All language subtitles for Loving_Leah_2009

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,245 --> 00:00:48,312 Beautiful. 2 00:01:09,501 --> 00:01:11,069 How are you feeling now, Mrs. Wellers? 3 00:01:11,103 --> 00:01:13,905 You're pretty. 4 00:01:15,307 --> 00:01:17,208 We're good to go. 5 00:01:35,227 --> 00:01:37,261 Benjamin, what are you doing here? 6 00:01:37,296 --> 00:01:38,629 Who's the woman? 7 00:01:40,332 --> 00:01:41,800 My girlfriend. 8 00:01:41,834 --> 00:01:43,034 What are you doing here? 9 00:01:43,069 --> 00:01:46,938 You and I... 10 00:01:48,507 --> 00:01:50,508 ...are okay. 11 00:01:50,542 --> 00:01:52,476 What? 12 00:01:54,646 --> 00:01:56,014 Jake. 13 00:01:56,048 --> 00:01:58,382 Hmm? 14 00:01:58,417 --> 00:01:59,884 Lunch. 15 00:01:59,919 --> 00:02:02,220 That's a lot of bridesmaids. 16 00:02:03,622 --> 00:02:06,124 Don't worry, I'm only going to have eight. 17 00:02:06,158 --> 00:02:07,658 But it will be in a church, 18 00:02:07,693 --> 00:02:08,860 and it will be big. 19 00:02:08,894 --> 00:02:11,429 That's my family's thing. 20 00:02:11,463 --> 00:02:13,397 Jake? 21 00:02:14,967 --> 00:02:16,935 I had a dream about my brother. 22 00:02:16,969 --> 00:02:18,336 "Brother"? 23 00:02:18,370 --> 00:02:20,071 I told you I have a brother. 24 00:02:20,106 --> 00:02:21,706 "I have a brother." 25 00:02:21,741 --> 00:02:23,942 That's about it. 26 00:02:23,976 --> 00:02:25,944 He's a rabbi. 27 00:02:25,978 --> 00:02:28,546 A religious one. 28 00:02:28,580 --> 00:02:30,615 I haven't seen him in six years. 29 00:02:30,649 --> 00:02:33,785 Now, he comes to me in a dream. 30 00:02:33,819 --> 00:02:35,920 Maybe it's time to reconnect. 31 00:02:38,490 --> 00:02:40,458 Eight bridesmaids, huh? 32 00:02:40,492 --> 00:02:43,661 Diane, my younger sister, had 14. 33 00:02:43,695 --> 00:02:45,296 Oh, that's ridiculous. 34 00:02:45,330 --> 00:02:47,065 Yeah, I know. 35 00:02:47,099 --> 00:02:49,033 Hey, Mom, what's up? 36 00:02:52,437 --> 00:02:53,738 What? 37 00:03:22,001 --> 00:03:24,169 The brother's single, a doctor. 38 00:03:24,203 --> 00:03:25,937 He's coming with the mother. 39 00:03:25,971 --> 00:03:27,238 Point him out to me. 40 00:03:27,273 --> 00:03:28,773 I never met him. 41 00:03:28,808 --> 00:03:30,374 He's Reform, like the mother, 42 00:03:30,409 --> 00:03:32,576 who shows up once a year, if that. 43 00:03:34,146 --> 00:03:36,147 Leah. 44 00:03:37,482 --> 00:03:39,483 You're in my prayers. 45 00:03:39,518 --> 00:03:41,452 Thank you, Mrs. Goldfarb. 46 00:03:43,555 --> 00:03:45,489 Malka. 47 00:03:47,126 --> 00:03:49,194 He should've been here already. 48 00:03:49,228 --> 00:03:51,762 You sure you told him the right time? 49 00:03:54,499 --> 00:03:56,935 Oh, I have on open-toed shoes. 50 00:03:56,969 --> 00:03:58,203 What was I thinking? 51 00:03:58,237 --> 00:04:00,004 Ma, it's fine. Come on. 52 00:04:00,039 --> 00:04:02,173 Mama, they're here. 53 00:04:06,511 --> 00:04:09,013 - Dr. Lever? - Yes? 54 00:04:09,048 --> 00:04:11,582 My condolences to you both. 55 00:04:11,616 --> 00:04:13,318 If you would stand with the men. 56 00:04:13,352 --> 00:04:16,287 And if you would join Leah. 57 00:04:30,802 --> 00:04:32,737 Janice. 58 00:04:36,909 --> 00:04:39,777 I always thought of Benjamin as my own son. 59 00:04:41,213 --> 00:04:42,813 Here, sit. 60 00:04:47,219 --> 00:04:49,354 In the days and weeks to come, 61 00:04:49,388 --> 00:04:52,323 when we think Rabbi Lever, 62 00:04:52,358 --> 00:04:53,992 we may be compelled to ask God, 63 00:04:54,026 --> 00:04:56,160 "Why? 64 00:04:56,195 --> 00:04:58,963 "Why would a man so full of life, 65 00:04:58,998 --> 00:05:01,665 "in his prime 66 00:05:01,700 --> 00:05:03,801 be taken from his wife and his family?" 67 00:05:03,835 --> 00:05:08,373 We come into this world with a purpose. 68 00:05:08,407 --> 00:05:12,043 And because death is so much a part of life... 69 00:05:14,113 --> 00:05:16,981 ...we come to see Benjamin's departure, 70 00:05:17,016 --> 00:05:19,583 as a, a lesson, 71 00:05:19,618 --> 00:05:22,086 which we must take as a gift. 72 00:05:22,121 --> 00:05:23,754 And in time, 73 00:05:23,789 --> 00:05:27,158 it will become apparent 74 00:05:27,192 --> 00:05:29,527 what his gift is 75 00:05:29,561 --> 00:05:31,963 to each of us. 76 00:05:33,065 --> 00:05:34,999 - Amen. - Amen. 77 00:05:46,878 --> 00:05:49,013 Are they going to stare at us the whole time? 78 00:05:49,048 --> 00:05:50,181 Shh-shh, shh-shh. 79 00:05:50,215 --> 00:05:51,615 Danish? 80 00:05:51,650 --> 00:05:53,318 No, thank you. No, thank you. 81 00:05:53,352 --> 00:05:55,186 I'll be back around with a tray of fruit. 82 00:05:55,220 --> 00:05:57,155 I think the fruit comes next. 83 00:05:58,657 --> 00:06:00,691 Esther. 84 00:06:00,725 --> 00:06:02,893 Why he never comes to visit? 85 00:06:02,928 --> 00:06:04,295 He disapproves of us? 86 00:06:04,330 --> 00:06:05,729 Esther! 87 00:06:07,433 --> 00:06:09,367 The fruit is ready. 88 00:06:10,802 --> 00:06:13,137 To drop dead just like that... 89 00:06:13,172 --> 00:06:15,673 I tell you, it's best that Leah has no children. 90 00:06:15,707 --> 00:06:17,141 It's a terrible thing 91 00:06:17,176 --> 00:06:18,776 - when children are left... - Yeah, I know. 92 00:06:18,810 --> 00:06:21,312 - Well, what happens now? - Well, Rabbi Tenzer's 93 00:06:21,347 --> 00:06:23,747 family will take the apartment since the shul owns it, 94 00:06:23,782 --> 00:06:25,549 and Leah'll move back here with me. 95 00:06:25,584 --> 00:06:27,986 Oh... 96 00:06:28,020 --> 00:06:29,454 Janice? 97 00:06:29,488 --> 00:06:31,155 Can I get you something? 98 00:06:31,190 --> 00:06:33,157 Nothing, thank you. 99 00:06:33,192 --> 00:06:35,159 I'm going to get some air. 100 00:07:00,119 --> 00:07:02,420 Sorry, look, I'll... 101 00:07:02,454 --> 00:07:03,787 It's okay. 102 00:07:03,822 --> 00:07:05,723 I should go. 103 00:07:05,757 --> 00:07:07,758 Don't leave 104 00:07:07,792 --> 00:07:08,993 because of me. 105 00:07:09,028 --> 00:07:10,794 I should be downstairs. 106 00:07:10,829 --> 00:07:12,730 I just needed some air. 107 00:07:16,768 --> 00:07:18,736 I wish I had worn an old suit. 108 00:07:21,040 --> 00:07:23,274 What's the meaning behind it? 109 00:07:23,308 --> 00:07:25,543 The rending of the garments. 110 00:07:27,112 --> 00:07:29,213 It allows the mourners to express 111 00:07:29,248 --> 00:07:30,381 their grief and anger. 112 00:07:32,751 --> 00:07:35,719 There are things of Benjamin's you should have. 113 00:07:35,754 --> 00:07:39,190 Thanks, but don't rush. 114 00:07:39,224 --> 00:07:41,059 I know you have to pack. 115 00:07:41,093 --> 00:07:42,293 I heard you're moving. 116 00:07:42,327 --> 00:07:44,062 It's just down two flights. 117 00:07:44,096 --> 00:07:46,364 Your mother lives in the same building? 118 00:07:46,398 --> 00:07:48,132 Yes, and my sister, too. 119 00:07:53,805 --> 00:07:55,773 He wanted you in his life. 120 00:07:55,807 --> 00:07:57,141 I know he did. 121 00:07:57,176 --> 00:08:00,278 I just couldn't find a way to relate to him. 122 00:08:01,746 --> 00:08:04,848 Everything I did was sinful. 123 00:08:09,088 --> 00:08:10,821 I should have been around. 124 00:08:10,855 --> 00:08:12,390 You know, I might, I might have 125 00:08:12,424 --> 00:08:13,791 seen the signs, and then... 126 00:08:13,825 --> 00:08:17,195 you and I, you and I wouldn't be standing here right now. 127 00:08:21,800 --> 00:08:23,534 When it happened, 128 00:08:23,569 --> 00:08:26,204 Benjamin couldn't find me. 129 00:08:26,238 --> 00:08:28,839 I should have felt something when he died. 130 00:08:30,775 --> 00:08:33,010 He couldn't find me to say good-bye. 131 00:08:33,044 --> 00:08:34,878 What do you mean? 132 00:08:34,913 --> 00:08:38,782 A person's soul finds the one they love to say good-bye. 133 00:08:48,260 --> 00:08:51,061 He found you? 134 00:08:53,965 --> 00:08:55,433 It was just a dream. 135 00:08:56,635 --> 00:08:58,269 The rabbi is downstairs. 136 00:08:58,303 --> 00:08:59,537 You're wanted now. 137 00:08:59,571 --> 00:09:01,539 Oh, you, too. 138 00:09:01,573 --> 00:09:02,940 Me? 139 00:09:05,076 --> 00:09:07,245 The Levirate Marriage takes place 140 00:09:07,279 --> 00:09:09,780 between the childless widow whose husband 141 00:09:09,814 --> 00:09:12,116 has just died and the unmarried 142 00:09:12,151 --> 00:09:13,317 brother of the deceased. 143 00:09:13,352 --> 00:09:16,053 It's his obligation to marry her, 144 00:09:16,087 --> 00:09:19,023 so the brother's name will carry on. 145 00:09:20,659 --> 00:09:21,825 You're kidding right? 146 00:09:23,795 --> 00:09:24,928 He's kidding? 147 00:09:29,468 --> 00:09:32,002 Well, I-I, I can't. 148 00:09:32,037 --> 00:09:33,737 I'm in a relationship. I'm sorry, but... 149 00:09:35,006 --> 00:09:36,440 I mean, it's no offense, Leah, 150 00:09:36,475 --> 00:09:38,176 or to all of you, but I... 151 00:09:38,210 --> 00:09:39,910 Shh-shh, Dr. Lever. 152 00:09:39,944 --> 00:09:41,312 We no longer practice this. 153 00:09:41,346 --> 00:09:43,013 However, to release 154 00:09:43,048 --> 00:09:45,082 both of you from your obligation, 155 00:09:45,116 --> 00:09:46,150 we have to perform a ceremony. 156 00:09:46,185 --> 00:09:48,018 Great. What do I have to do? 157 00:09:48,053 --> 00:09:49,587 You have to wait three months 158 00:09:49,621 --> 00:09:51,689 to see if Leah is pregnant. 159 00:09:51,723 --> 00:09:53,757 If not, we reconvene 160 00:09:53,792 --> 00:09:55,125 for the Halizah, 161 00:09:55,160 --> 00:09:56,994 that's the ceremony that will 162 00:09:57,028 --> 00:09:58,563 release Leah from the law. 163 00:10:23,855 --> 00:10:25,523 Tante. 164 00:10:25,557 --> 00:10:28,359 All right, everybody inside. 165 00:10:28,393 --> 00:10:29,560 No running like meshugges, huh? 166 00:10:29,595 --> 00:10:32,196 Come on, come on, in you go. 167 00:10:32,231 --> 00:10:33,397 In you go. 168 00:10:33,432 --> 00:10:35,499 Hannah Rifka? 169 00:10:35,534 --> 00:10:37,868 Come. You're in charge, okay? 170 00:10:37,902 --> 00:10:39,103 Play quietly. 171 00:10:41,072 --> 00:10:42,506 Bubbe, she has more toys! 172 00:10:42,541 --> 00:10:44,242 What a mistake giving them sugar. 173 00:10:44,276 --> 00:10:46,410 Here, I saved the last two doughnuts for us. 174 00:10:49,348 --> 00:10:50,914 Have you seen Mama yet? 175 00:10:50,949 --> 00:10:52,883 Why? 176 00:10:52,917 --> 00:10:54,352 She's meeting with Mrs. Finkelman. 177 00:10:56,755 --> 00:11:00,291 I'm sure it's only preliminary, you know? 178 00:11:00,325 --> 00:11:04,295 To see who's out there and interested in you. 179 00:11:04,329 --> 00:11:06,497 Nothing can really happen if you're... 180 00:11:06,531 --> 00:11:08,098 What? Pregnant? 181 00:11:08,133 --> 00:11:10,768 I'm not pregnant, and you and Mama know it. 182 00:11:10,802 --> 00:11:12,803 Things do happen. 183 00:11:19,645 --> 00:11:21,579 She called the matchmaker? 184 00:11:23,548 --> 00:11:25,483 What is her hurry? 185 00:11:32,491 --> 00:11:34,358 I got other plans, Essy. 186 00:11:35,460 --> 00:11:37,995 I don't like that look. 187 00:11:43,468 --> 00:11:45,369 What are you digging? 188 00:11:58,383 --> 00:11:59,450 Vayzmeer. 189 00:11:59,484 --> 00:12:02,052 I've got my interview this afternoon. 190 00:12:02,086 --> 00:12:04,922 How are you going to tell Mama? 191 00:12:04,956 --> 00:12:07,425 Winging this would not be advised. 192 00:12:07,459 --> 00:12:09,427 I'm not moving back in with Mama. 193 00:12:09,461 --> 00:12:10,695 Come on, I'm going to be late. 194 00:12:10,729 --> 00:12:12,129 Help me with my wig. 195 00:12:36,020 --> 00:12:37,287 We've got your transcripts. 196 00:12:37,322 --> 00:12:39,122 You're not applying for financial aid. 197 00:12:39,157 --> 00:12:40,458 You plan to matriculate 198 00:12:40,492 --> 00:12:42,025 as a bachelor's candidate. 199 00:12:42,060 --> 00:12:43,093 That's right. 200 00:12:43,127 --> 00:12:44,895 So, uh, okay, 201 00:12:44,929 --> 00:12:47,865 well, all we need are your, uh, SAT scores. 202 00:12:49,234 --> 00:12:52,169 Yeah, uh, no, I know I have to get that over with. 203 00:12:52,203 --> 00:12:53,971 So are you applying 204 00:12:54,005 --> 00:12:55,439 - for housing? - Oh, yes. 205 00:12:55,474 --> 00:12:57,408 Actually... 206 00:12:57,442 --> 00:12:59,943 do you have a kosher meal plan? 207 00:12:59,978 --> 00:13:02,312 We do... I'll, uh, I'll make a note of it. 208 00:13:02,347 --> 00:13:04,515 So you'll be requesting a roommate who is also 209 00:13:04,549 --> 00:13:07,651 - of your faith? - Oh. I didn't even know that was an option 210 00:13:07,686 --> 00:13:09,820 seeing I'm applying so late for this semester. 211 00:13:09,855 --> 00:13:11,321 Oh, Mrs. Lever, 212 00:13:11,356 --> 00:13:14,392 the earliest if accepted here or... anywhere 213 00:13:14,426 --> 00:13:16,527 would-would be for next semester. 214 00:13:16,561 --> 00:13:19,263 That's almost six months away. 215 00:13:19,297 --> 00:13:21,432 - Yeah, I know. - I'm sorry. 216 00:13:23,234 --> 00:13:25,603 You're covering for me in clinic tomorrow, right? 217 00:13:25,637 --> 00:13:27,605 Sure. What's up? 218 00:13:27,639 --> 00:13:29,940 Remember? I have to be in Brooklyn tomorrow morning 219 00:13:29,974 --> 00:13:31,876 to divorce my sister-in-law. 220 00:13:31,910 --> 00:13:35,245 Right. And people think my religion's strange. 221 00:13:35,280 --> 00:13:37,247 What do you have to do? 222 00:13:37,282 --> 00:13:38,749 It's all online. 223 00:13:38,784 --> 00:13:41,886 Recite some biblical passages, get spit on by Leah, 224 00:13:41,920 --> 00:13:45,188 and then the rabbi will consider my obligation broken. 225 00:13:45,223 --> 00:13:46,857 Strictly ceremonial. 226 00:13:46,892 --> 00:13:48,358 No. It's my experience 227 00:13:48,393 --> 00:13:50,928 that in the presence of God and religious men 228 00:13:50,962 --> 00:13:52,362 that nothing's strictly ceremonial, 229 00:13:52,397 --> 00:13:54,064 especially when there's spitting. 230 00:13:54,098 --> 00:13:57,134 Oh. That, they say, signifies... 231 00:13:57,168 --> 00:14:00,037 Oh, one special. 232 00:14:00,071 --> 00:14:01,872 Ten even, please. 233 00:14:01,907 --> 00:14:03,541 "To shame the brother 234 00:14:03,575 --> 00:14:06,644 for not building up his brother's house." 235 00:14:06,678 --> 00:14:08,679 "For he shall be forgotten now 236 00:14:08,713 --> 00:14:12,149 that no offspring shall be raised in his name." 237 00:14:13,552 --> 00:14:16,286 It sounds different when it's read aloud. 238 00:14:16,321 --> 00:14:18,589 Like I said. 239 00:14:18,623 --> 00:14:20,591 Do you love him, Loretta? 240 00:14:20,625 --> 00:14:23,894 - Ma, I love him awful. - Oh, God, that's too bad. 241 00:14:25,296 --> 00:14:28,499 She loves me. 242 00:14:32,537 --> 00:14:34,004 What's the matter, Pop? 243 00:14:34,038 --> 00:14:35,840 I'm confused. 244 00:15:02,367 --> 00:15:04,334 I'm sorry I'm late, Ruth. 245 00:15:04,369 --> 00:15:06,203 You have Mama's order ready? 246 00:15:06,237 --> 00:15:07,137 Yeah. 247 00:15:22,220 --> 00:15:24,421 Hi, Mama. Ruth gave away your lemon cake, 248 00:15:24,455 --> 00:15:26,089 - so... - Oh... 249 00:15:26,124 --> 00:15:27,090 here she is. 250 00:15:27,125 --> 00:15:29,059 I told Carmie you might stop by. 251 00:15:29,093 --> 00:15:30,995 Join us for a L'Chaim, Leah. 252 00:15:31,029 --> 00:15:32,930 Mrs. Finkelman thought it'd be nice 253 00:15:32,964 --> 00:15:34,865 for you two to get reacquainted. 254 00:15:34,900 --> 00:15:36,867 Hello, Leah. 255 00:15:37,969 --> 00:15:39,970 Hi, Carmie. 256 00:15:59,357 --> 00:16:03,126 Why do you have to go so far away, Benjie? 257 00:16:03,161 --> 00:16:05,896 There are good colleges right here. 258 00:16:05,931 --> 00:16:07,698 I just do. 259 00:16:10,268 --> 00:16:12,836 I want you to have something. 260 00:16:19,410 --> 00:16:21,645 This a Jewish thing? 261 00:16:21,680 --> 00:16:24,915 It's a Hamsa, for each of us. 262 00:16:24,950 --> 00:16:26,784 It protects against evil forces. 263 00:16:28,620 --> 00:16:31,088 Bless these artifacts and make them holy. 264 00:16:31,122 --> 00:16:33,190 Let them be a symbol of our bond. 265 00:16:33,224 --> 00:16:35,325 We will always be there for each other, 266 00:16:35,359 --> 00:16:36,326 no matter what. 267 00:16:36,360 --> 00:16:37,761 No matter what. 268 00:16:37,796 --> 00:16:38,896 Say amen. 269 00:16:38,930 --> 00:16:40,030 Amen. 270 00:16:55,614 --> 00:16:56,914 - Hey. - Hey. 271 00:16:56,948 --> 00:16:59,282 I'm right over here. 272 00:16:59,317 --> 00:17:01,351 When does your train leave? 273 00:17:01,385 --> 00:17:04,354 Not for another hour. 274 00:17:04,388 --> 00:17:06,056 What is that? 275 00:17:06,091 --> 00:17:08,058 My brother's prayer shawl. 276 00:17:08,093 --> 00:17:11,328 Leah's note said Ben wore this one on the High Holidays. 277 00:17:11,362 --> 00:17:15,933 Really? Do you have to wear it for the ceremony? 278 00:17:15,967 --> 00:17:17,167 I don't know. 279 00:17:17,201 --> 00:17:19,837 "Be prepared" is my motto. 280 00:17:19,871 --> 00:17:22,039 I'll definitely be needing one of these, however. 281 00:17:27,445 --> 00:17:29,412 So, is Leah nice? 282 00:17:29,447 --> 00:17:31,314 Is she pretty? 283 00:17:31,349 --> 00:17:33,216 She's pretty religious. 284 00:17:33,251 --> 00:17:36,020 She can still be pretty. 285 00:17:36,054 --> 00:17:38,889 Do you think you'll keep in touch with her after this? 286 00:17:38,923 --> 00:17:41,058 I hadn't really thought about it. 287 00:17:41,092 --> 00:17:43,493 It's not like we have much in common. 288 00:17:43,528 --> 00:17:46,530 Except your brother. 289 00:17:46,564 --> 00:17:48,532 Make an effort, Jake. 290 00:17:48,566 --> 00:17:50,500 She's family. 291 00:18:08,286 --> 00:18:10,754 Leah? 292 00:18:16,360 --> 00:18:18,862 Leah? 293 00:18:18,897 --> 00:18:21,098 Leah. 294 00:18:21,132 --> 00:18:23,433 The new tenants are ready to hang the drapes. 295 00:18:23,467 --> 00:18:24,702 You're still going through boxes? 296 00:18:26,237 --> 00:18:29,139 I'm going away to college. 297 00:18:32,744 --> 00:18:34,644 Okay. 298 00:18:34,679 --> 00:18:36,046 I've got this figured out, Mama. 299 00:18:36,081 --> 00:18:37,380 I'm sure you think you do. 300 00:18:38,917 --> 00:18:40,517 Tell me. 301 00:18:40,551 --> 00:18:43,520 Does running off to college include a family, huh? 302 00:18:43,554 --> 00:18:45,255 I'm not any good at marriage. 303 00:18:46,357 --> 00:18:48,892 All right, this is grief talking. 304 00:18:48,927 --> 00:18:50,427 - Mama... - No, it is. 305 00:18:51,896 --> 00:18:55,265 You were a good wife to Benjamin, Leah. 306 00:18:55,299 --> 00:18:57,134 What do you think, every marriage 307 00:18:57,168 --> 00:18:59,036 doesn't have its share of problems? 308 00:18:59,070 --> 00:19:01,004 - He loved you, Leah. - I know, Mama. 309 00:19:01,039 --> 00:19:03,673 I just always... 310 00:19:06,111 --> 00:19:09,412 ...thought that... 311 00:19:09,447 --> 00:19:13,350 a marriage could be something more. 312 00:19:13,384 --> 00:19:17,587 You're living in a fantasy world. 313 00:19:17,622 --> 00:19:19,857 Marriage is not like those movies 314 00:19:19,891 --> 00:19:21,859 you're always sneaking off to see. 315 00:19:23,661 --> 00:19:28,031 Before I married your father, I lived in that world. 316 00:19:28,066 --> 00:19:31,235 Everybody chasing crazy dreams... 317 00:19:31,269 --> 00:19:34,537 looking outward inside of inside themselves 318 00:19:34,572 --> 00:19:37,574 for a spiritual life. 319 00:19:37,608 --> 00:19:39,576 Leah... 320 00:19:39,610 --> 00:19:43,814 the answers you seek are not to be found in a movie theater 321 00:19:43,848 --> 00:19:45,682 or a college campus. 322 00:19:47,051 --> 00:19:50,020 Well, maybe for you they weren't, Mama. 323 00:19:51,289 --> 00:19:52,722 Leah... 324 00:19:52,757 --> 00:19:55,058 you have got to erase 325 00:19:55,093 --> 00:19:58,195 this meshugge dream from your head. 326 00:19:59,597 --> 00:20:01,698 I can't. 327 00:20:02,801 --> 00:20:04,467 Then I fear 328 00:20:04,502 --> 00:20:07,237 God may grant it to you. 329 00:20:10,275 --> 00:20:13,143 After you put on the Halizah shoe, take a walk in it. 330 00:20:13,178 --> 00:20:14,711 Make sure it fits. 331 00:20:16,915 --> 00:20:19,817 Walk here, in front of the judges. 332 00:20:30,594 --> 00:20:32,830 It fits. 333 00:20:32,864 --> 00:20:33,897 Okay. 334 00:20:33,932 --> 00:20:35,665 Now, Leah, repeat after me. 335 00:20:35,700 --> 00:20:39,469 "My husband's brother refuses to establish a name 336 00:20:39,503 --> 00:20:41,771 for his brother within Israel." 337 00:20:41,806 --> 00:20:44,541 My husband's brother refuses to establish a name 338 00:20:44,575 --> 00:20:46,509 for his brother within Israel. 339 00:20:46,544 --> 00:20:47,744 "He does not consent 340 00:20:47,778 --> 00:20:50,314 to perform the Levirate marriage to me." 341 00:20:50,348 --> 00:20:54,284 He does not consent to perform the Levirate marriage to me. 342 00:20:54,319 --> 00:20:55,919 Do you prefer to marry your sister-in-law 343 00:20:55,954 --> 00:20:57,487 or release her through this ceremony? 344 00:20:57,521 --> 00:20:58,655 Release her. 345 00:20:58,689 --> 00:21:01,524 All right, go lean against the wall over there. 346 00:21:05,330 --> 00:21:07,164 Now press your foot down hard hard on the ground. 347 00:21:07,198 --> 00:21:08,798 All right, now, Leah, 348 00:21:08,833 --> 00:21:11,768 go over and put your left hand on Jacob's calf. 349 00:21:12,971 --> 00:21:14,271 Go on, it's all right. 350 00:21:14,305 --> 00:21:15,638 Go on. 351 00:21:19,210 --> 00:21:21,345 Then with your right hand, 352 00:21:21,379 --> 00:21:22,712 undo the loops 353 00:21:22,747 --> 00:21:24,681 on the Halizah shoe. 354 00:21:38,529 --> 00:21:40,163 Now raise his leg. 355 00:21:41,900 --> 00:21:44,234 No, not so high. 356 00:21:45,370 --> 00:21:47,337 Now, take off the shoe and cast it 357 00:21:47,372 --> 00:21:48,238 across the room. 358 00:21:56,047 --> 00:21:58,015 Put down his leg. Now, Leah... 359 00:21:58,049 --> 00:21:59,849 spit on the floor in front of Jacob. 360 00:22:03,854 --> 00:22:05,422 Now, repeat after me, Leah. 361 00:22:05,456 --> 00:22:07,857 "That is what shall be done unto the man 362 00:22:07,892 --> 00:22:09,826 who doth not build up his brother's house." 363 00:22:09,860 --> 00:22:11,528 This is what shall be done 364 00:22:11,562 --> 00:22:14,564 to the man that doth not build up his brother's house. 365 00:22:14,598 --> 00:22:17,801 Jacob, you deny your brother's existence? 366 00:22:18,903 --> 00:22:21,004 You deny 367 00:22:21,039 --> 00:22:22,973 your brother's existence? 368 00:22:28,046 --> 00:22:29,379 We got to talk. 369 00:22:29,414 --> 00:22:32,449 - Dr. Lever? - We'll be right back, Rabbi. 370 00:22:35,420 --> 00:22:37,220 I can't do this, Leah. 371 00:22:37,255 --> 00:22:38,888 I thought I could, 372 00:22:38,923 --> 00:22:40,057 but I can't. 373 00:22:40,091 --> 00:22:41,124 You have to, Jake. 374 00:22:41,159 --> 00:22:44,361 Because if you don't, then... 375 00:22:44,395 --> 00:22:46,663 you will be obligated to marry me. 376 00:22:46,697 --> 00:22:48,131 Then I'll marry you. 377 00:22:48,166 --> 00:22:50,434 I can't go back in there and let them finish this ceremony. 378 00:22:50,468 --> 00:22:53,070 If I do, I'll be denying my brother's existence. 379 00:22:53,104 --> 00:22:55,939 I did that, for years, 380 00:22:55,974 --> 00:22:58,875 and now he's gone, and I... I j... 381 00:22:58,909 --> 00:23:00,677 I can't. 382 00:23:05,616 --> 00:23:07,917 I worshipped him. 383 00:23:12,656 --> 00:23:15,025 He gave me one, too. 384 00:23:15,059 --> 00:23:17,127 I kept it with me... 385 00:23:19,163 --> 00:23:21,298 ...since I was 11. 386 00:23:21,332 --> 00:23:23,100 We can do this. 387 00:23:23,134 --> 00:23:26,336 Not like what you and Ben had, but... 388 00:23:26,371 --> 00:23:29,006 Uh, what are you suggesting? 389 00:23:29,040 --> 00:23:31,708 We'll be roommates; separate bedrooms. 390 00:23:31,742 --> 00:23:35,278 - Didn't you say you have a girlfriend? - Yes. 391 00:23:35,313 --> 00:23:37,914 But she'll understand; family's very important to her. 392 00:23:42,586 --> 00:23:44,687 My plan is to go to college... 393 00:23:44,722 --> 00:23:47,190 is that gonna be a problem for you? 394 00:23:47,225 --> 00:23:48,492 Not at all. 395 00:23:48,526 --> 00:23:50,793 There's plenty of good colleges in DC. 396 00:23:50,828 --> 00:23:53,830 My mother would have to believe that we are married 397 00:23:53,864 --> 00:23:56,799 in the traditional way... if we do this. 398 00:23:56,834 --> 00:23:58,035 Absolutely. 399 00:23:58,069 --> 00:24:01,338 But, then... really, we would... 400 00:24:01,372 --> 00:24:03,173 have separate lives. 401 00:24:03,207 --> 00:24:05,042 Is that what you mean? 402 00:24:05,076 --> 00:24:07,110 Yes. Yes. 403 00:24:11,949 --> 00:24:13,616 All right. 404 00:24:13,651 --> 00:24:14,951 We'll start, uh, 405 00:24:14,985 --> 00:24:17,220 - begin at, uh... - We'd... actually like 406 00:24:17,255 --> 00:24:18,755 to talk about the other ceremony. 407 00:24:18,789 --> 00:24:20,357 What other ceremony? 408 00:24:21,725 --> 00:24:23,326 Marriage. 409 00:24:35,073 --> 00:24:37,207 I know Jake wasn't your choice, 410 00:24:37,241 --> 00:24:41,611 or Mrs. Finkelman's, but I did as you wanted. 411 00:24:43,647 --> 00:24:45,315 Maybe this is God's plan. 412 00:24:45,349 --> 00:24:46,783 Only He commands 413 00:24:46,817 --> 00:24:48,785 who shall be with whom, 414 00:24:48,819 --> 00:24:50,554 Mama. 415 00:24:57,462 --> 00:24:59,963 It's gonna be fine. Really. 416 00:24:59,997 --> 00:25:02,299 He's not religious. 417 00:25:02,333 --> 00:25:04,934 And this is far from fine. 418 00:25:20,518 --> 00:25:22,952 No, I got it, I got it. 419 00:25:22,987 --> 00:25:24,421 Thank you. 420 00:25:25,856 --> 00:25:28,024 So, who lives there? 421 00:25:29,327 --> 00:25:31,328 Are you serious? 422 00:25:31,362 --> 00:25:33,196 No. 423 00:25:33,231 --> 00:25:34,431 It's a joke. 424 00:25:39,337 --> 00:25:41,738 - This is your home? - Yeah. 425 00:25:41,772 --> 00:25:44,274 Oh, but... only the first floor. 426 00:25:57,988 --> 00:26:00,457 Sorry, I... 427 00:26:00,491 --> 00:26:02,292 wasn't expecting company. 428 00:26:02,326 --> 00:26:03,960 Or a wife. 429 00:26:03,994 --> 00:26:05,595 Yeah, right. 430 00:26:05,630 --> 00:26:07,197 It's nice. 431 00:26:07,231 --> 00:26:10,367 Well, it's, uh, usually cleaner. 432 00:26:10,401 --> 00:26:12,669 At least... tidier. 433 00:26:12,703 --> 00:26:16,173 But don't worry, I have someone who comes in and cleans 434 00:26:16,207 --> 00:26:17,641 - once a week, so... - I can't believe 435 00:26:17,675 --> 00:26:19,576 I'm going to be living in Washington, DC. 436 00:26:19,610 --> 00:26:22,579 It's actually Georgetown. 437 00:26:23,914 --> 00:26:26,616 - It's not my mother's house. - Come on, 438 00:26:26,651 --> 00:26:27,784 I'll show you your room. 439 00:26:27,818 --> 00:26:30,987 It's, uh, kind of a mess right now, but... 440 00:26:31,021 --> 00:26:33,756 don't worry, I'm gonna... I'm gonna clear it out for you. 441 00:26:33,791 --> 00:26:35,258 There's a storage area in back. 442 00:26:42,900 --> 00:26:45,001 This'll be just fine. 443 00:26:45,035 --> 00:26:47,571 Great. Well, um, I'm gonna make some room for you 444 00:26:47,605 --> 00:26:50,574 in the medicine cabinet... how many shelves do you need? 445 00:26:50,608 --> 00:26:52,375 One. 446 00:27:01,185 --> 00:27:03,286 You must be hungry. 447 00:27:07,191 --> 00:27:09,826 Here. One of these is probably kosher. 448 00:27:09,860 --> 00:27:11,595 No. I'll shop tomorrow. 449 00:27:11,629 --> 00:27:13,630 What do you want me to buy you? 450 00:27:13,664 --> 00:27:15,131 Oh, no, don't worry about me. 451 00:27:15,165 --> 00:27:16,633 You just take care of you. 452 00:27:16,667 --> 00:27:19,402 Map. You're gonna need a map. 453 00:27:23,874 --> 00:27:27,344 I fight my junk drawer just like the Maccabees. 454 00:27:28,479 --> 00:27:30,213 Maccabees, right. 455 00:27:30,248 --> 00:27:33,350 Um, I know you know that I'm not religious, 456 00:27:33,384 --> 00:27:35,885 but I'm-I'm really not religious. 457 00:27:35,919 --> 00:27:37,887 How you choose to live 458 00:27:37,921 --> 00:27:40,790 is between you and Him. 459 00:27:50,067 --> 00:27:51,834 All right. 460 00:27:56,540 --> 00:27:58,508 Map. House key. 461 00:27:58,542 --> 00:28:00,076 You know, 462 00:28:00,110 --> 00:28:03,480 I just don't... I don't want my lifestyle to offend you. 463 00:28:03,514 --> 00:28:04,881 I'm in the middle of my fellowship, 464 00:28:04,915 --> 00:28:08,618 and I work long, odd hours, I'm not here that much, and... 465 00:28:08,653 --> 00:28:10,420 when I am, I'm usually sleeping. 466 00:28:10,454 --> 00:28:11,721 But you'll be in school... 467 00:28:11,756 --> 00:28:14,223 you said you wanted to go to college, right? 468 00:28:14,258 --> 00:28:15,592 Yeah. 469 00:28:16,860 --> 00:28:18,328 Do you think... 470 00:28:18,362 --> 00:28:21,331 that at my age, that's... 471 00:28:21,365 --> 00:28:23,266 a crazy dream? 472 00:28:23,301 --> 00:28:25,535 No, no. My first year of med school, 473 00:28:25,569 --> 00:28:27,404 my roommate was 35. 474 00:28:33,043 --> 00:28:35,144 Like I said, I'm never here. 475 00:28:36,547 --> 00:28:39,182 I could, uh, drop you off somewhere 476 00:28:39,216 --> 00:28:42,619 on my way to the hospital... you could check out M Street. 477 00:28:42,653 --> 00:28:44,954 No, I think I'll stay and unpack. 478 00:28:44,988 --> 00:28:46,723 Hey, do you need any money? 479 00:28:48,091 --> 00:28:50,092 No, thank you. 480 00:28:56,066 --> 00:28:57,701 All my numbers. 481 00:29:00,771 --> 00:29:02,872 So, I'll, uh... 482 00:29:02,906 --> 00:29:04,374 I'll see you. 483 00:29:04,408 --> 00:29:06,409 See you. 484 00:29:06,444 --> 00:29:07,610 Yeah. 485 00:29:09,913 --> 00:29:11,715 See you when? 486 00:29:11,749 --> 00:29:13,650 Um... 487 00:29:13,684 --> 00:29:15,151 I'm not sure. 488 00:29:15,185 --> 00:29:16,319 But soon. 489 00:29:16,354 --> 00:29:18,020 Tomorrow morning, maybe. 490 00:29:20,591 --> 00:29:22,792 Will you do me a favor 491 00:29:22,827 --> 00:29:24,227 and just let the machine 492 00:29:24,261 --> 00:29:26,062 pick up if anyone calls. 493 00:29:26,096 --> 00:29:28,465 I should first tell people what's going on here. 494 00:29:28,499 --> 00:29:30,967 It is probably best to do in person. 495 00:29:32,269 --> 00:29:34,771 Yeah. 496 00:29:34,805 --> 00:29:37,574 All right, um... 497 00:29:37,608 --> 00:29:39,275 I'll see you. 498 00:29:45,783 --> 00:29:47,584 You married her?! 499 00:29:47,618 --> 00:29:49,586 Yes, but not in the biblical way. 500 00:29:49,620 --> 00:29:52,154 We're roommates... she'll have her life; I'll have mine. 501 00:29:52,189 --> 00:29:54,290 - There's nothing more to it. - You were supposed 502 00:29:54,324 --> 00:29:55,859 to go there and get unmarried, 503 00:29:55,893 --> 00:29:57,660 not bring her back as your bride! 504 00:29:57,695 --> 00:30:00,196 I know, but I couldn't do it. 505 00:30:00,230 --> 00:30:03,266 I just couldn't. 506 00:30:03,300 --> 00:30:05,668 You did say I should stay in touch with her... 507 00:30:05,703 --> 00:30:07,570 - that was your idea. - Shut up. Shut up. 508 00:30:07,605 --> 00:30:08,971 14 months we've been going together. 509 00:30:09,006 --> 00:30:11,307 I'm the one that you should be getting married to. 510 00:30:11,341 --> 00:30:12,842 You said you wanted to take it slow. 511 00:30:12,877 --> 00:30:14,811 I know what I said, but I didn't think 512 00:30:14,845 --> 00:30:16,379 you were gonna marry somebody else first! 513 00:30:16,414 --> 00:30:18,214 We're roommates. Room-mates. 514 00:30:18,248 --> 00:30:19,516 You call it "roommates"... 515 00:30:19,550 --> 00:30:21,851 everyone here will call it married. 516 00:30:21,886 --> 00:30:23,686 How old is she? You know, it doesn't matter. 517 00:30:23,721 --> 00:30:24,687 You're married. That's it. 518 00:30:24,722 --> 00:30:25,955 You're not hearing me. 519 00:30:25,989 --> 00:30:27,290 No, you're not hearing me. 520 00:30:27,324 --> 00:30:30,593 Until you get unmarried, we're done! 521 00:30:32,296 --> 00:30:33,830 Oh, come... 522 00:30:33,864 --> 00:30:35,832 Carol... 523 00:30:44,809 --> 00:30:46,810 Good morning. 524 00:30:46,844 --> 00:30:48,945 Do you like scrambled eggs? 525 00:30:56,053 --> 00:30:58,521 Do you want a cup of tea? 526 00:30:58,556 --> 00:31:00,657 Uh, coffee's fine, thanks. 527 00:31:05,329 --> 00:31:07,363 I made you lunch. 528 00:31:07,397 --> 00:31:10,633 You really don't have to wait on me, 529 00:31:10,668 --> 00:31:11,734 cook for me. 530 00:31:13,471 --> 00:31:16,439 Some habits are hard to break, I guess. 531 00:31:16,474 --> 00:31:17,640 - Right. - Can I now 532 00:31:17,675 --> 00:31:19,408 pick up the phone if it rings? 533 00:31:19,443 --> 00:31:20,409 Sure. 534 00:31:20,444 --> 00:31:23,813 So Carol is fine with me being here? 535 00:31:23,848 --> 00:31:25,815 She's very cool with it, yeah. 536 00:31:27,117 --> 00:31:29,819 I really should run. 537 00:31:46,103 --> 00:31:47,670 Mmm. 538 00:31:47,705 --> 00:31:50,272 These are really good. 539 00:31:52,543 --> 00:31:54,777 By the way, a man is coming today 540 00:31:54,812 --> 00:31:56,613 to blow-torch your oven. 541 00:31:58,148 --> 00:31:59,482 Makes it kosher. 542 00:31:59,517 --> 00:32:02,385 Okay. 543 00:32:02,419 --> 00:32:04,353 Well, I got to go. 544 00:32:05,489 --> 00:32:07,356 Oh, don't forget your lunch. 545 00:32:10,460 --> 00:32:11,694 Thanks. 546 00:33:05,348 --> 00:33:06,883 Welcome, movers and shakers 547 00:33:06,917 --> 00:33:08,084 of tomorrow. 548 00:33:08,118 --> 00:33:10,653 So, you are here to prepare for the SAT, 549 00:33:10,688 --> 00:33:12,989 the mother of all tests. 550 00:33:13,023 --> 00:33:15,224 You can say good-bye to your, 551 00:33:15,258 --> 00:33:17,827 uh, TV, your iPod, your... 552 00:33:17,861 --> 00:33:19,028 text-messaging 553 00:33:19,063 --> 00:33:20,229 for the next eight weeks. 554 00:33:20,263 --> 00:33:21,764 On your desks, 555 00:33:21,799 --> 00:33:23,332 you will find a packet 556 00:33:23,366 --> 00:33:24,934 that contains your study material. 557 00:33:24,969 --> 00:33:26,235 Please take those out, 558 00:33:26,269 --> 00:33:28,404 and let's begin. 559 00:33:28,438 --> 00:33:31,007 Can I see this one, please? 560 00:33:31,041 --> 00:33:32,241 Not gold, dude. 561 00:33:32,275 --> 00:33:33,876 What you did calls for platinum. 562 00:33:33,911 --> 00:33:35,377 I have it in platinum. 563 00:33:35,412 --> 00:33:36,479 One moment. 564 00:33:37,280 --> 00:33:39,115 Welcome to matrimony. 565 00:33:39,149 --> 00:33:40,282 I'm not married. 566 00:33:40,317 --> 00:33:41,985 Not like you and Priya are married. 567 00:33:42,019 --> 00:33:44,220 Eventually, Leah will move out, we'll get this annulled. 568 00:33:44,254 --> 00:33:46,288 - You mean divorced. - Whatever. Leah will move on, 569 00:33:46,323 --> 00:33:48,457 Carol will calm down, and everything will go back 570 00:33:48,492 --> 00:33:50,426 - to the way it was. - And you're on Demerol. 571 00:33:50,460 --> 00:33:52,228 Here it is. 572 00:33:53,463 --> 00:33:55,431 The other one didn't have diamonds. 573 00:33:55,465 --> 00:33:56,565 I know. 574 00:33:56,600 --> 00:33:58,434 We're out of those... but... 575 00:33:58,468 --> 00:34:00,970 these are Pavé diamonds. 576 00:34:01,005 --> 00:34:02,171 She'll love them. 577 00:34:05,109 --> 00:34:06,709 How much? 578 00:34:06,744 --> 00:34:08,077 Only $4,200. 579 00:34:08,112 --> 00:34:09,311 He'll take it. 580 00:34:16,687 --> 00:34:21,390 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah, oh, yeah, yeah, yeah ♪ 581 00:34:21,424 --> 00:34:23,059 ♪ Uh-huh, huh ♪ 582 00:34:23,093 --> 00:34:25,294 ♪ All right, all right, now ♪ 583 00:34:25,328 --> 00:34:27,329 ♪ Hey, hey, hey, hey ♪ 584 00:34:27,364 --> 00:34:28,631 ♪ Hey, yeah ♪ 585 00:34:28,666 --> 00:34:29,932 ♪ Uh, uh, uh ♪ 586 00:34:29,967 --> 00:34:32,601 ♪ Uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh ♪ 587 00:34:32,636 --> 00:34:35,938 ♪ Uh, uh, yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 588 00:34:35,973 --> 00:34:38,641 ♪ Yeah, huh, huh, huh, uh-huh... ♪ 589 00:34:38,676 --> 00:34:40,409 Lee-ah, right? 590 00:34:40,443 --> 00:34:41,778 It's Leah. 591 00:34:41,812 --> 00:34:43,012 Oh, Leah, yeah. 592 00:34:43,047 --> 00:34:44,513 Well, I'm Emily. 593 00:34:44,548 --> 00:34:46,015 Everybody calls me Em. 594 00:34:46,050 --> 00:34:48,484 I was hoping you'd be back before I finished cleaning. 595 00:34:48,518 --> 00:34:49,886 Here, let me help you. 596 00:34:49,920 --> 00:34:51,688 Oh. Jake didn't tell you about me? 597 00:34:51,722 --> 00:34:54,256 Uh, no... He did. 598 00:34:54,291 --> 00:34:57,126 He-he just didn't mention that you were coming today. 599 00:34:57,161 --> 00:35:00,262 I'm so sorry... this place is a disaster. 600 00:35:00,297 --> 00:35:02,832 And I got to get this stuff out of your way. 601 00:35:02,866 --> 00:35:04,701 Oh, it's taken care of. 602 00:35:04,735 --> 00:35:07,670 Herbert, my husband, moved everything into the back. 603 00:35:10,373 --> 00:35:12,175 Thank him for me. 604 00:35:12,209 --> 00:35:13,710 I will. 605 00:35:13,744 --> 00:35:16,645 Well, it looks like somebody's gonna be doing some baking. 606 00:35:16,680 --> 00:35:19,448 Yeah. I'm making challas. 607 00:35:19,482 --> 00:35:22,551 The elderly lady I work for on Wednesday, Mrs. Blaustein, 608 00:35:22,586 --> 00:35:23,820 she makes those, too. 609 00:35:23,854 --> 00:35:25,154 - Maybe you know her. - No. 610 00:35:25,189 --> 00:35:29,192 Hm. I thought... she wears the same hair as you. 611 00:35:29,226 --> 00:35:32,161 Oh, because she's married, she wears a wig? 612 00:35:32,196 --> 00:35:33,462 Is that why? 613 00:35:33,496 --> 00:35:34,864 Our real hair 614 00:35:34,898 --> 00:35:37,366 shouldn't excite men other than our husbands. 615 00:35:37,400 --> 00:35:41,070 Mrs. Blaustein has nothing to worry about in that department. 616 00:35:41,105 --> 00:35:41,938 Mm-hmm. 617 00:35:41,972 --> 00:35:44,607 I'm guessing, 618 00:35:44,641 --> 00:35:47,076 but you being here 619 00:35:47,111 --> 00:35:49,078 has shaken things up a bit. 620 00:35:49,113 --> 00:35:50,646 What do you mean? 621 00:35:50,680 --> 00:35:53,850 You're here, and Carol isn't. 622 00:35:53,884 --> 00:35:55,651 No. 623 00:35:55,685 --> 00:35:56,919 No, it's not like that. 624 00:35:56,954 --> 00:35:59,722 We're roommates. 625 00:35:59,757 --> 00:36:01,858 Nothing more. 626 00:36:01,892 --> 00:36:03,893 Hm. Well, that's too bad, 627 00:36:03,927 --> 00:36:05,928 because he is fine! 628 00:36:08,598 --> 00:36:10,599 - How long have you worked for Jake? - For years. 629 00:36:10,634 --> 00:36:12,601 But seriously, he is a good man. 630 00:36:12,636 --> 00:36:13,903 Well... 631 00:36:13,937 --> 00:36:17,039 I'm hoping to get to find out. 632 00:36:17,074 --> 00:36:19,041 He doesn't spend much time here. 633 00:36:19,076 --> 00:36:20,176 Oh, that'll change. 634 00:36:20,210 --> 00:36:22,678 I have never known a man to stay away from a home 635 00:36:22,712 --> 00:36:23,780 where there's someone cooking. 636 00:36:23,814 --> 00:36:25,948 Well, he doesn't want me cooking for him. 637 00:36:25,983 --> 00:36:28,251 That will definitely change. 638 00:36:34,925 --> 00:36:35,925 Carol, will you wait up? 639 00:36:35,959 --> 00:36:37,593 I don't want to speak to you. 640 00:36:37,627 --> 00:36:40,263 All right, so don't talk then. 641 00:36:40,297 --> 00:36:42,932 But please, just take it. 642 00:36:42,966 --> 00:36:43,933 Hey, congratulations, 643 00:36:43,967 --> 00:36:45,835 you two, you finally did it. 644 00:36:45,869 --> 00:36:48,704 Let me know where you're registered. 645 00:37:49,532 --> 00:37:50,499 Closing time. 646 00:37:50,533 --> 00:37:51,934 Almost 11:00. 647 00:37:51,969 --> 00:37:53,135 Five more minutes. 648 00:38:43,453 --> 00:38:46,588 I love it here this time of day. 649 00:38:47,657 --> 00:38:48,791 I'm Gerry. 650 00:38:48,825 --> 00:38:50,893 Though some people here call me Rabbi. 651 00:38:52,996 --> 00:38:55,264 It's nice to meet you. 652 00:38:55,299 --> 00:38:56,432 I should go. 653 00:38:56,466 --> 00:38:59,902 I'd hate to think that I'd sent you away. 654 00:38:59,937 --> 00:39:01,703 Well, you have a beautiful shul. 655 00:39:01,738 --> 00:39:03,005 Thank you. 656 00:39:03,040 --> 00:39:05,408 I'm sorry, I've never met a female rabbi. 657 00:39:05,442 --> 00:39:09,745 Wow, that's a lot of pressure, me being your first. 658 00:39:09,779 --> 00:39:12,481 So what brings you here? 659 00:39:12,515 --> 00:39:16,319 Oh, my brother-in-law's got an apartment in Georgetown. 660 00:39:16,353 --> 00:39:19,621 Well, technically he's my husband now, 661 00:39:19,656 --> 00:39:22,591 but really, he's just my brother-in-law. 662 00:39:23,693 --> 00:39:26,062 The Levirate marriage? 663 00:39:26,096 --> 00:39:28,630 I thought that wasn't practiced any longer. 664 00:39:28,665 --> 00:39:30,066 It's not. 665 00:39:30,100 --> 00:39:32,134 We were having the Halizah ceremony, 666 00:39:32,169 --> 00:39:35,071 and... something happened. 667 00:39:36,173 --> 00:39:38,507 I was a part of something 668 00:39:38,541 --> 00:39:41,043 being married to Benjamin... 669 00:39:41,078 --> 00:39:43,879 having my family around me, the shul. 670 00:39:43,913 --> 00:39:44,880 A built-in community. 671 00:39:44,914 --> 00:39:46,082 Yes. 672 00:39:46,116 --> 00:39:48,985 Now, I'm trying to make a life for myself. 673 00:39:49,019 --> 00:39:51,820 Jake has his life. 674 00:39:51,855 --> 00:39:54,656 But I'm having trouble with all the alone time. 675 00:39:55,825 --> 00:39:56,792 That's understandable. 676 00:39:56,826 --> 00:39:58,327 You miss your husband. 677 00:39:58,362 --> 00:40:01,464 I miss the job. 678 00:40:01,498 --> 00:40:05,734 I don't have that now... or a real home. 679 00:40:05,768 --> 00:40:08,637 I mean, it's a place to sleep, but it's not a home. 680 00:40:08,671 --> 00:40:11,073 I really don't know what I thought would happen 681 00:40:11,108 --> 00:40:12,441 when I did this. 682 00:40:12,476 --> 00:40:14,310 This is the first time 683 00:40:14,344 --> 00:40:17,313 I've ever run away, 684 00:40:17,347 --> 00:40:19,181 except for when I'd sneak off to the movies. 685 00:40:19,216 --> 00:40:20,716 Sometimes on Sundays, 686 00:40:20,750 --> 00:40:24,420 I run away and I go bowling. 687 00:40:24,454 --> 00:40:25,421 Shh. 688 00:40:30,360 --> 00:40:32,328 This will get easier, Leah. 689 00:40:32,362 --> 00:40:33,962 Life will take hold again. 690 00:40:33,997 --> 00:40:37,333 Looks to me like you need a little smothering. 691 00:40:37,367 --> 00:40:39,468 In a good way. 692 00:40:44,307 --> 00:40:47,676 Hey, thanks for coming. 693 00:40:47,710 --> 00:40:51,613 It looks really pretty on you. 694 00:40:51,648 --> 00:40:53,249 Thank you, it's stunning. 695 00:40:53,283 --> 00:40:54,917 Must have really set you back. 696 00:40:57,220 --> 00:40:58,387 - Miss? - Yes? 697 00:40:58,422 --> 00:40:59,688 Grilled salmon to go. 698 00:40:59,722 --> 00:41:02,058 Mm-hmm. 699 00:41:02,092 --> 00:41:04,026 And for you? 700 00:41:04,061 --> 00:41:07,496 Hamburger, medium rare, for here, 701 00:41:07,531 --> 00:41:09,565 and a Coke, thanks. 702 00:41:09,599 --> 00:41:11,534 Okay. 703 00:41:13,136 --> 00:41:15,538 So what happened to having lunch? 704 00:41:15,572 --> 00:41:19,007 Look, I've been trying to wrap my brain around this. 705 00:41:19,042 --> 00:41:20,876 I understand why you did it. 706 00:41:20,910 --> 00:41:23,912 You just have to end it if you want us to be together. 707 00:41:23,947 --> 00:41:26,615 I just can't do it any other way. 708 00:41:28,718 --> 00:41:31,353 Okay. 709 00:41:31,388 --> 00:41:33,155 I'll talk to Leah this weekend. 710 00:41:34,791 --> 00:41:35,757 Good. 711 00:41:35,792 --> 00:41:36,892 I'll stay. 712 00:41:36,926 --> 00:41:38,794 Great. 713 00:41:43,666 --> 00:41:45,601 Leah? 714 00:41:48,472 --> 00:41:51,673 Leah? 715 00:42:39,088 --> 00:42:41,056 Amen. 716 00:42:41,090 --> 00:42:43,259 Amen. 717 00:42:54,604 --> 00:42:55,737 Shabbat Shalom. 718 00:42:55,772 --> 00:42:57,473 Shabbat Shalom. 719 00:42:57,507 --> 00:43:00,842 Shabbat Shalom. 720 00:43:00,877 --> 00:43:02,444 Nice service. 721 00:43:09,519 --> 00:43:11,487 Shabbat Shalom. 722 00:43:11,521 --> 00:43:12,988 Good Shabbos. 723 00:43:13,022 --> 00:43:14,056 She's been here for a month. 724 00:43:14,090 --> 00:43:15,424 Maybe she's out with friends. 725 00:43:15,458 --> 00:43:16,458 Leah has no friends. 726 00:43:16,493 --> 00:43:17,859 Look, I got some takeout. 727 00:43:17,894 --> 00:43:20,462 Come over, and when you get back, she'll be there. 728 00:43:20,497 --> 00:43:21,797 It always works that way. 729 00:43:21,831 --> 00:43:23,765 Yeah, you're probably right. 730 00:43:23,800 --> 00:43:26,134 All right, I'll be there in a few minutes. 731 00:43:26,169 --> 00:43:29,171 Bye. 732 00:43:38,081 --> 00:43:40,048 Go ahead, Jake. 733 00:43:40,083 --> 00:43:41,550 What? 734 00:43:41,585 --> 00:43:42,718 Call her. 735 00:43:42,752 --> 00:43:45,487 You know you want to. 736 00:43:45,522 --> 00:43:46,888 Just one more time. 737 00:43:50,260 --> 00:43:52,228 Maybe she met someone. 738 00:43:52,262 --> 00:43:54,463 Leah is not like that. 739 00:43:55,565 --> 00:43:57,866 You have feelings for her. 740 00:43:58,901 --> 00:44:01,002 Don't be silly. 741 00:44:01,037 --> 00:44:03,071 I can't believe this. 742 00:44:03,106 --> 00:44:05,140 I've become the other woman. 743 00:44:05,174 --> 00:44:07,343 What are you talking about? 744 00:44:07,377 --> 00:44:08,910 You're making me out to be the bad guy 745 00:44:08,945 --> 00:44:11,313 and I've done nothing to deserve this. 746 00:44:13,617 --> 00:44:17,519 You're right. 747 00:44:17,554 --> 00:44:21,257 I'm sorry. 748 00:44:21,291 --> 00:44:22,858 Look. 749 00:44:22,892 --> 00:44:27,829 You and me, Jamaica, my treat. 750 00:44:27,864 --> 00:44:29,064 What do you say? 751 00:44:29,098 --> 00:44:31,667 A nice long weekend. 752 00:44:31,701 --> 00:44:34,503 As soon as Leah is gone, once, once she's found. 753 00:44:36,306 --> 00:44:38,274 Yes? 754 00:44:38,308 --> 00:44:39,275 Hmm? 755 00:44:39,309 --> 00:44:41,209 No? 756 00:44:41,244 --> 00:44:43,078 Hmm? 757 00:44:43,112 --> 00:44:45,714 Is that a yes? 758 00:44:45,749 --> 00:44:48,183 Dr. Perkins, call the pharmacy, please. 759 00:44:48,217 --> 00:44:49,885 Dr. Perkins, please call the pharmacy. 760 00:44:49,919 --> 00:44:50,886 Hey. 761 00:44:50,920 --> 00:44:52,821 Hey, man, what's up? 762 00:44:52,855 --> 00:44:53,889 Any word yet? 763 00:44:53,923 --> 00:44:55,624 None. 764 00:44:55,659 --> 00:44:57,159 Called the police? 765 00:44:57,193 --> 00:45:00,829 48 hours before I can report a missing person. 766 00:45:00,863 --> 00:45:02,731 Called the morgue. 767 00:45:02,766 --> 00:45:05,233 Thankfully nothing. 768 00:45:22,619 --> 00:45:24,720 Where have you been? 769 00:45:24,754 --> 00:45:26,922 I've been going out of my mind worrying about you. 770 00:45:26,956 --> 00:45:29,491 Y-You didn't answer my calls, you didn't leave a note. 771 00:45:29,526 --> 00:45:31,159 You can't do that, Leah. 772 00:45:31,194 --> 00:45:34,095 I spent Shabbos with the rabbi. 773 00:45:36,299 --> 00:45:38,600 I don't use the phone on Shabbos. 774 00:45:38,635 --> 00:45:42,571 Shabbos... of course. 775 00:45:43,707 --> 00:45:47,142 Look, you need to tell me when you go out. 776 00:45:47,176 --> 00:45:49,645 I don't need to tell you, the same way that you don't tell me. 777 00:45:49,679 --> 00:45:50,646 This isn't Brooklyn. 778 00:45:50,680 --> 00:45:51,947 I'm responsible for you. 779 00:45:51,981 --> 00:45:52,914 No, you're not. 780 00:45:55,017 --> 00:45:57,786 No one told you to do that, so stop. 781 00:45:59,689 --> 00:46:00,723 Fine. 782 00:46:00,757 --> 00:46:03,124 Good. 783 00:46:21,745 --> 00:46:24,179 I'm sorry. 784 00:46:24,213 --> 00:46:26,415 I was looking for an address book, 785 00:46:26,449 --> 00:46:28,751 some, some way to find you. 786 00:46:31,220 --> 00:46:34,055 I like what you've done 787 00:46:34,090 --> 00:46:37,726 with the room. 788 00:46:40,029 --> 00:46:42,330 You look good with long hair. 789 00:46:43,232 --> 00:46:46,034 The picture on the desk. 790 00:46:49,105 --> 00:46:51,072 Thank you. 791 00:46:51,107 --> 00:46:53,975 I thought maybe you packed up and left. 792 00:46:58,715 --> 00:47:01,383 Is that what you were hoping? 793 00:47:01,418 --> 00:47:03,552 No. 794 00:47:03,586 --> 00:47:05,521 No, I wasn't. 795 00:47:08,057 --> 00:47:10,025 I asked you to come here, 796 00:47:10,059 --> 00:47:12,093 but I'm not sure I know how to do this. 797 00:47:12,128 --> 00:47:13,228 Let's stop then. 798 00:47:13,262 --> 00:47:16,164 This... is ridiculous. 799 00:47:16,198 --> 00:47:17,800 I don't want to feel like a boarder, 800 00:47:17,834 --> 00:47:20,068 and you, you don't even treat me like I'm a guest. 801 00:47:20,102 --> 00:47:22,237 When I cook for you, 802 00:47:22,271 --> 00:47:24,473 - you're never home to eat it. - I told you not to. 803 00:47:24,507 --> 00:47:26,141 I can't help it. I like to cook. 804 00:47:26,175 --> 00:47:27,309 And you're a great cook. 805 00:47:27,343 --> 00:47:28,544 How would you know? 806 00:47:28,578 --> 00:47:31,313 I liked your eggs. 807 00:47:43,493 --> 00:47:45,427 Do you like Chinese food? 808 00:47:47,263 --> 00:47:50,231 This is my first time asking a man out. 809 00:47:50,266 --> 00:47:54,269 So... you never just hung out with guys? 810 00:47:54,303 --> 00:47:57,238 Where I'm from, we don't go out with the opposite sex 811 00:47:57,273 --> 00:48:00,208 besides our husbands or our brothers. 812 00:48:00,242 --> 00:48:01,777 Even in high school? 813 00:48:01,811 --> 00:48:05,447 No, we're kept separate until we're ready to get married, 814 00:48:05,482 --> 00:48:07,483 and then we're set up by a family friend 815 00:48:07,517 --> 00:48:10,418 or a professional matchmaker. 816 00:48:10,453 --> 00:48:12,454 You mean like you and my brother? 817 00:48:12,489 --> 00:48:14,957 Yes. 818 00:48:14,991 --> 00:48:17,425 Esther's husband set us up. 819 00:48:17,460 --> 00:48:18,527 - Then you guys dated. - It's not 820 00:48:18,561 --> 00:48:21,530 like what you would consider dating... 821 00:48:21,564 --> 00:48:23,298 dinner, dancing. 822 00:48:26,836 --> 00:48:30,005 It's more like seeing if we could make a life together. 823 00:48:30,039 --> 00:48:32,708 Excuse me, may I? 824 00:48:32,742 --> 00:48:34,275 Thank you. 825 00:48:34,310 --> 00:48:36,712 Thanks. 826 00:48:36,746 --> 00:48:39,648 So how did you meet Carol? 827 00:48:39,682 --> 00:48:41,016 At the hospital. 828 00:48:41,050 --> 00:48:42,551 We had the same late lunch schedule, 829 00:48:42,585 --> 00:48:43,552 started eating together, 830 00:48:43,586 --> 00:48:48,123 and, and it turned into what we have now. 831 00:48:48,157 --> 00:48:51,092 She can't be too pleased with this arrangement. 832 00:48:54,096 --> 00:48:57,065 I should move out. 833 00:48:57,099 --> 00:48:59,067 It would be easier for you. 834 00:49:04,974 --> 00:49:07,308 Look, you're the one who uprooted your life 835 00:49:07,343 --> 00:49:10,378 because I asked you to. 836 00:49:10,413 --> 00:49:13,148 When you're ready, I'll help you find a place. 837 00:49:13,182 --> 00:49:17,285 Till then, let's just keep this arrangement. 838 00:49:17,319 --> 00:49:19,354 From now on, we're gonna let the other one know 839 00:49:19,388 --> 00:49:21,356 when we plan to spend the night out. 840 00:49:21,390 --> 00:49:22,323 Deal? 841 00:49:23,426 --> 00:49:25,460 Deal. 842 00:49:28,831 --> 00:49:30,799 Are you cold? 843 00:49:30,833 --> 00:49:32,668 - Oh. - Here. 844 00:49:32,702 --> 00:49:33,669 Thank you. 845 00:49:33,703 --> 00:49:35,637 Sure. 846 00:49:36,973 --> 00:49:39,641 Here you go. 847 00:49:42,612 --> 00:49:44,580 You're not at all what I expected. 848 00:49:44,614 --> 00:49:46,848 Why, what did you expect? 849 00:49:46,883 --> 00:49:48,917 I don't know. 850 00:49:48,952 --> 00:49:50,719 You're kind of sassy. 851 00:49:50,753 --> 00:49:54,656 "You got spunk, kid." 852 00:49:54,691 --> 00:49:58,259 Bogart. 853 00:49:58,294 --> 00:50:02,598 Seriously, though, Ben was smart to grab you. 854 00:50:02,632 --> 00:50:06,735 He was a lucky guy. 855 00:50:06,769 --> 00:50:08,704 Thank you. 856 00:50:12,408 --> 00:50:16,277 You know... 857 00:50:16,312 --> 00:50:18,246 the day he died I told everyone 858 00:50:18,280 --> 00:50:22,117 I was on Delancey Street looking for Torah covers... 859 00:50:22,151 --> 00:50:26,088 ...but really I was at a revival house 860 00:50:26,122 --> 00:50:28,223 watching The Way We Were. 861 00:50:31,694 --> 00:50:34,930 So Ben couldn't find me to say good-bye. 862 00:50:42,038 --> 00:50:44,006 Hey. 863 00:50:44,040 --> 00:50:45,941 Yeah, she's found. 864 00:50:45,975 --> 00:50:48,243 Shabbos. 865 00:50:48,277 --> 00:50:50,912 Yeah. 866 00:50:50,947 --> 00:50:53,581 I'll be there in 30 minutes. 867 00:50:53,616 --> 00:50:54,916 Okay. 868 00:50:54,951 --> 00:50:56,685 All right, bye. 869 00:50:56,719 --> 00:50:59,121 Sorry. 870 00:50:59,155 --> 00:51:01,523 It's okay. 871 00:52:31,647 --> 00:52:33,715 Want some help? 872 00:52:35,818 --> 00:52:38,053 Sure. 873 00:52:39,989 --> 00:52:42,523 Here, you want to translate? 874 00:52:46,195 --> 00:52:48,230 "On Tuesday, Kate buys an apple pie. 875 00:52:48,264 --> 00:52:49,865 "She eats two-fifths of the pie that night. 876 00:52:49,899 --> 00:52:52,367 "On Thursday, she takes out the pie again 877 00:52:52,401 --> 00:52:54,102 and eats two-fifths of what is left." 878 00:52:54,137 --> 00:52:55,270 You see what I mean? 879 00:52:55,304 --> 00:52:56,872 What's the lowest common denominator? 880 00:52:56,906 --> 00:53:01,243 So five... five times five is 25. 881 00:53:01,277 --> 00:53:02,710 Remember, two-fifths of what's left. 882 00:53:02,745 --> 00:53:06,882 So... so it's 9/25. 883 00:53:06,916 --> 00:53:08,349 So the answer is "D"? 884 00:53:08,384 --> 00:53:10,351 You know this, you're just over-studied. 885 00:53:13,455 --> 00:53:16,691 - You know what I do when I feel burnt out? - What? 886 00:53:33,276 --> 00:53:36,278 I told you I don't really know how to swim. 887 00:53:36,312 --> 00:53:37,545 I'll teach you. 888 00:53:48,724 --> 00:53:50,692 You planning 889 00:53:50,726 --> 00:53:52,393 on swimming in your towel? 890 00:54:52,554 --> 00:54:54,155 Hey, Leah, I forgot to tell you 891 00:54:54,190 --> 00:54:56,892 that Carol and I are leaving Wednesday for Jamaica. 892 00:54:56,926 --> 00:55:00,095 I'll be back Sunday, but we'll talk before then. 893 00:55:02,164 --> 00:55:04,266 Herbert loves those scary movies. 894 00:55:04,300 --> 00:55:05,901 You know, any excuse to grab for me. 895 00:55:05,935 --> 00:55:08,069 Though I did make him pick me up that one movie... 896 00:55:08,104 --> 00:55:12,573 you know, the one you told me about... Doctor Zhivago. 897 00:55:12,608 --> 00:55:13,574 Leah? 898 00:55:19,081 --> 00:55:21,816 I'm in love with him, Em. 899 00:55:21,850 --> 00:55:24,019 Oh. 900 00:55:24,053 --> 00:55:26,354 Well, have you two, you know...? 901 00:55:26,389 --> 00:55:28,523 No. 902 00:55:28,557 --> 00:55:29,524 Of course not. 903 00:55:29,558 --> 00:55:33,228 Jake loves Carol. 904 00:55:33,262 --> 00:55:35,230 How could I have let this happen? 905 00:55:35,264 --> 00:55:38,199 He's taking her to Jamaica. 906 00:55:38,234 --> 00:55:40,335 Well, maybe to try to convince himself 907 00:55:40,369 --> 00:55:42,003 there's nothing between you and him. 908 00:55:42,038 --> 00:55:43,438 Oh, 909 00:55:43,472 --> 00:55:45,573 honey. 910 00:55:45,607 --> 00:55:47,309 You are not the type of person 911 00:55:47,343 --> 00:55:48,743 to have these feelings for no reason. 912 00:55:48,777 --> 00:55:49,744 Obviously, 913 00:55:49,778 --> 00:55:53,514 I am. 914 00:55:53,549 --> 00:55:57,652 He was just being nice. 915 00:55:57,686 --> 00:56:02,157 Here, men can be nice and take you to dinner... 916 00:56:02,191 --> 00:56:04,392 ...and swimming, and it doesn't mean anything. 917 00:56:04,427 --> 00:56:05,626 I've got to move out, Em. 918 00:56:05,661 --> 00:56:07,895 Leah. 919 00:56:15,471 --> 00:56:17,538 Hi, I'm calling about the studio apartment. 920 00:56:17,573 --> 00:56:19,640 Is that still available? 921 00:56:20,742 --> 00:56:23,778 Yeah, that would be great. 922 00:56:23,812 --> 00:56:24,745 Oh. 923 00:56:26,949 --> 00:56:29,250 Could you hold on? 924 00:56:31,354 --> 00:56:32,887 Hi, Mama. 925 00:56:32,921 --> 00:56:35,423 No, I'm shopping for dinner. 926 00:56:36,492 --> 00:56:37,558 I think this arrhythmia case is 927 00:56:37,593 --> 00:56:38,726 a better choice for Journal Club. 928 00:56:38,760 --> 00:56:39,927 Dr. Lever, 929 00:56:39,962 --> 00:56:40,996 your wife is on the phone. 930 00:56:41,030 --> 00:56:42,563 - My what? - Your wife. 931 00:56:42,598 --> 00:56:44,732 Leah? 932 00:56:44,766 --> 00:56:46,434 My mother is coming here. 933 00:56:46,469 --> 00:56:47,435 When? 934 00:56:47,470 --> 00:56:49,337 - Tomorrow. - Tomorrow? 935 00:56:49,372 --> 00:56:50,838 Yes. 936 00:56:50,873 --> 00:56:54,642 She's coming to check on us... and this marriage. 937 00:56:54,676 --> 00:56:58,346 Uh... I have got to make your place look like a home. 938 00:56:58,381 --> 00:56:59,647 Leah, why don't you just tell her? 939 00:56:59,681 --> 00:57:02,350 No, n... you don't "just tell" Mama. 940 00:57:02,385 --> 00:57:04,185 Well, this might be the perfect time to stand up to her. 941 00:57:04,220 --> 00:57:05,786 Just tell her the truth about us. 942 00:57:05,821 --> 00:57:06,854 You don't understand. 943 00:57:06,889 --> 00:57:08,890 She will make my life a living hell. 944 00:57:08,924 --> 00:57:10,225 She can do that. 945 00:57:10,259 --> 00:57:11,859 She's a professional. 946 00:57:11,894 --> 00:57:13,794 Look, I know you're going away, 947 00:57:13,829 --> 00:57:16,264 and I can just make something up about why you're not there, 948 00:57:16,298 --> 00:57:18,400 but... 949 00:57:18,434 --> 00:57:22,770 if you'd help me to get your apartment into shape, 950 00:57:22,804 --> 00:57:25,673 I promise I'll never ask anything of you ever again. 951 00:57:26,742 --> 00:57:29,244 Well? 952 00:57:32,548 --> 00:57:34,849 We'll take it. 953 00:57:34,883 --> 00:57:35,983 Excellent. 954 00:57:36,018 --> 00:57:37,185 What else? 955 00:57:37,219 --> 00:57:39,454 Um, curtains. 956 00:57:39,488 --> 00:57:40,855 end tables, lamps. 957 00:57:40,889 --> 00:57:41,889 Let me see. 958 00:57:41,924 --> 00:57:44,225 Let's get a rug for the coffee table. 959 00:57:44,260 --> 00:57:46,528 I've got some fantastic area rugs, 960 00:57:46,562 --> 00:57:48,496 20% off. 961 00:57:49,598 --> 00:57:51,832 Those pillows are perfect. 962 00:57:54,636 --> 00:57:56,837 Right up her alley. 963 00:57:58,941 --> 00:58:02,910 Which medical conference should I say you're attending? 964 00:58:02,945 --> 00:58:07,582 Let me look at the schedule to see what's coming up. 965 00:58:16,358 --> 00:58:17,592 Hi. 966 00:58:17,626 --> 00:58:19,194 How did you like the...? 967 00:58:23,199 --> 00:58:25,032 Um, we're looking 968 00:58:25,067 --> 00:58:27,802 for very simple wedding bands like those. 969 00:58:29,972 --> 00:58:32,307 What are you going to make your mom for dinner? 970 00:58:32,341 --> 00:58:34,875 Um, brisket. 971 00:58:34,910 --> 00:58:37,011 I do love your brisket. 972 00:58:44,587 --> 00:58:46,554 What? 973 00:58:49,758 --> 00:58:51,058 You're not going to believe this. 974 00:58:51,093 --> 00:58:52,860 It involves Leah. 975 00:58:52,894 --> 00:58:55,997 Her mother... she's coming. 976 00:58:56,031 --> 00:58:57,365 I have to help her. 977 00:58:57,399 --> 00:58:59,700 I'm sorry, but I have to. 978 00:58:59,735 --> 00:59:03,904 I-I will more than make this up to you... 979 00:59:03,939 --> 00:59:05,340 I will do the re-booking. 980 00:59:05,374 --> 00:59:07,375 Whenever you say... next week 981 00:59:07,409 --> 00:59:08,543 if that works for you. 982 00:59:08,577 --> 00:59:10,245 Really, no more interferences. 983 00:59:10,279 --> 00:59:13,148 You told me that she was going to get her own place 984 00:59:13,182 --> 00:59:14,682 and you were gonna end this marriage. 985 00:59:14,716 --> 00:59:15,916 I know. 986 00:59:15,951 --> 00:59:18,186 But I felt like a jerk. 987 00:59:18,220 --> 00:59:19,621 I mean, she came down here for me. 988 00:59:19,655 --> 00:59:22,557 I just can't abandon her. 989 00:59:22,591 --> 00:59:24,459 Good-bye, Jake. 990 00:59:24,493 --> 00:59:28,496 Dr. Lao, pick up extension 632. 991 00:59:28,531 --> 00:59:31,666 Dr. Lao, pick up extension 632. 992 00:59:31,700 --> 00:59:34,035 - Thank you for coming with me. - Yeah, of course. 993 00:59:34,069 --> 00:59:35,436 Oh, when you get to Jamaica 994 00:59:35,471 --> 00:59:36,671 don't forget to call 995 00:59:36,705 --> 00:59:38,406 to make it look like you're checking in. 996 00:59:38,440 --> 00:59:40,575 Well, actually, there's been a change in plans. 997 00:59:40,609 --> 00:59:41,709 I'm staying. 998 00:59:41,743 --> 00:59:43,744 Really? 999 00:59:43,779 --> 00:59:46,113 Vayzmeer! 1000 00:59:46,148 --> 00:59:47,182 What? 1001 00:59:47,216 --> 00:59:49,384 If you're staying, 1002 00:59:49,418 --> 00:59:52,453 that means I'll be sleeping in your bedroom with you in it. 1003 00:59:54,456 --> 00:59:56,224 Oh, yeah, that's right. 1004 00:59:57,759 --> 00:59:58,693 Leah. 1005 01:00:03,532 --> 01:00:05,132 Hi, Mama. 1006 01:00:06,368 --> 01:00:07,768 Oh... 1007 01:00:10,105 --> 01:00:11,138 Hi, Mom. 1008 01:00:11,173 --> 01:00:12,740 - Could you get this? - Sure. 1009 01:00:12,774 --> 01:00:14,175 - Uh... I'll take that. - Thank you. 1010 01:00:14,210 --> 01:00:15,677 How was your trip? 1011 01:00:15,711 --> 01:00:17,078 Short. 1012 01:00:17,112 --> 01:00:18,813 Like your skirt. 1013 01:00:28,924 --> 01:00:30,458 Oh. 1014 01:00:35,964 --> 01:00:37,732 Uh-huh. 1015 01:00:41,770 --> 01:00:42,903 Ah. 1016 01:00:42,938 --> 01:00:46,006 Nice pillows. 1017 01:00:49,612 --> 01:00:50,712 No. 1018 01:00:50,746 --> 01:00:51,812 Honey... 1019 01:00:51,847 --> 01:00:53,514 we're having brisket tonight. 1020 01:00:53,549 --> 01:00:54,882 No butter. 1021 01:00:54,916 --> 01:00:56,317 Oh! Of course. 1022 01:00:56,352 --> 01:00:58,052 I'm sorry, sweetcakes. 1023 01:00:58,086 --> 01:00:59,587 "Sweetcakes"? 1024 01:00:59,622 --> 01:01:02,423 It's... his name for me, Mama. 1025 01:01:02,458 --> 01:01:06,594 Well, I certainly hope he doesn't use it in public. 1026 01:01:08,897 --> 01:01:10,665 It smells delicious. 1027 01:01:15,904 --> 01:01:17,204 Mama, 1028 01:01:17,239 --> 01:01:19,407 Jake is one of three who was accepted 1029 01:01:19,441 --> 01:01:21,576 to the cardiac fellowship program. 1030 01:01:21,610 --> 01:01:23,678 Out of thousands. 1031 01:01:23,712 --> 01:01:25,179 Actually, it was hundreds. 1032 01:01:28,049 --> 01:01:30,585 Do you belong to a shul, Jake? 1033 01:01:32,220 --> 01:01:33,755 - A shul? - Yeah. 1034 01:01:33,789 --> 01:01:35,055 No. 1035 01:01:35,090 --> 01:01:37,024 I belong to a gym. 1036 01:01:41,664 --> 01:01:45,466 That's the sense of humor you said he had. 1037 01:01:45,501 --> 01:01:47,435 I got Leah there 1038 01:01:47,469 --> 01:01:49,637 for a swimming lesson. 1039 01:01:49,672 --> 01:01:51,406 Hm. 1040 01:01:53,008 --> 01:01:57,445 Time for recreation; no time for shul. 1041 01:01:57,479 --> 01:01:59,647 We talked... 1042 01:01:59,682 --> 01:02:00,648 about joining, 1043 01:02:00,683 --> 01:02:02,550 for the future. 1044 01:02:02,584 --> 01:02:04,452 Does the future include a family? 1045 01:02:04,486 --> 01:02:06,854 Sure, yes. 1046 01:02:06,888 --> 01:02:08,289 After I get my practice started up. 1047 01:02:08,324 --> 01:02:09,990 I want to be the kind of dad 1048 01:02:10,025 --> 01:02:11,693 who has time to spend with his kids. 1049 01:02:11,727 --> 01:02:13,294 Then what's Leah's job? 1050 01:02:15,297 --> 01:02:17,532 Oh. Well... 1051 01:02:17,566 --> 01:02:18,800 my wife. 1052 01:02:19,901 --> 01:02:21,803 Leah's... 1053 01:02:21,837 --> 01:02:23,671 gonna make a great mom. 1054 01:02:23,706 --> 01:02:25,640 Just as you have. 1055 01:02:25,674 --> 01:02:26,941 And wha-what a cook. 1056 01:02:26,975 --> 01:02:28,876 But you're still the best, Mama. 1057 01:02:28,910 --> 01:02:30,110 Yes, you are. 1058 01:02:30,145 --> 01:02:33,247 Are you saying I'm better than your wife? 1059 01:02:34,350 --> 01:02:36,384 Uh... 1060 01:02:41,923 --> 01:02:44,826 I-I don't have an answer for that one. 1061 01:02:52,534 --> 01:02:53,735 I'd say we pulled it off. 1062 01:02:53,769 --> 01:02:55,770 Shh. 1063 01:02:57,806 --> 01:02:59,607 That's just a warm-up. 1064 01:02:59,641 --> 01:03:01,409 Wait till tomorrow. 1065 01:03:01,443 --> 01:03:04,846 When you brought up the swimming... 1066 01:03:04,880 --> 01:03:06,714 What, you're not allowed to swim? 1067 01:03:06,749 --> 01:03:08,383 Not with the opposite sex. 1068 01:03:08,417 --> 01:03:11,018 Where's the fun in that? 1069 01:03:18,594 --> 01:03:21,763 Do you have an extra blanket? 1070 01:03:21,797 --> 01:03:25,633 - Yeah, it's in the closet... I'll get it. - I'll get it, I'll get it. 1071 01:03:33,942 --> 01:03:35,676 Shh-shh... 1072 01:03:39,381 --> 01:03:41,549 Sorry. 1073 01:03:41,583 --> 01:03:43,183 Here. 1074 01:03:46,254 --> 01:03:47,555 What? 1075 01:03:47,589 --> 01:03:49,390 I left my nightgown under the pillow. 1076 01:03:50,759 --> 01:03:52,226 Oh, no. 1077 01:03:52,260 --> 01:03:55,730 What do we do? 1078 01:03:55,764 --> 01:03:57,131 I'll just tell her that 1079 01:03:57,165 --> 01:03:59,133 I had to sleep in the guest room, 1080 01:03:59,167 --> 01:04:01,636 'cause you, uh, had the German measles. 1081 01:04:03,739 --> 01:04:06,307 Look, if she asks, go with a cold. 1082 01:04:06,341 --> 01:04:09,410 Or even better, say your snoring kept me up, and I had an early call. 1083 01:04:09,445 --> 01:04:10,812 That's good. 1084 01:04:10,846 --> 01:04:13,080 I don't know if I snore. 1085 01:04:13,114 --> 01:04:15,049 Look, don't worry, we'll figure it out. 1086 01:04:15,083 --> 01:04:16,417 Okay. 1087 01:04:22,691 --> 01:04:24,592 Here, try these. 1088 01:04:24,626 --> 01:04:26,093 Oh. 1089 01:04:26,127 --> 01:04:27,895 Thanks. 1090 01:04:45,213 --> 01:04:46,481 Find romance. 1091 01:04:46,515 --> 01:04:49,016 Jamaica awaits. 1092 01:04:49,050 --> 01:04:50,952 Come find your paradise. 1093 01:04:50,986 --> 01:04:52,353 Jamaica. 1094 01:05:32,227 --> 01:05:33,494 Leah, the bed is 1095 01:05:33,529 --> 01:05:36,130 wider than Rhode Island. 1096 01:05:39,100 --> 01:05:40,868 Look. 1097 01:05:41,837 --> 01:05:43,938 I'm in Massachusetts. 1098 01:05:52,014 --> 01:05:53,313 I'm sorry. 1099 01:05:53,348 --> 01:05:55,315 Um... 1100 01:05:55,350 --> 01:05:59,453 I can see how this is all really new for you. 1101 01:06:00,656 --> 01:06:03,223 You do whatever makes you feel comfortable. 1102 01:06:34,355 --> 01:06:37,124 I'm gonna turn the light off now. 1103 01:06:38,359 --> 01:06:39,961 Ready? 1104 01:06:50,405 --> 01:06:54,075 This is like that movie, It Happened One Night. 1105 01:06:54,109 --> 01:06:55,743 I don't know that one. 1106 01:06:55,777 --> 01:06:59,113 Black-and-white, 1934. 1107 01:06:59,147 --> 01:07:01,582 Clark Gable and Claudette Colbert. 1108 01:07:01,617 --> 01:07:04,986 They shared a room, not married, in a motel, 1109 01:07:05,020 --> 01:07:08,322 and they were broke, so Clark Gable hung a sheet 1110 01:07:08,356 --> 01:07:10,925 between their beds. 1111 01:07:10,959 --> 01:07:13,527 Called it the "Wall of Jericho." 1112 01:07:13,561 --> 01:07:16,731 Was she worried that he'd try something? 1113 01:07:16,765 --> 01:07:19,700 Or was he worried that she'd try something? 1114 01:07:23,739 --> 01:07:26,406 I don't know. 1115 01:07:28,710 --> 01:07:30,477 Good night. 1116 01:07:32,614 --> 01:07:34,448 Good night, Leah. 1117 01:07:44,292 --> 01:07:46,627 This would be the perfect school for me, Mama. 1118 01:07:46,662 --> 01:07:48,663 If I can get in. 1119 01:07:48,697 --> 01:07:50,464 It's close to the apartment. 1120 01:07:50,498 --> 01:07:53,768 I am already familiar with the library. 1121 01:07:53,802 --> 01:07:55,269 And thankfully, you don't have to choose 1122 01:07:55,303 --> 01:07:56,637 a major until sophomore year. 1123 01:07:56,672 --> 01:07:59,774 Which isn't gonna be anything that involves math. 1124 01:07:59,808 --> 01:08:01,909 The shul is right up here. 1125 01:08:08,116 --> 01:08:09,950 Uh, this is far enough. 1126 01:08:09,985 --> 01:08:11,518 No, Mama, 1127 01:08:11,553 --> 01:08:13,420 - I want to show you. - What? What? 1128 01:08:13,454 --> 01:08:15,322 Another one of your charades? 1129 01:08:15,356 --> 01:08:17,524 I found your nightgown. 1130 01:08:18,794 --> 01:08:20,561 And don't tell me you slept there 1131 01:08:20,595 --> 01:08:23,030 because you got sick or Jake did. 1132 01:08:23,065 --> 01:08:26,500 And now you want to bring me to a reformed temple 1133 01:08:26,534 --> 01:08:28,703 with a woman rabbi, and you think 1134 01:08:28,737 --> 01:08:29,737 this is okay? 1135 01:08:29,771 --> 01:08:30,971 Leah, 1136 01:08:31,006 --> 01:08:32,740 you come from two completely different worlds. 1137 01:08:32,774 --> 01:08:33,808 You are not right 1138 01:08:33,842 --> 01:08:35,843 - for each other. - You don't know him. 1139 01:08:35,877 --> 01:08:37,511 No, I but I know you! 1140 01:08:37,545 --> 01:08:41,248 You don't hold the same values as him. 1141 01:08:41,282 --> 01:08:43,884 Where is his love of God, huh? 1142 01:08:43,919 --> 01:08:45,219 He jokes. 1143 01:08:45,253 --> 01:08:48,989 He puts vanity... he puts a gym before God. 1144 01:08:49,024 --> 01:08:51,225 Well, he was nervous; you scare him. 1145 01:08:51,259 --> 01:08:53,794 He puts his career before God? 1146 01:08:53,829 --> 01:08:55,096 He's ambitious. 1147 01:08:55,130 --> 01:08:57,765 And his profession is saving lives. 1148 01:08:58,867 --> 01:09:00,835 You're in love with him? 1149 01:09:03,071 --> 01:09:06,473 God and you come last in this man's life. 1150 01:09:06,507 --> 01:09:08,609 It's all about him! 1151 01:09:10,578 --> 01:09:12,346 You're not being fair. 1152 01:09:12,380 --> 01:09:15,582 I am telling you, 1153 01:09:15,617 --> 01:09:17,818 this is wrong. 1154 01:09:17,853 --> 01:09:21,388 You're becoming so assimilated that God won't know who you are. 1155 01:09:21,422 --> 01:09:23,490 I can't find you. 1156 01:09:24,592 --> 01:09:26,293 It's still me. 1157 01:09:26,327 --> 01:09:28,262 I'm still observant. 1158 01:09:28,296 --> 01:09:31,665 Okay, so... 1159 01:09:31,699 --> 01:09:34,168 come back with me today, 1160 01:09:34,202 --> 01:09:36,436 and we'll tell everybody at home... 1161 01:09:36,471 --> 01:09:38,438 Mama, this is home! 1162 01:09:57,625 --> 01:10:00,194 Know that you have a home back in Brooklyn. 1163 01:10:20,982 --> 01:10:22,850 Hey. Sorry I'm late. 1164 01:10:22,884 --> 01:10:25,786 Shlomo's was a madhouse. 1165 01:10:25,821 --> 01:10:27,855 So, is it a good thing or a bad thing 1166 01:10:27,889 --> 01:10:29,523 that your mom left early? 1167 01:10:29,557 --> 01:10:31,992 Did she say something 1168 01:10:32,027 --> 01:10:33,127 to upset you? 1169 01:10:34,562 --> 01:10:37,497 I moved my clothes out of your room. 1170 01:10:37,532 --> 01:10:41,168 We can return the furniture, bring back your pool table. 1171 01:10:41,203 --> 01:10:43,770 Thanks, but I kind of like what we've done here. 1172 01:10:50,645 --> 01:10:52,713 You want chopsticks or fork? 1173 01:10:52,747 --> 01:10:54,548 Chopsticks are good. 1174 01:11:00,421 --> 01:11:04,424 So, when are you and Carol leaving on your trip? 1175 01:11:11,499 --> 01:11:13,667 We're not. 1176 01:11:13,701 --> 01:11:15,802 There is no more Carol and me. 1177 01:11:15,837 --> 01:11:18,038 We broke up. 1178 01:11:18,073 --> 01:11:20,374 It's my fault. 1179 01:11:20,408 --> 01:11:22,476 You canceled your trip to help me. 1180 01:11:22,510 --> 01:11:25,212 No, it is not your fault at all. 1181 01:11:25,247 --> 01:11:28,682 The truth is, I was never gonna marry Carol. 1182 01:11:28,716 --> 01:11:30,684 And I... 1183 01:11:30,718 --> 01:11:33,754 I probably should've told her that a long time ago. 1184 01:11:33,788 --> 01:11:35,455 I guess I just got comfortable. 1185 01:11:36,892 --> 01:11:39,093 Besides, she's a... 1186 01:11:39,127 --> 01:11:42,196 she was a better dancer than me. 1187 01:11:44,266 --> 01:11:47,868 It's a black-tie event for a doctor who's retiring. 1188 01:11:47,903 --> 01:11:49,836 I want you to go with me. 1189 01:11:49,871 --> 01:11:52,773 I'd like you to go with me. 1190 01:11:55,310 --> 01:11:58,678 Will you go with me? 1191 01:11:58,713 --> 01:12:01,181 Is this a date? 1192 01:12:01,216 --> 01:12:03,284 Yeah, it's a date. 1193 01:12:04,986 --> 01:12:09,990 We don't want you trashy, stuff all hanging out. 1194 01:12:10,025 --> 01:12:11,458 Everybody seeing what you had for breakfast. 1195 01:12:11,492 --> 01:12:14,494 We need you looking clean. 1196 01:12:14,529 --> 01:12:16,263 All right, try those. 1197 01:12:16,298 --> 01:12:18,332 See what else we got here. 1198 01:12:18,366 --> 01:12:22,736 Ooh! Ooh-ooh-ooh, yes. Like it. 1199 01:12:22,770 --> 01:12:25,705 All right, go. Put it on. Hurry up. 1200 01:13:43,251 --> 01:13:44,985 Wow! 1201 01:13:46,888 --> 01:13:48,422 Hors d'oeuvres, sir? 1202 01:13:48,456 --> 01:13:49,423 Good evening. 1203 01:13:49,457 --> 01:13:50,957 - No, thank you. - No, thanks. 1204 01:13:50,992 --> 01:13:52,026 Do you want some? 1205 01:13:54,729 --> 01:13:57,331 - Not nervous, are you? - Doctors. 1206 01:13:57,365 --> 01:13:58,865 Kind of a stuffy crowd, but nice. 1207 01:13:58,900 --> 01:13:59,900 You want a drink? 1208 01:13:59,934 --> 01:14:01,535 Sure. 1209 01:14:03,505 --> 01:14:05,639 You know, he hired a personal trainer. 1210 01:14:05,673 --> 01:14:07,141 Oh, yeah, heard that. 1211 01:14:07,175 --> 01:14:08,675 Hey, thanks for coming with me. 1212 01:14:08,709 --> 01:14:10,310 Thank you. 1213 01:14:10,345 --> 01:14:13,213 Jake! I see they got you here. 1214 01:14:13,248 --> 01:14:14,848 Feldman. 1215 01:14:14,882 --> 01:14:16,383 Hello. 1216 01:14:16,418 --> 01:14:18,752 Oh, I'm sorry. You haven't met. 1217 01:14:18,786 --> 01:14:20,387 Um, Dr. Feldman, 1218 01:14:20,422 --> 01:14:21,188 this is Leah. 1219 01:14:22,590 --> 01:14:25,192 Is this one your wife? 1220 01:14:27,728 --> 01:14:31,165 Yes, this is Leah. My wife Leah. 1221 01:14:37,238 --> 01:14:38,805 Hello. 1222 01:14:49,517 --> 01:14:50,784 Not much. 1223 01:14:50,818 --> 01:14:52,018 I'm gonna take the SATs soon. 1224 01:14:52,053 --> 01:14:54,354 So how are your studies going? 1225 01:14:54,389 --> 01:14:57,057 Jake told Raj that he's been helping you. 1226 01:14:57,092 --> 01:14:58,525 I think that's sweet. 1227 01:14:58,560 --> 01:15:01,061 Oh, he's been a lifesaver. 1228 01:15:01,096 --> 01:15:03,697 Looks like the fellows are moving up in this world 1229 01:15:03,731 --> 01:15:05,632 to get invited to this. 1230 01:15:05,666 --> 01:15:08,168 Hi, Carol. Carter. 1231 01:15:10,671 --> 01:15:13,740 This is... Leah. 1232 01:15:13,774 --> 01:15:16,577 Carter Weston, renal transplant. 1233 01:15:20,115 --> 01:15:21,615 It's nice to meet you... 1234 01:15:21,649 --> 01:15:22,583 both. 1235 01:15:22,617 --> 01:15:23,617 You guys are 1236 01:15:23,651 --> 01:15:24,985 so tan! Where you been? 1237 01:15:25,886 --> 01:15:27,654 - Jamaica. - Away for few days. 1238 01:15:32,627 --> 01:15:34,060 Carter, I love this song. 1239 01:15:35,863 --> 01:15:38,565 Nice to meet you, Leah. 1240 01:15:43,338 --> 01:15:44,904 Raj, ask me to dance. 1241 01:15:44,939 --> 01:15:47,508 To this? I-I can't dance to this. 1242 01:15:47,542 --> 01:15:49,276 Lucky for us you won't be tempted 1243 01:15:49,310 --> 01:15:50,810 to make any of your breakout moves. 1244 01:15:50,845 --> 01:15:52,546 You do work with these people. Come on. 1245 01:15:59,187 --> 01:16:00,754 Carter can dance. 1246 01:16:02,890 --> 01:16:04,090 She's looks pretty, 1247 01:16:04,125 --> 01:16:09,329 but in person, Carol is really beautiful. 1248 01:16:10,698 --> 01:16:12,766 You're the one that's beautiful. 1249 01:16:14,835 --> 01:16:16,637 Come on. 1250 01:16:18,739 --> 01:16:20,240 Come on. 1251 01:16:28,216 --> 01:16:30,684 I've never danced with a man before. 1252 01:16:32,387 --> 01:16:35,822 Just follow my lead, okay? 1253 01:18:23,197 --> 01:18:24,564 Want more juice? 1254 01:18:38,313 --> 01:18:39,279 Eggs. 1255 01:18:42,016 --> 01:18:43,650 No, I got it. I got it. 1256 01:18:55,630 --> 01:18:56,630 Go get 'em. 1257 01:19:00,067 --> 01:19:03,637 Do not touch your pencils until we have... 1258 01:20:37,698 --> 01:20:39,533 Sorry. We were late leaving Greenwich. 1259 01:20:39,567 --> 01:20:42,869 So, uh, where is Jake gonna meet us? 1260 01:20:42,904 --> 01:20:46,473 Oh, at home, after his shift. 1261 01:20:46,507 --> 01:20:48,708 I'm really glad you're here. 1262 01:20:48,743 --> 01:20:50,844 Yeah, me, too. 1263 01:20:50,878 --> 01:20:52,779 Yeah. Thank you. 1264 01:20:54,482 --> 01:20:58,618 You're so, uh... 1265 01:20:58,653 --> 01:21:00,253 What happened to the Brooklyn you? 1266 01:21:00,287 --> 01:21:03,690 I'm still here... 1267 01:21:03,724 --> 01:21:05,592 with some modifications. 1268 01:21:05,626 --> 01:21:09,228 Aha. 1269 01:21:09,263 --> 01:21:11,765 Your cooking puts me to shame, Leah. 1270 01:21:11,799 --> 01:21:13,700 McDonalds puts you to shame, Ma. 1271 01:21:13,734 --> 01:21:16,336 It's true. It is true I cannot cook. 1272 01:21:16,370 --> 01:21:17,637 I could never cook. 1273 01:21:17,672 --> 01:21:22,108 Jake was always very, very kind about it. 1274 01:21:22,142 --> 01:21:24,444 He never complains. Very diplomatic child. 1275 01:21:24,479 --> 01:21:26,012 On the other hand, 1276 01:21:26,046 --> 01:21:29,683 Benji used to call up his friends every single night 1277 01:21:29,717 --> 01:21:32,051 to find out what their mothers were cooking. 1278 01:21:32,086 --> 01:21:35,522 He re-, he enrolled me in cooking school. 1279 01:21:35,556 --> 01:21:36,590 Do you remember that? 1280 01:21:36,624 --> 01:21:38,324 I went, but I couldn't do it. 1281 01:21:38,359 --> 01:21:40,560 I can't measure. It's just not me. 1282 01:21:40,595 --> 01:21:42,696 I was giving the teacher agita. 1283 01:21:42,730 --> 01:21:44,130 I was, I was, driving her crazy. 1284 01:21:44,164 --> 01:21:45,398 They finally threw me out. 1285 01:21:45,432 --> 01:21:46,666 They gave him his money back. 1286 01:21:49,003 --> 01:21:50,203 I'm gonna tell that story 1287 01:21:50,237 --> 01:21:52,438 at the unveiling, I think. And you know what? 1288 01:21:52,473 --> 01:21:54,374 You should pick a good story about your brother. 1289 01:21:54,408 --> 01:21:58,879 Or, or maybe that's not permissible where he's buried? 1290 01:21:58,913 --> 01:22:00,046 No, it is. 1291 01:22:00,080 --> 01:22:01,180 Is it? Good. 1292 01:22:01,215 --> 01:22:02,782 And what's with the little rock 1293 01:22:02,817 --> 01:22:06,953 that they put on the gravestone? 1294 01:22:06,988 --> 01:22:11,457 It... shows the soul that someone's been to visit. 1295 01:22:11,492 --> 01:22:13,292 Isn't that nice? 1296 01:22:13,327 --> 01:22:16,162 Actually, I haven't heard from the mortuary 1297 01:22:16,196 --> 01:22:17,664 since I picked out the stone. 1298 01:22:17,698 --> 01:22:19,098 That was in September. 1299 01:22:19,133 --> 01:22:20,333 Oh, I got a letter. 1300 01:22:20,367 --> 01:22:22,135 Jake, did you get a letter? 1301 01:22:22,169 --> 01:22:23,436 Mm-mm. 1302 01:22:23,470 --> 01:22:25,939 It's just a little reminder to say, you know, 1303 01:22:25,973 --> 01:22:27,974 you have to set a date for the unveiling. 1304 01:22:28,009 --> 01:22:29,342 It's been almost a year. 1305 01:22:29,376 --> 01:22:32,378 And listen, you two, whatever you want, 1306 01:22:32,413 --> 01:22:34,648 whatever you decide, it's fine with me. 1307 01:22:36,283 --> 01:22:37,383 What do you think? 1308 01:22:37,418 --> 01:22:40,754 I'll have to check my schedule. 1309 01:22:40,788 --> 01:22:42,689 Ma, how's Aunt Francine doing? 1310 01:22:42,723 --> 01:22:44,624 Francine? She's fine. 1311 01:22:44,659 --> 01:22:46,826 She's complaining about everybody and everything. 1312 01:22:46,861 --> 01:22:49,029 Darling, what do you think? 1313 01:22:49,063 --> 01:22:51,431 Should we have maybe a little lunch 1314 01:22:51,465 --> 01:22:52,666 the day of the unveiling? 1315 01:22:52,700 --> 01:22:54,935 I'd like that. 1316 01:22:57,404 --> 01:22:58,237 Jakie? 1317 01:22:58,272 --> 01:23:00,506 What? 1318 01:23:00,541 --> 01:23:01,908 Oh, lunch, sure. 1319 01:23:01,943 --> 01:23:04,243 Okay. Well, we're gonna have to set a date. 1320 01:23:04,278 --> 01:23:05,244 Ma! 1321 01:23:05,279 --> 01:23:06,680 I heard you, 1322 01:23:06,714 --> 01:23:08,815 and I'll get to it! 1323 01:23:13,754 --> 01:23:15,388 I'm sorry. 1324 01:23:15,422 --> 01:23:16,522 Excuse me. 1325 01:23:31,271 --> 01:23:32,538 Hey. 1326 01:23:40,314 --> 01:23:43,049 What's wrong? 1327 01:23:43,084 --> 01:23:45,518 I don't want to talk about it. 1328 01:23:45,552 --> 01:23:47,286 Is it me? 1329 01:23:47,321 --> 01:23:49,623 No. 1330 01:23:51,558 --> 01:23:53,559 It's us. It's... 1331 01:23:53,594 --> 01:23:55,561 it's these. 1332 01:23:56,998 --> 01:23:57,864 Our letters. 1333 01:23:59,900 --> 01:24:01,735 I feel like I'm betraying Ben. 1334 01:24:01,769 --> 01:24:03,603 I mean, you were his wife. 1335 01:24:03,638 --> 01:24:04,904 Don't you feel guilty? 1336 01:24:09,409 --> 01:24:11,544 No. 1337 01:24:13,881 --> 01:24:16,616 I love you. 1338 01:24:17,718 --> 01:24:20,086 That's what I feel. 1339 01:24:20,121 --> 01:24:22,421 Did you love him? 1340 01:24:34,969 --> 01:24:38,571 Our marriage wasn't set up like that. 1341 01:24:38,605 --> 01:24:41,474 I was 18. 1342 01:24:41,508 --> 01:24:44,644 Your brother 1343 01:24:44,679 --> 01:24:46,846 was a good man. 1344 01:24:46,881 --> 01:24:49,916 He was very serious, 1345 01:24:49,950 --> 01:24:52,251 dedicated... 1346 01:24:52,286 --> 01:24:57,456 but there was something missing between us. 1347 01:24:59,160 --> 01:25:02,495 You didn't answer my question. 1348 01:25:02,529 --> 01:25:03,629 Did you love him? 1349 01:25:05,199 --> 01:25:07,867 You know, I didn't plan this would happen between us. 1350 01:25:07,902 --> 01:25:10,136 I gotta go. 1351 01:25:50,111 --> 01:25:52,912 I don't know what to do. 1352 01:25:52,947 --> 01:25:55,815 Dude, it was so much easier when you dated non-relatives. 1353 01:25:57,218 --> 01:25:58,451 Sorry. 1354 01:26:00,121 --> 01:26:04,057 Look, man, maybe you're looking at this all wrong. 1355 01:26:04,091 --> 01:26:06,826 Maybe the brother you shunned all those years 1356 01:26:06,861 --> 01:26:08,895 is actually looking out for you. 1357 01:26:24,011 --> 01:26:25,645 Don't go. 1358 01:26:25,679 --> 01:26:29,115 I don't know how to make this right for him. 1359 01:26:31,285 --> 01:26:34,520 It's just too complicated. 1360 01:26:36,824 --> 01:26:39,092 Next is room 217. 1361 01:26:39,126 --> 01:26:42,162 65-year-old Caucasian male, 1362 01:26:42,196 --> 01:26:43,897 who developed end stage heart disease... 1363 01:26:43,931 --> 01:26:45,165 Excuse me one second. 1364 01:27:26,841 --> 01:27:30,877 Leah's SAT scores arrived. 1365 01:27:30,911 --> 01:27:32,312 She's gone. 1366 01:27:35,149 --> 01:27:36,582 That's for you. 1367 01:27:49,596 --> 01:27:52,999 Listen, I know how much you loved your brother. 1368 01:27:53,033 --> 01:27:55,468 So I know what's eating you. 1369 01:27:56,871 --> 01:27:59,973 But you love Leah, and she loves you. 1370 01:28:00,007 --> 01:28:03,877 So, if God 1371 01:28:03,911 --> 01:28:07,646 arranged this marriage, which apparently He did, 1372 01:28:07,681 --> 01:28:12,718 I think He's going to take a very dim view of it 1373 01:28:12,753 --> 01:28:15,788 if you mess it up. 1374 01:28:22,096 --> 01:28:24,530 Good to see you. 1375 01:28:24,564 --> 01:28:26,432 Shabbat Shalom. 1376 01:28:27,734 --> 01:28:30,336 Shabbat Shalom. 1377 01:28:30,371 --> 01:28:31,470 Thank you so much. 1378 01:28:31,505 --> 01:28:32,705 Shabbat Shalom. 1379 01:28:32,739 --> 01:28:33,773 Shabbat Shalom. 1380 01:28:33,807 --> 01:28:34,908 Good Shabbos. 1381 01:28:34,942 --> 01:28:36,575 Nice service. 1382 01:28:36,610 --> 01:28:38,511 Well, I hope that means you'll come again. 1383 01:28:38,545 --> 01:28:40,746 I think I might. 1384 01:28:43,117 --> 01:28:44,717 My brother was a rabbi. 1385 01:28:45,786 --> 01:28:48,554 He, uh, died this past May. 1386 01:28:48,588 --> 01:28:50,990 My condolences. 1387 01:28:54,661 --> 01:28:57,096 I need to ask his forgiveness. 1388 01:28:59,233 --> 01:29:02,168 Is that possible? 1389 01:29:04,171 --> 01:29:07,840 Your brother is in what we call a place of truth. 1390 01:29:07,874 --> 01:29:09,508 Sort of a holding pattern. 1391 01:29:09,543 --> 01:29:11,911 It is in this place that it is possible 1392 01:29:11,946 --> 01:29:13,212 to fix a wrong. 1393 01:29:13,247 --> 01:29:16,916 Can you show me a prayer? 1394 01:29:23,324 --> 01:29:25,458 Three days you're here and not a word? 1395 01:29:25,492 --> 01:29:28,995 You want to talk? 1396 01:29:31,665 --> 01:29:35,101 Everything I prayed for... 1397 01:29:35,135 --> 01:29:38,504 came true. 1398 01:29:38,538 --> 01:29:41,975 Just like you said. 1399 01:29:42,009 --> 01:29:44,043 Only I ran away. 1400 01:29:44,078 --> 01:29:46,779 This is the only thing I seem to do well. 1401 01:29:46,813 --> 01:29:48,047 Look at me back here. 1402 01:29:50,684 --> 01:29:53,119 I've got to stop running away. 1403 01:29:54,788 --> 01:29:57,090 You're right. 1404 01:29:57,124 --> 01:29:58,458 Go back to your home. 1405 01:30:01,895 --> 01:30:04,364 You love him. 1406 01:30:04,398 --> 01:30:07,266 He, Jake, loves you. 1407 01:30:09,503 --> 01:30:13,539 Leah, even in the best of marriages problems don't leave. 1408 01:30:13,573 --> 01:30:15,108 People do. 1409 01:30:15,142 --> 01:30:17,910 What if he can't get over the fact 1410 01:30:17,944 --> 01:30:19,812 that I was married to Benjamin? 1411 01:30:21,648 --> 01:30:25,951 You know, I saw something back there in Washington. 1412 01:30:25,986 --> 01:30:28,821 You and he... Jake, you and Jake, 1413 01:30:28,855 --> 01:30:30,656 work together as a team. 1414 01:30:30,690 --> 01:30:33,092 Even if it was just to convince me that you were living together 1415 01:30:33,127 --> 01:30:34,460 as husband and wife. 1416 01:30:35,896 --> 01:30:37,796 I think he'll get over it. 1417 01:30:37,831 --> 01:30:41,167 Does this mean you accept me with him? 1418 01:30:41,201 --> 01:30:44,570 Leah... a mother, 1419 01:30:44,604 --> 01:30:47,306 you should only find out soon, 1420 01:30:47,341 --> 01:30:49,375 is only as happy as her saddest child. 1421 01:30:49,410 --> 01:30:53,413 I want you to be happy. 1422 01:30:53,447 --> 01:30:56,315 And back there, you were happy, right? 1423 01:30:57,717 --> 01:30:58,784 Yeah. 1424 01:31:00,187 --> 01:31:02,922 God kept you two together long enough to find each other. 1425 01:31:04,391 --> 01:31:07,326 And you know me... I never argue with God. 1426 01:31:07,361 --> 01:31:09,028 Come here. 1427 01:31:11,698 --> 01:31:14,567 What are we doing out here when you've got packing to do? 1428 01:31:14,601 --> 01:31:16,969 Okay. 1429 01:31:26,780 --> 01:31:27,846 All right, another hug. 1430 01:31:30,951 --> 01:31:32,218 Me, too. 1431 01:31:39,126 --> 01:31:40,093 The meter's running. 1432 01:31:40,127 --> 01:31:41,627 - Go, go. - Bye. 1433 01:31:43,997 --> 01:31:48,568 - Penn Station, please. - You got it. 1434 01:31:52,339 --> 01:31:53,439 Wait, Leah! 1435 01:31:53,474 --> 01:31:54,474 Wait, wait, wait. 1436 01:31:54,508 --> 01:31:56,142 Wait. 1437 01:32:01,248 --> 01:32:02,715 Hi. 1438 01:32:06,186 --> 01:32:07,487 Hi. 1439 01:32:07,521 --> 01:32:08,821 - Hi. - Hi. 1440 01:32:12,192 --> 01:32:14,994 Uh, your test scores. 1441 01:32:15,028 --> 01:32:17,363 Oh. 1442 01:32:21,101 --> 01:32:22,034 And? 1443 01:32:23,604 --> 01:32:26,038 - Um... - Open it. 1444 01:32:28,342 --> 01:32:29,842 Go on. 1445 01:32:36,049 --> 01:32:37,183 Yeah? So? 1446 01:32:37,217 --> 01:32:38,184 She did great. 1447 01:32:38,218 --> 01:32:39,752 1920 total score, 1448 01:32:39,786 --> 01:32:40,753 600 on math. 1449 01:32:40,787 --> 01:32:42,188 I did great! 1450 01:32:42,222 --> 01:32:43,889 She passed. 1451 01:32:45,025 --> 01:32:47,426 And you drove all this way 1452 01:32:47,461 --> 01:32:48,694 to give her test scores? 1453 01:32:49,863 --> 01:32:50,996 Esther. 1454 01:32:51,031 --> 01:32:54,133 Get in. We're going for a short ride. 1455 01:32:54,168 --> 01:32:56,636 I want you to go around the block slowly. 1456 01:32:56,670 --> 01:32:58,337 You know, 1457 01:32:58,372 --> 01:33:00,473 things happen when you're around. 1458 01:33:06,647 --> 01:33:08,147 I think I'm growing on them. 1459 01:33:08,182 --> 01:33:10,550 Yeah. 1460 01:33:10,584 --> 01:33:12,218 You look good. 1461 01:33:12,252 --> 01:33:14,554 I mean, you always look good. 1462 01:33:14,588 --> 01:33:15,854 You, too. 1463 01:33:15,889 --> 01:33:18,891 - I went to temple. - You did? 1464 01:33:18,925 --> 01:33:20,393 It's still standing. 1465 01:33:24,198 --> 01:33:27,132 You remember Ben's funeral... 1466 01:33:27,167 --> 01:33:29,368 the rabbi said that Ben left us a gift 1467 01:33:29,403 --> 01:33:31,003 in the form of a lesson? 1468 01:33:31,037 --> 01:33:34,440 It was you, Leah. 1469 01:33:34,474 --> 01:33:36,409 Ben's way of taking care of me 1470 01:33:36,443 --> 01:33:38,277 was to bring me someone I could love. 1471 01:33:38,312 --> 01:33:40,346 I know. 1472 01:33:40,380 --> 01:33:42,315 He did the same for me. 1473 01:33:44,284 --> 01:33:45,918 I want to marry you. 1474 01:33:45,952 --> 01:33:48,053 We're already married. 1475 01:33:48,088 --> 01:33:50,189 No. No, no. 1476 01:33:50,224 --> 01:33:52,725 This time, for the right reasons. 1477 01:34:07,241 --> 01:34:08,641 I love you. 1478 01:34:31,698 --> 01:34:34,433 May his soul be bound up in life eternal. 1479 01:34:34,468 --> 01:34:36,101 Amen. 1480 01:34:36,136 --> 01:34:37,970 Amen. 1481 01:35:17,911 --> 01:35:20,245 No matter what. 97671

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.