All language subtitles for Hell.on.Wheels.S02E06.720p.BluRay

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,099 --> 00:01:19,184 He thinks you're the White Spirit. 2 00:01:19,768 --> 00:01:22,021 I was lost in the wilderness 3 00:01:22,187 --> 00:01:24,898 after them Irish boys run me out of town. 4 00:01:26,025 --> 00:01:30,070 Was near death when Yellow Dog and his men... 5 00:01:30,237 --> 00:01:32,906 They found me. 6 00:01:36,869 --> 00:01:38,871 I am the White Spirit. 7 00:01:42,333 --> 00:01:43,834 Allow me. 8 00:02:59,952 --> 00:03:02,454 Gently! 9 00:03:41,535 --> 00:03:43,245 Thomas? 10 00:03:43,412 --> 00:03:45,706 Can you hear me? Thomas? 11 00:03:45,873 --> 00:03:49,334 I've telegraphed your wife. 12 00:03:50,544 --> 00:03:52,463 She's going to meet you in Chicago. 13 00:03:58,927 --> 00:04:01,388 I hope that's some comfort to you. 14 00:04:02,473 --> 00:04:05,851 St... ay with... with me. 15 00:04:06,018 --> 00:04:07,644 No, I can't. 16 00:04:08,729 --> 00:04:09,897 Your wife. 17 00:04:13,150 --> 00:04:14,401 Please. 18 00:04:16,111 --> 00:04:20,616 Somebody has to stay here to keep your railroad running. 19 00:04:25,204 --> 00:04:27,080 Lil... Lily, if... 20 00:04:28,499 --> 00:04:31,043 if I... don't make it... 21 00:04:31,210 --> 00:04:33,253 Shh. No, Thomas. 22 00:04:34,588 --> 00:04:38,926 You'll go to Chicago. And you'll be on the mend in no time. 23 00:04:39,551 --> 00:04:41,553 Do you hear me? 24 00:05:01,865 --> 00:05:03,367 You gem' somewhere'? 25 00:05:03,534 --> 00:05:06,286 Yeah, I'm seeing Mr. Durant to Chicago. 26 00:05:07,621 --> 00:05:10,707 You think it's wise travellin' in your condition? 27 00:05:10,874 --> 00:05:14,378 My condition ain't none of your business, Mr. Ferguson. 28 00:05:16,380 --> 00:05:19,466 Come on. Mr. Durant don't need you. 29 00:05:19,633 --> 00:05:22,761 Like hell he don't. He asked for me himself. 30 00:05:23,345 --> 00:05:26,098 And he's paying me. Just like he pays you. 31 00:05:26,265 --> 00:05:28,892 Only difference being I don't gotta kill nobody. 32 00:05:30,811 --> 00:05:32,271 So when you comm' back'? 33 00:05:32,980 --> 00:05:35,774 Maybe I won't. Maybe I'll stay in Chicago. 34 00:05:35,941 --> 00:05:38,235 What do you suppose they going to make you in Chicago? 35 00:05:38,402 --> 00:05:39,862 What do you mean by that? 36 00:05:41,697 --> 00:05:43,617 I'm just sayin' this is where you belong, girl. 37 00:05:46,535 --> 00:05:48,161 Tell me when you're comin' back. 38 00:05:48,328 --> 00:05:50,998 I got a train to catch. 39 00:05:58,213 --> 00:06:01,675 - Where are you going? - Going to find Doc. 40 00:06:01,842 --> 00:06:04,219 Good. They'll be on their way soon. 41 00:06:05,512 --> 00:06:07,097 Doc ain't gettin' on that train. 42 00:06:09,683 --> 00:06:11,602 - What? - You read that telegram. 43 00:06:11,768 --> 00:06:14,122 Weston's on his way, and that train don't leave for 2 hours. 44 00:06:14,146 --> 00:06:16,106 I got to get him outta here right now. 45 00:06:16,273 --> 00:06:17,983 Look, Thomas could die. 46 00:06:18,150 --> 00:06:20,277 Doc will die if I don't get him on this horse. 47 00:06:20,444 --> 00:06:22,654 Now if you'll excuse me. 48 00:06:22,821 --> 00:06:24,448 Thomas saved your life. 49 00:06:26,325 --> 00:06:28,805 He saved your life, and now you're just willing to let him die? 50 00:06:28,952 --> 00:06:32,789 At least now, you won't have to share his bed no more. 51 00:06:32,956 --> 00:06:35,918 - Don't you dare talk to me like that! - Calm down. 52 00:06:36,084 --> 00:06:37,961 You're hurting me. 53 00:06:45,344 --> 00:06:46,929 Who's Lieutenant Weston? 54 00:06:47,095 --> 00:06:49,640 Right there is the man who was gonna execute me. 55 00:06:49,806 --> 00:06:52,476 Now he's comin' for you. Finds out you're on that train, 56 00:06:52,643 --> 00:06:54,937 he's gonna have men waitin' to arrest you in Chicago. 57 00:07:00,067 --> 00:07:01,985 I'm stayin' with my patient. 58 00:07:03,987 --> 00:07:05,322 They're gonna kill you. 59 00:07:12,412 --> 00:07:13,747 Hawkins. 60 00:07:14,790 --> 00:07:16,583 And them boys? 61 00:07:16,750 --> 00:07:19,211 They robbed and they killed. 62 00:07:20,128 --> 00:07:23,882 And I patched 'em up so they could go out and do it again. 63 00:07:28,887 --> 00:07:30,806 You think this is gonna make up for that? 64 00:07:30,973 --> 00:07:34,059 It's a start, son. 65 00:07:43,402 --> 00:07:44,945 Alright, I can respect that. 66 00:07:46,822 --> 00:07:48,865 Just promise me 67 00:07:49,032 --> 00:07:51,368 you'll get off that train before it gets to Chicago. 68 00:07:53,495 --> 00:07:54,955 I promise. 69 00:08:08,885 --> 00:08:10,554 All goes well... 70 00:08:11,179 --> 00:08:13,557 you won't see my sorry ass again. 71 00:08:48,425 --> 00:08:49,718 How's he doin'? 72 00:08:50,635 --> 00:08:53,555 - His fever came down a little. - Good. 73 00:08:53,722 --> 00:08:55,348 Maybe it's breaking. 74 00:08:55,766 --> 00:08:57,392 Think he's gonna make it? 75 00:09:00,687 --> 00:09:04,024 If this fever keeps breaking, he's got a good chance. 76 00:09:06,068 --> 00:09:08,153 I mean, he's a strong man. 77 00:09:08,695 --> 00:09:12,866 That surgery, it would've killed most men half his age. 78 00:09:17,079 --> 00:09:18,997 How far along are you? 79 00:09:20,540 --> 00:09:22,876 - What? - The baby. 80 00:09:23,043 --> 00:09:27,172 Um... 3 months, or so. 81 00:09:32,010 --> 00:09:33,428 You got a man? 82 00:09:33,470 --> 00:09:38,100 Doc, what I got is a whole lot of heartache. 83 00:09:42,813 --> 00:09:43,980 Ruth? 84 00:09:45,107 --> 00:09:46,274 Ruth? 85 00:09:47,901 --> 00:09:50,070 - Thanks a lot! - Ahem! 86 00:09:59,121 --> 00:10:01,665 When I woke this morning, 87 00:10:01,832 --> 00:10:03,792 this was laying by the end of my bed. 88 00:10:04,417 --> 00:10:08,630 And it was open to this page, and there was a... passage marked. 89 00:10:10,090 --> 00:10:11,883 "Jesus said to them, 90 00:10:12,050 --> 00:10:15,345 'if you don't have a sword, sell your cloak to buy one.." 91 00:10:15,512 --> 00:10:16,847 What does it mean? 92 00:10:18,515 --> 00:10:20,058 Have you seen Father? 93 00:10:20,767 --> 00:10:24,104 No. What do you suppose he's up to? 94 00:10:25,564 --> 00:10:26,940 Idunno. 95 00:10:38,034 --> 00:10:40,245 Damn! 96 00:10:58,597 --> 00:11:00,640 No, no. You stay with him. 97 00:11:00,807 --> 00:11:02,893 - Keep him calm. - Alright. 98 00:11:03,059 --> 00:11:05,395 Keep him calm. 99 00:11:08,106 --> 00:11:11,735 Hey! You got any firearms on board? Try the desk! 100 00:11:17,407 --> 00:11:19,534 Get in there. 101 00:11:20,911 --> 00:11:22,579 Come on! Get in there! 102 00:11:30,879 --> 00:11:32,839 I'm putting it down. I'm putting it... 103 00:11:45,143 --> 00:11:47,270 "The glory of the Lord will be revealed," 104 00:11:47,437 --> 00:11:49,606 "and all people will see it." 105 00:11:51,274 --> 00:11:53,944 "For the mouth of the Lord has spoken." 106 00:12:15,048 --> 00:12:17,884 You... you need to tell me 107 00:12:18,051 --> 00:12:20,553 what's... going on here. 108 00:12:22,681 --> 00:12:24,182 Well, you will have this manifesto 109 00:12:24,349 --> 00:12:27,310 published on the front page of the New York Tribune. 110 00:12:30,772 --> 00:12:32,107 You're insane. 111 00:12:34,401 --> 00:12:35,777 I won't do it! 112 00:12:39,447 --> 00:12:41,491 Everyone on board the train dies. 113 00:12:52,252 --> 00:12:54,296 Starting with her. 114 00:12:58,508 --> 00:12:59,884 No... No... 115 00:13:00,885 --> 00:13:03,805 No! Please... Please. Please. 116 00:13:05,015 --> 00:13:07,392 You... you... win. 117 00:13:07,559 --> 00:13:09,978 You... you win, Reverend. You win, you win. 118 00:13:10,145 --> 00:13:11,271 I'll do it. 119 00:13:17,068 --> 00:13:21,239 That thing is gonna take hours to telegraph. 120 00:13:21,906 --> 00:13:23,616 I have all the time in the world. 121 00:13:23,783 --> 00:13:26,119 Why, I don't think he does. 122 00:13:27,579 --> 00:13:30,415 Well, you betterjust keep him alive. 123 00:13:30,582 --> 00:13:32,542 For your own sake, Doctor. 124 00:13:36,713 --> 00:13:38,923 You wanted to see me? 125 00:13:39,090 --> 00:13:40,633 Look at this. 126 00:13:43,261 --> 00:13:45,013 It's from Thomas' train. 127 00:13:46,639 --> 00:13:47,766 All of them are. 128 00:13:48,433 --> 00:13:51,186 How's he sendin' telegrams from a movin' train? 129 00:13:52,187 --> 00:13:53,605 I have no idea. 130 00:13:55,899 --> 00:13:58,109 But Thomas didn't write it, I'm sure of that. 131 00:14:00,612 --> 00:14:01,946 Listen to this. 132 00:14:02,781 --> 00:14:07,035 "The crimes of this guilty land can only be purged away with blood." 133 00:14:07,202 --> 00:14:08,370 Lemme see that. 134 00:14:12,290 --> 00:14:13,875 Who could've written this? 135 00:14:15,668 --> 00:14:17,045 It's John Brown. 136 00:14:19,214 --> 00:14:20,298 John... 137 00:14:25,178 --> 00:14:26,763 I count three rifles. 138 00:14:28,681 --> 00:14:30,392 Those our rifles? 139 00:14:30,558 --> 00:14:32,102 Looks like it. 140 00:14:32,727 --> 00:14:33,978 Eva's in there. 141 00:14:34,979 --> 00:14:36,189 Yeah, well, so is Doc. 142 00:14:36,356 --> 00:14:37,941 Get your weapon down. 143 00:14:39,025 --> 00:14:41,745 Need to get on board that train and find out what we're dealin' with. 144 00:14:43,446 --> 00:14:45,115 Hey, you in there! 145 00:14:50,995 --> 00:14:52,539 Is that you, Bohannon? 146 00:14:52,705 --> 00:14:55,125 Dammit. 147 00:14:56,459 --> 00:14:58,169 Yes, sir, Reverend. 148 00:14:58,336 --> 00:14:59,963 Need to come aboard. 149 00:15:00,130 --> 00:15:01,714 I think not. 150 00:15:01,881 --> 00:15:03,091 Please, Reverend. 151 00:15:04,134 --> 00:15:05,969 All I wanna do is talk. 152 00:15:06,719 --> 00:15:07,846 See? 153 00:15:32,996 --> 00:15:34,747 Keep pecking on that thing, chicken man. 154 00:15:38,042 --> 00:15:39,042 Reverend... 155 00:15:39,169 --> 00:15:41,963 What are you doin'? 156 00:15:43,923 --> 00:15:46,301 What's goin' on in here? 157 00:15:48,511 --> 00:15:49,637 Reverend? 158 00:15:50,972 --> 00:15:52,182 You been drinkin'? 159 00:15:53,516 --> 00:15:54,684 Not a drop. 160 00:15:56,978 --> 00:16:00,732 Well... say you let me buy you one? Let's go to the Starlite. 161 00:16:00,899 --> 00:16:02,859 How'd you know the train had been stopped here? 162 00:16:03,026 --> 00:16:06,946 Council Bluff's wired. Train was supposed to pull in an hour ago. So... 163 00:16:09,866 --> 00:16:12,577 How's everybody else doin'? They're fine. 164 00:16:15,538 --> 00:16:17,499 Why don't you let me take a look, Reverend? 165 00:16:17,665 --> 00:16:19,545 I wanna... I wanna make sure nobody's been hurt. 166 00:16:19,709 --> 00:16:21,586 - I don't think so. - It's alright. 167 00:16:29,594 --> 00:16:31,679 Okay. 168 00:16:31,846 --> 00:16:34,015 Alright, alright. 169 00:16:34,182 --> 00:16:37,185 That's good. That's good. 170 00:16:44,817 --> 00:16:46,027 Why are you doing this? 171 00:16:46,194 --> 00:16:49,030 You of all people should understand the situation. 172 00:16:50,365 --> 00:16:52,450 We're fighting an invading force. 173 00:16:53,618 --> 00:16:55,161 Yes, sir. 174 00:16:55,328 --> 00:16:58,373 I know firsthand the firestorm that's gonna rain down on these people. 175 00:17:00,041 --> 00:17:02,043 Killin' innocents ain't gonna change that. 176 00:17:02,961 --> 00:17:04,921 It's just gonna make it worse. 177 00:17:06,339 --> 00:17:09,008 I'm done talking. Ahem! 178 00:17:13,721 --> 00:17:16,015 Want you to think about this, Reverend, alright? 179 00:17:17,433 --> 00:17:18,643 Pray on it. 180 00:17:22,564 --> 00:17:24,899 I know God will lead you to do the right thing. 181 00:17:42,834 --> 00:17:44,335 Mr. Bohannon. 182 00:17:51,593 --> 00:17:54,304 Blood is God here. 183 00:18:43,895 --> 00:18:45,521 How many hostages are there? 184 00:18:45,688 --> 00:18:47,315 Six left. 185 00:18:50,568 --> 00:18:52,945 - Is he drunk? - Sober as a judge. 186 00:18:53,112 --> 00:18:54,822 Mad as a hatter. 187 00:18:54,989 --> 00:18:56,866 And you think he's willing to kill Thomas 188 00:18:57,033 --> 00:18:58,368 if his demands aren't met? 189 00:18:58,534 --> 00:19:01,496 See that body lyin' out there? We'll have to take him by force. 190 00:19:01,663 --> 00:19:03,039 I'm With him. 191 00:19:03,206 --> 00:19:05,249 No, I think we need to take time to negotiate. 192 00:19:05,416 --> 00:19:08,211 - He tried that already. - He's way past negotiatin'. 193 00:19:08,378 --> 00:19:10,254 Why do you think Durant sent us that telegram 194 00:19:10,421 --> 00:19:12,632 instead of sendin' it on back east? 195 00:19:12,799 --> 00:19:15,134 This is what he wants. No, this is what you want. 196 00:19:17,428 --> 00:19:20,556 He's in a rush to get his friend out of there before Weston arrives. 197 00:19:20,723 --> 00:19:24,018 And he's willing to put everyone else's lives at risk to do it. 198 00:19:24,185 --> 00:19:25,228 Is that true? 199 00:19:25,395 --> 00:19:27,271 You wanna see Eva dumped off that train next? 200 00:19:29,315 --> 00:19:32,026 And how do you know Durant won't just bleed out in there? 201 00:19:33,236 --> 00:19:37,240 If we storm that train, I can't guarantee we'll get any of 'em out alive. 202 00:19:38,032 --> 00:19:39,659 But it's our best chance. 203 00:19:59,387 --> 00:20:00,805 You know... 204 00:20:02,348 --> 00:20:04,934 We're... we're not so different, you and I. 205 00:20:07,395 --> 00:20:10,440 You're crazier than I am if you... believe that. 206 00:20:10,606 --> 00:20:14,277 Well, we are both men 207 00:20:14,444 --> 00:20:16,404 with a mission in our life, 208 00:20:17,280 --> 00:20:21,534 willing to sacrifice anything to achieve our goals. 209 00:20:23,161 --> 00:20:26,038 Even our own families. 210 00:20:26,622 --> 00:20:29,041 Yeah, I've been... 211 00:20:29,208 --> 00:20:30,585 I've been a terrible father. 212 00:20:30,752 --> 00:20:34,380 Great men often are. 213 00:20:51,105 --> 00:20:53,024 Do you have... do you have children? 214 00:20:53,191 --> 00:20:56,819 Had a son. His name was William. 215 00:20:59,405 --> 00:21:01,365 We lost him... 216 00:21:01,532 --> 00:21:03,785 when he was 12. 217 00:21:05,411 --> 00:21:07,330 Cholera. 218 00:21:11,667 --> 00:21:13,544 My wife... 219 00:21:13,711 --> 00:21:16,881 she's never forgiven me for not being there. 220 00:21:17,048 --> 00:21:21,719 But I was building this railroad for him. 221 00:21:21,886 --> 00:21:24,806 - It's your... legacy to him. - Yes. 222 00:21:27,266 --> 00:21:28,601 That's what this is. 223 00:21:30,436 --> 00:21:32,438 A legacy to mine. 224 00:21:39,237 --> 00:21:43,866 Your legacy will be nothing but death and blood. 225 00:21:44,951 --> 00:21:48,120 I'm afraid that's all you'll be remembered for. 226 00:21:48,704 --> 00:21:52,750 Yeah, well, that's what the rebels said to John Brown just before they hung him. 227 00:21:55,002 --> 00:21:56,796 There was another man... 228 00:21:57,588 --> 00:22:01,342 willing to shed blood for his righteous cause. 229 00:22:03,010 --> 00:22:06,055 His name was John Wilkes Booth. 230 00:22:24,949 --> 00:22:28,452 You are on the wrong side of History, Reverend. 231 00:22:30,413 --> 00:22:33,624 The nation wants this railroad. 232 00:22:35,585 --> 00:22:38,588 Anyone who stands in its way... 233 00:22:38,754 --> 00:22:40,381 Will be vilified. 234 00:22:49,265 --> 00:22:51,517 Is that what you want for Joseph? 235 00:22:57,815 --> 00:22:59,275 What you doin'? 236 00:23:00,484 --> 00:23:02,236 Moving things along. 237 00:23:09,452 --> 00:23:10,453 On three. 238 00:23:10,620 --> 00:23:12,580 One... 239 00:23:13,581 --> 00:23:16,459 You can end this now, Reverend. 240 00:23:16,626 --> 00:23:17,626 Two... 241 00:23:18,502 --> 00:23:20,588 Do it, for your children. Please. 242 00:23:21,422 --> 00:23:22,840 Three. 244 00:23:46,489 --> 00:23:48,658 Hold him, hold him! 245 00:23:58,334 --> 00:24:00,044 He's dead. 246 00:24:00,211 --> 00:24:05,007 He's dead. 247 00:24:15,685 --> 00:24:17,687 You missed me, you rebel son of a bitch! 248 00:24:18,896 --> 00:24:21,023 Now you stand down or I'm going to kill 'em all. 249 00:24:21,190 --> 00:24:22,274 Don't shoot. 250 00:24:22,441 --> 00:24:24,026 Alright? 251 00:24:24,193 --> 00:24:26,153 I'm standin' down. 252 00:24:28,364 --> 00:24:29,782 Drop your gun. 253 00:24:31,075 --> 00:24:32,118 See? 254 00:24:32,284 --> 00:24:35,955 Get the hell outta here! Move! 255 00:24:41,419 --> 00:24:43,671 Get over there. 256 00:24:45,006 --> 00:24:47,758 You lied to me, didn't you? Yes. 257 00:24:50,094 --> 00:24:53,139 Did you really think I would allow 258 00:24:53,305 --> 00:24:56,100 your manifesto to be published? 259 00:24:56,267 --> 00:24:57,893 Shut her up! 260 00:24:58,060 --> 00:25:01,564 Your fate was sealed the moment you walked in that door. 261 00:25:01,731 --> 00:25:03,774 Well, you sealed their fate as well as your own. 262 00:25:03,941 --> 00:25:07,069 No... Please, let the lady go. 263 00:25:07,236 --> 00:25:09,655 She's with child, for God's sake. 264 00:25:33,721 --> 00:25:36,098 I wanna see my children. 265 00:25:51,072 --> 00:25:52,072 ' “Wu.! 266 00:25:52,198 --> 00:25:55,238 (Emmy. You'd have took that shot if it was anybody but your friend out there. 267 00:25:55,367 --> 00:25:57,471 What the hell are we doin' just sitting around anyway? 268 00:25:57,495 --> 00:25:58,996 We need to be doing somethin'. 269 00:25:59,163 --> 00:26:01,415 Just sit tight till Ruth and Joseph get here. 270 00:26:01,582 --> 00:26:02,833 Sit tight? 271 00:26:03,000 --> 00:26:05,294 The man said he need to see his children. 272 00:26:05,461 --> 00:26:07,046 He ain't givin' up. He's sayin' goodbye. 273 00:26:07,213 --> 00:26:09,173 You think I ain't worried? 274 00:26:09,340 --> 00:26:11,550 I don't get that train movin' before Weston gets here, 275 00:26:11,717 --> 00:26:14,178 Doc's as good as dead. It ain't the same, dammit! 276 00:26:16,388 --> 00:26:18,224 It ain't the same. 277 00:26:28,484 --> 00:26:30,528 Eva carrying my baby- 278 00:26:32,113 --> 00:26:33,614 - You sure it's yours? 279 00:26:35,157 --> 00:26:36,367 Seem to be. 280 00:26:42,873 --> 00:26:44,583 Well, where do you fit in? 281 00:26:45,626 --> 00:26:47,169 I reckon I don't. 282 00:26:48,921 --> 00:26:50,089 Yeah. 283 00:26:51,132 --> 00:26:52,883 It's probably for the best. 284 00:26:53,759 --> 00:26:56,095 That child ain't got a chance in this world. 285 00:26:57,972 --> 00:27:00,266 I guess you know that better than anybody, don't you? 286 00:27:08,482 --> 00:27:10,442 Have you heard about the train? 287 00:27:11,819 --> 00:27:12,945 Yes. 288 00:27:14,738 --> 00:27:17,324 - Is he dead? - No. 289 00:27:18,868 --> 00:27:21,203 No, he's not. 290 00:27:21,370 --> 00:27:22,663 Then why are you here? 291 00:27:27,418 --> 00:27:30,629 He wants to see you. To see you and Joseph. 292 00:27:31,338 --> 00:27:32,548 Why? 293 00:27:36,093 --> 00:27:37,303 I don't know. 294 00:27:38,137 --> 00:27:40,598 Maybe you can talk him into giving up. 295 00:27:42,600 --> 00:27:44,476 Why would he listen to me? 296 00:27:46,770 --> 00:27:48,439 You're his daughter, Ruth. 297 00:27:48,606 --> 00:27:50,065 How can you just sit there? 298 00:27:57,281 --> 00:27:58,657 He hates me. 299 00:27:59,950 --> 00:28:03,245 He has made that very clear my entire life. 300 00:28:03,412 --> 00:28:04,538 Ruth... 301 00:28:05,539 --> 00:28:09,752 He's going to kill everyone on that train if we don't do something. 302 00:28:11,629 --> 00:28:13,422 I'm sorry, but there's nothing I can do. 303 00:28:13,589 --> 00:28:16,383 We have to try and stop him. 304 00:28:18,594 --> 00:28:20,888 I know you don't love me anymore. 305 00:28:21,597 --> 00:28:25,226 But please, just do this one last thing for me. 306 00:28:36,278 --> 00:28:38,155 He's dying, you know? 307 00:28:40,074 --> 00:28:43,285 Yeah, well... who the hell isn't? 308 00:28:44,995 --> 00:28:46,830 Hey, Reverend! 309 00:28:52,169 --> 00:28:54,630 Got some people here who wanna talk with you. 310 00:28:54,797 --> 00:28:56,507 Sending 'em in, alright? 311 00:29:01,178 --> 00:29:05,015 Sure you want to do this? Yes. 312 00:29:06,475 --> 00:29:08,936 Alright. Be careful in there. 313 00:29:20,948 --> 00:29:22,283 Come in. 314 00:29:42,344 --> 00:29:43,762 Come to father, Ruth. 315 00:29:46,640 --> 00:29:47,725 Ahem! 316 00:29:49,643 --> 00:29:50,769 Please, Ruth. 317 00:29:53,814 --> 00:29:56,900 I wanna be at peace before I leave this world. 318 00:30:00,487 --> 00:30:01,822 Go. 319 00:30:20,174 --> 00:30:21,300 You... 320 00:30:23,302 --> 00:30:26,138 and your mother... Ahem! 321 00:30:26,305 --> 00:30:28,265 Didn't deserve the way I... 322 00:30:30,851 --> 00:30:32,394 I treated you. 323 00:30:34,480 --> 00:30:36,398 But look... look what a... 324 00:30:36,565 --> 00:30:40,069 strong person you turned out to be. 325 00:30:43,030 --> 00:30:44,156 You're... 326 00:30:47,493 --> 00:30:50,788 a beautiful, strong woman. 327 00:30:52,498 --> 00:30:56,293 You're... stronger than I ever was or... 328 00:30:57,378 --> 00:30:58,545 or could be. 329 00:31:07,262 --> 00:31:11,058 Please... forgive me. 330 00:31:22,403 --> 00:31:24,822 I forgive you, Papa. 331 00:31:37,584 --> 00:31:41,004 - You think it'll work? - One way or the other. 332 00:31:46,135 --> 00:31:48,137 Shit! 333 00:31:51,223 --> 00:31:53,475 We got it under control. 334 00:31:53,642 --> 00:31:56,186 The siege's over. We don't need you here. 335 00:31:56,353 --> 00:31:59,189 I've come to fetch my prisoner. 336 00:32:00,399 --> 00:32:03,152 Mr. Swede informs me that he's on that train. 337 00:32:03,318 --> 00:32:05,446 Just doing my duty as a citizen. 338 00:32:05,612 --> 00:32:08,782 - Son of a bitch... - Hey, hey. Easy now, fella. 339 00:32:13,537 --> 00:32:14,913 This ain't over. 340 00:32:22,421 --> 00:32:26,925 Jesus will forgive you, but only if you let these people go. 341 00:32:27,926 --> 00:32:30,220 I'm willin' to risk that for you, Joseph. 342 00:32:32,139 --> 00:32:33,849 What are you sayin'? 343 00:32:38,729 --> 00:32:40,397 I'm gonna kill them all. 344 00:32:45,527 --> 00:32:47,070 Father, please. 345 00:32:49,281 --> 00:32:51,366 I'm doing it all for you, son. 346 00:32:58,540 --> 00:33:00,459 I don't want this. 347 00:33:00,626 --> 00:33:04,338 It's... too late. The die is cast. 348 00:33:04,505 --> 00:33:06,048 No. 349 00:33:07,090 --> 00:33:08,300 Yeah. 350 00:33:09,468 --> 00:33:12,763 All that's left for us is to... say goodbye. 351 00:33:21,271 --> 00:33:23,440 I love you, son. 352 00:33:26,318 --> 00:33:27,903 I love you, too. 353 00:33:40,958 --> 00:33:43,001 _ ' my God! 354 00:33:57,057 --> 00:34:00,686 Behold... your legacy. 355 00:34:05,816 --> 00:34:06,858 ; On... 356 00:34:52,446 --> 00:34:53,905 Your knife. 357 00:35:18,096 --> 00:35:19,806 - Yeah. - Take that man into custody. 358 00:35:26,271 --> 00:35:27,856 Move out. 359 00:35:39,993 --> 00:35:41,995 Then we turn back. 360 00:35:44,039 --> 00:35:46,166 Yeah, I think we're gonna have to. 361 00:36:05,560 --> 00:36:07,437 Don't go to Chicago. 362 00:36:07,979 --> 00:36:11,525 I have to. I made a promise. 363 00:36:14,486 --> 00:36:17,656 When you come back, we need to talk about that baby. 364 00:36:21,159 --> 00:36:22,786 You mean your baby? 365 00:36:31,545 --> 00:36:35,799 The track is being repaired. We'll have you on your way soon. 366 00:36:39,845 --> 00:36:41,346 Thank you. 367 00:36:45,767 --> 00:36:49,229 I've been thinking about... 368 00:36:50,272 --> 00:36:51,857 my son. 369 00:36:52,399 --> 00:36:53,775 William. 370 00:36:56,528 --> 00:36:59,448 I was... a terrible father. 371 00:36:59,614 --> 00:37:02,284 No, don't say that. 372 00:37:04,119 --> 00:37:06,496 I'm a terrible husband. 373 00:37:10,542 --> 00:37:14,212 I need to see... 374 00:37:14,379 --> 00:37:15,547 my wife. 375 00:37:17,883 --> 00:37:18,884 You Will. 376 00:37:19,050 --> 00:37:22,345 I need her... 377 00:37:22,512 --> 00:37:24,222 to forgive me. 378 00:37:30,228 --> 00:37:32,230 For what? 379 00:37:32,397 --> 00:37:34,483 Everything. 380 00:37:43,784 --> 00:37:46,787 And... when I... 381 00:37:46,953 --> 00:37:49,998 when I return, I... 382 00:37:54,836 --> 00:37:55,962 Well... 383 00:38:04,679 --> 00:38:05,972 Goodbye, Thomas. 384 00:38:22,447 --> 00:38:26,451 Being a country doctor's about a lot more than you might think. 385 00:38:28,411 --> 00:38:31,540 One of my many duties is... 386 00:38:31,706 --> 00:38:33,875 to see people out of this world. 387 00:38:35,168 --> 00:38:39,548 I'd... hold their hand or talk to 'em. 388 00:38:41,424 --> 00:38:43,260 Usually I'd just listen. 389 00:38:46,263 --> 00:38:49,391 It was an obligation I took great pride in. 390 00:39:01,403 --> 00:39:02,529 Cullen... 391 00:39:05,365 --> 00:39:08,827 I would be truly honoured 392 00:39:08,994 --> 00:39:12,205 if it was you to see me out of this world. 393 00:39:16,084 --> 00:39:18,044 You askin' me to pull the trigger? 394 00:39:18,211 --> 00:39:21,590 Well, I sure don't want them Yankees to be the last face I see. 395 00:39:33,894 --> 00:39:36,104 I can't... I can't do that. 396 00:39:40,942 --> 00:39:44,070 I could still bust you outta here. You just say the word. 397 00:39:44,237 --> 00:39:47,324 I am not gonna let you pay the price for me running like a coward. 398 00:39:47,490 --> 00:39:51,369 - No, we just... We can go to Mexico... - Listen to me. 399 00:39:53,538 --> 00:39:55,415 I'm done running. 400 00:39:57,083 --> 00:39:59,794 Ain't no honour in the way I've been living. 401 00:40:05,842 --> 00:40:08,345 Least I can do is die with some. 402 00:40:44,422 --> 00:40:47,926 My three boys died in the war. 403 00:40:48,093 --> 00:40:50,637 I never got a chance to bury 'em. 404 00:40:54,432 --> 00:40:55,684 But... 405 00:40:58,269 --> 00:40:59,938 I had a good life. 406 00:41:01,314 --> 00:41:03,358 Probably better than I deserve. 407 00:41:08,196 --> 00:41:10,407 Want me to... read some words? 408 00:41:30,719 --> 00:41:32,012 I'm ready. 409 00:41:46,651 --> 00:41:49,237 I dunno if I can do it. 410 00:41:52,782 --> 00:41:54,576 You be strong, son. 411 00:41:56,161 --> 00:41:57,704 You be strong. 412 00:42:46,336 --> 00:42:49,297 CNST, Montreal 28146

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.