All language subtitles for Hereditary.2018.1080p.BluRay.x264-[YTS.AM]-eng

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 2 00:00:24,297 --> 00:00:29,302 Subtitles by explosiveskull. 3 00:02:47,084 --> 00:02:49,002 Come on, Peter. 4 00:02:49,755 --> 00:02:52,759 Wake up. Peter. Wake up. 5 00:02:54,184 --> 00:02:55,611 Here's your suit. 6 00:02:59,830 --> 00:03:02,532 Do you know if your sister slept in her room last night? 7 00:03:04,005 --> 00:03:05,106 I don't know. 8 00:03:08,046 --> 00:03:09,532 Come on, Peter. Get up. 9 00:03:32,120 --> 00:03:35,433 Oh, Charlie. For God's sake, come on! 10 00:03:37,850 --> 00:03:39,820 It was freezing last night! 11 00:03:40,190 --> 00:03:41,915 That's how you get pneumonia. 12 00:03:42,096 --> 00:03:43,472 That's okay. 13 00:03:43,746 --> 00:03:45,946 Okay, come on. Let's go. We're late. 14 00:03:45,995 --> 00:03:47,796 Your mother's in the car already. 15 00:03:58,425 --> 00:04:00,670 Um... 16 00:04:01,675 --> 00:04:06,741 It's heartening to see so many strange new faces here today. 17 00:04:07,523 --> 00:04:11,540 Um, I know my mom would be very touched 18 00:04:11,944 --> 00:04:14,715 and probably a little suspicious... 19 00:04:14,887 --> 00:04:18,607 um, to see this turnout. So. 20 00:04:22,667 --> 00:04:27,172 My mother was a very secretive and private woman. 21 00:04:27,402 --> 00:04:29,213 She had private rituals, 22 00:04:29,299 --> 00:04:32,303 private friends, private anxieties. 23 00:04:32,959 --> 00:04:34,375 It honestly feels like a betrayal 24 00:04:34,377 --> 00:04:36,627 just to be standing here talking about her. 25 00:04:43,435 --> 00:04:46,038 She was a very difficult woman to read. 26 00:04:46,963 --> 00:04:49,849 If you ever thought you knew what was going on with her, 27 00:04:49,890 --> 00:04:52,226 and God forbid you tried to confront that. 28 00:04:56,084 --> 00:04:57,469 But when her life was unpolluted, 29 00:04:57,539 --> 00:04:59,975 she could be the sweetest, warmest, 30 00:05:00,023 --> 00:05:02,030 most loving person in the world. 31 00:05:03,793 --> 00:05:05,784 She was also incredibly stubborn, 32 00:05:05,833 --> 00:05:08,390 which maybe, explains me. 33 00:05:10,406 --> 00:05:13,009 You could always count on her to always have the answer. 34 00:05:14,548 --> 00:05:17,078 And if she ever was mistaken, 35 00:05:17,138 --> 00:05:19,387 and well, that was your opinion... 36 00:05:19,422 --> 00:05:24,239 And you were wrong. 37 00:05:47,762 --> 00:05:49,440 There aren't nuts in that? 38 00:05:49,956 --> 00:05:51,424 - No. - Good. 39 00:05:53,178 --> 00:05:54,806 Does that have nuts? 'Cause we don't have the EpiPen. 40 00:05:54,808 --> 00:05:55,820 I know. 41 00:06:23,510 --> 00:06:27,600 Hello, Rexy! Good dog. 42 00:06:27,646 --> 00:06:29,211 Shoes off, everybody. 43 00:06:29,505 --> 00:06:31,770 Charlie, shoes off. 44 00:06:40,002 --> 00:06:41,440 It does feel weird. 45 00:06:42,807 --> 00:06:44,008 Yeah. 46 00:06:45,436 --> 00:06:46,858 Should I be sadder? 47 00:06:47,653 --> 00:06:51,336 You should be whatever you are. It'll come. 48 00:07:12,919 --> 00:07:14,926 Hey, how's it going? 49 00:07:15,060 --> 00:07:16,670 Mmm, just working. 50 00:07:17,730 --> 00:07:20,058 Taking a break from avoiding the show. 51 00:07:25,062 --> 00:07:28,989 So, you still toiling away at the hospice? 52 00:07:29,397 --> 00:07:32,133 Yeah, between this and the, uh, preschool. 53 00:07:33,944 --> 00:07:36,929 So what's our deadline now? Seven months? 54 00:07:37,496 --> 00:07:40,266 - Six and a half. - Ooh, coming up. 55 00:07:41,782 --> 00:07:43,618 Any ideas for titles? 56 00:07:51,425 --> 00:07:52,460 Come in. 57 00:07:53,597 --> 00:07:54,632 Hey... 58 00:07:54,816 --> 00:07:56,784 - Goodnight, kiddo. - Goodnight. 59 00:07:59,534 --> 00:08:02,941 Are you, uh... Are you feeling okay about everything? 60 00:08:03,027 --> 00:08:04,903 Yeah. Fine. 61 00:08:05,652 --> 00:08:07,019 A little sad? 62 00:08:07,997 --> 00:08:10,371 Mmm... 63 00:08:10,468 --> 00:08:13,598 Yeah, I get it. I know. 64 00:08:13,919 --> 00:08:15,578 - Goodnight. - Night. 65 00:08:15,634 --> 00:08:16,935 Love you. 66 00:08:32,130 --> 00:08:33,165 Who's this? 67 00:08:35,850 --> 00:08:37,183 That's Grandma? 68 00:08:48,100 --> 00:08:50,165 You know you were her favorite, right? 69 00:08:51,706 --> 00:08:53,608 Even when you were a little baby, 70 00:08:53,610 --> 00:08:54,333 she wouldn't let me feed you 71 00:08:54,335 --> 00:08:56,007 because she needed to feed you. 72 00:08:56,196 --> 00:08:57,723 Drove me crazy. 73 00:08:58,747 --> 00:09:00,757 She wanted me to be a boy. 74 00:09:05,355 --> 00:09:07,759 You know, I was a tomboy when I was growing up. 75 00:09:08,323 --> 00:09:12,586 I hated dresses and dolls and pink. 76 00:09:14,380 --> 00:09:16,215 Who's gonna take care of me? 77 00:09:16,432 --> 00:09:19,373 Um, excuse me. 78 00:09:19,375 --> 00:09:21,474 You don't think I'm gonna take care of you? 79 00:09:22,887 --> 00:09:24,435 But when you die. 80 00:09:27,443 --> 00:09:28,716 Well, then... 81 00:09:29,794 --> 00:09:31,495 Dad will take care of you. 82 00:09:32,753 --> 00:09:34,140 Or Peter. 83 00:09:50,915 --> 00:09:52,717 You never cried as a baby. 84 00:09:54,588 --> 00:09:56,089 You know that? 85 00:09:57,810 --> 00:09:59,579 Even when you were born. 86 00:10:08,599 --> 00:10:10,696 Did you feel like you wanted to cry today? 87 00:10:15,799 --> 00:10:17,969 You think it might feel like a relief? 88 00:10:43,323 --> 00:10:44,726 Goodnight, sweetheart. 89 00:12:36,682 --> 00:12:37,929 Mom? 90 00:13:18,769 --> 00:13:20,939 I just scared myself in the workshop. 91 00:13:22,727 --> 00:13:24,528 With... With what? 92 00:13:29,702 --> 00:13:30,771 No. 93 00:13:52,653 --> 00:13:53,821 Are you done? 94 00:13:55,756 --> 00:13:56,991 Almost. 95 00:13:58,223 --> 00:14:01,673 So, maybe we finish the toy after the quiz. 96 00:14:01,754 --> 00:14:02,921 What do you think? 97 00:14:04,879 --> 00:14:06,374 - Okay. - Okay. 98 00:14:14,975 --> 00:14:17,380 Oh, my God! What was that? 99 00:14:30,934 --> 00:14:32,684 So, if we go by the rule 100 00:14:32,738 --> 00:14:36,094 that the hero is undone by his fatal flaw, 101 00:14:36,145 --> 00:14:38,716 what is Heracles' flaw? 102 00:14:39,912 --> 00:14:41,114 Arrogance. 103 00:14:41,168 --> 00:14:43,706 Okay. Why? 104 00:14:44,124 --> 00:14:46,894 Because he literally refuses to look at all the signs 105 00:14:46,950 --> 00:14:49,856 that are literally handed to him the entire play. 106 00:14:50,423 --> 00:14:52,534 Okay, interesting. 107 00:14:52,585 --> 00:14:54,846 So he thinks he has control. 108 00:14:54,922 --> 00:14:56,345 But let's all remember, 109 00:14:56,424 --> 00:14:59,479 Sophocles wrote the oracle so that it was unconditional, 110 00:14:59,542 --> 00:15:03,508 meaning, Heracles never had any choice, right? 111 00:15:03,577 --> 00:15:06,404 So does that make it more tragic or less tragic 112 00:15:06,460 --> 00:15:08,713 that if he has a choice? 113 00:15:08,783 --> 00:15:10,758 - Less. - Okay. 114 00:15:10,855 --> 00:15:12,758 - Why? - Because. 115 00:15:15,561 --> 00:15:17,329 Care to weigh in, Peter? 116 00:15:19,029 --> 00:15:21,024 Um, about which part? 117 00:15:23,276 --> 00:15:24,366 I think it's more tragic 118 00:15:24,368 --> 00:15:26,144 because if it's all just inevitable, 119 00:15:26,146 --> 00:15:28,565 then that means that the characters had no hope. 120 00:15:28,674 --> 00:15:29,475 They never had hope 121 00:15:29,477 --> 00:15:31,365 because they're all just, like, hopeless. 122 00:15:31,464 --> 00:15:32,326 They're all like pawns 123 00:15:32,328 --> 00:15:34,886 in this horrible, hopeless machine. 124 00:16:48,919 --> 00:16:50,888 - Hello! - Hi! 125 00:17:33,348 --> 00:17:34,883 Did you go up in my mom's room? 126 00:17:36,128 --> 00:17:37,262 No. 127 00:17:38,048 --> 00:17:39,849 Mmm. Door was open. 128 00:17:45,863 --> 00:17:46,863 Hello? 129 00:17:46,895 --> 00:17:48,477 Sorry. I know it's irrational. 130 00:17:48,541 --> 00:17:50,243 - No problem. - Thank you. 131 00:17:51,248 --> 00:17:53,395 Hey, Dad. It's the cemetery. 132 00:17:53,710 --> 00:17:54,846 About what? 133 00:17:55,704 --> 00:17:56,904 Let me see. 134 00:17:57,604 --> 00:18:00,324 Hello? Yes. 135 00:18:07,595 --> 00:18:09,095 What does that mean? 136 00:18:09,843 --> 00:18:11,179 Desecrated? 137 00:18:15,747 --> 00:18:17,450 But it's only been a week. 138 00:18:20,875 --> 00:18:23,828 Yes, okay, yes. Sure. 139 00:18:23,959 --> 00:18:25,400 All right. I understand. Yes... 140 00:18:25,456 --> 00:18:28,365 Uh, why don't I call you back? Yes. Goodbye. 141 00:18:28,406 --> 00:18:29,542 What was it? 142 00:18:31,394 --> 00:18:33,815 Uh, just some billing crap. 143 00:18:35,099 --> 00:18:37,523 Okay, well, I'm, uh... I'm gonna go see a movie. 144 00:18:38,651 --> 00:18:39,757 Okay. 145 00:19:07,230 --> 00:19:07,942 He would say 146 00:19:07,944 --> 00:19:11,312 "I'm a burden, I'm a burden, I'm a burden." 147 00:19:15,466 --> 00:19:17,759 And I would tell him, "No, no." 148 00:19:24,726 --> 00:19:27,635 But yes, he was a burden. 149 00:19:28,340 --> 00:19:31,451 Now we've set aside some time for any newcomers 150 00:19:31,503 --> 00:19:33,288 who might like to speak. 151 00:19:33,365 --> 00:19:35,064 So, anyone. 152 00:19:35,125 --> 00:19:38,531 If it's your first or second time with us, 153 00:19:38,570 --> 00:19:40,172 the floor is open. 154 00:19:43,886 --> 00:19:46,780 Yes. Would you like to... 155 00:19:46,848 --> 00:19:48,090 Maybe not. 156 00:19:48,555 --> 00:19:51,376 Okay. No pressure. 157 00:19:59,031 --> 00:20:00,165 My name's Annie. 158 00:20:00,392 --> 00:20:01,698 Hi, Annie. 159 00:20:03,380 --> 00:20:05,239 My mom died a week ago. 160 00:20:05,530 --> 00:20:08,720 So I'm just here for trying it. 161 00:20:09,779 --> 00:20:12,316 I have a lot of resistance to things like this, 162 00:20:12,434 --> 00:20:15,475 but I came to these a couple years ago. 163 00:20:15,516 --> 00:20:18,627 Well, I was forced to come and I guess it, um... 164 00:20:20,045 --> 00:20:22,016 I guess it helped. So, um... 165 00:20:25,007 --> 00:20:28,602 My mom was old and she wasn't all together there at the end. 166 00:20:28,684 --> 00:20:31,030 And we were pretty much estranged before that, 167 00:20:31,032 --> 00:20:33,956 so it really wasn't a huge blow. 168 00:20:34,249 --> 00:20:39,494 But I did love her. 169 00:20:40,927 --> 00:20:42,378 And she didn't have an easy life. 170 00:20:42,429 --> 00:20:45,568 She had DID, which became extreme at the end. 171 00:20:45,787 --> 00:20:47,254 And dementia. 172 00:20:47,356 --> 00:20:51,394 And my father died when I was a baby from starvation, 173 00:20:51,476 --> 00:20:54,296 um, because he had psychotic depression 174 00:20:54,366 --> 00:20:55,094 and he starved himself, 175 00:20:55,096 --> 00:20:57,364 which I'm sure was just as pleasant as it sounds. 176 00:20:57,421 --> 00:20:58,955 And then there's my brother. 177 00:20:59,105 --> 00:21:01,007 My older brother had schizophrenia 178 00:21:01,071 --> 00:21:02,338 and when he was 16 179 00:21:02,378 --> 00:21:04,115 he hanged himself in my mother's bedroom 180 00:21:04,177 --> 00:21:05,827 and of course the suicide note blamed her 181 00:21:05,863 --> 00:21:09,267 accusing her of putting people inside him. So. 182 00:21:13,013 --> 00:21:14,949 That was my mom's life. 183 00:21:27,419 --> 00:21:28,651 And then she lived in our house 184 00:21:28,653 --> 00:21:30,368 at the end before hospice. 185 00:21:30,404 --> 00:21:31,924 We weren't even talking before that. 186 00:21:31,992 --> 00:21:33,989 I mean, we were and then we weren't. 187 00:21:34,278 --> 00:21:35,885 And then we were. 188 00:21:38,794 --> 00:21:40,351 She's completely manipulative. 189 00:21:40,387 --> 00:21:43,776 Until my husband finally enforced a no-contact rule, 190 00:21:43,834 --> 00:21:46,099 which lasted until I got pregnant with my daughter. 191 00:21:46,194 --> 00:21:47,266 I didn't let her anywhere near me 192 00:21:47,268 --> 00:21:48,922 when I had my first, my son, 193 00:21:48,975 --> 00:21:50,791 which is why I gave her my daughter, 194 00:21:50,793 --> 00:21:53,257 who she immediately stabbed her hooks into. 195 00:21:53,633 --> 00:21:56,353 And I just... I felt guilty again. 196 00:21:56,396 --> 00:21:57,835 I felt guilty again. 197 00:21:58,092 --> 00:21:59,135 When she got sick, 198 00:21:59,137 --> 00:22:01,378 not that she was really even my mom at the end, 199 00:22:01,380 --> 00:22:06,019 and not that she would ever feel guilty about anything. 200 00:22:10,626 --> 00:22:14,177 And I just don't want to put any more stress on my family. 201 00:22:16,487 --> 00:22:18,811 I'm not even really sure if they could... 202 00:22:20,390 --> 00:22:22,225 Could give me that support. 203 00:22:25,722 --> 00:22:27,558 And I just... I just feel like... 204 00:22:31,064 --> 00:22:33,122 I just sometimes feel like it's all ruined. 205 00:22:35,922 --> 00:22:40,095 And then I realize that I am to blame. 206 00:22:42,706 --> 00:22:43,740 Or not that I'm to blame, 207 00:22:43,785 --> 00:22:48,558 but I am blamed! I'm... 208 00:22:49,746 --> 00:22:53,433 And what do you think you feel blamed for? 209 00:22:56,793 --> 00:22:58,159 I don't know. 210 00:23:02,180 --> 00:23:03,324 Hey, what's going on in town 211 00:23:03,326 --> 00:23:05,145 anyway, Mister? A convention or something? 212 00:23:05,147 --> 00:23:05,855 What? 213 00:23:05,857 --> 00:23:07,087 Well, those clothes you're wearing. 214 00:23:07,089 --> 00:23:08,065 I talked to a guy this morning 215 00:23:08,067 --> 00:23:10,032 who was wearing the same kind of outfit. 216 00:23:10,149 --> 00:23:12,424 Maybe it's the guy you're looking for, huh? 217 00:23:12,426 --> 00:23:13,793 You spoke to him? 218 00:23:14,144 --> 00:23:16,163 What did he tell you? Where did he go? 219 00:23:16,235 --> 00:23:17,520 Hey, what's the matter with you? 220 00:23:17,584 --> 00:23:18,759 Hey, take your hands off me. 221 00:23:18,825 --> 00:23:20,289 You will tell me what he said to you! 222 00:23:20,343 --> 00:23:21,375 Well why should I? 223 00:23:21,426 --> 00:23:23,026 Hey, who do you think you are anyway? 224 00:23:25,201 --> 00:23:26,589 He came in with the dog tags! 225 00:23:26,708 --> 00:23:27,874 Wanted to know about the address 226 00:23:27,876 --> 00:23:29,085 and I told him how to find it. 227 00:23:29,125 --> 00:23:30,126 Where? 228 00:25:35,188 --> 00:25:38,846 Hey, um, do you think I could maybe borrow 229 00:25:38,848 --> 00:25:40,382 one of the cars tonight? 230 00:25:40,642 --> 00:25:43,069 Why? Where are you going? 231 00:25:43,246 --> 00:25:45,980 Oh, just like a school barbecue thing. 232 00:25:46,195 --> 00:25:47,966 Oh, so you're not eating with us? 233 00:25:48,129 --> 00:25:49,851 No, I was still gonna eat here. 234 00:25:49,975 --> 00:25:51,392 Well, you can eat there if you want. I just didn't... 235 00:25:51,394 --> 00:25:54,016 No, no, no. I'm gonna eat here. I just, I... 236 00:25:54,071 --> 00:25:56,774 Just be going to hang out. 237 00:25:59,359 --> 00:26:00,561 No drinking? 238 00:26:02,084 --> 00:26:05,122 We're not even old enough to get drinks if we wanted to. 239 00:26:05,429 --> 00:26:08,298 Well, that's a crock. I'm just asking if you're drinking. 240 00:26:08,712 --> 00:26:10,346 Well, I just answered no. 241 00:26:12,091 --> 00:26:13,770 You gonna take your sister? 242 00:26:15,272 --> 00:26:18,131 Uh... Does she want to go? 243 00:26:18,764 --> 00:26:21,433 Have you asked her? 244 00:26:25,120 --> 00:26:26,288 Charlie? 245 00:26:56,698 --> 00:26:57,778 Charlie! 246 00:26:59,894 --> 00:27:04,104 I mean, what are you doing? Leaving the house barefoot? 247 00:27:04,302 --> 00:27:05,326 Are you some kind of idiot? 248 00:27:05,328 --> 00:27:08,035 You can't roam around with no shoes and no coat. 249 00:27:08,205 --> 00:27:09,971 - I want Grandma. - Oh. 250 00:27:10,579 --> 00:27:13,105 Oh, what? You're angry with me now? 251 00:27:16,514 --> 00:27:18,953 You are going to this... Hey, socks off. 252 00:27:19,093 --> 00:27:20,896 You're going to this party with your brother. 253 00:27:21,560 --> 00:27:22,496 What party? 254 00:27:22,498 --> 00:27:25,209 Some school hangout with other kids. 255 00:27:26,825 --> 00:27:27,544 That's okay. 256 00:27:27,546 --> 00:27:30,667 No, it's not okay. You're going. 257 00:27:30,791 --> 00:27:32,263 - Why? - Because it'll be fun. 258 00:27:32,319 --> 00:27:34,251 Because you'll get to hang out with other kids. 259 00:27:34,314 --> 00:27:35,527 - With who? - With your... 260 00:27:35,579 --> 00:27:37,279 With your brother. With other kids. 261 00:27:42,617 --> 00:27:44,201 - Fine. - Good. You're going. 262 00:27:44,233 --> 00:27:46,236 - She's going with you. - Great. 263 00:27:46,290 --> 00:27:48,132 Now this really means no drinking. 264 00:27:48,201 --> 00:27:49,970 Yeah, I really wasn't going to. 265 00:29:26,342 --> 00:29:27,821 Whoa. Hi. 266 00:29:29,248 --> 00:29:30,550 Oh. Hi. 267 00:29:31,210 --> 00:29:32,545 How's the party? 268 00:29:33,746 --> 00:29:35,909 Why? You wanna know if you should come? 269 00:29:36,306 --> 00:29:38,320 Uh, yeah. What do ya think? 270 00:29:40,785 --> 00:29:42,120 Either way. 271 00:29:44,773 --> 00:29:47,142 Hey, do you happen to smoke at all? 272 00:29:47,182 --> 00:29:48,817 I have really good weed. 273 00:29:55,231 --> 00:29:57,500 - The other room has a bong. - Sick. 274 00:30:03,040 --> 00:30:04,579 Do you wanna wait out here for a second? 275 00:30:04,603 --> 00:30:06,644 - No. - Charlie, please, just... 276 00:30:06,709 --> 00:30:08,529 It'll be two minutes and then we can hang out. 277 00:30:08,595 --> 00:30:11,543 You can draw. Please, Charlie. I'm... 278 00:30:13,149 --> 00:30:15,287 Oh, shit, look. They're giving out chocolate cake. 279 00:30:15,289 --> 00:30:16,546 Not to everyone. 280 00:30:16,548 --> 00:30:17,887 Yes to everyone. It's a party. 281 00:30:17,934 --> 00:30:19,929 - I don't know anyone. - Nobody does. 282 00:30:19,984 --> 00:30:22,738 Just walk over and stand there and they'll give you a piece. 283 00:30:22,795 --> 00:30:24,755 Hurry up. They're gonna run out. Come on, Charlie. 284 00:30:30,439 --> 00:30:33,844 Hey, guys. Peter has weed. 285 00:30:57,740 --> 00:30:59,378 That was your sister downstairs? 286 00:30:59,691 --> 00:31:01,718 Yeah. Charlie. 287 00:31:03,641 --> 00:31:04,909 Is your sister hot? 288 00:31:07,712 --> 00:31:09,702 I actually saw her drawing me last week. 289 00:31:09,907 --> 00:31:10,834 Oh, yeah? 290 00:31:10,902 --> 00:31:13,628 Yeah. She made me look retarded. 291 00:31:13,933 --> 00:31:15,299 Yeah. That's Charlie. 292 00:31:44,613 --> 00:31:46,080 Peter? 293 00:31:46,269 --> 00:31:49,139 Charlie. 294 00:31:49,492 --> 00:31:51,762 What's up? 295 00:31:56,162 --> 00:31:57,464 Are you okay? 296 00:31:59,063 --> 00:32:00,933 It's hard to breathe. 297 00:32:02,595 --> 00:32:03,662 What do you mean? 298 00:32:04,856 --> 00:32:06,984 I think my throat's getting bigger. 299 00:32:56,411 --> 00:32:58,571 It's okay, Charlie. We're almost at the hospital, okay? 300 00:33:16,555 --> 00:33:18,557 Charlie! 301 00:34:38,471 --> 00:34:39,794 You okay. 302 00:34:42,923 --> 00:34:44,057 Okay. 303 00:35:52,299 --> 00:35:54,365 Okay, good. They're home. 304 00:35:55,028 --> 00:35:56,095 Good. 305 00:36:53,104 --> 00:36:55,264 I'm running out for some balsam wood. 306 00:36:55,266 --> 00:36:56,492 You want anything? 307 00:36:56,538 --> 00:36:58,994 I'm good, sweetheart. Drive safe. 308 00:36:59,049 --> 00:37:01,675 Okay. Back in 20. 309 00:37:39,240 --> 00:37:42,697 Oh, my God! Oh, my God! 310 00:37:47,325 --> 00:37:51,511 Oh, no. I can't, I can't... 311 00:37:51,641 --> 00:37:57,055 I just want to die! 312 00:38:03,120 --> 00:38:05,829 Oh, God. It hurts too much! 313 00:38:05,831 --> 00:38:07,969 I just need to die! 314 00:38:12,558 --> 00:38:15,920 Charlie! 315 00:38:19,999 --> 00:38:23,862 Oh, God. 316 00:38:29,935 --> 00:38:33,146 Oh, Charlie! 317 00:42:05,802 --> 00:42:08,344 Hey, are you guys friends with Becky on Facebook? 318 00:42:08,946 --> 00:42:10,648 You're friends with Becky? 319 00:42:11,235 --> 00:42:13,773 I said "Facebook friends." 320 00:42:14,694 --> 00:42:16,490 But seriously, you see her statuses, bro? 321 00:42:16,492 --> 00:42:18,279 Oh, my God, dude, I know. 322 00:42:18,326 --> 00:42:20,813 - Like, every ten seconds. - For real. 323 00:42:20,859 --> 00:42:24,614 Oh, dude, what about, uh, fucking... Let me hit that. 324 00:42:24,677 --> 00:42:26,747 - Brian? - Brian and his girlfriend. 325 00:42:26,820 --> 00:42:28,056 He calls her something... 326 00:42:28,103 --> 00:42:30,223 He calls her something really goofy, dude. What does he... 327 00:42:30,247 --> 00:42:31,345 Oh, he calls her princess. 328 00:42:34,044 --> 00:42:36,137 Who fucking calls their girlfriend "princess"? 329 00:42:36,186 --> 00:42:37,852 What the fuck? 330 00:42:37,906 --> 00:42:38,688 Dude, he's like, 331 00:42:38,719 --> 00:42:41,419 "I'm picking up my princess from the airport." 332 00:42:41,474 --> 00:42:43,678 Fucking eating cous... What the fuck. 333 00:42:43,741 --> 00:42:44,508 It's couscous. 334 00:42:44,557 --> 00:42:47,694 Couscous. I don't give a shit, "with my princess." 335 00:42:47,749 --> 00:42:49,029 You hit that shit? 336 00:42:49,079 --> 00:42:50,186 Who's his girlfriend? 337 00:42:50,242 --> 00:42:53,708 Some, uh, some fucking stupid college chick. 338 00:42:54,966 --> 00:42:55,966 Oh, damn. 339 00:42:56,005 --> 00:42:58,388 I wanna fucking stupid college princess, bro. 340 00:42:58,459 --> 00:43:00,168 Yeah. 341 00:43:00,232 --> 00:43:01,970 Oh, hey dude. Dude, dude, dude. 342 00:43:02,030 --> 00:43:03,190 Are you... Are you all right? 343 00:43:05,928 --> 00:43:08,597 I think I'm having a... Like a reaction. 344 00:43:09,179 --> 00:43:10,180 My throat is... 345 00:43:10,262 --> 00:43:12,017 I think my throat is getting bigger. 346 00:43:12,417 --> 00:43:15,689 Dude, it's just it's... It's just weed. 347 00:43:15,874 --> 00:43:17,595 Chill, man. It's all right. 348 00:43:17,768 --> 00:43:19,550 Just hold my hand. Hold on. 349 00:44:56,368 --> 00:44:59,760 Uh, I'm so sorry to chase you down. 350 00:44:59,807 --> 00:45:02,409 Uh, were you not coming in, or... 351 00:45:03,091 --> 00:45:06,412 I... No, I just, um... I forgot something. 352 00:45:06,465 --> 00:45:09,353 Oh, okay, sorry. Sorry, I just... 353 00:45:09,398 --> 00:45:11,928 I recognized you from a few months ago. 354 00:45:12,801 --> 00:45:16,543 Oh, God. I feel very silly. I'm Joan. 355 00:45:17,806 --> 00:45:19,142 Hi. 356 00:45:19,198 --> 00:45:20,806 Are you doing better? 357 00:45:21,983 --> 00:45:24,518 - What? - After your mother? 358 00:45:25,169 --> 00:45:27,640 What? No, no. That's not... 359 00:45:30,218 --> 00:45:33,140 My, um... My daughter was killed. 360 00:45:33,544 --> 00:45:36,941 Oh. I'm... 361 00:45:37,003 --> 00:45:39,574 I'm so, so sorry. 362 00:45:40,424 --> 00:45:43,306 Oh, would you like to come in with me? 363 00:45:43,392 --> 00:45:45,317 Or we could even just have a coffee. 364 00:45:45,363 --> 00:45:48,066 Uh, I'm sorry. Really, I, um... 365 00:45:48,152 --> 00:45:50,665 I can't... I really did forget something. 366 00:45:50,717 --> 00:45:52,125 My son died. 367 00:45:53,911 --> 00:45:55,378 Oh. 368 00:45:57,978 --> 00:45:59,513 I'm so sorry. 369 00:46:00,085 --> 00:46:01,787 How old was yours? 370 00:46:05,405 --> 00:46:06,539 Thirteen. 371 00:46:07,027 --> 00:46:09,904 God. That's awful. 372 00:46:11,653 --> 00:46:17,239 My son and my grandson drowned four months ago. 373 00:46:17,682 --> 00:46:19,377 The little one was seven. 374 00:46:19,749 --> 00:46:21,165 Oh, my God! 375 00:46:21,958 --> 00:46:25,121 I've been coming here for a couple of months now. 376 00:46:26,145 --> 00:46:27,765 And it has helped. 377 00:46:27,985 --> 00:46:30,489 It doesn't make it easier obviously, 378 00:46:30,541 --> 00:46:34,984 but sometimes it makes it less lonely. 379 00:46:36,889 --> 00:46:38,475 Okay. 380 00:46:38,565 --> 00:46:41,301 And now I'm about to embarrass myself but, uh, 381 00:46:43,172 --> 00:46:47,610 if you need someone to talk to... 382 00:46:48,264 --> 00:46:49,968 'Cause we all do. 383 00:46:56,111 --> 00:46:57,713 If you need it. 384 00:47:00,247 --> 00:47:03,038 Okay. 385 00:47:03,218 --> 00:47:05,436 Thank you. Really. 386 00:47:08,135 --> 00:47:09,217 Okay. 387 00:47:13,982 --> 00:47:15,195 Bye-bye. 388 00:47:28,124 --> 00:47:29,642 - Hey. - Hey. 389 00:47:31,066 --> 00:47:33,522 - I'm going to bed. - Where were you? 390 00:47:33,594 --> 00:47:37,433 At the movies. Gonna go to bed. 391 00:47:37,481 --> 00:47:39,618 Okay. I'll come up with you. 392 00:47:40,233 --> 00:47:41,347 Okay. 393 00:48:01,591 --> 00:48:03,740 I'll be right back. 394 00:48:04,829 --> 00:48:07,275 No you won't. You're taking the blanket. 395 00:48:08,114 --> 00:48:09,582 I can't sleep. 396 00:48:11,979 --> 00:48:13,548 It's freezing out there. 397 00:48:14,598 --> 00:48:16,078 Well, the heater's up there. 398 00:48:17,604 --> 00:48:18,738 Okay. 399 00:48:20,547 --> 00:48:21,747 Is that okay? 400 00:48:23,847 --> 00:48:25,818 If it gets too cold, come back in. 401 00:48:30,761 --> 00:48:32,336 I just need to sleep. 402 00:50:01,921 --> 00:50:02,922 Shit. 403 00:51:06,809 --> 00:51:08,846 Oh, Annie. You came. 404 00:51:08,848 --> 00:51:10,261 It's a little earlier than we said. 405 00:51:10,263 --> 00:51:12,622 Ah, you're perfect. Come in. Come in. 406 00:51:19,904 --> 00:51:22,333 Uh, your welcome mat. 407 00:51:22,740 --> 00:51:25,030 Ah! It's kind of cute, huh? 408 00:51:25,032 --> 00:51:27,809 Yeah. My mother used to embroider ones just like that. 409 00:51:27,811 --> 00:51:30,145 Did she really? Isn't that funny? 410 00:51:31,059 --> 00:51:33,094 Please come in. Sit. 411 00:51:34,310 --> 00:51:36,213 First there's the... 412 00:51:37,323 --> 00:51:39,282 The smell of something wrong. 413 00:51:41,180 --> 00:51:45,245 And then the body. 414 00:51:46,305 --> 00:51:52,146 Covered in black blood, like tar. 415 00:51:57,730 --> 00:52:01,250 And her head wasn't there so I couldn't see her face. 416 00:52:01,291 --> 00:52:03,762 But they were gone. 417 00:52:05,050 --> 00:52:08,915 And her hands, and her little finger nails. 418 00:52:44,554 --> 00:52:46,857 How is your relationship with your son? 419 00:52:48,222 --> 00:52:50,280 - Peter? - Hmm. 420 00:52:51,464 --> 00:52:53,575 Oh, God. Um... 421 00:52:56,511 --> 00:52:58,481 Okay, I sleepwalk. 422 00:53:00,965 --> 00:53:03,729 I mean, I haven't done it in years, but, um... 423 00:53:04,444 --> 00:53:07,477 A couple years ago, I woke up 424 00:53:08,008 --> 00:53:11,057 and I was standing next to Peter in Charlie's bed 425 00:53:11,059 --> 00:53:14,204 when they shared a room. 426 00:53:16,430 --> 00:53:17,642 And they were 427 00:53:19,576 --> 00:53:22,546 completely covered in paint thinner. 428 00:53:24,023 --> 00:53:25,626 And so was I. 429 00:53:26,534 --> 00:53:28,070 From head to toe. 430 00:53:31,514 --> 00:53:34,192 And I was standing there with a box of matches 431 00:53:34,254 --> 00:53:35,975 and an empty can of paint thinner. 432 00:53:38,512 --> 00:53:40,241 And I woke myself up striking the match, 433 00:53:40,282 --> 00:53:43,475 which also woke Peter up, and he started to scream. 434 00:53:45,280 --> 00:53:47,217 And I immediately put the match out. 435 00:53:47,288 --> 00:53:49,385 Like, immediately. 436 00:53:49,461 --> 00:53:51,940 I mean, I was just as shocked as he was. 437 00:53:53,232 --> 00:53:56,108 And it was impossible to convince them 438 00:53:56,110 --> 00:53:58,232 that it was just sleepwalking, 439 00:53:58,351 --> 00:54:02,224 which of course it was, but... 440 00:54:02,940 --> 00:54:04,977 The timing was awful. 441 00:54:05,047 --> 00:54:07,856 Peter and I had gotten into this stupid quarreling phase, 442 00:54:07,858 --> 00:54:10,928 just forever arguing about nothing, such... 443 00:54:13,524 --> 00:54:15,026 Frivolous stuff. 444 00:54:18,348 --> 00:54:20,604 And Peter always held it against me. 445 00:54:21,409 --> 00:54:22,984 And there was nothing I can say 446 00:54:23,046 --> 00:54:25,082 and nothing I can do 447 00:54:25,363 --> 00:54:28,571 because it happened. 448 00:54:31,824 --> 00:54:33,625 While I was asleep. 449 00:54:37,872 --> 00:54:40,076 Hey! That was quick. 450 00:54:40,755 --> 00:54:42,522 Did you bike all the way here? 451 00:54:42,616 --> 00:54:44,883 Um, no. Actually my friend drove me home. 452 00:54:44,969 --> 00:54:48,082 Oh, uh, by the way, Peter, have you, um... 453 00:54:48,156 --> 00:54:51,192 Have you signed up for that, uh, SAT prep course? 454 00:54:51,257 --> 00:54:52,085 I'll do it tomorrow. 455 00:54:52,087 --> 00:54:53,624 Yeah, you know what, you gotta do that 456 00:54:53,626 --> 00:54:55,160 because it's coming up. 457 00:55:31,354 --> 00:55:33,124 Jesus Christ, Annie. 458 00:55:34,576 --> 00:55:37,101 You're not planning on letting him see that, are you? 459 00:55:37,171 --> 00:55:38,788 - Who? - Peter. 460 00:55:38,858 --> 00:55:40,676 How do you think he's gonna feel when he sees that? 461 00:55:40,678 --> 00:55:42,303 What? It's not about him. 462 00:55:42,305 --> 00:55:43,420 Oh, no? 463 00:55:43,422 --> 00:55:45,820 No. It's a neutral view of the accident. 464 00:55:55,590 --> 00:55:57,417 Are you, uh, are you coming down to dinner? 465 00:55:57,473 --> 00:55:58,079 I'm making dinner. 466 00:55:58,081 --> 00:56:00,416 No, I made the dinner. I came to get you. 467 00:56:00,550 --> 00:56:03,210 Come, stay, whatever you want. I don't really give a shit. 468 00:56:50,520 --> 00:56:52,116 This is really good, Dad. 469 00:56:53,460 --> 00:56:54,529 Thanks, buddy. 470 00:57:13,912 --> 00:57:15,431 You okay, Mom? 471 00:57:19,185 --> 00:57:20,187 What? 472 00:57:22,417 --> 00:57:24,387 Is there something on your mind? 473 00:57:26,829 --> 00:57:28,631 Is there something on your mind? 474 00:57:31,381 --> 00:57:36,063 It just seems like there might be something you wanna say. 475 00:57:36,065 --> 00:57:37,480 - Peter... - Like what? 476 00:57:37,519 --> 00:57:39,692 I mean, why would I wanna say something 477 00:57:39,744 --> 00:57:41,631 so I can watch you sneer at me. 478 00:57:42,978 --> 00:57:44,888 Sneer at you? I don't ever sneer at you. 479 00:57:44,967 --> 00:57:46,041 Oh, sweetie. You don't have to. 480 00:57:46,065 --> 00:57:47,491 You get your point across. 481 00:57:47,693 --> 00:57:49,578 Okay, so fine. Then say what you wanna say then. 482 00:57:49,642 --> 00:57:50,323 Peter. 483 00:57:50,405 --> 00:57:54,826 I don't wanna say anything. I've tried saying things. 484 00:57:54,865 --> 00:57:56,310 Okay, so try again. Release yourself. 485 00:57:56,334 --> 00:57:57,884 Oh, release you, you mean. 486 00:57:57,931 --> 00:58:00,007 Yeah, fine. Release me. Just say it. 487 00:58:00,039 --> 00:58:01,390 Just fucking say it! 488 00:58:01,439 --> 00:58:03,860 Don't you swear at me, you little shit! 489 00:58:03,915 --> 00:58:05,814 Don't you ever raise your voice at me! 490 00:58:05,870 --> 00:58:07,698 I am your mother! 491 00:58:07,760 --> 00:58:09,199 Do you understand? 492 00:58:09,201 --> 00:58:13,245 All I do is worry and slave and defend you. 493 00:58:13,247 --> 00:58:17,010 And all I get back is that fucking face on your face. 494 00:58:17,080 --> 00:58:20,328 So full of disdain and resentment 495 00:58:20,375 --> 00:58:22,250 and always so annoyed. 496 00:58:22,307 --> 00:58:24,368 Well, now your sister is dead. 497 00:58:24,876 --> 00:58:28,195 And I know you miss her, and I know it was an accident 498 00:58:28,249 --> 00:58:29,559 and I know you're in pain. 499 00:58:29,595 --> 00:58:31,635 And I wish I could take that away for you. 500 00:58:31,698 --> 00:58:34,392 I wish I could shield you from the knowledge 501 00:58:34,394 --> 00:58:38,449 that you did what you did, but your sister is dead! 502 00:58:39,129 --> 00:58:40,931 She's gone forever! 503 00:58:42,566 --> 00:58:44,712 And what a waste. 504 00:58:44,774 --> 00:58:47,423 If it could have maybe brought us together or something. 505 00:58:47,477 --> 00:58:49,464 If you could have just said, "I'm sorry", 506 00:58:49,511 --> 00:58:51,574 or faced up to what happened. 507 00:58:51,636 --> 00:58:54,139 Maybe then we could do something with this. 508 00:58:54,209 --> 00:58:56,875 But you can't take responsibility for anything! 509 00:58:56,956 --> 00:58:59,717 So now I can't accept... 510 00:58:59,818 --> 00:59:03,928 And I can't forgive because... 511 00:59:06,473 --> 00:59:09,731 Because nobody admits anything they've done! 512 00:59:41,397 --> 00:59:42,798 What about you, Mom? 513 00:59:48,537 --> 00:59:50,404 She didn't wanna go to the party. 514 00:59:52,432 --> 00:59:54,233 So why was she there? 515 00:59:55,765 --> 00:59:58,167 All right. We're stopping this right now. 516 00:59:59,916 --> 01:00:01,083 That's it. 517 01:00:03,245 --> 01:00:06,467 I said stop right now. 518 01:00:06,535 --> 01:00:07,770 Fine! 519 01:00:15,390 --> 01:00:16,390 Fine. 520 01:01:30,057 --> 01:01:31,291 Joan? 521 01:01:32,275 --> 01:01:34,839 Oh! Annie! 522 01:01:34,841 --> 01:01:38,005 - Hey. - Oh! 523 01:01:38,380 --> 01:01:40,237 - Annie! - Hi! 524 01:01:41,556 --> 01:01:43,334 Oh, my! 525 01:01:43,569 --> 01:01:45,061 How are you? 526 01:01:45,132 --> 01:01:47,262 - Oh, Annie! I'm... - Are you okay? 527 01:01:48,925 --> 01:01:53,297 I'm... I am, yes. I'm really good. 528 01:01:53,299 --> 01:01:57,408 - I'm really, really... - Okay. 529 01:01:58,276 --> 01:02:01,931 Something's... Something happened, Annie, 530 01:02:02,001 --> 01:02:06,795 and I feel completely turned around. 531 01:02:06,884 --> 01:02:09,157 What happened? 532 01:02:09,227 --> 01:02:11,078 I don't even know if I should say. 533 01:02:11,080 --> 01:02:12,322 What do you mean? 534 01:02:12,324 --> 01:02:14,060 You're gonna think I am crazy! 535 01:02:14,062 --> 01:02:15,129 No, not at all. 536 01:02:15,193 --> 01:02:17,478 Oh. Okay. 537 01:02:18,440 --> 01:02:19,677 All right, come on. 538 01:02:22,073 --> 01:02:26,585 I met a spiritual medium. 539 01:02:27,979 --> 01:02:31,027 They were performing an open séance. 540 01:02:31,029 --> 01:02:32,789 I know, I know what you're thinking, 541 01:02:32,791 --> 01:02:34,557 but they asked me to attend. 542 01:02:34,621 --> 01:02:37,387 They were bringing skeptics in and scientists. 543 01:02:37,426 --> 01:02:40,069 So I went, fully skeptical. 544 01:02:40,123 --> 01:02:44,564 And what I experienced there, Annie, was truly... 545 01:02:44,763 --> 01:02:45,508 Open séance... 546 01:02:45,510 --> 01:02:51,478 They brought in the spirit of a man from the 19th century. 547 01:02:51,549 --> 01:02:55,345 And no, no, not in a kind of smoke and mirrors way, no. 548 01:02:55,347 --> 01:02:56,550 And the man sitting next to me 549 01:02:56,552 --> 01:02:59,879 was a completely cynical neurologist 550 01:02:59,881 --> 01:03:04,224 and he looked permanently changed by the end of it. 551 01:03:04,279 --> 01:03:07,417 No, I... I... I know what you're thinking. I do. 552 01:03:07,471 --> 01:03:11,162 But I... I approached the medium afterwards 553 01:03:11,233 --> 01:03:13,980 and I asked her about my son and my grandson 554 01:03:14,007 --> 01:03:17,044 and she came to my apartment and she... 555 01:03:22,585 --> 01:03:24,733 She ended up performing... 556 01:03:25,708 --> 01:03:30,071 Well... She conjured my grandson. 557 01:03:31,048 --> 01:03:33,919 No, no, no, I know, I know what that smile is. I know. 558 01:03:33,921 --> 01:03:36,392 Annie, Annie... I wouldn't believe it either, 559 01:03:36,394 --> 01:03:38,006 I didn't believe it, 560 01:03:38,348 --> 01:03:41,928 but I heard his voice. 561 01:03:42,651 --> 01:03:45,446 I felt his presence in the room. 562 01:03:45,448 --> 01:03:47,907 Annie, this is real. 563 01:03:49,645 --> 01:03:51,420 What are you doing right now? 564 01:03:51,834 --> 01:03:53,485 I'm just here shopping. 565 01:03:53,487 --> 01:03:54,895 Do you wanna come over? 566 01:03:55,098 --> 01:03:58,414 Oh, Annie. Please, Annie. I really think you should. 567 01:03:58,489 --> 01:04:01,427 It would be everything if you came. 568 01:04:14,052 --> 01:04:15,688 Nice mood setter. 569 01:04:25,550 --> 01:04:26,950 Okay. 570 01:04:28,689 --> 01:04:31,000 I'm going to put my hand on the glass, 571 01:04:32,335 --> 01:04:34,478 but I'm not going to add pressure. 572 01:04:35,356 --> 01:04:36,958 You do the same. 573 01:04:45,740 --> 01:04:47,240 All right. 574 01:04:52,494 --> 01:04:53,890 Louis... 575 01:04:56,380 --> 01:04:59,418 Louis, are you here? It's Grandma. 576 01:05:10,190 --> 01:05:14,333 Louis, if you are here with us, 577 01:05:15,532 --> 01:05:19,002 please just try and slide the glass. 578 01:05:23,420 --> 01:05:27,294 Louis, if you're here... 579 01:05:30,223 --> 01:05:31,524 Hi, Louis! 580 01:05:31,582 --> 01:05:35,089 - Hi, Louis! - How did you do that? 581 01:05:36,005 --> 01:05:40,399 Louis, I'm going to ask you some questions. Okay, sweetie? 582 01:05:40,821 --> 01:05:45,152 If the answer is yes, slide the glass to the right. 583 01:05:45,544 --> 01:05:47,144 If it's no, 584 01:05:47,286 --> 01:05:50,437 slide it the other way, to the left. 585 01:05:50,569 --> 01:05:52,244 Do you understand? 586 01:05:55,589 --> 01:05:58,862 Louis, are you okay? 587 01:06:01,809 --> 01:06:03,411 Are you in pain? 588 01:06:04,665 --> 01:06:07,909 - Oh, my God! - It's okay. It's okay. 589 01:06:08,263 --> 01:06:10,143 It's okay. It's okay. 590 01:06:10,206 --> 01:06:13,310 Louis, I brought your chalkboard. 591 01:06:13,602 --> 01:06:16,304 Remember your chalkboard? 592 01:06:17,277 --> 01:06:19,246 Can you write something? 593 01:06:47,881 --> 01:06:51,789 Oh, Louis! I love you, sweetheart! 594 01:06:52,136 --> 01:06:54,239 I'm sorry. Could we stop? 595 01:06:54,889 --> 01:06:55,685 What? 596 01:06:55,732 --> 01:06:57,838 - I'm sorry. - Please... 597 01:06:57,940 --> 01:07:00,371 Louis, we're going to stop for a second, 598 01:07:00,433 --> 01:07:02,301 but I'll be right back. 599 01:07:06,086 --> 01:07:06,812 Are you all right? 600 01:07:06,814 --> 01:07:08,308 I'm sorry, I'm just... I really... 601 01:07:08,310 --> 01:07:09,881 I understand, I understand. 602 01:07:09,883 --> 01:07:11,911 That's exactly how I reacted the first time. 603 01:07:11,913 --> 01:07:13,409 I have to go. Okay. I'm... I'm sorry. Thank you. 604 01:07:13,411 --> 01:07:16,181 - No, no. It's okay. It's okay. - Thank you. Yeah. 605 01:07:23,827 --> 01:07:26,527 I know. I know, honey. 606 01:07:26,604 --> 01:07:28,578 If you want to try this on your own... 607 01:07:28,636 --> 01:07:31,205 - God... - It's okay. It's okay. 608 01:07:31,254 --> 01:07:33,340 First light the candle, 609 01:07:33,411 --> 01:07:36,168 then choose an item that belonged to your daughter. 610 01:07:36,224 --> 01:07:39,027 That will be your link. Mine was the chalkboard. 611 01:07:39,082 --> 01:07:40,449 That's my link. 612 01:07:40,632 --> 01:07:42,701 It's all right. It's all right. 613 01:07:42,821 --> 01:07:45,469 It's okay. There you go. 614 01:07:45,471 --> 01:07:47,007 Then when you're ready, 615 01:07:47,364 --> 01:07:49,335 read this out loud, 616 01:07:49,337 --> 01:07:52,268 every syllable, very carefully. 617 01:07:52,545 --> 01:07:54,897 Sorry, why? What is it? 618 01:07:54,944 --> 01:07:56,424 I don't know what language it is. 619 01:07:56,426 --> 01:07:58,614 The medium had me read it first. 620 01:07:58,688 --> 01:08:00,656 It's to make things start. 621 01:08:00,744 --> 01:08:03,259 But remember, your whole family... 622 01:08:03,284 --> 01:08:05,996 Every member needs to be in the house. 623 01:08:06,067 --> 01:08:08,821 Your son, everyone. Very important. 624 01:08:08,823 --> 01:08:10,546 - Okay. - Okay? 625 01:08:10,931 --> 01:08:13,102 Deep breath. 626 01:08:13,136 --> 01:08:14,891 You didn't kill her, Annie. 627 01:08:20,387 --> 01:08:21,387 What? 628 01:08:22,011 --> 01:08:23,947 She isn't gone. 629 01:11:10,114 --> 01:11:12,851 Mom? What are you doing? 630 01:11:17,944 --> 01:11:19,461 What's going on? 631 01:11:20,617 --> 01:11:22,284 You're sleepwalking. 632 01:11:29,083 --> 01:11:32,920 I'm sorry. Is Charlie here? 633 01:11:35,655 --> 01:11:37,652 Why are you scared of me? 634 01:11:41,719 --> 01:11:42,843 What? 635 01:11:46,780 --> 01:11:48,748 I never wanted to be your mother. 636 01:11:53,611 --> 01:11:54,718 Why? 637 01:11:55,299 --> 01:11:56,968 I was scared. 638 01:11:58,878 --> 01:12:02,047 I didn't feel like a mother. 639 01:12:02,822 --> 01:12:04,538 But she pressured me. 640 01:12:05,401 --> 01:12:06,788 Then why did you have me? 641 01:12:06,837 --> 01:12:09,711 It wasn't my fault. I tried to stop it. 642 01:12:11,829 --> 01:12:13,063 How? 643 01:12:15,579 --> 01:12:17,604 I tried to have a miscarriage. 644 01:12:20,540 --> 01:12:21,726 How? 645 01:12:22,894 --> 01:12:23,949 However I could. 646 01:12:23,951 --> 01:12:27,059 I did everything they told me not to do but it didn't work. 647 01:12:27,579 --> 01:12:29,496 I'm happy it didn't work. 648 01:12:29,903 --> 01:12:31,750 You tried to kill me. 649 01:12:31,807 --> 01:12:33,604 No, I did not. I love you! 650 01:12:33,606 --> 01:12:34,814 You tried to kill me! 651 01:12:34,863 --> 01:12:36,667 - I love you! - Why did you try to kill me? 652 01:12:36,737 --> 01:12:38,239 I didn't! I was trying to save you! 653 01:12:38,295 --> 01:12:40,341 Why did you try to kill me? 654 01:13:07,122 --> 01:13:08,300 Peter? 655 01:13:10,378 --> 01:13:11,942 Peter, sweetheart? Wake up. 656 01:13:11,944 --> 01:13:14,170 - What? - It's okay. It's me. 657 01:13:14,217 --> 01:13:16,664 I am so, so sorry for everything. 658 01:13:16,720 --> 01:13:18,128 - Please, please forgive me. - It's okay. 659 01:13:18,152 --> 01:13:19,346 I can't stand the things I said. 660 01:13:19,348 --> 01:13:20,817 It's okay. It's okay. 661 01:13:22,425 --> 01:13:24,777 Can you get up, sweetheart? We're gonna try something. 662 01:13:24,801 --> 01:13:26,291 I was having a nightmare. 663 01:13:26,330 --> 01:13:27,792 Oh, it's okay. We can do something. 664 01:13:27,839 --> 01:13:28,657 Do what? 665 01:13:28,659 --> 01:13:30,696 I figured it out. Come on, come on. 666 01:13:32,957 --> 01:13:36,169 Steven. Baby. Steve, wake up. 667 01:13:37,351 --> 01:13:38,678 - What? - Come downstairs. 668 01:13:38,742 --> 01:13:39,978 We're gonna try something together. 669 01:13:40,002 --> 01:13:42,152 Come on, come on. 670 01:13:44,619 --> 01:13:46,106 Steve, come on. Let's go. 671 01:14:00,720 --> 01:14:02,487 - Dad? - It's okay. 672 01:14:10,469 --> 01:14:11,898 Come on, come on! 673 01:14:18,376 --> 01:14:21,043 Okay. So... 674 01:14:21,166 --> 01:14:23,163 It's freezing in here. 675 01:14:23,192 --> 01:14:24,872 Wait! No, no, no. What are you doing? Wait! 676 01:14:24,917 --> 01:14:25,894 I'm gonna close the window. 677 01:14:25,896 --> 01:14:27,342 No, no. We can't change anything. 678 01:14:27,344 --> 01:14:28,844 I don't wanna mess it up. 679 01:14:29,008 --> 01:14:31,257 Everyone needs to sit. Come sit. 680 01:14:32,089 --> 01:14:33,643 My friend Joan taught me how to do this. 681 01:14:33,667 --> 01:14:36,303 What friend Joan? 682 01:14:36,547 --> 01:14:37,869 We need our palms on the table 683 01:14:37,871 --> 01:14:39,558 and our fingers to touch. Please. 684 01:14:39,560 --> 01:14:41,000 What are we doing here, Annie? 685 01:14:41,045 --> 01:14:42,480 Please. You'll see. 686 01:14:44,457 --> 01:14:47,619 Please. Trust me. 687 01:14:51,046 --> 01:14:52,471 All right, fine. 688 01:14:56,241 --> 01:14:58,310 We can do it over here then. 689 01:14:58,938 --> 01:15:01,241 Peter. Okay. 690 01:15:02,451 --> 01:15:04,885 Okay, Steve. Come on. 691 01:15:05,814 --> 01:15:07,660 I need you both to concentrate. 692 01:15:07,662 --> 01:15:08,553 On what? 693 01:15:08,555 --> 01:15:09,540 Think about Charlie, if you can. 694 01:15:09,542 --> 01:15:11,975 - Oh, for fuck's sake. - Sweetheart, please, please. 695 01:15:11,977 --> 01:15:13,046 I tried this 20 minutes ago 696 01:15:13,048 --> 01:15:14,449 - and it worked. - What worked? 697 01:15:14,451 --> 01:15:15,427 I would not be bringing you down here if it didn't. 698 01:15:15,429 --> 01:15:16,288 Well, I just need to show you. 699 01:15:16,290 --> 01:15:19,973 - Show what? - Fuck! I'm a... 700 01:15:20,404 --> 01:15:21,577 I'm a medium, okay? 701 01:15:21,579 --> 01:15:22,958 I was seeing apparitions earlier 702 01:15:22,960 --> 01:15:25,198 and I just shook them off and I shouldn't have. 703 01:15:25,486 --> 01:15:26,575 Please, I know how it sounds, 704 01:15:26,599 --> 01:15:27,621 but there's no way to talk about it. 705 01:15:27,645 --> 01:15:29,836 I just need to show you, okay? Please, you'll see. 706 01:15:29,891 --> 01:15:31,747 - I'm completely lucid. - Peter, go to bed. 707 01:15:31,801 --> 01:15:33,528 What! No, no, no! Peter, please! 708 01:15:33,567 --> 01:15:34,529 We need to do this as a family. 709 01:15:34,531 --> 01:15:37,329 This needs all our energies, okay? Together. 710 01:15:37,365 --> 01:15:39,803 All right, I'll stay. 711 01:15:40,041 --> 01:15:41,636 Steve. Steve, please. 712 01:15:41,638 --> 01:15:43,967 I really, really need you to be open to this. 713 01:15:43,969 --> 01:15:47,034 Please, please. I promise... Both of you. 714 01:15:47,102 --> 01:15:49,992 Please. I need you to be open. Please. 715 01:15:50,203 --> 01:15:53,851 Come on, Steve. Come on, come on. I promise. 716 01:15:53,853 --> 01:15:56,947 Okay. 717 01:15:57,499 --> 01:15:59,091 Okay, good. 718 01:15:59,426 --> 01:16:01,464 So, I read that earlier. 719 01:16:01,466 --> 01:16:03,301 I don't think I need to read that again. 720 01:16:03,967 --> 01:16:05,970 What language is even that? 721 01:16:06,369 --> 01:16:08,819 Try to concentrate. 722 01:16:15,647 --> 01:16:16,770 Charlie? 723 01:16:18,306 --> 01:16:19,915 Charlie, are you here? 724 01:16:28,031 --> 01:16:29,566 Charlie, it's Mommy. 725 01:16:30,621 --> 01:16:32,175 And Daddy and Peter. 726 01:16:39,399 --> 01:16:41,937 Charlie, if you're in this room with us, 727 01:16:42,149 --> 01:16:44,050 I'm gonna have us all touch the glass. 728 01:16:44,052 --> 01:16:45,486 Don't add pressure. 729 01:16:46,636 --> 01:16:48,170 Now if you're in here, Charlie, 730 01:16:48,256 --> 01:16:50,546 I want you to move the glass for us. 731 01:16:50,615 --> 01:16:51,799 Even if it's just a tiny bit. 732 01:16:51,801 --> 01:16:52,906 - Oh, Jesus Christ, Annie! - Even if it's just the tiniest 733 01:16:52,908 --> 01:16:54,544 little movement. Okay, Charlie? 734 01:16:56,850 --> 01:16:57,908 Okay. 735 01:16:58,988 --> 01:17:02,851 Shit. What the hell? 736 01:17:03,725 --> 01:17:05,694 - What? - You don't feel that? 737 01:17:06,248 --> 01:17:07,188 What? Feel what? 738 01:17:07,190 --> 01:17:11,083 Like, you don't feel the air flexing? 739 01:17:14,522 --> 01:17:16,589 Wow! Yes! 740 01:17:16,591 --> 01:17:18,961 Thank you, Charlie! That was so good! 741 01:17:19,225 --> 01:17:22,535 Okay. Now, Charlie, what I'd like for you to do 742 01:17:22,581 --> 01:17:25,502 is I'd like for you to show them what you did earlier. 743 01:17:29,878 --> 01:17:31,399 Can you show them what you just did for me before? 744 01:17:31,420 --> 01:17:33,523 - Mom. - She's gonna do it. 745 01:17:38,240 --> 01:17:40,326 - That's enough! - What! No, no, no! 746 01:17:40,328 --> 01:17:42,659 Listen, when I did this earlier, 747 01:17:43,038 --> 01:17:45,747 this manifested on the page. I saw it! 748 01:17:45,749 --> 01:17:47,197 - I saw it! - What is it? 749 01:17:47,199 --> 01:17:48,651 - It's Charlie! - Annie! 750 01:17:48,653 --> 01:17:49,812 Charlie, did you want to draw some more? 751 01:17:49,836 --> 01:17:51,882 - You can keep going. - Stop it! Stop it! 752 01:17:51,913 --> 01:17:54,130 Okay, we need to keep our fingers touching... 753 01:17:54,132 --> 01:17:55,853 You are scaring him! 754 01:17:55,855 --> 01:17:58,351 No, I am not! Peter, Peter, listen... 755 01:17:58,353 --> 01:17:59,474 Stop it! 756 01:17:59,476 --> 01:18:01,964 Listen to me. There is no need to be scared. 757 01:18:01,966 --> 01:18:03,137 This is your sister. 758 01:18:04,418 --> 01:18:05,418 Mom. 759 01:18:08,319 --> 01:18:11,012 Charlie, what's wrong? 760 01:18:51,337 --> 01:18:52,337 Hello? 761 01:18:53,307 --> 01:18:56,703 - Mom? - Mom? Mom? 762 01:18:56,705 --> 01:18:57,788 I don't like this. 763 01:18:57,790 --> 01:18:59,416 - Dad, I don't like this. - What's happening? 764 01:18:59,418 --> 01:19:00,791 - Please stop. - Annie, please, stop this. 765 01:19:00,793 --> 01:19:01,850 - What's going on? - Please stop this. 766 01:19:01,852 --> 01:19:03,260 - Please. - Mom! 767 01:19:03,262 --> 01:19:04,816 You're really freaking me out. Please stop. 768 01:19:04,818 --> 01:19:05,987 What's happening? Why is everyone scared? 769 01:19:05,989 --> 01:19:07,230 Dad, make it stop. 770 01:19:07,785 --> 01:19:09,135 Why are you scaring me! 771 01:19:09,184 --> 01:19:11,389 Make it stop! Make it stop! Make it fucking stop! 772 01:19:11,436 --> 01:19:13,477 - Make it stop! - Where's Mom! 773 01:19:13,541 --> 01:19:16,522 Stop it! Stop it now! Please stop! 774 01:19:16,566 --> 01:19:18,569 Mom? Peter? Peter, I'm scared. 775 01:19:18,618 --> 01:19:20,581 Dad, make it stop! 776 01:19:20,669 --> 01:19:24,431 What the hell? What are you doing? 777 01:19:33,297 --> 01:19:34,766 What happened? 778 01:20:19,098 --> 01:20:21,605 Our country has had many ups and downs 779 01:20:21,607 --> 01:20:22,920 economically speaking. 780 01:20:22,922 --> 01:20:24,388 We've talked about the struggles 781 01:20:24,426 --> 01:20:29,281 during the 1800s compared to the fall of 1929, 782 01:20:29,544 --> 01:20:32,141 in an era that become known appropriately 783 01:20:32,196 --> 01:20:33,845 as the Great Depression. 784 01:20:33,847 --> 01:20:37,902 For a decade we suffered through many, many hardships. 785 01:20:37,950 --> 01:20:42,824 In 1929, Wall Street had been going so well 786 01:20:42,927 --> 01:20:46,849 that when it finally crashed because of the Great Boom, 787 01:20:46,912 --> 01:20:51,482 it caused a huge decline in the economy. 788 01:20:51,588 --> 01:20:55,219 So much so that it caused food lines. 789 01:20:58,062 --> 01:21:01,371 This is where the Federal Government has, 790 01:21:01,373 --> 01:21:02,771 or still has... 791 01:21:13,451 --> 01:21:15,695 Uh, uh. Yes, Peter? 792 01:21:15,697 --> 01:21:18,229 Um, I'm sorry. I have to go to the bathroom. 793 01:21:18,306 --> 01:21:20,879 Um, of course. Take the pass. 794 01:21:24,444 --> 01:21:25,768 As I was saying... 795 01:21:31,405 --> 01:21:32,405 Hello? 796 01:21:32,660 --> 01:21:34,376 Can you guess who just called me from school 797 01:21:34,400 --> 01:21:36,395 in complete hysterics? 798 01:21:37,362 --> 01:21:39,898 - Charlie? - What? 799 01:21:41,309 --> 01:21:43,564 Uh, nothing. What happened? 800 01:21:43,566 --> 01:21:45,062 Peter just called me, Annie, 801 01:21:45,064 --> 01:21:47,173 terrified, crying in the halls, 802 01:21:47,175 --> 01:21:48,279 convinced he's being threatened 803 01:21:48,281 --> 01:21:50,744 by some vengeful spirit. 804 01:21:50,799 --> 01:21:52,822 Why does he think he's being threatened? 805 01:21:52,860 --> 01:21:55,867 Listen to me, Annie. I have a son to protect. 806 01:21:56,344 --> 01:21:57,046 What does that mean? 807 01:21:57,048 --> 01:21:59,351 It means that that's what I'm worried about right now 808 01:21:59,389 --> 01:22:00,268 and that's how... 809 01:22:00,270 --> 01:22:01,704 Hey, don't talk to me like this. 810 01:22:01,739 --> 01:22:03,260 He's my son too... 811 01:22:03,596 --> 01:22:04,596 Oh! 812 01:22:15,252 --> 01:22:17,815 Do not hang up on me again. 813 01:22:17,817 --> 01:22:21,149 I am not sleepwalking anymore. Do you understand? 814 01:22:46,312 --> 01:22:47,333 At the tone, 815 01:22:47,335 --> 01:22:49,468 please record your voice message. 816 01:22:49,470 --> 01:22:50,941 When you are finished recording, 817 01:22:50,943 --> 01:22:53,993 you may hang up or press pound for more options. 818 01:22:53,995 --> 01:22:55,846 Annie, hi! 819 01:22:55,848 --> 01:22:58,097 This is Patrick at the Archer Gallery. 820 01:22:58,099 --> 01:23:01,552 Um, I was just calling first to see how you're doing, 821 01:23:01,554 --> 01:23:03,233 how your family's doing. 822 01:23:03,235 --> 01:23:04,527 We've all been thinking about you 823 01:23:04,529 --> 01:23:06,786 and just worrying about you 824 01:23:06,788 --> 01:23:08,883 and hoping you're okay. 825 01:23:08,885 --> 01:23:11,449 You guys have been in our constant thoughts and prayers. 826 01:23:11,451 --> 01:23:16,743 And then also, uh, we just wanted to, well, to say first, 827 01:23:16,745 --> 01:23:19,497 if you need us to postpone the show or push the date, 828 01:23:19,529 --> 01:23:21,385 it's obviously more than okay. 829 01:23:21,620 --> 01:23:25,551 And if not, uh, we just wanna call and see 830 01:23:25,595 --> 01:23:28,859 if we could help in any way or offer... 831 01:23:40,918 --> 01:23:43,532 Oh, jeez. That smell. 832 01:23:53,025 --> 01:23:55,153 Annie? What's that smell? 833 01:24:20,626 --> 01:24:22,168 What the fuck happened here? 834 01:24:23,199 --> 01:24:25,489 I didn't feel like looking at it anymore. 835 01:27:14,172 --> 01:27:15,340 Charlie? 836 01:27:55,469 --> 01:27:58,024 Peter? Oh my God, Peter! 837 01:27:59,117 --> 01:28:00,539 What's wrong, baby? What's happening? 838 01:28:00,541 --> 01:28:01,586 What are you doing? 839 01:28:01,588 --> 01:28:02,602 What do you mean? 840 01:28:02,604 --> 01:28:04,270 You were pulling on my head! 841 01:28:04,272 --> 01:28:05,422 What? No I wasn't. I just came in. 842 01:28:05,446 --> 01:28:07,721 You were screaming. What happened? 843 01:28:07,791 --> 01:28:09,036 I saw Charlie in the corner 844 01:28:09,038 --> 01:28:11,014 and then you started trying to pull my head off! 845 01:28:11,016 --> 01:28:12,978 Oh, Peter. I would never do that to you. 846 01:28:12,980 --> 01:28:14,798 Are you crazy? Please, baby. 847 01:28:16,194 --> 01:28:17,763 What corner did you see Charlie? 848 01:28:19,476 --> 01:28:20,831 Peter, listen to me. 849 01:28:20,895 --> 01:28:23,017 I don't know what's happening or what you just saw, 850 01:28:23,080 --> 01:28:24,721 but I am stopping this. 851 01:28:24,783 --> 01:28:26,804 Do not tell Dad what you just said to me. 852 01:28:26,837 --> 01:28:28,922 Do not, okay? Because it is not true. 853 01:28:28,924 --> 01:28:29,810 Something is happening 854 01:28:29,812 --> 01:28:30,880 and I'm the only one who could stop it. 855 01:28:30,882 --> 01:28:32,868 Do you understand? I'm the only one 856 01:28:32,870 --> 01:28:34,192 who can fix this. 857 01:31:16,045 --> 01:31:17,156 Joan? 858 01:31:21,719 --> 01:31:24,029 Joan, please. I need to talk to you. 859 01:31:27,630 --> 01:31:30,452 Joan, I really need to ask you a question. 860 01:31:37,847 --> 01:31:39,049 Joan! 861 01:32:01,788 --> 01:32:03,306 Peter! 862 01:32:08,825 --> 01:32:10,070 Peter! 863 01:32:12,599 --> 01:32:14,554 Peter! 864 01:32:18,370 --> 01:32:20,658 I expel you! 865 01:32:24,459 --> 01:32:26,294 Zantany! 866 01:32:31,064 --> 01:32:32,497 Dagdany! 867 01:32:34,945 --> 01:32:36,754 Aparagon! 868 01:32:39,223 --> 01:32:40,999 Peter! 869 01:32:41,290 --> 01:32:44,424 Get out! 870 01:32:48,722 --> 01:32:50,208 Peter! 871 01:33:20,309 --> 01:33:21,515 Oh, God. 872 01:36:50,565 --> 01:36:53,535 So everyone feels justified. 873 01:36:55,178 --> 01:36:58,820 Iphigenia's murder was commanded by the gods. 874 01:37:29,543 --> 01:37:32,115 So, really, Agamemnon had no choice... 875 01:38:00,836 --> 01:38:02,170 Peter. 876 01:38:04,129 --> 01:38:05,897 Peter, what's wrong? 877 01:38:08,383 --> 01:38:10,484 Peter, are you all right? 878 01:38:15,993 --> 01:38:18,469 Can he breathe? 879 01:38:18,593 --> 01:38:20,045 Peter, what are you doing, man? 880 01:39:01,750 --> 01:39:04,316 Call from West High School. 881 01:39:24,522 --> 01:39:25,757 Hello. 882 01:39:26,887 --> 01:39:28,051 Yes, it is. 883 01:40:06,334 --> 01:40:08,052 Oh, thank God. 884 01:40:10,250 --> 01:40:12,758 Wait, what? Oh my God! 885 01:40:12,813 --> 01:40:15,481 What happened? What happened to him? 886 01:40:15,544 --> 01:40:17,614 Oh, no, no, no, no, no. 887 01:40:17,647 --> 01:40:21,342 Oh my God. Oh, no. Oh, who did that? 888 01:40:21,408 --> 01:40:23,823 He did it, apparently, to himself. 889 01:40:25,477 --> 01:40:27,049 Smashed his face into his own desk. 890 01:40:27,051 --> 01:40:29,709 Okay, Steve. Wait, wait. Wait, Steve. Listen. 891 01:40:29,711 --> 01:40:32,289 Take his feet. Please, take his feet. 892 01:40:37,841 --> 01:40:41,002 Steve, uh, upstairs... 893 01:40:41,064 --> 01:40:45,179 In the attic when you were gone, I went up there and I... 894 01:40:45,226 --> 01:40:46,183 I just... I really need you 895 01:40:46,185 --> 01:40:48,020 to go up there and see what I saw. 896 01:40:49,108 --> 01:40:50,683 There's a body. 897 01:40:51,705 --> 01:40:52,994 Yeah. I mean, I think it's my mother, 898 01:40:52,996 --> 01:40:54,833 I think, but I can't tell because the skin's all black 899 01:40:54,835 --> 01:40:57,370 and she's all distended but the head is gone. 900 01:40:58,799 --> 01:41:01,769 Will you, please? I just need you to go and see upstairs. 901 01:41:03,527 --> 01:41:06,177 Please, Steve. 902 01:41:17,804 --> 01:41:19,239 And then there's more. 903 01:41:19,891 --> 01:41:22,654 You mean more than your mother's headless body? 904 01:41:22,743 --> 01:41:24,178 Of course there is. 905 01:42:11,950 --> 01:42:14,179 - Jesus, fuck! - Okay, there's more. 906 01:42:14,181 --> 01:42:15,921 What the fuck was that? 907 01:42:15,923 --> 01:42:17,266 Why didn't you call the police? 908 01:42:17,268 --> 01:42:18,911 The police can't help us. 909 01:42:19,497 --> 01:42:20,335 Who the fuck is that up there? 910 01:42:20,337 --> 01:42:22,571 Do you remember Joan, my friend whose grandson died? 911 01:42:22,573 --> 01:42:25,084 - She took me to her apartment. - It did look like your mother. 912 01:42:25,143 --> 01:42:26,779 Well, listen. She taught me how to do the séance. 913 01:42:26,781 --> 01:42:29,272 I didn't even want to, but she brought her grandson back 914 01:42:29,274 --> 01:42:31,517 and I saw it and felt it just like you did with Charlie. 915 01:42:31,519 --> 01:42:33,923 Now, look. This is my mother's album. 916 01:42:33,925 --> 01:42:35,586 Now look here. See this? 917 01:42:35,588 --> 01:42:38,106 See her? That's her. That's Joan. 918 01:42:38,108 --> 01:42:39,461 She didn't even mention knowing my mom 919 01:42:39,463 --> 01:42:41,224 and I've never met her before, but she approached me. 920 01:42:41,226 --> 01:42:42,513 She consoled me. 921 01:42:42,515 --> 01:42:44,722 She told me about this séance, and she showed me how. 922 01:42:44,724 --> 01:42:45,867 Now look at this. See this symbol? 923 01:42:45,891 --> 01:42:46,833 On the necklace my mom gave me. 924 01:42:46,875 --> 01:42:48,714 It's her necklace, right? They're both wearing it, 925 01:42:48,716 --> 01:42:50,864 and they're wearing it in every photo. 926 01:42:50,866 --> 01:42:52,961 And look at that pattern! Did you see up there? 927 01:42:52,963 --> 01:42:55,522 This was painted above the body, right? 928 01:42:55,524 --> 01:42:57,006 In blood! 929 01:42:58,126 --> 01:43:02,066 You dug up the grave. It was you, wasn't it? 930 01:43:02,144 --> 01:43:02,822 What? 931 01:43:02,824 --> 01:43:03,723 All those nights you were 932 01:43:03,725 --> 01:43:05,024 pretending to go to the movies. 933 01:43:05,026 --> 01:43:06,066 You're not even listening! 934 01:43:06,068 --> 01:43:07,811 And then the day the cemetery called, I said, 935 01:43:07,813 --> 01:43:10,023 "Oh, I won't tell her because she'd be worried." 936 01:43:10,025 --> 01:43:12,331 Oh, God damn it! Listen to me, Steve! 937 01:43:12,333 --> 01:43:13,850 I know you don't trust me 938 01:43:13,852 --> 01:43:15,745 and there is nothing I can do about that. 939 01:43:16,512 --> 01:43:19,017 But they put a curse on us when we brought Charlie back. 940 01:43:19,019 --> 01:43:21,003 We made a pact with something. 941 01:43:21,005 --> 01:43:21,921 Something that is in this house. 942 01:43:21,952 --> 01:43:23,753 I don't know what it is but it is after Peter. 943 01:43:23,755 --> 01:43:26,668 I watched these pages fill. 944 01:43:26,670 --> 01:43:29,228 All of them are Peter! 945 01:43:29,639 --> 01:43:31,655 I'm sorry. I don't know what I did. 946 01:43:31,657 --> 01:43:34,702 I don't know what I did but Peter is in danger... 947 01:43:35,166 --> 01:43:37,136 And I started it. 948 01:43:37,667 --> 01:43:39,776 Now if we destroy this book, 949 01:43:40,275 --> 01:43:42,089 it will take me too. 950 01:43:43,145 --> 01:43:44,619 I tried to burn it. I tried. 951 01:43:44,621 --> 01:43:46,487 But my arm caught on fire on its own 952 01:43:46,489 --> 01:43:48,051 as if I was linked to it because I am linked to it. 953 01:43:48,053 --> 01:43:50,623 I understand this now. Please! 954 01:43:51,103 --> 01:43:53,106 If we don't destroy this book... 955 01:43:56,168 --> 01:43:57,872 Peter will... 956 01:43:59,325 --> 01:44:02,074 Oh, God. Do you understand? 957 01:44:03,326 --> 01:44:07,630 We have to do this. Please, please, please, please. 958 01:44:07,707 --> 01:44:09,175 For Peter. 959 01:44:20,438 --> 01:44:22,507 I need you to trust me, Steve. 960 01:44:24,243 --> 01:44:27,187 It needs to be me. It's my fault. 961 01:44:27,189 --> 01:44:30,808 It's my fault. I know it's my fault. Please. 962 01:44:30,810 --> 01:44:33,914 Please, I need you to throw it in the fire. 963 01:44:35,116 --> 01:44:36,455 Please, I just... I can't do it. 964 01:44:36,457 --> 01:44:38,918 I can't. I'm just too fucking scared. 965 01:44:38,920 --> 01:44:40,795 But if we don't do it... 966 01:44:40,797 --> 01:44:43,367 If we don't do it, it's gonna be Peter, 967 01:44:43,423 --> 01:44:46,771 it's gonna be our son. Okay, I know this. I know so. 968 01:44:46,773 --> 01:44:49,797 Just, please, please, please, please, please... 969 01:44:54,802 --> 01:44:57,344 Steve, please. Please understand, baby. 970 01:44:57,346 --> 01:45:01,896 Please, please. Please throw it in the fire. 971 01:45:10,177 --> 01:45:12,226 Sweetheart, please. 972 01:45:12,493 --> 01:45:14,830 Please take it, take it. You gotta do it. 973 01:45:14,832 --> 01:45:15,939 You gotta do it. 974 01:45:16,238 --> 01:45:18,229 Okay. Thank you, thank you. 975 01:45:18,299 --> 01:45:22,394 Okay, here. Okay. 976 01:45:22,440 --> 01:45:24,376 Now listen to me. Listen to me. 977 01:45:31,707 --> 01:45:35,927 Oh! You are the love of my life. 978 01:45:41,017 --> 01:45:44,638 I love you, Steve. I love you so, so much. 979 01:45:45,496 --> 01:45:48,013 Oh, God, I love you so much. 980 01:45:48,140 --> 01:45:49,954 And I love Peter so much. 981 01:45:54,243 --> 01:45:55,697 Now please, just... 982 01:45:57,228 --> 01:45:59,030 Please just throw it in. 983 01:46:17,091 --> 01:46:19,280 I'm not gonna do this with you anymore. 984 01:46:20,036 --> 01:46:22,087 What? No, no, no! 985 01:46:22,143 --> 01:46:24,412 No, no, it's not helpful for you. 986 01:46:25,126 --> 01:46:27,664 You are sick, Annie. 987 01:46:28,462 --> 01:46:30,184 I need to call the police. 988 01:46:31,196 --> 01:46:33,031 Oh, God! 989 01:47:40,185 --> 01:47:41,253 Mom? 990 01:47:45,052 --> 01:47:46,119 Dad? 991 01:49:23,218 --> 01:49:24,351 Mom? 992 01:49:25,501 --> 01:49:26,501 Dad? 993 01:49:52,652 --> 01:49:54,053 Hello? 994 01:50:41,858 --> 01:50:43,492 Mom? 995 01:53:22,779 --> 01:53:25,363 Stop! Mom, please stop! 996 01:53:25,365 --> 01:53:27,618 Mom, I'm sorry! Okay, I'm sorry. 997 01:53:31,852 --> 01:53:35,159 Mommy. Mommy, please. I'm begging you. 998 01:53:35,175 --> 01:53:36,876 I'm begging you to stop. 999 01:53:45,083 --> 01:53:46,223 Mommy? 1000 01:55:03,216 --> 01:55:05,023 Just gotta wake up. 1001 01:55:05,025 --> 01:55:07,348 You just gotta wake up. Come on. You're okay. 1002 01:55:07,350 --> 01:55:10,531 Just wake up. Wake up! Wake up! Wake up! 1003 02:01:27,271 --> 02:01:31,590 Oh, hey, hey, hey. It's all right. 1004 02:01:32,131 --> 02:01:33,487 Charlie... 1005 02:01:37,360 --> 02:01:38,896 You're all right now. 1006 02:01:41,770 --> 02:01:45,786 You are Paimon, 1007 02:01:46,831 --> 02:01:49,736 one of the eight kings of Hell. 1008 02:01:52,502 --> 02:01:55,340 We have looked to the Northwest 1009 02:01:55,342 --> 02:01:57,253 and called you in. 1010 02:01:58,152 --> 02:02:01,213 We've corrected your first female body 1011 02:02:01,582 --> 02:02:06,119 and give you now this healthy male host. 1012 02:02:06,823 --> 02:02:12,426 We reject the Trinity and pray devoutly to you, great Paimon. 1013 02:02:12,848 --> 02:02:17,111 Give us your knowledge of all secret things. 1014 02:02:17,486 --> 02:02:22,140 Bring us honor, wealth, and good familiars. 1015 02:02:22,734 --> 02:02:25,722 Bind all men to our will, 1016 02:02:25,808 --> 02:02:31,810 as we have bound ourselves for now and ever to yours. 1017 02:02:38,966 --> 02:02:40,702 Hail, Paimon! 1018 02:02:41,455 --> 02:02:43,918 Hail, Paimon! 1019 02:02:45,012 --> 02:02:47,517 Hail, Paimon! 1020 02:02:48,647 --> 02:02:50,848 Hail! 1021 02:02:52,388 --> 02:02:57,393 Subtitles by explosiveskull 1021 02:02:58,305 --> 02:03:04,481 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org71172

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.