All language subtitles for Epidemic.2018.720p.WEB-DL.H264.AC3-EVO-es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,725 --> 00:00:12,435 Subtítulos por explosiveskull 2 00:00:27,618 --> 00:00:31,328 Entras allí tal vez cinco veces al día. 3 00:00:31,330 --> 00:00:32,623 Sé que él no está consciente. 4 00:00:34,166 --> 00:00:36,335 No hay forma de que él pueda sigue siendo consciente. 5 00:00:37,211 --> 00:00:39,377 A veces veo su rostro ... 6 00:00:39,379 --> 00:00:41,925 Su cerebro es un cazuela, no queda nada. 7 00:00:42,842 --> 00:00:44,508 - Sí. - Glen cree que es 8 00:00:44,510 --> 00:00:47,553 identificó una nueva secuencia en el ADN, 9 00:00:47,555 --> 00:00:50,222 tal vez un camino hacia una cura. 10 00:00:50,224 --> 00:00:52,392 Mientras tanto él es mantenido apenas vivo 11 00:00:52,394 --> 00:00:53,311 para que juguemos 12 00:00:54,437 --> 00:00:56,272 No siento Lo siento por el. 13 00:00:59,525 --> 00:01:01,733 ¿Viste lo que entró con él? 14 00:02:44,172 --> 00:02:45,006 Oye. 15 00:02:46,715 --> 00:02:47,550 Oye. 16 00:02:57,101 --> 00:02:58,475 ¿Quien llama? 17 00:02:58,477 --> 00:02:59,312 Es muy temprano. 18 00:03:00,814 --> 00:03:01,898 Es mi papá 19 00:03:03,190 --> 00:03:05,733 Oh sí, ¿qué está diciendo? 20 00:03:05,735 --> 00:03:09,319 Nada es un mensaje de voz. 21 00:03:09,321 --> 00:03:11,574 Probablemente esté emocionado sobre la fiesta esta noche. 22 00:03:13,993 --> 00:03:15,492 ¿Cuánto tiempo tiene en realidad? sido desde que ustedes dos 23 00:03:15,494 --> 00:03:16,701 habló en persona? 24 00:03:16,703 --> 00:03:19,665 Uh, no desde su boda con Claudia. 25 00:03:22,668 --> 00:03:24,419 Después de todo lo que has me contó sobre ella estoy contento 26 00:03:24,421 --> 00:03:25,755 ella no vendrá esta noche. 27 00:03:27,923 --> 00:03:42,061 estoy de verdad viendo hacia adelante para reunirse con él sin embargo. 28 00:03:42,063 --> 00:03:43,273 ¿Todo bien? 29 00:03:47,569 --> 00:03:50,485 Sabía que esto iba a ir ser dificil. 30 00:03:50,487 --> 00:03:52,739 Es una herida que fue nunca realmente puede sanar, 31 00:03:52,741 --> 00:03:53,575 pero ahora lo hará. 32 00:03:55,034 --> 00:03:58,245 Ni siquiera es realmente una herida más, Mike. Sus, 33 00:03:59,456 --> 00:04:01,249 más como una vieja cicatriz. 34 00:04:09,381 --> 00:04:11,426 - Estoy orgulloso de ti. - ¿Por qué? 35 00:04:12,844 --> 00:04:14,471 La mayoría de las personas solo huye, 36 00:04:15,596 --> 00:04:16,473 tomar el camino más fácil. 37 00:04:18,475 --> 00:04:20,600 Has elegido hacer las paces. 38 00:04:20,602 --> 00:04:23,101 Esa es tu decisión que hiciste 39 00:04:23,103 --> 00:04:24,146 No sin ti. 40 00:04:25,148 --> 00:04:27,232 Oh, supongo que sí, no sin mí. 41 00:04:31,446 --> 00:04:32,571 ¿Ya terminaste? 42 00:04:35,074 --> 00:04:35,908 Casi. 43 00:04:38,494 --> 00:04:41,370 Varios incidentes de 44 00:04:41,372 --> 00:04:44,247 ciberataques en dos empresas farmacéuticas líderes 45 00:04:44,249 --> 00:04:46,500 han dejado las autoridades y jefes de empresa 46 00:04:46,502 --> 00:04:48,377 luchando por una respuesta. 47 00:04:48,379 --> 00:04:50,922 Aún no hay una palabra oficial en cuál es la posición de cada empresa 48 00:04:50,924 --> 00:04:53,548 sobre el ataque es, aparte de un corto 49 00:04:53,550 --> 00:04:55,134 declaración sobre las redes sociales. 50 00:04:55,136 --> 00:04:58,136 El CEO de VerseCoard Damien Pressman, 51 00:04:58,138 --> 00:05:00,473 quien dice "VerseCoard es la víctima de 52 00:05:00,475 --> 00:05:02,852 "un salvaje y ataque injustificado ". 53 00:05:23,706 --> 00:05:25,622 ¿Qué estás haciendo? 54 00:05:25,624 --> 00:05:30,629 Um, solo estoy buscando algunas cosas de último minuto, 55 00:05:32,006 --> 00:05:35,800 antes de que me vaya. 56 00:05:35,802 --> 00:05:36,886 Rufus ... 57 00:05:39,347 --> 00:05:42,223 Prométeme, serás cuidado cuando te vas 58 00:05:42,225 --> 00:05:44,516 para ver a tu hija 59 00:05:44,518 --> 00:05:46,187 Que se supone que significa eso. 60 00:05:47,230 --> 00:05:49,396 No me jodas! 61 00:05:49,398 --> 00:05:52,774 Si vas a ver a Dana, conduciéndote a beber, 62 00:05:52,776 --> 00:05:54,901 estas mejor no ir en absoluto. 63 00:05:54,903 --> 00:05:57,740 Tengo que hacer cosas bien con ella, Claudia. 64 00:05:59,117 --> 00:06:01,367 Ha sido demasiado largo ya que nos hemos visto 65 00:06:01,369 --> 00:06:03,326 ¿Y de quién es la culpa? 66 00:06:03,328 --> 00:06:05,038 No es culpa de nadie es solo um, 67 00:06:06,499 --> 00:06:07,333 simplemente sucedió 68 00:06:10,545 --> 00:06:12,922 Ella te cortó de su vida Rufus! 69 00:06:14,131 --> 00:06:16,882 ¡Ella no se preocupa por ti! 70 00:06:16,884 --> 00:06:18,385 Ella me invitó esta noche. 71 00:06:19,804 --> 00:06:22,098 Ella me llamó, no el otro camino alrededor. 72 00:06:23,016 --> 00:06:26,184 Usted sabe con toda seriedad No estoy convencido. 73 00:06:26,186 --> 00:06:28,769 Ella está lanzando una lástima fiesta invitándote, 74 00:06:28,771 --> 00:06:32,939 ¡y te estás enamorando de eso! 75 00:06:32,941 --> 00:06:36,069 Ella hizo una elección consciente. 76 00:06:36,071 --> 00:06:39,699 Bueno, ahora tienes que hacer una elección consciente 77 00:06:47,749 --> 00:06:49,292 Sabes que eres mejor que esto. 78 00:07:11,230 --> 00:07:12,605 ¿Lo estás entendiendo? 79 00:07:12,607 --> 00:07:14,482 Sí, lo tengo en un momento. 80 00:07:21,365 --> 00:07:22,615 Mira, no dije que yo iba a conseguirlo? 81 00:07:22,617 --> 00:07:24,408 - Oh sí, ¿cuándo? - ¡Ahora mismo! 82 00:07:24,410 --> 00:07:25,576 Oh en este momento? 83 00:07:25,578 --> 00:07:26,621 - Sí. - Hmm ... 84 00:07:29,249 --> 00:07:31,790 - El lugar se ve bien. - ¡Hola, Mike! 85 00:07:31,792 --> 00:07:33,959 Michael hey! 86 00:07:33,961 --> 00:07:35,502 - ¡Oye! - ¿Qué tal, hombre? 87 00:07:35,504 --> 00:07:36,711 ¿Que esta pasando? 88 00:07:36,713 --> 00:07:37,754 Oh, acaba de terminar el último algunos recados 89 00:07:37,756 --> 00:07:38,798 antes de la fiesta esta noche. 90 00:07:38,800 --> 00:07:40,007 Ustedes todavía están desempacando? 91 00:07:40,009 --> 00:07:41,759 Estoy desempacando. 92 00:07:41,761 --> 00:07:43,513 Oye, genial, mujer. 93 00:07:43,804 --> 00:07:45,930 En realidad, eh, yo era esperando que tu eh, 94 00:07:45,932 --> 00:07:47,807 recordé eso bolsa de regalo para um ... 95 00:07:47,809 --> 00:07:50,768 - Regalo, bolsa de regalo? - Sí, ¿para Dana? 96 00:07:50,770 --> 00:07:52,310 - Bolsa de regalo, maldición ... - Mi regalo, para Dana, 97 00:07:52,312 --> 00:07:53,646 todavía tienes ese derecho? 98 00:07:53,648 --> 00:07:55,941 Mandi, ¿te acuerdas? una bolsa de regalo para Dana? 99 00:07:56,942 --> 00:07:57,899 Te lo di a ti, ¿recuerdas? 100 00:07:57,901 --> 00:07:59,151 ¡No me diste una bolsa! 101 00:07:59,153 --> 00:08:01,612 - ¡Te di el bolso! - No, yo soy responsable 102 00:08:01,614 --> 00:08:02,780 Nunca hubiera perdido 103 00:08:02,782 --> 00:08:03,947 ¡algo tan importante! - ¿Me estás tomando el pelo? 104 00:08:03,949 --> 00:08:05,158 Te dije que mantienes 105 00:08:05,160 --> 00:08:06,283 - ¡la bolsa de regalo! - Y lo siento, lo siento mucho, 106 00:08:06,285 --> 00:08:07,617 ¡Le dije que lo tomara! 107 00:08:10,540 --> 00:08:12,372 - ¡Que te jodan! - Oh, por supuesto que lo tengo, 108 00:08:12,374 --> 00:08:15,125 para qué me tomas, ¿honestamente? 109 00:08:15,127 --> 00:08:17,211 Oye, Mandi, ve a buscar Bolsa de regalo de Dana, está en 110 00:08:17,213 --> 00:08:18,713 la sala de almacenamiento en el sótano. 111 00:08:18,715 --> 00:08:20,757 ¿Por qué no lo entiendes? ¿Sabes dónde está? 112 00:08:20,759 --> 00:08:24,429 Maldita sea, Mandi, ¿puedes Ve por la bolsa, por favor? 113 00:08:28,016 --> 00:08:29,766 - ¿Bueno? - Tienes suerte. 114 00:08:29,768 --> 00:08:32,726 Y tienes suerte, eres suerte soporté tu sh ... 115 00:08:32,728 --> 00:08:34,352 ¿Qué pasa con ella? 116 00:08:34,354 --> 00:08:36,356 No lo sé... 117 00:09:04,301 --> 00:09:07,010 Hola bebé, ¿Lo encontraste? 118 00:09:07,012 --> 00:09:07,846 ¡Sí! 119 00:09:14,771 --> 00:09:15,771 Ah gracias. 120 00:09:18,775 --> 00:09:21,775 Hay una habitación secreta en el sotano. 121 00:09:21,777 --> 00:09:23,820 - ¿Un qué? - ¿Han mencionado algo? 122 00:09:23,822 --> 00:09:25,863 sobre una habitación extra o ¿alguna cosa? 123 00:09:25,865 --> 00:09:27,657 - ¿Quién dijo ... - No sé, no sé, 124 00:09:27,659 --> 00:09:29,616 - ¿el arrendador? - ¡No, Mandi! 125 00:09:29,618 --> 00:09:31,036 ¿No es ese tipo de extraño? 126 00:09:32,372 --> 00:09:34,496 Lo siento amigo, alguna vez ella se pone así ... 127 00:09:34,498 --> 00:09:38,500 Oye, deja de hablar como si fuera ¡No en la maldita habitación, Troy! 128 00:09:38,502 --> 00:09:40,129 Debes arreglar esa actitud. 129 00:09:41,588 --> 00:09:43,089 De todos modos, ¿qué estabas diciendo? 130 00:09:43,091 --> 00:09:45,009 Dijiste que Dana era escribiendo algunos poemas 131 00:09:46,049 --> 00:09:47,592 - o algunas letras o ... - Sí, una carta a su padre. 132 00:09:47,594 --> 00:09:48,845 ¿El que nunca está cerca? 133 00:09:48,847 --> 00:09:50,763 Sí, pero ella no me gusta hablar de eso, 134 00:09:50,765 --> 00:09:53,640 así que le sugerí que escriba un Carta a él. 135 00:09:53,642 --> 00:09:55,350 Tal vez ellos tipo de tuvo una pelea. 136 00:09:55,352 --> 00:09:57,144 Oh, ¿entonces nunca lo conociste? 137 00:09:57,146 --> 00:09:59,730 No, esta noche la primera vez. 138 00:09:59,732 --> 00:10:03,900 Hmm, el padre de Dana, vendrá a la fiesta? 139 00:10:03,902 --> 00:10:05,028 ¿Sí, por qué? 140 00:10:06,448 --> 00:10:08,740 Quiero decir nada yo, Estaba tratando de encontrar un 141 00:10:08,742 --> 00:10:11,743 razón para saltear la fiesta y yo pienso 142 00:10:11,745 --> 00:10:14,202 me acabas de dar la excusa perfecta! 143 00:10:14,204 --> 00:10:15,830 ¡Sabes que eres un gilipollas! 144 00:10:15,832 --> 00:10:17,456 No estoy tratando de pasar el rato su papi! 145 00:10:17,458 --> 00:10:18,957 No lo soy, ¿por qué iba a 146 00:10:18,959 --> 00:10:20,127 ¿Quieres pasar el rato con su papá? 147 00:10:21,588 --> 00:10:23,587 ¡Estoy tratando de emborracharme! 148 00:10:26,800 --> 00:10:28,216 Ha sido años desde que he deseado 149 00:10:28,218 --> 00:10:31,220 una verdadera relación contigo. 150 00:10:31,222 --> 00:10:34,309 Escribir esta carta ha hecho eso dolorosamente claro para mí. 151 00:10:35,769 --> 00:10:37,809 Te invito esta noche fue puramente idea de Mike, 152 00:10:37,811 --> 00:10:40,855 y no tengo remordimiento al decirte esto 153 00:10:40,857 --> 00:10:43,648 En muchos sentidos, él es más persona perdonadora 154 00:10:43,650 --> 00:10:45,902 de lo que yo podría ser 155 00:10:45,904 --> 00:10:47,947 Esa es una de las razones Lo amo tanto. 156 00:10:50,492 --> 00:10:52,658 Quieres hacer un esfuerzo ser un mejor padre, 157 00:10:52,660 --> 00:10:54,826 Entiendo que, 158 00:10:54,828 --> 00:10:57,830 pero tu actitud completa debe haber cambiado 159 00:10:57,832 --> 00:10:59,831 Quiero creer que es posible, 160 00:10:59,833 --> 00:11:02,295 para que te comprometas a ese cambio 161 00:11:03,253 --> 00:11:09,674 Que puedes comprometerte, estar aquí para mí. 162 00:11:09,676 --> 00:11:11,427 O hay alguien de lo contrario, has elegido 163 00:11:11,429 --> 00:11:16,182 para comprometerte a, alguien tan egoísta como 164 00:11:16,184 --> 00:11:18,975 haber fomentado la fisura entre nosotros, 165 00:11:18,977 --> 00:11:20,979 quien me ha juzgado en cada oportunidad que tiene? 166 00:11:21,897 --> 00:11:25,148 Nunca me gustó, no tengo remordimiento diciéndote eso tampoco. 167 00:11:25,150 --> 00:11:27,985 Pero ya sabías eso no? 168 00:11:27,987 --> 00:11:30,696 No quiero ninguna disculpa 169 00:11:30,698 --> 00:11:32,617 Estoy más que herido. 170 00:11:33,992 --> 00:11:37,664 Si no fuera por Michael, Sería una persona menor. 171 00:11:40,666 --> 00:11:42,833 No se como podemos arreglar esto, 172 00:11:42,835 --> 00:11:46,921 pero dudo, una visita en un cumpleaños será 173 00:11:46,923 --> 00:11:49,551 compensar todos los años pasados. 174 00:11:50,426 --> 00:11:52,010 Si quieres un relación, bien, 175 00:11:53,011 --> 00:11:56,139 pero no puedo prometerte cualquier cosa 176 00:11:56,141 --> 00:12:00,017 Todo lo que puedo prometer es esto, he terminado de aferrarme 177 00:12:00,019 --> 00:12:03,479 a cualquier resentimiento, y Ya terminé de fingir 178 00:12:03,481 --> 00:12:06,943 que todo es bien, con una sonrisa falsa. 179 00:12:10,195 --> 00:12:13,322 Mike me dijo que eso si uno lleva consigo 180 00:12:13,324 --> 00:12:18,745 el odio del pasado, y trata de ocultar ese odio, 181 00:12:18,747 --> 00:12:23,124 terminará envenenándote como una enfermedad maligna. 182 00:12:44,939 --> 00:12:47,355 Que joder, ¿estás haciendo? 183 00:12:47,357 --> 00:12:50,067 Hay algo ahí. 184 00:12:50,069 --> 00:12:52,613 Qué, qué es, Estar atento. 185 00:13:02,372 --> 00:13:04,499 Qué, por qué siquiera quitar esto de todos modos? 186 00:13:04,501 --> 00:13:05,543 ¡Estaba suelto! 187 00:13:06,795 --> 00:13:08,543 No puedo perder más tiempo con este. 188 00:13:08,545 --> 00:13:10,754 Vas a tener que sellar arriba, porque llegué a 189 00:13:10,756 --> 00:13:12,923 ir a recoger un poco más alcohol para la fiesta. 190 00:13:12,925 --> 00:13:15,342 Estamos suministrando todo el alcohol? 191 00:13:15,344 --> 00:13:18,471 Mira, la fiesta ya está mirando un poco el ritmo, 192 00:13:18,473 --> 00:13:21,014 así que pensé que si estamos va a ir también podríamos 193 00:13:21,016 --> 00:13:23,433 - ¡ponte un poco cara de mierda! - Bueno, ¿quién dice 194 00:13:23,435 --> 00:13:25,227 - ¿tenemos que irnos? - Bueno, ya dije 195 00:13:25,229 --> 00:13:28,022 - ¡Nos estábamos yendo! - ¡Pero Dana es una perra! 196 00:13:28,024 --> 00:13:30,399 Lo sé. 197 00:13:30,401 --> 00:13:35,613 Mira, puedo pensar en tres cosas mucho más divertido 198 00:13:35,615 --> 00:13:37,823 que ir a un engreído fiesta de puta. 199 00:13:37,825 --> 00:13:38,992 Oh, probablemente ... 200 00:13:43,915 --> 00:13:46,164 - ¿Hazme un favor? - ¿Qué? 201 00:13:46,166 --> 00:13:47,999 Arreglar ese panel para mí? 202 00:14:05,310 --> 00:14:06,144 ¡Oye! 203 00:14:06,146 --> 00:14:08,395 Han pasado más de dos horas Rufus, 204 00:14:08,397 --> 00:14:10,105 ¿Por qué no me llamaste todavía? 205 00:14:10,107 --> 00:14:11,315 Mira, lo siento, 206 00:14:11,317 --> 00:14:13,817 - Solo lo olvidé. - ¿Qué quieres decir con que te olvidaste? 207 00:14:13,819 --> 00:14:15,068 Te lo dije bien 208 00:14:15,070 --> 00:14:17,196 antes de que te fueras! 209 00:14:17,198 --> 00:14:20,158 Oye, tengo que tomar esto, eh, es Dana. 210 00:14:20,160 --> 00:14:23,995 ¡Rufus! 211 00:14:23,997 --> 00:14:25,290 Dana? 212 00:14:26,540 --> 00:14:27,374 Dana? 213 00:14:30,044 --> 00:14:35,005 Dana? 214 00:14:35,007 --> 00:14:51,105 Jesús... 215 00:17:16,627 --> 00:17:19,420 ¡Tienes que estar bromeando! 216 00:17:19,422 --> 00:17:21,338 ¡I-I, tengo que verificarlo! 217 00:17:21,340 --> 00:17:23,257 No vas ¡en cualquier sitio! 218 00:17:27,262 --> 00:17:29,388 Oh... 219 00:17:33,353 --> 00:17:36,604 Oh, es James, está afuera. 220 00:17:36,606 --> 00:17:38,522 Voy a matarlo. 221 00:18:08,011 --> 00:18:10,011 Oye mira esto. 222 00:18:10,013 --> 00:18:11,598 Sí, guau, un pastel! 223 00:18:13,059 --> 00:18:14,184 - ¡Hombre maravilloso! - Si! 224 00:18:15,895 --> 00:18:17,187 - Michael, hey! - ¡Oye! 225 00:18:19,107 --> 00:18:21,190 Toda la pandilla derecha, ¡por favor sígame! 226 00:18:21,192 --> 00:18:22,359 Todo bien hombre. 227 00:18:46,550 --> 00:18:48,261 - ¿Estás bien? - Sí. 228 00:18:50,180 --> 00:18:51,429 Estoy bien. 229 00:18:51,431 --> 00:18:52,971 Oh, tengo algo jodido para mostrarte! 230 00:18:52,973 --> 00:18:55,348 - ¿Oh si? - Es brutal. 231 00:19:27,634 --> 00:19:30,425 Nuevos desarrollos en la caza para un sospechoso en el asesinato 232 00:19:30,427 --> 00:19:33,011 de una familia en el Chester Área del condado 233 00:19:33,013 --> 00:19:35,891 Ahora vamos a vivir a Marty Cline, con los detalles. 234 00:19:37,519 --> 00:19:38,893 Todavía no hay 235 00:19:38,895 --> 00:19:40,519 indicación de lo que podría han enloquecido la muerte salvaje ... 236 00:19:40,521 --> 00:19:41,356 - ¿Hola? - ¿Dana? 237 00:19:42,523 --> 00:19:45,691 - ¿Sí? - Es Claudia. 238 00:19:45,693 --> 00:19:47,945 - Lo sé. - ¿Está tu padre allí? 239 00:19:49,071 --> 00:19:50,445 - No. - Debería haber sido 240 00:19:50,447 --> 00:19:53,490 - allí por ahora. - No sé Claudia, 241 00:19:53,492 --> 00:19:54,577 No soy su guardián. 242 00:19:55,703 --> 00:19:58,162 Mira Dana, solo tienes tu padre me llama 243 00:19:58,164 --> 00:19:59,288 - Cuando el llegue. - Sin testigos... 244 00:19:59,290 --> 00:20:00,789 He estado tratando de llamalo pero 245 00:20:00,791 --> 00:20:02,709 él sigue entrando en el correo de voz. 246 00:20:03,669 --> 00:20:06,503 No es como él, Dana. 247 00:20:06,505 --> 00:20:10,173 De acuerdo, si aparece, 248 00:20:10,175 --> 00:20:12,218 Le diré que te llame. 249 00:20:12,220 --> 00:20:13,635 Gracias. 250 00:20:13,637 --> 00:20:16,348 Esta cosa, viene a verte, 251 00:20:17,559 --> 00:20:20,684 él realmente estaba mirando hacia eso. 252 00:20:22,646 --> 00:20:25,522 Hombre, ¡ese era un loco! 253 00:20:25,524 --> 00:20:27,191 ¿Oh si? 254 00:20:27,193 --> 00:20:31,362 Oye, qué es ... 255 00:20:31,364 --> 00:20:35,991 - Mm ... - Oh oh oh ... 256 00:20:35,993 --> 00:20:36,909 Mike, está bien tú puede tener 257 00:20:36,911 --> 00:20:37,951 la pequeña dama de allí, 258 00:20:37,953 --> 00:20:40,704 - UH Huh. - si ella consigue una silla, 259 00:20:40,706 --> 00:20:44,083 ¡auge! 260 00:20:44,085 --> 00:20:45,462 Ella solo sigue! 261 00:20:51,425 --> 00:20:53,761 Hola chica Dana, ¿estás bien? 262 00:20:54,887 --> 00:20:58,472 Sí bien. 263 00:20:58,474 --> 00:21:00,141 Y conozco a mi padre me iba a estallar 264 00:21:00,143 --> 00:21:03,935 esta noche, pero supongo que era en realidad tratando de venir. 265 00:21:03,937 --> 00:21:05,730 Ese fue tu padre, en el teléfono? 266 00:21:05,732 --> 00:21:08,441 No, era su esposa. 267 00:21:08,443 --> 00:21:10,526 Ella no ha escuchado de él tampoco. 268 00:21:10,528 --> 00:21:13,613 No sé por qué estoy sorprendido. 269 00:21:13,615 --> 00:21:18,366 Me siento muy estupido. 270 00:21:18,368 --> 00:21:19,535 Oye, ¿estás bien? 271 00:21:19,537 --> 00:21:23,122 Sí, solo estoy, estoy sentirse un poco mareado, 272 00:21:23,124 --> 00:21:24,123 puedo usar tu baño? 273 00:21:24,125 --> 00:21:25,376 Sí, por supuesto, está bien. 274 00:21:26,668 --> 00:21:27,503 Piso de arriba. 275 00:21:39,473 --> 00:21:41,516 - ¿Necesitas algo, Mandi? - No no. 276 00:21:41,518 --> 00:21:42,352 Uh ... 277 00:22:32,609 --> 00:22:35,528 Hola, Dana, ¿cómo está? ¿Cómo está? yendo, um, 278 00:22:35,530 --> 00:22:39,283 ¿Crees que podría obtener algo de la torta que traje? 279 00:22:40,242 --> 00:22:41,659 Por supuesto James, lo trajiste 280 00:22:41,661 --> 00:22:43,577 Bien gracias. 281 00:22:43,579 --> 00:22:47,749 Tiempo de la torta, tiempo de la torta, en mi cara, 282 00:22:47,751 --> 00:22:49,543 hora de la torta, oh sí ... 283 00:23:05,018 --> 00:23:07,854 Mandi, ¿estás bien? 284 00:23:22,327 --> 00:23:23,161 ¿Mandi? 285 00:23:30,960 --> 00:23:32,670 Mandi, ¿qué eres tú? haciendo con eso? 286 00:23:37,634 --> 00:23:39,509 Todo está bien ¿allí arriba? 287 00:23:42,806 --> 00:23:44,721 ¿Qué? ¿Cuál es el problema? 288 00:23:47,184 --> 00:23:49,394 ¡Maldita sea! 289 00:23:49,396 --> 00:23:52,438 - ¿Oh! que paso? - ¡Mandi vomitó! 290 00:23:52,440 --> 00:23:54,065 - Aww! - Oh, mierda chica! 291 00:23:54,067 --> 00:23:56,776 Oh, ¿qué mierda? 292 00:23:56,778 --> 00:23:59,237 - ¡Eso es asqueroso! - Oh, ¡que Dios me joda! 293 00:23:59,239 --> 00:24:01,446 - Hola amigo, baja! - ¿Ves esta mierda? 294 00:24:03,742 --> 00:24:06,868 - Llévala al baño. - ¿Qué crees que estoy haciendo? 295 00:24:06,870 --> 00:24:07,830 ¡Puedo probarlo! 296 00:24:18,716 --> 00:24:19,550 Ugh ... 297 00:24:22,553 --> 00:24:23,387 Oh! 298 00:24:34,816 --> 00:24:35,650 Oh... 299 00:25:03,052 --> 00:25:04,634 Hola, gracias de nuevo por Teniéndome, 300 00:25:04,636 --> 00:25:06,762 Yo um, me voy, pero este fue un muy buen momento, 301 00:25:06,764 --> 00:25:08,013 - Yo eh ... - Sí, fue bueno que tu 302 00:25:08,015 --> 00:25:10,724 - Podría hacerlo. - Hola Dana eh, feliz cumpleaños. 303 00:25:10,726 --> 00:25:13,478 Tengo que salir, tengo que ver Asesinato que ella escribió con meema, 304 00:25:13,480 --> 00:25:16,689 entonces, um, te veré más tarde, eh, 305 00:25:16,691 --> 00:25:17,983 ¿Recibiste alguno de los pasteles? 306 00:25:40,882 --> 00:25:43,715 Es esto lo que es cuando usted cumple 30? 307 00:25:43,717 --> 00:25:45,759 Nah, eres especial. 308 00:25:47,972 --> 00:25:48,807 Por supuesto. 309 00:25:51,893 --> 00:25:55,894 ¿Alguna vez te dije sobre mi final 310 00:25:55,896 --> 00:25:57,688 Domingo en la escuela dominical? 311 00:25:57,690 --> 00:25:58,691 No. 312 00:25:59,983 --> 00:26:03,027 Sí, yo era como, seis, creo, 313 00:26:03,029 --> 00:26:05,615 Solo hice cuatro semanas 314 00:26:06,698 --> 00:26:10,828 antes de que me diera cuenta, bueno, 315 00:26:12,996 --> 00:26:14,915 que algún día todos moriremos. 316 00:26:17,376 --> 00:26:19,251 Mi papá estaba recogiendo me levanté ese día. 317 00:26:19,253 --> 00:26:22,880 Salí, subí al auto, 318 00:26:22,882 --> 00:26:26,803 y estallé en lágrimas, ¡Estaba solo fuera de mí! 319 00:26:28,887 --> 00:26:31,390 Y recuerdo que le pregunté, 320 00:26:34,853 --> 00:26:36,980 eres viejo, vas a ¿morir pronto? 321 00:26:39,273 --> 00:26:43,358 Y él, se rió y dijo 322 00:26:43,360 --> 00:26:45,696 "Bueno, Dana solo tengo 30 años. 323 00:26:47,781 --> 00:26:50,782 "No voy a ninguna parte." 324 00:26:50,784 --> 00:26:52,619 Aunque me pareció antiguo. 325 00:26:53,996 --> 00:26:59,750 Y entonces dije "Bueno, ¿Qué pasa cuando tengo 30 años? 326 00:26:59,752 --> 00:27:01,628 "¿Vas a morir entonces?" 327 00:27:04,382 --> 00:27:07,552 Y él dijo "No, estoy Estaré allí. 328 00:27:09,303 --> 00:27:11,388 "Allí estaré cuidarte." 329 00:27:16,101 --> 00:27:19,646 Realmente pensé que él vendría hoy. 330 00:28:33,096 --> 00:28:33,930 Dana. 331 00:29:13,470 --> 00:29:15,889 Ustedes necesitan algo? 332 00:29:19,434 --> 00:29:21,726 ¿Todo está bien allí? 333 00:29:36,992 --> 00:29:39,576 Troy, qué pasa, qué ... 334 00:30:10,944 --> 00:30:11,983 Oh... 335 00:30:11,985 --> 00:30:14,028 Maldita mierda maldita sea! 336 00:30:14,030 --> 00:30:14,864 ¡Dios! 337 00:31:51,836 --> 00:31:52,670 Dana? 338 00:31:55,298 --> 00:31:58,425 Dana? 339 00:32:05,642 --> 00:32:09,018 ¡Micro! 340 00:32:09,020 --> 00:32:11,229 Dana! 341 00:32:14,024 --> 00:32:15,274 - ¡No! - ¡No no! 342 00:32:15,276 --> 00:32:17,067 - No no... - ¡No no! 343 00:32:17,069 --> 00:32:18,111 - ¡No vamos! - ¡No no no! 344 00:32:18,113 --> 00:32:20,113 - ¡Vamos vamos! - ¡No no! 345 00:32:20,115 --> 00:32:22,115 - ¡Vamos vamos! - No, no, ¡sácame de mí! 346 00:32:23,617 --> 00:32:25,535 No, no, apártate de mí! 347 00:32:29,915 --> 00:32:32,333 Oh, Dios mío, Dios mío, oh ¡Dios mío! 348 00:32:32,335 --> 00:32:39,006 Oh cariño, oh Dios, lo siento, oh cariño, ¡oh Dios mío! 349 00:32:39,008 --> 00:32:41,217 ¡Me hiciste hacer eso! 350 00:32:41,219 --> 00:32:43,553 ¡Te sacaré de aquí! 351 00:32:43,555 --> 00:32:46,305 Oh cariño, voy a sacarte de aquí. 352 00:32:46,307 --> 00:32:49,182 Voy a sacarte de aquí, Te sacaré de aquí. 353 00:33:07,119 --> 00:33:20,213 Oh oh! 354 00:34:13,894 --> 00:34:14,728 Oye. 355 00:34:16,231 --> 00:34:21,234 Dana. 356 00:34:21,236 --> 00:34:22,069 Hola. 357 00:34:23,238 --> 00:34:30,993 Estarás bien. 358 00:34:30,995 --> 00:34:33,078 Nadie te va a lastimar ahora que estoy aquí 359 00:34:33,080 --> 00:34:34,705 Que que que... 360 00:34:37,669 --> 00:34:41,254 Dónde, dónde, dónde estamos, ¿dónde estamos? 361 00:34:41,256 --> 00:34:50,555 Oh, tienes que descansar. 362 00:34:52,642 --> 00:34:55,142 Aquí, tienes que mantenerse caliente, mantenerse caliente, 363 00:34:55,144 --> 00:34:58,437 vamos, vamos, oh Dios mío, estás temblando. 364 00:34:58,439 --> 00:35:00,399 De acuerdo, tengo algo aquí. 365 00:35:12,412 --> 00:35:17,417 Bueno... 366 00:35:18,626 --> 00:35:21,084 - Necesito que tomes esto bien? - No no... 367 00:35:21,086 --> 00:35:22,669 Te harán sentir mejor. 368 00:35:22,671 --> 00:35:24,256 Tómalos, eso es todo. 369 00:35:26,508 --> 00:35:28,135 Levanta tu cabeza. 370 00:35:29,386 --> 00:35:33,430 Oh oh oh oh oh... 371 00:35:33,432 --> 00:35:34,266 Bebé... 372 00:35:35,185 --> 00:35:37,062 Lo siento, estás bien. 373 00:35:41,149 --> 00:35:42,067 - ¿Dana? - ¿Hmm? 374 00:35:43,276 --> 00:35:44,694 ¿Que pasó? 375 00:35:45,986 --> 00:35:48,488 ¿Qué pasó allí? 376 00:35:54,120 --> 00:35:57,082 Se siente como si despertara de una pesadilla. 377 00:35:58,499 --> 00:35:59,999 Ah, cariño 378 00:36:00,001 --> 00:36:02,377 por favor, necesito que me digas, 379 00:36:04,171 --> 00:36:06,421 ¿Qué pasó con tus amigos? 380 00:37:36,722 --> 00:37:39,348 ¿Ves eso? 381 00:37:39,350 --> 00:37:40,933 ¿Ves qué cariño? 382 00:37:40,935 --> 00:37:42,560 No hay nada allí, ¡nada ahí! 383 00:37:42,562 --> 00:37:43,852 No hay nada allí, 384 00:37:43,854 --> 00:37:45,437 no hay nada allí! 385 00:37:45,439 --> 00:37:48,318 Está bien, está bien, todo está bien. 386 00:37:51,403 --> 00:37:53,404 Mike, Mike, Mike! 387 00:37:53,406 --> 00:37:55,448 - ¡Que no! - Mike, Mike está allí! 388 00:37:58,577 --> 00:38:01,495 - Oh dios, no Mike, Mike, Mike! - Te lo estoy diciendo, 389 00:38:01,497 --> 00:38:03,413 - cariño, no! - Mike ... 390 00:38:03,415 --> 00:38:04,957 No no no no no NO... 391 00:38:04,959 --> 00:38:07,629 - ¡Oh Mike! - Está bien, está bien, 392 00:38:08,546 --> 00:38:15,926 está bien. 393 00:38:26,147 --> 00:38:28,397 Necesitas comer algo 394 00:38:32,569 --> 00:38:34,780 De acuerdo, solo un poco ... 395 00:38:42,455 --> 00:38:43,289 ¿Mejor? 396 00:38:50,713 --> 00:38:55,301 Ya sabes, eres va a estar bien, 397 00:38:56,720 --> 00:38:57,971 porque eres un luchador, 398 00:39:01,140 --> 00:39:03,017 sí lo han sido desde usted nació. 399 00:39:05,310 --> 00:39:06,687 No sabíamos qué esperar. 400 00:39:08,731 --> 00:39:12,276 Yo mismo, ¿eh? 401 00:39:13,111 --> 00:39:13,944 ¿Tu madre? 402 00:39:15,530 --> 00:39:19,991 Doctores. 403 00:39:19,993 --> 00:39:27,957 Pensamos que no lo harías hazlo a través de la noche. 404 00:39:27,959 --> 00:39:28,960 Pero lo hiciste. 405 00:39:30,544 --> 00:39:32,879 Eres mi pequeño niño milagro. 406 00:39:32,881 --> 00:39:37,008 (Gimiendo ¡Oh lo siento! 407 00:39:37,010 --> 00:39:38,759 Vamos, cariño ... 408 00:39:38,761 --> 00:39:41,803 Haz el dolor para, duele tanto 409 00:39:41,805 --> 00:39:43,973 - ¡Sólo quiero que se detenga! - Lo siento... 410 00:39:48,437 --> 00:39:51,439 ¿Oh qué es? 411 00:39:51,441 --> 00:39:54,107 Qué... 412 00:39:55,736 --> 00:39:56,945 Oh, oh, oh, eh, 413 00:39:59,240 --> 00:40:01,698 Oh, está bien, está bien, está bien. 414 00:40:01,700 --> 00:40:04,618 Está bien cariño Está bien, está bien. 415 00:40:04,620 --> 00:40:06,787 Oh, lo siento, está bien. 416 00:40:11,502 --> 00:40:13,336 Cuelga ahí. 417 00:40:13,338 --> 00:40:15,923 Está bien, está bien, está bien. 418 00:40:16,800 --> 00:40:20,384 Vamos a conseguir a través de esto está bien. 419 00:40:20,386 --> 00:40:24,513 Está bien, está bien. 420 00:40:24,515 --> 00:40:27,725 Solo tenemos que pegarnos juntos todo el tiempo, ¿de acuerdo? 421 00:40:27,727 --> 00:40:33,314 Bueno... 422 00:40:33,316 --> 00:40:34,149 Bueno... 423 00:40:46,703 --> 00:40:47,539 Bueno. 424 00:41:37,379 --> 00:41:41,631 Hola, puedo uh, por favor ten otra habitación, 425 00:41:41,633 --> 00:41:43,343 uno al lado del uno que ya tengo? 426 00:41:46,805 --> 00:41:50,475 - ¿Por favor? - Sí, no veo por qué no. 427 00:41:50,477 --> 00:41:52,142 Tu habitación linda uno con una king-size, 428 00:41:52,144 --> 00:41:52,978 así que aquí tienes. 429 00:41:56,857 --> 00:41:58,816 ¿Estás bien, señor? 430 00:41:58,818 --> 00:42:00,736 Estoy bien, ¿por qué? 431 00:42:02,113 --> 00:42:02,946 Eh, no hay razón. 432 00:42:03,865 --> 00:42:04,866 Disfruta tu estancia. 433 00:43:32,287 --> 00:43:35,162 ¡Gestión interna! 434 00:43:43,298 --> 00:43:45,298 ¡Gestión interna! 435 00:43:45,300 --> 00:43:47,633 ¡Vete! 436 00:43:47,635 --> 00:43:48,508 ¡Estúpido! 437 00:44:05,361 --> 00:44:07,611 Va a estar bien cariño. 438 00:44:07,613 --> 00:44:09,073 Estará bien. 439 00:44:58,039 --> 00:45:01,374 Simplemente no sé qué para hacer más Jennifer. 440 00:45:01,376 --> 00:45:06,421 Me refiero a la conducta de Rufus que quiero decir es, bueno, es repugnante! 441 00:45:06,423 --> 00:45:08,508 Solo estoy, no sé, Simplemente no lo sé 442 00:45:09,758 --> 00:45:10,760 si puedo soportar más 443 00:45:16,057 --> 00:45:18,560 Espera un momento Jennifer, yo Creo que te devolveré la llamada. 444 00:45:25,066 --> 00:45:26,899 La cadena de horripilante descubrimientos en 445 00:45:26,901 --> 00:45:28,859 el área del condado de Chester. 446 00:45:28,861 --> 00:45:30,778 La policía está remanente con los labios apretados 447 00:45:30,780 --> 00:45:32,863 los detalles de que exactamente ocurrió en el 448 00:45:32,865 --> 00:45:35,031 residencia de Dana Overbeck. 449 00:45:35,033 --> 00:45:38,326 Nuestro reportero de campo Marty Cline está a la vista con nuevos detalles. 450 00:45:38,328 --> 00:45:39,745 Marty? 451 00:45:39,747 --> 00:45:41,497 Ahora está siendo confirmado esos tres cuerpos 452 00:45:41,499 --> 00:45:44,625 han sido descubiertos y eliminados desde dentro de la residencia, 453 00:45:44,627 --> 00:45:46,461 dos hombres y una mujer 454 00:45:46,463 --> 00:45:48,254 Las autoridades no son sin embargo, lanzando los nombres 455 00:45:48,256 --> 00:45:51,131 de las víctimas hasta que sea apropiado la identificación se hace, 456 00:45:51,133 --> 00:45:53,676 y las familias de la víctima han sido notificados. 457 00:45:53,678 --> 00:45:55,553 La causa de la muerte sigue siendo una cuestión de especulación 458 00:45:55,555 --> 00:45:57,180 sin oficial declaración de la policía 459 00:45:57,182 --> 00:45:59,932 o funcionarios locales, pero, como puedes ver detrás de mí, 460 00:45:59,934 --> 00:46:02,100 hay un gran presencia de riesgo biológico 461 00:46:02,102 --> 00:46:04,937 y equipos de materiales peligrosos en el área, llevando a algunos a especular 462 00:46:04,939 --> 00:46:07,022 que esto puede ser menos un problema de homicidio, 463 00:46:07,024 --> 00:46:08,691 y más probablemente un tipo de viral o 464 00:46:08,693 --> 00:46:10,442 evento similar al contagio. 465 00:46:10,444 --> 00:46:12,403 Un barrio en estado de shock 466 00:46:12,405 --> 00:46:15,490 y una comunidad en el borde, más preguntas que respuestas, 467 00:46:15,492 --> 00:46:18,158 el miedo a posible brote biológico. 468 00:46:18,160 --> 00:46:20,453 Marty, entiendo que has hablado 469 00:46:20,455 --> 00:46:21,953 con un posible testigo? 470 00:46:21,955 --> 00:46:24,372 Sí Nole, hablé con un vecino de Dana Overbeck antes 471 00:46:24,374 --> 00:46:26,875 después de que él había terminado hablando con la policía. 472 00:46:26,877 --> 00:46:28,044 Ni siquiera sé 473 00:46:28,046 --> 00:46:30,962 qué hacer hombre, como yo, eso, es, es una locura como ... 474 00:46:30,964 --> 00:46:32,381 Pero tú eres el uno que descubrió el 475 00:46:32,383 --> 00:46:34,466 cuerpos del difunto, ¿correcto? 476 00:46:34,468 --> 00:46:37,428 Sí, sí, claro, ellos eran mis amigos y me gusta, 477 00:46:37,430 --> 00:46:39,096 Llamé a la policía de inmediato les dio el 478 00:46:39,098 --> 00:46:40,973 descripción del amigo Vi salir de la casa 479 00:46:40,975 --> 00:46:42,558 como si pareciera que él estaba llevando algo, 480 00:46:42,560 --> 00:46:44,017 Yo era como que es un hombre raro. 481 00:46:44,019 --> 00:46:47,354 Fui, revisé Dana y como, 482 00:46:47,356 --> 00:46:50,149 todos estaban muertos, ellos solo estaban allí tumbados ... 483 00:46:50,151 --> 00:46:51,942 Verdaderamente una escena desgarradora 484 00:46:51,944 --> 00:46:54,736 pero pocos clientes potenciales y muchos preguntas sin respuesta. 485 00:46:54,738 --> 00:46:57,448 Una comunidad contiene la respiración mientras esperamos escuchar más. 486 00:46:57,450 --> 00:46:59,450 - Nole? - Gracias, Marty. 487 00:46:59,452 --> 00:47:01,201 Y puedes leer más sobre esta historia 488 00:47:01,203 --> 00:47:03,120 siguiéndonos en las redes sociales, 489 00:47:03,122 --> 00:47:05,455 como los últimos detalles entran 490 00:47:05,457 --> 00:47:08,292 Es absolutamente desgarrador de verlo ... 491 00:47:19,972 --> 00:47:25,642 Dana? 492 00:47:25,644 --> 00:47:26,478 ¿Que Tú? 493 00:47:50,002 --> 00:47:52,252 Ah ... 494 00:48:01,180 --> 00:48:06,142 Oh Dios, ¡baja! 495 00:48:15,611 --> 00:48:18,361 - ¡Claudia! - Rufus, maldita sea, 496 00:48:18,363 --> 00:48:21,156 ¿estás bien? 497 00:48:21,158 --> 00:48:22,533 Estoy bien. 498 00:48:22,535 --> 00:48:23,366 Acabo de oir las noticias, 499 00:48:23,368 --> 00:48:26,412 Quiero decir, ¿qué diablos pasó? 500 00:48:26,414 --> 00:48:27,749 ¿Está bien Dana? 501 00:48:29,042 --> 00:48:30,332 ¿Dónde estás? 502 00:48:30,334 --> 00:48:33,169 ¡Rufus me responde! 503 00:48:33,171 --> 00:48:35,629 Estoy en el Wilson Motel pero te lo ruego, 504 00:48:35,631 --> 00:48:37,339 por favor no vengas, 505 00:48:37,341 --> 00:48:40,093 - Estaré en casa pronto. - Rufus! 506 00:48:40,095 --> 00:48:44,805 Tengo que levantar a Dana y en movimiento, ella no está bien. 507 00:48:44,807 --> 00:48:45,641 Por favor. 508 00:48:46,767 --> 00:48:50,729 Solo sé que es, es algo que tengo que hacer solo. 509 00:48:51,814 --> 00:48:53,232 Tengo que hacer las cosas bien. 510 00:48:54,359 --> 00:48:59,236 Rufus, tengo miedo por ti, y para Dana! 511 00:48:59,238 --> 00:49:01,657 Solo dame la dirección y vendré por ti. 512 00:49:03,243 --> 00:49:06,868 Rufus sea lo que sea este soy yo media, 513 00:49:06,870 --> 00:49:11,874 no puedes enfrentarlo solo, tú ¡hipocresía! 514 00:49:11,876 --> 00:49:14,209 ¡Me necesitas Rufus! 515 00:49:14,211 --> 00:49:16,505 ¡Nos necesitamos el uno al otro! 516 00:49:17,798 --> 00:49:21,093 Rufus, ¿sigues ahí? 517 00:49:22,178 --> 00:49:23,970 ¡Rufus! 518 00:49:23,972 --> 00:49:25,846 ¡Rufus respóndeme, maldita sea! 519 00:49:25,848 --> 00:49:26,682 Rufus ... 520 00:49:50,414 --> 00:49:54,125 Y es 46 grados, pero eso no durará. 521 00:49:54,127 --> 00:49:57,627 Tenemos esta nieve masiva tormenta moviéndose hacia la costa, 522 00:49:57,629 --> 00:50:01,256 y trayendo consigo ventisca condiciones, 523 00:50:01,258 --> 00:50:03,176 acumulación de nieve de ... 524 00:50:32,372 --> 00:50:33,207 Oye. 525 00:50:36,711 --> 00:50:37,544 Oye. 526 00:50:39,129 --> 00:50:41,800 Solo se trata de hora de levantarse. 527 00:50:44,510 --> 00:50:47,803 No tengo que hacerlo. 528 00:50:47,805 --> 00:50:51,182 Esto fue siempre va a ser difícil, 529 00:50:51,184 --> 00:50:55,602 Pero puedes hacerlo. 530 00:50:55,604 --> 00:50:56,856 No sin ti. 531 00:50:58,274 --> 00:51:00,609 Tal vez sea así, no sin mí. 532 00:51:39,899 --> 00:51:41,399 Buenas tardes señorita. 533 00:51:41,401 --> 00:51:42,691 Hola. 534 00:51:42,693 --> 00:51:44,901 Me voy a encontrar con mi esposo y hija aquí, 535 00:51:44,903 --> 00:51:47,904 revisaron sobre un día o dos atrás? 536 00:51:47,906 --> 00:51:51,283 Intenté llamar pero había sin respuesta. 537 00:51:51,285 --> 00:51:53,326 - Hmm. - Está debajo 538 00:51:53,328 --> 00:51:55,830 el nombre Overbeck? 539 00:51:55,832 --> 00:51:58,001 ¿Alguna posibilidad de agarrar una llave? 540 00:52:00,627 --> 00:52:02,587 No lo sé... 541 00:52:02,589 --> 00:52:04,671 Está bien, en caso de que esto ayude. 542 00:52:08,385 --> 00:52:11,178 Sí, no es un problema, Claudia. 543 00:52:11,180 --> 00:52:13,848 Genial, gracias Eres un hombre tan dulce. 544 00:52:13,850 --> 00:52:15,348 Gracias. 545 00:52:15,350 --> 00:52:17,100 Uh, tu esposo tiene dos habitaciones. 546 00:52:17,102 --> 00:52:20,606 Uh, él registró en 62 y 63, ¿cuál quieres? 547 00:52:21,774 --> 00:52:24,107 No lo sé 62, supongo. 548 00:52:24,109 --> 00:52:26,276 Bueno. 549 00:52:26,278 --> 00:52:27,736 Aqui tienes. 550 00:52:27,738 --> 00:52:29,490 - Gracias de nuevo. - De nada. 551 00:53:19,207 --> 00:53:21,000 ¡Oh Dios mío! 552 00:53:25,504 --> 00:53:27,046 911 ¿cuál es el ¿emergencia? 553 00:53:27,048 --> 00:53:30,424 Es mi hija, yo necesito una ambulancia ahora! 554 00:53:30,426 --> 00:53:34,345 Ella está enferma, ella es muy ¡muy enfermo! 555 00:53:34,347 --> 00:53:37,432 - ¿Dónde se encuentra, señora? - Uh, es el Wilson Motel 556 00:53:37,434 --> 00:53:39,185 fuera de 202, adentro, en Chesterbrook! 557 00:53:40,269 --> 00:53:42,352 ¿Qué estás haciendo? 558 00:53:42,354 --> 00:53:45,147 ¿Cuál es su nombre señora? 559 00:53:45,149 --> 00:53:47,651 Señora, ¿todo está bien? 560 00:53:48,611 --> 00:53:51,069 ¿Cómo puedes permitir que esto suceda? 561 00:53:51,071 --> 00:53:53,573 ¿Cómo te atreves? 562 00:53:53,575 --> 00:53:55,201 Estoy tratando de proteger mi hija. 563 00:53:55,993 --> 00:53:57,200 ¿Protegerla? 564 00:53:57,202 --> 00:53:59,412 ¿Estás loco, mira a tu hija Rufus? 565 00:53:59,414 --> 00:54:02,957 ¿Qué te dije, yo? te dije que no vinieras aquí! 566 00:54:02,959 --> 00:54:06,419 Has perdido a tu dios maldita mente, ¿lo sabías? 567 00:54:06,421 --> 00:54:07,544 Ni siquiera sé quién eres 568 00:54:07,546 --> 00:54:11,424 - ¡nunca más! - Señora, por favor responda. 569 00:54:11,426 --> 00:54:13,176 Puta puta! 570 00:54:13,178 --> 00:54:16,095 Aléjate de ella, maldito maníaco! 571 00:54:23,562 --> 00:54:25,479 ¡Tengo que salvarla! 572 00:54:25,481 --> 00:54:27,191 ¡Necesito salvarla! 573 00:54:28,609 --> 00:54:31,026 No te necesito jodidamente, 574 00:54:31,028 --> 00:54:33,111 ¿Me estás escuchando? 575 00:54:33,113 --> 00:54:34,406 ¡No te necesito! 576 00:55:05,187 --> 00:55:07,064 Cariño, tenemos que irnos. 577 00:56:41,743 --> 00:56:43,161 De acuerdo, te tengo. 578 00:56:44,787 --> 00:56:47,915 Te tengo. 579 00:56:51,419 --> 00:56:52,375 ¿Estás bien? 580 00:56:52,377 --> 00:56:54,169 Sí. 581 00:57:44,722 --> 00:57:46,096 ¿Leíste mi carta, papá? 582 00:57:46,098 --> 00:57:49,725 Dios, Jesús, me asustaste. 583 00:57:49,727 --> 00:57:51,729 - Lo siento. - No, está bien. 584 00:57:53,731 --> 00:57:54,690 ¿Te sientes mejor? 585 00:57:57,609 --> 00:57:58,944 Mucho mejor en realidad. 586 00:58:00,571 --> 00:58:04,823 Uh, estoy aliviado. 587 00:58:04,825 --> 00:58:06,825 Debes estar sediento. 588 00:58:06,827 --> 00:58:08,660 ¿Quieres algo de beber? 589 00:58:08,662 --> 00:58:09,830 Agua por favor. 590 00:58:15,627 --> 00:58:17,754 Entonces, ¿qué pensaste de eso? 591 00:58:19,841 --> 00:58:22,719 - ¿Sobre qué cariño? - Mi carta. 592 00:58:24,636 --> 00:58:26,722 Fue, lo que necesitaba para ser dicho. 593 00:58:31,644 --> 00:58:34,562 ¿Eso es todo? 594 00:58:34,564 --> 00:58:35,397 Uh, no, um ... 595 00:58:38,026 --> 00:58:38,859 Por supuesto no. 596 00:58:49,870 --> 00:58:54,040 Es gracioso cómo las cosas salir, ¿no? 597 00:58:54,042 --> 00:59:01,589 Sí, es, ya sabes, 598 00:59:01,591 --> 00:59:05,426 Es una pena, 599 00:59:05,428 --> 00:59:07,011 cuando miro hacia atrás y me doy cuenta de cómo mucho tiempo 600 00:59:07,013 --> 00:59:08,473 Podría haber pasado contigo. 601 00:59:11,725 --> 00:59:16,314 Eh, realmente echo de menos esos días, 602 00:59:17,106 --> 00:59:18,565 cuando tu madre estaba viva. 603 00:59:21,068 --> 00:59:36,207 Extraño crecer contigo. 604 00:59:36,209 --> 00:59:40,294 Cuando tu eras mas joven, cuando te enfermaste 605 00:59:40,296 --> 00:59:41,881 Siempre fui un desastre nervioso. 606 00:59:43,925 --> 00:59:44,758 Porque eh, 607 00:59:48,011 --> 00:59:51,348 Yo, yo sabía que si tuviera el poder, para hacer cualquier cosa, 608 00:59:54,269 --> 00:59:57,187 cualquier cosa, para evitar que sufrimiento... 609 01:00:01,943 --> 01:00:04,738 Nunca debería haber tenido Te dejé Dana. 610 01:00:07,281 --> 01:00:09,700 Y prometo que lo haré nunca te dejaré otra vez 611 01:00:16,999 --> 01:00:20,292 Está viniendo para mí, papá. 612 01:00:44,151 --> 01:00:44,985 Dana! 613 01:00:46,821 --> 01:00:50,406 Dana! 614 01:00:50,408 --> 01:00:51,240 Dana! 615 01:03:29,066 --> 01:03:30,774 Jessica! 616 01:03:30,776 --> 01:03:32,151 Jessica! 617 01:03:32,153 --> 01:03:33,986 Vuelve al auto, por favor! 618 01:03:33,988 --> 01:03:35,948 Mamá, llama al 911! 619 01:03:38,118 --> 01:03:42,078 Este tipo está herido, es como, 620 01:03:42,080 --> 01:03:45,080 - ¡Realmente duele! - ¡Venga! 621 01:03:45,082 --> 01:03:45,916 Los llamaré un poco. 622 01:03:47,042 --> 01:03:48,919 Ahora regrese a la ¡maldito coche! 623 01:04:04,435 --> 01:04:06,352 Voy a agarrar una cultura rápida para Glen 624 01:04:06,354 --> 01:04:09,020 antes de romper, ¿tú ¿Quieres tomar un almuerzo? 625 01:04:09,022 --> 01:04:21,366 Bueno. 626 01:04:21,368 --> 01:04:23,201 Dana. 627 01:04:23,203 --> 01:04:25,287 ¿Escuchaste algo? 628 01:04:51,607 --> 01:04:53,232 ¿Papi? 629 01:04:56,865 --> 01:05:01,865 Subtítulos por explosiveskull 44844

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.