All language subtitles for Guardami.1999.DVDRip.XviD-eng(1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani Download
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese Download
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik Download
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,948 --> 00:00:39,865 I have a devil hiding in the closet... 2 00:00:45,879 --> 00:00:48,336 and a wolf waits for me at the gate 3 00:00:56,771 --> 00:00:58,092 LOOK AT ME 4 00:01:39,631 --> 00:01:43,255 What's happening! What can I find open at this hour? 5 00:01:43,260 --> 00:01:45,825 Even the Trolo supermarket closed at 9pm tonight. 6 00:01:45,836 --> 00:01:50,031 Andrea never goes shopping, she's always going to see something 7 00:01:50,366 --> 00:01:55,197 I think this weekend I'll go buy some clothes. 8 00:01:55,652 --> 00:01:57,587 How about you, Nina? 9 00:02:01,199 --> 00:02:02,289 Nina! 10 00:02:18,409 --> 00:02:20,087 Is the gynaecologist happy? 11 00:02:20,590 --> 00:02:22,044 You know I've worked hard on this, right? 12 00:02:22,045 --> 00:02:23,999 Maybe the last scene could be improved. 13 00:02:25,050 --> 00:02:26,383 Print them! 14 00:02:27,520 --> 00:02:29,294 Don't make that face 15 00:02:29,329 --> 00:02:32,053 They are perfect for the magazine. Relax! 16 00:02:33,057 --> 00:02:34,034 See ya! 17 00:02:35,753 --> 00:02:37,000 My dear! 18 00:02:48,100 --> 00:02:50,135 Are you tired? 19 00:02:50,888 --> 00:02:52,226 As usual. 20 00:02:52,465 --> 00:02:53,314 You? 21 00:02:53,316 --> 00:02:54,475 A little. 22 00:02:54,745 --> 00:02:59,591 Almost couldn't stay awake, but the director insisted I had to do it. 23 00:02:59,922 --> 00:03:01,060 Coming to the pool? 24 00:03:01,068 --> 00:03:02,546 Sorry, I can't. 25 00:03:03,100 --> 00:03:05,231 We have to finish these ads. 26 00:03:05,900 --> 00:03:07,550 I'll see you at home. 27 00:04:18,378 --> 00:04:21,895 Don't let him watch TV too long. He's already tired. 28 00:04:22,587 --> 00:04:25,147 Then I'll put on one of Nina's videos! 29 00:04:27,500 --> 00:04:28,573 Let's get drunk! 30 00:05:43,988 --> 00:05:45,890 Hello, beautiful! 31 00:05:46,600 --> 00:05:47,765 I saw you dancing. 32 00:05:48,300 --> 00:05:49,611 Pretty, eh? 33 00:05:49,800 --> 00:05:51,167 Going somewhere else? 34 00:05:51,150 --> 00:05:52,070 Staying here. 35 00:05:52,079 --> 00:05:52,926 How about Baroni's? 36 00:05:52,927 --> 00:05:55,519 Why not go there...with us? 37 00:05:59,530 --> 00:06:01,582 Pretty cocky, huh? 38 00:06:09,001 --> 00:06:10,537 Like the music? 39 00:06:10,540 --> 00:06:11,501 It's not bad 40 00:06:11,622 --> 00:06:13,889 Who cares about the music! 41 00:06:16,200 --> 00:06:17,273 Want some? 42 00:06:17,274 --> 00:06:18,208 No, thanks! 43 00:06:19,500 --> 00:06:21,825 Right! On to Baroni's. 44 00:06:23,750 --> 00:06:27,280 Dip your fingers in the marmalade. 45 00:06:27,752 --> 00:06:30,500 Here all the boxes are open. 46 00:06:30,614 --> 00:06:36,904 Peach, strawberry, cherry, Fruit of the Forest... 47 00:06:37,200 --> 00:06:40,952 Dip your fingers and enjoy the taste... 48 00:06:43,558 --> 00:06:46,032 Finally you came! It's been too long. 49 00:06:46,259 --> 00:06:47,959 I brought two friends. 50 00:06:48,461 --> 00:06:51,582 Sure! Order what you like, it's on the house. 51 00:06:51,589 --> 00:06:53,029 Thanks! 52 00:06:54,335 --> 00:06:57,204 The pleasure is the marmalade 53 00:06:57,206 --> 00:07:02,311 mixed, sticky, nourishing. 54 00:07:10,550 --> 00:07:12,111 Excuse me...is this...? 55 00:07:12,112 --> 00:07:13,797 A drag bar. 56 00:07:14,243 --> 00:07:16,297 If you want, I'll show you around later. 57 00:07:22,066 --> 00:07:23,364 So... 58 00:07:23,900 --> 00:07:26,396 You've said nothing about my proposal. 59 00:07:27,493 --> 00:07:29,543 You know how to make money. 60 00:07:29,865 --> 00:07:31,986 But I don't want to become your wife. 61 00:07:32,067 --> 00:07:33,927 Why, what's missing? 62 00:07:33,928 --> 00:07:35,422 I need a manager. 63 00:07:36,251 --> 00:07:39,821 I don't need someone to tell me what I can and can't do. 64 00:07:40,255 --> 00:07:43,029 Otherwise I might need to shoot him. 65 00:07:43,774 --> 00:07:46,830 I do this because I love it. 66 00:07:47,289 --> 00:07:50,344 In this job, they all need someone. 67 00:07:50,927 --> 00:07:55,637 Together we can go very far. 68 00:07:55,893 --> 00:07:58,175 I don't want to go anywhere... 69 00:07:58,800 --> 00:08:03,107 just do what I want, and how I want. 70 00:08:05,750 --> 00:08:07,536 What are you into, beautiful? 71 00:08:07,922 --> 00:08:10,269 Women, baby! 72 00:09:32,872 --> 00:09:35,040 Do you want to try? 73 00:09:37,262 --> 00:09:39,557 Let me introduce you to a friend. 74 00:10:28,992 --> 00:10:30,483 So cute! 75 00:10:30,485 --> 00:10:32,094 You too. 76 00:11:19,340 --> 00:11:21,006 Coming, Martino! 77 00:11:22,358 --> 00:11:23,732 When are you going? 78 00:11:23,734 --> 00:11:25,564 Tomorrow afternoon. 79 00:11:27,981 --> 00:11:30,061 It's only three days. 80 00:11:45,730 --> 00:11:48,425 The results are not too good. 81 00:11:49,250 --> 00:11:52,410 For safety, I'll get these analysed. 82 00:11:58,910 --> 00:12:01,255 And your father? How's he doing these days? 83 00:12:01,255 --> 00:12:03,670 He was transferred to Mostar. 84 00:12:03,700 --> 00:12:06,564 Now he's in charge of a project for children there. 85 00:12:07,080 --> 00:12:08,626 He's a great man. 86 00:12:09,019 --> 00:12:11,807 Ever since University he was the best. 87 00:12:12,036 --> 00:12:15,360 And Papa? You're still in love with him, and where is he? 88 00:12:15,503 --> 00:12:20,726 In Bosnia dealing with foreigners, and left you in this house which is falling apart. 89 00:12:21,938 --> 00:12:24,027 Castellani says he is a great man. 90 00:12:24,123 --> 00:12:25,478 A Great Man! 91 00:12:26,066 --> 00:12:30,636 For men only two things matter, their ideals and the size of their cock. 92 00:12:36,700 --> 00:12:39,843 I lost a fingernail, I must have scratched somewhere. 93 00:12:42,825 --> 00:12:46,937 We're having milk chocolate. 94 00:15:08,956 --> 00:15:12,246 Grandma says he asks about you all the time 95 00:15:13,870 --> 00:15:17,483 Seriously now, Nina, what will you do next? 96 00:15:27,847 --> 00:15:31,265 You do it just for the money, right? 97 00:15:33,520 --> 00:15:36,844 Haven't I seen you somewhere? 98 00:15:36,887 --> 00:15:38,365 You seem familiar. 99 00:15:38,375 --> 00:15:39,881 Maybe in a video... 100 00:15:40,184 --> 00:15:42,275 I do porn. 101 00:15:44,893 --> 00:15:47,571 Actually, not only for the money. 102 00:15:51,002 --> 00:15:52,379 I like it. 103 00:15:53,362 --> 00:15:55,477 It's not just a question of sex... 104 00:15:55,908 --> 00:15:58,330 I like that, but it's something else. 105 00:16:01,300 --> 00:16:06,373 The men are afraid of me when I look at them. 106 00:16:07,344 --> 00:16:09,078 They want me... 107 00:16:09,942 --> 00:16:12,367 but I am the one who possesses. 108 00:16:13,200 --> 00:16:15,600 It's the power. 109 00:16:16,300 --> 00:16:19,000 Do you understand what I'm saying, Mom? 110 00:16:19,067 --> 00:16:21,935 I'm afraid I do. 111 00:16:44,710 --> 00:16:49,310 ...Why film it like this? Often it's nice to be romantic. 112 00:16:54,300 --> 00:16:55,559 Aurora, for example... 113 00:16:55,560 --> 00:16:58,887 on her birthday, she put her head in my lap. 114 00:16:58,888 --> 00:17:00,815 Because she felt lonely. 115 00:17:05,233 --> 00:17:08,427 A little girl...a little girl 116 00:17:14,080 --> 00:17:15,811 She gave me a blowjob... 117 00:17:15,812 --> 00:17:18,774 but only to show her gratitude. 118 00:17:18,775 --> 00:17:20,217 That's the only reason. 119 00:17:20,218 --> 00:17:23,261 True? True, Aurora? 120 00:17:32,310 --> 00:17:35,163 Boys, prepare yourselves! I need you hard again in two hours. 121 00:17:35,205 --> 00:17:39,101 Otherwise I'll send you both home 122 00:17:39,858 --> 00:17:41,999 Those are fine cocks, and you're very good. 123 00:17:42,000 --> 00:17:44,394 You're getting great ass... 124 00:17:47,397 --> 00:17:50,045 Zinedin Zidane...Zinedin Zidane... 125 00:17:50,300 --> 00:17:54,367 It's always the way... big tool, small brains. With me the opposite. 126 00:17:58,289 --> 00:18:01,823 If I was your age, I'd put my mask on... 127 00:18:02,740 --> 00:18:04,620 and do it myself. 128 00:18:06,207 --> 00:18:08,351 Want to stop? 129 00:18:08,353 --> 00:18:10,361 This is your job! 130 00:18:10,999 --> 00:18:14,080 Do I have to wear this nurse outfit? 131 00:18:14,761 --> 00:18:16,872 Why, is that a problem? 132 00:18:18,255 --> 00:18:19,363 Anal action! 133 00:18:19,456 --> 00:18:22,285 Calamarro, anal light! 134 00:19:11,814 --> 00:19:12,751 Silicon? 135 00:19:12,755 --> 00:19:14,301 No silicon. 136 00:19:15,677 --> 00:19:18,916 We're moving away from video. 137 00:19:19,631 --> 00:19:23,709 Virtual sex, it's interactive and secure. Custom and clean... 138 00:19:23,710 --> 00:19:25,056 I wish! 139 00:19:25,239 --> 00:19:28,380 No joke, Nina! We're talking business here. 140 00:19:28,550 --> 00:19:29,825 How about it, Cristiana. 141 00:19:30,835 --> 00:19:33,975 I want exclusivity with Nina for the next five years. 142 00:19:34,100 --> 00:19:35,647 What're you asking me for? 143 00:19:36,730 --> 00:19:38,311 I'm not her agent. 144 00:19:38,546 --> 00:19:41,945 Why not give me a hand? I could use your help. 145 00:19:42,478 --> 00:19:45,324 That's the key...? 146 00:19:54,306 --> 00:19:56,715 Like that. Good! 147 00:19:57,322 --> 00:19:59,326 How do you say it in English? 148 00:20:00,300 --> 00:20:02,100 Don't tell me anything stupid. 149 00:20:02,775 --> 00:20:04,630 Why not try 'Focus'! 150 00:20:05,600 --> 00:20:07,771 I'm focusing between her legs. 151 00:20:08,091 --> 00:20:11,010 That makes everything double, ass and pussy... 152 00:20:11,018 --> 00:20:13,638 I'm not interested in the details. 153 00:20:16,280 --> 00:20:18,149 No, I won't be exclusive. 154 00:20:19,040 --> 00:20:23,151 Why not give a hand to the newspaper? 155 00:20:34,663 --> 00:20:36,900 Are you getting stupid? 156 00:20:36,950 --> 00:20:39,065 Cristiana, what's wrong? 157 00:20:39,109 --> 00:20:41,653 Are you master of the world? 158 00:20:42,955 --> 00:20:45,084 You think this is enough? 159 00:20:46,958 --> 00:20:48,927 I was trying to help. 160 00:20:49,340 --> 00:20:52,740 Thank you, but I prefer to fend for myself. 161 00:20:54,971 --> 00:20:56,833 Nina, it's my job. 162 00:20:57,320 --> 00:20:59,300 Difficult, but it's my job. 163 00:20:59,370 --> 00:21:02,551 I've been doing it five years, and trying to do everything well. 164 00:21:34,866 --> 00:21:36,617 Are you coming to bed? 165 00:22:22,789 --> 00:22:25,837 It's something that can be associated with various pathological cases. 166 00:22:26,277 --> 00:22:27,960 You said with a tumor, first? 167 00:22:28,767 --> 00:22:30,845 With a tumor, yes... 168 00:22:33,909 --> 00:22:38,002 We need a biopsy for confirmation. A small cut. 169 00:22:39,540 --> 00:22:44,853 I need to take a tissue sample, to be more certain. 170 00:22:47,406 --> 00:22:50,015 Would you like to make an appointment? 171 00:23:02,100 --> 00:23:04,054 Are you going anywhere today? 172 00:23:16,538 --> 00:23:18,700 You won't feel a thing, 173 00:23:18,734 --> 00:23:21,908 just a small sting after the anaesthesia. 174 00:23:54,818 --> 00:23:59,431 I want a panoramic picture. Hell, a panoramic... 175 00:24:04,500 --> 00:24:06,829 You're right, but it's after midnight... 176 00:24:06,830 --> 00:24:08,899 No, I don't give a fuck! 177 00:24:08,900 --> 00:24:12,531 We can stay here 25 hours, shooting the film. 178 00:24:13,548 --> 00:24:15,203 Idiots! 179 00:24:16,555 --> 00:24:17,207 How was it, Max? 180 00:24:17,208 --> 00:24:18,967 Shut up, your job is only to fuck. 181 00:24:19,256 --> 00:24:22,932 And try not to fuck her too hard, I need her until tonight. 182 00:24:23,610 --> 00:24:25,878 Max, I have to talk to you. 183 00:24:27,053 --> 00:24:28,837 What about? 184 00:24:29,850 --> 00:24:31,613 I need a week off. 185 00:24:31,933 --> 00:24:33,196 A week? 186 00:24:33,644 --> 00:24:35,743 I have to finish by Wednesday. 187 00:24:36,519 --> 00:24:37,492 I can't. 188 00:24:37,789 --> 00:24:42,764 You can't? In our work this shit can't happen. 189 00:24:44,725 --> 00:24:46,334 If you do this I'll have to fine you. 190 00:24:47,119 --> 00:24:49,900 Max, what fine? We're not regular workers. 191 00:24:49,688 --> 00:24:54,685 You know the problem? You think you're too important for someone who fucks for a living. 192 00:24:57,385 --> 00:25:04,025 What the hell is going on here? Continue! What are you doing in that room? 193 00:25:34,635 --> 00:25:36,048 No. 194 00:25:38,871 --> 00:25:43,569 Whatever it is, I can't work. I don't want to be cut. Fuck cancer. 195 00:25:43,800 --> 00:25:47,957 With Lymphoma, the treatment is radio and chemotherapy. 196 00:25:48,400 --> 00:25:49,631 Does it work? 197 00:25:50,274 --> 00:25:53,243 Many results have been encouraging. 198 00:25:54,183 --> 00:25:55,972 Many... 199 00:26:38,240 --> 00:26:39,151 Cristiana? 200 00:26:39,941 --> 00:26:42,682 Oh, Giorgia - it's Nina. 201 00:26:43,089 --> 00:26:45,180 Is Cristiana not there? 202 00:26:46,836 --> 00:26:49,624 I'm in the park, but no sign of her or Martino. 203 00:26:51,000 --> 00:26:51,737 Okay. 204 00:26:52,238 --> 00:26:54,999 Okay. It's not important. Bye! 205 00:27:22,145 --> 00:27:24,731 I'm sorry for what happened yesterday. 206 00:27:25,540 --> 00:27:27,282 What's up, Nina? 207 00:27:28,000 --> 00:27:29,222 You seem strange. 208 00:27:29,550 --> 00:27:32,531 Maybe it's better to live apart for a while. 209 00:27:36,255 --> 00:27:37,408 So what happened? 210 00:27:38,569 --> 00:27:40,142 You've found someone? 211 00:27:40,143 --> 00:27:41,540 - No, no. It's... 212 00:27:43,520 --> 00:27:44,905 Stefania, goodbye! 213 00:27:45,176 --> 00:27:47,825 Fuck off out of here! 214 00:27:48,300 --> 00:27:49,341 Do me a favour. 215 00:27:50,109 --> 00:27:53,402 If you want to be alone, go home, pack your bags and go! 216 00:27:54,000 --> 00:27:55,806 You can have all the time you want. 217 00:27:56,500 --> 00:27:58,658 Don't come back to the house. 218 00:28:12,272 --> 00:28:13,679 Mom... 219 00:28:14,040 --> 00:28:18,343 Mom, I'm coming to stay with you tonight. I have to tell you something. 220 00:28:18,888 --> 00:28:20,521 OK, bye. 221 00:28:40,100 --> 00:28:41,883 You can always stay here. 222 00:28:42,555 --> 00:28:43,944 Thanks. 223 00:28:44,581 --> 00:28:48,288 It's better that I'm outside, and the house is free. 224 00:28:48,301 --> 00:28:50,513 I don't want to trouble her with this story. 225 00:28:50,515 --> 00:28:53,128 She has enough problems with her child. 226 00:28:54,155 --> 00:28:56,004 I want to handle this alone. 227 00:28:56,620 --> 00:29:01,038 Nina, you can't do everything by yourself. 228 00:29:28,655 --> 00:29:29,797 Look! 229 00:29:35,710 --> 00:29:37,485 You know I like piercings... 230 00:29:37,815 --> 00:29:39,635 I had it done today. 231 00:29:40,140 --> 00:29:41,043 And that? 232 00:29:41,340 --> 00:29:43,935 That's nothing. I cut it shaving. 233 00:29:45,632 --> 00:29:48,337 You made me look beautiful in the last film. 234 00:29:48,945 --> 00:29:51,641 Nobody else makes me look so beautiful. 235 00:31:49,766 --> 00:31:51,096 Miss, excuse me... 236 00:31:51,700 --> 00:31:52,468 Does that hurt? 237 00:31:52,469 --> 00:31:53,817 Terribly! 238 00:31:54,715 --> 00:31:57,372 You're burning, and feel like vomiting. 239 00:31:58,000 --> 00:31:59,736 It's no problem at all. 240 00:32:00,935 --> 00:32:03,138 This is my second time. 241 00:32:03,550 --> 00:32:04,688 I'm sorry. 242 00:32:07,173 --> 00:32:08,799 My name is Nina. 243 00:32:09,063 --> 00:32:10,375 Flavio. 244 00:32:11,100 --> 00:32:12,719 That's better... 245 00:32:13,491 --> 00:32:14,140 Ermacora? 246 00:32:14,141 --> 00:32:15,216 Present. It's me. 247 00:32:15,217 --> 00:32:16,526 Come. Your turn. 248 00:32:16,527 --> 00:32:17,651 Here? 249 00:32:18,100 --> 00:32:20,863 Get your coat! 250 00:32:20,635 --> 00:32:21,267 First time? 251 00:32:21,268 --> 00:32:22,268 Yes. 252 00:32:22,800 --> 00:32:24,534 There's always a first time. 253 00:32:25,000 --> 00:32:26,559 Now, don't worry. 254 00:32:27,751 --> 00:32:28,939 Nice tattoo! 255 00:32:29,100 --> 00:32:29,420 Like it? 256 00:32:30,300 --> 00:32:32,028 Work allows you to have a tattoo? 257 00:32:32,030 --> 00:32:33,575 Sure, I'm not a policeman. 258 00:32:35,203 --> 00:32:37,295 I'll be back later. See ya. 259 00:32:38,977 --> 00:32:40,755 How many treatments? 260 00:32:40,756 --> 00:32:41,795 One. 261 00:32:42,096 --> 00:32:45,584 They said the chance of it working is 70%. 262 00:32:46,456 --> 00:32:48,309 Good luck! 263 00:33:54,748 --> 00:33:56,921 Have you been working here long? 264 00:33:57,910 --> 00:33:59,783 For six years as a volunteer. 265 00:34:00,103 --> 00:34:02,303 I was a social worker in Anzi. 266 00:34:03,218 --> 00:34:04,962 What do you do? 267 00:34:05,775 --> 00:34:07,281 I do porn. 268 00:34:31,530 --> 00:34:34,688 I'm off now, let me know if you need anything... 269 00:34:40,403 --> 00:34:42,200 Castellani told me everything. 270 00:34:42,234 --> 00:34:45,820 The treatment is going well, you can't do anything more. 271 00:34:45,831 --> 00:34:50,130 Maybe you shouldn't work for a while, money is not a problem. 272 00:34:50,134 --> 00:34:52,049 Money is a problem! 273 00:34:52,898 --> 00:34:55,746 Has been ever since you left. 274 00:34:56,600 --> 00:34:58,208 For me, to make movies... 275 00:34:58,500 --> 00:35:00,859 You always did what you wanted. 276 00:35:01,840 --> 00:35:03,523 As did you. 277 00:35:17,206 --> 00:35:19,096 How long since you've seen Mom? 278 00:35:19,407 --> 00:35:21,054 I don't remember, six months... 279 00:35:21,055 --> 00:35:22,809 How is she? 280 00:35:23,700 --> 00:35:24,671 She's well. 281 00:35:25,533 --> 00:35:27,630 She looks after the flowers. 282 00:35:28,852 --> 00:35:30,822 And you? Do you miss home? 283 00:35:30,884 --> 00:35:33,330 A little, but I have my work. 284 00:35:40,079 --> 00:35:45,129 I'm finished, I no longer belong to these places. My place is not here. 285 00:36:17,588 --> 00:36:19,313 Can I have a toke? 286 00:36:21,340 --> 00:36:24,318 It was shown scientifically that weed has a therapeutic effect. 287 00:36:24,353 --> 00:36:25,830 Any doctor can tell you. 288 00:36:25,831 --> 00:36:27,164 But you're not sick! 289 00:36:27,165 --> 00:36:31,400 You think that someone who works here every day, won't get sick in the head? 290 00:36:31,600 --> 00:36:32,615 Nina! 291 00:36:33,863 --> 00:36:35,055 What happened? 292 00:36:35,096 --> 00:36:37,900 Do you remember the last time... 293 00:36:38,000 --> 00:36:38,769 Complications! 294 00:36:38,770 --> 00:36:41,379 Everything has changed. 295 00:36:43,529 --> 00:36:45,296 Fuck you! 296 00:36:52,575 --> 00:36:57,393 Nina, how can you joke about that? I was worried. 297 00:36:57,700 --> 00:36:59,111 Why can't I? 298 00:36:59,695 --> 00:37:01,700 My situation is worse than yours. 299 00:37:01,703 --> 00:37:04,159 And so you laugh? And make jokes. 300 00:37:07,519 --> 00:37:11,077 Why not? Will crying all day change anything? 301 00:37:22,056 --> 00:37:23,730 I'm scared, Dad! 302 00:37:25,299 --> 00:37:27,265 Scared. 303 00:37:34,031 --> 00:37:40,780 Not long ago, there was a centuries-old bridge, that united the two parts of the city. 304 00:37:41,362 --> 00:37:45,333 And boys, to prove their courage, would jump from the highest point. 305 00:37:47,319 --> 00:37:50,093 Emil was the bravest of all. 306 00:37:52,400 --> 00:37:56,005 Then came the war, and like all the young people, Emil left to fight. 307 00:37:56,492 --> 00:37:59,726 Didn't know why, and didn't ask anyone why. 308 00:38:01,520 --> 00:38:06,800 After the war, the bridge was rebuilt, and one morning Emil went there. 309 00:38:06,802 --> 00:38:10,119 He climbed to the top and stood there, 310 00:38:10,200 --> 00:38:12,744 and watched the river flow. 311 00:38:14,627 --> 00:38:17,316 Since those days, he hasn't jumped. 312 00:38:18,246 --> 00:38:20,650 You know what they say in these parts, Nina? 313 00:38:20,660 --> 00:38:23,037 Fear destroys the heart. 314 00:38:58,655 --> 00:39:01,847 Every day I see people dying, people who don't think about it, 315 00:39:01,863 --> 00:39:05,063 they think about insurance money, taking children to piano lessons... 316 00:39:05,144 --> 00:39:07,063 But when they understand what's happening, 317 00:39:07,070 --> 00:39:10,621 they become like children, saying: "Nobody told me..." 318 00:39:10,622 --> 00:39:11,875 Stop! 319 00:39:13,089 --> 00:39:14,799 How can you wear that? 320 00:39:14,800 --> 00:39:16,602 It's elegant! 321 00:39:20,462 --> 00:39:22,305 Nina, do you like music? 322 00:39:22,600 --> 00:39:24,999 Because...I sing in a band. 323 00:39:25,323 --> 00:39:31,353 It's a different type of music, We have chains, bicycle parts... 324 00:39:31,558 --> 00:39:34,932 We always rehearse in abandoned factories. 325 00:39:34,933 --> 00:39:37,688 A few days ago, a nurse was giving chemotherapy... 326 00:39:37,689 --> 00:39:39,280 Enough! 327 00:39:39,888 --> 00:39:41,695 I listen to Grignan. Okay? 328 00:39:41,696 --> 00:39:43,015 You don't say! 329 00:39:55,970 --> 00:39:57,544 What do you do, Nina? 330 00:39:57,546 --> 00:39:59,752 I work in porn. 331 00:40:01,414 --> 00:40:02,883 In what way? 332 00:40:03,207 --> 00:40:05,917 It's...in a sex shop, right? 333 00:40:06,089 --> 00:40:08,206 No, I'm a porn actress! 334 00:40:18,448 --> 00:40:20,037 Shall we go? 335 00:40:20,466 --> 00:40:21,629 Yeah. 336 00:41:04,582 --> 00:41:06,192 Hurry! 337 00:41:07,666 --> 00:41:08,967 Not coming in? 338 00:41:08,968 --> 00:41:10,240 We left the car open. 339 00:41:10,663 --> 00:41:11,601 Where are you going? 340 00:41:11,602 --> 00:41:12,490 Swimming. 341 00:41:12,500 --> 00:41:15,035 - Dario, I've just eaten. It's cold... 342 00:41:15,040 --> 00:41:16,080 What cold! 343 00:41:21,558 --> 00:41:22,690 Dario! 344 00:41:48,451 --> 00:41:51,201 Is it true? What you said? 345 00:41:55,166 --> 00:41:57,976 You know what I like about you? 346 00:41:59,053 --> 00:42:00,778 You make me laugh. 347 00:42:03,200 --> 00:42:05,449 You make me laugh... 348 00:42:06,913 --> 00:42:08,513 And so? 349 00:42:08,873 --> 00:42:12,543 I could do with some laughter... 350 00:42:50,000 --> 00:42:51,815 I found this in the car... 351 00:43:04,322 --> 00:43:05,551 Hi, Nina! 352 00:43:16,123 --> 00:43:20,082 I spoke with your mother this morning. I've been looking for you all day. 353 00:43:21,069 --> 00:43:24,983 Christ! Nina, I don't want anything. I know I went a bit far. 354 00:43:25,689 --> 00:43:29,295 What are you trying to prove? So you think you'll get better? 355 00:44:13,866 --> 00:44:15,154 This is Cristiana. 356 00:44:15,490 --> 00:44:16,493 Hi. 357 00:44:17,964 --> 00:44:21,045 Last November, Martino asked about you. 358 00:44:21,222 --> 00:44:22,153 Martino? 359 00:44:22,218 --> 00:44:23,863 My son... 360 00:45:13,738 --> 00:45:15,079 More... 361 00:45:20,700 --> 00:45:21,818 More... 362 00:46:09,147 --> 00:46:11,162 Luke won't be happy. 363 00:46:11,640 --> 00:46:12,833 Cut! 364 00:46:32,569 --> 00:46:33,890 Nice, eh? 365 00:46:33,939 --> 00:46:38,030 Icarus: the 'Tool Of Man', the absolute symbol. 366 00:46:43,541 --> 00:46:46,637 These ritual porns will be successful this season. 367 00:46:46,643 --> 00:46:47,999 Hopefully. 368 00:47:01,495 --> 00:47:04,757 What are you doing? Calamarro, rope! 369 00:47:04,759 --> 00:47:06,902 I told them not to do that. 370 00:47:10,407 --> 00:47:12,676 What should I do when on top? 371 00:47:12,677 --> 00:47:15,332 What do you think, a monologue from Hamlet? 372 00:47:24,600 --> 00:47:27,300 What are you doing? Joan of Arc? 373 00:47:27,370 --> 00:47:32,048 I'll do the porno Joan of Arc. Let's put all the characters in a porn scene. 374 00:47:32,719 --> 00:47:34,069 You look like a deportee! 375 00:47:34,070 --> 00:47:36,546 We can try a wig. 376 00:47:38,233 --> 00:47:39,088 Right! 377 00:47:39,605 --> 00:47:41,487 Put a wig on, it'll be better. 378 00:47:41,488 --> 00:47:45,935 Girls, let's go! 'Tool Of Man' awaits! 379 00:47:49,937 --> 00:47:52,843 I told you that you'll need help. 380 00:47:54,645 --> 00:47:57,207 You know, I love your hair. 381 00:49:25,505 --> 00:49:26,810 It's good, isn't it? 382 00:49:26,860 --> 00:49:29,347 Yes, but should you be eating this? 383 00:49:29,864 --> 00:49:30,870 Why not? 384 00:49:32,103 --> 00:49:32,785 Want a sip? 385 00:49:32,800 --> 00:49:34,149 No, thank you! 386 00:49:34,719 --> 00:49:37,798 I have little appetite, I think it's because of chemotherapy. 387 00:49:55,300 --> 00:49:57,655 I'd love to cook you something. 388 00:49:59,108 --> 00:50:01,727 Are you inviting me to your house? 389 00:50:02,057 --> 00:50:03,874 No, it's not... 390 00:50:04,850 --> 00:50:06,832 Tomorrow at noon! 391 00:51:05,114 --> 00:51:06,633 You like it? 392 00:51:07,436 --> 00:51:08,699 You cooked this yourself? 393 00:51:08,700 --> 00:51:12,166 Of course! OK, Nina I admit. I bought it. 394 00:51:12,177 --> 00:51:15,588 In this neighbourhood it's easier to find exotic food than pasta. 395 00:51:16,901 --> 00:51:18,579 Don't crucify me for that. 396 00:51:20,880 --> 00:51:22,279 I tried... 397 00:51:22,344 --> 00:51:23,760 So... 398 00:51:23,761 --> 00:51:25,452 you work as a musician? 399 00:51:25,466 --> 00:51:26,955 No, it's in our spare time. 400 00:51:26,960 --> 00:51:31,430 We all have other occupations. For example, I teach secondary school. 401 00:51:31,431 --> 00:51:34,660 Now I'm ill, and I couldn't have afforded this house if it wasn't for my father. 402 00:51:34,841 --> 00:51:36,569 I can't stop working. 403 00:51:36,775 --> 00:51:40,485 In my line of work disease is not taken into account. 404 00:51:40,824 --> 00:51:41,669 Been doing it long? 405 00:51:42,325 --> 00:51:43,538 Three years... 406 00:51:43,988 --> 00:51:45,424 To earn more. 407 00:51:46,100 --> 00:51:47,000 Disgusted? 408 00:51:47,040 --> 00:51:49,222 No! Not disgusted. Why? 409 00:51:49,959 --> 00:51:51,279 I just don't understand... 410 00:51:51,280 --> 00:51:54,964 I don't understand how you can work every day doing the same thing. 411 00:51:55,286 --> 00:51:59,513 Work is work. I love to teach children. 412 00:51:59,672 --> 00:52:02,131 My mother always tells me this story: 413 00:52:03,062 --> 00:52:05,602 When I was little, we went to the sea. 414 00:52:06,255 --> 00:52:07,614 I went for a swim... 415 00:52:08,400 --> 00:52:10,382 When I came out of the water, all wet 416 00:52:11,366 --> 00:52:13,494 I went under the umbrella 417 00:52:13,744 --> 00:52:16,247 took off my bathing suit 418 00:52:16,751 --> 00:52:19,856 and totally nude, walked across the beach... 419 00:52:20,001 --> 00:52:22,676 Everyone looked at me. 420 00:52:23,229 --> 00:52:24,370 I went to the cabin 421 00:52:25,225 --> 00:52:27,848 and put on a clean swimsuit. 422 00:52:31,814 --> 00:52:33,459 I finished the story. 423 00:52:34,051 --> 00:52:35,202 Yes. 424 00:52:37,005 --> 00:52:38,407 Tell me... 425 00:52:41,165 --> 00:52:43,000 about your friend Cristiana... 426 00:52:43,030 --> 00:52:44,575 What do you want to know? 427 00:52:44,935 --> 00:52:46,340 It's just...I mean.... 428 00:52:46,342 --> 00:52:47,991 You have a girlfriend? 429 00:52:48,572 --> 00:52:49,644 No. 430 00:52:50,549 --> 00:52:55,173 She left me when she found out I was sick. She said she didn't feel right. 431 00:52:56,219 --> 00:52:58,541 Bad luck never comes alone. 432 00:53:02,100 --> 00:53:04,830 Maybe this time it wasn't bad luck. 433 00:53:13,100 --> 00:53:13,937 Dario... 434 00:53:14,145 --> 00:53:15,431 What? 435 00:53:15,600 --> 00:53:16,400 Nothing! 436 00:53:16,555 --> 00:53:17,199 You startled me. 437 00:53:17,200 --> 00:53:18,725 Relax! I'm fine. 438 00:53:18,730 --> 00:53:21,590 Listen, I want to ask you something. 439 00:53:23,710 --> 00:53:25,037 You and Nina... 440 00:53:25,600 --> 00:53:26,334 Why laugh? 441 00:53:26,335 --> 00:53:27,806 You mean did I ever sleep with her? 442 00:53:29,583 --> 00:53:31,768 And that night on the beach? 443 00:53:31,770 --> 00:53:33,640 Flavio, nothing happened... 444 00:53:36,824 --> 00:53:39,142 Are you in love with Nina? 445 00:53:42,856 --> 00:53:44,363 Be careful! 446 00:53:48,533 --> 00:53:51,563 It's burning! 447 00:53:52,111 --> 00:53:53,308 This infusion is burning! 448 00:53:53,310 --> 00:53:56,097 Let me fix it. 449 00:53:56,466 --> 00:53:58,548 Fuck, Dario! Be careful! 450 00:53:58,901 --> 00:54:00,183 Be patient, Nina. 451 00:54:00,620 --> 00:54:02,552 It's the penultimate session. 452 00:54:05,403 --> 00:54:06,299 Nothing today? 453 00:54:06,300 --> 00:54:08,879 No, I did blood analysis. 454 00:54:10,669 --> 00:54:12,495 I'll be back later. 455 00:54:17,550 --> 00:54:18,945 Go away! 456 00:55:42,779 --> 00:55:44,650 Tuesday I'm doing analysis. 457 00:55:44,694 --> 00:55:47,136 You'll see, everything will be fine! 458 00:55:47,572 --> 00:55:49,152 You are much better. 459 00:55:49,475 --> 00:55:51,506 Bullshit, I feel bad. 460 00:55:52,288 --> 00:55:54,831 I don't know what to expect. 461 00:55:57,168 --> 00:56:00,986 How about we have a night out with your new friends afterwards? 462 00:56:01,184 --> 00:56:03,000 Why? You like one of them? 463 00:56:03,063 --> 00:56:05,382 Who? The blonde one? Really! 464 00:56:06,510 --> 00:56:08,140 You like the blonde? 465 00:56:08,146 --> 00:56:09,136 Who? Me? 466 00:56:13,723 --> 00:56:16,351 Dario, you're sure it's here? 467 00:56:16,585 --> 00:56:17,986 This is the place. 468 00:56:18,394 --> 00:56:19,746 She said a castle. 469 00:56:20,300 --> 00:56:21,428 No! Dario... 470 00:56:22,671 --> 00:56:25,897 I am curious... Nina is happy for us to watch. Come on! 471 00:57:28,800 --> 00:57:31,018 Hi! 472 00:57:32,609 --> 00:57:34,202 It's so nice that you came. 473 00:57:34,203 --> 00:57:35,203 He didn't want to come up. 474 00:57:35,204 --> 00:57:36,291 I didn't say that... 475 00:57:36,293 --> 00:57:37,165 You wouldn't come up... 476 00:57:37,223 --> 00:57:39,151 Why wouldn't you come up? 477 00:57:39,401 --> 00:57:41,700 No, It's just...You... 478 00:57:41,708 --> 00:57:43,091 Are you embarrassed? 479 00:57:43,511 --> 00:57:44,963 It's nice here. 480 00:57:47,127 --> 00:57:48,291 It's my turn... 481 00:57:48,916 --> 00:57:50,849 Want to watch? 482 01:00:21,290 --> 01:00:26,082 I am the champion, challenge me if you have the courage. 483 01:00:30,400 --> 01:00:32,207 Nearly got him... 484 01:00:34,505 --> 01:00:36,171 It won't budge... 485 01:00:37,788 --> 01:00:40,155 He'd swallow a machine! 486 01:01:36,745 --> 01:01:37,690 Going back? 487 01:01:42,476 --> 01:01:45,791 It's their job... 488 01:01:46,807 --> 01:01:48,214 Aren't you jealous? 489 01:01:48,944 --> 01:01:50,278 Not anymore. 490 01:01:50,785 --> 01:01:51,739 And you? 491 01:01:52,572 --> 01:01:53,688 What do you mean? 492 01:01:53,695 --> 01:01:55,210 Of Nina? Jealous? 493 01:01:57,875 --> 01:01:59,068 At least... 494 01:01:59,239 --> 01:02:00,783 I got to meet her friends. 495 01:02:02,022 --> 01:02:04,375 - And me! - Really? 496 01:02:11,434 --> 01:02:13,695 - It's raining! - Want a jacket? 497 01:02:15,136 --> 01:02:16,498 Thanks! 498 01:02:48,462 --> 01:02:50,161 Wait, Nina! 499 01:02:51,343 --> 01:02:53,143 Come here! 500 01:02:55,550 --> 01:02:57,288 Come. 501 01:03:08,838 --> 01:03:12,567 I don't know how to kiss a women who makes porn. 502 01:03:13,122 --> 01:03:15,139 But there you are...Look... 503 01:03:18,556 --> 01:03:20,208 I love you, Nina. 504 01:03:22,930 --> 01:03:25,007 Would you sleep with me? 505 01:03:27,290 --> 01:03:29,036 Just sleep. 506 01:03:39,007 --> 01:03:40,936 Do you mind? 507 01:05:36,116 --> 01:05:40,109 Imagine what would happen if Max had problems with you. 508 01:05:40,794 --> 01:05:45,073 The idea of this image overlay, this double game... 509 01:05:45,588 --> 01:05:48,619 Yes. Why am I on there? 510 01:05:49,706 --> 01:05:53,740 He saw those clips we made two years ago, and thought that... 511 01:05:53,749 --> 01:05:57,743 The truth is that I am sick, and am not good for you... 512 01:05:59,433 --> 01:06:01,018 It's true, right? 513 01:06:03,060 --> 01:06:06,148 Can we have some silence, please? 514 01:06:12,211 --> 01:06:16,790 You! Why you have stopped? Continue with your fucking job... 515 01:06:16,791 --> 01:06:21,055 What are you doing with that shit...? 516 01:06:21,229 --> 01:06:26,113 The hell with you all. I work with idiots... 517 01:06:46,109 --> 01:06:47,397 You can get dressed. 518 01:06:48,244 --> 01:06:50,279 Come by for the results on Wednesday. 519 01:08:19,042 --> 01:08:20,449 What a surprise. 520 01:08:20,770 --> 01:08:22,321 Fuck me. 521 01:08:24,738 --> 01:08:25,958 Fuck me. 522 01:08:26,447 --> 01:08:28,065 You've always wanted to, right? 523 01:08:28,070 --> 01:08:29,832 Do it! Fuck me! 524 01:08:30,360 --> 01:08:31,577 Do me hard! 525 01:10:18,800 --> 01:10:20,685 Howl! 526 01:11:17,460 --> 01:11:21,037 Push! 527 01:11:47,488 --> 01:11:48,911 Flavio. It's Nina. 528 01:11:49,233 --> 01:11:51,752 I received the results. It's good... 529 01:11:54,098 --> 01:11:56,951 Yes. I'll come over now. Bye. 530 01:12:06,200 --> 01:12:07,444 Easy... 531 01:12:10,774 --> 01:12:13,276 So...shall we celebrate? 532 01:12:13,982 --> 01:12:16,319 I brought something. I'll get a glass. 533 01:12:58,000 --> 01:13:00,240 I got the results this morning. 534 01:13:02,546 --> 01:13:04,377 It has spread all over. 535 01:13:07,000 --> 01:13:08,780 They can't do anything. 536 01:13:15,266 --> 01:13:17,370 Bye-bye, Flavio! 537 01:14:05,354 --> 01:14:07,711 Where do you keep the food? 538 01:14:19,221 --> 01:14:23,879 I think I burned it a little. I never was a good cook. 539 01:14:24,971 --> 01:14:27,804 It's easier to do porn. 540 01:14:29,708 --> 01:14:33,604 If that can give you pleasure, I'm here to do it. 541 01:14:36,702 --> 01:14:38,135 Sorry. 542 01:14:48,879 --> 01:14:50,671 You won't win any prizes! 543 01:14:51,100 --> 01:14:52,570 I added a calming sedative. 544 01:14:52,870 --> 01:14:54,380 I stole it from the department. 545 01:14:54,384 --> 01:14:55,960 What did the doctor say? 546 01:14:56,517 --> 01:14:58,054 Tell me, how much have I left? 547 01:14:58,196 --> 01:14:59,610 Take it easy. A little. 548 01:15:00,176 --> 01:15:02,800 I may have time to do one more infusion. 549 01:15:02,826 --> 01:15:05,393 You play the fool, while I suffer! 550 01:15:05,742 --> 01:15:06,503 Yes. 551 01:15:07,445 --> 01:15:09,221 Fool! I play the fool. 552 01:15:09,683 --> 01:15:11,833 I play the fool, but I don't know what else to do. 553 01:15:12,013 --> 01:15:13,525 There's so much misery in this world. 554 01:15:14,065 --> 01:15:16,132 And I see it every day. 555 01:15:17,693 --> 01:15:19,679 You know what you are, you sick bastard? 556 01:15:20,200 --> 01:15:21,369 Supremely oppressed! 557 01:15:21,618 --> 01:15:25,607 Make me feel like shit! I can handle it! 558 01:15:26,705 --> 01:15:28,699 Not anymore... 559 01:15:33,180 --> 01:15:34,740 Know what? 560 01:15:35,600 --> 01:15:36,887 From now on... 561 01:15:37,278 --> 01:15:38,824 I'll make my joints this big. 562 01:15:42,532 --> 01:15:43,972 Stay for dinner? 563 01:15:44,665 --> 01:15:46,960 Invite Cristiana and the little one. 564 01:16:51,055 --> 01:16:52,408 Listen to me! 565 01:16:55,145 --> 01:16:57,643 I've spent beautiful moments with you. 566 01:16:59,479 --> 01:17:02,528 You have my thanks. 567 01:17:06,265 --> 01:17:07,518 Nina! 568 01:17:11,796 --> 01:17:13,398 Where have you been? 569 01:17:20,135 --> 01:17:23,371 What do you mean? Don't you get it, Baroni? 570 01:17:23,414 --> 01:17:25,200 I'm the one that used you. 571 01:17:25,300 --> 01:17:26,917 Give it to your wife. 572 01:18:18,781 --> 01:18:22,626 I've seen this before at work. Many continue to live. 573 01:18:26,447 --> 01:18:28,832 I want that. 574 01:19:04,500 --> 01:19:05,766 Nina! 575 01:19:13,535 --> 01:19:15,903 I'm still not dead. 576 01:19:17,335 --> 01:19:19,007 Not yet! 577 01:19:20,400 --> 01:19:22,611 Will I call a doctor? 578 01:19:23,508 --> 01:19:24,906 Want something? 579 01:19:25,359 --> 01:19:26,297 Yes. 580 01:19:26,865 --> 01:19:28,386 What? 581 01:19:29,600 --> 01:19:31,192 I want... 582 01:19:32,618 --> 01:19:35,562 to make love with you. 583 01:20:41,385 --> 01:20:41,948 Easy... 584 01:20:41,949 --> 01:20:42,900 Yes... 585 01:20:45,095 --> 01:20:45,654 Easy! 586 01:20:45,655 --> 01:20:47,439 Sorry! 587 01:20:48,162 --> 01:20:50,394 I don't know if I will recover. 588 01:20:53,447 --> 01:20:55,444 Everything hurts. 589 01:20:56,327 --> 01:20:58,375 Wait. 590 01:20:59,986 --> 01:21:01,521 Wait! 591 01:21:07,822 --> 01:21:08,803 OK? 592 01:21:09,683 --> 01:21:11,051 Like this? 593 01:21:40,931 --> 01:21:42,694 Does it hurt, baby? 594 01:21:43,100 --> 01:21:45,589 No... 595 01:24:25,022 --> 01:24:29,641 I've been in porn movies for 13 years, and still don't know what exactly surprises me. 596 01:24:30,299 --> 01:24:31,710 You came back, Nina? 597 01:24:33,186 --> 01:24:35,098 I came to see the sea. 598 01:24:36,510 --> 01:24:38,525 You know that's not how it was! 599 01:24:39,125 --> 01:24:41,220 Nothing is as it was. 600 01:24:42,223 --> 01:24:44,470 What role are you dressed as? 601 01:24:45,288 --> 01:24:47,344 A Mother of the Regiment... 602 01:24:47,345 --> 01:24:50,730 Renaissance, Milena! Renaissance! 603 01:24:52,027 --> 01:24:55,416 Get ready. I'll need you in a quarter of an hour. 604 01:24:56,424 --> 01:24:58,991 They used to film westerns here. 605 01:25:45,633 --> 01:25:47,000 A boy or a girl? 606 01:25:47,117 --> 01:25:49,380 Feel, and tell me. 607 01:25:51,420 --> 01:25:54,385 Dario asked me to go on vacation with him. 608 01:25:59,090 --> 01:26:01,164 I'll stay with Martino. 609 01:26:01,407 --> 01:26:05,228 Really! 610 01:26:06,340 --> 01:26:09,385 And you? When are you due? 611 01:26:52,014 --> 01:26:57,085 Translation into Romanian by cristiano.ferocci@gmail.com BlackSeaTeam (Romanian). 612 01:26:58,014 --> 01:27:01,085 Re-Translated into English by Holo69 613 01:27:01,514 --> 01:27:03,585 With help from http://www.stars21.com/translator/romanian_to_english.html 614 01:27:04,014 --> 01:27:06,085 And http://translation.babylon.com/English/to-Romanian 615 01:27:08,001 --> 01:27:11,001 Further worked on by clenston53 41229

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.