All language subtitles for Gap Year S01E07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,580 Are you up for hitting the town. No, we're broke right now. 2 00:00:03,615 --> 00:00:08,148 Bottle opener and music. If I don't sell some of those, I'm in trouble. 3 00:00:08,579 --> 00:00:11,578 Do you want to help to do a surprise thing for Sean's birthday? Yeah. 4 00:00:13,630 --> 00:00:16,669 Everyone hates me. My relatives, basically everyone in China. 5 00:00:16,670 --> 00:00:18,949 I lost my scholarship. 6 00:00:18,950 --> 00:00:20,869 I don't think you should give up on your study. 7 00:00:20,870 --> 00:00:23,189 I believe in you. Don't go home, Sean. 8 00:00:23,190 --> 00:00:27,190 I'll stay if you fight for your scholarship. 9 00:00:36,310 --> 00:00:38,829 This place is going to be the making of me, Mavis. 10 00:00:38,830 --> 00:00:40,549 How do you work that out? 11 00:00:40,550 --> 00:00:44,550 Oh! Interesting fact number 47, Penang is 50% Chinese, May. 12 00:00:45,390 --> 00:00:47,749 Great. More people who are going to hate me. 13 00:00:47,750 --> 00:00:49,949 No. You see, that's my customers you're talking about. 14 00:00:49,950 --> 00:00:53,349 Oh, I thought you'd shelved the whole communist kitchenware thing. 15 00:00:53,350 --> 00:00:55,069 No way, May-bowl. No? 16 00:00:55,070 --> 00:00:56,829 Just like the British opium lords before me, 17 00:00:56,830 --> 00:01:00,349 I'm intending to use this island as my own personal trading post. 18 00:01:00,350 --> 00:01:02,749 Whoa! 19 00:01:02,750 --> 00:01:05,469 She likes it. She loves it. 20 00:01:05,470 --> 00:01:08,029 I cannot wait to see Sean's face when he finds out. 21 00:01:08,030 --> 00:01:11,589 I can't wait for you to see Nepal. I thought you hadn't been before. 22 00:01:11,590 --> 00:01:14,149 I haven't, but I can't wait either. 23 00:01:14,150 --> 00:01:17,909 I mean, you cannot study philosophy without going to Nepal. 24 00:01:17,910 --> 00:01:19,949 So, going there is like his lifelong dream? 25 00:01:19,950 --> 00:01:22,029 Oh, it is. He used to have a massive poster of Everest 26 00:01:22,030 --> 00:01:23,709 on his wall when we were kids. 27 00:01:23,710 --> 00:01:25,909 We should definitely get on a trip to base camp. 28 00:01:25,910 --> 00:01:26,949 We're broke, Dylan. 29 00:01:26,950 --> 00:01:29,589 We haven't even got the money for flights or hostels. 30 00:01:29,590 --> 00:01:32,989 Hostel? I'll stay in a Himalayan lodge, thank you very much. 31 00:01:32,990 --> 00:01:35,229 Sean only turns 21 once, you know. 32 00:01:35,230 --> 00:01:37,349 What's this about my birthday? 33 00:01:37,350 --> 00:01:40,949 Oh! I was just saying how psyched I am that you didn't go home 34 00:01:40,950 --> 00:01:43,989 because I'll get to be there and I love birthdays. 35 00:01:43,990 --> 00:01:46,069 You know, parties and cakes. 36 00:01:46,070 --> 00:01:48,189 Just so you know, I don't like fruit cakes. 37 00:01:48,190 --> 00:01:50,269 OK. And surprises. 38 00:01:50,270 --> 00:01:53,589 Well, Sean-y, this is one surprise you are going to love. 39 00:01:53,590 --> 00:01:55,629 Do you genuinely not like fruit cake? 40 00:01:55,630 --> 00:01:57,789 No, I just eat the icing off. I love fruit cakes. Yeah. 41 00:01:57,790 --> 00:01:59,189 You are a fruitcake, that's why. 42 00:01:59,190 --> 00:02:01,189 I'm not a fruitcake, I'm saying I love fruitcakes. 43 00:02:01,190 --> 00:02:04,509 Hmm. We're down here. 44 00:02:04,510 --> 00:02:08,510 I don't understand, the GPS says we're a mile out to see. 45 00:02:08,670 --> 00:02:12,670 Why are you lying to me? 46 00:02:14,150 --> 00:02:17,549 OK. We're back on land at least. 47 00:02:17,550 --> 00:02:21,550 I think the hostel's down here. 48 00:02:22,910 --> 00:02:25,069 Whoa! What the hell? 49 00:02:25,070 --> 00:02:27,549 Holy shit, how cheap is this hostel? 50 00:02:27,550 --> 00:02:30,029 Are you sure this is right, Greg? 51 00:02:30,030 --> 00:02:33,549 It says so. Are we in the middle of a riot? I don't know. 52 00:02:33,550 --> 00:02:37,229 Find whatever you can that you could use as a weapon. 53 00:02:37,230 --> 00:02:39,989 Like this. Oh, yeah. I feel much safer now. 54 00:02:39,990 --> 00:02:42,509 Cut, cut! Who the hell are these people in my shot? 55 00:02:42,510 --> 00:02:43,909 Guys! 56 00:02:43,910 --> 00:02:46,269 Extras are not needed until tomorrow. 57 00:02:46,270 --> 00:02:49,149 What? Huh? Is this a movie? Yes, this is a fucking movie! 58 00:02:49,150 --> 00:02:53,150 Aren't you all my extras? No! No. But extras is a paid thing, right? 59 00:02:53,870 --> 00:02:55,870 Of course it is. OK, where do we sign? 60 00:02:58,830 --> 00:03:02,830 Thank you. 61 00:03:04,310 --> 00:03:06,029 Hey 62 00:03:06,030 --> 00:03:08,269 I'm in love 63 00:03:08,270 --> 00:03:12,270 My fingers keep on clicking to the beating of my heart 64 00:03:13,150 --> 00:03:16,389 Hey, it's cos of you 65 00:03:16,390 --> 00:03:20,390 The world is in a crazy, hazy hue 66 00:03:20,510 --> 00:03:24,029 My heart is beating like a jungle drum 67 00:03:24,030 --> 00:03:26,589 Dukah-dunk-a-dunk-a-dunk-dunk 68 00:03:26,590 --> 00:03:30,269 My heart is beating like a jungle drum 69 00:03:30,270 --> 00:03:34,270 Raka-ruh-ka-kuh-dunk-a-dunk-dunk 70 00:03:34,804 --> 00:03:37,683 I was actually invited to be a background artist once. 71 00:03:37,684 --> 00:03:38,723 Yes. 72 00:03:38,724 --> 00:03:42,724 Victim numero cuatro on Plumbo Pissau. 73 00:03:42,884 --> 00:03:45,163 Should we have heard of it? Yeah. Well, I don't know. 74 00:03:45,164 --> 00:03:46,683 Banned in 17 countries. 75 00:03:46,684 --> 00:03:48,763 Don't get me wrong. The violence was insane, 76 00:03:48,764 --> 00:03:51,843 so that the critics didn't pick up on the nuanced subtext. 77 00:03:51,844 --> 00:03:52,963 Happens all the time. 78 00:03:52,964 --> 00:03:55,483 Norway banned the Life of Brian for being way ahead of the curve, 79 00:03:55,484 --> 00:03:57,523 and who's laughing now? 80 00:03:57,524 --> 00:03:59,043 Not Norway. 81 00:03:59,044 --> 00:04:03,044 They are weeping into their fjords. 82 00:04:03,164 --> 00:04:05,363 I just need to say something to her, Dyl. 83 00:04:05,364 --> 00:04:06,603 I've sat on this for a week, 84 00:04:06,604 --> 00:04:08,443 things have really changed between us. 85 00:04:08,444 --> 00:04:11,043 Yeah. But Ashley's quite, you know, flirty. 86 00:04:11,044 --> 00:04:14,043 I know, I know. But this is different. 87 00:04:14,044 --> 00:04:17,403 I really like her and I think she likes me, too. 88 00:04:17,404 --> 00:04:18,883 What makes you think that? 89 00:04:18,884 --> 00:04:20,923 Well, first she keeps telling me not to go home, 90 00:04:20,924 --> 00:04:24,163 and now she keeps going on about some birthday surprise. 91 00:04:24,164 --> 00:04:26,523 Yeah. Sure, mate, that can mean a lot of things. 92 00:04:26,524 --> 00:04:28,403 Like what? 93 00:04:28,404 --> 00:04:32,404 Well, maybe she really is going to buy you a cake. 94 00:04:36,204 --> 00:04:39,083 You see, now it's saying that we're in Burma. 95 00:04:39,084 --> 00:04:42,403 But I think this is us. 96 00:04:42,404 --> 00:04:44,403 We shouldn't have spent money on rickshaws. 97 00:04:44,404 --> 00:04:46,963 What's that smell? 98 00:04:46,964 --> 00:04:48,483 Seriously, what is that smell? 99 00:04:48,484 --> 00:04:50,603 What is that? Wowee! 100 00:04:50,604 --> 00:04:53,603 It's getting worse. 101 00:04:53,604 --> 00:04:56,723 Wow! Oh, my God! 102 00:04:56,724 --> 00:04:58,083 OK. 103 00:04:58,084 --> 00:04:59,243 We can do this. 104 00:04:59,244 --> 00:05:03,003 Oh, shotgun! 105 00:05:03,004 --> 00:05:05,643 Dyl. We're here to seek our fortunes, remember. 106 00:05:05,644 --> 00:05:07,043 Sorry, mate. 107 00:05:07,044 --> 00:05:11,043 This is merely the rags before the riches. 108 00:05:11,044 --> 00:05:12,323 Arggh! 109 00:05:12,324 --> 00:05:14,203 You sure you want to slum it with us? 110 00:05:14,204 --> 00:05:17,363 Might not be the best thing for older bones. 111 00:05:17,364 --> 00:05:19,763 Hey, we're family, aren't we? 112 00:05:19,764 --> 00:05:22,163 Solidarity, sister. Oh, shit. 113 00:05:22,164 --> 00:05:26,003 So, I've got 48 hours to send an appeal for my scholarship, 114 00:05:26,004 --> 00:05:30,004 to, "Help us understand what went wrong." 115 00:05:30,204 --> 00:05:34,204 Ash, that's amazing! Yeah, fuck and suck up, great. 116 00:05:35,764 --> 00:05:38,043 Oh! May. Jesus! 117 00:05:38,044 --> 00:05:42,044 Possibly the sources of the pong. 118 00:05:54,484 --> 00:05:57,163 See that? I think I've just been spotted. 119 00:05:57,164 --> 00:05:58,603 Yeah. You're right, Dyl. 120 00:05:58,604 --> 00:06:00,843 Maybe they're going to send the Malaysian Gosling home 121 00:06:00,844 --> 00:06:02,603 now that they've had a look at the Nutkins. 122 00:06:02,604 --> 00:06:04,963 Obviously, I don't expect to be discovered or anything. 123 00:06:04,964 --> 00:06:07,443 Oh, right. It does happen. 124 00:06:07,444 --> 00:06:09,563 Brad Pitt, he was an extra before he was famous, 125 00:06:09,564 --> 00:06:11,283 and he's not even that good. 126 00:06:11,284 --> 00:06:15,284 All right, everyone. Today's going to be a very, very busy day, 127 00:06:16,084 --> 00:06:19,323 so I need all of you to do exactly as I say. 128 00:06:19,324 --> 00:06:23,243 Right. Red number 15 and 16, you two are a couple. 129 00:06:23,244 --> 00:06:25,643 Ooh! 130 00:06:25,644 --> 00:06:28,923 Costume, now. Oh, OK. 131 00:06:28,924 --> 00:06:32,924 Oh, God. Dyl, me and Ash are a couple. Should I say something? 132 00:06:33,404 --> 00:06:36,563 I'd be careful if I was you, mate. You don't want to end up lunging. 133 00:06:36,564 --> 00:06:40,564 What? What if she just thinks of you as a mate? 134 00:06:40,764 --> 00:06:43,523 Oh, you reckon I'm mugging myself? 135 00:06:43,524 --> 00:06:45,363 Why don't we swap? 136 00:06:45,364 --> 00:06:48,163 Let's me probe her for a bit and find out if she actually likes you. 137 00:06:48,164 --> 00:06:49,963 Yeah, yeah. Good idea, good idea. 138 00:06:49,964 --> 00:06:53,964 Cheers, man. Here. 139 00:06:55,724 --> 00:06:58,683 Excuse me. Hi. 140 00:06:58,684 --> 00:07:00,203 Why is mine black? 141 00:07:00,204 --> 00:07:03,083 The outbreak starts in Chinatown. 142 00:07:03,084 --> 00:07:07,084 Well, I... 143 00:07:11,044 --> 00:07:13,843 Nice! This is so not funny. 144 00:07:13,844 --> 00:07:15,803 Oh! I don't know why you're laughing. 145 00:07:15,804 --> 00:07:17,883 I'd rather be pregnant than whatever that is. 146 00:07:17,884 --> 00:07:20,603 Hello, hello, hello! 147 00:07:20,604 --> 00:07:23,763 What's all this, then? That weirdly sort of suits you. 148 00:07:23,764 --> 00:07:26,483 Yes, it does. 149 00:07:26,484 --> 00:07:29,043 I always wanted to be a copper when I was a kid. 150 00:07:29,044 --> 00:07:31,643 The Colombo of Stevenage, that's what they would have called me. 151 00:07:31,644 --> 00:07:34,323 Stay where you are, stay where you are! 152 00:07:34,324 --> 00:07:36,683 Jesus! All right. 153 00:07:36,684 --> 00:07:38,003 Right. Three of you come with me. 154 00:07:38,004 --> 00:07:40,643 You, make up. You, in your pen. 155 00:07:40,644 --> 00:07:43,083 My pen? As in pig pen? 156 00:07:43,084 --> 00:07:44,443 And zombies eat in there, too. 157 00:07:44,444 --> 00:07:45,923 Not in dining tent. 158 00:07:45,924 --> 00:07:49,924 What? Why? Don't want to put the other extras of their food! 159 00:07:51,684 --> 00:07:55,684 What the... 160 00:07:59,924 --> 00:08:02,844 You. Yeah. No logos in camera. 161 00:08:04,484 --> 00:08:07,683 I guess Gosling's safe, then. 162 00:08:07,684 --> 00:08:09,603 Torres, number 6. Yep. 163 00:08:09,604 --> 00:08:11,003 12? Yes. 164 00:08:11,004 --> 00:08:12,243 And 17? Here! 165 00:08:12,244 --> 00:08:16,244 Married couple, numbers 15 and 16. 166 00:08:16,764 --> 00:08:20,203 Oh, decided to swap. 167 00:08:20,204 --> 00:08:21,923 Oh. 168 00:08:21,924 --> 00:08:24,643 Well, you divorced me already. 169 00:08:24,644 --> 00:08:26,723 And I thought we were meant to be. 170 00:08:26,724 --> 00:08:29,283 Look, I don't care whoever knocked you up. 171 00:08:29,284 --> 00:08:32,883 Charming. All I need you to do is take his hand and run, 172 00:08:32,884 --> 00:08:36,123 from the grey car to that white car, looking scared. 173 00:08:36,124 --> 00:08:38,083 Can you manage that? Yes. OK, great. 174 00:08:38,084 --> 00:08:39,683 All right, guys. To first position. 175 00:08:39,684 --> 00:08:43,684 Go, go! Action. 176 00:08:53,324 --> 00:08:54,363 Cut! 177 00:08:54,364 --> 00:08:56,043 Whoa! 178 00:08:56,044 --> 00:08:57,803 Nailed it. 179 00:08:57,804 --> 00:08:59,603 You. Yeah? More fear. 180 00:08:59,604 --> 00:09:01,963 OK. You, take it down five notches. 181 00:09:01,964 --> 00:09:03,963 You, take your top off. 182 00:09:03,964 --> 00:09:06,003 Take off what? 183 00:09:06,004 --> 00:09:07,483 My top off? Yes. 184 00:09:07,484 --> 00:09:09,963 As in, not on? It's with the director, Ray, wants. 185 00:09:09,964 --> 00:09:13,964 Now, take it off. 186 00:09:15,324 --> 00:09:18,323 Hey, if you've got it... 187 00:09:18,324 --> 00:09:20,843 Maybe I should take mine off too. No, no, no. Just him. 188 00:09:20,844 --> 00:09:22,843 Put it back on. Maybe you should talk to Ray, I... 189 00:09:22,844 --> 00:09:25,003 Put it back on! All right, guys. 190 00:09:25,004 --> 00:09:28,363 The first position. 191 00:09:28,364 --> 00:09:32,364 Come on, hubby. 192 00:09:49,924 --> 00:09:52,203 May! No, no, no, I'm sorry. 193 00:09:52,204 --> 00:09:55,083 I think I've exhausted all of my Chinese, I'm afraid. 194 00:09:55,084 --> 00:09:58,243 May! What's going on? It's about meeting tomorrow, I think. 195 00:09:58,244 --> 00:10:02,244 But he's speaking in Chinese. 196 00:10:06,244 --> 00:10:07,723 Oh, OK. He says you're late. 197 00:10:07,724 --> 00:10:11,724 No, I'm not. It's tomorrow. 198 00:10:14,044 --> 00:10:16,603 He says it's today. Tell him I'm coming. 199 00:10:16,604 --> 00:10:19,163 What if we're called? I am being called, May! 200 00:10:19,164 --> 00:10:22,323 By destiny. If I don't make a sale here, my business... 201 00:10:22,324 --> 00:10:26,324 Well, actually my entire life, is absolutely buggered. 202 00:10:30,604 --> 00:10:34,603 Go get him. 203 00:10:34,604 --> 00:10:37,123 Sorry! 204 00:10:37,124 --> 00:10:41,124 Excuse me! 205 00:10:41,444 --> 00:10:45,444 Whoa! 206 00:10:51,204 --> 00:10:54,003 How's it going? Oh, it's shit, isn't it? 207 00:10:54,004 --> 00:10:55,683 We'd be fighting them back. 208 00:10:55,684 --> 00:10:57,963 This is stupid. 209 00:10:57,964 --> 00:11:01,443 What? No, I'm talking about Ash. Not the zombie apocalypse. 210 00:11:01,444 --> 00:11:04,403 Oh! Well, I haven't spoken to her yet. 211 00:11:04,404 --> 00:11:06,403 It's delicate work, mate. 212 00:11:06,404 --> 00:11:08,003 Can't just blurt it out. 213 00:11:08,004 --> 00:11:09,043 Cut! 214 00:11:09,044 --> 00:11:11,683 Can you please not talk in shot? 215 00:11:11,684 --> 00:11:12,963 Sorry. All right, guys. 216 00:11:12,964 --> 00:11:14,723 Lunch break. First lunch. 217 00:11:14,724 --> 00:11:16,883 Thank you very much. 218 00:11:16,884 --> 00:11:20,563 That is not a movie trash. It's definitely real. 219 00:11:20,564 --> 00:11:23,043 Hey, how come you got lunch already? 220 00:11:23,044 --> 00:11:26,043 Oh, I'm obviously more important and I'm eating for two. 221 00:11:26,044 --> 00:11:28,643 What? That's not fair. 222 00:11:28,644 --> 00:11:30,163 Do you think I should say something? 223 00:11:30,164 --> 00:11:34,164 No, no. Leave it, May. Let's go see what they've got left. 224 00:11:35,364 --> 00:11:39,123 So, let me show you somewhere cool. 225 00:11:39,124 --> 00:11:42,003 Quite moving, isn't it? Pop some old films, just waiting to be... 226 00:11:42,004 --> 00:11:45,083 Whoa! 227 00:11:45,084 --> 00:11:49,084 Pervert. Oh, get over yourself. 228 00:11:49,284 --> 00:11:52,003 Molesting me. 229 00:11:52,004 --> 00:11:54,083 Objectifying Sean. 230 00:11:54,084 --> 00:11:55,923 What are you talking about? 231 00:11:55,924 --> 00:11:58,843 You know, "If you've got it." 232 00:11:58,844 --> 00:12:01,603 A bit inappropriate. Hash tag everyday sexism. 233 00:12:01,604 --> 00:12:04,403 Oh, yeah. You poor things, being judged on your bodies. 234 00:12:04,404 --> 00:12:06,523 I can't imagine what that must be like. 235 00:12:06,524 --> 00:12:09,763 Do you fancy him? What? 236 00:12:09,764 --> 00:12:12,683 Don't be a dick, Dylan. I was only fooling around. 237 00:12:12,684 --> 00:12:16,684 Sean and me are friends, good friends. 238 00:12:17,364 --> 00:12:19,923 Weird. 239 00:12:19,924 --> 00:12:22,203 Our little zombie baby. 240 00:12:22,204 --> 00:12:26,204 Should we start a marching band with our baby? 241 00:12:27,004 --> 00:12:31,004 Sean's a friend, of course I'm not into him. 242 00:12:33,924 --> 00:12:37,523 Hold up, I'm here! I'm here! 243 00:12:37,524 --> 00:12:39,283 Oh! No, no! I'm not the police! 244 00:12:39,284 --> 00:12:41,284 Put your hands down! Get your hands down! 245 00:12:43,044 --> 00:12:44,643 Why are you calling him? 246 00:12:44,644 --> 00:12:45,883 No, I'm not the police. 247 00:12:45,884 --> 00:12:47,643 Mr Zhou. 248 00:12:47,644 --> 00:12:48,883 Oh, bugger me. 249 00:12:48,884 --> 00:12:51,443 I'm an extra! I've come to show you my product, 250 00:12:51,444 --> 00:12:53,403 which you're going to love, incidentally. 251 00:12:53,404 --> 00:12:54,843 Oh, for heaven's sake. 252 00:12:54,844 --> 00:12:57,403 No, that's not real! 253 00:12:57,404 --> 00:12:59,323 That's not a real gun! 254 00:12:59,324 --> 00:13:03,324 It's not a real gun! This is not, it's not real. 255 00:13:03,364 --> 00:13:05,603 Look, it doesn't matter. 256 00:13:05,604 --> 00:13:08,203 No, please! No, 257 00:13:08,204 --> 00:13:10,923 I'm not a real policeman! I'm a person! 258 00:13:10,924 --> 00:13:14,633 I just want a meeting! Just let me have a meeting! 259 00:13:17,684 --> 00:13:19,963 Mmm. Is that it? 260 00:13:19,964 --> 00:13:25,250 No, I'm good. Sean! 261 00:13:25,667 --> 00:13:29,667 Is this what Ash had? Yeah, maybe some of it was, once. 262 00:13:32,467 --> 00:13:35,226 Hey! Hmm? Where's your friend? 263 00:13:35,227 --> 00:13:36,866 Uh, policeman number 25? 264 00:13:36,867 --> 00:13:37,946 Oh! Erm... 265 00:13:37,947 --> 00:13:40,426 I'm sorry, I actually don't know. 266 00:13:40,427 --> 00:13:44,186 Oh! But while you're here... We've all been talking, 267 00:13:44,187 --> 00:13:47,106 and this isn't what they're serving in the tent. 268 00:13:47,107 --> 00:13:50,546 It's leftovers, like some sort of food collage. 269 00:13:50,547 --> 00:13:52,946 We've been crawling around in dumpsters all morning, 270 00:13:52,947 --> 00:13:56,186 and it doesn't seem entirely fair. 271 00:13:56,187 --> 00:13:58,946 And I haven't eaten properly in two days. 272 00:13:58,947 --> 00:14:02,947 Why is it my problem? 273 00:14:03,067 --> 00:14:07,067 It's not. I get that, but why should we be treated any differently? 274 00:14:07,507 --> 00:14:10,666 You know, just because we're zombies? 275 00:14:10,667 --> 00:14:14,667 Look. If you don't want to eat it, then don't eat it. 276 00:14:33,427 --> 00:14:37,427 Yes, May! 277 00:14:38,987 --> 00:14:41,866 Oh, that is so good. Wow! 278 00:14:41,867 --> 00:14:45,466 Did you get all this for us? 279 00:14:45,467 --> 00:14:47,346 Er... Yes! 280 00:14:47,347 --> 00:14:50,307 Obviously, I'm not going to eat all this by myself. 281 00:15:14,707 --> 00:15:15,906 Hey. Yo. 282 00:15:15,907 --> 00:15:19,907 I spoke to her. Ash. 283 00:15:21,347 --> 00:15:25,347 Sorry man, I don't know. 284 00:15:27,267 --> 00:15:29,786 She doesn't fancy you. 285 00:15:29,787 --> 00:15:32,946 She thinks a lot of you, no question. But... 286 00:15:32,947 --> 00:15:35,226 You're in the friend zone, and once you're in, it's... 287 00:15:35,227 --> 00:15:39,227 There's no getting out. It's like Alcatraz. 288 00:15:41,025 --> 00:15:43,544 You OK? 289 00:15:43,545 --> 00:15:47,545 Yeah. At least she didn't let me make a complete dick of myself. 290 00:15:48,825 --> 00:15:51,304 No worries, man. 291 00:15:51,305 --> 00:15:55,305 Anyway, this trip was about us broadening our horizons, 292 00:15:56,065 --> 00:15:58,784 getting out on the road, Kerouac-style. 293 00:15:58,785 --> 00:16:00,984 Not getting tied down. 294 00:16:00,985 --> 00:16:04,704 The right girl could walk into your life at any time. 295 00:16:04,705 --> 00:16:08,705 See? Maybe you'll have more luck with the undead. 296 00:16:09,465 --> 00:16:11,064 Coffee? 297 00:16:11,065 --> 00:16:12,904 Um, can I get a flat white, please? 298 00:16:12,905 --> 00:16:14,224 No. 299 00:16:14,225 --> 00:16:17,424 And in conclusion, please consider reinstating my scholarship. 300 00:16:17,425 --> 00:16:20,744 I feel confident I'll have a much more productive sophomore year. 301 00:16:20,745 --> 00:16:24,344 Mmm. Why don't you make a list of stuff you need to address? 302 00:16:24,345 --> 00:16:28,345 And your attendance was like 20%, right? 23%, actually. 303 00:16:28,385 --> 00:16:31,144 Ooh! 304 00:16:31,145 --> 00:16:32,864 I take it the meeting didn't go well? 305 00:16:32,865 --> 00:16:36,304 No. Jotty and Daisy were right. 306 00:16:36,305 --> 00:16:38,104 The bottle openers are dog shit. 307 00:16:38,105 --> 00:16:40,864 A dog shit product for a dog shit salesman. 308 00:16:40,865 --> 00:16:44,064 Hey, don't give up! You're a conquering opium lord, remember? 309 00:16:44,065 --> 00:16:46,864 I'm not an opium lord. If I was, I'd be smoking my own supply now, 310 00:16:46,865 --> 00:16:49,984 getting high. I've got?212 left. 311 00:16:49,985 --> 00:16:52,584 I might have to move back in with my mother. 312 00:16:52,585 --> 00:16:56,585 I'm 37! Well, that might be nice, being back home with mum. 313 00:16:57,225 --> 00:16:59,224 I've got a bedtime, there! 314 00:16:59,225 --> 00:17:03,184 I mean it's late, it's 11pm, but it's not great. 315 00:17:03,185 --> 00:17:06,224 Right! Come on, Greg. Fix up, look sharp! 316 00:17:06,225 --> 00:17:07,864 We're going to have a boys' night out. 317 00:17:07,865 --> 00:17:10,104 And how are we paying for that? Well Greg's got £212. 318 00:17:10,105 --> 00:17:13,544 Oh! I'm kidding, obviously it's my treat, come on. 319 00:17:13,545 --> 00:17:17,104 Sean, come on, chop, chop, let's get a move on! 320 00:17:17,105 --> 00:17:19,384 Colombo! Of course I'm bloody coming! 321 00:17:19,385 --> 00:17:23,385 Yes! Happy writing, Ash. Bye! 322 00:17:29,585 --> 00:17:31,984 Here you go. So cheering, Dylan, thank you. 323 00:17:31,985 --> 00:17:33,664 You can have first dibs on that. 324 00:17:33,665 --> 00:17:37,665 Amazingly, someone needs it even more than I do. 325 00:17:38,545 --> 00:17:40,384 I know you feel like shit, mate. 326 00:17:40,385 --> 00:17:43,784 Honestly, just give it a day or two and I bet you wouldn't even care 327 00:17:43,785 --> 00:17:45,424 if she got with someone else. 328 00:17:45,425 --> 00:17:49,064 I remember the first few days after my heartbreak very well. 329 00:17:49,065 --> 00:17:53,065 The number one bit of advice - whatever you do, do not stalk her. 330 00:17:54,025 --> 00:17:56,384 Yeah, I'm obviously not going to stalk her, Greg. 331 00:17:56,385 --> 00:17:59,064 I'm not Dylan. Hey! 332 00:17:59,065 --> 00:18:03,065 OK, fair point. No, but I mean you need to completely back off. 333 00:18:03,105 --> 00:18:07,105 I would. Well I mean, I didn't, but that's how I know you should. 334 00:18:07,185 --> 00:18:10,624 The important thing right now is that you cut every tie 335 00:18:10,625 --> 00:18:12,424 that bound you together. 336 00:18:12,425 --> 00:18:14,344 So with me and Daisy, that was kitchen utensils. 337 00:18:14,345 --> 00:18:18,345 With you and Ash, there's some... 338 00:18:18,985 --> 00:18:21,064 ...hanging out. 339 00:18:21,065 --> 00:18:23,824 You need to get some self-respect going, doesn't he? 340 00:18:23,825 --> 00:18:27,825 He's right, Sean! Better off staying away from her. 341 00:18:28,585 --> 00:18:30,944 Oy! My bag, my bag! 342 00:18:30,945 --> 00:18:34,424 Oh, no, no! Go on, mate. 343 00:18:34,425 --> 00:18:36,585 OK! 344 00:18:46,705 --> 00:18:49,064 Greg, that was some serious acceleration! 345 00:18:49,065 --> 00:18:52,504 Did you see how close I was? Did you see that? Thank you. 346 00:18:52,505 --> 00:18:56,505 You all right, though. Yeah! 347 00:18:56,585 --> 00:18:59,944 We've got the handbag, we've got the handbag! 348 00:18:59,945 --> 00:19:03,945 Thank you! 349 00:19:07,065 --> 00:19:10,424 Whoa, I ate so much breakfast. 350 00:19:10,425 --> 00:19:11,864 You. Yeah? 351 00:19:11,865 --> 00:19:15,865 You, come. OK, come with me. 352 00:19:18,185 --> 00:19:20,904 What's that about? Maybe Sean's been discovered. 353 00:19:20,905 --> 00:19:24,905 Yeah, right. All right guys, first position, please! 354 00:19:29,545 --> 00:19:32,104 Aah! I will not let you take her! 355 00:19:32,105 --> 00:19:33,984 What are you doing? 356 00:19:33,985 --> 00:19:36,824 Get away from me, you filthy zombies! 357 00:19:36,825 --> 00:19:38,784 What was that? 358 00:19:38,785 --> 00:19:42,064 I was channelling my character's back story. 359 00:19:42,065 --> 00:19:46,065 You see, I think for Mitch, this woman is everything to him. 360 00:19:47,865 --> 00:19:51,865 Without Debbie, his life wouldn't be worth living. 361 00:19:53,065 --> 00:19:55,224 Who the hell is Mitch? 362 00:19:55,225 --> 00:19:57,864 You went full Nicolas Cage, man. 363 00:19:57,865 --> 00:19:59,304 Ray's an idiot. 364 00:19:59,305 --> 00:20:00,784 I thought it was very brave. 365 00:20:00,785 --> 00:20:03,464 You, you! 366 00:20:03,465 --> 00:20:04,904 Straight into costume check. 367 00:20:04,905 --> 00:20:06,784 And you, make up! 368 00:20:06,785 --> 00:20:10,344 OK. Ashley, tick tock, ten hours left to send your appeal! 369 00:20:10,345 --> 00:20:12,824 You haven't started it yet, have you? 370 00:20:12,825 --> 00:20:14,104 I've started it. 371 00:20:14,105 --> 00:20:16,504 It's just, all the grovelling and stuff, 372 00:20:16,505 --> 00:20:18,464 it's like trying to get blood out of a stone. 373 00:20:18,465 --> 00:20:20,864 Some very tiny drops of very gritty blood. 374 00:20:20,865 --> 00:20:23,384 You want to help? 375 00:20:23,385 --> 00:20:27,144 Uh, no, I think I'd be quite rubbish at that kind of thing. 376 00:20:27,145 --> 00:20:30,104 Yeah, he would be quite rubbish, actually. 377 00:20:30,105 --> 00:20:32,464 Well go on, then, Mr writer, what would you write? 378 00:20:32,465 --> 00:20:34,744 Well, I wouldn't grovel, for one thing. 379 00:20:34,745 --> 00:20:37,584 I'd just tell them how great you are and accentuate the positives. 380 00:20:37,585 --> 00:20:41,344 Well, maybe some of us aren't so hot on self-promotion as you, Mitch. 381 00:20:41,345 --> 00:20:45,345 Oh. Let the big guy have a whack at it, then. 382 00:20:46,265 --> 00:20:50,265 Knock yourself out. 383 00:20:53,345 --> 00:20:55,784 A cop? You're actually going to join up? 384 00:20:55,785 --> 00:20:57,624 It's a proper job, May. 385 00:20:57,625 --> 00:20:59,104 Everyone looks up to the boys in blue. 386 00:20:59,105 --> 00:21:01,225 I think this could be the making of me. 387 00:21:05,665 --> 00:21:07,064 Oh! 388 00:21:07,065 --> 00:21:08,424 The old exploding condom. 389 00:21:08,425 --> 00:21:11,824 Yes. Death in the line of duty, you see, May. 390 00:21:11,825 --> 00:21:13,984 Could there be a more noble ending? 391 00:21:13,985 --> 00:21:17,344 May, we have a problem. 392 00:21:17,345 --> 00:21:19,544 Wan! Oh, please, not now. 393 00:21:19,545 --> 00:21:22,064 I don't mean to disturb you. I don't want to add to, like, 394 00:21:22,065 --> 00:21:24,304 the huge amount of pressure you're under or anything. 395 00:21:24,305 --> 00:21:26,464 But? You're going to water cannon us. 396 00:21:26,465 --> 00:21:28,424 Please. But it's just... 397 00:21:28,425 --> 00:21:31,184 I don't mean to be a pain but is that even legal? 398 00:21:31,185 --> 00:21:33,864 I mean, can't they kill people? 399 00:21:33,865 --> 00:21:37,184 No-one will die. 400 00:21:37,185 --> 00:21:40,824 I speak for the zombies, and we're going to strike. 401 00:21:40,825 --> 00:21:43,864 They've agreed. Lose the water, or we strike. 402 00:21:43,865 --> 00:21:46,904 I can make sure you're not water cannoned. 403 00:21:46,905 --> 00:21:49,104 Well, that's not... Can you? 404 00:21:49,105 --> 00:21:52,184 No cannon. Access to the dining tent. 405 00:21:52,185 --> 00:21:53,584 Yeah, but... What's for lunch? 406 00:21:53,585 --> 00:21:57,585 Grilled red snapper, dim sum, green curry. 407 00:21:58,305 --> 00:22:02,305 Oh wait, banoffee pie. 408 00:22:04,345 --> 00:22:08,345 Can I lose wearing this? 409 00:22:08,745 --> 00:22:11,184 Hey. Ooh! 410 00:22:11,185 --> 00:22:15,185 It's actually an improvement. 411 00:22:20,505 --> 00:22:22,064 Should you be smoking? 412 00:22:22,065 --> 00:22:26,065 Oh, it's OK in the third trimester. 413 00:22:27,665 --> 00:22:30,544 Why do you let Dylan talk to you like that? 414 00:22:30,545 --> 00:22:32,304 Say you're shit all the time? 415 00:22:32,305 --> 00:22:35,784 I don't. 416 00:22:35,785 --> 00:22:39,785 Right. So, you're totally down with him being so much better than you? 417 00:22:40,545 --> 00:22:42,784 Dylan's looking out for me. You don't understand. 418 00:22:42,785 --> 00:22:45,104 Sure, it's a super complicated man thing. 419 00:22:45,105 --> 00:22:48,984 Gotcha. At least I don't believe people when they tell me I'm shit. 420 00:22:48,985 --> 00:22:51,704 What's that supposed to mean? 421 00:22:51,705 --> 00:22:54,864 You don't need any help writing that statement. 422 00:22:54,865 --> 00:22:58,865 You're really clever, but you make out like you don't deserve to be there. 423 00:23:02,785 --> 00:23:04,704 You don't know what it's like at college. 424 00:23:04,705 --> 00:23:07,184 It's full of frap boys that think they can treat me like crap, 425 00:23:07,185 --> 00:23:10,104 because their dad paid for the science block 426 00:23:10,105 --> 00:23:11,624 and my dad drives a cab. 427 00:23:11,625 --> 00:23:15,625 Don't go, then. 428 00:23:15,945 --> 00:23:19,945 I want my degree. Well, don't let the dicks ruin it for you, then. 429 00:23:21,505 --> 00:23:25,505 Right. So now you're an expert? 430 00:23:26,185 --> 00:23:34,185 Yeah, well maybe Dylan was right, I'm obviously rubbish at this. 431 00:23:41,184 --> 00:23:45,184 Feet down, son. 432 00:23:45,424 --> 00:23:47,823 What this? 433 00:23:47,824 --> 00:23:51,063 I told Ash I'd write her appeal for her. 434 00:23:51,064 --> 00:23:53,903 Hmm. Very generous of you. 435 00:23:53,904 --> 00:23:55,623 You don't still fancy her as well, do you? 436 00:23:55,624 --> 00:23:59,303 No, no. Of course not. Just, er, helping a friend out. 437 00:23:59,304 --> 00:24:01,543 That's all. 438 00:24:01,544 --> 00:24:03,183 Well, I'm glad to hear it. 439 00:24:03,184 --> 00:24:06,743 Because you and Ash, copping off all over Everest, would be a very poor 440 00:24:06,744 --> 00:24:09,463 choice for Sean, birthday present wise. 441 00:24:09,464 --> 00:24:11,703 There's no danger of that. 442 00:24:11,704 --> 00:24:15,543 Me and Ash are beyond any copping of any kind. 443 00:24:15,544 --> 00:24:19,544 Hmm. Well, I hope so. 444 00:24:20,824 --> 00:24:23,663 I want you two to kiss. 445 00:24:23,664 --> 00:24:25,903 Is that really necessary? 446 00:24:25,904 --> 00:24:28,023 You know, she's English. 447 00:24:28,024 --> 00:24:32,024 So why don't I say, erm, "Well done, dear." 448 00:24:32,624 --> 00:24:35,583 Just kiss her! 449 00:24:35,584 --> 00:24:37,463 Eh, it's not like we haven't done it before. 450 00:24:37,464 --> 00:24:40,063 Only this time I'm the love of your life. 451 00:24:40,064 --> 00:24:44,064 Right, guys. First position, everyone. Roll sound. Action. 452 00:24:54,304 --> 00:24:56,743 Cut! OK, Dylan. They said, "Cut!" 453 00:24:56,744 --> 00:25:00,744 Moving on. Well done, lover boy. 454 00:25:05,504 --> 00:25:07,063 How come you're out there, May? 455 00:25:07,064 --> 00:25:09,143 Do we all get new stickers? 456 00:25:09,144 --> 00:25:12,623 Well, no, not exactly. 457 00:25:12,624 --> 00:25:15,743 You see, it's about give and take. And I've got their ear now. 458 00:25:15,744 --> 00:25:18,703 I thought you were one of us. 459 00:25:18,704 --> 00:25:21,503 I am. 460 00:25:21,504 --> 00:25:25,504 You just care about yourself, you traitor. 461 00:25:31,184 --> 00:25:35,184 What's different, there? Have you had your hair done? 462 00:25:36,864 --> 00:25:39,103 It's a girl! I want to call her Jaquonqua, 463 00:25:39,104 --> 00:25:41,023 but Dylan, here, has got other ideas. 464 00:25:41,024 --> 00:25:43,303 Go ahead, tell them your suggestion. 465 00:25:43,304 --> 00:25:47,304 Bronte. See what I'm working with, here? 466 00:25:47,664 --> 00:25:50,583 Falling at the first hurdle of parenting. 467 00:25:50,584 --> 00:25:53,423 You two should never have a baby. 468 00:25:53,424 --> 00:25:57,424 Or do anything that might, in theory, lead to one. 469 00:25:58,304 --> 00:26:00,703 Zombies and cops on set. 470 00:26:00,704 --> 00:26:04,704 Tourists to make-up. 471 00:26:05,344 --> 00:26:07,543 Here we go. 472 00:26:07,544 --> 00:26:09,823 Finished your appeal, by the way. 473 00:26:09,824 --> 00:26:13,303 Oh, thanks. 474 00:26:13,304 --> 00:26:17,063 As an open hearted, beguiling and luminous person who attracts 475 00:26:17,064 --> 00:26:21,064 and inspires everyone around her, I naturally found that my academic 476 00:26:21,584 --> 00:26:25,584 work suffered as my admiring fellow students competed for my time and attention. 477 00:26:28,464 --> 00:26:30,503 It's great. Erm... 478 00:26:30,504 --> 00:26:33,743 I'm not sure the tone is quite right for college, but it's cute. 479 00:26:33,744 --> 00:26:37,744 Thank you. It's all true. Ah, thanks, Dyl. 480 00:26:39,944 --> 00:26:43,263 Whoa, Dylan! What are you doing? It's OK, don't fight it. 481 00:26:43,264 --> 00:26:45,823 Fight what? 482 00:26:45,824 --> 00:26:47,383 Well, this feeling between us. 483 00:26:47,384 --> 00:26:50,943 What? No, Dylan... 484 00:26:50,944 --> 00:26:53,263 Dylan, I don't feel anything for you. 485 00:26:53,264 --> 00:26:55,703 I think you do. And I don't think you do, either. 486 00:26:55,704 --> 00:26:57,343 This is just what you do. You flip flop. 487 00:26:57,344 --> 00:27:00,623 I don't flip flop. Er, hello? Lauren, the novel writing? 488 00:27:00,624 --> 00:27:02,343 Yeah, but that's totally different. 489 00:27:02,344 --> 00:27:05,423 I see that now. And this thing between us is real. 490 00:27:05,424 --> 00:27:08,823 This is the real thing, Ash. 491 00:27:08,824 --> 00:27:10,903 This might come as a shock, Dylan, 492 00:27:10,904 --> 00:27:14,904 but not everyone loves you as much as you love yourself. 493 00:27:15,264 --> 00:27:18,983 Ash! 494 00:27:18,984 --> 00:27:20,463 Got your guns, right? Yeah. 495 00:27:20,464 --> 00:27:23,543 All right. So you take the gun, put it to your head, 496 00:27:23,544 --> 00:27:26,903 shoot yourself and at the same time activate the blood pack. 497 00:27:26,904 --> 00:27:28,783 Easy. 498 00:27:28,784 --> 00:27:31,383 That doesn't make sense. 499 00:27:31,384 --> 00:27:35,223 How does suicide match up with my previous heroics? 500 00:27:35,224 --> 00:27:39,224 What? Well, listen, I've been fighting zombies all over the shop, 501 00:27:39,904 --> 00:27:42,663 and I almost caught a thief. 502 00:27:42,664 --> 00:27:45,263 Now, OK, that wasn't in the actual film 503 00:27:45,264 --> 00:27:48,703 but that still speaks to a man's character. 504 00:27:48,704 --> 00:27:52,704 Listen. Yes. It doesn't matter if it matches up. 505 00:27:54,184 --> 00:27:56,263 It's just a montage. 506 00:27:56,264 --> 00:27:58,663 All right? Yes, sir. 507 00:27:58,664 --> 00:28:01,623 All right, let's go for a take. Right, guys, first position. 508 00:28:01,624 --> 00:28:03,543 I think maybe I was wrong before. 509 00:28:03,544 --> 00:28:06,743 About you being over Ash in a few days. 510 00:28:06,744 --> 00:28:10,663 It must be torment for you, seeing her all the time, feeling humiliated. 511 00:28:10,664 --> 00:28:12,063 I wouldn't say I was humiliated. 512 00:28:12,064 --> 00:28:15,103 Best to have a clean break, though, don't you think? 513 00:28:15,104 --> 00:28:19,104 Yeah. Maybe after the shooting, me and you should take off. 514 00:28:19,744 --> 00:28:21,543 Go do your birthday surprise? 515 00:28:21,544 --> 00:28:23,743 Yeah? Yeah. What is it? 516 00:28:23,744 --> 00:28:27,744 Something you'll enjoy a lot more if you're not dealing with rejection. 517 00:28:28,024 --> 00:28:29,543 Come on! 518 00:28:29,544 --> 00:28:33,144 Let's give you a life-changing 21st. 519 00:28:41,064 --> 00:28:43,303 Sorry, hang on! Stop. My blood pack's not working. 520 00:28:43,304 --> 00:28:45,543 I'm so sorry. Make up, check. 521 00:28:45,544 --> 00:28:48,623 It's just not working. I'm banging away and the condom isn't... 522 00:28:48,624 --> 00:28:51,183 What's the hold-up? So sorry about this. 523 00:28:51,184 --> 00:28:53,343 Wow! Wow! 524 00:28:53,344 --> 00:28:55,463 You know what? 525 00:28:55,464 --> 00:28:59,303 Forget the suicide shot. We're moving on. 526 00:28:59,304 --> 00:29:01,183 You're still dead in the next scene. 527 00:29:01,184 --> 00:29:03,583 Sure, yep. 528 00:29:03,584 --> 00:29:06,543 As long as I went down fighting. 529 00:29:06,544 --> 00:29:10,544 What's up with the new friends? What does shiu mean? 530 00:29:11,264 --> 00:29:12,343 Water. 531 00:29:12,344 --> 00:29:15,503 And pao? Canon. Oh. 532 00:29:15,504 --> 00:29:17,463 OK, let me read it. What? 533 00:29:17,464 --> 00:29:20,583 Your appeal. Oh, I'm not quite finished. 534 00:29:20,584 --> 00:29:22,503 What? It just needs one last polish. 535 00:29:22,504 --> 00:29:24,943 Make sure the pathetic begging really jumps of the page. 536 00:29:24,944 --> 00:29:26,143 Ash, it's not funny. 537 00:29:26,144 --> 00:29:28,383 Yeah, well, I've had some shit going on. 538 00:29:28,384 --> 00:29:30,503 Dylan just made a move on me. 539 00:29:30,504 --> 00:29:32,503 Huh! OK. 540 00:29:32,504 --> 00:29:34,703 I thought you were more into Sean, now. 541 00:29:34,704 --> 00:29:36,383 Why does everyone keep saying that? 542 00:29:36,384 --> 00:29:38,703 Sean's a friend. 543 00:29:38,704 --> 00:29:40,063 Yeah, he's great. 544 00:29:40,064 --> 00:29:42,183 He's sweet, sensitive. 545 00:29:42,184 --> 00:29:44,783 I can see why someone might like him. 546 00:29:44,784 --> 00:29:47,463 But... 547 00:29:47,464 --> 00:29:48,983 I don't sleep with friends. 548 00:29:48,984 --> 00:29:51,063 You do spend a lot of time with him. 549 00:29:51,064 --> 00:29:53,143 We're hardly attached at the hip. 550 00:29:53,144 --> 00:29:56,223 It's always you and Sean doing this, you and Sean doing that. 551 00:29:56,224 --> 00:29:59,343 You can see how that might look. 552 00:29:59,344 --> 00:30:03,303 Do you think that's how it might look to Sean? 553 00:30:03,304 --> 00:30:06,743 Oh, my God! That's why he didn't want to be Chiquanqua's dad. 554 00:30:06,744 --> 00:30:10,744 Sean thinks I like him. I mean, maybe you do? 555 00:30:10,944 --> 00:30:14,503 No. No. All right, everybody. 556 00:30:14,504 --> 00:30:18,504 Moving on to the final scene and I need everybody on set. 557 00:30:23,064 --> 00:30:27,064 Hey. Hey. 558 00:30:28,064 --> 00:30:30,743 Um, look, Sean. 559 00:30:30,744 --> 00:30:33,063 I think you might have the wrong idea about me. 560 00:30:33,064 --> 00:30:36,063 I've got no ideas about you. None. 561 00:30:36,064 --> 00:30:38,823 Because it's not like I want to hang out all the time, you know. 562 00:30:38,824 --> 00:30:40,903 It's cool. Yeah. 563 00:30:40,904 --> 00:30:43,903 Yeah, I mean, me and Dylan are heading off after this. 564 00:30:43,904 --> 00:30:47,703 Oh. Sort of like a boys only thing. 565 00:30:47,704 --> 00:30:50,343 Right, amazing. Yeah. 566 00:30:50,344 --> 00:30:53,063 Just as long as you're not leaving because of me. 567 00:30:53,064 --> 00:30:55,303 What? No, no. I mean, it wasn't even my idea. 568 00:30:55,304 --> 00:30:56,783 Dylan planned it. I just... 569 00:30:56,784 --> 00:31:00,784 Oh. Right, you come with me. 570 00:31:06,744 --> 00:31:10,744 Perfect. All right, fire up the water cannon. Huh? 571 00:31:11,824 --> 00:31:14,063 Stop! 572 00:31:14,064 --> 00:31:15,503 Stop, stop. 573 00:31:15,504 --> 00:31:16,783 Not this again! 574 00:31:16,784 --> 00:31:18,183 We can't let them do this to us. 575 00:31:18,184 --> 00:31:19,983 Us? What do you care? 576 00:31:19,984 --> 00:31:21,263 You're not going to be hit. 577 00:31:21,264 --> 00:31:25,264 If that water canon doesn't go off, the zombies do not get paid. 578 00:31:29,344 --> 00:31:32,343 What is the hold-up? I just want to get paid and get out of here. 579 00:31:32,344 --> 00:31:33,983 Yeah, so I heard. 580 00:31:33,984 --> 00:31:37,103 I know all about your little plan to take off with Sean. 581 00:31:37,104 --> 00:31:39,143 One rejection and you run away crying. 582 00:31:39,144 --> 00:31:42,463 I'm not running, and I'm certainly not crying. 583 00:31:42,464 --> 00:31:45,943 No wonder I got the wrong idea, the way you flirt with me all the time. 584 00:31:45,944 --> 00:31:47,623 Are you serious? 585 00:31:47,624 --> 00:31:50,463 I'm sorry I called you a traitor. 586 00:31:50,464 --> 00:31:52,183 This is really amazing of you. 587 00:31:52,184 --> 00:31:55,943 It's just we kind of want to get paid. 588 00:31:55,944 --> 00:31:58,543 Oh. Right. 589 00:31:58,544 --> 00:32:02,183 As per usual. You are so delusional. Oh, am I? You are so delusional. 590 00:32:02,184 --> 00:32:05,063 Well, you can shut up. What's going on? Nothing, Sean. 591 00:32:05,064 --> 00:32:07,783 It's nothing to do with you, mate. Oh, really? 592 00:32:07,784 --> 00:32:11,463 Dylan's plan for you to leave has nothing to do with your birthday. 593 00:32:11,464 --> 00:32:15,263 He tried to kiss me and now he's running away because I shot him down. 594 00:32:15,264 --> 00:32:18,023 I knew it. I bloody knew it. 595 00:32:18,024 --> 00:32:20,423 I should have trusted me gut. 596 00:32:20,424 --> 00:32:23,183 God dammit, Greg. Listen to your gut. 597 00:32:23,184 --> 00:32:27,184 You're an arsehole, Dyl. 598 00:32:29,704 --> 00:32:31,463 Sean? Hey, what's going on? I'm sorry, man. 599 00:32:31,464 --> 00:32:33,663 I didn't do anything with her until I knew for sure that 600 00:32:33,664 --> 00:32:35,063 she didn't fancy you. 601 00:32:35,064 --> 00:32:37,103 He's just covering his ass, as he always does. 602 00:32:37,104 --> 00:32:38,263 Always out for himself. 603 00:32:38,264 --> 00:32:40,423 So why am I taking him to Nepal, then, for his birthday? 604 00:32:40,424 --> 00:32:41,543 Making his dream come true? 605 00:32:41,544 --> 00:32:43,823 My what? What are you talking about, what dream? 606 00:32:43,824 --> 00:32:44,943 Nepal. 607 00:32:44,944 --> 00:32:47,903 You had a massive poster in your room when we were kids of Everest. 608 00:32:47,904 --> 00:32:49,383 That wasn't my poster, Dyl. 609 00:32:49,384 --> 00:32:51,143 That was yours, you selfish prick. 610 00:32:51,144 --> 00:32:54,023 OK, OK. OK, Dyl, come on, man. 611 00:32:54,024 --> 00:32:55,823 We don't want any trouble. 612 00:32:55,824 --> 00:32:58,743 OK, so maybe I forgot whose thing Nepal is. 613 00:32:58,744 --> 00:33:01,103 But you'll love it. 614 00:33:01,104 --> 00:33:02,703 I know you will. Please? 615 00:33:02,704 --> 00:33:04,703 You always know what's best for me. 616 00:33:04,704 --> 00:33:06,823 You knew this whole stupid trip would be so good for me, 617 00:33:06,824 --> 00:33:08,383 because I'm some kind of idiot. 618 00:33:08,384 --> 00:33:10,903 Because my clothes are shit, I've got the wrong suitcase, 619 00:33:10,904 --> 00:33:13,423 or I don't read Keroucac or go university or any of that shit. 620 00:33:13,424 --> 00:33:16,823 It's Kerouac, actually. What? 621 00:33:16,824 --> 00:33:20,383 It's Kerouac. 622 00:33:20,384 --> 00:33:22,183 Sean! That is not call, bro. 623 00:33:22,184 --> 00:33:26,184 Dylan, come on. No, no! No, no! Dylan! 624 00:33:26,304 --> 00:33:29,823 Oh, my God! Oh, my God! Stop it, guys. 625 00:33:29,824 --> 00:33:33,824 Dylan! Dylan! Oh, my God, stop, stop, stop. You guys. 626 00:33:34,384 --> 00:33:38,384 Think about what you're doing, guys. All right, Dyl... 627 00:33:40,144 --> 00:33:43,264 Oh, that's not mine! 628 00:33:47,864 --> 00:33:51,864 You are all fired! You're kidding me! 629 00:33:56,224 --> 00:34:04,224 Sean? Hey, Dyl. 630 00:34:09,057 --> 00:34:10,536 Where's the gruesome twosome? 631 00:34:10,537 --> 00:34:13,416 Don't know. I've got bigger shit to fry than those two. 632 00:34:13,417 --> 00:34:16,496 Entire life to sort out in less than an hour. 633 00:34:16,497 --> 00:34:17,976 Maybe I should stay and help. 634 00:34:17,977 --> 00:34:21,336 No, you and Greg should go to your zombie dinner. I've got this. 635 00:34:21,337 --> 00:34:23,896 We won't get paid now, so don't turn down free food. 636 00:34:23,897 --> 00:34:25,736 Sean did get something right. 637 00:34:25,737 --> 00:34:28,416 Time to stop letting people tell me I'm not good enough. 638 00:34:28,417 --> 00:34:32,417 I mean, really, if Dylan can get a degree... 639 00:34:33,697 --> 00:34:37,016 I don't deserve to wear it, May. Hm? 640 00:34:37,017 --> 00:34:39,176 I don't deserve to wear it. 641 00:34:39,177 --> 00:34:41,936 Detection, family liaison, negotiation, 642 00:34:41,937 --> 00:34:45,937 even keeping the peace - I have failed at each and every count. 643 00:34:47,497 --> 00:34:48,936 I've failed at everything, May! 644 00:34:48,937 --> 00:34:50,657 No. Yes! No, Greg. 645 00:34:54,337 --> 00:34:55,977 Duck. What? 646 00:34:57,497 --> 00:34:59,976 Lauren will charge you for that! 647 00:34:59,977 --> 00:35:01,216 I'd like to see her try. 648 00:35:01,217 --> 00:35:02,696 I've got nothing left, May. 649 00:35:02,697 --> 00:35:05,336 And I'll tell you what, she'll get short shrift from Mrs Levell 650 00:35:05,337 --> 00:35:07,896 if she tries to track me down. Daisy? 651 00:35:07,897 --> 00:35:10,057 My mother. 652 00:35:15,137 --> 00:35:17,376 More beer! 653 00:35:17,377 --> 00:35:18,856 Oh, look at that! 654 00:35:18,857 --> 00:35:20,096 Yeah, yeah! 655 00:35:20,097 --> 00:35:22,137 That is lovely! Marvellous! 656 00:35:24,057 --> 00:35:26,616 Oh, lovely! 657 00:35:26,617 --> 00:35:30,456 Up you're bum! 658 00:35:30,457 --> 00:35:32,336 Oh, my God. 659 00:35:32,337 --> 00:35:34,657 Can a man not get a break? 660 00:35:39,137 --> 00:35:41,056 Hello. 661 00:35:41,057 --> 00:35:44,856 Our father says a friend of May's is a friend of ours 662 00:35:44,857 --> 00:35:47,256 and therefore welcome to stay... 663 00:35:47,257 --> 00:35:50,056 even though he pointed a gun at them. 664 00:35:50,057 --> 00:35:53,416 Well... What? I was just showing them that it was fake. 665 00:35:53,417 --> 00:35:54,736 This is awful, I can't do this. 666 00:35:54,737 --> 00:35:56,856 Wait, what if this is a second chance? 667 00:35:56,857 --> 00:35:58,096 Forget about the gun stuff, 668 00:35:58,097 --> 00:36:00,496 what did they actually say about the bottle openers? 669 00:36:00,497 --> 00:36:02,856 I didn't get a chance to show them. 670 00:36:02,857 --> 00:36:04,776 There was so much screaming. 671 00:36:04,777 --> 00:36:08,456 Have you got one with you now? Always. 672 00:36:08,457 --> 00:36:09,776 There you are. OK. 673 00:36:09,777 --> 00:36:13,777 OK, come on. 674 00:36:20,857 --> 00:36:26,657 What's she saying? That it's good. 675 00:36:34,657 --> 00:36:36,776 Sorry, what are you saying? That you're reliable. 676 00:36:36,777 --> 00:36:40,777 I am reliable. Yes. 677 00:36:43,017 --> 00:36:47,017 Tell them that I once supplied John Lewis. OK. 678 00:36:55,417 --> 00:36:57,536 We'll give them 10% off if they buy a thousand. 679 00:36:57,537 --> 00:36:59,936 If they buy the whole lot, 20% off... 680 00:36:59,937 --> 00:37:03,937 If they buy it now. OK, OK. 681 00:37:12,417 --> 00:37:14,216 Hey, dude, quick. 682 00:37:14,217 --> 00:37:15,696 I need Wi-Fi, have you got Wi-Fi? 683 00:37:15,697 --> 00:37:17,616 I've got like two minutes to send something. 684 00:37:17,617 --> 00:37:21,617 Here's the password. Oh, thank you. 685 00:37:23,577 --> 00:37:27,056 The Internet's down at the hostel. 686 00:37:27,057 --> 00:37:31,057 I'm only here to send my statement. 687 00:37:43,377 --> 00:37:44,576 I am back! 688 00:37:44,577 --> 00:37:45,816 I'm back like Take That. 689 00:37:45,817 --> 00:37:46,896 Yeah, well done in there. 690 00:37:46,897 --> 00:37:49,296 No, no, no, no, no, it was nothing. 691 00:37:49,297 --> 00:37:51,416 Business is easy when you stick to the three C's - 692 00:37:51,417 --> 00:37:55,417 commitment, confidence and communication. 693 00:37:55,737 --> 00:37:58,336 Oi, we've got a Mayday, Mayday. 694 00:37:58,337 --> 00:38:02,337 Hm? Oh, no! 695 00:38:05,617 --> 00:38:07,736 So, what did you write in the end? 696 00:38:07,737 --> 00:38:10,336 That I messed up cos people expected me to. 697 00:38:10,337 --> 00:38:14,337 I decided to be honest. 698 00:38:27,457 --> 00:38:31,457 Ash, I-I-I-I like you. 699 00:38:34,057 --> 00:38:38,057 I have since I met you in Beijing. 700 00:38:41,337 --> 00:38:45,016 Why didn't you just tell me? 701 00:38:45,017 --> 00:38:49,017 Cos I'm an idiot. 702 00:38:50,937 --> 00:38:54,937 No, you're not. 703 00:38:57,817 --> 00:38:59,976 There, there they are! Hey! 704 00:38:59,977 --> 00:39:01,776 He's gone! What?! Dylan, he's gone! 705 00:39:01,777 --> 00:39:05,777 Seanos, from Dylan. 706 00:39:07,737 --> 00:39:11,336 Dear Wallies, I'm more sorry than I can say. 707 00:39:11,337 --> 00:39:13,176 You're all better off without me. 708 00:39:13,177 --> 00:39:14,856 I deserve to be alone. 709 00:39:14,857 --> 00:39:17,736 I just need to be by myself to find myself. 710 00:39:17,737 --> 00:39:20,136 It's a full-on forlorn Captain Oates. The porridge guy? 711 00:39:20,137 --> 00:39:21,536 No, he's a Quaker not a captain. 712 00:39:21,537 --> 00:39:24,776 Captain Oates says the... "I'm going out now, may be some time." 713 00:39:24,777 --> 00:39:28,536 He's gone to Nepal, to Everest. 714 00:39:28,537 --> 00:39:30,736 We need to get him back. 715 00:39:30,737 --> 00:39:32,736 Book some flights. 716 00:39:32,737 --> 00:39:34,296 It's a search and rescue. 717 00:39:34,297 --> 00:39:35,536 How? I can pay. 718 00:39:35,537 --> 00:39:39,537 I've sold the bottle openers. Come on! 719 00:39:39,737 --> 00:39:43,737 Come on! 720 00:39:50,097 --> 00:39:53,057 Let's go. 721 00:39:54,777 --> 00:39:57,656 Come on, Mavis, we've got a man down. 722 00:39:57,657 --> 00:40:00,136 That is a 10-53, all units. 723 00:40:00,137 --> 00:40:03,136 You do know today was your last day as a cop, Greg? I know. 724 00:40:03,137 --> 00:40:07,137 Just when I thought I was out, they pull me back in. 725 00:40:08,737 --> 00:40:12,737 Eyes peeled, people, this is like a big old game of hide and seek. 726 00:40:13,017 --> 00:40:15,936 You! You! 727 00:40:15,937 --> 00:40:17,696 Oh, wait, you're sweaty. All right. 728 00:40:17,697 --> 00:40:18,856 OK, thanks. Hi, Mom. 729 00:40:18,857 --> 00:40:20,456 I didn't know you had a sister, May. 730 00:40:20,457 --> 00:40:23,576 You want me to scrub the whole square? The whole square. 731 00:40:23,577 --> 00:40:29,190 From Kathmandu to Chicago O'Hare, departing tomorrow at 11:35am.55268

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.