Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,442 --> 00:00:38,965
Okej, Alan. Du är inte Alan.
Jag är på fel flygplan.
2
00:00:41,034 --> 00:00:45,888
Tokyo, alltså? Coolt. Trevlig resa.
3
00:00:47,582 --> 00:00:52,270
Jackpot Airlines
på väg nordöst mot Las Vegas.
4
00:01:03,514 --> 00:01:09,746
Papper? Jag älskar papper.
Tapeter, toapapper, New York Times.
5
00:01:09,812 --> 00:01:13,833
- Det är skilsmässopapper. Inte kul.
- Jobbig separation?
6
00:01:13,900 --> 00:01:17,920
Jag är i chock.
Jag fick dem på flygplatsen nyss.
7
00:01:17,987 --> 00:01:20,256
Han som gav mig dem var dryg.
8
00:01:20,323 --> 00:01:24,802
Colin McCormack, var vänlig svara
i närmaste servicetelefon.
9
00:01:24,869 --> 00:01:27,680
- Ursäkta, är du Colin McCormack?
- Ja.
10
00:01:27,747 --> 00:01:32,101
Du är kallad till rätten.
Du har inget samtal. Det var jag.
11
00:01:32,168 --> 00:01:34,353
Kul att du lyfter luren.
12
00:01:34,420 --> 00:01:39,066
Så sorgligt! Jag ska krama dig nu.
13
00:01:39,133 --> 00:01:42,528
Tack, tack. Hallå! Det räcker nu.
14
00:01:42,595 --> 00:01:46,074
Kan du vara snäll
att inte berätta det för nån.
15
00:01:46,140 --> 00:01:48,618
Hela planet behöver inte få veta.
16
00:01:48,685 --> 00:01:51,287
Absolut. Jag är bra på hemligheter.
17
00:01:51,354 --> 00:01:55,541
- Jag ska krama dig igen.
- Okej. Tack, Artem.
18
00:01:57,694 --> 00:02:00,129
- Vi blir fast i Vegas ikväll.
- Va?
19
00:02:00,196 --> 00:02:03,925
Jag har ju planer!
Jag skulle på grillfest hos Jeff.
20
00:02:03,992 --> 00:02:06,761
- Du hatar ju grillfester.
- Ja och Jeff.
21
00:02:06,828 --> 00:02:09,680
Det var första utekvällen på länge.
22
00:02:09,747 --> 00:02:12,058
Det här jobbet gör mig osocial.
23
00:02:12,125 --> 00:02:15,144
Jag bara skäller
på fulla passagerare.
24
00:02:15,211 --> 00:02:19,357
- Den här Ipaden är sönder!
- Det är en tidning.
25
00:02:19,424 --> 00:02:22,485
- Men festbilderna på Instagram, då?
- Fejk.
26
00:02:22,552 --> 00:02:26,406
- Benen på stranden?
- Två korvar och min skärmsläckare.
27
00:02:26,472 --> 00:02:28,825
Jag ångrar att jag gillade den.
28
00:02:28,891 --> 00:02:32,578
Kapten här.
Söker du sällskap, gå till Madame's -
29
00:02:32,645 --> 00:02:36,707
- den äldsta strippklubben
och det nyaste äldreboendet.
30
00:02:36,774 --> 00:02:42,547
Kvinnorna behöver prata med nån.
Hälsa från Craig, som de kallar mig.
31
00:02:42,613 --> 00:02:46,384
Hej. Jag ville bara kolla
hur du har det.
32
00:02:46,451 --> 00:02:51,264
- Det är bra. Du då?
- Artem nämnde skilsmässopappren.
33
00:02:51,331 --> 00:02:54,016
Han skulle ju inte säga nåt!
34
00:02:54,083 --> 00:02:56,644
Det är ju Artem så skyll dig själv.
35
00:02:56,711 --> 00:03:02,608
- Om det finns nåt jag kan göra...
- Jag vill inte att fler vet om det.
36
00:03:02,675 --> 00:03:07,822
- Hej, hur är det, Colin?
- Okej, så du vet också?
37
00:03:07,889 --> 00:03:13,161
Det är jobbigt nu. Men! Du kan
få Grapefruits Skilsmässospecial!
38
00:03:13,227 --> 00:03:17,373
Du får två lap dance
och vigselringen görs till ett mynt.
39
00:03:17,440 --> 00:03:19,250
Två gratis lap dance?
40
00:03:19,317 --> 00:03:24,338
- Nån mer som vet om skilsmässan?
- Nej, jag svär.
41
00:03:24,405 --> 00:03:26,799
Hej, Colin, det här är kapten.
42
00:03:26,866 --> 00:03:30,219
Kom fram så att vi kan
diskutera skilsmässan.
43
00:03:33,039 --> 00:03:36,142
Varför är du sur?
Alla här är på din sida.
44
00:03:36,209 --> 00:03:40,480
Till och med cheerleader-laget
som ska tävla i Vegas.
45
00:03:40,546 --> 00:03:45,485
Skaffa en advokat som är aggressiv!
Som är, som är aggressiv!
46
00:03:45,551 --> 00:03:48,154
Tack, kompis.
47
00:03:52,100 --> 00:03:57,163
- Läget?
- Min kompis Krystal ställde in.
48
00:03:57,230 --> 00:04:01,793
- Strippor har inget socialt liv.
- Samma här. På grund av schemat.
49
00:04:01,859 --> 00:04:05,213
Och de roliga tjejerna
drar med Saudiprinsarna.
50
00:04:05,279 --> 00:04:10,843
- Du har inga planer ikväll, då?
- Inte längre.
51
00:04:10,910 --> 00:04:16,015
- Vore det knäppt om vi umgicks?
- Vi har ju aldrig gjort det förut.
52
00:04:16,082 --> 00:04:19,685
- Jag drömde att jag flätade dig.
- Jag passar i det!
53
00:04:19,752 --> 00:04:22,146
Det sa jag i drömmen! Vi gör det!
54
00:04:22,213 --> 00:04:24,857
Och du får bilder till Instagram.
55
00:04:24,924 --> 00:04:28,444
- Följer du mig?
- Nej, jag följer Bernard.
56
00:04:28,511 --> 00:04:33,116
Jag hörde
att du har blivit avsnoppad?
57
00:04:33,182 --> 00:04:36,119
- Ursäkta?
- Skilsmässa. Det är tufft.
58
00:04:36,185 --> 00:04:38,913
Jag har blivit avsnoppad tre gånger.
59
00:04:38,980 --> 00:04:43,042
- Du använder ordet fel!
- Den första månaden är svårast.
60
00:04:43,109 --> 00:04:46,629
Man omvärderar allt.
Sen kan man börja utforska.
61
00:04:46,696 --> 00:04:49,549
Åka till Peru, ta lite ayahusca.
62
00:04:49,615 --> 00:04:54,345
Man gifter sig igen med första bästa.
Ledan utlöser nästa uppbryt.
63
00:04:54,412 --> 00:04:58,266
Man skaffar tatueringar
och gifter sig med tatueraren.
64
00:04:58,333 --> 00:05:01,561
Tredje gången
man skriver under pappren -
65
00:05:01,627 --> 00:05:04,897
- inser man att scientologi
verkar rätt vettig.
66
00:05:06,299 --> 00:05:10,194
Jag stör mig på
hur mitt ex har hanterat det hela.
67
00:05:10,261 --> 00:05:13,406
Släpp fram det. Lägg kol på elden.
68
00:05:13,473 --> 00:05:16,200
Vi lovade att vi skulle vara schysta.
69
00:05:16,267 --> 00:05:18,786
Mina föräldrar skötte det snyggt.
70
00:05:18,853 --> 00:05:23,291
Pappa odlade skägg och mamma
åkte på matresa med en "vän".
71
00:05:23,358 --> 00:05:27,336
Ingen klarar sig helskinnad.
Mitt första ex tog hunden.
72
00:05:27,403 --> 00:05:31,299
Min tredje fru tog tillbaka den.
Advokaten var suverän.
73
00:05:31,366 --> 00:05:34,761
Du behöver
en riktig utekväll med grabbarna.
74
00:05:34,827 --> 00:05:37,221
Jag har inget grabbgäng längre.
75
00:05:37,288 --> 00:05:42,143
Det är svårt med vänner
när man flyger till Vegas varje helg.
76
00:05:42,210 --> 00:05:46,731
Jag gör tre saker: sover,
undervisar och träffar min son.
77
00:05:46,798 --> 00:05:50,151
Jag med: sover, flyger
och fixar till mina fel.
78
00:05:50,218 --> 00:05:53,946
- Jag får se till att ta med dig ut.
- Det behövs inte.
79
00:05:54,013 --> 00:05:58,326
För sent.
Kompiskaravanen rullar redan.
80
00:05:58,393 --> 00:06:01,496
Vi killar ska gå ut med Colin ikväll.
81
00:06:01,562 --> 00:06:07,043
- Vad kräver du?
- Köp 10 biljetter till min enmanshow.
82
00:06:07,110 --> 00:06:10,171
LA Weekly sa
att den var väl ljussatt.
83
00:06:10,238 --> 00:06:13,549
Jag vill vara med på killkväll,
vad ni än gör.
84
00:06:13,616 --> 00:06:15,885
Jag vill inte missa nåt!
85
00:06:15,952 --> 00:06:18,930
- Vad snackar ni om?
- Din mamma.
86
00:06:18,997 --> 00:06:21,599
Nej, vi snackar om vår killkväll.
87
00:06:21,666 --> 00:06:26,354
- Killkväll? Jag vill följa med.
- Okej, Alan, men inget koks.
88
00:06:26,421 --> 00:06:29,690
- Vem är det som flyger?
- Det är på autopilot.
89
00:06:29,757 --> 00:06:32,026
Händerna är till för landning.
90
00:06:32,093 --> 00:06:34,862
- En kirurg gör väl inget i mitten?
- Jo.
91
00:06:34,929 --> 00:06:37,615
Kom, Alan, så spelar vi poolbingo.
92
00:06:51,821 --> 00:06:55,591
Tack för lånet av klänningen.
Den är rätt tung, bara.
93
00:06:55,658 --> 00:07:00,680
- För att förhindra kidnappning.
- Ditt liv är så häftigt!
94
00:07:00,747 --> 00:07:05,059
- Jag bör vara rädd för att kidnappas.
- Ja, du är snygg nog.
95
00:07:05,126 --> 00:07:10,773
Du skulle vara servitrisen som
alla tycker borde strippa istället.
96
00:07:10,840 --> 00:07:14,444
Råkar inte alla passagerare
nudda vid din rumpa?
97
00:07:14,510 --> 00:07:17,572
Jo, och spiller kaffe i skrevet.
98
00:07:17,639 --> 00:07:22,452
Det är allt jag fått på sistone.
Jag vill ha ömsesidigt tafsande.
99
00:07:22,518 --> 00:07:25,121
Det ska vi se till nu!
100
00:07:25,188 --> 00:07:29,751
- Vad gör du?
- Kollar om en bekant är tillgänglig.
101
00:07:29,817 --> 00:07:33,963
Men om han bara är hemma
utan planer, så är han nog tråkig.
102
00:07:34,030 --> 00:07:38,718
- Fast jag hade ju inte heller planer.
- Han är tillgänglig!
103
00:07:38,785 --> 00:07:41,763
- Tequilaläsk!
- Tequilaläsk!
104
00:07:41,829 --> 00:07:46,476
- Det är hög tid att vara cool.
- Gött!
105
00:07:46,542 --> 00:07:51,689
Hela gänget är här och vi ska
förfesta på ett exklusivt hak.
106
00:07:51,756 --> 00:07:56,778
- Ett exklusivt hak?
- Vi är ju de enda som är här.
107
00:07:56,844 --> 00:08:00,948
Här finns allt! Gratis dryck,
gratis mat och skön musik.
108
00:08:01,015 --> 00:08:03,576
Jag har laddat ner en karaoke-app.
109
00:08:03,643 --> 00:08:07,872
Spin Doctors' "Two Princes" väntar.
Börjar du, Bernie?
110
00:08:07,939 --> 00:08:11,626
- Verkar jag gilla sällskapslekar?
- Nej, vila rösten.
111
00:08:11,693 --> 00:08:14,754
Under tiden
så är syrebaren öppen!
112
00:08:17,031 --> 00:08:22,470
- Ska alla dela på den där?
- Ja. Andas in och skicka vidare.
113
00:08:25,623 --> 00:08:29,477
De är söta! Tror jag, eller?
Det är så mörkt härinne.
114
00:08:29,544 --> 00:08:33,314
Jag är så ofta på strippklubb
att jag ser i mörkret.
115
00:08:33,381 --> 00:08:37,777
- Det kallas strippblick, på riktigt.
- Hej!
116
00:08:37,844 --> 00:08:42,532
Det här är Justin och Thad.
De är magiker och har en het show.
117
00:08:42,598 --> 00:08:47,578
Kanske inte het,
men definitivt eldig.
118
00:08:47,645 --> 00:08:50,706
- Va?
- Det där var galet.
119
00:08:50,773 --> 00:08:56,754
Det var inte jag. Det där var jag.
Båda gångerna var jag
120
00:08:57,947 --> 00:09:02,343
Sånt hade inte min trollerilåda
men jag kan trolla med bollar.
121
00:09:02,410 --> 00:09:05,596
Det är inte magi, bara bra teknik.
122
00:09:05,663 --> 00:09:08,891
Det var Thad jag berättade om.
123
00:09:11,377 --> 00:09:13,604
Thad pratar inte.
124
00:09:13,671 --> 00:09:17,984
- Är inte det Penn & Tellers grej?
- Skrik inte. Det är lugnt.
125
00:09:18,051 --> 00:09:21,112
Nej! Den långa killen pratar,
men inte vår.
126
00:09:21,179 --> 00:09:24,991
Men ikväll kan du väl prata?
Ni uppträder ju inte.
127
00:09:25,058 --> 00:09:29,662
Grejen med oss
är att vi alltid uppträder.
128
00:09:32,690 --> 00:09:36,210
- Ni torterar ju henne.
- Vi drar och äter.
129
00:09:38,696 --> 00:09:43,718
- Är de verkligen okej?
- De är konstiga, men inte farliga.
130
00:09:43,785 --> 00:09:48,473
Jag känner igen ett pervo när jag
ser det. Undvik den där killen.
131
00:09:48,539 --> 00:09:53,728
Film. Film? Det där
betyder film i charader, Artem.
132
00:09:53,795 --> 00:09:57,064
Jaha, gör vi charader?
Det visste jag inte.
133
00:09:57,131 --> 00:10:00,359
Jag älskar charader.
134
00:10:00,426 --> 00:10:04,864
Tre ord. Ledtråd: det är en låt.
135
00:10:04,931 --> 00:10:08,159
- Första ordet: "Stairway..."
- "...To Heaven."
136
00:10:08,226 --> 00:10:11,746
Nu är det dags
att sticka från det här planet.
137
00:10:11,813 --> 00:10:16,584
Jag har planerat en toppenkväll:
stek på Ponderosa, helikoptertur...
138
00:10:16,651 --> 00:10:21,589
Oroa er inte, det är för blåsigt.
Plan B: en kompis företagsevent.
139
00:10:21,656 --> 00:10:26,344
- Beyoncé och Jay Z ska spela där.
- Det är ju plan A!
140
00:10:26,411 --> 00:10:30,723
Jag tänkte vi skulle hjälpa Colin,
men om ni vill festa så...
141
00:10:30,790 --> 00:10:34,685
Ja! "Crazy In Love."
142
00:10:39,549 --> 00:10:43,027
- Vad har hänt med landgången?
- Är vi fast här?
143
00:10:43,094 --> 00:10:47,782
- Sa du inte till nån att vi var här?
- Jag planerade ju killkvällen.
144
00:10:47,849 --> 00:10:52,829
- Jag visste inte när vi skulle hit.
- Du är alltid så oförutseende.
145
00:10:58,067 --> 00:11:01,212
Jag har pratat
med en ur markpersonalen.
146
00:11:01,279 --> 00:11:03,589
Tyvärr är han är på middag med -
147
00:11:03,656 --> 00:11:08,636
- sin make. Den här killen
vet vad jag snackar om.
148
00:11:08,703 --> 00:11:12,557
- Vad innebär det?
- Att all kärlek äntligen...
149
00:11:12,623 --> 00:11:15,810
- Vad innebär det för planet?
- Vi är fast.
150
00:11:15,877 --> 00:11:19,647
Jag måste ställa in
min sons vandringsklubb.
151
00:11:19,714 --> 00:11:23,401
Jag är också besviken,
men nu handlar det om Colin.
152
00:11:23,468 --> 00:11:27,488
Det här är en unik chans.
Vi har planet för oss själva.
153
00:11:27,555 --> 00:11:31,159
Finns det nåt ni drömt om
att göra på ett plan?
154
00:11:31,225 --> 00:11:34,620
- Sitta på kaptenens plats.
- Nåt seriöst, Alan.
155
00:11:34,687 --> 00:11:39,375
Vi kan fortsätta att vara deppiga -
156
00:11:39,442 --> 00:11:44,964
- eller faktiskt ha kul.
Vad väljer ni?
157
00:11:45,031 --> 00:11:47,884
- Killkväll!
- Ja!
158
00:12:01,631 --> 00:12:04,692
Kom igen!
159
00:12:04,759 --> 00:12:08,154
Okej, stäng den.
160
00:12:13,059 --> 00:12:15,787
Hur öppnar man?
Finns det en spak?
161
00:12:15,853 --> 00:12:19,123
Gitarr!
162
00:12:26,990 --> 00:12:31,928
- Hur funkar mynt i lådan-tricket?
- Jag får inte bryta trollkarlskodex.
163
00:12:31,995 --> 00:12:35,598
- Om du berättar så...
- Speglar! Det är speglar.
164
00:12:35,665 --> 00:12:40,686
Därför har Stacey ögonlapp och
jag är bannlyst på The Sunglass Hut.
165
00:12:41,838 --> 00:12:44,398
Kul snack, Thad. Vad ska du ta?
166
00:12:46,050 --> 00:12:50,780
- Kort.
- Det här blir kul. Välj ett kort.
167
00:12:59,022 --> 00:13:01,207
Jag fattar inte.
168
00:13:06,654 --> 00:13:08,798
Ska vi gå till baren?
169
00:13:08,865 --> 00:13:12,718
- Vi har en servitör.
- Jag vet, men nu går vi.
170
00:13:17,290 --> 00:13:21,227
Jag var faktiskt skeptisk
inför ikväll, men -
171
00:13:21,294 --> 00:13:24,605
- tydligen behövde jag
bara tramsa runt lite.
172
00:13:24,672 --> 00:13:27,900
Såna här kvällar laddar batterierna.
173
00:13:27,967 --> 00:13:31,028
Jag önskar att nån
hade gjort det för mig.
174
00:13:31,095 --> 00:13:33,614
Jag har inga
manliga vänner heller.
175
00:13:33,681 --> 00:13:38,995
Jag förstår mig på kvinnor bättre.
Jag vågar prata om känslor.
176
00:13:39,062 --> 00:13:42,957
Jag har så många vänner.
För många.
177
00:13:43,024 --> 00:13:46,169
Jag håller på att sortera bort några.
178
00:13:46,235 --> 00:13:49,630
Det här är en positiv sak
med skilsmässan.
179
00:13:49,697 --> 00:13:52,759
En sak? Känner du dig inte lättad?
180
00:13:52,825 --> 00:13:55,219
Du är officiellt en fri man.
181
00:13:55,286 --> 00:13:58,431
Nu blir det raka vägen till Ronnie.
182
00:13:58,498 --> 00:14:01,017
Ronnie? Äh, vi är bara vänner.
183
00:14:01,084 --> 00:14:03,311
Som nästan gängade på toan.
184
00:14:03,378 --> 00:14:07,565
Ronnie och jag skulle
gå varann på nerverna. Hon är galen.
185
00:14:07,632 --> 00:14:10,818
Hon är envis och stridslysten.
186
00:14:10,885 --> 00:14:14,238
Men ibland gör hon
extremt omtänksamma saker.
187
00:14:14,305 --> 00:14:19,577
Hon kanske ger en Airline Magazine
utan att ha löst korsordet.
188
00:14:19,644 --> 00:14:23,831
Det förvånar en
att en så vacker och fin person -
189
00:14:23,898 --> 00:14:29,420
- ägnar 30 sekunder av sin dag
för att göra mig glad.
190
00:14:29,487 --> 00:14:35,384
Då känns det som om
all stress bara tynar bort.
191
00:14:35,451 --> 00:14:38,971
- Vad var frågan?
- Ingen har snackat på 20 minuter.
192
00:14:39,038 --> 00:14:43,267
- Kära nån.
- Du gillar Ronnie, kompis.
193
00:14:48,756 --> 00:14:52,944
- Varför skulle jag gilla Thad?
- Han är bra på att lyssna.
194
00:14:53,011 --> 00:14:57,490
Gillar du inte honom,
så kan jag få honom att försvinna.
195
00:14:57,557 --> 00:15:03,746
- Nej, jag ska ge det ett försök till.
- Du har nåt i behån.
196
00:15:05,982 --> 00:15:08,418
Tur att jag inte har skurit mig.
197
00:15:12,697 --> 00:15:17,844
- Jobbig kväll?
- Värre för de som min dejt brände.
198
00:15:17,910 --> 00:15:22,014
- Är han pyroman?
- Magiker.
199
00:15:22,081 --> 00:15:24,851
En förklädd pyroman.
200
00:15:26,753 --> 00:15:31,107
Jag ville ha en galen utekväll,
men folk är så dryga här.
201
00:15:31,174 --> 00:15:33,818
Vad är temat?
Hög volym och kokain?
202
00:15:33,885 --> 00:15:37,905
Plus jeansshorts
och en Raiders-tröja. Det är Vegas.
203
00:15:37,972 --> 00:15:42,535
Jag skulle stannat hemma
med en grillad ostmacka och öl.
204
00:15:45,647 --> 00:15:48,499
- Vi ses.
- Hoppas det blir bättre.
205
00:15:48,566 --> 00:15:51,627
Jag håller utkik
efter brinnande blondiner.
206
00:15:51,694 --> 00:15:57,300
Om det avslutar dejten,
så är det okej för mig.
207
00:15:57,367 --> 00:16:02,680
Jag är lite full, jag gillar Ronnie.
När jag är nervös så summerar jag.
208
00:16:02,747 --> 00:16:05,767
- Vad ska jag göra?
- Berätta för henne.
209
00:16:05,833 --> 00:16:08,561
Nej, jag fick skilsmässopappren nyss.
210
00:16:08,628 --> 00:16:10,980
Jo, hon har sms: at hela kvällen.
211
00:16:11,047 --> 00:16:14,066
Hon är på en kass dejt.
Åk och rädda henne.
212
00:16:14,133 --> 00:16:17,779
Det är motsatsen
på slutet av en romantisk komedi.
213
00:16:17,845 --> 00:16:22,325
Du är på flygplatsen och springer
till tjejen på en annan plats.
214
00:16:23,351 --> 00:16:27,955
- Bör jag verkligen göra det?
- Nej, du måste göra det.
215
00:16:28,982 --> 00:16:33,086
- Jag gör det. Nej, vi är ju fast.
- Jag har en idé.
216
00:16:35,613 --> 00:16:41,844
Enligt Jackpots manual får jag som
steward utlösa rutschkanan i nödläge.
217
00:16:43,037 --> 00:16:46,099
Hörde ni? Vi får åka rutschkana!
218
00:16:46,165 --> 00:16:49,018
- Rutschkana!
- Rutschkana!
219
00:16:49,085 --> 00:16:52,563
- Rutschkana!
- Rutschkana!
220
00:16:57,093 --> 00:17:00,947
Rep gjort av byxor!
Rep gjort av byxor!
221
00:17:01,014 --> 00:17:03,908
- Rep gjort av byxor!
- Rep gjort av byxor!
222
00:17:03,975 --> 00:17:07,036
- Rep gjort av byxor!
223
00:17:16,654 --> 00:17:20,049
Jag bad bara om en servett.
224
00:17:20,116 --> 00:17:23,010
Jag har inte beställt det här.
225
00:17:23,077 --> 00:17:27,390
- Kocken bjuder.
- Och det är..?
226
00:17:27,457 --> 00:17:30,560
Jag är ägaren
till det här kokainstället.
227
00:17:30,626 --> 00:17:35,356
- Älskar er, förresten.
- Har du sett vår show?
228
00:17:41,888 --> 00:17:44,866
- Det är högt!
- Nästan nere, Frenchie.
229
00:17:47,602 --> 00:17:52,165
- Repet! Hur ska ni komma ner?
- Oroa dig inte! Åk till tjejen!
230
00:17:55,693 --> 00:17:58,755
Och hamburgare. Jag är hungrig!
231
00:17:58,821 --> 00:18:02,133
Tack för mackan.
Min dejt gillade den.
232
00:18:02,200 --> 00:18:05,636
Det är inte min bästa rätt.
Låt mig laga frukost.
233
00:18:05,703 --> 00:18:09,682
Det lät påfluget. Jag menar
att jag är bra på ägg. Igen.
234
00:18:09,749 --> 00:18:13,352
Du är söt, låt mig
laga frukost åt dig. Nej, samma.
235
00:18:13,419 --> 00:18:17,732
Det är lugnt. Jag sa ju taskiga
grejer om din restaurang.
236
00:18:17,799 --> 00:18:20,818
Du hade ju inte fel.
Det här är inte jag.
237
00:18:20,885 --> 00:18:25,740
Jag hade ett ställe i Portland,
men Vegas betalade mig för det här.
238
00:18:25,807 --> 00:18:32,413
I Portland var det närproducerat.
Här är det frys till lastbil och hit.
239
00:18:32,480 --> 00:18:35,833
- Du har sålt dig?
- Ja, helt och hållet.
240
00:18:37,944 --> 00:18:40,463
Jag bjöd på macka, men inte öl -
241
00:18:40,530 --> 00:18:43,049
- ska vi åka och ta ett glas?
242
00:18:44,575 --> 00:18:47,512
Tack, men jag kan inte
lämna min kompis.
243
00:18:47,578 --> 00:18:50,515
De kanske försöker skära itu henne.
244
00:18:50,581 --> 00:18:54,894
Det är lugnt.
Det suger ju att bli skuren itu.
245
00:18:54,961 --> 00:18:58,064
- Tack för mackan.
- Ingen orsak.
246
00:19:01,009 --> 00:19:05,613
- Vart ska du? Han gillar dig!
- Jag ville inte lämna dig här.
247
00:19:05,680 --> 00:19:08,324
Okej, "Girl Code" och Lena Dunham -
248
00:19:08,391 --> 00:19:11,577
- men såna killar
får man lämna vänner för.
249
00:19:11,644 --> 00:19:15,790
- Är vi vänner?
- Ja, vi är ju överens om Gosling.
250
00:19:15,857 --> 00:19:18,543
Snygg, inte sexig, förutom i "Drive".
251
00:19:18,609 --> 00:19:21,087
Du borde följa med honom.
252
00:19:21,154 --> 00:19:24,715
Han är söt, kan laga mat,
lyssnar när du klagar...
253
00:19:24,782 --> 00:19:27,927
Varför står du fortfarande här?
254
00:19:29,579 --> 00:19:31,889
Ursäkta! Hej! Ursäkta!
255
00:19:31,956 --> 00:19:35,768
Nej, jag har
ingen reservation, men...
256
00:19:44,761 --> 00:19:47,029
- Hej!
- Hej!
257
00:19:47,096 --> 00:19:49,741
Jag har inte sett dig utan uniform.
258
00:19:49,807 --> 00:19:52,702
- Du är jättesnygg.
- Tack.
259
00:19:52,769 --> 00:19:55,204
- Vad gör du här?
- Lång historia.
260
00:19:55,271 --> 00:20:00,585
Jag var fast på ett plan och
klättrade ut på ett rep av filtar.
261
00:20:00,652 --> 00:20:05,089
Jag har också haft en konstig kväll.
Men det är bättre nu.
262
00:20:05,156 --> 00:20:08,509
Det var det jag ville prata om.
263
00:20:08,576 --> 00:20:11,095
- Är du redo?
- Ja. Det här är Bryan.
264
00:20:11,162 --> 00:20:14,474
Han äger stället
och räddade mig från min dejt.
265
00:20:14,540 --> 00:20:18,269
Vi skulle precis åka,
men vi kan stanna.
266
00:20:18,336 --> 00:20:21,314
Nej! Nej, Gud nej. Åk ni.
267
00:20:21,381 --> 00:20:23,900
Mitt grabbgäng kommer sen så...
268
00:20:23,966 --> 00:20:28,154
Jag har hört att det här stället
har jättegod... mat.
269
00:20:28,221 --> 00:20:33,576
- Ja, vi har mat.
- Då ska jag beställa in lite.
270
00:20:33,643 --> 00:20:38,498
- Vi ses på söndag.
- Ja! Ha så kul, ungdomar.
271
00:20:39,565 --> 00:20:43,669
- Du missade magin.
- Ja, det gjorde jag.
272
00:20:47,573 --> 00:20:53,429
Å nej, hon valde bort dig.
Här får du en kram till.
273
00:20:53,496 --> 00:20:59,018
- Nej, jag sa inget. Hur kom ni hit?
- Uber.
274
00:20:59,085 --> 00:21:03,815
Jaha, från planet? En från mark-
personalen kom när du hade gått.
275
00:21:03,881 --> 00:21:09,862
Du fick inte tjejen, men du fick
nåt annat: fyra iskalla brorsor.
276
00:21:09,929 --> 00:21:13,783
Det är sant. Tack för allt det här.
Jag menar det.
277
00:21:13,850 --> 00:21:18,746
Ingen ska behöva hantera
att bli avsnoppad på egen hand.
278
00:21:18,813 --> 00:21:22,792
Nu hör jag det. Och jag har
sagt det så många gånger.
279
00:21:22,859 --> 00:21:27,213
Skål för mina fyra...
Vänta, var är Alan?
280
00:21:27,280 --> 00:21:30,216
Ja, var lämnade vi
den lilla mannen?
281
00:21:30,283 --> 00:21:33,719
LÖRDAG, FLIGHT 1222.
VEGAS TILL L.A.
282
00:21:43,004 --> 00:21:47,275
Text: Josefin Brodell
www.sdimedia.com
24487
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.