01:16:43,176 Every lady in the land knows this. 973 01:16:44,517 --> 01:16:47,510 She walks in beauty Like the night... 974 01:16:47,520 --> 01:16:50,433 of cloudless Climes and starry skies 975 01:16:50,439 --> 01:16:53,432 And all that's bright Of dark and light 976 01:16:53,442 --> 01:16:54,808 - What?! - Bright! Bright, bright, bright! 977 01:16:54,819 --> 01:16:56,811 All that's best of dark and bright 978 01:16:56,821 --> 01:16:57,857 Meet in the aspect of her eyes 979 01:16:57,863 --> 01:16:59,274 That's mellow to 980 01:16:59,281 --> 01:17:02,149 thy tender light which heaven to gaudy day deny 981 01:17:02,159 --> 01:17:04,071 I was sorry to hear about your baby. 982 01:17:08,999 --> 01:17:10,331 Her name was Clara. 983 01:17:11,836 --> 01:17:13,122 I don't mean to upset you. 984 01:17:14,421 --> 01:17:17,664 No. No, you haven't at all. 985 01:17:20,177 --> 01:17:22,089 I thank you for speaking of her. 986 01:17:26,809 --> 01:17:29,847 It's an unspeakable cruelty for a woman to lose a child. 987 01:17:29,854 --> 01:17:32,437 I've seen it more times than I care to remember. 988 01:17:35,317 --> 01:17:37,024 I'm in awe of you, Miss Godwin 989 01:17:37,736 --> 01:17:42,447 and your strength to survive it. 990 01:17:42,449 --> 01:17:43,530 Drink! 991 01:17:44,577 --> 01:17:46,193 Drink. Drink. 992 01:17:54,628 --> 01:17:56,494 Why not? Why would I not be sure? 993 01:18:11,145 --> 01:18:16,686 It's called 'The Nightmare - The Curse Of The Incubus'. 994 01:18:16,692 --> 01:18:21,528 The Angel fallen from grace because of insatiable lust. 995 01:18:24,116 --> 01:18:25,482 You know the painter, don't you? 996 01:18:27,745 --> 01:18:28,745 Henry Fuseli. 997 01:18:31,290 --> 01:18:32,997 He was my mother's first love. 998 01:18:34,293 --> 01:18:36,910 She tried to kill herself with an overdose of laudanum 999 01:18:36,921 --> 01:18:38,958 when he left her for another woman. 1000 01:18:42,009 --> 01:18:45,298 I've never reconciled how someone as strong as my mother 1001 01:18:45,304 --> 01:18:47,796 was so vulnerable when it came to love. 1002 01:18:49,516 --> 01:18:52,930 Love will find its way through paths 1003 01:18:53,145 --> 01:18:56,183 where wolves would fear to prey. 1004 01:18:56,190 --> 01:18:59,103 But if she wasn't impervious to the pain of heartbreak 1005 01:19:00,444 --> 01:19:02,606 what hope is there for the rest of us? 1006 01:19:05,407 --> 01:19:09,742 The great art of life is sensation. 1007 01:19:10,704 --> 01:19:14,243 To feel that you exist, even in pain. 1008 01:19:14,250 --> 01:19:15,570 I mean would you not die for love? 1009 01:19:16,835 --> 01:19:21,079 After all, what is life if it does not have love? 1010 01:19:22,883 --> 01:19:25,045 Nothing, according to you poets. 1011 01:19:27,596 --> 01:19:28,596 You are... 1012 01:19:32,476 --> 01:19:34,183 I've always believed that a woman 1013 01:19:34,186 --> 01:19:38,100 should be intelligent enough to understand what I'm saying but 1014 01:19:38,107 --> 01:19:42,021 not intelligent enough to be able to form ideas or... 1015 01:19:42,236 --> 01:19:43,818 opinions of her own. 1016 01:19:43,821 --> 01:19:47,110 You, Miss Godwin, have the chance to prove me wrong. 1017 01:19:51,078 --> 01:19:52,614 Play us a tune, Shelley. 1018 01:20:14,435 --> 01:20:18,679 Oh, this infernal copying. I'm bored of it. 1019 01:20:19,732 --> 01:20:23,442 I can't transcribe another word of these poems. 1020 01:20:30,284 --> 01:20:32,196 It's been raining like this for weeks. 1021 01:20:33,120 --> 01:20:34,907 We're all going to go insane. 1022 01:20:34,913 --> 01:20:37,405 Can't anyone think of ways to pass the time? 1023 01:20:37,416 --> 01:20:40,955 - Mary, please. - No. She's right. 1024 01:20:46,425 --> 01:20:47,381 Listen. 1025 01:20:51,972 --> 01:20:54,760 There are witches in the wind. 1026 01:20:57,269 --> 01:20:58,269 I have an idea. 1027 01:21:02,483 --> 01:21:07,854 We are, each one of us, to write a story. 1028 01:21:10,532 --> 01:21:11,532 A ghost story. 1029 01:21:16,205 --> 01:21:17,366 It's a competition, of course. 1030 01:21:17,373 --> 01:21:21,959 Whoever writes the finest story shall win. 1031 01:21:26,548 --> 01:21:30,667 Miss Clairmont... you... 1032 01:21:31,845 --> 01:21:35,338 ...your job is to transcribe them. 1033 01:21:37,434 --> 01:21:38,470 How dare you? 1034 01:21:39,770 --> 01:21:43,013 What right do you have to treat me like this? 1035 01:21:43,440 --> 01:21:44,476 Your lover. 1036 01:21:46,402 --> 01:21:47,609 Claire... 1037 01:21:50,406 --> 01:21:51,988 ...you are not my lover. 1038 01:21:54,159 --> 01:21:55,570 You are a dalliance. 1039 01:21:56,412 --> 01:21:58,199 A lapse in judgement. 1040 01:21:59,706 --> 01:22:03,575 A silly little girl. 1041 01:22:13,053 --> 01:22:15,136 I'm sorry, have I caused a scene? 1042 01:22:24,857 --> 01:22:28,225 Sir, I have an urgent message arrived from London. 1043 01:22:34,908 --> 01:22:36,365 Claire! 1044 01:22:51,216 --> 01:22:52,548 Is everything alright, sir? 1045 01:23:03,729 --> 01:23:04,729 Claire. 1046 01:23:06,231 --> 01:23:08,598 Why, why must they be so vile? 1047 01:23:16,366 --> 01:23:18,733 Don't let such cruelty wound you. 1048 01:23:19,870 --> 01:23:23,409 You're stronger than you realize and you don't need 1049 01:23:23,415 --> 01:23:24,531 anything from them. 1050 01:23:26,293 --> 01:23:28,285 You don't need anything from them. 1051 01:23:37,638 --> 01:23:38,924 Thank you, Mary. 1052 01:24:10,337 --> 01:24:11,337 No! 1053 01:24:12,381 --> 01:24:14,043 - I need to speak to you. - No! 1054 01:25:31,335 --> 01:25:34,043 I no longer see the world... 1055 01:25:34,254 --> 01:25:36,041 and its works as they before 1056 01:25:36,048 --> 01:25:37,334 appeared to me. 1057 01:25:38,342 --> 01:25:39,582 But now misery has come home... 1058 01:25:41,386 --> 01:25:46,472 and men appear to me as monsters... thirsting for each other's blood. 1059 01:25:48,727 --> 01:25:51,470 And I, a miserable spectacle of wrecked humanity... 1060 01:25:51,480 --> 01:25:54,939 pitiable to others and intolerable to myself. 1061 01:25:58,820 --> 01:26:00,402 Has Claire risen? 1062 01:26:00,405 --> 01:26:03,193 She sent down word. She is feeling unwell this morning. 1063 01:26:04,701 --> 01:26:05,862 Where is Shelley? 1064 01:26:08,413 --> 01:26:09,824 I had assumed he was with you. 1065 01:26:13,627 --> 01:26:14,993 I think we've found him. 1066 01:26:16,797 --> 01:26:18,663 Mr. Shelley. 1067 01:26:20,884 --> 01:26:23,627 You look like you could do with some breakfast. 1068 01:26:23,637 --> 01:26:24,637 Do I? 1069 01:26:26,640 --> 01:26:28,222 How were the taverns? 1070 01:26:28,225 --> 01:26:30,057 Disgusting. 1071 01:26:32,145 --> 01:26:35,684 I, uh, I started upon my story. 1072 01:26:36,775 --> 01:26:38,311 I've called it 'The Vampyre'. 1073 01:26:38,318 --> 01:26:41,527 Very well. Well we have our first story. 1074 01:26:41,530 --> 01:26:43,442 A vampire. 1075 01:26:44,574 --> 01:26:48,409 I thought the challenge was a-was a ghost story? 1076 01:26:48,412 --> 01:26:50,449 Not a childish superstition. 1077 01:26:51,498 --> 01:26:54,081 You do not believe in vampires, Mr. Shelley? 1078 01:26:54,084 --> 01:26:56,792 No more than I believe in physicians. 1079 01:26:56,795 --> 01:26:58,377 Percy, that's quite enough. 1080 01:27:05,721 --> 01:27:07,553 I thought you would know intimately 1081 01:27:07,556 --> 01:27:09,513 about the existence of nocturnal beings 1082 01:27:09,725 --> 01:27:11,091 who exploit the vulnerable. 1083 01:27:20,569 --> 01:27:23,937 - Did you just slap him? - Madam, you have my sympathy. 1084 01:27:26,533 --> 01:27:31,198 No story from Polidori. How disappointing. 1085 01:27:32,330 --> 01:27:34,868 Whatever shall we do to entertain ourselves now? 1086 01:27:41,465 --> 01:27:43,081 Well I'm going to go riding. 1087 01:27:47,637 --> 01:27:49,845 I need something thick between my legs. 1088 01:27:53,685 --> 01:27:55,267 What's wrong with you? 1089 01:27:56,146 --> 01:27:57,146 You think I'm an idiot. 1090 01:27:58,523 --> 01:28:00,310 Oh, you claim no interest in Hogg. That's alright. 1091 01:28:00,317 --> 01:28:01,728 But the good doctor, 1092 01:28:01,735 --> 01:28:05,820 oh yes, he's more to your liking, isn't he? 1093 01:28:05,822 --> 01:28:07,108 Where were you all night? 1094 01:28:07,574 --> 01:28:10,442 I do not have to justify myself to you or to anyone! 1095 01:28:11,953 --> 01:28:15,947 - You have no idea the responsibilities I bear. - What responsibilities? 1096 01:28:15,957 --> 01:28:17,823 She drowned herself, Mary. 1097 01:28:19,795 --> 01:28:23,914 Threw herself in the filthy water at Battersea. 1098 01:28:23,924 --> 01:28:24,924 Who? 1099 01:28:26,885 --> 01:28:28,342 Harriet. 1100 01:28:30,472 --> 01:28:31,472 My wife. 1101 01:28:44,945 --> 01:28:46,561 It's time that we left this place. 1102 01:28:53,036 --> 01:28:54,152 Claire? 1103 01:28:54,162 --> 01:28:55,653 He doesn't want me. 1104 01:28:57,624 --> 01:28:59,160 He said... 1105 01:28:59,167 --> 01:29:04,538 he said that he will provide for the baby but that is all. 1106 01:29:14,349 --> 01:29:18,013 It's been such a mistake. Mary. 1107 01:29:19,521 --> 01:29:20,978 A mistake. 1108 01:29:53,889 --> 01:29:55,676 I wanted to say goodbye 1109 01:29:58,059 --> 01:30:01,723 to thank you for your hospitality. 1110 01:30:05,650 --> 01:30:07,186 I know what you must think of me 1111 01:30:09,195 --> 01:30:12,029 but I have never considered myself one for fatherhood. 1112 01:30:13,909 --> 01:30:16,447 I am under no illusions about your situation. 1113 01:30:18,330 --> 01:30:20,617 Claire, unfortunately... 1114 01:30:20,624 --> 01:30:22,206 I never loved her. 1115 01:30:22,208 --> 01:30:24,200 Nor did I pretend to love her. 1116 01:30:24,210 --> 01:30:27,703 Nor do I believe she loved me. 1117 01:30:27,923 --> 01:30:30,836 But a man is a man, 1118 01:30:31,593 --> 01:30:33,255 and a girl is a girl. 1119 01:30:33,470 --> 01:30:37,965 And when a young girl comes prancing to an old man at all hours... 1120 01:30:37,974 --> 01:30:40,557 ...there is but one way. 1121 01:30:42,187 --> 01:30:44,554 There is always another way. 1122 01:30:46,733 --> 01:30:49,146 And when we make such choices, 1123 01:30:49,361 --> 01:30:52,069 there are inevitably consequences. 1124 01:31:14,719 --> 01:31:17,257 Always see. 1125 01:31:24,104 --> 01:31:25,345 Safe travels, Mary. 1126 01:31:27,107 --> 01:31:29,349 I look forward to reading your work some day. 1127 01:32:27,751 --> 01:32:29,959 Rid yourself of the thoughts 1128 01:32:30,170 --> 01:32:32,002 and words of other people, Mary. 1129 01:32:35,050 --> 01:32:36,507 Find your own voice. 1130 01:33:02,744 --> 01:33:06,579 It was a dreary night of November and... 1131 01:33:08,583 --> 01:33:11,417 It was a dreary night of November 1132 01:33:11,419 --> 01:33:15,413 that I beheld the accomplishment of my toils. 1133 01:33:19,928 --> 01:33:22,295 Remember that I am thy creature. 1134 01:33:24,057 --> 01:33:26,265 I ought to be thy Adam 1135 01:33:26,476 --> 01:33:29,969 but I am rather the fallen angel 1136 01:33:29,979 --> 01:33:33,222 whom thou drivest from joy for no misdeed. 1137 01:33:36,945 --> 01:33:39,028 Everywhere I see bliss... 1138 01:33:42,492 --> 01:33:43,492 ...from which... 1139 01:33:46,496 --> 01:33:51,457 ...from which, from which I alone am irrevocably excluded. 1140 01:33:53,545 --> 01:33:58,757 I was benevolent and good Misery made me a fiend 1141 01:33:59,551 --> 01:34:01,793 Make me happy. 1142 01:34:01,803 --> 01:34:04,887 And I shall again be virtuous. 1143 01:34:06,141 --> 01:34:08,554 "But soon", he cried 1144 01:34:10,019 --> 01:34:11,305 "I shall die 1145 01:34:12,480 --> 01:34:15,097 and what I now feel be no longer felt. 1146 01:34:19,154 --> 01:34:20,395 Soon... 1147 01:34:21,406 --> 01:34:25,525 these burning miseries will be extinct. 1148 01:34:35,628 --> 01:34:40,669 I shall ascend my funeral pyre triumphantly 1149 01:34:41,968 --> 01:34:45,962 and exult in the agony of the torturing flames. 1150 01:34:47,348 --> 01:34:52,093 My spirit will sleep in peace or if it thinks 1151 01:34:52,103 --> 01:34:55,016 it will not surely think thus. 1152 01:34:57,358 --> 01:34:58,358 Farewell." 1153 01:35:05,658 --> 01:35:07,991 The End. 1154 01:36:12,976 --> 01:36:14,842 Mary. Mary. 1155 01:36:19,232 --> 01:36:20,643 It is magnificent. 1156 01:36:22,151 --> 01:36:25,735 It exceeds even what I believed you capable of. 1157 01:36:25,738 --> 01:36:27,274 It has so much potential. 1158 01:36:28,533 --> 01:36:29,944 I just have one question. 1159 01:36:31,202 --> 01:36:34,320 The doctor, he gets all these body parts 1160 01:36:34,330 --> 01:36:38,040 and he sews them together in order to make the most perfect creature 1161 01:36:38,042 --> 01:36:42,082 But when he brings it to life, essentially what he has created is a kind of monster. 1162 01:36:42,088 --> 01:36:43,088 Yes. 1163 01:36:44,090 --> 01:36:46,207 Well couldn't it be something more- 1164 01:36:46,426 --> 01:36:47,883 something more hopeful? 1165 01:36:48,094 --> 01:36:51,087 Imagine if he could create the perfect being. 1166 01:36:51,848 --> 01:36:52,884 Um, an angel. 1167 01:36:53,891 --> 01:36:55,302 An angel?! 1168 01:36:55,310 --> 01:36:58,849 Yes, and in doing so he could show what Man can be. 1169 01:36:58,855 --> 01:37:02,439 He creates a version of ourselves that shines with goodness 1170 01:37:02,442 --> 01:37:05,435 and thus, thus delivers a message for mankind. 1171 01:37:06,738 --> 01:37:08,320 It is a message for mankind. 1172 01:37:09,490 --> 01:37:12,858 Well I, I mean a message of hope and of perfection. 1173 01:37:12,869 --> 01:37:13,869 What would you- 1174 01:37:14,078 --> 01:37:17,287 what would we know of hope and perfection? 1175 01:37:21,961 --> 01:37:23,077 Look around you. 1176 01:37:25,173 --> 01:37:26,960 Look at the mess we've made. 1177 01:37:28,468 --> 01:37:29,629 Look at me. 1178 01:37:45,401 --> 01:37:46,767 It makes sense this way. 1179 01:37:50,740 --> 01:37:52,231 I'll take it to my publisher 1180 01:37:52,450 --> 01:37:54,817 and I will convince... - No. I will go alone. 1181 01:38:07,799 --> 01:38:09,711 You are how old, Miss Godwin? 1182 01:38:12,261 --> 01:38:13,261 I am 18. 1183 01:38:14,472 --> 01:38:15,992 That really is quite young. 1184 01:38:17,600 --> 01:38:19,637 If I'm old enough to bear children, 1185 01:38:19,852 --> 01:38:21,935 I'm old enough to put pen to paper. 1186 01:38:21,938 --> 01:38:25,852 Curious subject matter for a young lady, wouldn't you say? 1187 01:38:25,858 --> 01:38:31,024 And when that young lady just happens to be the wife, uh... 1188 01:38:31,030 --> 01:38:35,070 companion of Mr. Shelley... 1189 01:38:37,578 --> 01:38:41,197 Are you suggesting the work belongs to Mr. Shelley? 1190 01:38:41,207 --> 01:38:46,669 Well, perhaps there are some other writings of yours that I could compare it to? 1191 01:38:46,671 --> 01:38:47,957 It is my story. 1192 01:38:48,756 --> 01:38:50,372 Did you ask this of Mr. Shelley 1193 01:38:50,591 --> 01:38:52,799 when he first presented his work to you? 1194 01:38:53,010 --> 01:38:56,094 Or do you save this insult for young women? 1195 01:38:56,305 --> 01:38:57,305 And you dare... 1196 01:38:57,432 --> 01:38:59,173 to question a woman's ability 1197 01:38:59,392 --> 01:39:02,806 to experience loss, death... 1198 01:39:03,271 --> 01:39:05,012 ...betrayal. 1199 01:39:05,231 --> 01:39:07,473 All of which is present in this story. 1200 01:39:07,692 --> 01:39:09,103 In my story. 1201 01:39:11,404 --> 01:39:12,861 Which you would have realized 1202 01:39:13,072 --> 01:39:15,439 if you'd employed the time judging the work 1203 01:39:15,450 --> 01:39:16,816 instead of judging me. 1204 01:39:35,928 --> 01:39:36,928 Did you finish it? 1205 01:39:39,140 --> 01:39:40,381 Yes. 1206 01:39:41,851 --> 01:39:43,558 It chilled me to the bone. 1207 01:39:46,355 --> 01:39:48,517 It's good to enjoy a ghost story now and then. 1208 01:39:50,318 --> 01:39:52,150 We both know this is no ghost story. 1209 01:39:55,990 --> 01:39:58,152 I've never read such a... 1210 01:39:58,367 --> 01:40:00,359 perfect encapsulation... 1211 01:40:00,578 --> 01:40:03,412 of what it feels to be abandoned. 1212 01:40:06,167 --> 01:40:08,204 I seethed with your monster's rage. 1213 01:40:10,296 --> 01:40:11,787 I lusted for his revenge. 1214 01:40:15,051 --> 01:40:16,633 Because it was my own. 1215 01:40:25,853 --> 01:40:27,560 I wonder... 1216 01:40:27,563 --> 01:40:33,355 ...how many souls will sympathize with your creature's torments? 1217 01:40:33,361 --> 01:40:36,149 More than should, I expect. 1218 01:40:42,370 --> 01:40:43,906 It is time I moved home. 1219 01:40:46,082 --> 01:40:49,041 You must get your story published, Mary. 1220 01:40:56,300 --> 01:40:59,134 Dear Madam, thank you for sending us your manuscript, 1221 01:40:59,136 --> 01:41:01,219 'Frankenstein or A Modern Prometheus'. 1222 01:41:01,222 --> 01:41:04,386 Unfortunately, this is not a piece that interests us. 1223 01:41:04,392 --> 01:41:07,806 We regret to inform you that we shall not be publishing your manuscript. 1224 01:41:07,812 --> 01:41:09,769 Our taste in judgement alike revolts 1225 01:41:09,772 --> 01:41:12,765 This subject is not to the taste of our readers from a female author. 1226 01:41:12,775 --> 01:41:16,985 In fact, it strikes us as hardly an appropriate subject for a young lady 1227 01:41:16,988 --> 01:41:22,404 We do not deny that the work has merit but we are cautious in proceeding. 1228 01:41:22,410 --> 01:41:26,450 The truth is you have nowhere else to go with your story. 1229 01:41:47,018 --> 01:41:48,975 The Lackington Group will publish it. 1230 01:41:49,186 --> 01:41:51,599 500 copies will be printed. 1231 01:41:52,189 --> 01:41:54,146 It will be published anonymously, 1232 01:41:54,358 --> 01:41:56,975 provided you write the introduction. 1233 01:41:57,653 --> 01:42:00,487 Well of course. I'd be delighted. 1234 01:42:03,576 --> 01:42:05,408 So everyone will think you wrote it. 1235 01:42:05,620 --> 01:42:07,782 Provided it's published, what does it matter? 1236 01:42:09,957 --> 01:42:11,118 What does it matter? 1237 01:42:13,461 --> 01:42:16,499 How is it possible that you still don't understand?! 1238 01:42:17,506 --> 01:42:19,372 You want me to abandon my claim to it... 1239 01:42:19,592 --> 01:42:21,709 because my gender might spoil its success. 1240 01:42:21,719 --> 01:42:23,711 - I never said that. - You don't have to. 1241 01:42:23,721 --> 01:42:28,011 Not once do you ever think about the consequences of your actions! 1242 01:42:28,017 --> 01:42:30,805 You bear just as much responsibility for our life as I. 1243 01:42:30,811 --> 01:42:34,646 I, I'm not the, some grand architect of our misery, Mary. 1244 01:42:34,649 --> 01:42:37,266 You bear the responsibility. 1245 01:42:37,276 --> 01:42:40,815 I bear the responsibility of ever believing in you! 1246 01:44:17,793 --> 01:44:19,705 ...thank you. 1247 01:44:19,712 --> 01:44:21,044 John! 1248 01:44:29,221 --> 01:44:32,009 - You look... - Like I've seen better days? 1249 01:44:33,559 --> 01:44:34,891 Mr. Godwin said the same. 1250 01:44:35,811 --> 01:44:36,927 You saw my father? 1251 01:44:39,273 --> 01:44:42,391 Yes. His shop is stocking my work. 1252 01:44:43,694 --> 01:44:44,694 You finished it. 1253 01:44:45,279 --> 01:44:46,279 Not quite. 1254 01:44:48,741 --> 01:44:49,741 Lord Byron! 1255 01:44:50,659 --> 01:44:52,400 I'd all but forgotten about it until 1256 01:44:52,411 --> 01:44:55,529 Byron's publisher somehow got a hold of it and printed it as his. 1257 01:44:57,374 --> 01:44:59,411 I tried to assert my rights as the true author 1258 01:44:59,418 --> 01:45:02,377 but in response I've only been called a plagiarist. 1259 01:45:02,379 --> 01:45:05,918 I will write to Byron and appeal to him to tell the truth. 1260 01:45:05,925 --> 01:45:10,169 He has already tried. He despises the story. 1261 01:45:10,179 --> 01:45:12,296 The public just has no interest in the truth. 1262 01:45:13,849 --> 01:45:15,761 What about your mysterious masterpiece? 1263 01:45:16,644 --> 01:45:18,084 The absence of your name was notable. 1264 01:45:19,021 --> 01:45:20,228 It is ironic, isn't it? 1265 01:45:20,940 --> 01:45:22,932 I write a story lampooning Byron, 1266 01:45:23,150 --> 01:45:25,233 the blood-sucking devourer of souls 1267 01:45:25,444 --> 01:45:27,731 and he gets all the credit. 1268 01:45:27,738 --> 01:45:31,357 While you wrote about a desperately lonely and abandoned creature. 1269 01:45:31,367 --> 01:45:34,701 Abandoned by an irresponsible narcissist and She- 1270 01:45:34,703 --> 01:45:36,319 Shelley gets all the credit. 1271 01:45:38,958 --> 01:45:41,325 Nonetheless, congratulations. 1272 01:45:43,212 --> 01:45:44,328 Shelley must be pleased. 1273 01:45:45,214 --> 01:45:47,001 I haven't seen Shelley in months. 1274 01:45:54,890 --> 01:45:55,971 It's for you. 1275 01:46:00,771 --> 01:46:03,013 We have created monsters, Mary. 1276 01:46:04,900 --> 01:46:06,186 But let's not let them devour us. 1277 01:47:26,982 --> 01:47:28,582 Gentlemen, welcome. Thank you for coming. 1278 01:47:30,110 --> 01:47:32,352 We're gathered here to celebrate the... 1279 01:47:33,322 --> 01:47:36,690 success of 'Frankenstein; Or The Modern Prometheus'. 1280 01:47:36,909 --> 01:47:40,118 It's a remarkable story asserting, as it does, the... 1281 01:47:40,120 --> 01:47:43,363 absolute human necessity for connection. 1282 01:47:43,374 --> 01:47:46,367 From the moment Doctor Frankenstein's creature opens its eyes 1283 01:47:46,377 --> 01:47:49,290 it seeks the touch of its creator. 1284 01:47:49,505 --> 01:47:51,747 But he recoils in terror 1285 01:47:51,757 --> 01:47:53,168 leaving the creature 1286 01:47:53,384 --> 01:47:56,752 to its first of many experiences of neglect 1287 01:47:56,762 --> 01:47:57,969 and isolation. 1288 01:47:58,681 --> 01:48:00,092 And if only Frankenstein 1289 01:48:00,307 --> 01:48:02,924 had been able to bestow upon his creation 1290 01:48:04,520 --> 01:48:07,763 a compassionate touch. A kind word. 1291 01:48:08,691 --> 01:48:10,353 What a tragedy might have been avoided. 1292 01:48:11,694 --> 01:48:14,152 But it is a credit to the writer 1293 01:48:14,363 --> 01:48:16,696 that it is these very thoughts 1294 01:48:16,699 --> 01:48:19,567 that continue to run through our minds long after we've 1295 01:48:19,576 --> 01:48:22,068 turned the final page of this book 1296 01:48:22,079 --> 01:48:27,074 which I know you all agree is one of the most complete and 1297 01:48:28,544 --> 01:48:31,833 certainly one of the most original publications of our age. 1298 01:48:34,550 --> 01:48:35,550 As... 1299 01:48:43,767 --> 01:48:44,767 Thank you. 1300 01:48:46,437 --> 01:48:47,437 Thank you. 1301 01:48:50,441 --> 01:48:51,932 I know many of you wonder 1302 01:48:52,151 --> 01:48:54,894 who could have written this horrific tale 1303 01:48:54,903 --> 01:48:57,771 and why was it published anonymously. 1304 01:48:57,781 --> 01:49:01,866 I see some of you suggest that the work belongs to me. 1305 01:49:01,869 --> 01:49:04,953 Indeed, you could say that the work would not even exist 1306 01:49:05,164 --> 01:49:06,496 without my contribution. 1307 01:49:12,129 --> 01:49:13,415 But to my shame 1308 01:49:15,883 --> 01:49:19,672 the only claim I remotely have to this work 1309 01:49:19,678 --> 01:49:22,466 is inspiring the desperate loneliness 1310 01:49:22,681 --> 01:49:25,424 that defines Frankenstein's creature. 1311 01:49:28,854 --> 01:49:33,940 The author of 'Frankenstein; Or A Modern Prometheus' is, of course 1312 01:49:33,942 --> 01:49:36,184 Mary Wollstonecraft Godwin. 1313 01:49:43,702 --> 01:49:49,323 It is a work of singular genius and she is indebted to no one in its creation. 1314 01:50:03,305 --> 01:50:04,305 Percy. 1315 01:50:05,974 --> 01:50:06,974 Mary. 1316 01:50:13,232 --> 01:50:15,565 I really thought you'd left for good. 1317 01:50:22,699 --> 01:50:25,157 I never promised you a life without misery 1318 01:50:27,121 --> 01:50:30,785 but I underestimated the depths of despair 1319 01:50:30,791 --> 01:50:34,034 and the weight of regret we were to endure. 1320 01:50:36,672 --> 01:50:39,506 I lost everything to be with you, Percy. 1321 01:50:42,886 --> 01:50:45,845 Always set out to create something wonderful 1322 01:50:47,850 --> 01:50:49,341 something beautiful. 1323 01:50:51,395 --> 01:50:54,308 But something volatile seethed within us. 1324 01:50:57,442 --> 01:50:58,442 Behold... 1325 01:51:00,863 --> 01:51:04,106 the monster galvanized 1326 01:51:06,869 --> 01:51:11,409 but if I had not learned to fight through the anguish 1327 01:51:12,708 --> 01:51:14,995 I would not have found this voice again. 1328 01:51:17,045 --> 01:51:19,253 My choices made me who I am. 1329 01:51:22,634 --> 01:51:25,126 And I regret nothing. 1330 01:53:10,242 --> 01:53:13,280 You were soon borne away by the wave s 1331 01:53:13,287 --> 01:53:16,997 and lost in darkness and distance. 97904

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.