Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
2
00:00:48,847 --> 00:00:51,122
Zo... weer helemaal in de verf?
- Ja.
3
00:00:51,247 --> 00:00:53,681
Vertel 'ns verder...
- Over Assen bedoel je?
4
00:00:53,807 --> 00:00:56,879
Ja.
- Ja, God... kijk...
5
00:00:57,487 --> 00:01:00,638
Assen, dat heb eigenlijk gewoon alles.
- Ja, dat dacht ik al.
6
00:01:00,767 --> 00:01:04,726
Het lijkt me echt een leuke stad.
Hoe je het zo vertelt.
7
00:01:04,847 --> 00:01:08,442
(SYNTHESIZERMUZIEK)
8
00:01:22,207 --> 00:01:25,597
(DE RADIO STAAT AAN)
9
00:01:35,287 --> 00:01:39,838
H�... sletje van me...
wakker worden.
10
00:01:40,727 --> 00:01:42,365
O, lekker.
- Lekker, h�?
11
00:01:43,047 --> 00:01:45,766
Niet meer meuren, schat.
12
00:01:48,087 --> 00:01:49,566
Ik moet weg.
- Ja.
13
00:01:52,487 --> 00:01:54,205
Doeg.
- Doeg.
14
00:02:00,007 --> 00:02:01,645
Hoi.
- H�, Chantal.
15
00:02:06,247 --> 00:02:09,319
Zet jij effe een bakkie koffie, schat?
- Ja.
16
00:02:09,887 --> 00:02:11,843
Je ziet WIT.
17
00:02:11,967 --> 00:02:15,437
Ja?
- Hier: Nieuwe vitamines.
18
00:02:22,287 --> 00:02:24,357
(ZE GAAPT HARDOP)
19
00:02:24,487 --> 00:02:27,206
(OP RADIO:) # never be denied
everlasting love
20
00:02:39,047 --> 00:02:41,242
(HIJ FLUIT)
21
00:02:49,447 --> 00:02:52,519
(LUIDE KERMISMUZIEK)
22
00:02:59,807 --> 00:03:01,206
Dank je wel.
23
00:03:01,327 --> 00:03:04,285
Leuk? (MOBIELTJE GAAT AF)
Wacht even.
24
00:03:06,087 --> 00:03:07,884
Chantal.
25
00:03:08,487 --> 00:03:10,239
Eh... nu?
26
00:03:12,567 --> 00:03:14,364
Ok�.
27
00:03:17,007 --> 00:03:18,918
Blij dat je toch nog gekomen bent.
28
00:03:19,047 --> 00:03:22,357
Ja, ik vond het heel gezellig.
- Heel gezellig.
29
00:03:22,767 --> 00:03:26,123
Je bent ERG mooi.
Mag ik dat zeggen?
30
00:03:26,247 --> 00:03:28,681
Altijd, hoor.
31
00:03:34,807 --> 00:03:36,923
De kamer is boven.
32
00:03:38,607 --> 00:03:42,646
Heeft het bureau NIET gezegd dat ik...?
- Wat?
33
00:03:42,767 --> 00:03:44,962
Ik doe dat niet.
34
00:03:48,447 --> 00:03:50,403
Maar ik dacht dat...
- Dat is 'n misverstandje.
35
00:03:55,567 --> 00:04:00,687
Nee, niet doen alsjeblieft.
Regel het met het bureau, ja?
36
00:04:00,807 --> 00:04:04,117
Tot ziens. Dag.
37
00:04:11,927 --> 00:04:14,395
O, kind... hoe krijg jij je nagels
toch zo mooi?
38
00:04:14,527 --> 00:04:18,202
Dat is toch niet ECHT.
- Meen je dat nou? Laat 'ns kijken.
39
00:04:18,327 --> 00:04:21,717
O, wat een pracht.
Kan je dat bij mij ook niet doen?
40
00:04:21,847 --> 00:04:24,486
Dan moet je wachten
tot ik mijn eigen salon heb.
41
00:04:24,607 --> 00:04:28,885
Ik ben bezig met 'n paar banken voor
'n lening. Loopt alleen nog niet zo hard.
42
00:04:29,007 --> 00:04:30,918
Ja, grote plannen hoor.
43
00:04:31,047 --> 00:04:33,800
Dan krijg ik ook mijn eigen hoekje,
om te knippen.
44
00:04:33,927 --> 00:04:38,842
God, meid. Ik hoop dat het je lukt.
Lijkt me wel moeilijk hoor.
45
00:04:38,967 --> 00:04:41,322
Zeker als je ook nog kinderen wil
of wil je die niet?
46
00:04:41,447 --> 00:04:45,326
Ja, ik wil alles. Eigen zaak,
koters, jongen en een meisje.
47
00:04:45,447 --> 00:04:47,244
Damien en Brooke.
48
00:04:47,367 --> 00:04:50,165
Nee, ik zit nu te denken:
Damien en Jennifer.
49
00:04:50,287 --> 00:04:52,801
Misschien is Brooke
toch een beetje te broekerig?
50
00:04:52,927 --> 00:04:56,124
Vorige week was het nog Brooke.
- Dat weet ik, maar dat is veranderd.
51
00:04:56,247 --> 00:04:59,444
(MOBIELTJE GAAT)
Momentje. Chantal.
52
00:05:07,327 --> 00:05:09,841
Smakelijke voortzetting.
53
00:05:10,287 --> 00:05:11,766
O, zo lang alweer?
54
00:05:11,887 --> 00:05:16,085
Ja, anderhalf jaar geleden.
Toen zijn we voor het eerst uit geweest.
55
00:05:16,207 --> 00:05:18,004
Wat vliegt de tijd dan, h�?
56
00:05:18,127 --> 00:05:22,279
Toen heb ik je slakken leren eten, weet
je nog? Meteen, de eerste avond.
57
00:05:22,407 --> 00:05:26,685
Ja, dat weet ik nog heel goed.
Ik gruwelde ervan. Ja.
58
00:05:27,567 --> 00:05:31,242
Eet je ze nog wel eens?
- Ja, heel vaak.
59
00:05:32,727 --> 00:05:35,082
Nou... soms.
60
00:05:41,367 --> 00:05:43,403
Brigitte?
61
00:05:44,967 --> 00:05:47,322
Wil je met me trouwen?
62
00:05:47,447 --> 00:05:49,563
(ZE LACHT HARDOP)
63
00:05:50,967 --> 00:05:52,878
Serieus.
64
00:05:54,047 --> 00:05:57,278
Wil jij mijn vrouw worden?
- Max...
65
00:05:57,407 --> 00:06:00,524
Je WEET hoe dol ik op je ben, maar dit
soort dingen moet je echt niet zeggen.
66
00:06:00,647 --> 00:06:03,207
Wil je er niet eens over denken?
- Heb je enig idee...
67
00:06:03,327 --> 00:06:07,002
Ik weet namelijk zeker
dat jij ook met mij wilt trouwen.
68
00:06:07,127 --> 00:06:09,766
Heb ik jou wel eens verteld
hoe rijk ik ben?
69
00:06:09,887 --> 00:06:12,082
Maar het gaat toch niet...
- Alles bij elkaar...
70
00:06:12,207 --> 00:06:18,555
...roerend en onroerend, pakketjes
aandelen ben ik zo'n zes miljoen waard.
71
00:06:19,807 --> 00:06:21,843
En er is nog iets.
72
00:06:23,527 --> 00:06:26,280
Ik heb een tumor in mijn hoofd.
73
00:06:27,007 --> 00:06:31,762
De doktoren geven me nog hooguit
een half jaar.
74
00:06:39,007 --> 00:06:41,919
Dus?
- Dus kunnen we over een half jaar...
75
00:06:42,047 --> 00:06:49,397
...zes keer miljonair zijn. In euro's.
- Waarom wil hij dat in godsnaam?
76
00:06:49,847 --> 00:06:53,476
De tijd die hij nog heeft
wil hij zoveel mogelijk genieten.
77
00:06:53,607 --> 00:06:56,565
En hij is dol op me.
78
00:06:57,287 --> 00:07:02,566
Hij wil alleen nog leuke dingen doen in
het gezelschap van een mooie vrouw...
79
00:07:02,687 --> 00:07:04,564
...en dan dood gaan.
80
00:07:04,687 --> 00:07:08,521
Wat is dat nou voor gelul?
Was die kerel bezopen of zo?
81
00:07:10,567 --> 00:07:13,718
Nou, we hebben het er nog wel over.
82
00:07:37,487 --> 00:07:40,285
Wanneer is er weer kermis?
Ik wil ook weer eens.
83
00:07:41,247 --> 00:07:43,203
Van het najaar weer.
84
00:07:43,567 --> 00:07:46,718
Zeg, jij weet toch alles van pillen?
85
00:07:46,847 --> 00:07:50,157
Alles, ome Piet.
Ik kijk wel in het grote boek van me...
86
00:07:50,287 --> 00:07:53,324
Ik zit zo met die heup van me.
- O.
87
00:07:53,807 --> 00:07:55,843
Wat dan?
88
00:07:58,327 --> 00:08:00,761
Had je er nog over nagedacht?
89
00:08:00,887 --> 00:08:02,639
Jawel.
90
00:08:03,367 --> 00:08:05,437
En?
91
00:08:09,967 --> 00:08:15,519
Wat voor 'n type is het eigenlijk?
- Over de 60. Aardig, netjes en echt rijk.
92
00:08:15,647 --> 00:08:17,239
En zijn vrouw is dood of zo?
93
00:08:17,367 --> 00:08:22,600
Gescheiden. Geen kinderen.
Eenzaam, zoals de meeste.
94
00:08:24,647 --> 00:08:27,161
Stel dat...
95
00:08:29,287 --> 00:08:32,165
Ja, hoe moet dat dan met eh...
96
00:08:33,607 --> 00:08:37,395
Met wat?
- Moet je met hem naar bed?
97
00:08:45,287 --> 00:08:47,926
Jij zei altijd: Niks aan de hand.
Ik ga met die gasten uit...
98
00:08:48,047 --> 00:08:50,038
...ik lul met ze mee
en voor de rest NIKS.
99
00:08:50,167 --> 00:08:56,163
Denk je dat ik het leuk vind?
Ik vind het verschrikkelijk.
100
00:09:05,127 --> 00:09:10,326
Een half jaartje, Robin.
Wat is nou een half jaar?
101
00:09:10,487 --> 00:09:14,196
Effe diep zuchten en dan is het voorbij.
102
00:09:17,207 --> 00:09:21,325
Hoe weten we nou zeker
of het wel waar is wat ie zegt?
103
00:09:25,567 --> 00:09:28,639
(GITAARMUZIEK)
104
00:10:04,847 --> 00:10:08,476
Hebben die kinderen ook kanker?
105
00:10:28,647 --> 00:10:31,719
Ik heet eigenlijk Chantal.
106
00:10:31,847 --> 00:10:33,803
(IN DE HAL:)
Meneer Jakobsen.
107
00:10:37,287 --> 00:10:39,642
Ik heet Wessel.
108
00:11:15,807 --> 00:11:21,518
Ik ben bang dat ik weinig toe te
voegen heb aan ons laatste gesprek.
109
00:11:21,647 --> 00:11:24,798
Ook al wordt u niet beter,
we gaan door met de behandeling...
110
00:11:24,927 --> 00:11:29,557
...om de tijd die u nog rest
zo prettig mogelijk te laten verlopen.
111
00:11:30,007 --> 00:11:32,441
De prognose?
112
00:11:33,247 --> 00:11:35,761
Nog steeds dezelfde?
113
00:11:35,887 --> 00:11:39,846
Het is nooit met zekerheid te zeggen,
maar u moet er rekening mee houden...
114
00:11:39,967 --> 00:11:44,757
...dat het ook korter kan duren
dan een half jaar.
115
00:11:50,527 --> 00:11:56,159
Waarom? Heb je het niet goed bij me?
Betaal ik te weinig?
116
00:11:57,287 --> 00:11:59,847
Nee, ik eh... ik ga trouwen.
117
00:11:59,967 --> 00:12:02,686
(ZE GILT HET UIT)
118
00:12:02,807 --> 00:12:07,244
Ben je zwanger?
Heeft ie je eindelijk gevraagd?
119
00:12:08,367 --> 00:12:12,246
Ik ga niet met Robin trouwen.
120
00:12:13,607 --> 00:12:15,962
Luister.
121
00:12:16,727 --> 00:12:19,799
Kun jij een geheim bewaren?
Heel serieus.
122
00:12:19,927 --> 00:12:25,047
En je er dan niet tegenaan bemoeien.
Hoe moeilijk dat ook voor jou is?
123
00:12:25,487 --> 00:12:27,876
(R&B-MUZIEK)
124
00:12:31,847 --> 00:12:34,407
Nooit meer kakkerlakken, Robin.
125
00:12:36,447 --> 00:12:40,520
Maar jij met die vieze ouwe kerel in bed,
ik weet niet of ik dat aankan.
126
00:12:40,647 --> 00:12:44,162
Jij hoeft het toch niet te doen?
Ik doe het toch.
127
00:12:45,927 --> 00:12:51,638
H�... als ik dat nou kan opbrengen.
H�?
128
00:12:55,967 --> 00:12:58,561
Het is gewoon 'n grote zure appel
voor een half jaar...
129
00:12:58,687 --> 00:13:01,759
...en dan zijn we klaar, schat.
Voor altijd.
130
00:13:01,887 --> 00:13:05,482
Niet we, JIJ.
- Jij OOK. Jij ook, Beer.
131
00:13:18,167 --> 00:13:22,080
(AMBTENAAR:) Belooft u haar
bij te staan in voor- en tegenspoed...
132
00:13:22,207 --> 00:13:28,203
...gezondheid en ziekte, tot de dood u
scheidt? Wat is daarop uw antwoord?
133
00:13:29,047 --> 00:13:30,799
Ja.
134
00:13:31,207 --> 00:13:35,166
En u, Chantal Louise Lovers.
135
00:13:35,287 --> 00:13:41,362
Belooft u Wessel Simon Jakobsen
bij te staan in voor- en tegenspoed...
136
00:13:41,487 --> 00:13:48,199
...gezondheid en ziekte, tot de dood u
scheidt? Wat is daarop uw antwoord?
137
00:13:58,967 --> 00:14:00,719
Ja.
138
00:14:01,167 --> 00:14:06,082
Dan verklaar ik u nu man en vrouw.
Gefeliciteerd.
139
00:14:06,207 --> 00:14:08,846
U mag de bruid kussen.
140
00:14:15,767 --> 00:14:22,206
Chantal? E�n ding. Ik ben niet zo dom
dat ik denk dat je iets voor me voelt.
141
00:14:23,767 --> 00:14:29,000
Nee, niets zeggen. Je bent
professioneel. Dat waardeer ik.
142
00:14:29,127 --> 00:14:31,960
Iemand die zijn vak verstaat.
143
00:14:32,087 --> 00:14:35,796
We gaan het leuk hebben,
die paar maanden die ik nog heb.
144
00:14:35,927 --> 00:14:39,317
Maar het zal niet altijd makkelijk zijn,
Chantal.
145
00:14:39,447 --> 00:14:42,598
Er is een ding dat ik
wel van je verwacht...
146
00:14:42,727 --> 00:14:46,959
...dat je de tijd dat ik nog goed ben
ALLES doet om me ter wille te zijn.
147
00:14:47,087 --> 00:14:49,920
Ik hoop dat je dat kunt opbrengen.
148
00:14:52,567 --> 00:14:56,480
Ik ga mijn best doen, mijn uiterste best.
149
00:15:20,327 --> 00:15:22,363
Goedenavond.
- Dank je.
150
00:15:26,567 --> 00:15:28,922
Welkom in je eigen huis.
151
00:15:29,447 --> 00:15:31,358
Dank je.
152
00:15:34,767 --> 00:15:36,962
Ik wil je iets laten zien.
153
00:15:37,087 --> 00:15:38,884
Ok�.
154
00:15:49,687 --> 00:15:56,126
Ik zou graag willen dat je dit aantrekt
en dan naar beneden komt.
155
00:16:09,487 --> 00:16:13,036
(DE KLOK TIKT)
156
00:16:39,567 --> 00:16:42,559
(VOETSTAPPEN)
157
00:17:04,407 --> 00:17:06,967
Doe je broekje eens uit.
158
00:17:15,167 --> 00:17:18,000
(EEN AUTODEUR SLAAT DICHT)
159
00:17:20,927 --> 00:17:23,805
Lieve schat. H�...
160
00:17:25,527 --> 00:17:30,078
Wat is er nou?
- Niks, blij om je te zien.
161
00:17:32,487 --> 00:17:35,365
Hoe kom je aan die bak?
- Gekregen.
162
00:17:35,487 --> 00:17:40,038
Kom, ik heb maar heel effe.
- Hoe was het? Vertel eens?
163
00:17:40,647 --> 00:17:42,205
Vertel eens dan.
164
00:17:42,327 --> 00:17:45,080
Waarom huil je?
Wat is er aan de hand?
165
00:17:45,207 --> 00:17:46,686
Het is moeilijk.
166
00:17:46,807 --> 00:17:49,082
Hij is toch wel aardig voor je?
- Heel moeilijk.
167
00:17:49,207 --> 00:17:51,516
Hou me nog effe vast.
- Ach...
168
00:17:54,047 --> 00:17:55,878
Beer...
- Ja?
169
00:17:56,687 --> 00:17:59,645
Ik moet ergens heen met hem.
170
00:18:00,887 --> 00:18:02,843
Waarheen dan?
171
00:18:05,967 --> 00:18:07,764
Hij slaapt.
- Alweer?
172
00:18:08,207 --> 00:18:11,358
Hij doet iedere dag een middagdutje.
173
00:18:11,487 --> 00:18:14,638
Hoe is het in Nederland?
Het regent zeker weer?
174
00:18:14,767 --> 00:18:17,406
Gaat wel.
- O... Beertje.
175
00:18:17,527 --> 00:18:20,917
Ik weet niet hoe ik de zomer
moet doorkomen zonder jou.
176
00:18:21,047 --> 00:18:22,765
Maar dat huis is wel geinig, toch?
177
00:18:22,887 --> 00:18:27,005
Mwah... gaat wel.
Beetje kakkerlakken, had ik gezien.
178
00:18:30,767 --> 00:18:34,282
Is ie wel aardig voor je? Als ie niet
aardig is, dan kom ik je halen.
179
00:18:34,407 --> 00:18:36,637
Robin, nog een paar maanden.
180
00:18:36,767 --> 00:18:41,602
En hij is best lief. Hij is oud en ziek.
- En 's nachts?
181
00:18:41,727 --> 00:18:46,323
O, niks. Hij kan niks meer.
Nee, oud en ziek, zeg ik toch.
182
00:18:46,727 --> 00:18:50,083
Ok�.
(WESSEL:) -Chantal!
183
00:18:50,207 --> 00:18:53,916
Ik moet ophangen.
Ik bel je gauw weer, ja?
184
00:18:54,047 --> 00:18:55,560
Ok�.
185
00:19:01,727 --> 00:19:03,604
H�...
186
00:19:03,727 --> 00:19:05,797
Ik heb gedroomd.
- Ja.
187
00:19:05,927 --> 00:19:08,805
Moet je wat hebben?
- Al die rare dingen...
188
00:19:08,927 --> 00:19:15,560
...die je je leven lang droomt. Dingen
die niemand mag weten, fantasie�n.
189
00:19:16,927 --> 00:19:19,999
En nou is mijn leven bijna op.
190
00:19:20,607 --> 00:19:24,805
Misschien moeten we gewoon even
een wandelingetje maken op de berg?
191
00:19:31,647 --> 00:19:33,524
Chantal?
- Ja?
192
00:19:35,767 --> 00:19:39,885
Ik wil naar je kijken
terwijl je in de hoek staat.
193
00:19:40,007 --> 00:19:43,682
Hoofd gebogen, armen op je rug,
als een stout meisje.
194
00:19:43,807 --> 00:19:45,445
Wessel...
- We zijn getrouwd toch?
195
00:19:45,567 --> 00:19:48,445
Je zou me ter wille zijn.
196
00:19:48,807 --> 00:19:51,605
We hadden niet afgesproken...
- Als een STOUT meisje.
197
00:19:52,687 --> 00:19:57,556
Ogen dicht geslagen.
Hoofd gebogen. Neus in de hoek.
198
00:20:00,247 --> 00:20:02,636
Toe nou.
199
00:20:02,967 --> 00:20:07,438
Er zijn grenzen, godverdomme.
Vieze, ouwe gek.
200
00:20:13,407 --> 00:20:16,717
Wil je van me af?
Zeg het maar. Wil je al scheiden?
201
00:20:16,847 --> 00:20:19,566
Nee.
- Je doet wat ik zeg of we gaan uit elkaar.
202
00:20:19,687 --> 00:20:24,636
En dan zet ik er tien advocaten op
om te zorgen dat jij geen cent krijgt.
203
00:20:28,967 --> 00:20:34,200
Wat is dit nou? Wat staan we hier
nou tegen elkaar te schreeuwen?
204
00:20:34,327 --> 00:20:36,522
Hoe lang zijn we nu al getrouwd?
205
00:20:36,647 --> 00:20:42,722
Ik weet dat het volstrekt eenzijdig is,
maar ik hou echt van je.
206
00:20:43,327 --> 00:20:46,205
Ik vraag toch niet zo heel veel?
207
00:20:46,727 --> 00:20:48,479
Ik wil alleen maar naar je kijken.
208
00:20:48,607 --> 00:20:53,886
Een van die idiote fantasie�n
die ik al mijn leven bij me draag.
209
00:20:55,127 --> 00:20:59,564
Maak het 'ns waar voor me.
Nu het nog kan.
210
00:21:23,847 --> 00:21:26,122
En dan...
211
00:21:27,367 --> 00:21:30,200
Maak je billen 'ns bloot.
212
00:21:30,767 --> 00:21:33,839
Echt het allerlaatste wat ik vraag.
213
00:21:35,367 --> 00:21:38,040
Ik vraag het heel lief.
214
00:21:39,087 --> 00:21:41,476
Alsjeblieft.
215
00:21:51,927 --> 00:21:54,680
Wat hou ik van je.
216
00:22:01,927 --> 00:22:05,203
(SPANNENDE SNELLE MUZIEK)
217
00:22:08,687 --> 00:22:10,882
(PIEPENDE REMMEN)
218
00:22:21,607 --> 00:22:25,680
(ZE GILT HET UIT)
219
00:22:38,527 --> 00:22:41,644
(RADIO OP DE ACHTERGROND)
220
00:22:51,207 --> 00:22:53,004
Wat heb jij nou?
- Niks.
221
00:22:53,127 --> 00:22:55,641
H�, wat is er nou?
222
00:22:59,847 --> 00:23:03,522
Ik heb toch die caravan in Bakkum?
- Ja.
223
00:23:03,647 --> 00:23:06,366
Blijkt die hele onderkant
verrot te zijn.
224
00:23:06,487 --> 00:23:11,163
Ik kan dat ding zo naar de sloop
brengen. Sta ik daar met mijn kindjes.
225
00:23:11,287 --> 00:23:17,078
Nieuwe caravan: 9000 euro.
Waar haal ik dat vandaan?
226
00:23:19,967 --> 00:23:22,561
En wanneer moet je dat ding hebben?
227
00:23:23,287 --> 00:23:25,118
Hoezo?
228
00:23:26,247 --> 00:23:30,798
Kun jij een geheim bewaren?
Ik bedoel ECHT?
229
00:23:30,967 --> 00:23:33,720
(THEMAMUZIEK)
230
00:23:47,607 --> 00:23:50,121
Hoe groot is dat zwembad?
231
00:23:50,247 --> 00:23:53,080
Weet ik veel? Groot genoeg.
232
00:23:54,287 --> 00:23:57,324
Wist je dat ie dat ook nog had?
Dat huis?
233
00:23:57,447 --> 00:23:59,358
Nee.
234
00:24:03,687 --> 00:24:10,445
H�, Beer... hij moest weer behandeld
worden. Daarvoor moesten we terug.
235
00:24:10,567 --> 00:24:12,762
Gaat het slecht?
236
00:24:12,887 --> 00:24:18,723
Ze denken dat het misschien toch net
'n ander type tumor is dan ze dachten.
237
00:24:18,847 --> 00:24:21,964
En hij is dus niet groter geworden.
238
00:24:22,807 --> 00:24:24,365
Niet groter?
239
00:24:24,487 --> 00:24:28,002
Ik bedoel dus dat het
NIET slechter met hem gaat.
240
00:24:28,127 --> 00:24:35,078
De dokter zegt dat het misschien komt
van dat hij het nu zo goed heb... met mij.
241
00:24:35,207 --> 00:24:40,361
Ach, tering, fucking tering, tering,
bloed, fucking, kanker, kut! Fuck!
242
00:24:40,487 --> 00:24:42,079
Hoe kan dat nou?
243
00:24:42,207 --> 00:24:44,357
Misschien duurt het gewoon
wat langer?
244
00:24:44,487 --> 00:24:49,242
Over 'n paar weken heeft ie weer
controle. Dan gaat het zeker slechter.
245
00:24:49,807 --> 00:24:53,436
Wat neem je die knappe vriendin van je
weinig mee. Is het soms uit of zo?
246
00:24:53,567 --> 00:24:56,877
Tap jij nou maar gewoon bier
en lul niet zo veel.
247
00:24:58,807 --> 00:25:02,880
Dag, mevrouw.
- Dag, Ferrina. Tot morgen.
248
00:25:11,687 --> 00:25:14,155
Chantal?
249
00:25:35,127 --> 00:25:40,918
Ik had dit echt niet verwacht,
maar ik ben heel blij voor u.
250
00:25:41,047 --> 00:25:44,483
Ik ga dus helemaal niets veranderen.
Ik zou zeggen: Ga zo door.
251
00:25:44,607 --> 00:25:47,246
We zullen wel zien hoe ver we komen.
- Dank u wel.
252
00:25:58,647 --> 00:26:01,036
(ER WORDT GETOETERD)
253
00:26:15,447 --> 00:26:17,915
Rijden! Rijden!
254
00:26:18,047 --> 00:26:20,607
Hoe vind je 'm?
- Wat is dit?
255
00:26:20,727 --> 00:26:23,844
Dit is een beamer, baby.
Een beamer.
256
00:26:23,967 --> 00:26:27,516
Ik heb nog nooit 'n nieuwe auto gekocht.
- Godverdomme! Wat heb je gedaan?
257
00:26:27,647 --> 00:26:31,162
Relax. Ik hoef 'm pas
over een half jaar te betalen.
258
00:26:34,887 --> 00:26:36,684
Sletje... wat is er nou?
259
00:26:36,807 --> 00:26:40,402
Die kuttumor wordt alleen maar kleiner.
260
00:26:40,527 --> 00:26:42,643
Hij gaat nog lang niet dood.
261
00:26:42,767 --> 00:26:46,555
Hij kan misschien nog wel een jaar leven.
Of twee of drie.
262
00:26:46,687 --> 00:26:49,759
Dat trek ik dus niet, Robin.
- Tering, tyfus, kutje...
263
00:26:51,327 --> 00:26:54,399
Chantal! Chantal!
264
00:26:55,127 --> 00:26:57,357
Godverdomme.
265
00:27:00,887 --> 00:27:03,117
Dat was niet de deal.
- Wat wou je zeggen dan?
266
00:27:03,247 --> 00:27:06,284
Je had allang dood moeten zijn?
267
00:27:11,407 --> 00:27:14,877
Ja. Hij zou toch doodgaan, of niet?
268
00:28:23,287 --> 00:28:26,518
Wessel Jakobsen
was een bijzonder mens.
269
00:28:26,647 --> 00:28:29,525
Iemand die het moeilijk heeft gehad
in zijn leven.
270
00:28:29,647 --> 00:28:34,084
Een zware strijd heeft moeten voeren
tegen een meedogenloze ziekte...
271
00:28:34,207 --> 00:28:39,964
...maar gelukkig daarin veel steun heeft
ondervonden van zijn jonge, lieve vrouw.
272
00:28:40,087 --> 00:28:43,443
Het is een troost voor hen
die achterblijven...
273
00:28:43,567 --> 00:28:49,597
...dat hij niet alleen was in zijn laatste
uren, maar omringd door liefde.
274
00:29:00,887 --> 00:29:03,720
(MELODRAMATISCHE MUZIEK)
275
00:29:53,127 --> 00:29:55,960
(MOBIELTJE GAAT AF)
276
00:29:59,567 --> 00:30:01,046
Chantal.
277
00:30:01,167 --> 00:30:04,716
Met mij. Hoe was het?
- Verschrikkelijk.
278
00:30:04,847 --> 00:30:07,486
Arme schat.
Ik kom naar je toe vanavond. Ok�?
279
00:30:07,607 --> 00:30:09,996
Nee.
- Nee, wat nee?
280
00:30:10,127 --> 00:30:12,800
Je moet hier nu niet komen.
- Hoezo niet?
281
00:30:12,927 --> 00:30:18,479
Eerst moet alles afgewikkeld.
- Chantal, ik slaap al acht maanden alleen.
282
00:30:18,607 --> 00:30:22,202
Nog heel effe geduld.
Heel effe.
283
00:30:23,047 --> 00:30:25,880
En ik bel je snel.
- Ja, ok�.
284
00:30:29,287 --> 00:30:32,484
Wanneer moet ze nou naar die notaris?
285
00:30:34,087 --> 00:30:37,602
En eh... weet je al iets of...
286
00:30:38,447 --> 00:30:41,883
Die caravan.
- Dat gaat helemaal goed komen, Ruud.
287
00:30:42,007 --> 00:30:45,522
Je bent een gouwe gozer, Robin.
288
00:30:45,647 --> 00:30:48,684
(LUIDE MUZIEK)
289
00:31:03,607 --> 00:31:06,758
Kan ik u iets aanbieden: Koffie, thee?
Iets anders?
290
00:31:06,887 --> 00:31:10,436
Nou, een glaasje water.
- Een glaasje water.
291
00:31:10,567 --> 00:31:14,242
Margot, ��n koffie, ��n water,
alsjeblieft.
292
00:31:14,607 --> 00:31:18,600
Ik moet u nog
mijn oprechte deeIneming betuigen.
293
00:31:18,727 --> 00:31:22,766
Het is uiteindelijk heel snel gegaan, toch?
- Ja.
294
00:31:22,887 --> 00:31:26,721
En u was nog niet zo lang
met elkaar getrouwd?
295
00:31:28,327 --> 00:31:34,562
Eh... ja. achtenhalve maand.
- Achtenhalve maand. Zo. Goed.
296
00:31:39,487 --> 00:31:44,515
Dan wachten we nu alleen nog op...
Wacht, ik hoor iets.
297
00:31:45,727 --> 00:31:49,640
O hi... sorry.
Mijn bagage zat vast op Schiphol.
298
00:31:49,767 --> 00:31:54,124
Simon Jacobsen. Jakobsen.
- Mag ik u voorstellen:
299
00:31:57,327 --> 00:31:59,522
Chantal Lovers.
- Hi.
300
00:31:59,647 --> 00:32:03,526
Mag ik u ook iets aanbieden,
kopje koffie misschien?
301
00:32:03,647 --> 00:32:05,683
Yeah, thanks.
302
00:32:05,807 --> 00:32:10,597
Hoe was uw vlucht verder,
behalve die problemen met de bagage?
303
00:32:11,247 --> 00:32:13,807
(ONVERSTAANBAAR)
304
00:32:16,407 --> 00:32:20,958
O, h�... ik red me wel.
Ik kom zelf wel naar huis.
305
00:32:28,767 --> 00:32:30,803
Je lacht niet.
306
00:32:31,647 --> 00:32:34,878
Je lacht niet.
- Hij heeft een zoon.
307
00:32:36,527 --> 00:32:39,485
Hij heeft me genaaid, die klootzak.
308
00:32:40,327 --> 00:32:43,763
Simon heet ie.
En hij woont in Australi�.
309
00:32:43,887 --> 00:32:47,675
Maar God, pleuris, tyfus,
tering, cholera... hoe kan dat nou?
310
00:32:47,807 --> 00:32:50,321
Ik heb al zijn papieren gecheckt
als ie sliep.
311
00:32:50,447 --> 00:32:54,235
Ik heb nooit wat
van kinderen gevonden. Nooit.
312
00:32:54,367 --> 00:32:58,440
Hij krijgt dus sowieso de helft.
Zijn kindsdeel.
313
00:32:58,567 --> 00:33:00,523
Maar het ergste is...
314
00:33:00,647 --> 00:33:05,357
...ik zag het aan die kop van hem,
hij vertrouwt het niet.
315
00:33:23,447 --> 00:33:26,245
(DE DEURBEL KLINKT)
316
00:33:28,687 --> 00:33:33,841
Ik dacht: Ik zit daar maar in dat rothotel
terwijl mijn vader 'n enorm huis heeft...
317
00:33:33,967 --> 00:33:37,482
...met ik weet niet hoeveel kamers.
- Het komt eigenlijk niet zo goed uit.
318
00:33:37,607 --> 00:33:41,077
En dat is voor de helft van mij,
dacht ik.
319
00:33:41,207 --> 00:33:42,959
Ja.
320
00:33:44,807 --> 00:33:46,843
Ja... Nee, natuurlijk.
321
00:33:46,967 --> 00:33:49,003
Eh... kom binnen.
322
00:33:54,447 --> 00:33:59,475
Ik overval je toch niet?
- Nee, helemaal niet. Wil je wat drinken?
323
00:33:59,607 --> 00:34:02,280
Sure. A beer?
- Ja.
324
00:34:03,007 --> 00:34:08,320
Wow... aardige mansion.
- Jij was hier natuurlijk nog nooit geweest?
325
00:34:08,447 --> 00:34:10,597
Nee, nee.
326
00:34:12,327 --> 00:34:15,319
Had je veel contact met je vader?
327
00:34:15,447 --> 00:34:18,484
Jawel... een kaart met mijn verjaardag.
328
00:34:18,607 --> 00:34:22,043
De eerste TWEE jaar.
- Maar je hebt wel in Nederland gewoond?
329
00:34:22,167 --> 00:34:26,160
Tot mijn tiende,
maar toen was ie nog niet rijk.
330
00:34:28,047 --> 00:34:33,440
(HIJ FLUIT) Not bad.
En dat is allemaal van ons, Chantal?
331
00:34:37,727 --> 00:34:40,002
Acht maanden getrouwd.
332
00:34:41,287 --> 00:34:45,997
Snel weduwe geworden, h�?
Poeh, sad story.
333
00:34:46,127 --> 00:34:48,436
En dat op jouw leeftijd.
334
00:34:48,567 --> 00:34:53,004
Hoeveel verschilden jullie eigenlijk?
30 jaar?
335
00:34:59,247 --> 00:35:03,445
Ik ga er niet omheen draaien.
Het was een deal.
336
00:35:03,567 --> 00:35:07,685
Hij... we wisten dat ie dood zou gaan.
337
00:35:10,247 --> 00:35:14,479
En hij was verliefd op mij,
hij wilde per se trouwen.
338
00:35:14,607 --> 00:35:19,123
En is MIJN naam ooit genoemd?
- Jawel.
339
00:35:20,287 --> 00:35:23,404
Hoe was ie de laatste maanden?
340
00:35:24,927 --> 00:35:27,805
Het was natuurlijk 'n lieve man.
- NIET liegen, Chantal.
341
00:35:28,527 --> 00:35:31,883
Hij was een fucking asshole.
342
00:35:48,167 --> 00:35:52,399
So... how did he die?
343
00:35:55,047 --> 00:35:56,765
Wat bedoel je?
344
00:35:57,167 --> 00:35:59,635
Hoe is ie dood gegaan?
345
00:36:00,327 --> 00:36:03,717
Eh... die tumor, h�?
346
00:36:03,847 --> 00:36:09,240
Ik bedoel: Hoe waren
zijn laatste momenten?
347
00:36:11,247 --> 00:36:16,446
Ja, dat is een beetje vers. Ik vind het
moeilijk om het daar nu over te hebben.
348
00:36:16,567 --> 00:36:19,877
Please. I want to know.
349
00:36:22,047 --> 00:36:27,280
Ja, het leek net beter met hem te gaan.
En die behandeling sloeg aan.
350
00:36:27,407 --> 00:36:33,039
En toen kreeg ie ineens
die epileptische aanval waar ie in bleef.
351
00:36:34,087 --> 00:36:36,601
Dat kan met een tumor.
352
00:36:37,367 --> 00:36:39,119
I know...
353
00:36:39,247 --> 00:36:42,796
...I've studied medicine
for a couple of years.
354
00:36:43,247 --> 00:36:44,726
O.
355
00:37:12,007 --> 00:37:15,363
(DREIGENDE MUZIEK)
356
00:37:44,167 --> 00:37:48,365
(GESCHREEUW ACHTER DE DEUR)
357
00:38:32,327 --> 00:38:35,319
(LUIDE MUZIEK)
358
00:38:38,727 --> 00:38:40,126
Dat meen je niet.
359
00:38:40,247 --> 00:38:43,842
Wat had ik dan moeten zeggen?
- Dat ie op moet fucken.
360
00:38:43,967 --> 00:38:48,085
De helft is van hem, Robin.
Het is ook zijn huis.
361
00:38:56,767 --> 00:39:02,956
Ik weet niet meer wat ik moet doen.
Ik weet het gewoon effe niet meer.
362
00:39:03,807 --> 00:39:06,446
Kom bij mij slapen vannacht.
363
00:39:06,567 --> 00:39:11,357
Nee... dat kan toch niet. Jezus!
- Hoezo niet?
364
00:39:11,487 --> 00:39:14,524
Die gozer let op me, stomme debiel.
365
00:39:14,647 --> 00:39:17,878
Hij hoeft het toch niet te weten?
- Het kan niet, ok�?
366
00:39:18,007 --> 00:39:20,680
Weet je wat?
Bekijk het toch lekker.
367
00:39:31,967 --> 00:39:34,606
(MOBIELTJE GAAT AF)
368
00:39:38,487 --> 00:39:40,921
Ja?
(ROBIN:) -H�, sorry.
369
00:39:43,407 --> 00:39:47,639
Ok�.
- En... sterkte.
370
00:39:50,727 --> 00:39:54,117
Slaap lekker, Beer.
- Jij ook, sletje.
371
00:40:13,007 --> 00:40:15,441
Hallo.
- Hi. Care for a drink?
372
00:40:19,687 --> 00:40:21,917
Ja, ok�.
373
00:40:28,647 --> 00:40:30,285
Dank je.
374
00:40:30,727 --> 00:40:32,126
Cheers.
375
00:40:32,247 --> 00:40:34,124
Proost.
376
00:40:35,567 --> 00:40:40,641
Zo, hoe kwam jij nou eigenlijk
in Australi� terecht?
377
00:40:42,167 --> 00:40:47,241
Mijn vader ging daar een bedrijf opzetten
en we gingen daar een jaartje wonen.
378
00:40:47,367 --> 00:40:50,757
Maar toen liet hij mijn moeder
in de steek. En mij.
379
00:40:50,887 --> 00:40:54,596
Toen is hij teruggegaan
en zijn wij gebleven.
380
00:40:54,727 --> 00:40:57,685
En je moeder, leeft die nog?
381
00:40:57,807 --> 00:41:00,480
I'm all alone in this world.
382
00:41:01,527 --> 00:41:07,079
Except for you.
Jij bent nu mijn enige familie, Chantal.
383
00:41:07,847 --> 00:41:10,998
Ze zeggen hier in de buurt
dat je een hoer bent.
384
00:41:12,047 --> 00:41:15,960
Sorry?
- Ik was hier aan het rondwandelen.
385
00:41:16,087 --> 00:41:20,285
Gezellige mensen: Nederlanders,
die beginnen zelf over hun buren.
386
00:41:22,527 --> 00:41:24,404
Is it true?
387
00:41:25,727 --> 00:41:28,082
Ben je een hoer?
388
00:41:29,807 --> 00:41:31,525
Ik ga naar bed.
389
00:41:31,647 --> 00:41:35,003
In Australi� zeggen we alles tegen elkaar.
- Wat denk je wel?
390
00:41:35,127 --> 00:41:39,643
No worries. Waarom zeggen ze dat?
- Weet ik veel?
391
00:41:39,767 --> 00:41:43,521
Ik ben geen hoer
en zeg dat nooit meer tegen me.
392
00:41:48,807 --> 00:41:52,004
En vijf jaar garantie
op waterdichtheid.
393
00:41:52,127 --> 00:41:56,359
Maar het belangrijkste is eigenlijk dat...
394
00:41:57,207 --> 00:42:01,644
Je ziet wit.
Wil je een pil van me?
395
00:42:01,767 --> 00:42:03,837
Hallo.
- Hallo.
396
00:42:03,967 --> 00:42:06,481
Dag, mevrouw.
- Dit is Chantal!
397
00:42:07,847 --> 00:42:09,997
Wat zie jij eruit.
398
00:42:12,607 --> 00:42:15,041
Kom maar mee.
399
00:42:16,767 --> 00:42:19,520
(MOBIELTJE GAAT AF)
400
00:42:22,167 --> 00:42:23,919
Chantal.
401
00:42:26,447 --> 00:42:28,165
Ja.
402
00:42:28,287 --> 00:42:29,925
Waar?
403
00:42:41,567 --> 00:42:43,603
Ok�.
404
00:42:43,727 --> 00:42:46,082
Was ie eigenlijk vaste klant?
- Wie?
405
00:42:46,207 --> 00:42:49,722
Mijn vader, bij jou als escortgirl?
406
00:42:53,207 --> 00:42:55,004
Hoe weet je dat?
407
00:42:55,487 --> 00:43:01,084
Gisteravond belde er iemand van bureau
'La Bonne Soiree', or something?
408
00:43:02,887 --> 00:43:06,562
Ik zei: Hallo, met Jakobsen.
Want zo heet ik.
409
00:43:06,687 --> 00:43:10,999
Toen vroegen ze hoe het met me ging.
Ze dachten dat ik mijn vader was.
410
00:43:11,127 --> 00:43:13,846
Toen hebben we
even gezellig gechat.
411
00:43:13,967 --> 00:43:18,483
Misschien had je ze een, hoe heet dat,
een doodsbericht moeten sturen?
412
00:43:20,967 --> 00:43:23,561
Waarom eigenlijk geen seks,
als ik vragen mag?
413
00:43:23,687 --> 00:43:26,520
Als je toch escortgirl bent,
waarom dan niet all the way?
414
00:43:26,647 --> 00:43:28,877
Dat betaalt toch ook beter?
415
00:43:29,007 --> 00:43:32,716
Wanneer ga jij weer terug
naar Australi�?
416
00:43:32,847 --> 00:43:37,682
Een ding moet ik mijn vader nageven:
He had good taste.
417
00:43:39,087 --> 00:43:40,884
Really good taste.
418
00:43:41,007 --> 00:43:43,840
O yeah, almost forgot, look.
419
00:43:45,607 --> 00:43:48,246
Heb ik vandaag opgehaald.
420
00:43:53,687 --> 00:43:59,523
(SIMON:) Idiote theorie, h�? Het is
natuurlijk bullshit, maar what the hell.
421
00:43:59,647 --> 00:44:02,764
Iemand in jouw situatie, stel...
422
00:44:02,887 --> 00:44:07,517
...die geen zin had om te wachten en
dacht: Weet je wat, ik help 'n beetje.
423
00:44:07,647 --> 00:44:13,199
Jij zei dat hij aan 'n epileptische
aanval was overleden, right?
424
00:44:13,327 --> 00:44:17,605
Fenyto�ne onderdrukt die aanvallen,
behalve in hele hoge doseringen.
425
00:44:17,727 --> 00:44:23,518
Dan werkt het juist andersom.
Snap je waar ik heen wil?
426
00:44:26,647 --> 00:44:30,686
(SIMON:) Ik zou natuurlijk
het lichaam kunnen laten opgraven...
427
00:44:30,807 --> 00:44:34,117
...maar ik denk dat het moeilijk wordt
om nog sporen terug te vinden.
428
00:44:34,247 --> 00:44:38,684
En daarbij, kun je nu nog bewijzen
dat de WEDUWE het heeft gedaan?
429
00:44:38,807 --> 00:44:43,358
Maar als je het erbij laat zitten
dan heeft het toch iets onbevredigends.
430
00:44:43,487 --> 00:44:47,605
Je kan iemand toch ook niet overal
mee weg laten komen, don't you think?
431
00:44:47,727 --> 00:44:53,165
Misschien zou het 't beste zijn
als er een deal gesloten werd.
432
00:44:53,287 --> 00:44:57,724
Zoiets als:
Ik laat het er verder bij zitten...
433
00:44:57,847 --> 00:45:03,558
...en in ruil daarvoor levert de weduwe
een kleine tegenprestatie.
434
00:45:05,847 --> 00:45:08,964
Ik maak hem koud.
- Stop, Beer.
435
00:45:10,767 --> 00:45:14,316
Ik maak hem af.
- Hou op.
436
00:45:17,447 --> 00:45:20,439
Hij moet dood.
- Hou op.
437
00:45:20,567 --> 00:45:23,320
Dan wordt het alleen maar erger.
Dan zijn we echt de lul.
438
00:45:23,447 --> 00:45:27,725
Eerst die ouwe klootzak
en nou zijn zoontje ook nog een keer.
439
00:45:31,367 --> 00:45:34,245
Ik geef hem zijn zin.
440
00:45:37,447 --> 00:45:39,802
Het laatste.
441
00:45:40,807 --> 00:45:43,241
Nee, dat doe je NIET.
442
00:45:45,487 --> 00:45:49,719
Hij zei zelf dat het lastig te bewijzen was.
- Wou jij het risico lopen?
443
00:45:50,047 --> 00:45:51,446
Ik kan toch niet anders?
444
00:45:51,567 --> 00:45:55,560
Komt er ooit 'n eind aan die zure appel
van jou?
445
00:46:10,807 --> 00:46:12,923
Wanneer?
446
00:46:13,967 --> 00:46:17,482
Wanneer, Chantal?
- Waarom?
447
00:46:17,607 --> 00:46:20,804
Je hebt godverdomme
drie miljoen op de bank, man.
448
00:46:20,927 --> 00:46:23,919
Consider it: Punishment.
449
00:46:25,287 --> 00:46:28,597
Want de buren hebben gelijk, toch?
450
00:46:28,727 --> 00:46:31,799
Waarom geef je het niet gewoon toe?
Je bent toch een hoer.
451
00:46:31,927 --> 00:46:36,079
Blijf met je poten van me af. Ik dacht dat
je zei dat je vader 'n asshole was.
452
00:46:36,207 --> 00:46:40,120
Talk about assholes...
Wanneer, Chantal?
453
00:46:40,247 --> 00:46:41,885
Morgen.
454
00:46:56,607 --> 00:46:58,006
Kut.
455
00:46:59,847 --> 00:47:01,246
(ER WORDT GEKLOPT)
456
00:47:01,687 --> 00:47:03,484
Ja?
- It's me.
457
00:47:06,887 --> 00:47:10,197
Wat moet je? Ik zei toch morgen.
458
00:47:10,647 --> 00:47:14,720
Nog even naar de stad... you know?
Party a little.
459
00:47:14,847 --> 00:47:17,156
Can I borrow your car?
460
00:47:19,167 --> 00:47:22,796
Is die eigenlijk ook voor de helft
van mij of hoe zit dat?
461
00:47:22,927 --> 00:47:25,885
Wat is er met je hand?
- Niks.
462
00:47:26,007 --> 00:47:30,398
I am a doctor, remember?
Well... half a doctor.
463
00:47:32,287 --> 00:47:34,517
Valt wel mee, geloof ik.
- Ja.
464
00:47:34,647 --> 00:47:37,115
De sleutels liggen beneden
op het bureautje.
465
00:47:37,247 --> 00:47:39,124
Cheers.
466
00:47:40,087 --> 00:47:43,318
O eh... morgen, mh?
467
00:47:49,287 --> 00:47:51,278
(VOORDEUR SLAAT DICHT)
468
00:47:51,727 --> 00:47:54,366
(DE DEURBEL KLINKT)
469
00:48:02,167 --> 00:48:03,805
Hallo?
- Mevrouw Lovers?
470
00:48:03,927 --> 00:48:05,406
Ja.
471
00:48:05,527 --> 00:48:08,837
Wij moeten u verzoeken
mee te gaan naar het bureau.
472
00:48:08,967 --> 00:48:13,722
Waar gaat het over?
- Over de dood van meneer Jakobsen.
473
00:48:19,167 --> 00:48:20,998
Mevrouw Lovers.
474
00:48:21,567 --> 00:48:23,285
Berkhof.
475
00:48:23,447 --> 00:48:25,165
Gaat u zitten?
476
00:48:25,287 --> 00:48:27,676
Is zijn zoon hierbij betrokken?
- Sorry?
477
00:48:29,047 --> 00:48:32,722
Simon Jakobsen. Heeft die gebeld?
- Simon Jakobsen?
478
00:48:33,847 --> 00:48:38,079
Die hebben we vannacht gevonden
in de haven. In uw auto.
479
00:48:40,207 --> 00:48:42,596
Gewurgd.
480
00:49:02,047 --> 00:49:05,642
Wat bedoelt u:
'Heeft Simon gebeld? '
481
00:49:09,007 --> 00:49:11,282
Eh... niks.
482
00:49:11,407 --> 00:49:16,800
Ik was in de war toen ik binnen kwam.
- Dat begrijp ik wel.
483
00:49:16,927 --> 00:49:22,320
U bent net weduwe geworden, nietwaar?
Kende u het slachtoffer goed?
484
00:49:22,447 --> 00:49:25,484
Nee, nauwelijks eigenlijk.
Hij woonde in Australi�.
485
00:49:25,607 --> 00:49:30,317
Hij was speciaal overgekomen
voor de nalatenschap van zijn vader.
486
00:49:30,447 --> 00:49:34,679
Dat is mijn man.
- Uw man was erg vermogend, nietwaar?
487
00:49:35,727 --> 00:49:37,399
Ja.
- Was er nog meer familie?
488
00:49:37,527 --> 00:49:39,518
Behalve Simon?
489
00:49:39,647 --> 00:49:41,603
Nee.
490
00:49:41,727 --> 00:49:45,163
Dat betekent dat u
nu enig erfgenaam bent.
491
00:49:47,127 --> 00:49:50,517
Ja.
- Mogen wij wat bloed bij u afnemen?
492
00:49:50,647 --> 00:49:54,640
Om te vergelijken met de sporen
op Simons lichaam.
493
00:50:07,767 --> 00:50:09,564
Sletje.
- Niet hier.
494
00:50:09,687 --> 00:50:11,166
Wat?
495
00:50:11,287 --> 00:50:15,519
Ze denken dat ik Simon vermoord heb.
Mogen ze ons dan samen zien?
496
00:50:15,647 --> 00:50:18,241
Hoe kan je nou zo stom zijn?
- Wat?
497
00:50:20,127 --> 00:50:23,085
Je hebt het alleen maar
erger gemaakt nu.
498
00:50:23,207 --> 00:50:26,199
Ik heb helemaal niks gedaan.
Echt niet.
499
00:50:26,327 --> 00:50:30,036
Chantal, waarom geloof je me niet?
- Niet HIER.
500
00:50:37,447 --> 00:50:40,519
(MOBIELTJE GAAT AF)
501
00:50:55,047 --> 00:50:58,198
Hallo.
- Ben je thuis?
502
00:50:58,327 --> 00:51:01,524
Ja.
Je moet me hier niet bellen.
503
00:51:02,727 --> 00:51:06,356
Hoezo? Je hebt toch niks gedaan?
- Nee.
504
00:51:06,807 --> 00:51:08,604
Wie wel?
505
00:51:10,647 --> 00:51:12,763
Begin je nou alweer?
506
00:51:14,287 --> 00:51:16,357
Ik ben over een uurtje bij je.
- Nee.
507
00:51:16,487 --> 00:51:18,284
Hoezo, nee?
- Je moet hier niet komen.
508
00:51:18,407 --> 00:51:21,285
Is het nou godverdomme
een keer afgelopen?
509
00:51:21,407 --> 00:51:25,685
Denk nou effe na, man. Ik ben hartstikke
verdacht. Ze letten op me.
510
00:51:25,807 --> 00:51:28,480
Ben je soms vergeten
wat we hebben gedaan?
511
00:51:28,607 --> 00:51:30,359
Het is nu of nooit meer, Chantal.
512
00:51:30,487 --> 00:51:33,399
Vanavond is het
in ieder geval niet. Doei.
513
00:51:37,607 --> 00:51:42,237
Gezeik weer?
- Nee! Alles ok�, ok�? Alles prima.
514
00:51:42,367 --> 00:51:46,679
Nee, want eh... ik bedoel eh...
515
00:51:46,807 --> 00:51:53,997
...het is nou bijna kerstvakantie en ik heb
natuurlijk nog steeds geen caravan.
516
00:51:55,447 --> 00:51:57,642
(LUIDE MUZIEK)
517
00:51:58,287 --> 00:52:01,484
(VROUW:) Mag ik nog een breezer?
(BARMAN:) -Natuurlijk.
518
00:52:11,607 --> 00:52:13,359
(VROUW:) Dank je.
519
00:52:17,967 --> 00:52:19,525
H�.
- Hoi.
520
00:52:19,647 --> 00:52:23,037
Jij bent toch Robin?
- Ja. Hoe weet jij dat?
521
00:52:23,167 --> 00:52:24,805
Nou, van hem.
522
00:52:26,407 --> 00:52:28,557
Wat weet je nog meer van mij?
523
00:52:28,687 --> 00:52:31,963
Dat jij een hele blitse auto hebt.
524
00:52:36,447 --> 00:52:39,405
Kutje, h�! Wat een auto, zeg.
525
00:52:43,767 --> 00:52:47,999
Ik zie jou vaak in het caf�.
- Ja, ik jou ook.
526
00:52:48,567 --> 00:52:52,401
Maar ja, vroeger had je verkering.
527
00:52:54,127 --> 00:52:56,163
Maar dat is niet meer, h�?
528
00:52:56,287 --> 00:52:58,243
Nee.
- Wat nee?
529
00:52:58,727 --> 00:53:00,843
Dat is niet meer.
- O.
530
00:53:14,767 --> 00:53:17,440
Zullen we gaan botsen?
531
00:53:24,607 --> 00:53:27,440
O... Heerlijk.
532
00:53:27,847 --> 00:53:29,519
Ja...
533
00:53:34,047 --> 00:53:36,641
Yo! Sorry, sorry.
534
00:53:36,767 --> 00:53:41,443
Chantal was hier net nog. Een uur
geleden, heeft op je staan wachten.
535
00:53:41,567 --> 00:53:45,196
Ze was bij je aan de deur geweest
maar je was niet thuis.
536
00:53:45,327 --> 00:53:47,238
Godverdomme.
537
00:53:55,127 --> 00:53:57,163
Hallo?
538
00:53:57,887 --> 00:54:00,003
Robin?
539
00:54:03,007 --> 00:54:05,965
H�.
- Hoi.
540
00:54:06,847 --> 00:54:10,476
Ik belde aan, maar je deed niet open.
- Ik had niet zo'n zin in visite.
541
00:54:19,447 --> 00:54:22,007
Wat is er met ons gebeurd?
542
00:54:23,567 --> 00:54:28,038
Als wij elkaar niet meer
kunnen vertrouwen, word ik gek.
543
00:54:29,207 --> 00:54:32,085
Zeg me dat je het niet gedaan hebt.
544
00:54:32,727 --> 00:54:34,957
Ik heb het niet gedaan.
545
00:54:35,887 --> 00:54:37,764
Wie dan wel?
546
00:54:37,887 --> 00:54:41,800
Er worden zo vaak mensen
's avonds omgelegd in de stad.
547
00:54:42,487 --> 00:54:45,399
Wel toevallig, h�?
- Nu voor de allerlaatste keer:
548
00:54:45,527 --> 00:54:48,087
Ik heb het NIET gedaan.
549
00:54:49,727 --> 00:54:51,922
Ik ben toch geen moordenaar?
550
00:54:52,047 --> 00:54:53,765
Nee?
551
00:55:06,647 --> 00:55:09,480
Ik wil je zo graag geloven...
552
00:55:10,127 --> 00:55:14,006
...maar ik weet gewoon
dat je iets voor me verbergt.
553
00:55:15,007 --> 00:55:16,998
Weet je hoe ik dat weet?
- Nou?
554
00:55:18,327 --> 00:55:20,966
Omdat ik zoveel van je hou.
555
00:55:21,087 --> 00:55:26,241
En omdat ik je zo goed ken. Volgens mij
snap je niet echt wat er aan de hand is.
556
00:55:26,367 --> 00:55:29,086
O, nee?
- Als ze hierachter komen...
557
00:55:29,207 --> 00:55:35,316
...dan zijn we alles kwijt. Dan is alles
voor niks geweest. Begrijp je dat?
558
00:55:35,447 --> 00:55:38,325
Waarom doe jij altijd
of ik stom ben, Chantal?
559
00:55:38,447 --> 00:55:41,086
Daar begin ik langzamerhand
een dikke lul van te krijgen.
560
00:55:41,207 --> 00:55:43,641
Dat is niet de bedoeling.
561
00:55:45,327 --> 00:55:48,364
We moeten er samen uitkomen.
Als jij van me houdt...
562
00:55:48,487 --> 00:55:51,604
Weet je, misschien...
563
00:55:55,087 --> 00:55:58,238
...misschien hou ik wel niet meer
van je.
564
00:55:58,367 --> 00:56:01,882
Misschien is het allemaal te veel
geweest?
565
00:56:02,007 --> 00:56:05,283
Al die maanden dat ik hier
in m'n eentje heb gezeten en eh...
566
00:56:05,407 --> 00:56:08,717
...ik nooit naar je toe mocht komen.
567
00:56:08,847 --> 00:56:12,123
Ik denk dat je beter kunt gaan.
568
00:56:13,727 --> 00:56:15,718
Chantal...
569
00:56:28,007 --> 00:56:30,601
(DE DEUR SLAAT DICHT)
570
00:56:55,927 --> 00:56:58,566
Alle banktegoeden
worden overgezet naar het uwe.
571
00:56:58,687 --> 00:57:00,643
Voor de aandelen
en het onroerend goed...
572
00:57:00,767 --> 00:57:04,362
...adviseer ik u naar een
vermogensbeheerder te gaan.
573
00:57:04,487 --> 00:57:06,523
En deze.
574
00:57:08,247 --> 00:57:11,637
Mag ik u nogmaals
mijn oprechte deeIneming betuigen...
575
00:57:11,767 --> 00:57:16,238
...met het overlijden
van de heer Jakobsen Junior?
576
00:57:18,727 --> 00:57:20,797
Deze is voor u.
577
00:57:22,367 --> 00:57:25,279
Ha, daar is de grote BMW rijder. Hoi.
578
00:57:25,407 --> 00:57:27,557
Ik hoef hem niet meer.
579
00:57:27,687 --> 00:57:30,520
Ho, wacht even... H�.
580
00:57:30,647 --> 00:57:33,764
Je hebt dat ding gekocht
onder contract.
581
00:57:33,887 --> 00:57:38,085
H�, hallo... zit er schade aan die auto?
582
00:58:45,847 --> 00:58:47,917
H�, sletje.
583
00:58:50,807 --> 00:58:55,358
Ziet er goed uit.
Is dat allemaal van jou?
584
00:58:59,247 --> 00:59:02,319
Ik kom sorry zeggen.
585
00:59:04,967 --> 00:59:08,243
Ik heb een beetje tegen je gejokt.
586
00:59:11,127 --> 00:59:14,802
Godsammekraken,
lijkt net een echte foto.
587
00:59:17,487 --> 00:59:19,955
Net als vroeger.
588
00:59:20,687 --> 00:59:22,757
Gejokt, zei je...?
589
00:59:24,527 --> 00:59:29,442
Ja, en het ergste was
dat ik zei dat ik niet meer van je hield.
590
00:59:32,607 --> 00:59:36,156
Ik hou namelijk zoveel van je
als de hele wereld...
591
00:59:37,007 --> 00:59:38,998
...en nog steeds.
- Doe dat niet.
592
00:59:44,447 --> 00:59:47,041
Ja, ik moest dat zeggen.
593
00:59:50,527 --> 00:59:53,678
En dat andere wat niet waar was.
594
01:00:20,727 --> 01:00:22,285
Ik had een deal met hem.
595
01:00:22,407 --> 01:00:26,685
Ja, jij was van plan om je weer te laten
naaien. Voor de tweede keer.
596
01:00:28,807 --> 01:00:32,959
Lieverd, wat denk je nou? Dat hij die
drie miljoen zo had laten lopen?
597
01:00:33,087 --> 01:00:36,636
Dat ie gewoon terug was gegaan
naar Australi�?
598
01:00:36,767 --> 01:00:39,520
We waren er al een keer ingetrapt
met die gasten.
599
01:00:39,647 --> 01:00:43,003
Die gozer was levensgevaarlijk
voor jou. En voor mij.
600
01:00:44,807 --> 01:00:47,526
Ik was zo kut, kanker kwaad.
601
01:00:48,407 --> 01:00:51,365
Ik was gewoon achter hem aan gereden.
602
01:00:51,487 --> 01:00:55,480
Maar toen ik er was, wist ik
eigenlijk niet meer wat ik moest.
603
01:00:55,607 --> 01:00:58,724
En hij stond als een gek te hijsen.
604
01:00:58,847 --> 01:01:01,919
Ik wilde eigenlijk alweer weggaan.
605
01:01:03,087 --> 01:01:07,319
(MUZIEK: Willy Alberti,
De Glimlach van een Kind)
606
01:01:07,687 --> 01:01:10,997
(ONVERSTAANBAAR)
607
01:01:11,127 --> 01:01:13,322
Can I have another one please?
608
01:01:13,447 --> 01:01:16,837
Back off, ok�? Back off.
Don't touch me...
609
01:01:16,967 --> 01:01:19,800
Je moet mij ook niet aanraken.
Wij staan hier.
610
01:01:19,927 --> 01:01:24,318
Doe niet zo interessant, man.
- Don't touch me, man.
611
01:01:44,687 --> 01:01:47,121
Dutch pricks!
612
01:01:47,247 --> 01:01:50,239
Fuck you, man! Come on...
613
01:02:24,847 --> 01:02:27,566
Alsof het zo had moeten zijn.
614
01:02:30,247 --> 01:02:33,762
Ik wist ineens zo zeker
dat ik het moest doen.
615
01:02:51,007 --> 01:02:53,123
Klootzak.
616
01:03:13,007 --> 01:03:15,521
Het was zo voorbij.
617
01:03:15,647 --> 01:03:19,435
En het mooie is
dat ze ons nooit kunnen pakken.
618
01:03:19,567 --> 01:03:21,876
Als er iemand verdacht is
dan zijn het die twee gasten.
619
01:03:22,007 --> 01:03:26,842
En waarom vertel je me dat nu pas?
- Omdat jij zei dat je verdacht was.
620
01:03:28,367 --> 01:03:34,476
En als jij het wist, zou dat gevaarlijk voor
je zijn. Je bleef maar doorzeiken en ik...
621
01:03:34,887 --> 01:03:38,323
...wist ook niet wat ik moest doen.
622
01:03:38,447 --> 01:03:42,235
Ik wist niet beter dan het uit te maken.
623
01:03:43,007 --> 01:03:46,317
Ik dacht dat mijn hart doormidden brak...
624
01:03:46,447 --> 01:03:49,245
...toen ik dat moest zeggen tegen je.
625
01:03:49,887 --> 01:03:53,402
Je bent toch mijn alles.
Dat weet je toch?
626
01:04:00,287 --> 01:04:04,166
H�... h�, lieverd.
627
01:04:21,647 --> 01:04:23,478
Ik heb zin in pizza.
628
01:04:23,607 --> 01:04:25,040
Beertje...
- Wat?
629
01:04:25,167 --> 01:04:29,126
O, ja. Geld speelt geen rol meer.
- We zitten nu op La Palma.
630
01:04:29,247 --> 01:04:31,078
In La Palma
hebben ze toch ook pizza?
631
01:04:31,207 --> 01:04:35,803
Ja, maar ze hebben ook tapas
en hoe heet dat: Paella, gambas.
632
01:04:35,927 --> 01:04:39,317
Nou, dan neem ik eh... spaghetti.
633
01:04:40,367 --> 01:04:43,803
En omdat er nu geld is
nemen we gewoon hele dure wijn.
634
01:04:44,407 --> 01:04:46,159
Se�or.
635
01:04:48,007 --> 01:04:49,645
Una gambas al ajillo...
636
01:04:49,767 --> 01:04:54,557
...una spaghetti et una vino tinto
grand reserva, por favor.
637
01:04:54,687 --> 01:04:56,564
Gracias.
638
01:04:56,767 --> 01:04:58,997
Dat doe je goed.
639
01:05:00,247 --> 01:05:03,557
Ik kan bijna niet geloven dat het
misschien toch allemaal goed komt.
640
01:05:03,687 --> 01:05:06,599
Het komt allemaal goed.
De ellende is voorbij.
641
01:05:06,727 --> 01:05:11,403
Niemand die ons meer wat af
kan pakken. Ik beloof het je.
642
01:05:11,767 --> 01:05:13,803
H�...
643
01:05:15,527 --> 01:05:17,597
Sletje van me.
644
01:05:18,247 --> 01:05:20,807
Hoe voelt dat nou? Rijk zijn?
645
01:05:20,967 --> 01:05:23,322
Tot nog toe niet zo.
646
01:05:24,527 --> 01:05:28,998
Vanaf nu wordt het echt allemaal te gek.
Let maar op.
647
01:05:31,127 --> 01:05:35,086
(EEN HARDE PLONS)
O... schatje.
648
01:05:36,407 --> 01:05:39,717
Niet te geloven.
Ik kan het niet geloven.
649
01:05:42,167 --> 01:05:45,284
Is dit nou allemaal van jou?
Of lig ik ongelofelijk te dromen?
650
01:05:45,407 --> 01:05:50,117
Nee, van ONS.
- Nee. Van jou, lief. Van jou.
651
01:05:50,247 --> 01:05:53,284
Nee, effe serieus. Het is van ons.
652
01:05:54,807 --> 01:05:59,517
Meen je dat?
- Ja, natuurlijk. Van ons samen.
653
01:06:02,687 --> 01:06:07,044
(FLUISTERT:) Als je dat echt vind,
wil je dan met me trouwen?
654
01:06:07,967 --> 01:06:13,678
(SPAANSE PRIESTER SPREEKT
GELOFTES UIT NAAR ROBIN)
655
01:06:20,847 --> 01:06:22,599
Si, quiero.
656
01:06:22,727 --> 01:06:28,723
(SPAANSE PRIESTER SPREEKT
GELOFTES UIT NAAR CHANTAL)
657
01:06:36,247 --> 01:06:38,158
Si, quiero.
658
01:06:38,887 --> 01:06:41,526
(DE KERKKLOKKEN LUIDEN)
659
01:06:43,647 --> 01:06:46,002
(ALLEN JOELEN VAN VREUGDE)
660
01:07:00,687 --> 01:07:05,317
# when I recall how much in love
we used to be
661
01:07:05,447 --> 01:07:09,076
# how can I forget you
662
01:07:09,207 --> 01:07:14,804
# when there is always something there
to remind me
663
01:07:15,887 --> 01:07:19,926
# always something there to remind me
664
01:07:21,487 --> 01:07:24,365
Geinig uitzicht hier, zeg.
665
01:07:24,487 --> 01:07:29,720
Als kleine jongen ben ik een keer
in Ibiza geweest. Leek wel wat op dit.
666
01:07:29,847 --> 01:07:32,122
Jij wel, bofkont.
667
01:07:32,247 --> 01:07:34,920
Ik was voor mijn vijftiende
nog niet eens over de grens geweest.
668
01:07:35,047 --> 01:07:37,515
Dat was niet voor ons soort mensen,
zei mijn moeder.
669
01:07:37,647 --> 01:07:42,277
Wat deden jullie dan in de zomer?
- We hadden geen geld voor vakantie.
670
01:07:42,407 --> 01:07:47,720
Dus ik werd in het goedkoopste
vakantiekamp gestopt: Egmond aan zee.
671
01:07:47,847 --> 01:07:52,443
Daar heb je anders behoorlijk
mooie campings hoor, in Egmond.
672
01:07:52,567 --> 01:07:55,400
Wat nou?
- Jezus, man.
673
01:07:55,527 --> 01:07:59,725
Dit waren van die afgeragde barakken
met prikkeldraad eromheen.
674
01:07:59,847 --> 01:08:02,759
Maar toen kwam daar
een oord voor zieke kinderen.
675
01:08:02,887 --> 01:08:05,082
O, lekker is dat. En toen?
676
01:08:05,207 --> 01:08:09,723
Ja, toen was ik net oud genoeg
om met de bus naar het strand te gaan.
677
01:08:09,847 --> 01:08:13,760
Kreeg ik 1,50 en daar mocht ik
dan de hele dag mee doen.
678
01:08:13,887 --> 01:08:17,766
Was net genoeg
voor een patatje en een ijsje.
679
01:08:17,887 --> 01:08:20,924
Times have changed, baby.
680
01:08:21,727 --> 01:08:26,721
Chantal, laat je me zien waar de wc is?
- Ja. Die kant op...
681
01:08:33,607 --> 01:08:39,045
H�... die toestand met de politie...
- Ja, wat is daarmee?
682
01:08:39,167 --> 01:08:41,635
Is dat opgelost?
683
01:08:42,167 --> 01:08:44,078
Chantal?
684
01:08:45,167 --> 01:08:48,443
Is dat belangrijk nu?
- Die zoon?
685
01:08:48,567 --> 01:08:52,640
Hoe zit het daarmee?
- Ja, die is dood.
686
01:08:52,767 --> 01:08:54,644
Vermoord?
687
01:08:55,327 --> 01:08:56,965
Ja.
688
01:08:57,087 --> 01:08:59,237
Door wie?
689
01:08:59,367 --> 01:09:02,598
Hebben ze iemand gevonden?
690
01:09:07,567 --> 01:09:10,081
Godverdomme.
691
01:09:14,207 --> 01:09:19,804
Wil je alsjeblieft blij voor me wezen,
alsjeblieft? Het is mijn trouwdag.
692
01:09:21,847 --> 01:09:25,522
Wat is er nou?
- Waarom wou hij zo graag trouwen?
693
01:09:25,647 --> 01:09:28,036
Meteen trouwen.
- Nou, bijvoorbeeld...
694
01:09:28,167 --> 01:09:32,399
...als er iets met mij gebeurt dan...
- Hij heeft iemand anders.
695
01:09:32,527 --> 01:09:36,486
(DE MANNEN ZINGEN HARD
OP DE ACHTERGROND)
696
01:09:40,047 --> 01:09:42,515
De wc is daar.
697
01:09:46,647 --> 01:09:50,401
# en zijn kloten zijn eraf
698
01:09:50,927 --> 01:09:54,442
# o, wat deed dat zeer
699
01:10:00,767 --> 01:10:02,359
H�, sletje van me.
700
01:10:02,487 --> 01:10:07,845
Hallo, hou even op.
Er zijn grote mensen bij, hoor.
701
01:10:07,967 --> 01:10:10,435
O, ja? Waar dan?
702
01:10:12,327 --> 01:10:14,522
(CHANTAL EN ROBIN:) Speech.
703
01:10:14,647 --> 01:10:19,277
Op de leukste en de RIJKSTE
vrienden die ik heb.
704
01:10:22,287 --> 01:10:24,357
(ROBIN:) Yo, Rudi...
705
01:10:33,407 --> 01:10:35,204
Sletje...
- H�.
706
01:10:38,087 --> 01:10:40,999
Moet je kijken wat ik gevonden heb?
707
01:10:41,127 --> 01:10:42,845
Zo...
708
01:10:48,167 --> 01:10:49,805
Tip levert niks op.
709
01:10:49,927 --> 01:10:53,602
Ordinaire caf� ruzie met fatale gevolgen.
710
01:10:56,207 --> 01:10:58,926
Zo makkelijk is het dus.
711
01:10:59,047 --> 01:11:01,242
Zo makkelijk.
712
01:12:28,487 --> 01:12:32,560
H�, wat doe jij nou midden in de nacht?
713
01:12:32,687 --> 01:12:35,201
H�?
- Ik kon niet slapen.
714
01:12:35,327 --> 01:12:37,363
Wat is er dan?
715
01:12:38,607 --> 01:12:41,201
Ik zat hier en eh...
716
01:12:41,847 --> 01:12:44,839
Ik moest denken
aan Jakobsen en zijn zoon.
717
01:12:44,967 --> 01:12:47,083
Wat is daarmee?
718
01:12:49,647 --> 01:12:53,606
Doet het jou niks dan
dat ze dood zijn door ons?
719
01:12:54,927 --> 01:12:57,964
Ratten verdelgen is mijn vak, schat.
720
01:13:00,207 --> 01:13:03,085
Als je er eentje gedaan hebt...
721
01:13:03,207 --> 01:13:06,085
Kom op. We gaan lekker naar bed.
722
01:13:06,207 --> 01:13:09,677
Dan masseer ik je
en dan ga je lekker slapen.
723
01:14:11,967 --> 01:14:15,562
(ONVERSTAANBAAR RUMOER)
724
01:14:17,407 --> 01:14:19,523
Amper 20.
725
01:14:20,487 --> 01:14:22,478
Ik ben bijna 30.
726
01:14:33,447 --> 01:14:35,881
Maar hij houdt van me.
Hij houdt echt van me.
727
01:14:36,007 --> 01:14:38,840
Daarom stopt ie 'm in 20-jarige kutjes.
- Godverdomme.
728
01:14:38,967 --> 01:14:43,643
Word je nou eindelijk eens wakker?
Heb je nog niet genoeg ellende gehad?
729
01:14:43,767 --> 01:14:46,998
Ik kan niet zonder Robin.
- Hou nou toch op.
730
01:14:47,127 --> 01:14:50,403
Hij staat nog niet bij je op de stoep
of je rent al met 'm naar het altaar.
731
01:14:50,527 --> 01:14:54,645
Als jou iets overkomt, dan heeft hij...
(CHANTAL GILT)
732
01:15:00,807 --> 01:15:03,446
Hij heeft het toch al eerder gedaan?
733
01:15:03,567 --> 01:15:08,357
Al TWEE keer.
- Nee, niet zeggen. Het is niet waar.
734
01:15:08,487 --> 01:15:12,765
Je hebt het gewoon verkeerd gezien.
- Ik wou het je besparen.
735
01:15:16,447 --> 01:15:18,642
Op de kermis.
736
01:15:23,407 --> 01:15:25,443
Ik kom.
737
01:15:49,967 --> 01:15:53,118
Hij heeft het nooit over geld.
738
01:16:51,647 --> 01:16:54,878
(MOBIELTJE GAAT AF)
739
01:17:06,327 --> 01:17:09,558
Hoi.
- H�, hoe is het?
740
01:17:10,487 --> 01:17:12,398
Ja.
741
01:17:12,527 --> 01:17:14,882
Heb je nog een beetje kunnen helpen?
742
01:17:15,007 --> 01:17:18,204
Nou, ze zat behoorlijk omhoog.
743
01:17:18,887 --> 01:17:20,684
Ja.
744
01:17:21,847 --> 01:17:23,360
Nu we het er toch over hebben...
745
01:17:23,487 --> 01:17:28,720
...die goldcard die jij voor mij besteld hebt,
voor de grotere bedraagjes...
746
01:17:28,847 --> 01:17:32,760
...die is er nog steeds niet.
Kan jij effe bellen?
747
01:17:33,207 --> 01:17:36,119
Eh... ja.
748
01:17:36,887 --> 01:17:40,004
Ja, dat is goed.
- Ja?
749
01:17:40,127 --> 01:17:44,040
Morgen doen, h�?
- Ja, doe ik.
750
01:18:13,367 --> 01:18:17,042
Wat is er dan in godsnaam?
- Ik wil je iets laten zien.
751
01:18:17,167 --> 01:18:21,206
Waar dan?
- Het is in Egmond... weet je wel?
752
01:18:21,327 --> 01:18:25,684
Als je binnenrijdt, krijg je een bordje:
uitkijk-duin. Daar.
753
01:18:25,807 --> 01:18:30,801
We hebben een huis in La Palma en dan
vraag jij of ik naar Egmond wil komen?
754
01:18:30,927 --> 01:18:32,758
Het is een verrassing.
755
01:18:34,447 --> 01:18:39,646
Ok�, als jij het zegt.
Hoe zit het met die goldcard?
756
01:18:39,767 --> 01:18:44,443
Die moet er vandaag liggen, zeiden ze.
Maar... vijf uur?
757
01:18:44,567 --> 01:18:49,322
Ik heb een vlucht voor je geboekt
om half tien. Dat haal je makkelijk.
758
01:18:50,967 --> 01:18:53,879
Hoe gaat het met u, mevrouw Jakobsen?
- Lovers.
759
01:18:54,007 --> 01:18:58,637
Pardon. Wat kan ik voor u doen?
760
01:18:59,127 --> 01:19:03,837
Ik wil graag iets geregeld hebben.
En wel zo snel mogelijk.
761
01:19:27,927 --> 01:19:30,566
(MOBIELTJE GAAT AF)
762
01:19:34,007 --> 01:19:36,760
Ja.
- Met mij. Waar ben je?
763
01:19:36,887 --> 01:19:42,245
Een beetje aan het winkelen. Wat is er?
- Nou, ik moet je wat vertellen.
764
01:19:42,367 --> 01:19:44,244
O, alweer?
- Ja, want...
765
01:19:44,367 --> 01:19:46,835
Liever niet. Of wou je het er
nog 'n keer inwrijven...
766
01:19:46,967 --> 01:19:50,846
...want daar zit ik niet zo op te wachten.
- Je moet effe luisteren.
767
01:19:50,967 --> 01:19:54,084
Ik heb mijn conclusie getrokken,
ik ga er wat aan doen.
768
01:19:54,207 --> 01:19:57,085
Definitief, voor altijd.
769
01:19:57,207 --> 01:20:00,483
Weet je nog die plek waar ik als kind...
Nee, laat maar.
770
01:20:00,607 --> 01:20:06,239
Chantal, wat ga je doen? Godverdomme.
- Ik spreek je nog wel eens.
771
01:20:20,607 --> 01:20:24,646
Krijg nou tieten.
Ben je weer in het land?
772
01:20:24,767 --> 01:20:29,238
Heb je al iemand gevonden voor me?
- Hoezo? Wou je terugkomen soms?
773
01:20:29,367 --> 01:20:33,883
Ik heb een afspraak vanmiddag
maar we kunnen nu wel gaan kijken.
774
01:20:34,007 --> 01:20:35,679
Waarnaar?
775
01:20:39,447 --> 01:20:44,646
Dit is een sprinter.
Maar ja, jij moet het zeggen.
776
01:20:45,207 --> 01:20:47,323
Effe pinnen dan.
777
01:21:12,647 --> 01:21:17,675
Je bent een gouwe gozer. Echt waar.
- Ik moet een taxi. Ik moet naar Egmond.
778
01:21:17,807 --> 01:21:20,082
Wat moet je daar nou?
- Al sla je me verrot.
779
01:21:20,207 --> 01:21:23,483
Chantal wou me iets laten zien,
en ik moest per se nu komen.
780
01:21:23,607 --> 01:21:25,677
O... ik drop je effe.
781
01:21:51,967 --> 01:21:55,004
(ROBIN:) Ok�, bedankt man.
- Ik bedankt? Jij bedankt!
782
01:21:55,127 --> 01:21:58,483
Hoe kom je nou terug naar de stad?
Ik wacht hier gewoon effe...
783
01:21:58,607 --> 01:22:01,804
...als je me nodig hebt, bel me dan.
- Ja, dat is goed.
784
01:22:16,007 --> 01:22:17,599
H�.
- H�...
785
01:22:17,727 --> 01:22:21,197
Tering. Als je nog eens wat weet.
(ZE LACHEN ALLEBEl)
786
01:22:22,967 --> 01:22:25,117
H�, sletje.
787
01:22:25,247 --> 01:22:28,842
Kunnen we de volgende keer niet
gewoon in 'n restaurantje afspreken?
788
01:22:29,927 --> 01:22:32,885
Nou, ik ben benieuwd.
789
01:22:33,727 --> 01:22:37,436
Ik wou eerst effe wat zeggen.
- Go ahead.
790
01:22:40,167 --> 01:22:42,362
Weet je nog toen we elkaar
net leerden kennen?
791
01:22:42,487 --> 01:22:44,717
Ja. Wat is daarmee?
792
01:22:46,687 --> 01:22:50,965
Waarom viel je op me?
- Wat is dat nou voor vraag?
793
01:22:51,087 --> 01:22:52,839
Nee, zeg eens?
794
01:22:53,687 --> 01:22:58,044
Nou, je zag er lekker uit.
795
01:23:00,527 --> 01:23:05,647
Miste je me, toen met die Jakobsens?
- Nee, helemaal niet. Nou goed?
796
01:23:06,967 --> 01:23:11,882
Wat heb je het meeste aan me gemist?
- Je kutje? Je kontje?
797
01:23:20,087 --> 01:23:22,760
Heb je naar andere vrouwen gekeken?
798
01:23:22,887 --> 01:23:26,766
Kijken doe je met je oogjes. Niet
met je handjes, zei mijn moeder altijd.
799
01:23:26,887 --> 01:23:29,685
Maar nooit in de verleiding geweest?
800
01:23:29,807 --> 01:23:32,844
Wat is dit? Het vragenuurtje
van de minister-president?
801
01:23:32,967 --> 01:23:35,435
Je kan het eerlijk tegen me zeggen.
Ik snap het best.
802
01:23:37,207 --> 01:23:40,836
Ik had een foto van mijn rechterhand
op de schoorsteenmantel staan.
803
01:23:40,967 --> 01:23:47,315
Nee, sletje van me. Nee, echt niet.
Jij bent voor mij de enigste.
804
01:23:59,527 --> 01:24:01,279
Wat doe jij hier?
- Waar zijn ze?
805
01:24:01,407 --> 01:24:04,319
Wie?
- Wie zou ik nou bedoelen?
806
01:24:04,927 --> 01:24:08,602
Daarboven ergens eh... hoezo?
807
01:24:11,527 --> 01:24:13,597
Wat doen we hier?
808
01:24:21,687 --> 01:24:23,996
Wat was jouw plan eigenlijk?
809
01:24:24,127 --> 01:24:28,120
Wou je me verdelgen als een kakkerlak?
Een muis?
810
01:24:29,047 --> 01:24:32,756
Sorry?
- Wou je me verdrinken in het zwembad?
811
01:24:32,887 --> 01:24:36,084
Of gewoon doodslaan? Of wurgen?
812
01:24:36,447 --> 01:24:38,722
Wat heb jij nou?
813
01:24:41,207 --> 01:24:43,880
Waarom hou je niet meer van me?
814
01:24:44,007 --> 01:24:46,043
Wat heb ik gedaan?
815
01:24:46,167 --> 01:24:51,446
Ben ik niet mooi genoeg meer? Ben ik
te oud? Wil je ze liever tien jaar jonger?
816
01:24:52,247 --> 01:24:53,999
Wat lul je nou toch allemaal?
817
01:24:54,127 --> 01:24:56,595
Ik hield nog wel van jou.
818
01:24:56,727 --> 01:25:01,517
Die hele fucking nachtmerrie lang dat ik
door het stof moest voor die twee.
819
01:25:01,647 --> 01:25:04,605
God weet hoeveel ik van je hield.
820
01:25:06,127 --> 01:25:08,436
Nog steeds.
821
01:25:11,487 --> 01:25:13,921
Ruud had gewoon wat spulletjes
voor me meegenomen.
822
01:25:14,047 --> 01:25:16,959
Je zei zelf dat je last van kakkerlakken
had. Waarom geloof je me niet?
823
01:25:17,087 --> 01:25:20,159
Sinds die zes miljoen in de lucht hangen,
lieg jij tegen mij.
824
01:25:20,287 --> 01:25:22,881
Dat was die ene fucking keer
om jou te beschermen.
825
01:25:23,007 --> 01:25:24,963
Je hebt iemand anders.
826
01:25:26,007 --> 01:25:27,804
Nee.
827
01:25:28,807 --> 01:25:30,525
Ja.
828
01:25:30,807 --> 01:25:36,757
Verdomme, EEN keertje. Je was acht
maanden weg. Ik ben ook maar 'n mens.
829
01:25:36,887 --> 01:25:39,481
EEN keertje?
- Ja!
830
01:25:39,607 --> 01:25:41,404
En op de kermis?
831
01:25:41,527 --> 01:25:43,677
Of daarna nog een keertje?
832
01:25:43,807 --> 01:25:49,325
En zit ze nu thuis op je te wachten
tot je je zaakjes hebt afgerond?
833
01:25:49,447 --> 01:25:53,360
Pleuris, tyfus. Je begrijpt het verkeerd.
834
01:25:53,807 --> 01:25:56,765
Ik hou van jou.
- Ik wil niet meer genaaid worden.
835
01:25:59,167 --> 01:26:00,805
H�!
- Ik wil het niet meer.
836
01:26:00,927 --> 01:26:03,077
H�, wat doe je nou?
837
01:26:04,887 --> 01:26:06,878
Schiet op!
838
01:26:07,007 --> 01:26:09,965
Chantal, nee...
Niet doen. Niet nu... nee.
839
01:26:12,327 --> 01:26:15,444
Pak aan. Pak aan.
840
01:26:21,647 --> 01:26:23,922
Kijk daar eens.
841
01:26:25,047 --> 01:26:27,117
Daar.
842
01:26:43,967 --> 01:26:49,360
Ja, wat is er met die kinderen?
- Die hebben kanker. Die gaan dood.
843
01:26:49,487 --> 01:26:52,957
Die mogen daar nog
een beetje vakantie vieren.
844
01:26:53,087 --> 01:26:58,036
En dat tuttige kutkamp
waar ik zelf nog heb rondgelopen...
845
01:26:58,167 --> 01:27:04,003
...dat is vandaag ongeveer
zes miljoen euro rijker geworden.
846
01:27:21,847 --> 01:27:25,078
In de straat achter de kapsalon
stond een woninkje te koop.
847
01:27:25,207 --> 01:27:28,563
Beetje uitgewoond,
maar een likje verf doet wonderen.
848
01:27:28,687 --> 01:27:30,917
Kon er nog net vanaf.
849
01:27:31,367 --> 01:27:33,119
Toen was alles ook wel op.
850
01:27:33,247 --> 01:27:37,525
Zelfs de creditcardrekeningen
konden niet meer betaald worden.
851
01:27:44,607 --> 01:27:49,362
Opnieuw beginnen bestaat niet in het
leven, heb ik laatst ergens gelezen.
852
01:27:49,487 --> 01:27:52,160
Ik weet niet of dat waar is.
853
01:28:02,567 --> 01:28:05,479
Misschien dat ik hem
ooit nog een keertje bel...
854
01:28:05,607 --> 01:28:08,041
...om wat af te spreken.
855
01:28:09,247 --> 01:28:11,442
Misschien.
856
01:29:07,480 --> 01:29:11,555
Rip en bewerking door leden
van NLOndertitels.com
857
01:29:12,000 --> 01:29:15,117
Best watched using Open Subtitles MKV Player
67034
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.