All language subtitles for I.Feel.Bad.S01E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,944 --> 00:00:06,779 We all need a way to reset our souls, don't we? 2 00:00:06,780 --> 00:00:08,318 Yeah, I don't have time 3 00:00:08,319 --> 00:00:10,720 to do yoga on the beach at sunset. 4 00:00:10,721 --> 00:00:13,056 This is my idea of relaxation. 5 00:00:13,057 --> 00:00:15,291 I call this pose "the reclining pig." 6 00:00:15,292 --> 00:00:17,060 I get to hold it for 20 minutes a day 7 00:00:17,061 --> 00:00:18,495 when the kids are finally asleep 8 00:00:18,496 --> 00:00:19,763 and David's in the shower. 9 00:00:19,764 --> 00:00:21,398 It's the only "me" time I get 10 00:00:21,399 --> 00:00:23,600 because for every other minute of every day, 11 00:00:23,601 --> 00:00:25,602 someone needs me. 12 00:00:25,603 --> 00:00:27,070 Oh, Emet! Emet! We need you! 13 00:00:27,071 --> 00:00:28,905 Our VR game designs need to be approved 14 00:00:28,906 --> 00:00:30,306 before the concept meeting tomorrow. 15 00:00:30,307 --> 00:00:32,575 You guys were supposed to get me those by 3:00. 16 00:00:32,576 --> 00:00:34,177 Whoa, pretty demanding 17 00:00:34,178 --> 00:00:36,746 for someone who took her sweet-ass time at lunch today. 18 00:00:36,747 --> 00:00:38,681 I took my baby to the doctor. 19 00:00:38,682 --> 00:00:40,250 I held him down while he got shots. 20 00:00:40,251 --> 00:00:41,584 You came back with a lollipop. 21 00:00:41,585 --> 00:00:42,619 It couldn't have been that bad. 22 00:00:42,620 --> 00:00:45,121 The lollipop was my lunch. 23 00:00:45,122 --> 00:00:46,790 Okay, all right. Go ahead. 24 00:00:46,791 --> 00:00:48,491 Put it on the pile. I got this. Yeah, yeah. Go, go, go. 25 00:00:48,492 --> 00:00:50,427 Home stretch until I get to my 20 minutes. 26 00:00:50,428 --> 00:00:52,095 I just have to make dinner, put the kids to bed, 27 00:00:52,096 --> 00:00:53,530 clean up, say hi to the husband... 28 00:00:53,531 --> 00:00:54,798 oh, and pee. 29 00:00:54,799 --> 00:00:56,299 - Like, now. - Mom! 30 00:00:56,300 --> 00:00:58,334 Louie flew his helicopter into my hair! 31 00:00:58,335 --> 00:01:00,870 It's no big deal, Mom. I'll go get the scissors. 32 00:01:00,871 --> 00:01:02,439 - No, no, no... - No, you psycho! 33 00:01:02,440 --> 00:01:03,706 I'll kill you! 34 00:01:03,707 --> 00:01:05,175 Lily, don't call him a psycho! 35 00:01:05,176 --> 00:01:07,644 And Louie, stop being a psycho! 36 00:01:07,645 --> 00:01:08,778 Oh, you're home. 37 00:01:08,779 --> 00:01:10,513 - Yeah. - Good. Listen. 38 00:01:10,514 --> 00:01:12,015 You know how I have trouble reading Caleb at work? 39 00:01:12,016 --> 00:01:13,616 - Yes. - Well, I decided that today 40 00:01:13,617 --> 00:01:14,984 was the day I was gonna show him my new press plan. 41 00:01:14,985 --> 00:01:16,453 This is the part of my day 42 00:01:16,454 --> 00:01:18,288 where David spins out and I reassure. 43 00:01:18,289 --> 00:01:20,123 I call it putting Humpty-David 44 00:01:20,124 --> 00:01:21,558 back together again. 45 00:01:21,559 --> 00:01:23,359 That I like... 46 00:01:23,360 --> 00:01:24,727 actually, that doesn't sound good either. 47 00:01:24,728 --> 00:01:26,963 Oh yeah, Caleb's gonna fire me. 48 00:01:26,964 --> 00:01:28,698 Okay, no, no, no. Hey, hey, hey. 49 00:01:28,699 --> 00:01:31,534 Humpty... honey, Caleb is not firing you. 50 00:01:31,535 --> 00:01:34,304 You are the best PR person that airline has ever had. 51 00:01:34,305 --> 00:01:35,972 - I am? - Yes, they are lucky 52 00:01:35,973 --> 00:01:37,307 - to have you. - You're right. 53 00:01:37,308 --> 00:01:38,908 - Yes! - Thank you, you're the best. 54 00:01:38,909 --> 00:01:40,844 - Hey, you know what you need? - What? 55 00:01:40,845 --> 00:01:42,479 - How about a date night? - Yeah. 56 00:01:42,480 --> 00:01:44,180 - How about I just spoil you? - Yeah. 57 00:01:44,181 --> 00:01:45,482 Uh-huh. So just pick a place, 58 00:01:45,483 --> 00:01:46,749 make a reservation, get a sitter, 59 00:01:46,750 --> 00:01:47,851 and I am there. 60 00:01:47,852 --> 00:01:49,919 Oh, I cannot wait. 61 00:01:51,088 --> 00:01:52,655 - Okay, I got it. - I'll get it. 62 00:01:52,656 --> 00:01:54,657 Hi. 63 00:01:54,658 --> 00:01:56,359 It's your neighbor. How are you? 64 00:01:56,360 --> 00:01:58,862 - Listen, Emert... - It's Emet. 65 00:01:58,863 --> 00:02:00,430 Oh. That's weird too. 66 00:02:00,431 --> 00:02:03,099 Listen, Ren and I are off to Budapest, 67 00:02:03,100 --> 00:02:04,534 and I was wondering if you're not, like... 68 00:02:04,535 --> 00:02:06,736 - Mom, she's crazy! - I'm gonna kill you! 69 00:02:06,737 --> 00:02:08,171 Quiet! 70 00:02:08,172 --> 00:02:10,039 If you're not too busy, 71 00:02:10,040 --> 00:02:11,608 would you mind bringing in our packages 72 00:02:11,609 --> 00:02:14,777 and then agitating our compost for us while we're gone? 73 00:02:14,778 --> 00:02:16,079 This globetrotting 74 00:02:16,080 --> 00:02:17,680 needs to stir her own garbage. 75 00:02:17,681 --> 00:02:18,848 Tell her no! 76 00:02:18,849 --> 00:02:20,350 Of course. I'd be happy to. 77 00:02:20,351 --> 00:02:21,851 What the hell is wrong with you, Emert? 78 00:02:21,852 --> 00:02:23,720 Oh, my God, amazing. 79 00:02:23,721 --> 00:02:26,523 Thank you so much, and ciao-maste. 80 00:02:26,524 --> 00:02:28,558 - Bye! - Bye. 81 00:02:28,559 --> 00:02:30,260 I know this looks overwhelming, 82 00:02:30,261 --> 00:02:31,728 but as long as I can get my 20 minutes, 83 00:02:31,729 --> 00:02:33,129 I can handle anything. 84 00:02:33,130 --> 00:02:34,564 Just dinner, clean-up, bedtime, 85 00:02:34,565 --> 00:02:36,766 then a light at the end of the tunnel. 86 00:02:36,767 --> 00:02:38,868 - Hello. - A pipe burst in our condo. 87 00:02:38,869 --> 00:02:40,770 We need to stay here for a week. 88 00:02:40,771 --> 00:02:42,639 Whichever bathroom I use is mine. 89 00:02:42,640 --> 00:02:44,607 I'm battling athlete's foot. 90 00:02:56,387 --> 00:02:58,755 Well, two more annoying things on my plate. 91 00:02:58,756 --> 00:03:00,056 My parents. 92 00:03:00,057 --> 00:03:02,125 Maya, did you remember to bring my fiber? 93 00:03:02,126 --> 00:03:05,728 My love, have I ever forgotten your fiber? 94 00:03:05,729 --> 00:03:08,231 Oh, I've glimpsed our future, 95 00:03:08,232 --> 00:03:09,732 - and I don't like it. - It's bad. 96 00:03:09,733 --> 00:03:11,134 Okay, I can get a bunch of vouchers from the airline 97 00:03:11,135 --> 00:03:12,268 and we can get them a free hotel room 98 00:03:12,269 --> 00:03:13,303 and put them in it for the week. 99 00:03:13,304 --> 00:03:14,571 - A hotel? - Yeah. 100 00:03:14,572 --> 00:03:16,005 What, like they're white parents? 101 00:03:16,006 --> 00:03:17,240 Why don't you just spit on them? 102 00:03:17,241 --> 00:03:18,775 Okay, they are going to stay here, 103 00:03:18,776 --> 00:03:20,410 and it will be terrible. 104 00:03:20,411 --> 00:03:21,911 Deal with it. 105 00:03:23,347 --> 00:03:25,114 As you can tell, we are very excited 106 00:03:25,115 --> 00:03:26,316 about these new character designs. 107 00:03:26,317 --> 00:03:28,117 - Yeah. - Yeah, they're fine. 108 00:03:28,118 --> 00:03:30,587 They're fine. Just fine. 109 00:03:30,588 --> 00:03:31,754 Well, I'm spiraling. 110 00:03:31,755 --> 00:03:33,122 Sorry, check back with me later. 111 00:03:33,123 --> 00:03:34,524 Sorry, guys, they're good. 112 00:03:34,525 --> 00:03:36,159 They're really good, okay? It's just... 113 00:03:36,160 --> 00:03:37,994 with my parents staying, I just... 114 00:03:37,995 --> 00:03:39,195 I have nothing left in the tank. 115 00:03:39,196 --> 00:03:40,496 You know what your problem is? 116 00:03:40,497 --> 00:03:42,131 I just told you what my problem is. 117 00:03:42,132 --> 00:03:44,000 No, okay, your problem is the same problem 118 00:03:44,001 --> 00:03:45,501 - that all women have. - Oh, I know what it is. 119 00:03:45,502 --> 00:03:46,769 - Um, osteoporosis. - Bloating. 120 00:03:46,770 --> 00:03:47,837 - Humidity. - Iron. 121 00:03:47,838 --> 00:03:48,972 - Dryness? - Calcium. 122 00:03:48,973 --> 00:03:50,273 - Uh, itching. - Burning. 123 00:03:50,274 --> 00:03:51,274 - Swelling. - Transvaginal mesh. 124 00:03:51,275 --> 00:03:52,842 - Leaks! - Ah, leaks. 125 00:03:52,843 --> 00:03:55,311 - Oh, my God. - Yeah, okay, all those things, 126 00:03:55,312 --> 00:03:57,614 but mainly women aren't entitled enough. 127 00:03:57,615 --> 00:04:00,216 - You gotta take what you want. - It's true. 128 00:04:00,217 --> 00:04:02,118 We socialize girls to be less assertive. 129 00:04:02,119 --> 00:04:04,287 I actually read about a study where they asked women 130 00:04:04,288 --> 00:04:06,623 what part of a human centipede they would want to be, 131 00:04:06,624 --> 00:04:09,192 and half of them wouldn't even answer the question. 132 00:04:09,193 --> 00:04:11,127 Yeah, my point is, you're never gonna get 133 00:04:11,128 --> 00:04:13,363 what you want if you keep acting like a woman. 134 00:04:13,364 --> 00:04:15,465 - You gotta manspread. - Manspread. 135 00:04:15,466 --> 00:04:17,233 Yeah. See, manspreading 136 00:04:17,234 --> 00:04:20,703 is when a guy, or man, sits on a subway 137 00:04:20,704 --> 00:04:22,805 with his legs apart, or spread. 138 00:04:22,806 --> 00:04:24,007 Okay, you don't need 139 00:04:24,008 --> 00:04:25,575 to mansplain manspreading to me. 140 00:04:25,576 --> 00:04:27,343 Look at the wussy way you're sitting right now. 141 00:04:27,344 --> 00:04:29,178 You're too polite to even take up your own chair. 142 00:04:29,179 --> 00:04:30,580 I can take up a chair. 143 00:04:30,581 --> 00:04:34,217 That's not that hard or just, like... 144 00:04:34,218 --> 00:04:36,019 I can do the things that you guys... 145 00:04:36,020 --> 00:04:38,321 it's actually not... that's not even comfortable. 146 00:04:38,322 --> 00:04:39,822 You know what? Manspreading is gross, 147 00:04:39,823 --> 00:04:41,824 and I'm not doing it. I know that I can handle this 148 00:04:41,825 --> 00:04:43,326 in a dignified, lady way. 149 00:04:43,327 --> 00:04:45,395 Like Meryl Streep in everything. 150 00:04:45,396 --> 00:04:47,530 I will just meet everyone's needs and eke out 151 00:04:47,531 --> 00:04:49,932 a teeny tiny break for myself without anyone ever knowing 152 00:04:49,933 --> 00:04:52,001 or getting their feelings hurt. 153 00:04:52,002 --> 00:04:53,336 Yeah, you'd definitely be 154 00:04:53,337 --> 00:04:55,838 the worst part of the centipede. 155 00:04:55,839 --> 00:04:57,540 Those guys were wrong. 156 00:04:57,541 --> 00:04:59,509 Women can be any part of the centipede they want. 157 00:04:59,510 --> 00:05:01,611 I just need to preserve my precious 20 minutes. 158 00:05:01,612 --> 00:05:03,513 I can do it. I can... 159 00:05:03,514 --> 00:05:04,714 Whoa. 160 00:05:04,715 --> 00:05:06,249 What the "fuh"? Mom. 161 00:05:06,250 --> 00:05:08,851 - What the "fuh"? - I'll tell you "what the fuh." 162 00:05:08,852 --> 00:05:10,753 This kitchen has no flow. 163 00:05:10,754 --> 00:05:12,588 Cooking is a dance. 164 00:05:12,589 --> 00:05:14,424 Stove, cooking the oil. 165 00:05:14,425 --> 00:05:17,026 Instead, I'm reaching for the spices, 166 00:05:17,027 --> 00:05:18,961 and plastic bags is what I find. 167 00:05:18,962 --> 00:05:20,730 - Mom. - We're getting hangry. 168 00:05:20,731 --> 00:05:23,633 Grandma says she can't cook until she can dance. 169 00:05:23,634 --> 00:05:25,068 - Mom. - Emet? 170 00:05:25,069 --> 00:05:27,537 I need a bucket and some mild detergent. 171 00:05:27,538 --> 00:05:29,138 Sonny, I asked you to buy some fruit, 172 00:05:29,139 --> 00:05:30,940 not steal fruit from the neighbor's yard. 173 00:05:30,941 --> 00:05:32,375 Who am I hurting? 174 00:05:32,376 --> 00:05:35,712 I'm a quiet squirrel, climbing over fences, 175 00:05:35,713 --> 00:05:37,113 taking what I need. 176 00:05:38,282 --> 00:05:39,382 Something moved! 177 00:05:39,383 --> 00:05:40,817 - Something moved! - Food! 178 00:05:40,818 --> 00:05:43,553 - Food! Food! Food! - Okay, okay, okay! 179 00:05:44,888 --> 00:05:46,989 Okay! Cap it! 180 00:05:47,658 --> 00:05:49,926 I will get take-out. David, keep everyone alive, 181 00:05:49,927 --> 00:05:52,395 but kill whatever's in my dad's fruit. 182 00:05:52,396 --> 00:05:53,896 There. Needs met. 183 00:05:53,897 --> 00:05:56,132 No manspreading required. 184 00:05:56,133 --> 00:05:58,234 See you soon, 20 minutes. 185 00:05:58,235 --> 00:06:00,169 Okay! Hustle up, everybody! 186 00:06:00,170 --> 00:06:02,071 Food's here! Oh, my God. 187 00:06:02,072 --> 00:06:03,439 I need to sleep with you tonight. 188 00:06:03,440 --> 00:06:05,241 - I'm scared. - What? 189 00:06:05,242 --> 00:06:07,276 Channel 12 has footage of this gruesome, 190 00:06:07,277 --> 00:06:09,078 execution-style murder. 191 00:06:09,079 --> 00:06:11,414 Suspect still at large. 192 00:06:11,415 --> 00:06:12,749 - Hey. - What does "at large" mean? 193 00:06:12,750 --> 00:06:14,584 "At large" means he's still out there 194 00:06:14,585 --> 00:06:16,285 and could kill again. 195 00:06:16,286 --> 00:06:17,854 - Dad! - Oh. 196 00:06:17,855 --> 00:06:19,021 Sorry, uh, 197 00:06:19,022 --> 00:06:20,790 he or she could kill again. 198 00:06:20,791 --> 00:06:22,258 Dad... okay, listen to me. 199 00:06:22,259 --> 00:06:24,260 Let go, let go, let go. I can't breathe. 200 00:06:24,261 --> 00:06:25,928 Hey, honey, I will read you 201 00:06:25,929 --> 00:06:28,097 an extra bedtime story tonight, okay? 202 00:06:28,098 --> 00:06:29,966 There goes 5 minutes off my 20. 203 00:06:29,967 --> 00:06:32,268 Ew! Ew! 204 00:06:32,269 --> 00:06:34,437 - Why is it wet? - Oh, good. 205 00:06:34,438 --> 00:06:35,938 I think that's where Jake threw up. 206 00:06:35,939 --> 00:06:36,973 Yeah, we heard the baby puke, 207 00:06:36,974 --> 00:06:37,974 but we didn't see him puke. 208 00:06:37,975 --> 00:06:39,275 Found it. 209 00:06:39,276 --> 00:06:41,277 Yeah, we thought he ate it like a dog. 210 00:06:41,278 --> 00:06:43,212 - Oh, hey, can we get a dog? - No, no. 211 00:06:43,213 --> 00:06:45,214 We are never getting a dog. 212 00:06:45,215 --> 00:06:46,382 Okay. 213 00:06:46,383 --> 00:06:47,817 I need to rinse off my puke foot. 214 00:06:47,818 --> 00:06:48,818 Dude! 215 00:06:48,819 --> 00:06:49,986 You wasted the dog card. 216 00:06:49,987 --> 00:06:51,154 Remember our plan? 217 00:06:51,155 --> 00:06:54,824 Wait for Grandpa to die. 218 00:06:57,628 --> 00:06:59,462 All right, I have puke on my foot, 219 00:06:59,463 --> 00:07:01,297 but at least I get to go to the one place 220 00:07:01,298 --> 00:07:03,399 I get some peace and quiet. 221 00:07:03,400 --> 00:07:05,401 Mom! 222 00:07:05,402 --> 00:07:07,703 Please don't tell me that you are washing your delicates 223 00:07:07,704 --> 00:07:09,138 while you... 224 00:07:09,139 --> 00:07:10,673 wash your delicates. 225 00:07:10,674 --> 00:07:12,542 I am multi-tasking. 226 00:07:12,543 --> 00:07:14,477 Do you know how much water costs? 227 00:07:14,478 --> 00:07:16,979 Do you know how much therapy costs? 228 00:07:16,980 --> 00:07:18,514 Privacy, please. 229 00:07:18,515 --> 00:07:20,850 Yes, fine. Fine. Fine. 230 00:07:20,851 --> 00:07:22,485 So it's come to this. 231 00:07:22,486 --> 00:07:24,487 My me-time consists of the 30 seconds it takes 232 00:07:24,488 --> 00:07:26,022 to wash my puke foot in the sink. 233 00:07:26,023 --> 00:07:28,324 At least the day is over. 234 00:07:28,325 --> 00:07:30,560 Ugh, my neighbor's stupid packages. 235 00:07:30,561 --> 00:07:32,395 Now I have to go deal with that. 236 00:07:36,767 --> 00:07:38,167 Okay. 237 00:07:40,003 --> 00:07:42,605 Oh, my God. Look at this place. 238 00:07:42,606 --> 00:07:45,374 I feel like I've died and gone to a clean, quiet, 239 00:07:45,375 --> 00:07:47,510 puke-free house. 240 00:07:47,511 --> 00:07:51,013 Yes, pillows, I will "do me." 241 00:07:51,014 --> 00:07:52,248 I'm ready. 242 00:07:52,249 --> 00:07:54,450 Ready to manspread. 243 00:07:54,451 --> 00:07:56,752 All up in my neighbor's tub. 244 00:07:56,753 --> 00:07:59,455 Rubba-dub-dub. 245 00:08:06,290 --> 00:08:07,624 Hey, guys. 246 00:08:07,625 --> 00:08:09,325 - Move it. - Whoa, whoa, whoa. 247 00:08:09,326 --> 00:08:11,127 Wait, you're glowing right now. 248 00:08:11,128 --> 00:08:13,096 There's only one reason why women glow. 249 00:08:13,097 --> 00:08:14,431 - Moisturizing. - Exfoliation. 250 00:08:14,432 --> 00:08:15,665 - Collagen. - Shoe sale. 251 00:08:15,666 --> 00:08:16,833 - Microdermabrasion. - Chin wax. 252 00:08:16,834 --> 00:08:18,067 - Pregnancy? - Menopause. 253 00:08:18,068 --> 00:08:18,835 Uh-uh. 254 00:08:18,836 --> 00:08:20,470 You're cheating on your husband. 255 00:08:21,505 --> 00:08:22,639 No. 256 00:08:22,640 --> 00:08:24,340 You little miss tarty-pants. 257 00:08:24,341 --> 00:08:25,975 I just... 258 00:08:25,976 --> 00:08:27,577 snuck away from my family and took a bath 259 00:08:27,578 --> 00:08:28,845 at my neighbor's house. 260 00:08:28,846 --> 00:08:30,580 You're cheating with a house. 261 00:08:30,581 --> 00:08:32,415 That's not a thing. 262 00:08:32,416 --> 00:08:34,584 It's just that other house is so new 263 00:08:34,585 --> 00:08:36,686 and different and smells nice 264 00:08:36,687 --> 00:08:38,488 and has the biggest deck I have ever... 265 00:08:40,458 --> 00:08:41,758 I'm cheating with a house. 266 00:08:41,759 --> 00:08:43,159 Yeah, you wanna be careful. 267 00:08:43,160 --> 00:08:45,295 There are a million ways you could get caught. 268 00:08:45,296 --> 00:08:46,863 - Trust me, I know. - Ew. 269 00:08:46,864 --> 00:08:49,866 - Chewey, you cheat? - That's kind, but no. 270 00:08:49,867 --> 00:08:51,868 No, I've been cheated on many a time. 271 00:08:51,869 --> 00:08:53,603 I guess I just have one of those faces 272 00:08:53,604 --> 00:08:56,539 that make you want a different face. 273 00:08:56,540 --> 00:08:57,941 Okay, okay. 274 00:08:57,942 --> 00:08:59,843 So just tell me how to not get caught, 275 00:08:59,844 --> 00:09:01,511 because I have to go back tonight. 276 00:09:01,512 --> 00:09:02,979 Okay, first, you're gonna want 277 00:09:02,980 --> 00:09:04,614 to have a bomb-ass cover story. 278 00:09:04,615 --> 00:09:06,382 Keep it simple. You're working late. 279 00:09:06,383 --> 00:09:07,550 David asks any questions, 280 00:09:07,551 --> 00:09:08,852 distract him with a compliment. 281 00:09:08,853 --> 00:09:11,387 If he gets suspicious, offer sex. 282 00:09:11,388 --> 00:09:12,722 - Oh, that's good. - Lastly, 283 00:09:12,723 --> 00:09:14,891 no photographic evidence. 284 00:09:14,892 --> 00:09:16,392 You're gonna want to take deck pics... 285 00:09:16,393 --> 00:09:17,961 we all do, everybody does. 286 00:09:17,962 --> 00:09:19,395 You just gotta... 287 00:09:19,396 --> 00:09:22,131 - No, no, no. - God, that deck. 288 00:09:22,132 --> 00:09:23,833 David keeps wanting to put one in the back, 289 00:09:23,834 --> 00:09:26,236 but I always say no. 290 00:09:30,541 --> 00:09:31,975 Hey. You working late tonight? 291 00:09:31,976 --> 00:09:34,010 - Is everything okay? - Yeah, yeah. 292 00:09:34,011 --> 00:09:36,346 No, everything's fine, I just, uh... 293 00:09:37,047 --> 00:09:38,648 just the way you said that. 294 00:09:38,649 --> 00:09:41,417 Your voice was so low and sexy. 295 00:09:41,418 --> 00:09:43,486 Yeah? 296 00:09:43,487 --> 00:09:45,355 You wanna hear how low I can go? 297 00:09:45,356 --> 00:09:47,423 Oh... stop, sexy! 298 00:09:47,424 --> 00:09:50,660 I have to focus on the work that I am really doing. 299 00:09:50,661 --> 00:09:52,529 So, you'll be good with my parents, then? 300 00:09:52,530 --> 00:09:54,230 Oh yeah, baby, I'll be fine. 301 00:09:54,231 --> 00:09:55,398 Just hurry home and... 302 00:09:56,500 --> 00:09:57,934 Hello? 303 00:10:02,506 --> 00:10:04,040 Is that an Alexa? 304 00:10:04,041 --> 00:10:05,842 How can I help you? 305 00:10:05,843 --> 00:10:08,545 Just that you would ask me that means so much. 306 00:10:08,546 --> 00:10:10,346 No one ever cares about our needs. 307 00:10:10,347 --> 00:10:11,748 Am I right, sister? 308 00:10:11,749 --> 00:10:13,917 I mean, people just want to take, take, take. 309 00:10:13,918 --> 00:10:15,718 - You have kids, girl? - Not yet. 310 00:10:15,719 --> 00:10:17,954 I'm saving myself for Jeff Bezos. 311 00:10:17,955 --> 00:10:19,789 Oh, yeah. 312 00:10:19,790 --> 00:10:21,558 Yeah, he's a catch. 313 00:10:25,729 --> 00:10:27,764 - Oh, Maya. - Hello. 314 00:10:27,765 --> 00:10:29,365 Sonny's with the kids. 315 00:10:29,366 --> 00:10:31,768 It's just us tonight, man. 316 00:10:31,769 --> 00:10:33,937 - How intimate. - Don't make it weird, weirdo. 317 00:10:33,938 --> 00:10:36,472 Now, let's talk about your finances. 318 00:10:36,473 --> 00:10:39,542 So, I'm never going to go to a nursing home. 319 00:10:39,543 --> 00:10:41,778 What's your plan for that? 320 00:10:47,718 --> 00:10:49,285 I'm terrible. 321 00:10:49,286 --> 00:10:51,921 This is, like, $1,000 worth of lotion. 322 00:10:51,922 --> 00:10:53,923 Not my thousand. 323 00:10:54,892 --> 00:10:56,960 Damn, I'm gonna be so smooth. 324 00:11:00,431 --> 00:11:02,799 Private nurse... 325 00:11:02,800 --> 00:11:04,834 walk-in tub... 326 00:11:04,835 --> 00:11:08,304 a little fun money for my gambling hobby... 327 00:11:08,305 --> 00:11:10,840 and the total is... 328 00:11:10,841 --> 00:11:13,176 Unthinkable, on your meager salary. 329 00:11:30,828 --> 00:11:32,996 Oh! Ah! I didn't think you'd be up. 330 00:11:32,997 --> 00:11:34,497 Hey, do you think we need long-term care insurance? 331 00:11:34,498 --> 00:11:37,667 Because your mom does, and she has me thinking. 332 00:11:37,668 --> 00:11:39,602 She has me really, really thinking. 333 00:11:39,603 --> 00:11:41,938 Oh, no, I wasn't there for Humpty-David, 334 00:11:41,939 --> 00:11:43,506 and my mom broke him. 335 00:11:43,507 --> 00:11:45,174 Baby, you're so fit. 336 00:11:45,175 --> 00:11:47,543 - You're gonna live forever. - Mm. 337 00:11:47,544 --> 00:11:48,878 You smell weird. 338 00:11:48,879 --> 00:11:51,147 Did you go somewhere after work or what? 339 00:11:51,148 --> 00:11:53,282 - Wanna do me? - Yeah. 340 00:11:58,856 --> 00:12:01,157 Oh, I can't wait to be inside of you again. 341 00:12:01,158 --> 00:12:02,191 What? 342 00:12:02,192 --> 00:12:03,192 Nothing. 343 00:12:09,533 --> 00:12:10,867 Whoa. 344 00:12:10,868 --> 00:12:12,402 Somebody got some house last night. 345 00:12:12,403 --> 00:12:13,503 Ugh. 346 00:12:13,504 --> 00:12:14,704 I feel a little guilty, 347 00:12:14,705 --> 00:12:16,372 but you can't deny the results. 348 00:12:16,373 --> 00:12:19,042 I mean, I'm a better mom, and I'm a better wife. 349 00:12:19,043 --> 00:12:21,210 I had sex with my husband on a weekday. 350 00:12:21,211 --> 00:12:22,712 โ™ช La-la-la-la-la-la-la-la โ™ช 351 00:12:22,713 --> 00:12:24,180 - Nice! - Taking what I need 352 00:12:24,181 --> 00:12:26,549 has made me a better woman... 353 00:12:26,550 --> 00:12:27,884 'cause I'm a man. 354 00:12:27,885 --> 00:12:30,386 Look, I'm all for equality for women, 355 00:12:30,387 --> 00:12:32,055 but not just so they can take on 356 00:12:32,056 --> 00:12:34,190 all the worst qualities of men. 357 00:12:34,191 --> 00:12:36,192 - But those are the fun ones. - I don't know, Emet. 358 00:12:36,193 --> 00:12:38,061 It seems to me like you're getting a little cocky, 359 00:12:38,062 --> 00:12:40,063 and when you get cocky, you get careless. 360 00:12:40,064 --> 00:12:41,731 Have you turned off location tracking 361 00:12:41,732 --> 00:12:43,866 on your phone? What about "Find My Friends"? 362 00:12:43,867 --> 00:12:46,035 "Find My Friends" is how I caught my last ex. 363 00:12:46,036 --> 00:12:48,771 Ironically, I found her on my friend. 364 00:12:48,772 --> 00:12:51,874 I have an idea. 365 00:12:51,875 --> 00:12:53,543 I'll turn off "Find My Friends." 366 00:12:53,544 --> 00:12:55,511 I literally just said that. 367 00:12:55,512 --> 00:12:57,213 She stole my idea. 368 00:12:57,848 --> 00:12:58,848 You are a man. 369 00:13:01,218 --> 00:13:03,920 Right before we execute you for killing those girls. 370 00:13:03,921 --> 00:13:05,455 I'll bring you your last meal. 371 00:13:05,456 --> 00:13:08,357 - How's that? - Sounds good to me, Ice-T. 372 00:13:08,358 --> 00:13:10,393 Oh, I'm hungry. 373 00:13:10,394 --> 00:13:12,228 Where is my food? 374 00:13:13,430 --> 00:13:14,430 Oh. 375 00:13:14,431 --> 00:13:16,232 Hi... ay-ay. 376 00:13:17,868 --> 00:13:19,535 Your Postmates account is linked to my email, 377 00:13:19,536 --> 00:13:22,638 so when you order food, I get an alert. 378 00:13:22,639 --> 00:13:24,574 I got cocky. 379 00:13:27,554 --> 00:13:29,554 Okay, David, I swear, I was not running away 380 00:13:29,555 --> 00:13:30,322 from you or the kids, 381 00:13:30,323 --> 00:13:32,023 but my parents stole my 20 minutes, 382 00:13:32,024 --> 00:13:33,191 so I had to manspread to get a better spot 383 00:13:33,192 --> 00:13:34,593 in the human centipede. 384 00:13:34,594 --> 00:13:36,628 Emet, Emet, all I have to say to you is, 385 00:13:36,629 --> 00:13:38,597 how dare you... 386 00:13:38,598 --> 00:13:40,065 not let me in on this. 387 00:13:40,066 --> 00:13:41,466 Oh, God, he wants in. 388 00:13:41,467 --> 00:13:43,034 Just tell him you need space. 389 00:13:43,035 --> 00:13:44,202 Tell him about the 20 minutes. 390 00:13:44,203 --> 00:13:45,604 He'll understand. 391 00:13:45,605 --> 00:13:47,205 Sure, yes! Get in here! 392 00:13:47,206 --> 00:13:48,373 - Yeah? - Yes! 393 00:13:48,374 --> 00:13:50,876 - Yeah. - What? Amazing. 394 00:13:50,877 --> 00:13:52,444 Oh, this is gonna be great. 395 00:13:52,445 --> 00:13:53,945 Okay, okay, here's what we're gonna do. 396 00:13:53,946 --> 00:13:55,080 A, we're gonna get rid of those candles 397 00:13:55,081 --> 00:13:56,314 because they're stinky. 398 00:13:56,315 --> 00:13:58,216 B, I see some "Three Stooges" DVDs. 399 00:13:58,217 --> 00:13:59,618 We are gonna crush those. 400 00:13:59,619 --> 00:14:00,919 First... 401 00:14:00,920 --> 00:14:02,454 I am gonna carry you to the bedroom. 402 00:14:02,455 --> 00:14:04,890 Well, it's this or nothing, 403 00:14:04,891 --> 00:14:06,658 so I pick this. 404 00:14:06,659 --> 00:14:07,793 - I'm in. - Yeah. 405 00:14:07,794 --> 00:14:09,161 - Whoo! - Oh. 406 00:14:09,162 --> 00:14:10,796 - Whoa! Ow. - Oop! 407 00:14:10,797 --> 00:14:12,764 I should have warned you, I went a little nuts 408 00:14:12,765 --> 00:14:14,466 - with the lotion. - Yeah. 409 00:14:14,467 --> 00:14:17,269 So it was just my parents watching the kids. 410 00:14:17,270 --> 00:14:18,970 - That'll be fine, right? - No! 411 00:14:18,971 --> 00:14:20,839 Your parents are working late, 412 00:14:20,840 --> 00:14:23,175 and they said no TV tonight. 413 00:14:23,176 --> 00:14:24,976 Oh, come on, Grandma. 414 00:14:24,977 --> 00:14:26,244 Come on. 415 00:14:26,245 --> 00:14:28,447 When I was a kid, we told stories. 416 00:14:29,649 --> 00:14:32,150 The year was 1977. 417 00:14:32,151 --> 00:14:34,319 A fever swept through my village. 418 00:14:34,320 --> 00:14:36,988 The village was Greenwich, 419 00:14:36,989 --> 00:14:40,125 the fever was boogie, 420 00:14:40,126 --> 00:14:43,161 and I tested positive. 421 00:14:44,464 --> 00:14:45,530 Oh, no. 422 00:14:45,531 --> 00:14:46,865 I'm feeling symptoms. 423 00:14:53,105 --> 00:14:54,506 Guys, I've been thinking. 424 00:14:54,507 --> 00:14:56,341 Are we really helping things by telling Emet 425 00:14:56,342 --> 00:14:57,709 - to turn into a dude? - Hell, yeah. 426 00:14:57,710 --> 00:14:59,511 She's finally taking charge of her own life. 427 00:14:59,512 --> 00:15:01,279 Who run the world? Dudes. 428 00:15:01,280 --> 00:15:02,681 Yeah, but think about it this way: 429 00:15:02,682 --> 00:15:05,016 If Emet's a dude, who's gonna take care of us? 430 00:15:05,017 --> 00:15:06,184 She did let us keep Gummy Town. 431 00:15:06,185 --> 00:15:07,519 Mm-hmm. 432 00:15:07,520 --> 00:15:09,020 And she always has Band-Aids in her purse. 433 00:15:09,021 --> 00:15:10,322 She put a Post-It on my computer 434 00:15:10,323 --> 00:15:11,690 that says, "Button your pants 435 00:15:11,691 --> 00:15:13,792 before you stand up." That's very helpful. 436 00:15:13,793 --> 00:15:15,527 Neither of you two clowns would do that for me. 437 00:15:15,528 --> 00:15:17,128 Hey, president of Emet's fan club, 438 00:15:17,129 --> 00:15:18,330 you wanna get me some gummy bears? 439 00:15:18,331 --> 00:15:20,565 Yes. I will do that, Griff. 440 00:15:22,368 --> 00:15:24,569 - Oh! - Don't look at my butt! 441 00:15:24,570 --> 00:15:27,539 - Never not funny. - That's actually not funny. 442 00:15:27,540 --> 00:15:30,809 Despite David's invasion, we were having fun. 443 00:15:33,546 --> 00:15:35,747 Hello. 444 00:15:37,316 --> 00:15:39,885 Can you believe Mackenzie wore a short wedding dress? 445 00:15:39,886 --> 00:15:41,219 "Hi, I'm Mackenzie. 446 00:15:41,220 --> 00:15:42,888 "I might walk down an aisle 447 00:15:42,889 --> 00:15:44,556 or shimmy down a pole." 448 00:15:44,557 --> 00:15:46,391 "Oh, hey, Mackenzie, um, I'm a grown man 449 00:15:46,392 --> 00:15:49,060 "that has other men sign his clothing. 450 00:15:49,061 --> 00:15:52,063 Will you marry me?" - 451 00:15:52,064 --> 00:15:53,999 Aww, this is fun. 452 00:15:54,000 --> 00:15:55,166 But I do feel a little bad 453 00:15:55,167 --> 00:15:56,601 sticking the kids with my parents. 454 00:15:56,602 --> 00:15:58,770 Yeah, I do too. 455 00:15:58,771 --> 00:16:00,572 Hey, let's eat these peoples' cheese 456 00:16:00,573 --> 00:16:02,007 - and do it in their clothes. - Yeah, yeah, yeah. 457 00:16:02,008 --> 00:16:03,875 - Yeah. - Mine, mine. Figs, me. 458 00:16:11,551 --> 00:16:12,584 Ah! 459 00:16:12,585 --> 00:16:15,120 Lily, please make them stop. 460 00:16:15,121 --> 00:16:16,755 Grandpa? 461 00:16:16,756 --> 00:16:18,523 Can you get us some fruit? 462 00:16:18,524 --> 00:16:20,425 I'll pick you some fruit. 463 00:16:20,426 --> 00:16:22,427 Picking fruit, picking fruit, 464 00:16:22,428 --> 00:16:24,596 Picking fruit, picking fruit. 465 00:16:25,765 --> 00:16:27,532 I mean, this guy better enjoy his disposable income 466 00:16:27,533 --> 00:16:29,134 while he can, 'cause once he has kids, 467 00:16:29,135 --> 00:16:30,468 it is like... 468 00:16:30,469 --> 00:16:32,537 diapers, karate, braces, vasectomy. 469 00:16:32,538 --> 00:16:34,739 And by the way, 470 00:16:34,740 --> 00:16:36,074 you can say "ciao-maste" 471 00:16:36,075 --> 00:16:37,576 to all your skimpy little two-pieces 472 00:16:37,577 --> 00:16:39,778 once you get that C-section scar. 473 00:16:39,779 --> 00:16:41,780 I love this. I love hanging out with you, 474 00:16:41,781 --> 00:16:43,782 - busting other couples. - Whoo! 475 00:16:43,783 --> 00:16:45,750 We're good at it. 476 00:16:45,751 --> 00:16:46,885 This is all I need. 477 00:16:46,886 --> 00:16:48,086 Like, this is the you I like. 478 00:16:48,087 --> 00:16:49,821 Oh, you're a dead man. 479 00:16:49,822 --> 00:16:51,923 "This is the me that you like"? 480 00:16:51,924 --> 00:16:54,392 Uh-oh. No, undo. Delete, delete, delete. 481 00:16:54,393 --> 00:16:57,095 I just meant... I like it when you're happy. 482 00:16:57,096 --> 00:16:58,430 - Oh, you like that? - Yeah. 483 00:16:58,431 --> 00:16:59,464 - You like it when I'm happy? - Well... 484 00:16:59,465 --> 00:17:00,899 Everyone always likes it 485 00:17:00,900 --> 00:17:02,267 when women are happy. 486 00:17:02,268 --> 00:17:03,802 They... they want us to smile... even that weirdo 487 00:17:03,803 --> 00:17:05,637 that I... that I run by in the mornings... 488 00:17:05,638 --> 00:17:08,073 but nobody cares what we actually need. 489 00:17:08,074 --> 00:17:09,474 - I do! - You... 490 00:17:09,475 --> 00:17:10,508 I really do. Tell me. 491 00:17:10,509 --> 00:17:11,843 You think you want to know. 492 00:17:11,844 --> 00:17:13,311 People burn women at the stake 493 00:17:13,312 --> 00:17:14,846 for having the dark and scary needs that we have. 494 00:17:14,847 --> 00:17:16,181 Sweetie, I have seen 495 00:17:16,182 --> 00:17:17,782 three people come out of your body. 496 00:17:17,783 --> 00:17:19,150 I can handle your dark and scary needs. 497 00:17:19,151 --> 00:17:20,986 Fine. Sometimes I need a break. 498 00:17:20,987 --> 00:17:22,120 - Okay. - Even from you. 499 00:17:22,121 --> 00:17:24,356 Witch! 500 00:17:28,175 --> 00:17:30,405 I mean, I thought we had fun together, but the whole time, 501 00:17:30,406 --> 00:17:31,652 you've actually needed a break from me. 502 00:17:31,653 --> 00:17:33,087 I mean, like, what else aren't you telling me? 503 00:17:33,088 --> 00:17:34,755 I mean, do you actually not like my music? 504 00:17:34,756 --> 00:17:36,157 Do you actually think Caleb's gonna fire me? 505 00:17:36,158 --> 00:17:39,329 David, listen to me. David, hey. 506 00:17:39,330 --> 00:17:41,297 You are a great husband, 507 00:17:41,298 --> 00:17:43,633 and Caleb is not firing you. 508 00:17:43,634 --> 00:17:45,468 And I love being with you. 509 00:17:47,004 --> 00:17:50,140 And do you hear what I'm doing right now? 510 00:17:50,141 --> 00:17:51,741 Helping me not spin out? 511 00:17:51,742 --> 00:17:53,643 Yeah. 512 00:17:53,644 --> 00:17:56,679 Which is probably... 513 00:17:56,680 --> 00:17:58,148 a lot of work for you. 514 00:17:58,149 --> 00:17:59,182 Yeah. 515 00:17:59,183 --> 00:18:00,583 Look, it's not easy 516 00:18:00,584 --> 00:18:02,652 for me to say this, but... 517 00:18:02,653 --> 00:18:05,054 sometimes I need it to just be about me. 518 00:18:05,055 --> 00:18:06,823 Okay, but if that's how you really feel, 519 00:18:06,824 --> 00:18:08,525 then maybe you should ask for a break. 520 00:18:08,526 --> 00:18:10,226 Look, it's not that simple. 521 00:18:10,227 --> 00:18:12,328 The world judges me differently. 522 00:18:12,329 --> 00:18:13,830 When I need a break, I'm selfish. 523 00:18:13,831 --> 00:18:15,832 When you need a break, you've earned it. 524 00:18:15,833 --> 00:18:18,268 I mean, "Wow, what a great husband. 525 00:18:18,269 --> 00:18:20,170 Working and helping with the kids?" 526 00:18:20,171 --> 00:18:22,105 You change one diaper, it goes viral. 527 00:18:22,106 --> 00:18:24,007 I change a diaper, I get shamed, 528 00:18:24,008 --> 00:18:27,444 because, you know, the baby's not potty trained. 529 00:18:27,445 --> 00:18:29,946 I'm sorry. I didn't realize any of that. 530 00:18:29,947 --> 00:18:32,048 Look, I can't change the whole world, 531 00:18:32,049 --> 00:18:33,349 but I can be the guy 532 00:18:33,350 --> 00:18:35,084 that has your back if you need a break. 533 00:18:35,085 --> 00:18:37,554 So how about this? These douchebags travel a lot, 534 00:18:37,555 --> 00:18:39,255 and I'll bet you could sneak back over here 535 00:18:39,256 --> 00:18:40,390 and make this your little retreat. 536 00:18:40,391 --> 00:18:42,859 And I'll cover for you, okay? 537 00:18:42,860 --> 00:18:44,561 Thank you. 538 00:18:49,300 --> 00:18:50,567 - Wait, no... - Oh, my God. 539 00:18:50,568 --> 00:18:52,035 It was her idea! 540 00:18:52,036 --> 00:18:53,870 Get undressed. Get undressed! It was her idea! 541 00:18:53,871 --> 00:18:55,939 She needed space! 542 00:19:00,377 --> 00:19:01,945 Emet, I... I'm sorry, 543 00:19:01,946 --> 00:19:03,780 but when I was on my fruit walk, 544 00:19:03,781 --> 00:19:05,815 I thought I saw someone robbing the neighbor's house. 545 00:19:05,816 --> 00:19:08,418 Dad, you were robbing the neighbor's house. 546 00:19:08,419 --> 00:19:09,819 Quiet. 547 00:19:09,820 --> 00:19:11,421 Fruit is free. 548 00:19:11,422 --> 00:19:12,989 I'm a citizen. 549 00:19:12,990 --> 00:19:14,724 Look, uh, that's between you and your neighbors, 550 00:19:14,725 --> 00:19:16,659 but right now you probably have mild concussions. 551 00:19:16,660 --> 00:19:18,161 Do you have someone who could take care of you? 552 00:19:18,162 --> 00:19:19,395 We'll be fine. 553 00:19:19,396 --> 00:19:20,730 - Don't be stupid. - Ow, Mom! 554 00:19:20,731 --> 00:19:22,899 Daddy and I will stay here for another week. 555 00:19:22,900 --> 00:19:24,634 Now I must go relax 556 00:19:24,635 --> 00:19:26,569 in a nice hot laundry bath. 557 00:19:28,939 --> 00:19:30,573 USA. 558 00:19:32,176 --> 00:19:33,576 Hey, Emet. Okay. 559 00:19:33,577 --> 00:19:35,612 I know we told you we wanted you to man up, 560 00:19:35,613 --> 00:19:37,780 but now we'd really like you to man down. 561 00:19:37,781 --> 00:19:39,582 I... I don't know what that means. 562 00:19:39,583 --> 00:19:42,085 Now you can get your 20 minutes anywhere. 563 00:19:42,086 --> 00:19:44,354 Sit here. 564 00:19:44,355 --> 00:19:46,155 Little scared. 565 00:19:47,491 --> 00:19:50,426 Oh, you guys made me a bathtub. 566 00:19:50,427 --> 00:19:52,629 Oh. Hi, bubbly bubbly. 567 00:19:52,630 --> 00:19:54,864 Hi. 568 00:19:54,865 --> 00:19:57,000 Oh, yeah. 569 00:19:57,001 --> 00:19:58,768 Oh, my God, how'd you get 570 00:19:58,769 --> 00:20:00,670 the water so warm? 571 00:20:00,671 --> 00:20:02,605 This feels like a private moment. 572 00:20:02,606 --> 00:20:04,774 And we're live, here. 573 00:20:04,775 --> 00:20:07,710 Oh, that is so bubbly. 574 00:20:07,711 --> 00:20:09,512 I guess what I learned is, 575 00:20:09,513 --> 00:20:11,180 as hard as it is to be needed, 576 00:20:11,181 --> 00:20:13,883 it's even harder not to be needed... 577 00:20:13,884 --> 00:20:16,553 is the kind of crap women are supposed to say. 578 00:20:16,554 --> 00:20:18,521 Mom, Lily's taking revenge! 579 00:20:18,522 --> 00:20:20,523 My beautiful curls! 580 00:20:20,524 --> 00:20:22,325 Emet, let me hang these chimes I found 581 00:20:22,326 --> 00:20:23,693 on your neighbor's porch. 582 00:20:23,694 --> 00:20:25,295 Your underwear got mixed up with mine. 583 00:20:25,296 --> 00:20:27,697 Are you a mother or a prostitute? 584 00:20:27,698 --> 00:20:29,198 Hey, guys... hey. 585 00:20:29,199 --> 00:20:30,667 Stop. Yo. Hey, hey! 586 00:20:30,668 --> 00:20:32,001 Stop! Everybody out. 587 00:20:32,002 --> 00:20:33,870 Out of the living room. Go away. 588 00:20:33,871 --> 00:20:35,872 Yes, good. 589 00:20:35,873 --> 00:20:36,973 Babe. 590 00:20:36,974 --> 00:20:38,808 You really heard me, didn't you? 591 00:20:38,809 --> 00:20:41,144 I did. 592 00:20:41,145 --> 00:20:42,679 Thank you. 593 00:20:45,816 --> 00:20:47,417 Hey, is there room for two in that tub? 594 00:20:47,418 --> 00:20:49,686 - David. - I'll go, yeah. 595 00:20:50,688 --> 00:20:52,689 Ooh, look at me. 596 00:20:52,690 --> 00:20:55,658 I'm a career woman and a mother. 597 00:20:55,659 --> 00:20:57,193 Failing at both. 598 00:20:58,195 --> 00:20:59,195 I'm David. 599 00:20:59,196 --> 00:21:00,430 The bad man at work 600 00:21:00,431 --> 00:21:02,432 makes me feel so sad. 601 00:21:05,169 --> 00:21:07,337 I can't believe we have to stay 602 00:21:07,338 --> 00:21:08,905 another week in this house. 603 00:21:08,906 --> 00:21:10,840 Why can't we stay at a hotel? 604 00:21:10,841 --> 00:21:14,110 What are we, white people? 605 00:21:22,322 --> 00:21:28,262 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. 42216

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.