Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,379 --> 00:00:41,293
This afternoon at 5:00,
2
00:00:41,379 --> 00:00:44,424
Il Duce (Benito Mussolini) will speak to the nation!
3
00:00:44,554 --> 00:00:46,425
You are ordered to turn your radios on!
4
00:00:46,598 --> 00:00:52,469
All of you who have radio sets and radio gramophones...
5
00:00:52,600 --> 00:00:55,861
are ordered to turn them on.
6
00:00:55,992 --> 00:00:59,776
Mussolini will speak to...
7
00:00:59,906 --> 00:01:02,559
all Italians!
8
00:01:02,820 --> 00:01:07,343
You are authorized by order of the Fascist government...
9
00:01:02,960 --> 00:01:07,100
{\an6}To My Father
10
00:01:07,430 --> 00:01:11,648
to interrupt your work. This afternoon at 5:00, Il Duce will speak to the nation.
11
00:01:11,996 --> 00:01:17,041
I was twelve and a half when I saw her for the first time.
12
00:01:17,215 --> 00:01:19,607
And my mind plays tricks on me, I remember it well.
13
00:01:20,260 --> 00:01:23,870
That day, Mussolini declared war on France and Great Britain...
14
00:01:24,000 --> 00:01:27,913
and I got my first bicycle.
15
00:01:28,087 --> 00:01:31,480
The frame is British, the gears are German,
16
00:01:31,611 --> 00:01:34,480
the pedals are French,
17
00:01:34,568 --> 00:01:38,569
and the brakes are from... I forget.
18
00:01:38,699 --> 00:01:42,004
But the chain is Sicilian... always keep it greasy.
19
00:01:42,135 --> 00:01:43,568
Are you sure it's safe?
20
00:01:43,569 --> 00:01:45,352
I have new bikes too.
21
00:01:45,961 --> 00:01:49,963
Mimi, we're at war. Who can afford a new bicycle?
22
00:01:51,963 --> 00:01:53,399
Fighting men,
23
00:01:55,225 --> 00:01:58,486
on land, on sea and in the air,
24
00:01:59,400 --> 00:02:02,575
Black shirts of the revolution,
25
00:02:03,010 --> 00:02:04,967
men and women of Italy...
26
00:02:05,141 --> 00:02:08,315
and the Kingdom of Albania, hearth is...
27
00:02:35,714 --> 00:02:37,019
The hour...
28
00:02:39,106 --> 00:02:40,368
of decisions from which
29
00:02:41,150 --> 00:02:44,716
there is no return.
30
00:02:45,282 --> 00:02:48,587
Pino, think this ant knows he's dead meat?
31
00:02:48,674 --> 00:02:49,674
Who knows?
32
00:02:49,892 --> 00:02:52,675
If he's like you, he doesn't know shit.
33
00:02:53,066 --> 00:02:55,806
The declaration of war...
34
00:02:56,329 --> 00:03:00,721
has already been delivered to the ambassadors.
35
00:03:17,377 --> 00:03:19,943
I'm free from misery. Mary's son is my Lord.
36
00:03:20,117 --> 00:03:22,813
I'm free from misery. Mary's son is my Lord.
37
00:03:24,248 --> 00:03:27,163
Hey, guys!
38
00:03:31,598 --> 00:03:33,295
Lucky bastard.
39
00:03:33,904 --> 00:03:37,426
- He got a new bicycle! - Man, she's beautiful!
40
00:03:38,470 --> 00:03:41,166
Custom-made, just like the racers.
41
00:03:41,514 --> 00:03:45,123
- Now you're a man, like us. - So I can join the gang?
42
00:03:45,167 --> 00:03:47,341
- "Don Agostino"? - Okay by me.
43
00:03:47,473 --> 00:03:50,169
- "Don Nicola"? - I'd let him in.
44
00:03:50,516 --> 00:03:52,430
- "Don Tonino"? - Sure.
45
00:03:52,560 --> 00:03:57,606
- And you, "Don Sasa"? - I don't want some kid poking into our business.
46
00:03:57,692 --> 00:04:00,606
- Why? What are you doing? - Can you keep your mouth shut?
47
00:04:06,825 --> 00:04:07,608
She's coming!
48
00:04:12,174 --> 00:04:13,523
What's going on?
49
00:04:14,436 --> 00:04:18,611
If you wanna be one of us, just shut up and watch.
50
00:05:10,146 --> 00:05:13,016
- Who is she? - The deaf guy's daughter, our new Latin teacher.
51
00:05:13,365 --> 00:05:16,582
- What's her name? - What a wonderful ass!
52
00:06:19,686 --> 00:06:21,730
What I wouldn't give for an hour with her!
53
00:06:21,904 --> 00:06:25,818
- Too bad she's married. - If she weren't...
54
00:06:26,427 --> 00:06:27,514
What's her name?
55
00:06:27,558 --> 00:06:31,646
Malena, the most beautiful ass in Castelcuto.
56
00:06:37,909 --> 00:06:40,517
The sun is bigger than the moon.
57
00:06:44,476 --> 00:06:48,000
Or "Sol maior est quam lunam."
58
00:06:48,693 --> 00:06:51,043
Can I screw your daughter, you deaf old fart?
59
00:06:51,520 --> 00:06:52,782
Yes, but hurry.
60
00:06:53,869 --> 00:06:57,740
I love honesty more than wealth.
61
00:06:58,293 --> 00:07:03,006
"Magis diligo onestatem quam divitias."
62
00:07:03,173 --> 00:07:07,636
Or "Magis diligo onestatem divitiis."
63
00:07:40,620 --> 00:07:42,621
- Seven thumbs long! - Seven and a half thumbs!
64
00:07:42,708 --> 00:07:44,839
- Mine's a bazooka! - I got eight!
65
00:07:44,969 --> 00:07:48,883
Eight is nothing! That's just tickling a woman.
66
00:07:48,884 --> 00:07:52,536
One, two... three and two is five, two is seven and two is nine.
67
00:07:52,667 --> 00:07:54,102
Torpedo!
68
00:07:54,277 --> 00:07:57,320
My submarine will rip Malena in half!
69
00:07:59,538 --> 00:08:01,495
Once I skipped school and went by Malena's house.
70
00:08:01,669 --> 00:08:05,714
She was at the window, and she called out to me.
71
00:08:05,888 --> 00:08:09,889
I thought she wanted me to get her some cigarettes.
72
00:08:10,410 --> 00:08:12,890
I went up for the money, and her robe fell open.
73
00:08:13,194 --> 00:08:17,500
And there she was... naked as the day she was born.
74
00:08:17,586 --> 00:08:19,500
Holy shit! She did it on purpose to excite me.
75
00:08:19,674 --> 00:08:24,414
I was an idiot. I should have jumped at the chance.
76
00:08:24,415 --> 00:08:27,850
If it happens again, I'll bang her brains out.
77
00:08:28,024 --> 00:08:31,677
She'd quit smoking first. She knows you've got no balls.
78
00:08:31,678 --> 00:08:35,939
You little runt, you've been here for two hours...
79
00:08:36,244 --> 00:08:37,984
and you still haven't measured yourself.
80
00:08:38,287 --> 00:08:40,288
Measure it!
81
00:08:41,593 --> 00:08:43,203
One, two,
82
00:08:43,680 --> 00:08:46,551
three, four, five...
83
00:08:46,681 --> 00:08:48,029
Only six!
84
00:08:49,595 --> 00:08:51,900
You know what they say about a kid in short pants?
85
00:08:52,030 --> 00:08:53,857
Short pants: Short dick!
86
00:08:55,205 --> 00:08:56,814
Fuck off. My thumbs are twice as big as yours!
87
00:08:56,815 --> 00:08:58,032
Bullshit!
88
00:09:02,120 --> 00:09:04,643
- Who's got the biggest dick now, runt? - You do!
89
00:09:04,903 --> 00:09:06,861
No, I am II Duce! Nobody's bigger than me!
90
00:09:13,602 --> 00:09:15,732
- Ooh. Renato's skipping school. - Shh!
91
00:10:11,399 --> 00:10:15,053
You, come here! I need some cigarettes.
92
00:10:25,621 --> 00:10:27,186
What cigarettes do you want?
93
00:10:28,708 --> 00:10:30,274
Macedonia Extra.
94
00:10:48,930 --> 00:10:52,889
I remember this suit very well. It's your father's.
95
00:10:53,149 --> 00:10:56,977
I sewed it 20 years ago, and it still looks brand-new.
96
00:10:57,107 --> 00:11:01,021
He only wore it to his wedding. He wants to keep it for his funeral.
97
00:11:01,108 --> 00:11:05,588
If he's buried in this suit, he'll go straight to heaven!
98
00:11:05,674 --> 00:11:07,022
My father's still young.
99
00:11:07,066 --> 00:11:10,414
And you're too young for long pants.
100
00:11:10,589 --> 00:11:12,720
I didn't ask for your opinion, sir.
101
00:11:12,937 --> 00:11:15,198
- Does he know about this? - Of course he does!
102
00:11:15,807 --> 00:11:18,852
You little scoundrel, what the hell is this?
103
00:11:18,982 --> 00:11:23,939
Come here, mister. So you want to skip school?
104
00:11:23,940 --> 00:11:26,419
Fine. Who didn't at your age?
105
00:11:27,723 --> 00:11:29,420
- Leave him alone! - I know what I'm doing.
106
00:11:31,942 --> 00:11:35,552
And you let your friends beat you up.
107
00:11:35,682 --> 00:11:40,162
Even though when I was your age, I'd beat my friends up!
108
00:11:40,597 --> 00:11:44,772
But stealing trousers from your father...
109
00:11:44,946 --> 00:11:49,165
and getting them altered for yourself is just plain wrong.
110
00:11:49,295 --> 00:11:50,643
But, Papa, you don't understand!
111
00:11:51,034 --> 00:11:53,774
Understand? Who said you could speak?
112
00:11:54,122 --> 00:11:56,297
I'm ashamed to wear short pants!
113
00:11:56,427 --> 00:11:58,515
What about knickers? They're almost long pants!
114
00:11:58,645 --> 00:12:00,428
Enough! He's still a child!
115
00:12:00,558 --> 00:12:05,256
I'll tell our party secretary you won't let me go to the Fascist exercises!
116
00:12:11,214 --> 00:12:13,040
Let's make a deal.
117
00:12:14,127 --> 00:12:18,432
The day someone cracks the skull of "Our Great Leader,"
118
00:12:19,868 --> 00:12:22,477
then you'll get long pants.
119
00:12:22,695 --> 00:12:23,869
Swear it.
120
00:15:00,476 --> 00:15:04,259
A beautiful young woman all alone here. It's a crime.
121
00:15:05,477 --> 00:15:08,391
- Who's he talking about? - Malena Scordia, Nino's sexy new wife.
122
00:15:08,477 --> 00:15:11,478
She must have somebody on the side... it's inevitable!
123
00:15:11,609 --> 00:15:13,610
- Number fifteen! - Me.
124
00:15:14,087 --> 00:15:17,306
Right. Nino brings her from her village with her ailing father.
125
00:15:17,393 --> 00:15:21,437
And then a month later... boom... Nino's called to the war.
126
00:15:21,525 --> 00:15:24,134
Who here wants to bet she's sleeping all alone?
127
00:15:24,264 --> 00:15:26,135
Not me!
128
00:15:29,353 --> 00:15:31,396
Why don't you let me sit with the others?
129
00:15:31,484 --> 00:15:35,528
You're too young to sit in the adult chair.
130
00:17:45,600 --> 00:17:47,300
♪ But love, no, ♪
131
00:17:47,400 --> 00:17:49,800
♪ My love cannot... ♪
132
00:17:49,900 --> 00:17:53,900
♪ ...dissolve itself in the wind with the roses. ♪
133
00:17:54,000 --> 00:18:00,800
♪ So strong that it will not surrender. ♪
134
00:18:03,300 --> 00:18:05,300
♪ I will watch over it, ♪
135
00:18:05,400 --> 00:18:07,500
♪ I will defend it... ♪
136
00:18:07,600 --> 00:18:11,500
♪ ...from all those poisoned hidden dangers... ♪
137
00:18:11,600 --> 00:18:15,300
♪ ...that would want to rip from the heart. ♪
138
00:18:15,500 --> 00:18:19,000
♪ Poor love! ♪
139
00:18:20,800 --> 00:18:22,700
♪ Maybe you will go, ♪
140
00:18:22,800 --> 00:18:26,500
♪ to look for other women's caress. ♪
141
00:18:26,900 --> 00:18:28,600
♪ Poor me! ♪
142
00:18:29,500 --> 00:18:31,100
♪ And if you come back... ♪
143
00:18:31,200 --> 00:18:37,600
♪ you will find every beauty already faded in me.♪
144
00:18:38,400 --> 00:18:40,100
♪ But love, no, ♪
145
00:18:40,200 --> 00:18:46,500
♪ My love cannot fade away like the gold in my hair. ♪
146
00:18:46,600 --> 00:18:50,000
♪ Until I die it will be alive in me. ♪
147
00:18:50,100 --> 00:18:52,200
♪ Only for you. ♪
148
00:18:52,363 --> 00:18:55,059
But, son, if you don't know the title, how can I help you?
149
00:18:55,146 --> 00:18:57,364
It's that pretty, romantic one...
150
00:19:01,148 --> 00:19:04,191
Ma L'Amore No. Why didn't you say so?
151
00:19:07,715 --> 00:19:09,410
Ten lire. Pay at the cashier's.
152
00:19:09,584 --> 00:19:10,932
- Don't you test it? - What for?
153
00:19:11,063 --> 00:19:14,107
- It might be defective. - It's brand-new!
154
00:21:37,710 --> 00:21:40,972
Miss Malena, this heart of mine, on fire, has written so many letters,
155
00:21:41,102 --> 00:21:45,408
and if I didn't have the courage to send them to you,
156
00:21:45,582 --> 00:21:48,322
it was only because I didn't want to do you harm.
157
00:21:49,018 --> 00:21:52,541
So forgive me if I dare to send you this one.
158
00:21:52,584 --> 00:21:55,715
I want you to know that this town has many gossips...
159
00:21:55,803 --> 00:22:00,498
who say bad things about you... that you have a secret lover.
160
00:22:00,499 --> 00:22:03,978
I know it's not true. You don't have anyone.
161
00:22:04,065 --> 00:22:08,023
After your husband, the only man in your life is me.
162
00:22:44,720 --> 00:22:47,640
I have to go. I'll see you at school tomorrow.
163
00:22:47,860 --> 00:22:48,860
So long!
164
00:22:49,180 --> 00:22:50,860
Don't get lost!
165
00:24:15,960 --> 00:24:17,640
Mr. Lawyer! Your newspaper's upside down!
166
00:24:17,900 --> 00:24:20,000
Mind your own fucking business!
167
00:24:32,278 --> 00:24:36,627
Good morning, Signora Malena. Are you well? How is your father?
168
00:25:08,462 --> 00:25:12,593
The show's over! She's gone now!
169
00:26:08,304 --> 00:26:09,608
I forgot the key.
170
00:26:25,874 --> 00:26:28,831
So it's true what people say!
171
00:26:28,961 --> 00:26:31,092
What's the matter with you? You look so strange.
172
00:26:31,267 --> 00:26:32,483
You've poisoned me with your lies.
173
00:26:32,614 --> 00:26:35,745
What lies? I've never spoken to you.
174
00:26:36,137 --> 00:26:41,312
I knew it from the start... you're a loose woman.
175
00:26:41,530 --> 00:26:44,487
But I've never done anything wrong.
176
00:26:44,661 --> 00:26:47,618
Liar! I've been following you on my bicycle!
177
00:26:47,792 --> 00:26:50,010
- I know where you went. I know everything! - No!
178
00:26:50,750 --> 00:26:53,358
- The lawyer, the dentist! - No, Renato, I love only you!
179
00:26:53,576 --> 00:26:55,011
Liar!
180
00:26:59,795 --> 00:27:01,666
- Amoroso. - Here!
181
00:27:01,796 --> 00:27:02,796
- Cali. - Here!
182
00:27:03,449 --> 00:27:04,579
- Costanza. - Here!
183
00:27:05,710 --> 00:27:08,624
Professor, can I put my dick between Malena's tits?
184
00:27:08,754 --> 00:27:11,059
Can I put mine in her mouth?
185
00:27:11,190 --> 00:27:13,190
Can I put mine between her legs?
186
00:27:14,103 --> 00:27:15,974
Okay, but one at a time!
187
00:27:24,643 --> 00:27:26,520
Do you spit instead of oiling it?
188
00:27:26,603 --> 00:27:31,149
No. I use cooking oil.
189
00:27:31,275 --> 00:27:32,651
If you come, I will give it to you.
190
00:27:32,734 --> 00:27:35,904
Used machine needs oil, fool. Or grease, which is better.
191
00:27:35,988 --> 00:27:38,782
Do you know grease? Keep over the chain slippery!
192
00:27:49,591 --> 00:27:52,592
Why didn't she marry someone from her own village?
193
00:27:52,679 --> 00:27:54,244
I'm sure no one wanted her.
194
00:28:00,333 --> 00:28:02,159
They say she's a seamstress.
195
00:28:02,290 --> 00:28:04,334
But she's so vulgar.
196
00:28:13,597 --> 00:28:15,468
My son says she looks fake.
197
00:28:15,642 --> 00:28:17,468
My husband says he wouldn't touch her with a ten-foot pole.
198
00:28:17,555 --> 00:28:22,209
The Baron Bonta's mistress is much nicer.
199
00:28:22,600 --> 00:28:24,686
At least Gina does everything in the open.
200
00:28:24,687 --> 00:28:28,471
The baron screws her once a week and then goes back to Palermo.
201
00:28:28,862 --> 00:28:32,428
Malena acts so superior. Like we don't know what she's up to.
202
00:28:32,559 --> 00:28:34,472
Wait and see. She'll get hers.
203
00:29:24,399 --> 00:29:27,791
The headquarters of the armed forces communicates...
204
00:29:27,921 --> 00:29:30,487
Our brave and invincible Fighting men have delivered a powerful blow...
205
00:29:30,618 --> 00:29:34,619
to the faceless war machine unleashed by the Allies.
206
00:29:34,793 --> 00:29:38,968
In order to ensure the continued strength and vitality...
207
00:29:39,142 --> 00:29:44,187
of our forces at the front,
208
00:29:44,361 --> 00:29:49,884
all payment of civic pensions... will again be postponed...
209
00:29:57,190 --> 00:29:58,886
- It's ready. - Thank you.
210
00:31:11,119 --> 00:31:15,957
You will go blind!
211
00:31:24,561 --> 00:31:25,561
Malena.
212
00:31:25,779 --> 00:31:27,909
Right rank! Eyes front!
213
00:31:28,039 --> 00:31:31,171
Arms out, arms high, in quick succession!
214
00:31:31,345 --> 00:31:34,606
One, two! One, two!
215
00:31:34,824 --> 00:31:39,348
Have you heard? Malena's husband was killed.
216
00:31:39,478 --> 00:31:41,435
Malena is available!
217
00:32:11,356 --> 00:32:13,748
Comrades of Castelcuto,
218
00:32:13,922 --> 00:32:16,399
we are gathered here today...
219
00:32:16,400 --> 00:32:20,749
to share in the tragic but honorable mourning...
220
00:32:20,923 --> 00:32:23,272
which has struck our town.
221
00:32:23,620 --> 00:32:26,837
To express our deepest condolences...
222
00:32:26,838 --> 00:32:29,578
for the loss of Lt. Nino Scordia...
223
00:32:29,882 --> 00:32:34,579
heroically killed in action... in Northern Africa...
224
00:32:35,797 --> 00:32:37,928
and to his bride Maddalena,
225
00:32:38,145 --> 00:32:42,493
who, stricken with grief, unfortunately isn't here with us.
226
00:32:42,494 --> 00:32:47,148
- She's already out looking! - She'll need a warm bed now!
227
00:32:47,452 --> 00:32:51,541
But she is with us in spirit, because Sicilian women...
228
00:32:51,932 --> 00:32:54,672
with their hardships, with their sacrifices,
229
00:32:54,845 --> 00:32:57,064
march shoulder to shoulder with Fighting men!
230
00:33:02,674 --> 00:33:06,761
Of our fellow citizen in defense of his country was not a useless
231
00:33:07,023 --> 00:33:09,632
Lt. Cadei is so handsome.
232
00:33:11,981 --> 00:33:14,111
A lucky girl will catch him!
233
00:33:14,285 --> 00:33:17,634
That will carry us to the final victory of the Fascist Empire!
234
00:33:27,071 --> 00:33:28,898
For Victory!
235
00:33:28,941 --> 00:33:29,941
Long live II Duce!
236
00:34:55,659 --> 00:34:58,400
From now on I'll be at your side.
237
00:34:58,486 --> 00:35:01,183
Forever. I promise.
238
00:35:01,270 --> 00:35:03,531
Just give me time to grow up.
239
00:35:58,719 --> 00:36:00,372
Now she'll take a lover for sure.
240
00:36:00,460 --> 00:36:03,503
Once in the sack, there's no looking back!
241
00:36:03,591 --> 00:36:06,504
She knows that. She's 27 years old.
242
00:36:06,678 --> 00:36:08,636
She knows her way around the block!
243
00:36:08,766 --> 00:36:11,506
Cusimano, the dentist, has gone crazy for her.
244
00:36:11,593 --> 00:36:13,724
One day he was distracted as he walked by...
245
00:36:13,898 --> 00:36:17,855
and pulled a healthy tooth instead of the rotten one!
246
00:36:18,769 --> 00:36:22,074
Dentist or not, why haven't we seen her lately?
247
00:36:22,204 --> 00:36:25,336
Guess she's too busy!
248
00:36:28,119 --> 00:36:31,423
They say she's fooling around with a shopkeeper in Catania...
249
00:36:31,424 --> 00:36:32,946
with subversive tendencies.
250
00:36:33,033 --> 00:36:36,338
Some say Cusimano, the dentist.
251
00:36:36,469 --> 00:36:40,862
- A family man. It's disgraceful! - When you're a born whore...
252
00:36:40,992 --> 00:36:45,820
I hear the priest has received anonymous letters...
253
00:36:45,993 --> 00:36:48,385
saying her lover is this man, that man.
254
00:36:48,559 --> 00:36:50,255
The voice of the people is the voice of God!
255
00:37:23,960 --> 00:37:26,742
I can't talk to anyone about my personal problems.
256
00:37:26,743 --> 00:37:28,744
They're too intimate.
257
00:37:28,787 --> 00:37:31,962
But you seem nice. I'd like to confide in you.
258
00:37:32,092 --> 00:37:33,919
Every day, I'll light a candle for you.
259
00:37:40,051 --> 00:37:45,574
I'll even come to Mass on Sunday.
260
00:37:45,704 --> 00:37:49,880
But you must protect Malena Scordia from the town.
261
00:37:50,010 --> 00:37:53,663
Yes, the widow... at least for a few years. Then I'll take over.
262
00:38:45,894 --> 00:38:50,026
I am always at your service.
263
00:38:50,243 --> 00:38:52,244
- Renewed condolences, Malena. - Condolences.
264
00:39:01,638 --> 00:39:03,899
What a piece of ass!
265
00:39:05,857 --> 00:39:06,900
Son of a bitch!
266
00:39:10,118 --> 00:39:11,206
You little runt! Come back here!
267
00:39:30,340 --> 00:39:34,255
- Can't you sing in Italian? - Can't you speak German?
268
00:42:04,381 --> 00:42:06,468
Renato, It's late.
269
00:42:06,643 --> 00:42:08,818
Renato, get up.
270
00:42:17,210 --> 00:42:18,646
Monster!
271
00:42:18,820 --> 00:42:20,908
You're a fetishist,
272
00:42:21,038 --> 00:42:23,343
a sadomasochist, or even worse, a pervert!
273
00:42:25,560 --> 00:42:28,301
- What is that? - It's just a French hat, Ma!
274
00:42:31,345 --> 00:42:32,389
Shame on you!
275
00:42:34,960 --> 00:42:37,860
- Can I keep them? - You shameless girl.
276
00:42:38,912 --> 00:42:43,174
What are you looking at? Get out of here!
277
00:42:43,304 --> 00:42:45,001
Come here, you little pig!
278
00:42:46,435 --> 00:42:48,350
- Goddamn pervert! - What did I do?
279
00:42:50,263 --> 00:42:54,873
You're not permitted to sit at the table with us, understand?
280
00:42:55,352 --> 00:42:57,569
- Answer me! - Okay!
281
00:43:00,918 --> 00:43:04,702
You no longer have the right to speak to your sisters, understand?
282
00:43:04,788 --> 00:43:08,398
Lock me up! I'll show you!
283
00:43:09,311 --> 00:43:12,529
You're not to leave this room until further notice!
284
00:43:13,269 --> 00:43:17,357
Son, at least have some soup. It will do you good.
285
00:43:17,748 --> 00:43:20,532
Pietro, he hasn't eaten for three days.
286
00:43:20,662 --> 00:43:24,446
In the Soviet Union, they never eat.
287
00:43:25,533 --> 00:43:26,664
Still... What is this shit?
288
00:43:26,795 --> 00:43:30,926
The Fascists gave it to us. At least it looks like coffee.
289
00:43:31,100 --> 00:43:32,883
Sure, and I look like Vittorio De Sica.
290
00:43:33,057 --> 00:43:35,883
Everything they give us is terrible!
291
00:43:35,884 --> 00:43:39,059
Look at these pockets. They're always ripping open!
292
00:43:39,232 --> 00:43:41,624
This cheap thread doesn't hold the stitches!
293
00:43:41,754 --> 00:43:43,669
The thread isn't the problem!
294
00:43:43,711 --> 00:43:46,973
While our son recites poetry, his hands go to work in his pockets!
295
00:43:47,017 --> 00:43:49,931
What does that mean?
296
00:43:50,671 --> 00:43:52,628
Do you get it now?
297
00:43:53,105 --> 00:43:55,759
Just as well! Don't fix them. Sew the pockets closed!
298
00:43:55,932 --> 00:43:58,845
But he'll have no pockets.
299
00:43:58,846 --> 00:44:01,455
He'll work it out. It will be good for his health!
300
00:44:03,108 --> 00:44:05,848
Lights out!
301
00:44:06,327 --> 00:44:11,502
That the weary spirit may never repose in more restful harbor...
302
00:44:11,676 --> 00:44:14,763
- Has he gone crazy? - I think he's gone blind.
303
00:44:20,852 --> 00:44:23,780
While upon womens work you sat intent,
304
00:44:23,896 --> 00:44:27,000
content with the vague future you held in mind...
305
00:44:27,114 --> 00:44:31,600
was the scented May, and thus you used to spend your days.
306
00:44:31,898 --> 00:44:34,420
This child needs air.
307
00:44:34,421 --> 00:44:36,638
- Air? - Air.
308
00:45:05,733 --> 00:45:07,169
Good morning, Professor.
309
00:45:20,259 --> 00:45:22,347
This letter is for you.
310
00:45:23,608 --> 00:45:25,869
It says "urgent."
311
00:45:35,950 --> 00:45:40,000
You're dishonored. Your daughter Malena is sleeping with the whole town.
312
00:45:59,531 --> 00:46:01,574
It was an anonymous letter, but I read it!
313
00:46:01,661 --> 00:46:04,357
It says Malena is a whore with everyone in town!
314
00:46:04,531 --> 00:46:06,793
So there's hope for us too!
315
00:46:08,794 --> 00:46:10,446
Take it back!
316
00:46:10,533 --> 00:46:14,143
I'll bust your ass, Mr. Short Pants!
317
00:46:56,024 --> 00:46:57,589
Tonight was wonderful.
318
00:46:59,067 --> 00:47:03,069
- For me too. - I know it's been only ten months since.
319
00:47:03,242 --> 00:47:07,026
- But maybe I can see you again. - All right. You win.
320
00:47:07,157 --> 00:47:10,462
- Tomorrow. - Okay, as long as I'm not on duty.
321
00:47:10,636 --> 00:47:12,201
- Thanks for the flowers. - You're welcome.
322
00:47:25,118 --> 00:47:26,858
Take care of yourself.
323
00:47:34,208 --> 00:47:37,642
So see you tomorrow?
324
00:47:37,643 --> 00:47:38,774
Yes.
325
00:47:40,426 --> 00:47:42,514
- Until then. - Good night, Leone.
326
00:47:44,862 --> 00:47:46,907
What time?
327
00:47:49,125 --> 00:47:51,777
- Good evening, sir. - Good evening, my ass!
328
00:47:51,908 --> 00:47:56,169
How dare you pester my fiancee!
329
00:47:56,301 --> 00:47:59,432
There must be a misunderstanding. I was invited.
330
00:47:59,562 --> 00:48:01,606
You're a liar and a bastard!
331
00:48:02,259 --> 00:48:05,128
Because I'm in uniform, I can not retaliate, sir.
332
00:48:05,259 --> 00:48:08,391
- But you will answer to me. - Anytime.
333
00:48:09,782 --> 00:48:14,609
- Coward, scoundrel! - Get up.
334
00:48:14,740 --> 00:48:16,783
Come here! I'll tear you apart, you coward!
335
00:48:16,958 --> 00:48:20,045
I'll break you in two!
336
00:48:21,351 --> 00:48:24,351
Let me go! Or I'll have to get tough with you!
337
00:48:26,830 --> 00:48:30,831
- Here's the adulterer! - My wife!
338
00:48:30,917 --> 00:48:34,180
- Officer, look! He's cheating on me! - With a man?
339
00:48:34,397 --> 00:48:37,572
With a traitor!
340
00:48:37,616 --> 00:48:40,225
You said you wouldn't touch her with a ten-foot pole!
341
00:48:40,399 --> 00:48:41,355
It's the dentist.
342
00:48:44,443 --> 00:48:47,052
I've been spying on you a long time, you bastard!
343
00:48:47,270 --> 00:48:49,444
And as for you,
344
00:48:49,575 --> 00:48:53,010
go steal husbands from your own village, you whore!
345
00:49:04,319 --> 00:49:06,884
We knew she had one lover, but two?
346
00:49:07,058 --> 00:49:10,059
But where does the dentist fit in?
347
00:49:10,145 --> 00:49:11,537
He fits in between her legs!
348
00:49:11,625 --> 00:49:15,626
Her father was forced to quit the school in disgrace.
349
00:49:15,756 --> 00:49:18,627
He never wants to see his daughter Malena again.
350
00:49:18,757 --> 00:49:21,975
And the dentist's wife kicked him out of his house.
351
00:49:22,062 --> 00:49:27,627
That dragon of a wife will drag him into court!
352
00:49:27,628 --> 00:49:30,934
What's the dentist got to do with it, poor guy?
353
00:49:31,064 --> 00:49:34,283
Malena's the whore! She should be taken to court!
354
00:49:34,456 --> 00:49:37,283
That Lt. Cadei seemed like such a gentleman.
355
00:49:37,370 --> 00:49:39,632
How could he get mixed up in this?
356
00:49:39,762 --> 00:49:43,154
Everyone knows she's a home wrecker.
357
00:49:43,285 --> 00:49:45,460
The lieutenant was asking for it!
358
00:49:45,546 --> 00:49:48,677
- She's not from here. She forgets where she is. - Will they go to court?
359
00:49:48,808 --> 00:49:54,765
Of course, she could go to jail. He's a married man!
360
00:49:54,766 --> 00:49:59,333
The dentist needed three stitches in his head.
361
00:49:59,506 --> 00:50:02,899
But the dentist swore at the soldier first.
362
00:50:02,986 --> 00:50:05,029
That's insulting an officer.
363
00:50:05,291 --> 00:50:07,421
We'll all end up in court!
364
00:50:07,813 --> 00:50:10,509
While we were watching her caboose,
365
00:50:10,510 --> 00:50:13,858
the lieutenant and the dentist were riding the train!
366
00:51:25,225 --> 00:51:27,008
She's either going to the lawyer's or the notary's.
367
00:51:27,138 --> 00:51:30,009
Sure, but what will she do with two old men like them?
368
00:51:31,922 --> 00:51:33,966
- Excuse me. - Come in.
369
00:51:35,663 --> 00:51:36,923
Can I help you?
370
00:51:37,011 --> 00:51:39,707
May I speak to Lawyer Centorbi?
371
00:51:40,185 --> 00:51:41,621
Please have a seat.
372
00:51:44,664 --> 00:51:46,970
Sir, it's the widow Scordia!
373
00:51:47,100 --> 00:51:51,014
Can it be true? Beautiful Madonna!
374
00:52:02,191 --> 00:52:03,539
Have her come in.
375
00:52:04,191 --> 00:52:05,627
- Go in. - Thank you.
376
00:52:06,627 --> 00:52:08,628
Please sit down.
377
00:52:09,019 --> 00:52:10,584
Charmed.
378
00:52:16,021 --> 00:52:19,846
We now continue with the testimony of Maddalena Bonsignore,
379
00:52:19,847 --> 00:52:23,153
the widow Scordia called Malena.
380
00:52:24,719 --> 00:52:26,589
She could get two years in prison.
381
00:52:28,850 --> 00:52:31,024
Everything will be fine, trust me.
382
00:52:38,114 --> 00:52:39,288
Sit down.
383
00:52:47,638 --> 00:52:51,552
You're accused of involving Dr. Gaspare Cusimano...
384
00:52:51,682 --> 00:52:55,466
in a secret and amorous relationship...
385
00:52:55,553 --> 00:52:57,771
aimed at the breaking up of his family.
386
00:52:57,945 --> 00:53:00,815
Do you know Dr. Cusimano?
387
00:53:02,120 --> 00:53:02,989
Yes.
388
00:53:03,164 --> 00:53:07,991
Are you or have you ever... been his fiancee?
389
00:53:08,295 --> 00:53:10,556
Absolutely not.
390
00:53:10,731 --> 00:53:13,210
How could I be engaged to a married man?
391
00:53:13,297 --> 00:53:17,037
Why was Cusimano, at that unusual hour...
392
00:53:17,123 --> 00:53:19,168
on his way to your house?
393
00:53:19,255 --> 00:53:20,385
I don't know.
394
00:53:20,603 --> 00:53:24,691
Had he been in your company on previous evenings?
395
00:53:40,869 --> 00:53:42,566
Yes, once.
396
00:53:47,871 --> 00:53:50,219
- Where? - At my house.
397
00:53:57,439 --> 00:54:00,091
Jumped right in, the dentist did. He looks stupid, but...
398
00:54:00,266 --> 00:54:05,745
- How long did he stay? - Not long.
399
00:54:05,919 --> 00:54:06,919
What did you do?
400
00:54:08,920 --> 00:54:11,486
He brought me some medicine for my father.
401
00:54:13,616 --> 00:54:17,400
If it was for your father, why did he bring it to you?
402
00:54:17,879 --> 00:54:18,835
I don't know.
403
00:54:20,183 --> 00:54:24,098
What did you do after he gave you the medicine?
404
00:54:24,228 --> 00:54:26,403
He said good-bye and left.
405
00:54:30,752 --> 00:54:34,753
Then why has Cusimano, are put able professional,
406
00:54:34,927 --> 00:54:36,752
who, five years ago...
407
00:54:36,753 --> 00:54:40,798
had the honor of extracting one of II Duce's teeth...
408
00:54:40,928 --> 00:54:43,103
publicly declare that he is your fiance?
409
00:54:43,277 --> 00:54:47,669
He made that up. I had nothing to do with it.
410
00:54:47,930 --> 00:54:49,583
Your husband's crazy.
411
00:54:49,800 --> 00:54:54,627
What kind of relationship did you have with Lt. Cadei?
412
00:54:57,455 --> 00:55:02,717
I'm a widow. My business and that of Lt. Cadei...
413
00:55:02,847 --> 00:55:05,022
are no concern of the law.
414
00:55:07,022 --> 00:55:10,719
All right. Did you know that,
415
00:55:11,110 --> 00:55:14,763
as a result of these affairs, Lt. Cadei was transferred to Albania?
416
00:55:14,851 --> 00:55:15,502
One down.
417
00:55:15,720 --> 00:55:19,417
And before his departure, he was questioned in judicial inquiry.
418
00:55:19,895 --> 00:55:20,678
Clerk.
419
00:55:20,852 --> 00:55:23,287
He declared to have encountered
420
00:55:23,417 --> 00:55:27,810
the widow Scordia only twice... in her home,
421
00:55:27,897 --> 00:55:32,290
and to have had no amorous relationship...
422
00:55:32,420 --> 00:55:36,813
considering their relationship "just a casual friendship."
423
00:55:40,596 --> 00:55:41,814
Son of a bitch.
424
00:55:41,944 --> 00:55:45,989
Lt. Cadei was received by my client...
425
00:55:46,119 --> 00:55:50,686
and she makes no secret about having had for him...
426
00:55:50,859 --> 00:55:53,382
certain feelings.
427
00:55:53,469 --> 00:55:56,992
But unlike the married Cusimano,
428
00:55:57,384 --> 00:56:02,124
who was, let's face it, guilty...
429
00:56:02,341 --> 00:56:04,994
of a pre-senile dimming of the senses...
430
00:56:05,734 --> 00:56:08,038
of an intoxicating kaleidoscope of desires...
431
00:56:08,082 --> 00:56:13,649
Unlike the family man Cusimano, But...
432
00:56:13,735 --> 00:56:15,867
Cadei is...
433
00:56:16,084 --> 00:56:20,085
and was...
434
00:56:20,346 --> 00:56:21,564
a bachelor... a bachelor!
435
00:56:21,737 --> 00:56:23,738
Clever, that lawyer.
436
00:56:24,260 --> 00:56:25,782
He's a bachelor himself.
437
00:56:26,347 --> 00:56:31,131
Careful investigation of the facts tell us, therefore...
438
00:56:31,393 --> 00:56:34,567
that the Scordia woman committed no other crime...
439
00:56:34,697 --> 00:56:37,307
than that of being ill-fated,
440
00:56:37,568 --> 00:56:41,221
alone and beautiful.
441
00:56:41,568 --> 00:56:44,900
Here is her crime: Her beauty!
442
00:56:45,000 --> 00:56:46,800
And from here, the envy,
443
00:56:46,900 --> 00:56:48,000
the lies, the disgrace,
444
00:56:48,093 --> 00:56:51,223
that have deprived her even of a father's trust!
445
00:56:51,224 --> 00:56:55,877
And yet, she herself is still in silent agony...
446
00:56:56,747 --> 00:56:59,747
mourning over that unmarked war grave...
447
00:57:00,704 --> 00:57:06,097
in faraway East Africa.
448
00:57:07,141 --> 00:57:10,489
In the beating heart of our argument...
449
00:57:10,663 --> 00:57:15,273
is an audacious, but nonetheless valid, thesis...
450
00:57:15,577 --> 00:57:17,490
which asks just one question:
451
00:57:17,491 --> 00:57:19,666
Can a young woman...
452
00:57:19,753 --> 00:57:24,623
after the odyssey of a widowhood endured for the love of country...
453
00:57:24,624 --> 00:57:29,886
hope for protection in the shelter of a new life?
454
00:57:30,016 --> 00:57:33,365
Does she have the right to yearn for, and to write...
455
00:57:33,539 --> 00:57:36,627
a new ending to her own love story?
456
00:57:37,454 --> 00:57:39,411
Your Honor,
457
00:57:39,584 --> 00:57:41,802
the citizens of Castelcuto reply: "Yes!"
458
00:57:53,240 --> 00:57:55,502
Will Cusimano leave me alone now?
459
00:57:55,675 --> 00:58:00,416
Of course. He's been put into a psychiatric clinic.
460
00:58:00,633 --> 00:58:03,634
He wants to volunteer for the Forces in East Africa.
461
00:58:04,287 --> 00:58:08,592
He doesn't realize we lost Africa ages ago!
462
00:58:08,679 --> 00:58:12,637
But let's forget Cusimano and the fickle Lt. Cadei.
463
00:58:12,941 --> 00:58:15,029
Let's get to us!
464
00:58:18,030 --> 00:58:21,117
I know it's not much.
465
00:58:21,204 --> 00:58:24,857
But it's all I have. They've cut my pension.
466
00:58:25,248 --> 00:58:27,292
Don't you understand?
467
00:58:27,466 --> 00:58:30,076
That's peanuts!
468
00:58:30,685 --> 00:58:32,947
My fee is much more than that.
469
00:58:33,250 --> 00:58:36,904
You'll never have enough money!
470
00:58:36,990 --> 00:58:40,035
But how will I ever repay you?
471
00:58:40,121 --> 00:58:43,036
It's very easy, my sweet.
472
00:58:43,122 --> 00:58:47,471
- What are you saying? - Be with me, my love!
473
00:58:47,732 --> 00:58:49,385
I'm in love with you!
474
00:58:54,691 --> 00:58:56,735
A woman shouldn't be alone during these hard times.
475
00:58:57,518 --> 00:59:00,127
I am a wealthy man. You won't find better.
476
00:59:02,823 --> 00:59:05,085
I'll take care of your father. You'll never have to worry again.
477
00:59:29,352 --> 00:59:33,831
I forgive her. She did it to pay her lawyer's fees
478
00:59:33,919 --> 00:59:35,528
only once and never again.
479
00:59:35,614 --> 00:59:37,832
But you didn't keep our agreement.
480
00:59:39,789 --> 00:59:41,530
Now we're even.
481
01:01:52,477 --> 01:01:55,434
Signora Malena, a more capable person than me...
482
01:01:55,609 --> 01:01:59,392
wrote that the only truelove is unrequited love.
483
01:01:59,479 --> 01:02:01,262
Now I understand why.
484
01:02:01,567 --> 01:02:04,480
It's been so long since you last came out of your house.
485
01:02:04,654 --> 01:02:08,176
But the longer we are apart, the stronger my love becomes.
486
01:02:08,699 --> 01:02:12,874
They say you're about to marry Centorbi, the lawyer.
487
01:02:13,004 --> 01:02:15,048
I know how badly they treat you here,
488
01:02:15,135 --> 01:02:18,614
how the women in the market won't sell you any good food...
489
01:02:18,788 --> 01:02:21,136
and no man would hire you for fear of his wife.
490
01:02:21,267 --> 01:02:25,529
But how will you manage to live with a fat, old man...
491
01:02:25,746 --> 01:02:28,835
so ugly that no girl ever wanted him?
492
01:02:29,095 --> 01:02:33,879
They say he never washes and stinks like a goat.
493
01:02:34,140 --> 01:02:37,097
How will your smooth, white skin... bear rubbing against
494
01:02:37,227 --> 01:02:39,272
the sweat of an old man...
495
01:02:39,533 --> 01:02:43,273
who never does anything without his mother's consent?
496
01:03:09,236 --> 01:03:11,410
Is it true you're getting married?
497
01:03:12,368 --> 01:03:14,760
What are you writing?
498
01:03:14,846 --> 01:03:17,891
Give me that! Let me see!
499
01:03:18,456 --> 01:03:20,021
Get out!
500
01:03:42,985 --> 01:03:44,941
Stand up straight.
501
01:03:45,072 --> 01:03:47,116
A little longer, Don Placido.
502
01:03:47,202 --> 01:03:51,203
More room in the waist, for when he gets bigger.
503
01:03:51,335 --> 01:03:52,465
Will they be ready tomorrow?
504
01:03:52,552 --> 01:03:56,336
The war has ruined my business, but it still takes time.
505
01:03:56,553 --> 01:03:58,728
As Allied bombings continue.
506
01:04:05,773 --> 01:04:06,729
Wait for me.
507
01:04:10,035 --> 01:04:12,992
Lord, help me with my mother, I beg you.
508
01:04:19,212 --> 01:04:21,386
Moron! Idiot!
509
01:04:21,604 --> 01:04:22,734
Idiot!
510
01:04:22,908 --> 01:04:24,908
You can't treat me like a child. I'm a grown man!
511
01:04:25,256 --> 01:04:26,822
Get this straight. Your father's good name...
512
01:04:26,909 --> 01:04:31,214
will never belong to that disgusting whore!
513
01:04:31,302 --> 01:04:33,606
Never! Never!
514
01:04:33,693 --> 01:04:37,911
Never!
515
01:05:02,222 --> 01:05:04,136
The lawyer was left high and dry!
516
01:05:04,223 --> 01:05:07,702
His mother still bathes him every Saturday!
517
01:05:08,224 --> 01:05:11,137
Malena always has someone throwing a wrench in the works!
518
01:05:11,269 --> 01:05:14,921
It won't be hard finding someone to replace the lawyer!
519
01:05:15,226 --> 01:05:20,663
- Come on, sit down. - The next in line already has a plan.
520
01:05:20,749 --> 01:05:23,185
Yeah, his plan is in his pants.
521
01:05:24,011 --> 01:05:26,272
- A cut and shave. - Right away, sir.
522
01:06:51,686 --> 01:06:52,730
Good morning, Antonio.
523
01:06:53,643 --> 01:06:55,687
I brought some sugar and flour.
524
01:06:55,861 --> 01:06:58,036
- What about the bread? - The best.
525
01:07:02,863 --> 01:07:06,082
- I can't pay right now. - That's no problem.
526
01:07:06,168 --> 01:07:09,256
I'm sure we can find a way to make you some money.
527
01:08:16,099 --> 01:08:18,622
Hurry, there's someone else over here!
528
01:08:40,236 --> 01:08:42,324
It's Professor Bonsignore.
529
01:08:43,585 --> 01:08:45,629
Malena's father.
530
01:09:51,429 --> 01:09:53,126
I'm here for you.
531
01:09:56,126 --> 01:09:57,822
Condolences, Signora Scordia.
532
01:10:00,040 --> 01:10:02,084
Condolences.
533
01:10:06,911 --> 01:10:08,737
Step aside, kid.
534
01:10:08,738 --> 01:10:11,434
Signora, what can we do? We're in the Lord's hands.
535
01:10:11,435 --> 01:10:12,478
Don't forget my offer.
536
01:12:59,174 --> 01:13:01,522
- Who is it? - It's me.
537
01:13:01,740 --> 01:13:03,219
- Me who? - Salvatore. Antonio sent me.
538
01:13:03,305 --> 01:13:06,046
I brought you some more food.
539
01:13:07,306 --> 01:13:08,524
Come in.
540
01:13:23,137 --> 01:13:25,486
- Your hair looks terrific. - Do you like it?
541
01:13:25,616 --> 01:13:29,487
- Yes, it makes you look younger. - Thank you.
542
01:13:44,186 --> 01:13:46,057
I can come every Thursday!
543
01:13:46,273 --> 01:13:47,882
As long as you bring the food.
544
01:14:21,761 --> 01:14:25,545
Never before in our history have we been called upon to band together.
545
01:14:25,632 --> 01:14:28,546
Just a few years ago, II Duce promised
546
01:14:28,676 --> 01:14:32,285
that the Nazis would never occupy Sicily.
547
01:14:32,286 --> 01:14:34,156
Look! The Germans are everywhere!
548
01:14:35,460 --> 01:14:37,331
Look who's here.
549
01:15:00,075 --> 01:15:01,511
She's a redhead now.
550
01:15:02,293 --> 01:15:04,381
Look how she's put together.
551
01:15:04,555 --> 01:15:06,816
I'd like to cut off that hair.
552
01:15:18,689 --> 01:15:20,167
How disgusting!
553
01:17:12,894 --> 01:17:14,677
Now she's even screwing the Germans.
554
01:17:14,850 --> 01:17:18,763
- Who's that? - Malena Scordia, the slut.
555
01:17:18,764 --> 01:17:21,983
She's teamed up with that other whore, Gina.
556
01:17:22,156 --> 01:17:24,896
But with the Germans?
557
01:17:25,114 --> 01:17:28,506
Seems there are gymnastics at the Moderno Hotel.
558
01:17:29,071 --> 01:17:31,811
The two whores run from room to room...
559
01:17:32,333 --> 01:17:35,682
servicing a dozen officers at a time.
560
01:17:35,856 --> 01:17:37,639
Holy shit!
561
01:18:09,082 --> 01:18:12,300
My good woman, this child is possessed by the devil!
562
01:18:13,518 --> 01:18:14,648
Jesus, Mary and Joseph!
563
01:18:23,911 --> 01:18:24,651
Rosa!
564
01:18:28,086 --> 01:18:29,565
Come here!
565
01:18:31,087 --> 01:18:32,784
That's enough!
566
01:18:33,132 --> 01:18:36,089
It looks like you're posing for Michelangelo's Pieta of the poor!
567
01:18:36,698 --> 01:18:37,437
No.
568
01:18:38,220 --> 01:18:41,308
Evil eye on blood is fed. Hold on fast till death is past.
569
01:18:41,482 --> 01:18:44,744
Exorcise the devil from this child.
570
01:18:44,918 --> 01:18:46,657
Goat red, on wood fed, hold on fast.
571
01:18:46,787 --> 01:18:49,354
Head and tail, evil eye release this child.
572
01:18:49,745 --> 01:18:51,876
Cast the devil into the wild.
573
01:18:53,137 --> 01:18:54,572
Shameful!
574
01:18:54,703 --> 01:18:58,269
Disgraceful!
575
01:18:58,355 --> 01:19:03,357
They cured my uncle this way... and he had cholera!
576
01:19:03,444 --> 01:19:06,228
Your son's not sick! He's becoming a man!
577
01:19:06,314 --> 01:19:09,532
With a dick this big, he needs to fuck!
578
01:19:18,839 --> 01:19:19,970
Renato!
579
01:19:26,494 --> 01:19:28,407
Renato, wait here for me.
580
01:19:35,930 --> 01:19:38,714
Come here. Come on. Close the door.
581
01:19:38,889 --> 01:19:41,280
- My father? - He's coming.
582
01:19:41,888 --> 01:19:44,106
Ladies!
583
01:19:44,107 --> 01:19:45,977
Choose the one you like.
584
01:19:46,107 --> 01:19:49,152
Ladies!
585
01:19:49,238 --> 01:19:51,109
What do we have here?
586
01:19:51,239 --> 01:19:53,197
Fresh young meat.
587
01:20:59,562 --> 01:21:01,866
Lupetta, up to the room.
588
01:21:05,258 --> 01:21:06,650
Treat him right.
589
01:21:14,914 --> 01:21:17,218
- What's your name? - Amoroso Renato.
590
01:21:17,306 --> 01:21:19,263
Amoroso. What a romantic name!
591
01:21:19,480 --> 01:21:23,959
Tonight we either die in a bombing or end up in jail.
592
01:21:28,657 --> 01:21:29,831
Go ahead.
593
01:23:14,553 --> 01:23:17,163
- Is it your first time? - No.
594
01:23:18,946 --> 01:23:20,903
I've imagined it many times.
595
01:24:42,490 --> 01:24:46,056
Let's go give that shameless whore what she deserves.
596
01:24:51,275 --> 01:24:54,058
Stay back. This is between the women.
597
01:26:22,995 --> 01:26:26,126
Now you'll see what happens when you steal our men...
598
01:26:36,563 --> 01:26:38,738
and sleep with the filthy Germans.
599
01:26:41,478 --> 01:26:43,391
It's the end of spreading your legs, whore!
600
01:27:00,744 --> 01:27:02,439
Now let's see what men make of you!
601
01:27:08,746 --> 01:27:11,138
The madame is served.
602
01:28:20,504 --> 01:28:21,765
Get lost!
603
01:28:22,678 --> 01:28:24,765
Disappear!
604
01:32:19,045 --> 01:32:21,871
- I know that face. - Who is it?
605
01:32:24,698 --> 01:32:27,047
Nino Scordia, Malena's husband.
606
01:32:27,264 --> 01:32:30,439
Malena, the one who did it with the Germans.
607
01:32:36,658 --> 01:32:40,616
Poor guy. He was better off dead.
608
01:32:47,095 --> 01:32:48,748
Isn't that Malena's husband?
609
01:33:15,842 --> 01:33:19,147
Hey, Giovanni, there's a strange guy.
610
01:33:28,498 --> 01:33:30,107
Do you know Malena Scordia?
611
01:33:30,933 --> 01:33:32,064
Who's she?
612
01:33:32,237 --> 01:33:34,672
Who are you? This is my family's house!
613
01:33:34,673 --> 01:33:36,587
We don't know anything.
614
01:33:36,761 --> 01:33:39,413
When we came, no one was living here.
615
01:33:39,545 --> 01:33:41,066
No one?
616
01:33:56,506 --> 01:33:59,202
Poor guy. No one will tell him the truth.
617
01:33:59,288 --> 01:34:03,203
What would you say, "I hear your wife is a prostitute"?
618
01:34:03,289 --> 01:34:06,986
I hear she's still a great piece of ass.
619
01:34:07,160 --> 01:34:10,553
I lost an arm. I wasn't dead!
620
01:34:10,683 --> 01:34:15,075
Then I was taken prisoner in India and I contracted malaria. Tell him.
621
01:34:15,249 --> 01:34:17,728
Sir, he lost his arm...
622
01:34:17,902 --> 01:34:20,164
Hey, kid, what are you doing here? Go away.
623
01:34:20,772 --> 01:34:22,034
Me "boy-bar." Coffee.
624
01:34:22,207 --> 01:34:26,077
I have to get the coffee cups. Understand?
625
01:34:26,078 --> 01:34:27,253
Okay, alright.
626
01:34:28,297 --> 01:34:31,297
My family has lived in this town for generations.
627
01:34:31,471 --> 01:34:33,602
Now no one will talk to me.
628
01:34:33,689 --> 01:34:35,168
My house is a refugee camp, and my wife has disappeared.
629
01:34:35,255 --> 01:34:38,256
No one in town knows where she is.
630
01:34:39,690 --> 01:34:42,256
His wife was the woman
631
01:34:42,300 --> 01:34:44,997
we saw beaten up on the day we arrived here.
632
01:34:45,170 --> 01:34:47,954
Everybody says she's a prostitute in a whorehouse.
633
01:34:48,171 --> 01:34:50,346
Help me find her. I want to bring her home.
634
01:35:13,351 --> 01:35:18,223
Excuse me. Don't you remember me? I'm Nino Scordia.
635
01:35:18,440 --> 01:35:22,180
- You mistake me for someone else. - Could I have a light?
636
01:35:22,310 --> 01:35:26,573
You were the Fascist secretary, and you were his deputy.
637
01:35:27,268 --> 01:35:28,530
You can help me. Do you know what happened to my wife?
638
01:35:28,704 --> 01:35:31,008
Didn't she join the Communist Party?
639
01:35:32,617 --> 01:35:36,749
She was photographed with her arms around the Commie leader.
640
01:35:39,445 --> 01:35:42,011
You're a family of heroes!
641
01:35:44,056 --> 01:35:45,708
You're right.
642
01:35:46,230 --> 01:35:50,318
Those who fought the war for you bastards aren't heroes.
643
01:35:51,709 --> 01:35:54,798
Go take a walk through the brothels of Sicily.
644
01:35:54,971 --> 01:35:58,537
You may find your wife there!
645
01:36:59,118 --> 01:37:03,033
Wait a minute. Come back!
646
01:37:09,209 --> 01:37:10,861
Dear Signor Scordia,
647
01:37:10,992 --> 01:37:14,862
forgive me if I don't have the courage to speak man to man.
648
01:37:15,167 --> 01:37:20,211
These last months have taught me much about courage, even if I have found little myself.
649
01:37:20,559 --> 01:37:23,343
I'm the only one who knows the truth about your wife.
650
01:37:23,517 --> 01:37:27,778
Around here, they only say bad things about her.
651
01:37:27,996 --> 01:37:31,997
But believe me, your wife Malena was faithful to you.
652
01:37:32,127 --> 01:37:35,911
You are the only man she loved. This is the honest truth.
653
01:37:36,302 --> 01:37:38,910
It is true, a lot of things happened,
654
01:37:38,911 --> 01:37:42,304
but back then, you had been dead along time.
655
01:37:42,609 --> 01:37:47,349
The last time I saw her, she was on a train for Messina.
656
01:37:47,653 --> 01:37:51,828
I should sign "a friend," like all anonymous letters,
657
01:37:52,002 --> 01:37:53,872
but my name is Renato.
658
01:38:26,240 --> 01:38:28,720
{\an8}One Year Later
659
01:38:33,318 --> 01:38:36,057
Good morning, Judge.
660
01:38:38,058 --> 01:38:39,536
All is well, thank God.
661
01:38:41,580 --> 01:38:43,103
Eat up, my sweet pea.
662
01:38:56,585 --> 01:38:58,585
- Sons of bitches! - Look who's here!
663
01:38:59,542 --> 01:39:01,499
Giorgio, look who's here!
664
01:40:03,255 --> 01:40:06,038
Why are you all looking at that woman?
665
01:40:06,168 --> 01:40:07,646
It's nothing.
666
01:40:35,828 --> 01:40:38,655
I saw them in the square. They were walking arm in arm.
667
01:40:38,742 --> 01:40:40,786
Quiet. She's here!
668
01:40:42,221 --> 01:40:45,309
It took a lot of courage to come back.
669
01:40:46,179 --> 01:40:47,788
Look who's here.
670
01:40:50,180 --> 01:40:51,963
I heard it, but I didn't believe it.
671
01:40:52,049 --> 01:40:54,964
- What have they got to look at? - They should leave her in peace.
672
01:40:57,921 --> 01:41:00,443
She's got some wrinkles around her eyes.
673
01:41:00,573 --> 01:41:02,226
She's put on weight, too.
674
01:41:04,792 --> 01:41:06,662
But she's still beautiful.
675
01:41:07,054 --> 01:41:09,184
Good morning, Mrs. Scordia.
676
01:41:25,275 --> 01:41:26,537
Good morning.
677
01:41:28,755 --> 01:41:31,886
Want some nice tomatoes? They cost less over there.
678
01:41:31,973 --> 01:41:34,365
- Good morning. - Thank you.
679
01:41:37,453 --> 01:41:39,453
Nice things here!
680
01:41:40,280 --> 01:41:43,193
- Like it, Signora Malena? - Yes.
681
01:41:43,323 --> 01:41:45,759
- Try it on. - No, that's okay.
682
01:41:45,847 --> 01:41:47,890
- It's no problem. - Another time.
683
01:41:48,456 --> 01:41:52,240
Give me your bag. We'll discuss it later.
684
01:41:52,370 --> 01:41:55,197
- Thank you. - Good day.
685
01:42:55,300 --> 01:42:56,778
It's okay. I'll get it.
686
01:43:01,474 --> 01:43:02,866
Thank you.
687
01:43:05,998 --> 01:43:07,172
Thank you for your help.
688
01:43:13,522 --> 01:43:15,566
Good luck, Signora Malena.
689
01:43:45,704 --> 01:43:49,270
I pedaled as fast as I could
690
01:43:49,444 --> 01:43:51,488
as if I were escaping...
691
01:43:51,618 --> 01:43:54,663
from longing, from innocence, from her.
692
01:43:54,793 --> 01:43:57,272
Time has passed, and I have loved many women.
693
01:43:57,576 --> 01:44:00,447
And as they've held me close...
694
01:44:00,795 --> 01:44:05,100
and asked if I will remember them,
695
01:44:05,101 --> 01:44:10,406
I've said, "Yes, I will remember you."
696
01:44:10,580 --> 01:44:14,451
But the only one I've never forgotten is the one who never asked...
697
01:44:14,581 --> 01:44:15,755
Malena.
698
01:44:39,700 --> 01:44:42,750
导 演
朱 塞 佩 · 托 纳 多 雷
699
01:44:43,140 --> 01:44:45,960
主 演
莫 妮 卡 · 贝 鲁 奇
700
01:44:46,350 --> 01:44:49,720
主 演
圭 塞 佩 · 苏 尔 法 罗
701
01:45:16,400 --> 01:45:18,900
配 乐
埃 尼 奥 · 莫 里 康 内
702
01:47:58,000 --> 01:48:03,000
THE END
53539
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.