All language subtitles for LA.to.Vegas.S01E07.720p.WEB-DL.DDP5.1.H.264-QOQ

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,442 --> 00:00:38,965 Okej, Alan. Du Ă€r inte Alan. Jag Ă€r pĂ„ fel flygplan. 2 00:00:41,034 --> 00:00:45,888 Tokyo, alltsĂ„? Coolt. Trevlig resa. 3 00:00:47,582 --> 00:00:52,270 Jackpot Airlines pĂ„ vĂ€g nordöst mot Las Vegas. 4 00:01:03,514 --> 00:01:09,746 Papper? Jag Ă€lskar papper. Tapeter, toapapper, New York Times. 5 00:01:09,812 --> 00:01:13,833 - Det Ă€r skilsmĂ€ssopapper. Inte kul. - Jobbig separation? 6 00:01:13,900 --> 00:01:17,920 Jag Ă€r i chock. Jag fick dem pĂ„ flygplatsen nyss. 7 00:01:17,987 --> 00:01:20,256 Han som gav mig dem var dryg. 8 00:01:20,323 --> 00:01:24,802 Colin McCormack, var vĂ€nlig svara i nĂ€rmaste servicetelefon. 9 00:01:24,869 --> 00:01:27,680 - UrsĂ€kta, Ă€r du Colin McCormack? - Ja. 10 00:01:27,747 --> 00:01:32,101 Du Ă€r kallad till rĂ€tten. Du har inget samtal. Det var jag. 11 00:01:32,168 --> 00:01:34,353 Kul att du lyfter luren. 12 00:01:34,420 --> 00:01:39,066 SĂ„ sorgligt! Jag ska krama dig nu. 13 00:01:39,133 --> 00:01:42,528 Tack, tack. HallĂ„! Det rĂ€cker nu. 14 00:01:42,595 --> 00:01:46,074 Kan du vara snĂ€ll att inte berĂ€tta det för nĂ„n. 15 00:01:46,140 --> 00:01:48,618 Hela planet behöver inte fĂ„ veta. 16 00:01:48,685 --> 00:01:51,287 Absolut. Jag Ă€r bra pĂ„ hemligheter. 17 00:01:51,354 --> 00:01:55,541 - Jag ska krama dig igen. - Okej. Tack, Artem. 18 00:01:57,694 --> 00:02:00,129 - Vi blir fast i Vegas ikvĂ€ll. - Va? 19 00:02:00,196 --> 00:02:03,925 Jag har ju planer! Jag skulle pĂ„ grillfest hos Jeff. 20 00:02:03,992 --> 00:02:06,761 - Du hatar ju grillfester. - Ja och Jeff. 21 00:02:06,828 --> 00:02:09,680 Det var första utekvĂ€llen pĂ„ lĂ€nge. 22 00:02:09,747 --> 00:02:12,058 Det hĂ€r jobbet gör mig osocial. 23 00:02:12,125 --> 00:02:15,144 Jag bara skĂ€ller pĂ„ fulla passagerare. 24 00:02:15,211 --> 00:02:19,357 - Den hĂ€r Ipaden Ă€r sönder! - Det Ă€r en tidning. 25 00:02:19,424 --> 00:02:22,485 - Men festbilderna pĂ„ Instagram, dĂ„? - Fejk. 26 00:02:22,552 --> 00:02:26,406 - Benen pĂ„ stranden? - TvĂ„ korvar och min skĂ€rmslĂ€ckare. 27 00:02:26,472 --> 00:02:28,825 Jag Ă„ngrar att jag gillade den. 28 00:02:28,891 --> 00:02:32,578 Kapten hĂ€r. Söker du sĂ€llskap, gĂ„ till Madame's - 29 00:02:32,645 --> 00:02:36,707 - den Ă€ldsta strippklubben och det nyaste Ă€ldreboendet. 30 00:02:36,774 --> 00:02:42,547 Kvinnorna behöver prata med nĂ„n. HĂ€lsa frĂ„n Craig, som de kallar mig. 31 00:02:42,613 --> 00:02:46,384 Hej. Jag ville bara kolla hur du har det. 32 00:02:46,451 --> 00:02:51,264 - Det Ă€r bra. Du dĂ„? - Artem nĂ€mnde skilsmĂ€ssopappren. 33 00:02:51,331 --> 00:02:54,016 Han skulle ju inte sĂ€ga nĂ„t! 34 00:02:54,083 --> 00:02:56,644 Det Ă€r ju Artem sĂ„ skyll dig sjĂ€lv. 35 00:02:56,711 --> 00:03:02,608 - Om det finns nĂ„t jag kan göra... - Jag vill inte att fler vet om det. 36 00:03:02,675 --> 00:03:07,822 - Hej, hur Ă€r det, Colin? - Okej, sĂ„ du vet ocksĂ„? 37 00:03:07,889 --> 00:03:13,161 Det Ă€r jobbigt nu. Men! Du kan fĂ„ Grapefruits SkilsmĂ€ssospecial! 38 00:03:13,227 --> 00:03:17,373 Du fĂ„r tvĂ„ lap dance och vigselringen görs till ett mynt. 39 00:03:17,440 --> 00:03:19,250 TvĂ„ gratis lap dance? 40 00:03:19,317 --> 00:03:24,338 - NĂ„n mer som vet om skilsmĂ€ssan? - Nej, jag svĂ€r. 41 00:03:24,405 --> 00:03:26,799 Hej, Colin, det hĂ€r Ă€r kapten. 42 00:03:26,866 --> 00:03:30,219 Kom fram sĂ„ att vi kan diskutera skilsmĂ€ssan. 43 00:03:33,039 --> 00:03:36,142 Varför Ă€r du sur? Alla hĂ€r Ă€r pĂ„ din sida. 44 00:03:36,209 --> 00:03:40,480 Till och med cheerleader-laget som ska tĂ€vla i Vegas. 45 00:03:40,546 --> 00:03:45,485 Skaffa en advokat som Ă€r aggressiv! Som Ă€r, som Ă€r aggressiv! 46 00:03:45,551 --> 00:03:48,154 Tack, kompis. 47 00:03:52,100 --> 00:03:57,163 - LĂ€get? - Min kompis Krystal stĂ€llde in. 48 00:03:57,230 --> 00:04:01,793 - Strippor har inget socialt liv. - Samma hĂ€r. PĂ„ grund av schemat. 49 00:04:01,859 --> 00:04:05,213 Och de roliga tjejerna drar med Saudiprinsarna. 50 00:04:05,279 --> 00:04:10,843 - Du har inga planer ikvĂ€ll, dĂ„? - Inte lĂ€ngre. 51 00:04:10,910 --> 00:04:16,015 - Vore det knĂ€ppt om vi umgicks? - Vi har ju aldrig gjort det förut. 52 00:04:16,082 --> 00:04:19,685 - Jag drömde att jag flĂ€tade dig. - Jag passar i det! 53 00:04:19,752 --> 00:04:22,146 Det sa jag i drömmen! Vi gör det! 54 00:04:22,213 --> 00:04:24,857 Och du fĂ„r bilder till Instagram. 55 00:04:24,924 --> 00:04:28,444 - Följer du mig? - Nej, jag följer Bernard. 56 00:04:28,511 --> 00:04:33,116 Jag hörde att du har blivit avsnoppad? 57 00:04:33,182 --> 00:04:36,119 - UrsĂ€kta? - SkilsmĂ€ssa. Det Ă€r tufft. 58 00:04:36,185 --> 00:04:38,913 Jag har blivit avsnoppad tre gĂ„nger. 59 00:04:38,980 --> 00:04:43,042 - Du anvĂ€nder ordet fel! - Den första mĂ„naden Ă€r svĂ„rast. 60 00:04:43,109 --> 00:04:46,629 Man omvĂ€rderar allt. Sen kan man börja utforska. 61 00:04:46,696 --> 00:04:49,549 Åka till Peru, ta lite ayahusca. 62 00:04:49,615 --> 00:04:54,345 Man gifter sig igen med första bĂ€sta. Ledan utlöser nĂ€sta uppbryt. 63 00:04:54,412 --> 00:04:58,266 Man skaffar tatueringar och gifter sig med tatueraren. 64 00:04:58,333 --> 00:05:01,561 Tredje gĂ„ngen man skriver under pappren - 65 00:05:01,627 --> 00:05:04,897 - inser man att scientologi verkar rĂ€tt vettig. 66 00:05:06,299 --> 00:05:10,194 Jag stör mig pĂ„ hur mitt ex har hanterat det hela. 67 00:05:10,261 --> 00:05:13,406 SlĂ€pp fram det. LĂ€gg kol pĂ„ elden. 68 00:05:13,473 --> 00:05:16,200 Vi lovade att vi skulle vara schysta. 69 00:05:16,267 --> 00:05:18,786 Mina förĂ€ldrar skötte det snyggt. 70 00:05:18,853 --> 00:05:23,291 Pappa odlade skĂ€gg och mamma Ă„kte pĂ„ matresa med en "vĂ€n". 71 00:05:23,358 --> 00:05:27,336 Ingen klarar sig helskinnad. Mitt första ex tog hunden. 72 00:05:27,403 --> 00:05:31,299 Min tredje fru tog tillbaka den. Advokaten var suverĂ€n. 73 00:05:31,366 --> 00:05:34,761 Du behöver en riktig utekvĂ€ll med grabbarna. 74 00:05:34,827 --> 00:05:37,221 Jag har inget grabbgĂ€ng lĂ€ngre. 75 00:05:37,288 --> 00:05:42,143 Det Ă€r svĂ„rt med vĂ€nner nĂ€r man flyger till Vegas varje helg. 76 00:05:42,210 --> 00:05:46,731 Jag gör tre saker: sover, undervisar och trĂ€ffar min son. 77 00:05:46,798 --> 00:05:50,151 Jag med: sover, flyger och fixar till mina fel. 78 00:05:50,218 --> 00:05:53,946 - Jag fĂ„r se till att ta med dig ut. - Det behövs inte. 79 00:05:54,013 --> 00:05:58,326 För sent. Kompiskaravanen rullar redan. 80 00:05:58,393 --> 00:06:01,496 Vi killar ska gĂ„ ut med Colin ikvĂ€ll. 81 00:06:01,562 --> 00:06:07,043 - Vad krĂ€ver du? - Köp 10 biljetter till min enmanshow. 82 00:06:07,110 --> 00:06:10,171 LA Weekly sa att den var vĂ€l ljussatt. 83 00:06:10,238 --> 00:06:13,549 Jag vill vara med pĂ„ killkvĂ€ll, vad ni Ă€n gör. 84 00:06:13,616 --> 00:06:15,885 Jag vill inte missa nĂ„t! 85 00:06:15,952 --> 00:06:18,930 - Vad snackar ni om? - Din mamma. 86 00:06:18,997 --> 00:06:21,599 Nej, vi snackar om vĂ„r killkvĂ€ll. 87 00:06:21,666 --> 00:06:26,354 - KillkvĂ€ll? Jag vill följa med. - Okej, Alan, men inget koks. 88 00:06:26,421 --> 00:06:29,690 - Vem Ă€r det som flyger? - Det Ă€r pĂ„ autopilot. 89 00:06:29,757 --> 00:06:32,026 HĂ€nderna Ă€r till för landning. 90 00:06:32,093 --> 00:06:34,862 - En kirurg gör vĂ€l inget i mitten? - Jo. 91 00:06:34,929 --> 00:06:37,615 Kom, Alan, sĂ„ spelar vi poolbingo. 92 00:06:51,821 --> 00:06:55,591 Tack för lĂ„net av klĂ€nningen. Den Ă€r rĂ€tt tung, bara. 93 00:06:55,658 --> 00:07:00,680 - För att förhindra kidnappning. - Ditt liv Ă€r sĂ„ hĂ€ftigt! 94 00:07:00,747 --> 00:07:05,059 - Jag bör vara rĂ€dd för att kidnappas. - Ja, du Ă€r snygg nog. 95 00:07:05,126 --> 00:07:10,773 Du skulle vara servitrisen som alla tycker borde strippa istĂ€llet. 96 00:07:10,840 --> 00:07:14,444 RĂ„kar inte alla passagerare nudda vid din rumpa? 97 00:07:14,510 --> 00:07:17,572 Jo, och spiller kaffe i skrevet. 98 00:07:17,639 --> 00:07:22,452 Det Ă€r allt jag fĂ„tt pĂ„ sistone. Jag vill ha ömsesidigt tafsande. 99 00:07:22,518 --> 00:07:25,121 Det ska vi se till nu! 100 00:07:25,188 --> 00:07:29,751 - Vad gör du? - Kollar om en bekant Ă€r tillgĂ€nglig. 101 00:07:29,817 --> 00:07:33,963 Men om han bara Ă€r hemma utan planer, sĂ„ Ă€r han nog trĂ„kig. 102 00:07:34,030 --> 00:07:38,718 - Fast jag hade ju inte heller planer. - Han Ă€r tillgĂ€nglig! 103 00:07:38,785 --> 00:07:41,763 - TequilalĂ€sk! - TequilalĂ€sk! 104 00:07:41,829 --> 00:07:46,476 - Det Ă€r hög tid att vara cool. - Gött! 105 00:07:46,542 --> 00:07:51,689 Hela gĂ€nget Ă€r hĂ€r och vi ska förfesta pĂ„ ett exklusivt hak. 106 00:07:51,756 --> 00:07:56,778 - Ett exklusivt hak? - Vi Ă€r ju de enda som Ă€r hĂ€r. 107 00:07:56,844 --> 00:08:00,948 HĂ€r finns allt! Gratis dryck, gratis mat och skön musik. 108 00:08:01,015 --> 00:08:03,576 Jag har laddat ner en karaoke-app. 109 00:08:03,643 --> 00:08:07,872 Spin Doctors' "Two Princes" vĂ€ntar. Börjar du, Bernie? 110 00:08:07,939 --> 00:08:11,626 - Verkar jag gilla sĂ€llskapslekar? - Nej, vila rösten. 111 00:08:11,693 --> 00:08:14,754 Under tiden sĂ„ Ă€r syrebaren öppen! 112 00:08:17,031 --> 00:08:22,470 - Ska alla dela pĂ„ den dĂ€r? - Ja. Andas in och skicka vidare. 113 00:08:25,623 --> 00:08:29,477 De Ă€r söta! Tror jag, eller? Det Ă€r sĂ„ mörkt hĂ€rinne. 114 00:08:29,544 --> 00:08:33,314 Jag Ă€r sĂ„ ofta pĂ„ strippklubb att jag ser i mörkret. 115 00:08:33,381 --> 00:08:37,777 - Det kallas strippblick, pĂ„ riktigt. - Hej! 116 00:08:37,844 --> 00:08:42,532 Det hĂ€r Ă€r Justin och Thad. De Ă€r magiker och har en het show. 117 00:08:42,598 --> 00:08:47,578 Kanske inte het, men definitivt eldig. 118 00:08:47,645 --> 00:08:50,706 - Va? - Det dĂ€r var galet. 119 00:08:50,773 --> 00:08:56,754 Det var inte jag. Det dĂ€r var jag. BĂ„da gĂ„ngerna var jag 120 00:08:57,947 --> 00:09:02,343 SĂ„nt hade inte min trollerilĂ„da men jag kan trolla med bollar. 121 00:09:02,410 --> 00:09:05,596 Det Ă€r inte magi, bara bra teknik. 122 00:09:05,663 --> 00:09:08,891 Det var Thad jag berĂ€ttade om. 123 00:09:11,377 --> 00:09:13,604 Thad pratar inte. 124 00:09:13,671 --> 00:09:17,984 - Är inte det Penn & Tellers grej? - Skrik inte. Det Ă€r lugnt. 125 00:09:18,051 --> 00:09:21,112 Nej! Den lĂ„nga killen pratar, men inte vĂ„r. 126 00:09:21,179 --> 00:09:24,991 Men ikvĂ€ll kan du vĂ€l prata? Ni upptrĂ€der ju inte. 127 00:09:25,058 --> 00:09:29,662 Grejen med oss Ă€r att vi alltid upptrĂ€der. 128 00:09:32,690 --> 00:09:36,210 - Ni torterar ju henne. - Vi drar och Ă€ter. 129 00:09:38,696 --> 00:09:43,718 - Är de verkligen okej? - De Ă€r konstiga, men inte farliga. 130 00:09:43,785 --> 00:09:48,473 Jag kĂ€nner igen ett pervo nĂ€r jag ser det. Undvik den dĂ€r killen. 131 00:09:48,539 --> 00:09:53,728 Film. Film? Det dĂ€r betyder film i charader, Artem. 132 00:09:53,795 --> 00:09:57,064 Jaha, gör vi charader? Det visste jag inte. 133 00:09:57,131 --> 00:10:00,359 Jag Ă€lskar charader. 134 00:10:00,426 --> 00:10:04,864 Tre ord. LedtrĂ„d: det Ă€r en lĂ„t. 135 00:10:04,931 --> 00:10:08,159 - Första ordet: "Stairway..." - "...To Heaven." 136 00:10:08,226 --> 00:10:11,746 Nu Ă€r det dags att sticka frĂ„n det hĂ€r planet. 137 00:10:11,813 --> 00:10:16,584 Jag har planerat en toppenkvĂ€ll: stek pĂ„ Ponderosa, helikoptertur... 138 00:10:16,651 --> 00:10:21,589 Oroa er inte, det Ă€r för blĂ„sigt. Plan B: en kompis företagsevent. 139 00:10:21,656 --> 00:10:26,344 - BeyoncĂ© och Jay Z ska spela dĂ€r. - Det Ă€r ju plan A! 140 00:10:26,411 --> 00:10:30,723 Jag tĂ€nkte vi skulle hjĂ€lpa Colin, men om ni vill festa sĂ„... 141 00:10:30,790 --> 00:10:34,685 Ja! "Crazy In Love." 142 00:10:39,549 --> 00:10:43,027 - Vad har hĂ€nt med landgĂ„ngen? - Är vi fast hĂ€r? 143 00:10:43,094 --> 00:10:47,782 - Sa du inte till nĂ„n att vi var hĂ€r? - Jag planerade ju killkvĂ€llen. 144 00:10:47,849 --> 00:10:52,829 - Jag visste inte nĂ€r vi skulle hit. - Du Ă€r alltid sĂ„ oförutseende. 145 00:10:58,067 --> 00:11:01,212 Jag har pratat med en ur markpersonalen. 146 00:11:01,279 --> 00:11:03,589 TyvĂ€rr Ă€r han Ă€r pĂ„ middag med - 147 00:11:03,656 --> 00:11:08,636 - sin make. Den hĂ€r killen vet vad jag snackar om. 148 00:11:08,703 --> 00:11:12,557 - Vad innebĂ€r det? - Att all kĂ€rlek Ă€ntligen... 149 00:11:12,623 --> 00:11:15,810 - Vad innebĂ€r det för planet? - Vi Ă€r fast. 150 00:11:15,877 --> 00:11:19,647 Jag mĂ„ste stĂ€lla in min sons vandringsklubb. 151 00:11:19,714 --> 00:11:23,401 Jag Ă€r ocksĂ„ besviken, men nu handlar det om Colin. 152 00:11:23,468 --> 00:11:27,488 Det hĂ€r Ă€r en unik chans. Vi har planet för oss sjĂ€lva. 153 00:11:27,555 --> 00:11:31,159 Finns det nĂ„t ni drömt om att göra pĂ„ ett plan? 154 00:11:31,225 --> 00:11:34,620 - Sitta pĂ„ kaptenens plats. - NĂ„t seriöst, Alan. 155 00:11:34,687 --> 00:11:39,375 Vi kan fortsĂ€tta att vara deppiga - 156 00:11:39,442 --> 00:11:44,964 - eller faktiskt ha kul. Vad vĂ€ljer ni? 157 00:11:45,031 --> 00:11:47,884 - KillkvĂ€ll! - Ja! 158 00:12:01,631 --> 00:12:04,692 Kom igen! 159 00:12:04,759 --> 00:12:08,154 Okej, stĂ€ng den. 160 00:12:13,059 --> 00:12:15,787 Hur öppnar man? Finns det en spak? 161 00:12:15,853 --> 00:12:19,123 Gitarr! 162 00:12:26,990 --> 00:12:31,928 - Hur funkar mynt i lĂ„dan-tricket? - Jag fĂ„r inte bryta trollkarlskodex. 163 00:12:31,995 --> 00:12:35,598 - Om du berĂ€ttar sĂ„... - Speglar! Det Ă€r speglar. 164 00:12:35,665 --> 00:12:40,686 DĂ€rför har Stacey ögonlapp och jag Ă€r bannlyst pĂ„ The Sunglass Hut. 165 00:12:41,838 --> 00:12:44,398 Kul snack, Thad. Vad ska du ta? 166 00:12:46,050 --> 00:12:50,780 - Kort. - Det hĂ€r blir kul. VĂ€lj ett kort. 167 00:12:59,022 --> 00:13:01,207 Jag fattar inte. 168 00:13:06,654 --> 00:13:08,798 Ska vi gĂ„ till baren? 169 00:13:08,865 --> 00:13:12,718 - Vi har en servitör. - Jag vet, men nu gĂ„r vi. 170 00:13:17,290 --> 00:13:21,227 Jag var faktiskt skeptisk inför ikvĂ€ll, men - 171 00:13:21,294 --> 00:13:24,605 - tydligen behövde jag bara tramsa runt lite. 172 00:13:24,672 --> 00:13:27,900 SĂ„na hĂ€r kvĂ€llar laddar batterierna. 173 00:13:27,967 --> 00:13:31,028 Jag önskar att nĂ„n hade gjort det för mig. 174 00:13:31,095 --> 00:13:33,614 Jag har inga manliga vĂ€nner heller. 175 00:13:33,681 --> 00:13:38,995 Jag förstĂ„r mig pĂ„ kvinnor bĂ€ttre. Jag vĂ„gar prata om kĂ€nslor. 176 00:13:39,062 --> 00:13:42,957 Jag har sĂ„ mĂ„nga vĂ€nner. För mĂ„nga. 177 00:13:43,024 --> 00:13:46,169 Jag hĂ„ller pĂ„ att sortera bort nĂ„gra. 178 00:13:46,235 --> 00:13:49,630 Det hĂ€r Ă€r en positiv sak med skilsmĂ€ssan. 179 00:13:49,697 --> 00:13:52,759 En sak? KĂ€nner du dig inte lĂ€ttad? 180 00:13:52,825 --> 00:13:55,219 Du Ă€r officiellt en fri man. 181 00:13:55,286 --> 00:13:58,431 Nu blir det raka vĂ€gen till Ronnie. 182 00:13:58,498 --> 00:14:01,017 Ronnie? Äh, vi Ă€r bara vĂ€nner. 183 00:14:01,084 --> 00:14:03,311 Som nĂ€stan gĂ€ngade pĂ„ toan. 184 00:14:03,378 --> 00:14:07,565 Ronnie och jag skulle gĂ„ varann pĂ„ nerverna. Hon Ă€r galen. 185 00:14:07,632 --> 00:14:10,818 Hon Ă€r envis och stridslysten. 186 00:14:10,885 --> 00:14:14,238 Men ibland gör hon extremt omtĂ€nksamma saker. 187 00:14:14,305 --> 00:14:19,577 Hon kanske ger en Airline Magazine utan att ha löst korsordet. 188 00:14:19,644 --> 00:14:23,831 Det förvĂ„nar en att en sĂ„ vacker och fin person - 189 00:14:23,898 --> 00:14:29,420 - Ă€gnar 30 sekunder av sin dag för att göra mig glad. 190 00:14:29,487 --> 00:14:35,384 DĂ„ kĂ€nns det som om all stress bara tynar bort. 191 00:14:35,451 --> 00:14:38,971 - Vad var frĂ„gan? - Ingen har snackat pĂ„ 20 minuter. 192 00:14:39,038 --> 00:14:43,267 - KĂ€ra nĂ„n. - Du gillar Ronnie, kompis. 193 00:14:48,756 --> 00:14:52,944 - Varför skulle jag gilla Thad? - Han Ă€r bra pĂ„ att lyssna. 194 00:14:53,011 --> 00:14:57,490 Gillar du inte honom, sĂ„ kan jag fĂ„ honom att försvinna. 195 00:14:57,557 --> 00:15:03,746 - Nej, jag ska ge det ett försök till. - Du har nĂ„t i behĂ„n. 196 00:15:05,982 --> 00:15:08,418 Tur att jag inte har skurit mig. 197 00:15:12,697 --> 00:15:17,844 - Jobbig kvĂ€ll? - VĂ€rre för de som min dejt brĂ€nde. 198 00:15:17,910 --> 00:15:22,014 - Är han pyroman? - Magiker. 199 00:15:22,081 --> 00:15:24,851 En förklĂ€dd pyroman. 200 00:15:26,753 --> 00:15:31,107 Jag ville ha en galen utekvĂ€ll, men folk Ă€r sĂ„ dryga hĂ€r. 201 00:15:31,174 --> 00:15:33,818 Vad Ă€r temat? Hög volym och kokain? 202 00:15:33,885 --> 00:15:37,905 Plus jeansshorts och en Raiders-tröja. Det Ă€r Vegas. 203 00:15:37,972 --> 00:15:42,535 Jag skulle stannat hemma med en grillad ostmacka och öl. 204 00:15:45,647 --> 00:15:48,499 - Vi ses. - Hoppas det blir bĂ€ttre. 205 00:15:48,566 --> 00:15:51,627 Jag hĂ„ller utkik efter brinnande blondiner. 206 00:15:51,694 --> 00:15:57,300 Om det avslutar dejten, sĂ„ Ă€r det okej för mig. 207 00:15:57,367 --> 00:16:02,680 Jag Ă€r lite full, jag gillar Ronnie. NĂ€r jag Ă€r nervös sĂ„ summerar jag. 208 00:16:02,747 --> 00:16:05,767 - Vad ska jag göra? - BerĂ€tta för henne. 209 00:16:05,833 --> 00:16:08,561 Nej, jag fick skilsmĂ€ssopappren nyss. 210 00:16:08,628 --> 00:16:10,980 Jo, hon har sms: at hela kvĂ€llen. 211 00:16:11,047 --> 00:16:14,066 Hon Ă€r pĂ„ en kass dejt. Åk och rĂ€dda henne. 212 00:16:14,133 --> 00:16:17,779 Det Ă€r motsatsen pĂ„ slutet av en romantisk komedi. 213 00:16:17,845 --> 00:16:22,325 Du Ă€r pĂ„ flygplatsen och springer till tjejen pĂ„ en annan plats. 214 00:16:23,351 --> 00:16:27,955 - Bör jag verkligen göra det? - Nej, du mĂ„ste göra det. 215 00:16:28,982 --> 00:16:33,086 - Jag gör det. Nej, vi Ă€r ju fast. - Jag har en idĂ©. 216 00:16:35,613 --> 00:16:41,844 Enligt Jackpots manual fĂ„r jag som steward utlösa rutschkanan i nödlĂ€ge. 217 00:16:43,037 --> 00:16:46,099 Hörde ni? Vi fĂ„r Ă„ka rutschkana! 218 00:16:46,165 --> 00:16:49,018 - Rutschkana! - Rutschkana! 219 00:16:49,085 --> 00:16:52,563 - Rutschkana! - Rutschkana! 220 00:16:57,093 --> 00:17:00,947 Rep gjort av byxor! Rep gjort av byxor! 221 00:17:01,014 --> 00:17:03,908 - Rep gjort av byxor! - Rep gjort av byxor! 222 00:17:03,975 --> 00:17:07,036 - Rep gjort av byxor! 223 00:17:16,654 --> 00:17:20,049 Jag bad bara om en servett. 224 00:17:20,116 --> 00:17:23,010 Jag har inte bestĂ€llt det hĂ€r. 225 00:17:23,077 --> 00:17:27,390 - Kocken bjuder. - Och det Ă€r..? 226 00:17:27,457 --> 00:17:30,560 Jag Ă€r Ă€garen till det hĂ€r kokainstĂ€llet. 227 00:17:30,626 --> 00:17:35,356 - Älskar er, förresten. - Har du sett vĂ„r show? 228 00:17:41,888 --> 00:17:44,866 - Det Ă€r högt! - NĂ€stan nere, Frenchie. 229 00:17:47,602 --> 00:17:52,165 - Repet! Hur ska ni komma ner? - Oroa dig inte! Åk till tjejen! 230 00:17:55,693 --> 00:17:58,755 Och hamburgare. Jag Ă€r hungrig! 231 00:17:58,821 --> 00:18:02,133 Tack för mackan. Min dejt gillade den. 232 00:18:02,200 --> 00:18:05,636 Det Ă€r inte min bĂ€sta rĂ€tt. LĂ„t mig laga frukost. 233 00:18:05,703 --> 00:18:09,682 Det lĂ€t pĂ„fluget. Jag menar att jag Ă€r bra pĂ„ Ă€gg. Igen. 234 00:18:09,749 --> 00:18:13,352 Du Ă€r söt, lĂ„t mig laga frukost Ă„t dig. Nej, samma. 235 00:18:13,419 --> 00:18:17,732 Det Ă€r lugnt. Jag sa ju taskiga grejer om din restaurang. 236 00:18:17,799 --> 00:18:20,818 Du hade ju inte fel. Det hĂ€r Ă€r inte jag. 237 00:18:20,885 --> 00:18:25,740 Jag hade ett stĂ€lle i Portland, men Vegas betalade mig för det hĂ€r. 238 00:18:25,807 --> 00:18:32,413 I Portland var det nĂ€rproducerat. HĂ€r Ă€r det frys till lastbil och hit. 239 00:18:32,480 --> 00:18:35,833 - Du har sĂ„lt dig? - Ja, helt och hĂ„llet. 240 00:18:37,944 --> 00:18:40,463 Jag bjöd pĂ„ macka, men inte öl - 241 00:18:40,530 --> 00:18:43,049 - ska vi Ă„ka och ta ett glas? 242 00:18:44,575 --> 00:18:47,512 Tack, men jag kan inte lĂ€mna min kompis. 243 00:18:47,578 --> 00:18:50,515 De kanske försöker skĂ€ra itu henne. 244 00:18:50,581 --> 00:18:54,894 Det Ă€r lugnt. Det suger ju att bli skuren itu. 245 00:18:54,961 --> 00:18:58,064 - Tack för mackan. - Ingen orsak. 246 00:19:01,009 --> 00:19:05,613 - Vart ska du? Han gillar dig! - Jag ville inte lĂ€mna dig hĂ€r. 247 00:19:05,680 --> 00:19:08,324 Okej, "Girl Code" och Lena Dunham - 248 00:19:08,391 --> 00:19:11,577 - men sĂ„na killar fĂ„r man lĂ€mna vĂ€nner för. 249 00:19:11,644 --> 00:19:15,790 - Är vi vĂ€nner? - Ja, vi Ă€r ju överens om Gosling. 250 00:19:15,857 --> 00:19:18,543 Snygg, inte sexig, förutom i "Drive". 251 00:19:18,609 --> 00:19:21,087 Du borde följa med honom. 252 00:19:21,154 --> 00:19:24,715 Han Ă€r söt, kan laga mat, lyssnar nĂ€r du klagar... 253 00:19:24,782 --> 00:19:27,927 Varför stĂ„r du fortfarande hĂ€r? 254 00:19:29,579 --> 00:19:31,889 UrsĂ€kta! Hej! UrsĂ€kta! 255 00:19:31,956 --> 00:19:35,768 Nej, jag har ingen reservation, men... 256 00:19:44,761 --> 00:19:47,029 - Hej! - Hej! 257 00:19:47,096 --> 00:19:49,741 Jag har inte sett dig utan uniform. 258 00:19:49,807 --> 00:19:52,702 - Du Ă€r jĂ€ttesnygg. - Tack. 259 00:19:52,769 --> 00:19:55,204 - Vad gör du hĂ€r? - LĂ„ng historia. 260 00:19:55,271 --> 00:20:00,585 Jag var fast pĂ„ ett plan och klĂ€ttrade ut pĂ„ ett rep av filtar. 261 00:20:00,652 --> 00:20:05,089 Jag har ocksĂ„ haft en konstig kvĂ€ll. Men det Ă€r bĂ€ttre nu. 262 00:20:05,156 --> 00:20:08,509 Det var det jag ville prata om. 263 00:20:08,576 --> 00:20:11,095 - Är du redo? - Ja. Det hĂ€r Ă€r Bryan. 264 00:20:11,162 --> 00:20:14,474 Han Ă€ger stĂ€llet och rĂ€ddade mig frĂ„n min dejt. 265 00:20:14,540 --> 00:20:18,269 Vi skulle precis Ă„ka, men vi kan stanna. 266 00:20:18,336 --> 00:20:21,314 Nej! Nej, Gud nej. Åk ni. 267 00:20:21,381 --> 00:20:23,900 Mitt grabbgĂ€ng kommer sen sĂ„... 268 00:20:23,966 --> 00:20:28,154 Jag har hört att det hĂ€r stĂ€llet har jĂ€ttegod... mat. 269 00:20:28,221 --> 00:20:33,576 - Ja, vi har mat. - DĂ„ ska jag bestĂ€lla in lite. 270 00:20:33,643 --> 00:20:38,498 - Vi ses pĂ„ söndag. - Ja! Ha sĂ„ kul, ungdomar. 271 00:20:39,565 --> 00:20:43,669 - Du missade magin. - Ja, det gjorde jag. 272 00:20:47,573 --> 00:20:53,429 Å nej, hon valde bort dig. HĂ€r fĂ„r du en kram till. 273 00:20:53,496 --> 00:20:59,018 - Nej, jag sa inget. Hur kom ni hit? - Uber. 274 00:20:59,085 --> 00:21:03,815 Jaha, frĂ„n planet? En frĂ„n mark- personalen kom nĂ€r du hade gĂ„tt. 275 00:21:03,881 --> 00:21:09,862 Du fick inte tjejen, men du fick nĂ„t annat: fyra iskalla brorsor. 276 00:21:09,929 --> 00:21:13,783 Det Ă€r sant. Tack för allt det hĂ€r. Jag menar det. 277 00:21:13,850 --> 00:21:18,746 Ingen ska behöva hantera att bli avsnoppad pĂ„ egen hand. 278 00:21:18,813 --> 00:21:22,792 Nu hör jag det. Och jag har sagt det sĂ„ mĂ„nga gĂ„nger. 279 00:21:22,859 --> 00:21:27,213 SkĂ„l för mina fyra... VĂ€nta, var Ă€r Alan? 280 00:21:27,280 --> 00:21:30,216 Ja, var lĂ€mnade vi den lilla mannen? 281 00:21:30,283 --> 00:21:33,719 LÖRDAG, FLIGHT 1222. VEGAS TILL L.A. 282 00:21:43,004 --> 00:21:47,275 Text: Josefin Brodell www.sdimedia.com 24487

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.