Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,250 --> 00:00:10,210
Timing and subtitles brought to you by The Gone With The Shirt Team @ Viki
2
00:01:28,620 --> 00:01:32,120
Hot Girl
3
00:01:32,120 --> 00:01:35,400
- Episode 5 -
4
00:01:35,400 --> 00:01:38,470
Dad, open the door.
5
00:01:38,470 --> 00:01:41,470
Why'd you lock the door?
6
00:01:41,470 --> 00:01:44,050
You're back.
7
00:01:44,050 --> 00:01:47,800
Drinking alone because you can't fall asleep?
8
00:01:47,800 --> 00:01:50,110
You have insomnia?
9
00:01:50,110 --> 00:01:52,260
How dreary.
10
00:01:53,540 --> 00:01:55,720
Here, have a sip.
11
00:01:55,720 --> 00:01:57,210
Mhm.
12
00:01:59,850 --> 00:02:00,970
So bitter.
13
00:02:00,970 --> 00:02:04,300
You coming to find me at night is definitely a bad sign, right?
14
00:02:04,300 --> 00:02:07,480
Says who? It's definitely good news this time.
15
00:02:07,480 --> 00:02:09,330
What is it? Tell me.
16
00:02:09,330 --> 00:02:13,380
There's a L.H.S.D. training camp I want to join.
17
00:02:15,490 --> 00:02:19,400
L.H.S.D. training camp? What is it?
18
00:02:19,400 --> 00:02:23,200
Dad, you don't know about L.H.S.D.'s training camp?
19
00:02:23,200 --> 00:02:24,760
I have to give you a lesson on it.
20
00:02:24,760 --> 00:02:28,660
This L.H.S.D training camp is...
21
00:02:48,960 --> 00:02:51,640
Pink Panther, what will happen to us once you leave?
22
00:02:51,640 --> 00:02:56,280
Don't give up. As the archetype of failure, you are already very successful.
23
00:02:56,280 --> 00:03:00,650
Yeah. Thanks to your apathy, I learned how to give up.
24
00:03:00,650 --> 00:03:03,890
Hey, Pink Panther. Once you leave, will you be lonely?
25
00:03:03,890 --> 00:03:08,860
I won't be lonely. Because loneliness will accompany me.
26
00:03:08,860 --> 00:03:13,160
Pink Panther, are you leaving because you're dating someone?
27
00:03:13,160 --> 00:03:17,720
However long forever is, get lost however far.
28
00:03:28,680 --> 00:03:30,610
[Finished]
29
00:03:41,430 --> 00:03:46,850
If there's nothing, don't look for me. If there is something, definitely don't look for me.
30
00:03:46,850 --> 00:03:51,930
I'm about to go master the impossible.
31
00:03:58,630 --> 00:04:00,530
Bye-bye.
32
00:04:16,810 --> 00:04:20,480
Dad, share your thoughts! Can I go or not?
33
00:04:20,480 --> 00:04:23,150
Or you'll miss me if I leave?
34
00:04:23,150 --> 00:04:28,050
All in all, I support you going.
35
00:04:28,050 --> 00:04:32,900
But if this L.H.S.D. training camp is as big of a thing as what you tell me,
36
00:04:32,900 --> 00:04:36,400
it'll also be an opportunity for you to exercise yourself.
37
00:04:36,400 --> 00:04:40,890
Cui Tianqi already looked into it. L.H.S.D. is amazing!
38
00:04:40,890 --> 00:04:46,350
You can learn a thing or two while taking part in this L.H.S.D. training camp.
39
00:04:46,350 --> 00:04:51,740
You should get more experience while young. It's not a bad thing.
40
00:04:51,740 --> 00:04:57,280
Also the security business is a newly blooming industry.
41
00:04:57,280 --> 00:05:00,620
It will definitely be a big thing in the future. Since you can get in now,
42
00:05:00,620 --> 00:05:05,150
it won't be a bad career path either.
43
00:05:05,150 --> 00:05:09,370
Don't worry, I won't make you support me forever.
44
00:05:23,590 --> 00:05:27,900
My daughter, I really want to support you forever.
45
00:05:27,900 --> 00:05:30,880
But people are bound to grow up.
46
00:05:30,880 --> 00:05:34,710
The time will come when you have to leave your parents and live alone.
47
00:05:34,710 --> 00:05:39,620
I hope that you can live happily in the future.
48
00:05:39,620 --> 00:05:42,980
I hope that you can show off your value,
49
00:05:42,980 --> 00:05:47,430
and take on duties and responsibilities in society.
50
00:05:47,430 --> 00:05:50,220
That means you agree to me joining.
51
00:05:50,220 --> 00:05:52,330
Yay! Yeah, yeah.
52
00:05:52,330 --> 00:05:56,970
I agree. Of course, I agree. But I have a request.
53
00:05:56,970 --> 00:06:01,720
Since you chose to go, you must persevere to the end and not give up halfway.
54
00:06:01,720 --> 00:06:05,730
Don't worry. Your daughter's dictionary doesn't have the words "give-up" in it.
55
00:06:05,730 --> 00:06:10,210
Good. Good daughter. Do well.
56
00:06:10,210 --> 00:06:13,690
I'll wait to see my daughter
57
00:06:13,690 --> 00:06:17,410
have a successful and happy future.
58
00:06:17,410 --> 00:06:21,110
If it's like this, then I can rest assured.
59
00:06:31,410 --> 00:06:36,110
You're rather strange today? Is something up?
60
00:06:36,770 --> 00:06:43,280
Nothing. My daughter is doing something big, I'm happy for her.
61
00:06:43,280 --> 00:06:44,680
Dad,
62
00:06:44,680 --> 00:06:46,490
thank you.
63
00:06:46,490 --> 00:06:48,970
Why are you thanking me?
64
00:06:48,970 --> 00:06:53,220
Because all these years, no matter what I wanted to do, you let me.
65
00:06:53,220 --> 00:06:56,980
You pampered me and loved me, so I have to thank you.
66
00:07:00,110 --> 00:07:05,820
Silly girl. Fathers being good to their daughters is natural.
67
00:07:05,820 --> 00:07:08,620
You don't have to say thank you to Dad.
68
00:07:13,090 --> 00:07:15,670
Mom left me when I was very young.
69
00:07:15,670 --> 00:07:18,990
I know I'm stubborn, willful, and have a strange temper.
70
00:07:18,990 --> 00:07:23,410
If I got into a fight, you would help me apologize to my classmates.
71
00:07:23,410 --> 00:07:26,470
If I made a mess, you would go clean it up.
72
00:07:26,470 --> 00:07:31,510
If I go out to eat with my friends, you would follow me and help pay the bill.
73
00:07:31,510 --> 00:07:36,100
Even if you never talked about any of these, but in my heart, I know.
74
00:07:37,610 --> 00:07:39,240
Daughter,
75
00:07:39,240 --> 00:07:43,160
I am willing to continue like this:
76
00:07:43,160 --> 00:07:47,080
Caring for you, loving you.
77
00:07:51,760 --> 00:07:56,180
It's a shame I can't.
78
00:07:59,990 --> 00:08:03,860
No matter what, you are the best, Dad.
79
00:08:06,190 --> 00:08:08,590
- Are you still able to piggy-back me? - I can.
80
00:08:08,590 --> 00:08:10,860
- Try it. - One, two...
81
00:08:10,860 --> 00:08:12,070
Three!
82
00:08:12,070 --> 00:08:13,390
How is it?
83
00:08:13,390 --> 00:08:15,760
Wow, I'm flying!
84
00:08:15,760 --> 00:08:18,210
How is it?
85
00:08:18,210 --> 00:08:20,770
Dad, you're awesome.
86
00:08:24,500 --> 00:08:30,140
[City of Nanjing. 9:50AM, 17°C.]
87
00:08:39,730 --> 00:08:44,320
Hey. They notified us to gather at the airport, so I thought we would be taking the plane.
88
00:08:44,320 --> 00:08:49,090
You're over-thinking it. They just wanted to choose a convenient meet-up location.
89
00:08:49,090 --> 00:08:51,600
Hey, why isn't the tomboy here yet?
90
00:08:51,600 --> 00:08:54,900
She is normally on time. Maybe she chickened out.
91
00:08:54,900 --> 00:08:56,330
I don't think that's likely.
92
00:08:56,330 --> 00:08:59,960
What are we waiting for? Aren't we leaving at 10? Let's go.
93
00:08:59,960 --> 00:09:03,650
Setting off at 10 a.m. sharp. There's still 3 more minutes.
94
00:09:03,650 --> 00:09:05,990
What kind of attitude is that?
95
00:09:09,630 --> 00:09:11,620
- What are you looking at? - So what if I am looking at you?
96
00:09:11,620 --> 00:09:14,290
Got a problem?
97
00:09:14,290 --> 00:09:17,300
- Who the heck are you? - The bus is not leaving without her.
98
00:09:17,300 --> 00:09:19,240
- You want a beating, huh? - Say that again.
99
00:09:19,240 --> 00:09:23,650
Shut up, you two. If you want to continue, take it outside.
100
00:09:31,610 --> 00:09:34,170
- Time to set off. - The tomboy isn't here yet.
101
00:09:34,170 --> 00:09:35,830
We can't afford to wait any longer.
102
00:09:35,830 --> 00:09:38,840
How can she be a bodyguard if she doesn't even have a sense of time?
103
00:09:38,840 --> 00:09:41,320
Aren't there still a few seconds left?
104
00:09:52,860 --> 00:09:54,510
Open the door.
105
00:10:03,200 --> 00:10:05,600
I thought you were too scared to come.
106
00:10:05,600 --> 00:10:07,200
Why would I be?
107
00:10:10,400 --> 00:10:13,200
What are you wearing? Going to a fashion show?
108
00:10:13,200 --> 00:10:14,400
Don't you know?
109
00:10:14,400 --> 00:10:18,600
No matter where or when, women must always maintain their prettiest conditions.
110
00:10:18,600 --> 00:10:21,200
I think you are very right.
111
00:10:21,200 --> 00:10:23,800
Liang Dawei, you are surprisingly quiet today.
112
00:10:23,800 --> 00:10:25,800
I'm saving my energy.
113
00:10:30,000 --> 00:10:31,400
Set off.
114
00:10:36,600 --> 00:10:38,000
All participants are present.
115
00:10:38,000 --> 00:10:41,800
Got it. What time do you think they'll arrive there?
116
00:10:41,800 --> 00:10:47,000
Just them? I'm not underestimating them, but it's already pretty good if they can get there before dark.
117
00:10:47,000 --> 00:10:50,600
Liu Sha, take it easy. Don't be too hard on them.
118
00:10:50,600 --> 00:10:52,000
I know.
119
00:10:52,000 --> 00:10:54,800
All right. Set off.
120
00:10:54,800 --> 00:10:57,600
You're dismissed. Get the preparations ready.
121
00:10:57,600 --> 00:11:00,600
Me again? I destroyed so many outfits already.
122
00:11:00,600 --> 00:11:04,000
What do you mean? If not you, then who?
123
00:11:04,000 --> 00:11:06,800
- Liu Sha, or myself personally? - No, no.
124
00:11:06,800 --> 00:11:08,800
No, I'll go, Boss.
125
00:11:17,000 --> 00:11:19,100
[City of Nanjing. 10:10AM, 17°C.]
126
00:11:31,600 --> 00:11:36,200
Good thing She-Monster isn't with us. I feel very relaxed, completely opposite from before.
127
00:11:36,200 --> 00:11:41,800
Right? When she's around, I get really nervous. I can totally feel the pressure.
128
00:11:48,400 --> 00:11:51,200
Where do you think the L.H.S.D. training camp is?
129
00:11:51,200 --> 00:11:53,900
Who cares where it is? Even if it's on Mars, I'll go.
130
00:11:55,100 --> 00:11:57,200
I've got an ominous premonition.
131
00:11:57,200 --> 00:12:00,400
You're not a woman, why is your sixth sense so strong?
132
00:12:00,400 --> 00:12:02,400
This has nothing to do with gender.
133
00:12:02,400 --> 00:12:08,000
You can tell just by looking, that the She-Monster is not easy to mess with.
134
00:12:08,000 --> 00:12:11,600
We were defeated by her last time because I wasn't familiar with her tactics.
135
00:12:11,600 --> 00:12:15,000
If I'm given another chance, I'll have her on the ground looking for her broken teeth.
136
00:12:15,000 --> 00:12:18,600
Forget it. She is really strong, you're not her opponent.
137
00:12:18,600 --> 00:12:21,800
But if it were me, there's a possibility.
138
00:12:21,800 --> 00:12:25,400
Just you? Loser, can you not boast?
139
00:12:25,400 --> 00:12:29,000
Loser? Have you won against me before?
140
00:12:30,800 --> 00:12:32,600
- Can you guys be more low-key? - Sit down!
141
00:12:32,600 --> 00:12:33,800
Once we get into L.H.S.D.,
142
00:12:33,800 --> 00:12:36,400
we won't how just how much stronger those instructors will be than that She-Monster.
143
00:12:36,400 --> 00:12:38,600
It's best to not to stand out too much.
144
00:12:39,600 --> 00:12:44,000
How is that possible? When recruiting they should always send the best.
145
00:12:44,000 --> 00:12:47,700
I want to see if those instructors have the ability to train me.
146
00:12:48,700 --> 00:12:51,070
Don't forget your humiliation so soon.
147
00:12:52,600 --> 00:12:54,000
Liang Dawei.
148
00:12:54,800 --> 00:12:56,600
Liang Dawei!
149
00:12:56,600 --> 00:12:58,100
Liang Dawei!
150
00:12:59,600 --> 00:13:02,200
Tell me, what relationship do you have with the She-Monster?
151
00:13:02,200 --> 00:13:04,400
How do you know her name is Liu Sha?
152
00:13:06,600 --> 00:13:08,600
Didn't you lose our bet last time?
153
00:13:08,600 --> 00:13:11,700
We were opponents at that time. It didn't matter if you hid it.
154
00:13:11,700 --> 00:13:14,910
But now we are comrades. You still won't tell us?
155
00:13:16,600 --> 00:13:19,800
Met by coincidence. We're not close.
156
00:13:22,000 --> 00:13:23,800
There must be some secret!
157
00:13:23,800 --> 00:13:26,400
This is called acting. Pretending.
158
00:13:26,400 --> 00:13:28,900
Continue chatting. I didn't get a good sleep last night.
159
00:13:30,500 --> 00:13:32,000
Whatever.
160
00:13:32,000 --> 00:13:33,900
Let it go.
161
00:13:43,000 --> 00:13:48,300
[City of Nanjing. 11:30AM, 18°C.]
162
00:13:52,200 --> 00:13:53,400
What happened? Why did the bus stop?
163
00:13:53,400 --> 00:13:55,200
Why did it stop?
164
00:13:57,100 --> 00:14:06,000
Timing and Subtitles brought to you by the Gone with the Shirt Team @ Viki
165
00:14:10,400 --> 00:14:12,100
All of you, get out.
166
00:14:13,200 --> 00:14:15,400
What are we doing?
167
00:14:15,400 --> 00:14:17,600
Aren't we to get out?
168
00:14:17,600 --> 00:14:19,400
What do you mean "get out"? Are we there?
169
00:14:19,400 --> 00:14:25,090
Get off the bus within one minute and form a line; otherwise, you are disqualified.
170
00:15:00,200 --> 00:15:04,400
As participants of L.H.S.D.'s training camp, you must unconditionally obey the commands of the instructors.
171
00:15:04,400 --> 00:15:09,000
Let me remind you. Some commands may seem unreasonable,
172
00:15:09,000 --> 00:15:12,300
but you have no power to question them.
173
00:15:14,200 --> 00:15:19,000
Now, all of you, take your luggage off the bus.
174
00:15:53,400 --> 00:15:55,400
Why'd it leave?
175
00:15:56,400 --> 00:15:58,000
What does this mean?
176
00:15:58,000 --> 00:16:02,200
Does this mean there'll be another bus to take us somewhere else?
177
00:16:02,200 --> 00:16:04,200
Now. Everybody.
178
00:16:04,200 --> 00:16:08,200
You are going to run to the training camp. Set out immediately.
179
00:16:08,200 --> 00:16:09,600
What?
180
00:16:09,600 --> 00:16:11,200
No way.
181
00:16:11,200 --> 00:16:13,000
Where is the training camp?
182
00:16:36,200 --> 00:16:37,800
How far is this?
183
00:16:37,800 --> 00:16:41,800
According to the scale, 1:5 thousand.
184
00:16:41,800 --> 00:16:44,000
That's about 10 kilometers.
185
00:16:44,000 --> 00:16:45,600
10 kilometers?
186
00:16:45,600 --> 00:16:48,000
Are you mentally-ill? What 10 kilometers?
187
00:16:48,000 --> 00:16:51,600
Those of you who don't make it there before sundown will be disqualified, and the last one to arrive
188
00:16:51,600 --> 00:16:53,600
must accept punishment.
189
00:16:53,600 --> 00:16:56,000
She-Mon-- Uh, Instructor,
190
00:16:56,000 --> 00:16:59,900
can we put our luggage in your car?
191
00:17:01,000 --> 00:17:03,100
Can you fit it all in?
192
00:17:15,800 --> 00:17:19,200
- She left. - She doesn't care about us?
193
00:17:19,200 --> 00:17:20,400
Let's go.
194
00:17:20,400 --> 00:17:21,800
I'll help you carry it, Xiaodi.
195
00:17:21,800 --> 00:17:25,000
- Why don't you help me? - In your dreams.
196
00:17:29,000 --> 00:17:33,200
[City of Nanjing. 11:35AM, 18°C.] ♫ Within the range of safety, there is orderly evacuation. Make the fire of fear leave. It will never encircle us. ♫
197
00:17:33,200 --> 00:17:35,500
♫ Our wild instincts are ultimately hard for us to resist. ♫
198
00:17:35,500 --> 00:17:38,000
♫ Turn peril into safety. Find your own style. ♫
199
00:17:38,000 --> 00:17:40,400
♫ Our burning willpower makes us grow stronger. ♫
200
00:17:40,400 --> 00:17:42,600
♫ The protection of aegis will dissipate all sources of danger. ♫
201
00:17:42,600 --> 00:17:45,000
♫ Our every mission is the incarnation of justice. ♫
202
00:17:45,000 --> 00:17:47,600
♫ Right now, let us lead the way into battle. ♫
203
00:17:47,600 --> 00:17:49,400
♫ Oh-oh, oh-oh ♫
204
00:17:49,400 --> 00:17:52,400
♫ You don’t need to strengthen yourself in persistent confusion ♫
205
00:17:52,400 --> 00:17:54,200
♫ Oh-oh, oh-oh ♫
206
00:17:54,200 --> 00:17:57,800
♫ Slowly learn the meaning of existence. ♫
207
00:17:57,800 --> 00:18:02,200
♫ Break through the fog and go search for the lost footprints. ♫
208
00:18:02,200 --> 00:18:04,000
♫ Oh-oh, oh-oh ♫
209
00:18:04,000 --> 00:18:07,100
♫ Let everything turn into the truth. ♫
210
00:18:08,000 --> 00:18:09,200
What's wrong?
211
00:18:09,200 --> 00:18:11,200
My feet are about to break.
212
00:18:11,200 --> 00:18:13,400
Let me help you carry one.
213
00:18:18,000 --> 00:18:24,100
Who was it that said women must always maintain their prettiest conditions?
214
00:18:24,100 --> 00:18:26,000
Look at the situation, how do you have the heart to make fun of me?
215
00:18:26,000 --> 00:18:29,400
That's enough. Save your energy for running.
216
00:18:29,400 --> 00:18:31,600
What's in your luggage? Why is it so heavy?
217
00:18:31,600 --> 00:18:36,800
Clothing. So many days. How can you expect me to wear the same outfit everyday?
218
00:18:36,800 --> 00:18:40,400
Miss High and Mighty, you brought 30 outfits for 30 days?
219
00:18:40,400 --> 00:18:42,600
Plus five pairs of high-heels.
220
00:18:44,000 --> 00:18:48,600
I beg you. If you want to show off your looks, please choose the appropriate time, place, and occasion.
221
00:18:48,600 --> 00:18:50,800
She doesn't get it.
222
00:18:51,600 --> 00:18:53,100
Run.
223
00:18:56,600 --> 00:18:59,800
♫ You don’t need to strengthen yourself in persistent confusion ♫
224
00:19:02,200 --> 00:19:04,000
[City of Nanjing. 12:50AM, 20°C.]
225
00:19:04,000 --> 00:19:07,700
Faster. At this rate, you won't even get there by tomorrow's sunset.
226
00:19:25,400 --> 00:19:27,800
Stop right there.
227
00:19:36,400 --> 00:19:38,200
Who said you could help her?
228
00:19:38,200 --> 00:19:41,400
What's wrong with helping her? You never said we couldn't.
229
00:19:41,400 --> 00:19:44,400
Very well. I'll tell you clearly now.
230
00:19:44,400 --> 00:19:47,000
Every person is in charge of their own luggage.
231
00:19:47,000 --> 00:19:50,000
Who dares to help her can be disqualified along with her.
232
00:19:50,000 --> 00:19:54,600
At this rate, all six of you will be disqualified.
233
00:19:54,600 --> 00:19:56,400
Decide for yourselves.
234
00:20:06,000 --> 00:20:09,000
She-Monster, watch how I'll deal with you in the future.
235
00:20:10,600 --> 00:20:15,400
What now? How about you leave without me?
236
00:20:15,400 --> 00:20:18,700
No. Youth Union Club never allows deserters.
237
00:20:19,800 --> 00:20:21,400
Take off your shoes.
238
00:20:22,400 --> 00:20:24,200
Here.
239
00:20:24,200 --> 00:20:26,200
What are you doing?
240
00:20:26,200 --> 00:20:28,500
My high-heels.
241
00:20:30,600 --> 00:20:32,900
Wear them. Bear with it for now.
242
00:20:38,200 --> 00:20:41,600
That's enough. This will do for now. It's better than breaking your ankles.
243
00:20:41,600 --> 00:20:44,000
If that happens you won't be able to wear any heels.
244
00:20:44,800 --> 00:20:46,600
Then what about your luggage?
245
00:20:46,600 --> 00:20:48,800
How about we leave it in the bushes first?
246
00:20:48,800 --> 00:20:51,600
Then call your family to have them pick them up.
247
00:20:51,600 --> 00:20:55,800
No! These are all my possessions!
248
00:20:55,800 --> 00:20:57,400
Then are you alright by yourself?
249
00:20:57,400 --> 00:21:00,100
I already have determination to do or die.
250
00:21:07,800 --> 00:21:09,400
We still have to walk?
251
00:21:09,400 --> 00:21:12,000
Can't walk anymore?
252
00:21:12,800 --> 00:21:18,200
I am an intelligence hero, not like you physical people!
253
00:21:20,800 --> 00:21:24,200
I told you not to hide in your house all day, now you can't even move.
254
00:21:24,200 --> 00:21:28,000
Here, I'll help you. Hold on to my bag.
255
00:21:28,000 --> 00:21:30,900
- Let's go. - My goddess.
256
00:21:32,200 --> 00:21:36,900
[City of Nanjing. 1:30PM, 20°C.]
257
00:21:56,800 --> 00:21:58,700
Scram.
258
00:22:11,000 --> 00:22:12,200
- Liu Sha. - Speak.
259
00:22:12,200 --> 00:22:16,400
Looks like there is a troublemaker in the group.
260
00:22:16,400 --> 00:22:19,200
When time comes, I'll deal with them.
261
00:22:19,200 --> 00:22:20,800
You do that.
262
00:22:20,800 --> 00:22:25,400
Liu Sha, this time you're doing the recruitment. You've worked hard.
263
00:22:52,800 --> 00:22:54,000
Is there water?
264
00:22:54,000 --> 00:22:56,300
We finished it long ago.
265
00:23:01,800 --> 00:23:04,600
- Should we ask her for some? - Forget it.
266
00:23:10,000 --> 00:23:12,900
- Hurry up. - I'm exhausted. My leg's about to break.
267
00:23:15,400 --> 00:23:18,000
We're almost there.
268
00:23:18,000 --> 00:23:20,200
Give it to me.
269
00:23:25,200 --> 00:23:28,000
I couldn't tell that you had some capabilities.
270
00:23:28,000 --> 00:23:30,700
There's a ton of things you can't tell.
271
00:23:33,000 --> 00:23:36,100
Where are those two? Gave up?
272
00:23:36,100 --> 00:23:37,700
Lagging behind.
273
00:23:47,800 --> 00:23:49,600
Hurry. We're almost there.
274
00:23:56,000 --> 00:23:58,400
I've emphasized it before. Stop helping others,
275
00:23:58,400 --> 00:24:01,300
or else you're both disqualified.
276
00:24:01,300 --> 00:24:04,600
What did you say? Who's helping who?
277
00:24:04,600 --> 00:24:07,600
She wanted to latch onto me. It's not like I can punch her, right?
278
00:24:07,600 --> 00:24:11,500
Look at the state she's in. It's called the instinct to survive.
279
00:24:13,600 --> 00:24:17,800
Your physical capabilities are too weak. You're not suitable for this field.
280
00:24:17,800 --> 00:24:20,100
But I applaud your perseverance.
281
00:24:20,100 --> 00:24:23,600
If you you quit now, I can bend the rules and refund your money.
282
00:24:23,600 --> 00:24:28,000
I don't care about that. I won't admit defeat.
283
00:24:28,000 --> 00:24:31,000
Fine. Then continue running.
284
00:24:31,000 --> 00:24:34,600
But the last one has to receive the punishment of 100 push-ups.
285
00:24:34,600 --> 00:24:36,500
Good luck to you.
286
00:24:39,300 --> 00:24:41,800
- Ow, ow, ow! Not good, I got a cramp! - What's wrong? Xiaodi!
287
00:24:41,800 --> 00:24:44,000
- Oh, no! - I'll help you massage it.
288
00:24:44,000 --> 00:24:46,300
The 100 push-ups is definitely going to be mine. You go ahead. I'll catch up.
289
00:24:46,300 --> 00:24:48,900
Hurry, go!
290
00:24:51,600 --> 00:24:55,000
What now? I have a cramp.
291
00:24:55,000 --> 00:24:57,300
What? Are cramps against the rules?
292
00:25:00,600 --> 00:25:03,000
What now? I can't run now.
293
00:25:05,800 --> 00:25:09,000
She-Monster, if I can't win against you in strength,
294
00:25:09,030 --> 00:25:11,470
I can at least win in wit.
295
00:25:18,000 --> 00:25:18,910
94.
296
00:25:19,600 --> 00:25:20,400
95.
297
00:25:21,000 --> 00:25:21,700
96.
298
00:25:22,400 --> 00:25:23,200
97.
299
00:25:23,800 --> 00:25:24,600
98.
300
00:25:25,400 --> 00:25:26,200
99.
301
00:25:28,800 --> 00:25:29,700
100.
302
00:25:32,000 --> 00:25:34,600
Exactly 100 to warm-up.
303
00:25:38,000 --> 00:25:42,400
I'm giving you three minutes to contact your families and explain your situation.
304
00:25:42,400 --> 00:25:46,600
For the next month, all of your cellphones will be in my possession.
305
00:25:46,600 --> 00:25:49,300
What? For one month?
306
00:25:50,600 --> 00:25:52,000
Are you okay?
307
00:25:53,000 --> 00:25:54,300
I'm fine.
308
00:26:10,100 --> 00:26:13,200
Tomboy goes so far away to make a phone call.
309
00:26:13,200 --> 00:26:15,000
Is she calling her boyfriend?
310
00:26:15,000 --> 00:26:16,400
So nosy.
311
00:26:19,200 --> 00:26:21,600
Why are you not making a phone call?
312
00:26:21,600 --> 00:26:24,600
I already discussed it with my dad. There's no need for a call.
313
00:26:24,600 --> 00:26:26,600
Why aren't you making a call?
314
00:26:28,000 --> 00:26:32,100
I don't need to either. Give me your phone, I'll help you hand it in.
315
00:26:52,200 --> 00:26:57,000
Don't you have better things to do? Are you taking my phone because you think I'm going to leak some kind of information?
316
00:26:57,000 --> 00:26:59,400
1 minute, 57 seconds left.
317
00:27:01,600 --> 00:27:03,800
If you weren't a woman, I—
318
00:27:09,800 --> 00:27:11,500
Here.
319
00:27:12,700 --> 00:27:16,400
Boss, they're crazy. They want me to hand in my phone.
320
00:27:16,400 --> 00:27:20,400
I've been with you for so long, I have never been treated this way!
321
00:27:22,600 --> 00:27:26,400
Time's up. All phones must be handed in.
322
00:27:26,400 --> 00:27:28,000
I got it.
323
00:27:48,800 --> 00:27:52,600
Without my phone, I can't scroll through the Weibo feed or send Wechat messages.
324
00:27:52,600 --> 00:27:54,220
Yeah.
325
00:27:59,600 --> 00:28:04,100
Don't worry. Every day will be fulfilling.
326
00:28:12,000 --> 00:28:14,900
[City of Nanjing. 2:00PM, 17°C.]
327
00:28:16,000 --> 00:28:24,000
Timing and Subtitles brought to you by the Gone with the Shirt Team @ Viki
328
00:28:42,000 --> 00:28:45,000
Your life slid away.
329
00:28:45,000 --> 00:28:48,600
It's okay. Let it slide towards my Adonis.
330
00:28:52,800 --> 00:28:55,800
You have 10 seconds. Put your luggage to the side,
331
00:28:55,800 --> 00:28:58,900
then form a line in front of the fire truck. Quickly!
332
00:29:09,800 --> 00:29:12,600
All you L.H.S.D. students,
333
00:29:12,600 --> 00:29:15,800
congratulations on passing the physical strength test.
334
00:29:15,800 --> 00:29:18,700
Everyone worked hard. Let me introduce myself.
335
00:29:20,800 --> 00:29:25,300
I am your teacher, Qin Sheng. I think everyone must be thirsty.
336
00:29:25,400 --> 00:29:26,800
Does everyone want to drink some water?
337
00:29:26,800 --> 00:29:29,700
- Yes! - What nonsense.
338
00:29:29,700 --> 00:29:32,100
Enough of this talking, where's the water?
339
00:30:28,800 --> 00:30:30,900
- Quick! Everyone, link together! - Xiaodi!
340
00:31:00,400 --> 00:31:03,700
Was making a human wall your idea?
341
00:31:04,800 --> 00:31:06,800
- Guan Xiaodi. - If it was Guan Xiaodi, then fine.
342
00:31:06,800 --> 00:31:10,000
What does your smile mean? Is she your girlfriend?
343
00:31:10,000 --> 00:31:11,800
Of course not.
344
00:31:20,000 --> 00:31:24,800
Don't think that today's training is over.
345
00:31:24,800 --> 00:31:27,800
This is just the beginning of your nightmare.
346
00:31:31,800 --> 00:31:36,400
Liu Sha, what do you think of the students this time?
347
00:31:37,600 --> 00:31:42,400
It's a little too early to make any judgement, but for sure there are plenty of troublemakers.
348
00:31:44,400 --> 00:31:46,600
Troublemakers are a good thing.
349
00:31:46,600 --> 00:31:49,100
Alright. That's all for now.
350
00:32:01,700 --> 00:32:03,500
[City of Nanqing. 3:00PM, 17°C.]
351
00:32:03,500 --> 00:32:08,800
You guys don't have to guess anymore, this mud pit is your last training task for today.
352
00:32:08,800 --> 00:32:11,800
What is all this? I'm here to learn how to do be a bodyguard.
353
00:32:11,800 --> 00:32:14,000
I don't have the time and effort to play games with you.
354
00:32:14,000 --> 00:32:16,200
Shut your trap.
355
00:32:16,200 --> 00:32:20,000
I believe your boss sent you here to be trained.
356
00:32:20,000 --> 00:32:23,700
If you are disqualified now, how are you going to go back and face him?
357
00:32:25,200 --> 00:32:29,400
Alright, there are a lot of ex-soldiers among you guys.
358
00:32:29,400 --> 00:32:33,600
But at L.H.S.D., we have our own rules.
359
00:32:33,600 --> 00:32:38,700
Your task today is to climb over this mud pit, understand?
360
00:32:38,700 --> 00:32:40,200
Understood.
361
00:32:40,200 --> 00:32:41,400
Louder!
362
00:32:41,400 --> 00:32:43,800
Understood!
363
00:32:55,000 --> 00:32:56,600
Get ready.
364
00:33:02,200 --> 00:33:04,600
Trying to steal my limelight.
365
00:33:04,600 --> 00:33:06,800
Wait for me, Xiaodi.
366
00:33:19,400 --> 00:33:24,600
Instructor, can my clothes be washed clean again after this?
367
00:33:24,600 --> 00:33:27,810
I doubt it. Quickly!
368
00:33:36,200 --> 00:33:38,000
Faster!
369
00:33:38,000 --> 00:33:42,200
Do you want to sleep or eat?
370
00:33:42,200 --> 00:33:44,600
Move faster!
371
00:33:44,600 --> 00:33:46,800
♫ Our wild instincts are ultimately hard for us to resist. ♫
372
00:33:46,800 --> 00:33:49,400
♫ Turn peril into safety. Find your own style. ♫
373
00:33:49,400 --> 00:33:52,200
♫ Our burning willpower makes us grow stronger. ♫
374
00:33:52,200 --> 00:33:54,400
Keep up, students in the back!
375
00:33:54,400 --> 00:33:56,600
♫ Our every mission is the incarnation of justice. ♫
376
00:33:56,600 --> 00:33:58,700
♫ Right now, let us lead the way into battle. ♫
377
00:34:00,600 --> 00:34:03,000
♫ You don’t need to strengthen yourself in persistent confusion. ♫
378
00:34:03,000 --> 00:34:04,600
Keep up!
379
00:34:06,000 --> 00:34:09,200
Liu Sha, what do you think of Guan Xiaodi?
380
00:34:09,200 --> 00:34:11,800
Interesting, but too much of a smart aleck.
381
00:34:11,800 --> 00:34:13,600
Then what about Liang Dawei?
382
00:34:13,600 --> 00:34:16,800
What I say about him doesn't count, you have to see for yourself.
383
00:34:21,100 --> 00:34:23,800
Faster!
384
00:34:23,800 --> 00:34:28,400
The ones in the back, keep up!
385
00:34:28,400 --> 00:34:29,900
Faster!
386
00:34:31,600 --> 00:34:33,400
All of you move faster!
387
00:34:35,400 --> 00:34:36,800
Hurry!
388
00:34:48,000 --> 00:34:52,400
Very good! But don't think we are done.
389
00:34:52,400 --> 00:34:54,600
Again! Get ready!
390
00:34:55,600 --> 00:34:56,600
Turn around!
391
00:34:56,600 --> 00:34:58,000
What, again?
392
00:34:58,000 --> 00:35:01,200
Quit talking, and do what you are told.
393
00:35:01,200 --> 00:35:03,100
Turn around!
394
00:35:04,800 --> 00:35:06,000
Quickly!
395
00:35:11,600 --> 00:35:15,100
Think about it, why did you come to L.H.S.D. training camp?
396
00:35:17,000 --> 00:35:18,800
Move faster!
397
00:35:22,400 --> 00:35:26,000
♫ Let everything turn into the truth. Fire shield! ♫
398
00:35:26,000 --> 00:35:30,000
♫ Overcome the confusion from the demon in your heart. ♫
399
00:35:30,000 --> 00:35:32,000
♫ Let war defend the final righteousness remaining in you. ♫
400
00:35:32,000 --> 00:35:35,400
♫ Strengthen your eternal beliefs. ♫
401
00:35:35,400 --> 00:35:39,000
♫ Fire shield! Overcome the confusion from the demon in your heart. ♫
402
00:35:39,000 --> 00:35:41,600
♫ Let war defend the final righteousness remaining in you. ♫
403
00:35:41,600 --> 00:35:44,000
♫ Morning will only arrive ♫
404
00:35:44,000 --> 00:35:46,000
♫ once it overcomes the night. ♫
405
00:35:46,000 --> 00:35:49,600
♪ Cuz we ain't gonna drop-flop we gonna blow the scene ♫
406
00:35:49,600 --> 00:35:52,000
♪ Player haters we just gonna pop some cris ♫
407
00:35:52,000 --> 00:35:54,600
♪ When we big players finally gonna ball you out ♫
408
00:36:03,200 --> 00:36:04,700
Are you okay?
409
00:36:07,400 --> 00:36:10,100
You sure you are okay?
410
00:36:15,400 --> 00:36:17,700
Don't stop everyone! Do it again!
411
00:36:18,800 --> 00:36:21,800
Again? I don't think I can make it, Instructor.
412
00:36:21,800 --> 00:36:23,900
If you can't do it, then leave!
413
00:36:24,800 --> 00:36:26,400
No!
414
00:36:31,100 --> 00:36:34,300
What are you all still looking at? Go!
415
00:36:35,200 --> 00:36:36,700
♫ Turn peril into safety. Find your own style. ♫
416
00:36:45,800 --> 00:36:49,000
[City of Nanqing. 2:00PM, 16°C.]
417
00:36:49,000 --> 00:36:50,900
[The Aegis International Bodyguard Agency: Fire Shield]
418
00:37:12,500 --> 00:37:16,900
Xiaodi
419
00:37:21,800 --> 00:37:24,800
Tianqi!
420
00:37:24,800 --> 00:37:27,200
Tianqi?
421
00:37:27,200 --> 00:37:29,600
Tianqi?
422
00:37:29,600 --> 00:37:31,400
Can you hear my voice?
423
00:37:31,400 --> 00:37:33,200
Maybe her body temperature is too low.
424
00:37:33,200 --> 00:37:36,400
Instructor! We can't continue. She can't go on!
425
00:37:36,400 --> 00:37:38,800
- Yeah! - What are you nagging about? Continue!
426
00:37:38,800 --> 00:37:41,500
- Tianqi? - Xiaodi,
427
00:37:43,200 --> 00:37:45,200
I can do it!
428
00:37:45,200 --> 00:37:48,800
If I don't do this I will be disqualified. I can do it.
429
00:37:48,800 --> 00:37:52,000
Tianqi! Stay with me!
430
00:37:52,000 --> 00:37:54,800
Tianqi!
431
00:37:54,800 --> 00:37:58,400
- She passed out! - Instructor, she fainted!
432
00:37:58,400 --> 00:38:03,700
Liu Sha, what time is it? Should we have a break?
433
00:38:05,800 --> 00:38:09,800
Alright, everyone head to the break room.
434
00:38:12,200 --> 00:38:13,600
Come on.
435
00:38:28,200 --> 00:38:32,000
Tianqi!
436
00:38:33,000 --> 00:38:35,400
You will be fine.
437
00:38:35,400 --> 00:38:38,200
Here, wrap her up.
438
00:38:38,200 --> 00:38:39,800
Come on.
439
00:38:39,800 --> 00:38:41,700
And get her a cup of hot water.
440
00:38:43,400 --> 00:38:47,400
Instructor, can I also have a blanket and some hot water?
441
00:38:47,400 --> 00:38:49,600
No, there are no more blankets and hot water.
442
00:38:50,600 --> 00:38:53,000
If you are cold, then huddle together.
443
00:38:53,000 --> 00:38:56,800
You have 30 minutes.
444
00:39:05,600 --> 00:39:07,600
- What are you doing? - Huddling for warmth!
445
00:39:07,600 --> 00:39:09,200
Get off of me!
446
00:39:19,800 --> 00:39:21,800
Bring me another!
447
00:39:21,800 --> 00:39:24,000
Hold her for me for a second.
448
00:39:25,000 --> 00:39:28,000
Why are you acting like a douche-bag? You think you are something?
449
00:39:28,000 --> 00:39:30,000
- Shut up! - What do you want?
450
00:39:30,000 --> 00:39:31,600
Stop.
451
00:39:38,300 --> 00:39:40,800
You two go back and sit down.
452
00:39:45,000 --> 00:39:48,000
Go get another cup of hot water.
453
00:40:03,000 --> 00:40:06,600
Why do you think you deserve to drink this cup of hot water?
454
00:40:06,600 --> 00:40:09,700
I want to! Who do you think you are?
455
00:40:09,700 --> 00:40:12,000
Do you know what my boss does?
456
00:40:12,000 --> 00:40:14,400
I don't care what your boss does.
457
00:40:14,400 --> 00:40:17,400
I just want you to know who I am.
458
00:40:27,000 --> 00:40:31,200
L.H.S.D. rules, only if a student makes the first move
459
00:40:31,200 --> 00:40:35,800
can the instructor use violence, so thanks.
460
00:40:35,800 --> 00:40:38,400
You are disqualified.
461
00:40:38,400 --> 00:40:42,400
- Get your stuff and get out. - Just you wait!
462
00:40:50,600 --> 00:40:52,600
Boss, is that a problem?
463
00:40:52,600 --> 00:40:57,400
Is there any other way? Do what you have to.
464
00:40:57,400 --> 00:41:00,000
Who is this guy's boss?
465
00:41:00,000 --> 00:41:03,400
Who cares? We can handle it.
466
00:41:03,400 --> 00:41:06,600
Why are you asking me after it already happened?
467
00:41:06,600 --> 00:41:09,900
You'll have to ask Qin Sheng about that. Not my problem. Over and out.
468
00:41:18,000 --> 00:41:21,800
This is my first lesson to you guys! No matter what you are doing,
469
00:41:21,800 --> 00:41:25,800
you have to learn how to be a decent person. We at L.H.S.D.,
470
00:41:25,800 --> 00:41:29,400
train professional bodyguards, not street thugs.
471
00:41:30,200 --> 00:41:32,400
Knows how to fight,
472
00:41:32,400 --> 00:41:35,400
but has a heart of gold.
473
00:41:35,400 --> 00:41:40,600
Adonis is Adonis. No matter how rude he is, he is still Adonis.
474
00:41:47,800 --> 00:41:52,400
Are you all rested? Now except for Cui Tianqi, everyone else has 30 seconds to
475
00:41:52,400 --> 00:41:57,000
go back to the mud pit and continue climbing without stopping.
476
00:41:57,000 --> 00:41:59,200
Let's go!
477
00:41:59,200 --> 00:42:01,600
No way...
478
00:42:11,600 --> 00:42:13,400
Go ahead.
479
00:42:15,400 --> 00:42:17,100
Go!
480
00:42:19,800 --> 00:42:22,100
You go, leave her here.
481
00:42:36,800 --> 00:42:38,100
Instructor,
482
00:42:40,400 --> 00:42:42,400
have I been disqualified?
483
00:42:42,400 --> 00:42:46,000
You have proven your willpower, I'll count it as you have passed this round.
484
00:42:47,000 --> 00:42:49,800
A bodyguard can't just rely solely on willpower.
485
00:42:49,800 --> 00:42:55,600
If you can't even protect yourself, how are you supposed to protect your client?
486
00:42:55,600 --> 00:42:57,800
Think about it.
487
00:43:14,400 --> 00:43:19,400
- Move faster! [Nanging city, 4:00pm, 17C]
488
00:43:27,300 --> 00:43:30,000
If you don't want to be disqualified, then move faster!
489
00:43:30,800 --> 00:43:34,000
You have to know why you guys came here!
490
00:43:34,000 --> 00:43:36,600
Why come to L.H.S.D.?
491
00:43:36,600 --> 00:43:38,800
Why do you want to be a bodyguard?
492
00:43:40,000 --> 00:43:44,200
If you want to eat, or take a hot shower,
493
00:43:44,200 --> 00:43:46,000
then move faster!
494
00:43:49,200 --> 00:43:50,800
The ones at the ledge, head back.
495
00:43:50,800 --> 00:43:53,200
Quickly!
496
00:43:53,200 --> 00:43:54,700
Why are you staring at me?
497
00:43:56,400 --> 00:43:58,100
The ones in the back hurry up.
498
00:43:59,000 --> 00:44:00,800
Faster!
499
00:44:02,200 --> 00:44:03,200
Faster!
500
00:44:05,200 --> 00:44:07,600
If you want to eat then move faster!
501
00:44:07,600 --> 00:44:09,500
If you want a hot shower, then faster!
502
00:44:13,000 --> 00:44:23,000
Timing and Subtitles brought to you by the Gone with the Shirt Team @ Viki
40122
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.