Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,580
Are you up for hitting the town.
No, we're broke right now.
2
00:00:03,615 --> 00:00:08,148
Bottle opener and music. If I don't
sell some of those, I'm in trouble.
3
00:00:08,579 --> 00:00:11,578
Do you want to help to do a surprise
thing for Sean's birthday? Yeah.
4
00:00:13,630 --> 00:00:16,669
Everyone hates me. My relatives,
basically everyone in China.
5
00:00:16,670 --> 00:00:18,949
I lost my scholarship.
6
00:00:18,950 --> 00:00:20,869
I don't think you should
give up on your study.
7
00:00:20,870 --> 00:00:23,189
I believe in you. Don't go home, Sean.
8
00:00:23,190 --> 00:00:27,190
I'll stay if you fight
for your scholarship.
9
00:00:36,310 --> 00:00:38,829
This place is going to be
the making of me, Mavis.
10
00:00:38,830 --> 00:00:40,549
How do you work that out?
11
00:00:40,550 --> 00:00:44,550
Oh! Interesting fact number 47,
Penang is 50% Chinese, May.
12
00:00:45,390 --> 00:00:47,749
Great. More people who
are going to hate me.
13
00:00:47,750 --> 00:00:49,949
No. You see, that's my customers
you're talking about.
14
00:00:49,950 --> 00:00:53,349
Oh, I thought you'd shelved the
whole communist kitchenware thing.
15
00:00:53,350 --> 00:00:55,069
No way, May-bowl. No?
16
00:00:55,070 --> 00:00:56,829
Just like the British
opium lords before me,
17
00:00:56,830 --> 00:01:00,349
I'm intending to use this island
as my own personal trading post.
18
00:01:00,350 --> 00:01:02,749
Whoa!
19
00:01:02,750 --> 00:01:05,469
She likes it. She loves it.
20
00:01:05,470 --> 00:01:08,029
I cannot wait to see Sean's
face when he finds out.
21
00:01:08,030 --> 00:01:11,589
I can't wait for you to see Nepal.
I thought you hadn't been before.
22
00:01:11,590 --> 00:01:14,149
I haven't, but I can't wait either.
23
00:01:14,150 --> 00:01:17,909
I mean, you cannot study philosophy
without going to Nepal.
24
00:01:17,910 --> 00:01:19,949
So,
going there is like his lifelong dream?
25
00:01:19,950 --> 00:01:22,029
Oh, it is. He used to have a
massive poster of Everest
26
00:01:22,030 --> 00:01:23,709
on his wall when we were kids.
27
00:01:23,710 --> 00:01:25,909
We should definitely get
on a trip to base camp.
28
00:01:25,910 --> 00:01:26,949
We're broke, Dylan.
29
00:01:26,950 --> 00:01:29,589
We haven't even got the money
for flights or hostels.
30
00:01:29,590 --> 00:01:32,989
Hostel? I'll stay in a Himalayan lodge,
thank you very much.
31
00:01:32,990 --> 00:01:35,229
Sean only turns 21 once, you know.
32
00:01:35,230 --> 00:01:37,349
What's this about my birthday?
33
00:01:37,350 --> 00:01:40,949
Oh! I was just saying how psyched
I am that you didn't go home
34
00:01:40,950 --> 00:01:43,989
because I'll get to be there
and I love birthdays.
35
00:01:43,990 --> 00:01:46,069
You know, parties and cakes.
36
00:01:46,070 --> 00:01:48,189
Just so you know,
I don't like fruit cakes.
37
00:01:48,190 --> 00:01:50,269
OK. And surprises.
38
00:01:50,270 --> 00:01:53,589
Well, Sean-y, this is one surprise
you are going to love.
39
00:01:53,590 --> 00:01:55,629
Do you genuinely not like fruit cake?
40
00:01:55,630 --> 00:01:57,789
No, I just eat the icing off.
I love fruit cakes. Yeah.
41
00:01:57,790 --> 00:01:59,189
You are a fruitcake, that's why.
42
00:01:59,190 --> 00:02:01,189
I'm not a fruitcake,
I'm saying I love fruitcakes.
43
00:02:01,190 --> 00:02:04,509
Hmm. We're down here.
44
00:02:04,510 --> 00:02:08,510
I don't understand,
the GPS says we're a mile out to see.
45
00:02:08,670 --> 00:02:12,670
Why are you lying to me?
46
00:02:14,150 --> 00:02:17,549
OK. We're back on land at least.
47
00:02:17,550 --> 00:02:21,550
I think the hostel's down here.
48
00:02:22,910 --> 00:02:25,069
Whoa! What the hell?
49
00:02:25,070 --> 00:02:27,549
Holy shit, how cheap is this hostel?
50
00:02:27,550 --> 00:02:30,029
Are you sure this is right, Greg?
51
00:02:30,030 --> 00:02:33,549
It says so. Are we in the middle
of a riot? I don't know.
52
00:02:33,550 --> 00:02:37,229
Find whatever you can
that you could use as a weapon.
53
00:02:37,230 --> 00:02:39,989
Like this. Oh, yeah.
I feel much safer now.
54
00:02:39,990 --> 00:02:42,509
Cut, cut! Who the hell are
these people in my shot?
55
00:02:42,510 --> 00:02:43,909
Guys!
56
00:02:43,910 --> 00:02:46,269
Extras are not needed until tomorrow.
57
00:02:46,270 --> 00:02:49,149
What? Huh? Is this a movie?
Yes, this is a fucking movie!
58
00:02:49,150 --> 00:02:53,150
Aren't you all my extras? No! No.
But extras is a paid thing, right?
59
00:02:53,870 --> 00:02:55,870
Of course it is. OK, where do we sign?
60
00:02:58,830 --> 00:03:02,830
Thank you.
61
00:03:04,310 --> 00:03:06,029
Hey
62
00:03:06,030 --> 00:03:08,269
I'm in love
63
00:03:08,270 --> 00:03:12,270
My fingers keep on clicking
to the beating of my heart
64
00:03:13,150 --> 00:03:16,389
Hey, it's cos of you
65
00:03:16,390 --> 00:03:20,390
The world is in a crazy, hazy hue
66
00:03:20,510 --> 00:03:24,029
My heart is beating like a jungle drum
67
00:03:24,030 --> 00:03:26,589
Dukah-dunk-a-dunk-a-dunk-dunk
68
00:03:26,590 --> 00:03:30,269
My heart is beating like a jungle drum
69
00:03:30,270 --> 00:03:34,270
Raka-ruh-ka-kuh-dunk-a-dunk-dunk
70
00:03:34,804 --> 00:03:37,683
I was actually invited to be a
background artist once.
71
00:03:37,684 --> 00:03:38,723
Yes.
72
00:03:38,724 --> 00:03:42,724
Victim numero cuatro on Plumbo Pissau.
73
00:03:42,884 --> 00:03:45,163
Should we have heard of it?
Yeah. Well, I don't know.
74
00:03:45,164 --> 00:03:46,683
Banned in 17 countries.
75
00:03:46,684 --> 00:03:48,763
Don't get me wrong.
The violence was insane,
76
00:03:48,764 --> 00:03:51,843
so that the critics didn't
pick up on the nuanced subtext.
77
00:03:51,844 --> 00:03:52,963
Happens all the time.
78
00:03:52,964 --> 00:03:55,483
Norway banned the Life of Brian
for being way ahead of the curve,
79
00:03:55,484 --> 00:03:57,523
and who's laughing now?
80
00:03:57,524 --> 00:03:59,043
Not Norway.
81
00:03:59,044 --> 00:04:03,044
They are weeping into their fjords.
82
00:04:03,164 --> 00:04:05,363
I just need to say something to her,
Dyl.
83
00:04:05,364 --> 00:04:06,603
I've sat on this for a week,
84
00:04:06,604 --> 00:04:08,443
things have really changed between us.
85
00:04:08,444 --> 00:04:11,043
Yeah.
But Ashley's quite, you know, flirty.
86
00:04:11,044 --> 00:04:14,043
I know, I know. But this is different.
87
00:04:14,044 --> 00:04:17,403
I really like her and
I think she likes me, too.
88
00:04:17,404 --> 00:04:18,883
What makes you think that?
89
00:04:18,884 --> 00:04:20,923
Well, first she keeps
telling me not to go home,
90
00:04:20,924 --> 00:04:24,163
and now she keeps going on
about some birthday surprise.
91
00:04:24,164 --> 00:04:26,523
Yeah. Sure, mate,
that can mean a lot of things.
92
00:04:26,524 --> 00:04:28,403
Like what?
93
00:04:28,404 --> 00:04:32,404
Well, maybe she really
is going to buy you a cake.
94
00:04:36,204 --> 00:04:39,083
You see,
now it's saying that we're in Burma.
95
00:04:39,084 --> 00:04:42,403
But I think this is us.
96
00:04:42,404 --> 00:04:44,403
We shouldn't have
spent money on rickshaws.
97
00:04:44,404 --> 00:04:46,963
What's that smell?
98
00:04:46,964 --> 00:04:48,483
Seriously, what is that smell?
99
00:04:48,484 --> 00:04:50,603
What is that? Wowee!
100
00:04:50,604 --> 00:04:53,603
It's getting worse.
101
00:04:53,604 --> 00:04:56,723
Wow! Oh, my God!
102
00:04:56,724 --> 00:04:58,083
OK.
103
00:04:58,084 --> 00:04:59,243
We can do this.
104
00:04:59,244 --> 00:05:03,003
Oh, shotgun!
105
00:05:03,004 --> 00:05:05,643
Dyl. We're here to seek our fortunes,
remember.
106
00:05:05,644 --> 00:05:07,043
Sorry, mate.
107
00:05:07,044 --> 00:05:11,043
This is merely the rags
before the riches.
108
00:05:11,044 --> 00:05:12,323
Arggh!
109
00:05:12,324 --> 00:05:14,203
You sure you want to slum it with us?
110
00:05:14,204 --> 00:05:17,363
Might not be the best
thing for older bones.
111
00:05:17,364 --> 00:05:19,763
Hey, we're family, aren't we?
112
00:05:19,764 --> 00:05:22,163
Solidarity, sister. Oh, shit.
113
00:05:22,164 --> 00:05:26,003
So, I've got 48 hours to send
an appeal for my scholarship,
114
00:05:26,004 --> 00:05:30,004
to,
"Help us understand what went wrong."
115
00:05:30,204 --> 00:05:34,204
Ash, that's amazing!
Yeah, fuck and suck up, great.
116
00:05:35,764 --> 00:05:38,043
Oh! May. Jesus!
117
00:05:38,044 --> 00:05:42,044
Possibly the sources of the pong.
118
00:05:54,484 --> 00:05:57,163
See that?
I think I've just been spotted.
119
00:05:57,164 --> 00:05:58,603
Yeah. You're right, Dyl.
120
00:05:58,604 --> 00:06:00,843
Maybe they're going to send the
Malaysian Gosling home
121
00:06:00,844 --> 00:06:02,603
now that they've had
a look at the Nutkins.
122
00:06:02,604 --> 00:06:04,963
Obviously, I don't expect to
be discovered or anything.
123
00:06:04,964 --> 00:06:07,443
Oh, right. It does happen.
124
00:06:07,444 --> 00:06:09,563
Brad Pitt,
he was an extra before he was famous,
125
00:06:09,564 --> 00:06:11,283
and he's not even that good.
126
00:06:11,284 --> 00:06:15,284
All right, everyone. Today's going
to be a very, very busy day,
127
00:06:16,084 --> 00:06:19,323
so I need all of you
to do exactly as I say.
128
00:06:19,324 --> 00:06:23,243
Right. Red number 15 and 16,
you two are a couple.
129
00:06:23,244 --> 00:06:25,643
Ooh!
130
00:06:25,644 --> 00:06:28,923
Costume, now. Oh, OK.
131
00:06:28,924 --> 00:06:32,924
Oh, God. Dyl, me and Ash are a couple.
Should I say something?
132
00:06:33,404 --> 00:06:36,563
I'd be careful if I was you, mate.
You don't want to end up lunging.
133
00:06:36,564 --> 00:06:40,564
What? What if she just
thinks of you as a mate?
134
00:06:40,764 --> 00:06:43,523
Oh, you reckon I'm mugging myself?
135
00:06:43,524 --> 00:06:45,363
Why don't we swap?
136
00:06:45,364 --> 00:06:48,163
Let's me probe her for a bit and
find out if she actually likes you.
137
00:06:48,164 --> 00:06:49,963
Yeah, yeah. Good idea, good idea.
138
00:06:49,964 --> 00:06:53,964
Cheers, man. Here.
139
00:06:55,724 --> 00:06:58,683
Excuse me. Hi.
140
00:06:58,684 --> 00:07:00,203
Why is mine black?
141
00:07:00,204 --> 00:07:03,083
The outbreak starts in Chinatown.
142
00:07:03,084 --> 00:07:07,084
Well, I...
143
00:07:11,044 --> 00:07:13,843
Nice! This is so not funny.
144
00:07:13,844 --> 00:07:15,803
Oh! I don't know why you're laughing.
145
00:07:15,804 --> 00:07:17,883
I'd rather be pregnant
than whatever that is.
146
00:07:17,884 --> 00:07:20,603
Hello, hello, hello!
147
00:07:20,604 --> 00:07:23,763
What's all this, then?
That weirdly sort of suits you.
148
00:07:23,764 --> 00:07:26,483
Yes, it does.
149
00:07:26,484 --> 00:07:29,043
I always wanted to be a
copper when I was a kid.
150
00:07:29,044 --> 00:07:31,643
The Colombo of Stevenage,
that's what they would have called me.
151
00:07:31,644 --> 00:07:34,323
Stay where you are, stay where you are!
152
00:07:34,324 --> 00:07:36,683
Jesus! All right.
153
00:07:36,684 --> 00:07:38,003
Right. Three of you come with me.
154
00:07:38,004 --> 00:07:40,643
You, make up. You, in your pen.
155
00:07:40,644 --> 00:07:43,083
My pen? As in pig pen?
156
00:07:43,084 --> 00:07:44,443
And zombies eat in there, too.
157
00:07:44,444 --> 00:07:45,923
Not in dining tent.
158
00:07:45,924 --> 00:07:49,924
What? Why? Don't want to put the
other extras of their food!
159
00:07:51,684 --> 00:07:55,684
What the...
160
00:07:59,924 --> 00:08:02,844
You. Yeah. No logos in camera.
161
00:08:04,484 --> 00:08:07,683
I guess Gosling's safe, then.
162
00:08:07,684 --> 00:08:09,603
Torres, number 6. Yep.
163
00:08:09,604 --> 00:08:11,003
12? Yes.
164
00:08:11,004 --> 00:08:12,243
And 17? Here!
165
00:08:12,244 --> 00:08:16,244
Married couple, numbers 15 and 16.
166
00:08:16,764 --> 00:08:20,203
Oh, decided to swap.
167
00:08:20,204 --> 00:08:21,923
Oh.
168
00:08:21,924 --> 00:08:24,643
Well, you divorced me already.
169
00:08:24,644 --> 00:08:26,723
And I thought we were meant to be.
170
00:08:26,724 --> 00:08:29,283
Look,
I don't care whoever knocked you up.
171
00:08:29,284 --> 00:08:32,883
Charming. All I need you to do is
take his hand and run,
172
00:08:32,884 --> 00:08:36,123
from the grey car to that white car,
looking scared.
173
00:08:36,124 --> 00:08:38,083
Can you manage that? Yes. OK, great.
174
00:08:38,084 --> 00:08:39,683
All right, guys. To first position.
175
00:08:39,684 --> 00:08:43,684
Go, go! Action.
176
00:08:53,324 --> 00:08:54,363
Cut!
177
00:08:54,364 --> 00:08:56,043
Whoa!
178
00:08:56,044 --> 00:08:57,803
Nailed it.
179
00:08:57,804 --> 00:08:59,603
You. Yeah? More fear.
180
00:08:59,604 --> 00:09:01,963
OK. You, take it down five notches.
181
00:09:01,964 --> 00:09:03,963
You, take your top off.
182
00:09:03,964 --> 00:09:06,003
Take off what?
183
00:09:06,004 --> 00:09:07,483
My top off? Yes.
184
00:09:07,484 --> 00:09:09,963
As in, not on?
It's with the director, Ray, wants.
185
00:09:09,964 --> 00:09:13,964
Now, take it off.
186
00:09:15,324 --> 00:09:18,323
Hey, if you've got it...
187
00:09:18,324 --> 00:09:20,843
Maybe I should take mine off too.
No, no, no. Just him.
188
00:09:20,844 --> 00:09:22,843
Put it back on.
Maybe you should talk to Ray, I...
189
00:09:22,844 --> 00:09:25,003
Put it back on! All right, guys.
190
00:09:25,004 --> 00:09:28,363
The first position.
191
00:09:28,364 --> 00:09:32,364
Come on, hubby.
192
00:09:49,924 --> 00:09:52,203
May! No, no, no, I'm sorry.
193
00:09:52,204 --> 00:09:55,083
I think I've exhausted all of my
Chinese, I'm afraid.
194
00:09:55,084 --> 00:09:58,243
May! What's going on?
It's about meeting tomorrow, I think.
195
00:09:58,244 --> 00:10:02,244
But he's speaking in Chinese.
196
00:10:06,244 --> 00:10:07,723
Oh, OK. He says you're late.
197
00:10:07,724 --> 00:10:11,724
No, I'm not. It's tomorrow.
198
00:10:14,044 --> 00:10:16,603
He says it's today. Tell him I'm coming.
199
00:10:16,604 --> 00:10:19,163
What if we're called?
I am being called, May!
200
00:10:19,164 --> 00:10:22,323
By destiny. If I don't make a sale here,
my business...
201
00:10:22,324 --> 00:10:26,324
Well, actually my entire life,
is absolutely buggered.
202
00:10:30,604 --> 00:10:34,603
Go get him.
203
00:10:34,604 --> 00:10:37,123
Sorry!
204
00:10:37,124 --> 00:10:41,124
Excuse me!
205
00:10:41,444 --> 00:10:45,444
Whoa!
206
00:10:51,204 --> 00:10:54,003
How's it going? Oh, it's shit, isn't it?
207
00:10:54,004 --> 00:10:55,683
We'd be fighting them back.
208
00:10:55,684 --> 00:10:57,963
This is stupid.
209
00:10:57,964 --> 00:11:01,443
What? No, I'm talking about Ash.
Not the zombie apocalypse.
210
00:11:01,444 --> 00:11:04,403
Oh! Well, I haven't spoken to her yet.
211
00:11:04,404 --> 00:11:06,403
It's delicate work, mate.
212
00:11:06,404 --> 00:11:08,003
Can't just blurt it out.
213
00:11:08,004 --> 00:11:09,043
Cut!
214
00:11:09,044 --> 00:11:11,683
Can you please not talk in shot?
215
00:11:11,684 --> 00:11:12,963
Sorry. All right, guys.
216
00:11:12,964 --> 00:11:14,723
Lunch break. First lunch.
217
00:11:14,724 --> 00:11:16,883
Thank you very much.
218
00:11:16,884 --> 00:11:20,563
That is not a movie trash.
It's definitely real.
219
00:11:20,564 --> 00:11:23,043
Hey, how come you got lunch already?
220
00:11:23,044 --> 00:11:26,043
Oh, I'm obviously more important
and I'm eating for two.
221
00:11:26,044 --> 00:11:28,643
What? That's not fair.
222
00:11:28,644 --> 00:11:30,163
Do you think I should say something?
223
00:11:30,164 --> 00:11:34,164
No, no. Leave it, May.
Let's go see what they've got left.
224
00:11:35,364 --> 00:11:39,123
So, let me show you somewhere cool.
225
00:11:39,124 --> 00:11:42,003
Quite moving, isn't it? Pop some
old films, just waiting to be...
226
00:11:42,004 --> 00:11:45,083
Whoa!
227
00:11:45,084 --> 00:11:49,084
Pervert. Oh, get over yourself.
228
00:11:49,284 --> 00:11:52,003
Molesting me.
229
00:11:52,004 --> 00:11:54,083
Objectifying Sean.
230
00:11:54,084 --> 00:11:55,923
What are you talking about?
231
00:11:55,924 --> 00:11:58,843
You know, "If you've got it."
232
00:11:58,844 --> 00:12:01,603
A bit inappropriate.
Hash tag everyday sexism.
233
00:12:01,604 --> 00:12:04,403
Oh, yeah. You poor things,
being judged on your bodies.
234
00:12:04,404 --> 00:12:06,523
I can't imagine what that must be like.
235
00:12:06,524 --> 00:12:09,763
Do you fancy him? What?
236
00:12:09,764 --> 00:12:12,683
Don't be a dick, Dylan.
I was only fooling around.
237
00:12:12,684 --> 00:12:16,684
Sean and me are friends, good friends.
238
00:12:17,364 --> 00:12:19,923
Weird.
239
00:12:19,924 --> 00:12:22,203
Our little zombie baby.
240
00:12:22,204 --> 00:12:26,204
Should we start a
marching band with our baby?
241
00:12:27,004 --> 00:12:31,004
Sean's a friend,
of course I'm not into him.
242
00:12:33,924 --> 00:12:37,523
Hold up, I'm here! I'm here!
243
00:12:37,524 --> 00:12:39,283
Oh! No, no! I'm not the police!
244
00:12:39,284 --> 00:12:41,284
Put your hands down!
Get your hands down!
245
00:12:43,044 --> 00:12:44,643
Why are you calling him?
246
00:12:44,644 --> 00:12:45,883
No, I'm not the police.
247
00:12:45,884 --> 00:12:47,643
Mr Zhou.
248
00:12:47,644 --> 00:12:48,883
Oh, bugger me.
249
00:12:48,884 --> 00:12:51,443
I'm an extra!
I've come to show you my product,
250
00:12:51,444 --> 00:12:53,403
which you're going to love,
incidentally.
251
00:12:53,404 --> 00:12:54,843
Oh, for heaven's sake.
252
00:12:54,844 --> 00:12:57,403
No, that's not real!
253
00:12:57,404 --> 00:12:59,323
That's not a real gun!
254
00:12:59,324 --> 00:13:03,324
It's not a real gun!
This is not, it's not real.
255
00:13:03,364 --> 00:13:05,603
Look, it doesn't matter.
256
00:13:05,604 --> 00:13:08,203
No, please! No,
257
00:13:08,204 --> 00:13:10,923
I'm not a real policeman! I'm a person!
258
00:13:10,924 --> 00:13:14,633
I just want a meeting!
Just let me have a meeting!
259
00:13:17,684 --> 00:13:19,963
Mmm. Is that it?
260
00:13:19,964 --> 00:13:25,250
No, I'm good. Sean!
261
00:13:25,667 --> 00:13:29,667
Is this what Ash had?
Yeah, maybe some of it was, once.
262
00:13:32,467 --> 00:13:35,226
Hey! Hmm? Where's your friend?
263
00:13:35,227 --> 00:13:36,866
Uh, policeman number 25?
264
00:13:36,867 --> 00:13:37,946
Oh! Erm...
265
00:13:37,947 --> 00:13:40,426
I'm sorry, I actually don't know.
266
00:13:40,427 --> 00:13:44,186
Oh! But while you're here...
We've all been talking,
267
00:13:44,187 --> 00:13:47,106
and this isn't what they're serving
in the tent.
268
00:13:47,107 --> 00:13:50,546
It's leftovers,
like some sort of food collage.
269
00:13:50,547 --> 00:13:52,946
We've been crawling around in
dumpsters all morning,
270
00:13:52,947 --> 00:13:56,186
and it doesn't seem entirely fair.
271
00:13:56,187 --> 00:13:58,946
And I haven't eaten properly in two
days.
272
00:13:58,947 --> 00:14:02,947
Why is it my problem?
273
00:14:03,067 --> 00:14:07,067
It's not. I get that, but why should
we be treated any differently?
274
00:14:07,507 --> 00:14:10,666
You know, just because we're zombies?
275
00:14:10,667 --> 00:14:14,667
Look. If you don't want to eat it,
then don't eat it.
276
00:14:33,427 --> 00:14:37,427
Yes, May!
277
00:14:38,987 --> 00:14:41,866
Oh, that is so good. Wow!
278
00:14:41,867 --> 00:14:45,466
Did you get all this for us?
279
00:14:45,467 --> 00:14:47,346
Er... Yes!
280
00:14:47,347 --> 00:14:50,307
Obviously,
I'm not going to eat all this by myself.
281
00:15:14,707 --> 00:15:15,906
Hey. Yo.
282
00:15:15,907 --> 00:15:19,907
I spoke to her. Ash.
283
00:15:21,347 --> 00:15:25,347
Sorry man, I don't know.
284
00:15:27,267 --> 00:15:29,786
She doesn't fancy you.
285
00:15:29,787 --> 00:15:32,946
She thinks a lot of you, no question.
But...
286
00:15:32,947 --> 00:15:35,226
You're in the friend zone,
and once you're in, it's...
287
00:15:35,227 --> 00:15:39,227
There's no getting out.
It's like Alcatraz.
288
00:15:41,025 --> 00:15:43,544
You OK?
289
00:15:43,545 --> 00:15:47,545
Yeah. At least she didn't let me
make a complete dick of myself.
290
00:15:48,825 --> 00:15:51,304
No worries, man.
291
00:15:51,305 --> 00:15:55,305
Anyway, this trip was about us
broadening our horizons,
292
00:15:56,065 --> 00:15:58,784
getting out on the road, Kerouac-style.
293
00:15:58,785 --> 00:16:00,984
Not getting tied down.
294
00:16:00,985 --> 00:16:04,704
The right girl could walk into your
life at any time.
295
00:16:04,705 --> 00:16:08,705
See? Maybe you'll have more luck
with the undead.
296
00:16:09,465 --> 00:16:11,064
Coffee?
297
00:16:11,065 --> 00:16:12,904
Um, can I get a flat white, please?
298
00:16:12,905 --> 00:16:14,224
No.
299
00:16:14,225 --> 00:16:17,424
And in conclusion, please consider
reinstating my scholarship.
300
00:16:17,425 --> 00:16:20,744
I feel confident I'll have a much
more productive sophomore year.
301
00:16:20,745 --> 00:16:24,344
Mmm. Why don't you make a list of
stuff you need to address?
302
00:16:24,345 --> 00:16:28,345
And your attendance was like 20%, right?
23%, actually.
303
00:16:28,385 --> 00:16:31,144
Ooh!
304
00:16:31,145 --> 00:16:32,864
I take it the meeting didn't go well?
305
00:16:32,865 --> 00:16:36,304
No. Jotty and Daisy were right.
306
00:16:36,305 --> 00:16:38,104
The bottle openers are dog shit.
307
00:16:38,105 --> 00:16:40,864
A dog shit product for a dog shit
salesman.
308
00:16:40,865 --> 00:16:44,064
Hey, don't give up! You're a
conquering opium lord, remember?
309
00:16:44,065 --> 00:16:46,864
I'm not an opium lord. If I was,
I'd be smoking my own supply now,
310
00:16:46,865 --> 00:16:49,984
getting high. I've got?212 left.
311
00:16:49,985 --> 00:16:52,584
I might have to move back in with my
mother.
312
00:16:52,585 --> 00:16:56,585
I'm 37! Well, that might be nice,
being back home with mum.
313
00:16:57,225 --> 00:16:59,224
I've got a bedtime, there!
314
00:16:59,225 --> 00:17:03,184
I mean it's late, it's 11pm,
but it's not great.
315
00:17:03,185 --> 00:17:06,224
Right! Come on, Greg.
Fix up, look sharp!
316
00:17:06,225 --> 00:17:07,864
We're going to have a boys' night out.
317
00:17:07,865 --> 00:17:10,104
And how are we paying for that?
Well Greg's got £212.
318
00:17:10,105 --> 00:17:13,544
Oh! I'm kidding,
obviously it's my treat, come on.
319
00:17:13,545 --> 00:17:17,104
Sean, come on, chop, chop,
let's get a move on!
320
00:17:17,105 --> 00:17:19,384
Colombo! Of course I'm bloody coming!
321
00:17:19,385 --> 00:17:23,385
Yes! Happy writing, Ash. Bye!
322
00:17:29,585 --> 00:17:31,984
Here you go.
So cheering, Dylan, thank you.
323
00:17:31,985 --> 00:17:33,664
You can have first dibs on that.
324
00:17:33,665 --> 00:17:37,665
Amazingly,
someone needs it even more than I do.
325
00:17:38,545 --> 00:17:40,384
I know you feel like shit, mate.
326
00:17:40,385 --> 00:17:43,784
Honestly, just give it a day or two
and I bet you wouldn't even care
327
00:17:43,785 --> 00:17:45,424
if she got with someone else.
328
00:17:45,425 --> 00:17:49,064
I remember the first few days after
my heartbreak very well.
329
00:17:49,065 --> 00:17:53,065
The number one bit of advice -
whatever you do, do not stalk her.
330
00:17:54,025 --> 00:17:56,384
Yeah, I'm obviously not going to
stalk her, Greg.
331
00:17:56,385 --> 00:17:59,064
I'm not Dylan. Hey!
332
00:17:59,065 --> 00:18:03,065
OK, fair point. No, but I mean you
need to completely back off.
333
00:18:03,105 --> 00:18:07,105
I would. Well I mean, I didn't,
but that's how I know you should.
334
00:18:07,185 --> 00:18:10,624
The important thing right now is
that you cut every tie
335
00:18:10,625 --> 00:18:12,424
that bound you together.
336
00:18:12,425 --> 00:18:14,344
So with me and Daisy,
that was kitchen utensils.
337
00:18:14,345 --> 00:18:18,345
With you and Ash, there's some...
338
00:18:18,985 --> 00:18:21,064
...hanging out.
339
00:18:21,065 --> 00:18:23,824
You need to get some self-respect going,
doesn't he?
340
00:18:23,825 --> 00:18:27,825
He's right, Sean!
Better off staying away from her.
341
00:18:28,585 --> 00:18:30,944
Oy! My bag, my bag!
342
00:18:30,945 --> 00:18:34,424
Oh, no, no! Go on, mate.
343
00:18:34,425 --> 00:18:36,585
OK!
344
00:18:46,705 --> 00:18:49,064
Greg,
that was some serious acceleration!
345
00:18:49,065 --> 00:18:52,504
Did you see how close I was?
Did you see that? Thank you.
346
00:18:52,505 --> 00:18:56,505
You all right, though. Yeah!
347
00:18:56,585 --> 00:18:59,944
We've got the handbag,
we've got the handbag!
348
00:18:59,945 --> 00:19:03,945
Thank you!
349
00:19:07,065 --> 00:19:10,424
Whoa, I ate so much breakfast.
350
00:19:10,425 --> 00:19:11,864
You. Yeah?
351
00:19:11,865 --> 00:19:15,865
You, come. OK, come with me.
352
00:19:18,185 --> 00:19:20,904
What's that about?
Maybe Sean's been discovered.
353
00:19:20,905 --> 00:19:24,905
Yeah, right.
All right guys, first position, please!
354
00:19:29,545 --> 00:19:32,104
Aah! I will not let you take her!
355
00:19:32,105 --> 00:19:33,984
What are you doing?
356
00:19:33,985 --> 00:19:36,824
Get away from me, you filthy zombies!
357
00:19:36,825 --> 00:19:38,784
What was that?
358
00:19:38,785 --> 00:19:42,064
I was channelling my character's
back story.
359
00:19:42,065 --> 00:19:46,065
You see, I think for Mitch,
this woman is everything to him.
360
00:19:47,865 --> 00:19:51,865
Without Debbie,
his life wouldn't be worth living.
361
00:19:53,065 --> 00:19:55,224
Who the hell is Mitch?
362
00:19:55,225 --> 00:19:57,864
You went full Nicolas Cage, man.
363
00:19:57,865 --> 00:19:59,304
Ray's an idiot.
364
00:19:59,305 --> 00:20:00,784
I thought it was very brave.
365
00:20:00,785 --> 00:20:03,464
You, you!
366
00:20:03,465 --> 00:20:04,904
Straight into costume check.
367
00:20:04,905 --> 00:20:06,784
And you, make up!
368
00:20:06,785 --> 00:20:10,344
OK. Ashley, tick tock,
ten hours left to send your appeal!
369
00:20:10,345 --> 00:20:12,824
You haven't started it yet, have you?
370
00:20:12,825 --> 00:20:14,104
I've started it.
371
00:20:14,105 --> 00:20:16,504
It's just, all the grovelling and stuff,
372
00:20:16,505 --> 00:20:18,464
it's like trying to get blood out
of a stone.
373
00:20:18,465 --> 00:20:20,864
Some very tiny drops of very gritty
blood.
374
00:20:20,865 --> 00:20:23,384
You want to help?
375
00:20:23,385 --> 00:20:27,144
Uh, no, I think I'd be quite rubbish
at that kind of thing.
376
00:20:27,145 --> 00:20:30,104
Yeah, he would be quite rubbish,
actually.
377
00:20:30,105 --> 00:20:32,464
Well go on, then, Mr writer,
what would you write?
378
00:20:32,465 --> 00:20:34,744
Well, I wouldn't grovel, for one thing.
379
00:20:34,745 --> 00:20:37,584
I'd just tell them how great you are
and accentuate the positives.
380
00:20:37,585 --> 00:20:41,344
Well, maybe some of us aren't so hot
on self-promotion as you, Mitch.
381
00:20:41,345 --> 00:20:45,345
Oh. Let the big guy have a whack at it,
then.
382
00:20:46,265 --> 00:20:50,265
Knock yourself out.
383
00:20:53,345 --> 00:20:55,784
A cop? You're actually going to join up?
384
00:20:55,785 --> 00:20:57,624
It's a proper job, May.
385
00:20:57,625 --> 00:20:59,104
Everyone looks up to the boys in blue.
386
00:20:59,105 --> 00:21:01,225
I think this could be the making of me.
387
00:21:05,665 --> 00:21:07,064
Oh!
388
00:21:07,065 --> 00:21:08,424
The old exploding condom.
389
00:21:08,425 --> 00:21:11,824
Yes. Death in the line of duty,
you see, May.
390
00:21:11,825 --> 00:21:13,984
Could there be a more noble ending?
391
00:21:13,985 --> 00:21:17,344
May, we have a problem.
392
00:21:17,345 --> 00:21:19,544
Wan! Oh, please, not now.
393
00:21:19,545 --> 00:21:22,064
I don't mean to disturb you.
I don't want to add to, like,
394
00:21:22,065 --> 00:21:24,304
the huge amount of pressure you're
under or anything.
395
00:21:24,305 --> 00:21:26,464
But? You're going to water cannon us.
396
00:21:26,465 --> 00:21:28,424
Please. But it's just...
397
00:21:28,425 --> 00:21:31,184
I don't mean to be a pain but is
that even legal?
398
00:21:31,185 --> 00:21:33,864
I mean, can't they kill people?
399
00:21:33,865 --> 00:21:37,184
No-one will die.
400
00:21:37,185 --> 00:21:40,824
I speak for the zombies,
and we're going to strike.
401
00:21:40,825 --> 00:21:43,864
They've agreed.
Lose the water, or we strike.
402
00:21:43,865 --> 00:21:46,904
I can make sure you're not water
cannoned.
403
00:21:46,905 --> 00:21:49,104
Well, that's not... Can you?
404
00:21:49,105 --> 00:21:52,184
No cannon. Access to the dining tent.
405
00:21:52,185 --> 00:21:53,584
Yeah, but... What's for lunch?
406
00:21:53,585 --> 00:21:57,585
Grilled red snapper,
dim sum, green curry.
407
00:21:58,305 --> 00:22:02,305
Oh wait, banoffee pie.
408
00:22:04,345 --> 00:22:08,345
Can I lose wearing this?
409
00:22:08,745 --> 00:22:11,184
Hey. Ooh!
410
00:22:11,185 --> 00:22:15,185
It's actually an improvement.
411
00:22:20,505 --> 00:22:22,064
Should you be smoking?
412
00:22:22,065 --> 00:22:26,065
Oh, it's OK in the third trimester.
413
00:22:27,665 --> 00:22:30,544
Why do you let Dylan talk to you
like that?
414
00:22:30,545 --> 00:22:32,304
Say you're shit all the time?
415
00:22:32,305 --> 00:22:35,784
I don't.
416
00:22:35,785 --> 00:22:39,785
Right. So, you're totally down with
him being so much better than you?
417
00:22:40,545 --> 00:22:42,784
Dylan's looking out for me.
You don't understand.
418
00:22:42,785 --> 00:22:45,104
Sure,
it's a super complicated man thing.
419
00:22:45,105 --> 00:22:48,984
Gotcha. At least I don't believe
people when they tell me I'm shit.
420
00:22:48,985 --> 00:22:51,704
What's that supposed to mean?
421
00:22:51,705 --> 00:22:54,864
You don't need any help writing that
statement.
422
00:22:54,865 --> 00:22:58,865
You're really clever, but you make out
like you don't deserve to be there.
423
00:23:02,785 --> 00:23:04,704
You don't know what it's like at
college.
424
00:23:04,705 --> 00:23:07,184
It's full of frap boys that think
they can treat me like crap,
425
00:23:07,185 --> 00:23:10,104
because their dad paid for the
science block
426
00:23:10,105 --> 00:23:11,624
and my dad drives a cab.
427
00:23:11,625 --> 00:23:15,625
Don't go, then.
428
00:23:15,945 --> 00:23:19,945
I want my degree. Well, don't let
the dicks ruin it for you, then.
429
00:23:21,505 --> 00:23:25,505
Right. So now you're an expert?
430
00:23:26,185 --> 00:23:34,185
Yeah, well maybe Dylan was right,
I'm obviously rubbish at this.
431
00:23:41,184 --> 00:23:45,184
Feet down, son.
432
00:23:45,424 --> 00:23:47,823
What this?
433
00:23:47,824 --> 00:23:51,063
I told Ash I'd write her appeal for her.
434
00:23:51,064 --> 00:23:53,903
Hmm. Very generous of you.
435
00:23:53,904 --> 00:23:55,623
You don't still fancy her as well,
do you?
436
00:23:55,624 --> 00:23:59,303
No, no. Of course not.
Just, er, helping a friend out.
437
00:23:59,304 --> 00:24:01,543
That's all.
438
00:24:01,544 --> 00:24:03,183
Well, I'm glad to hear it.
439
00:24:03,184 --> 00:24:06,743
Because you and Ash, copping off all
over Everest, would be a very poor
440
00:24:06,744 --> 00:24:09,463
choice for Sean, birthday present wise.
441
00:24:09,464 --> 00:24:11,703
There's no danger of that.
442
00:24:11,704 --> 00:24:15,543
Me and Ash are beyond any copping of
any kind.
443
00:24:15,544 --> 00:24:19,544
Hmm. Well, I hope so.
444
00:24:20,824 --> 00:24:23,663
I want you two to kiss.
445
00:24:23,664 --> 00:24:25,903
Is that really necessary?
446
00:24:25,904 --> 00:24:28,023
You know, she's English.
447
00:24:28,024 --> 00:24:32,024
So why don't I say,
erm, "Well done, dear."
448
00:24:32,624 --> 00:24:35,583
Just kiss her!
449
00:24:35,584 --> 00:24:37,463
Eh,
it's not like we haven't done it before.
450
00:24:37,464 --> 00:24:40,063
Only this time I'm the love of your
life.
451
00:24:40,064 --> 00:24:44,064
Right, guys. First position, everyone.
Roll sound. Action.
452
00:24:54,304 --> 00:24:56,743
Cut! OK, Dylan. They said, "Cut!"
453
00:24:56,744 --> 00:25:00,744
Moving on. Well done, lover boy.
454
00:25:05,504 --> 00:25:07,063
How come you're out there, May?
455
00:25:07,064 --> 00:25:09,143
Do we all get new stickers?
456
00:25:09,144 --> 00:25:12,623
Well, no, not exactly.
457
00:25:12,624 --> 00:25:15,743
You see, it's about give and take.
And I've got their ear now.
458
00:25:15,744 --> 00:25:18,703
I thought you were one of us.
459
00:25:18,704 --> 00:25:21,503
I am.
460
00:25:21,504 --> 00:25:25,504
You just care about yourself,
you traitor.
461
00:25:31,184 --> 00:25:35,184
What's different, there?
Have you had your hair done?
462
00:25:36,864 --> 00:25:39,103
It's a girl!
I want to call her Jaquonqua,
463
00:25:39,104 --> 00:25:41,023
but Dylan, here, has got other ideas.
464
00:25:41,024 --> 00:25:43,303
Go ahead, tell them your suggestion.
465
00:25:43,304 --> 00:25:47,304
Bronte. See what I'm working with, here?
466
00:25:47,664 --> 00:25:50,583
Falling at the first hurdle of
parenting.
467
00:25:50,584 --> 00:25:53,423
You two should never have a baby.
468
00:25:53,424 --> 00:25:57,424
Or do anything that might,
in theory, lead to one.
469
00:25:58,304 --> 00:26:00,703
Zombies and cops on set.
470
00:26:00,704 --> 00:26:04,704
Tourists to make-up.
471
00:26:05,344 --> 00:26:07,543
Here we go.
472
00:26:07,544 --> 00:26:09,823
Finished your appeal, by the way.
473
00:26:09,824 --> 00:26:13,303
Oh, thanks.
474
00:26:13,304 --> 00:26:17,063
As an open hearted, beguiling and
luminous person who attracts
475
00:26:17,064 --> 00:26:21,064
and inspires everyone around her,
I naturally found that my academic
476
00:26:21,584 --> 00:26:25,584
work suffered as my admiring fellow
students competed for my time and attention.
477
00:26:28,464 --> 00:26:30,503
It's great. Erm...
478
00:26:30,504 --> 00:26:33,743
I'm not sure the tone is quite right
for college, but it's cute.
479
00:26:33,744 --> 00:26:37,744
Thank you. It's all true.
Ah, thanks, Dyl.
480
00:26:39,944 --> 00:26:43,263
Whoa, Dylan! What are you doing?
It's OK, don't fight it.
481
00:26:43,264 --> 00:26:45,823
Fight what?
482
00:26:45,824 --> 00:26:47,383
Well, this feeling between us.
483
00:26:47,384 --> 00:26:50,943
What? No, Dylan...
484
00:26:50,944 --> 00:26:53,263
Dylan, I don't feel anything for you.
485
00:26:53,264 --> 00:26:55,703
I think you do.
And I don't think you do, either.
486
00:26:55,704 --> 00:26:57,343
This is just what you do. You flip flop.
487
00:26:57,344 --> 00:27:00,623
I don't flip flop. Er, hello?
Lauren, the novel writing?
488
00:27:00,624 --> 00:27:02,343
Yeah, but that's totally different.
489
00:27:02,344 --> 00:27:05,423
I see that now.
And this thing between us is real.
490
00:27:05,424 --> 00:27:08,823
This is the real thing, Ash.
491
00:27:08,824 --> 00:27:10,903
This might come as a shock, Dylan,
492
00:27:10,904 --> 00:27:14,904
but not everyone loves you as much
as you love yourself.
493
00:27:15,264 --> 00:27:18,983
Ash!
494
00:27:18,984 --> 00:27:20,463
Got your guns, right? Yeah.
495
00:27:20,464 --> 00:27:23,543
All right. So you take the gun,
put it to your head,
496
00:27:23,544 --> 00:27:26,903
shoot yourself and at the same time
activate the blood pack.
497
00:27:26,904 --> 00:27:28,783
Easy.
498
00:27:28,784 --> 00:27:31,383
That doesn't make sense.
499
00:27:31,384 --> 00:27:35,223
How does suicide match up with my
previous heroics?
500
00:27:35,224 --> 00:27:39,224
What? Well, listen, I've been
fighting zombies all over the shop,
501
00:27:39,904 --> 00:27:42,663
and I almost caught a thief.
502
00:27:42,664 --> 00:27:45,263
Now, OK, that wasn't in the actual film
503
00:27:45,264 --> 00:27:48,703
but that still speaks to a man's
character.
504
00:27:48,704 --> 00:27:52,704
Listen. Yes.
It doesn't matter if it matches up.
505
00:27:54,184 --> 00:27:56,263
It's just a montage.
506
00:27:56,264 --> 00:27:58,663
All right? Yes, sir.
507
00:27:58,664 --> 00:28:01,623
All right, let's go for a take.
Right, guys, first position.
508
00:28:01,624 --> 00:28:03,543
I think maybe I was wrong before.
509
00:28:03,544 --> 00:28:06,743
About you being over Ash in a few days.
510
00:28:06,744 --> 00:28:10,663
It must be torment for you, seeing her
all the time, feeling humiliated.
511
00:28:10,664 --> 00:28:12,063
I wouldn't say I was humiliated.
512
00:28:12,064 --> 00:28:15,103
Best to have a clean break,
though, don't you think?
513
00:28:15,104 --> 00:28:19,104
Yeah. Maybe after the shooting,
me and you should take off.
514
00:28:19,744 --> 00:28:21,543
Go do your birthday surprise?
515
00:28:21,544 --> 00:28:23,743
Yeah? Yeah. What is it?
516
00:28:23,744 --> 00:28:27,744
Something you'll enjoy a lot more if
you're not dealing with rejection.
517
00:28:28,024 --> 00:28:29,543
Come on!
518
00:28:29,544 --> 00:28:33,144
Let's give you a life-changing 21st.
519
00:28:41,064 --> 00:28:43,303
Sorry, hang on!
Stop. My blood pack's not working.
520
00:28:43,304 --> 00:28:45,543
I'm so sorry. Make up, check.
521
00:28:45,544 --> 00:28:48,623
It's just not working.
I'm banging away and the condom isn't...
522
00:28:48,624 --> 00:28:51,183
What's the hold-up? So sorry about this.
523
00:28:51,184 --> 00:28:53,343
Wow! Wow!
524
00:28:53,344 --> 00:28:55,463
You know what?
525
00:28:55,464 --> 00:28:59,303
Forget the suicide shot.
We're moving on.
526
00:28:59,304 --> 00:29:01,183
You're still dead in the next scene.
527
00:29:01,184 --> 00:29:03,583
Sure, yep.
528
00:29:03,584 --> 00:29:06,543
As long as I went down fighting.
529
00:29:06,544 --> 00:29:10,544
What's up with the new friends?
What does shiu mean?
530
00:29:11,264 --> 00:29:12,343
Water.
531
00:29:12,344 --> 00:29:15,503
And pao? Canon. Oh.
532
00:29:15,504 --> 00:29:17,463
OK, let me read it. What?
533
00:29:17,464 --> 00:29:20,583
Your appeal. Oh, I'm not quite finished.
534
00:29:20,584 --> 00:29:22,503
What? It just needs one last polish.
535
00:29:22,504 --> 00:29:24,943
Make sure the pathetic begging
really jumps of the page.
536
00:29:24,944 --> 00:29:26,143
Ash, it's not funny.
537
00:29:26,144 --> 00:29:28,383
Yeah, well, I've had some shit going on.
538
00:29:28,384 --> 00:29:30,503
Dylan just made a move on me.
539
00:29:30,504 --> 00:29:32,503
Huh! OK.
540
00:29:32,504 --> 00:29:34,703
I thought you were more into Sean, now.
541
00:29:34,704 --> 00:29:36,383
Why does everyone keep saying that?
542
00:29:36,384 --> 00:29:38,703
Sean's a friend.
543
00:29:38,704 --> 00:29:40,063
Yeah, he's great.
544
00:29:40,064 --> 00:29:42,183
He's sweet, sensitive.
545
00:29:42,184 --> 00:29:44,783
I can see why someone might like him.
546
00:29:44,784 --> 00:29:47,463
But...
547
00:29:47,464 --> 00:29:48,983
I don't sleep with friends.
548
00:29:48,984 --> 00:29:51,063
You do spend a lot of time with him.
549
00:29:51,064 --> 00:29:53,143
We're hardly attached at the hip.
550
00:29:53,144 --> 00:29:56,223
It's always you and Sean doing this,
you and Sean doing that.
551
00:29:56,224 --> 00:29:59,343
You can see how that might look.
552
00:29:59,344 --> 00:30:03,303
Do you think that's how it might
look to Sean?
553
00:30:03,304 --> 00:30:06,743
Oh, my God! That's why he didn't
want to be Chiquanqua's dad.
554
00:30:06,744 --> 00:30:10,744
Sean thinks I like him.
I mean, maybe you do?
555
00:30:10,944 --> 00:30:14,503
No. No. All right, everybody.
556
00:30:14,504 --> 00:30:18,504
Moving on to the final scene and I
need everybody on set.
557
00:30:23,064 --> 00:30:27,064
Hey. Hey.
558
00:30:28,064 --> 00:30:30,743
Um, look, Sean.
559
00:30:30,744 --> 00:30:33,063
I think you might have the wrong
idea about me.
560
00:30:33,064 --> 00:30:36,063
I've got no ideas about you. None.
561
00:30:36,064 --> 00:30:38,823
Because it's not like I want to hang
out all the time, you know.
562
00:30:38,824 --> 00:30:40,903
It's cool. Yeah.
563
00:30:40,904 --> 00:30:43,903
Yeah, I mean,
me and Dylan are heading off after this.
564
00:30:43,904 --> 00:30:47,703
Oh. Sort of like a boys only thing.
565
00:30:47,704 --> 00:30:50,343
Right, amazing. Yeah.
566
00:30:50,344 --> 00:30:53,063
Just as long as you're not leaving
because of me.
567
00:30:53,064 --> 00:30:55,303
What? No, no.
I mean, it wasn't even my idea.
568
00:30:55,304 --> 00:30:56,783
Dylan planned it. I just...
569
00:30:56,784 --> 00:31:00,784
Oh. Right, you come with me.
570
00:31:06,744 --> 00:31:10,744
Perfect. All right,
fire up the water cannon. Huh?
571
00:31:11,824 --> 00:31:14,063
Stop!
572
00:31:14,064 --> 00:31:15,503
Stop, stop.
573
00:31:15,504 --> 00:31:16,783
Not this again!
574
00:31:16,784 --> 00:31:18,183
We can't let them do this to us.
575
00:31:18,184 --> 00:31:19,983
Us? What do you care?
576
00:31:19,984 --> 00:31:21,263
You're not going to be hit.
577
00:31:21,264 --> 00:31:25,264
If that water canon doesn't go off,
the zombies do not get paid.
578
00:31:29,344 --> 00:31:32,343
What is the hold-up? I just want to
get paid and get out of here.
579
00:31:32,344 --> 00:31:33,983
Yeah, so I heard.
580
00:31:33,984 --> 00:31:37,103
I know all about your little plan
to take off with Sean.
581
00:31:37,104 --> 00:31:39,143
One rejection and you run away crying.
582
00:31:39,144 --> 00:31:42,463
I'm not running,
and I'm certainly not crying.
583
00:31:42,464 --> 00:31:45,943
No wonder I got the wrong idea,
the way you flirt with me all the time.
584
00:31:45,944 --> 00:31:47,623
Are you serious?
585
00:31:47,624 --> 00:31:50,463
I'm sorry I called you a traitor.
586
00:31:50,464 --> 00:31:52,183
This is really amazing of you.
587
00:31:52,184 --> 00:31:55,943
It's just we kind of want to get paid.
588
00:31:55,944 --> 00:31:58,543
Oh. Right.
589
00:31:58,544 --> 00:32:02,183
As per usual. You are so delusional.
Oh, am I? You are so delusional.
590
00:32:02,184 --> 00:32:05,063
Well, you can shut up.
What's going on? Nothing, Sean.
591
00:32:05,064 --> 00:32:07,783
It's nothing to do with you, mate.
Oh, really?
592
00:32:07,784 --> 00:32:11,463
Dylan's plan for you to leave has
nothing to do with your birthday.
593
00:32:11,464 --> 00:32:15,263
He tried to kiss me and now he's
running away because I shot him down.
594
00:32:15,264 --> 00:32:18,023
I knew it. I bloody knew it.
595
00:32:18,024 --> 00:32:20,423
I should have trusted me gut.
596
00:32:20,424 --> 00:32:23,183
God dammit, Greg. Listen to your gut.
597
00:32:23,184 --> 00:32:27,184
You're an arsehole, Dyl.
598
00:32:29,704 --> 00:32:31,463
Sean? Hey, what's going on?
I'm sorry, man.
599
00:32:31,464 --> 00:32:33,663
I didn't do anything
with her until I knew for sure that
600
00:32:33,664 --> 00:32:35,063
she didn't fancy you.
601
00:32:35,064 --> 00:32:37,103
He's just covering his ass,
as he always does.
602
00:32:37,104 --> 00:32:38,263
Always out for himself.
603
00:32:38,264 --> 00:32:40,423
So why am I taking him to Nepal,
then, for his birthday?
604
00:32:40,424 --> 00:32:41,543
Making his dream come true?
605
00:32:41,544 --> 00:32:43,823
My what?
What are you talking about, what dream?
606
00:32:43,824 --> 00:32:44,943
Nepal.
607
00:32:44,944 --> 00:32:47,903
You had a massive poster in your
room when we were kids of Everest.
608
00:32:47,904 --> 00:32:49,383
That wasn't my poster, Dyl.
609
00:32:49,384 --> 00:32:51,143
That was yours, you selfish prick.
610
00:32:51,144 --> 00:32:54,023
OK, OK. OK, Dyl, come on, man.
611
00:32:54,024 --> 00:32:55,823
We don't want any trouble.
612
00:32:55,824 --> 00:32:58,743
OK,
so maybe I forgot whose thing Nepal is.
613
00:32:58,744 --> 00:33:01,103
But you'll love it.
614
00:33:01,104 --> 00:33:02,703
I know you will. Please?
615
00:33:02,704 --> 00:33:04,703
You always know what's best for me.
616
00:33:04,704 --> 00:33:06,823
You knew this whole stupid trip
would be so good for me,
617
00:33:06,824 --> 00:33:08,383
because I'm some kind of idiot.
618
00:33:08,384 --> 00:33:10,903
Because my clothes are shit,
I've got the wrong suitcase,
619
00:33:10,904 --> 00:33:13,423
or I don't read Keroucac or go
university or any of that shit.
620
00:33:13,424 --> 00:33:16,823
It's Kerouac, actually. What?
621
00:33:16,824 --> 00:33:20,383
It's Kerouac.
622
00:33:20,384 --> 00:33:22,183
Sean! That is not call, bro.
623
00:33:22,184 --> 00:33:26,184
Dylan, come on. No, no! No, no! Dylan!
624
00:33:26,304 --> 00:33:29,823
Oh, my God! Oh, my God! Stop it, guys.
625
00:33:29,824 --> 00:33:33,824
Dylan! Dylan!
Oh, my God, stop, stop, stop. You guys.
626
00:33:34,384 --> 00:33:38,384
Think about what you're doing, guys.
All right, Dyl...
627
00:33:40,144 --> 00:33:43,264
Oh, that's not mine!
628
00:33:47,864 --> 00:33:51,864
You are all fired! You're kidding me!
629
00:33:56,224 --> 00:34:04,224
Sean? Hey, Dyl.
630
00:34:09,057 --> 00:34:10,536
Where's the gruesome twosome?
631
00:34:10,537 --> 00:34:13,416
Don't know. I've got bigger shit to
fry than those two.
632
00:34:13,417 --> 00:34:16,496
Entire life to sort out in
less than an hour.
633
00:34:16,497 --> 00:34:17,976
Maybe I should stay and help.
634
00:34:17,977 --> 00:34:21,336
No, you and Greg should go to your
zombie dinner. I've got this.
635
00:34:21,337 --> 00:34:23,896
We won't get paid now,
so don't turn down free food.
636
00:34:23,897 --> 00:34:25,736
Sean did get something right.
637
00:34:25,737 --> 00:34:28,416
Time to stop letting people tell me
I'm not good enough.
638
00:34:28,417 --> 00:34:32,417
I mean, really,
if Dylan can get a degree...
639
00:34:33,697 --> 00:34:37,016
I don't deserve to wear it, May. Hm?
640
00:34:37,017 --> 00:34:39,176
I don't deserve to wear it.
641
00:34:39,177 --> 00:34:41,936
Detection, family liaison, negotiation,
642
00:34:41,937 --> 00:34:45,937
even keeping the peace -
I have failed at each and every count.
643
00:34:47,497 --> 00:34:48,936
I've failed at everything, May!
644
00:34:48,937 --> 00:34:50,657
No. Yes! No, Greg.
645
00:34:54,337 --> 00:34:55,977
Duck. What?
646
00:34:57,497 --> 00:34:59,976
Lauren will charge you for that!
647
00:34:59,977 --> 00:35:01,216
I'd like to see her try.
648
00:35:01,217 --> 00:35:02,696
I've got nothing left, May.
649
00:35:02,697 --> 00:35:05,336
And I'll tell you what,
she'll get short shrift from Mrs Levell
650
00:35:05,337 --> 00:35:07,896
if she tries to track me down. Daisy?
651
00:35:07,897 --> 00:35:10,057
My mother.
652
00:35:15,137 --> 00:35:17,376
More beer!
653
00:35:17,377 --> 00:35:18,856
Oh, look at that!
654
00:35:18,857 --> 00:35:20,096
Yeah, yeah!
655
00:35:20,097 --> 00:35:22,137
That is lovely! Marvellous!
656
00:35:24,057 --> 00:35:26,616
Oh, lovely!
657
00:35:26,617 --> 00:35:30,456
Up you're bum!
658
00:35:30,457 --> 00:35:32,336
Oh, my God.
659
00:35:32,337 --> 00:35:34,657
Can a man not get a break?
660
00:35:39,137 --> 00:35:41,056
Hello.
661
00:35:41,057 --> 00:35:44,856
Our father says a friend of May's is
a friend of ours
662
00:35:44,857 --> 00:35:47,256
and therefore welcome to stay...
663
00:35:47,257 --> 00:35:50,056
even though he pointed a gun at them.
664
00:35:50,057 --> 00:35:53,416
Well... What? I was just showing
them that it was fake.
665
00:35:53,417 --> 00:35:54,736
This is awful, I can't do this.
666
00:35:54,737 --> 00:35:56,856
Wait, what if this is a second chance?
667
00:35:56,857 --> 00:35:58,096
Forget about the gun stuff,
668
00:35:58,097 --> 00:36:00,496
what did they actually say about the
bottle openers?
669
00:36:00,497 --> 00:36:02,856
I didn't get a chance to show them.
670
00:36:02,857 --> 00:36:04,776
There was so much screaming.
671
00:36:04,777 --> 00:36:08,456
Have you got one with you now? Always.
672
00:36:08,457 --> 00:36:09,776
There you are. OK.
673
00:36:09,777 --> 00:36:13,777
OK, come on.
674
00:36:20,857 --> 00:36:26,657
What's she saying? That it's good.
675
00:36:34,657 --> 00:36:36,776
Sorry, what are you saying?
That you're reliable.
676
00:36:36,777 --> 00:36:40,777
I am reliable. Yes.
677
00:36:43,017 --> 00:36:47,017
Tell them that I once
supplied John Lewis. OK.
678
00:36:55,417 --> 00:36:57,536
We'll give them 10% off if they buy
a thousand.
679
00:36:57,537 --> 00:36:59,936
If they buy the whole lot, 20% off...
680
00:36:59,937 --> 00:37:03,937
If they buy it now. OK, OK.
681
00:37:12,417 --> 00:37:14,216
Hey, dude, quick.
682
00:37:14,217 --> 00:37:15,696
I need Wi-Fi, have you got Wi-Fi?
683
00:37:15,697 --> 00:37:17,616
I've got like two minutes
to send something.
684
00:37:17,617 --> 00:37:21,617
Here's the password. Oh, thank you.
685
00:37:23,577 --> 00:37:27,056
The Internet's down at the hostel.
686
00:37:27,057 --> 00:37:31,057
I'm only here to send my statement.
687
00:37:43,377 --> 00:37:44,576
I am back!
688
00:37:44,577 --> 00:37:45,816
I'm back like Take That.
689
00:37:45,817 --> 00:37:46,896
Yeah, well done in there.
690
00:37:46,897 --> 00:37:49,296
No, no, no, no, no, it was nothing.
691
00:37:49,297 --> 00:37:51,416
Business is easy when you stick to
the three C's -
692
00:37:51,417 --> 00:37:55,417
commitment,
confidence and communication.
693
00:37:55,737 --> 00:37:58,336
Oi, we've got a Mayday, Mayday.
694
00:37:58,337 --> 00:38:02,337
Hm? Oh, no!
695
00:38:05,617 --> 00:38:07,736
So, what did you write in the end?
696
00:38:07,737 --> 00:38:10,336
That I messed up cos people
expected me to.
697
00:38:10,337 --> 00:38:14,337
I decided to be honest.
698
00:38:27,457 --> 00:38:31,457
Ash, I-I-I-I like you.
699
00:38:34,057 --> 00:38:38,057
I have since I met you in Beijing.
700
00:38:41,337 --> 00:38:45,016
Why didn't you just tell me?
701
00:38:45,017 --> 00:38:49,017
Cos I'm an idiot.
702
00:38:50,937 --> 00:38:54,937
No, you're not.
703
00:38:57,817 --> 00:38:59,976
There, there they are! Hey!
704
00:38:59,977 --> 00:39:01,776
He's gone! What?! Dylan, he's gone!
705
00:39:01,777 --> 00:39:05,777
Seanos, from Dylan.
706
00:39:07,737 --> 00:39:11,336
Dear Wallies,
I'm more sorry than I can say.
707
00:39:11,337 --> 00:39:13,176
You're all better off without me.
708
00:39:13,177 --> 00:39:14,856
I deserve to be alone.
709
00:39:14,857 --> 00:39:17,736
I just need to be by myself
to find myself.
710
00:39:17,737 --> 00:39:20,136
It's a full-on forlorn Captain Oates.
The porridge guy?
711
00:39:20,137 --> 00:39:21,536
No, he's a Quaker not a captain.
712
00:39:21,537 --> 00:39:24,776
Captain Oates says the...
"I'm going out now, may be some time."
713
00:39:24,777 --> 00:39:28,536
He's gone to Nepal, to Everest.
714
00:39:28,537 --> 00:39:30,736
We need to get him back.
715
00:39:30,737 --> 00:39:32,736
Book some flights.
716
00:39:32,737 --> 00:39:34,296
It's a search and rescue.
717
00:39:34,297 --> 00:39:35,536
How? I can pay.
718
00:39:35,537 --> 00:39:39,537
I've sold the bottle openers. Come on!
719
00:39:39,737 --> 00:39:43,737
Come on!
720
00:39:50,097 --> 00:39:53,057
Let's go.
721
00:39:54,777 --> 00:39:57,656
Come on, Mavis, we've got a man down.
722
00:39:57,657 --> 00:40:00,136
That is a 10-53, all units.
723
00:40:00,137 --> 00:40:03,136
You do know today was your last
day as a cop, Greg? I know.
724
00:40:03,137 --> 00:40:07,137
Just when I thought I was out,
they pull me back in.
725
00:40:08,737 --> 00:40:12,737
Eyes peeled, people, this is like a
big old game of hide and seek.
726
00:40:13,017 --> 00:40:15,936
You! You!
727
00:40:15,937 --> 00:40:17,696
Oh, wait, you're sweaty. All right.
728
00:40:17,697 --> 00:40:18,856
OK, thanks. Hi, Mom.
729
00:40:18,857 --> 00:40:20,456
I didn't know you had a sister, May.
730
00:40:20,457 --> 00:40:23,576
You want me to scrub the whole square?
The whole square.
731
00:40:23,577 --> 00:40:29,190
From Kathmandu to Chicago O'Hare,
departing tomorrow at 11:35am.55268
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.