Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,725 --> 00:00:12,435
Subtítulos por explosiveskull
2
00:00:27,618 --> 00:00:31,328
Entras allí tal vez cinco
veces al día.
3
00:00:31,330 --> 00:00:32,623
Sé que él no está consciente.
4
00:00:34,166 --> 00:00:36,335
No hay forma de que él pueda
sigue siendo consciente.
5
00:00:37,211 --> 00:00:39,377
A veces veo su rostro ...
6
00:00:39,379 --> 00:00:41,925
Su cerebro es un
cazuela, no queda nada.
7
00:00:42,842 --> 00:00:44,508
- Sí.
- Glen cree que es
8
00:00:44,510 --> 00:00:47,553
identificó una nueva secuencia
en el ADN,
9
00:00:47,555 --> 00:00:50,222
tal vez un camino hacia una cura.
10
00:00:50,224 --> 00:00:52,392
Mientras tanto él es
mantenido apenas vivo
11
00:00:52,394 --> 00:00:53,311
para que juguemos
12
00:00:54,437 --> 00:00:56,272
No siento
Lo siento por el.
13
00:00:59,525 --> 00:01:01,733
¿Viste lo que
entró con él?
14
00:02:44,172 --> 00:02:45,006
Oye.
15
00:02:46,715 --> 00:02:47,550
Oye.
16
00:02:57,101 --> 00:02:58,475
¿Quien llama?
17
00:02:58,477 --> 00:02:59,312
Es muy temprano.
18
00:03:00,814 --> 00:03:01,898
Es mi papá
19
00:03:03,190 --> 00:03:05,733
Oh sí, ¿qué está diciendo?
20
00:03:05,735 --> 00:03:09,319
Nada es un mensaje de voz.
21
00:03:09,321 --> 00:03:11,574
Probablemente esté emocionado
sobre la fiesta esta noche.
22
00:03:13,993 --> 00:03:15,492
¿Cuánto tiempo tiene en realidad?
sido desde que ustedes dos
23
00:03:15,494 --> 00:03:16,701
habló en persona?
24
00:03:16,703 --> 00:03:19,665
Uh, no desde su
boda con Claudia.
25
00:03:22,668 --> 00:03:24,419
Después de todo lo que has
me contó sobre ella estoy contento
26
00:03:24,421 --> 00:03:25,755
ella no vendrá esta noche.
27
00:03:27,923 --> 00:03:42,061
estoy de verdad viendo hacia adelante
para reunirse con él sin embargo.
28
00:03:42,063 --> 00:03:43,273
¿Todo bien?
29
00:03:47,569 --> 00:03:50,485
Sabía que esto iba a ir
ser dificil.
30
00:03:50,487 --> 00:03:52,739
Es una herida que fue
nunca realmente puede sanar,
31
00:03:52,741 --> 00:03:53,575
pero ahora lo hará.
32
00:03:55,034 --> 00:03:58,245
Ni siquiera es realmente
una herida más, Mike. Sus,
33
00:03:59,456 --> 00:04:01,249
más como una vieja cicatriz.
34
00:04:09,381 --> 00:04:11,426
- Estoy orgulloso de ti.
- ¿Por qué?
35
00:04:12,844 --> 00:04:14,471
La mayoría de las personas
solo huye,
36
00:04:15,596 --> 00:04:16,473
tomar el camino más fácil.
37
00:04:18,475 --> 00:04:20,600
Has elegido hacer las paces.
38
00:04:20,602 --> 00:04:23,101
Esa es tu decisión
que hiciste
39
00:04:23,103 --> 00:04:24,146
No sin ti.
40
00:04:25,148 --> 00:04:27,232
Oh, supongo que sí, no sin mí.
41
00:04:31,446 --> 00:04:32,571
¿Ya terminaste?
42
00:04:35,074 --> 00:04:35,908
Casi.
43
00:04:38,494 --> 00:04:41,370
Varios incidentes de
44
00:04:41,372 --> 00:04:44,247
ciberataques en dos
empresas farmacéuticas líderes
45
00:04:44,249 --> 00:04:46,500
han dejado las autoridades y
jefes de empresa
46
00:04:46,502 --> 00:04:48,377
luchando por una respuesta.
47
00:04:48,379 --> 00:04:50,922
Aún no hay una palabra oficial en
cuál es la posición de cada empresa
48
00:04:50,924 --> 00:04:53,548
sobre el ataque
es, aparte de un corto
49
00:04:53,550 --> 00:04:55,134
declaración sobre las redes sociales.
50
00:04:55,136 --> 00:04:58,136
El CEO de
VerseCoard Damien Pressman,
51
00:04:58,138 --> 00:05:00,473
quien dice "VerseCoard
es la víctima de
52
00:05:00,475 --> 00:05:02,852
"un salvaje y
ataque injustificado ".
53
00:05:23,706 --> 00:05:25,622
¿Qué estás haciendo?
54
00:05:25,624 --> 00:05:30,629
Um, solo estoy buscando
algunas cosas de último minuto,
55
00:05:32,006 --> 00:05:35,800
antes de que me vaya.
56
00:05:35,802 --> 00:05:36,886
Rufus ...
57
00:05:39,347 --> 00:05:42,223
Prométeme, serás
cuidado cuando te vas
58
00:05:42,225 --> 00:05:44,516
para ver a tu hija
59
00:05:44,518 --> 00:05:46,187
Que se supone que significa eso.
60
00:05:47,230 --> 00:05:49,396
No me jodas!
61
00:05:49,398 --> 00:05:52,774
Si vas a ver a Dana,
conduciéndote a beber,
62
00:05:52,776 --> 00:05:54,901
estas mejor
no ir en absoluto.
63
00:05:54,903 --> 00:05:57,740
Tengo que hacer cosas
bien con ella, Claudia.
64
00:05:59,117 --> 00:06:01,367
Ha sido demasiado largo
ya que nos hemos visto
65
00:06:01,369 --> 00:06:03,326
¿Y de quién es la culpa?
66
00:06:03,328 --> 00:06:05,038
No es culpa de nadie
es solo um,
67
00:06:06,499 --> 00:06:07,333
simplemente sucedió
68
00:06:10,545 --> 00:06:12,922
Ella te cortó
de su vida Rufus!
69
00:06:14,131 --> 00:06:16,882
¡Ella no se preocupa por ti!
70
00:06:16,884 --> 00:06:18,385
Ella me invitó esta noche.
71
00:06:19,804 --> 00:06:22,098
Ella me llamó, no el
otro camino alrededor.
72
00:06:23,016 --> 00:06:26,184
Usted sabe con toda seriedad
No estoy convencido.
73
00:06:26,186 --> 00:06:28,769
Ella está lanzando una lástima
fiesta invitándote,
74
00:06:28,771 --> 00:06:32,939
¡y te estás enamorando de eso!
75
00:06:32,941 --> 00:06:36,069
Ella hizo una elección consciente.
76
00:06:36,071 --> 00:06:39,699
Bueno, ahora tienes que
hacer una elección consciente
77
00:06:47,749 --> 00:06:49,292
Sabes que eres
mejor que esto.
78
00:07:11,230 --> 00:07:12,605
¿Lo estás entendiendo?
79
00:07:12,607 --> 00:07:14,482
Sí, lo tengo en un momento.
80
00:07:21,365 --> 00:07:22,615
Mira, no dije que yo
iba a conseguirlo?
81
00:07:22,617 --> 00:07:24,408
- Oh sí, ¿cuándo?
- ¡Ahora mismo!
82
00:07:24,410 --> 00:07:25,576
Oh en este momento?
83
00:07:25,578 --> 00:07:26,621
- Sí.
- Hmm ...
84
00:07:29,249 --> 00:07:31,790
- El lugar se ve bien.
- ¡Hola, Mike!
85
00:07:31,792 --> 00:07:33,959
Michael hey!
86
00:07:33,961 --> 00:07:35,502
- ¡Oye!
- ¿Qué tal, hombre?
87
00:07:35,504 --> 00:07:36,711
¿Que esta pasando?
88
00:07:36,713 --> 00:07:37,754
Oh, acaba de terminar el último
algunos recados
89
00:07:37,756 --> 00:07:38,798
antes de la fiesta esta noche.
90
00:07:38,800 --> 00:07:40,007
Ustedes todavía están desempacando?
91
00:07:40,009 --> 00:07:41,759
Estoy desempacando.
92
00:07:41,761 --> 00:07:43,513
Oye, genial, mujer.
93
00:07:43,804 --> 00:07:45,930
En realidad, eh, yo era
esperando que tu eh,
94
00:07:45,932 --> 00:07:47,807
recordé eso
bolsa de regalo para um ...
95
00:07:47,809 --> 00:07:50,768
- Regalo, bolsa de regalo?
- Sí, ¿para Dana?
96
00:07:50,770 --> 00:07:52,310
- Bolsa de regalo, maldición ...
- Mi regalo, para Dana,
97
00:07:52,312 --> 00:07:53,646
todavía tienes ese derecho?
98
00:07:53,648 --> 00:07:55,941
Mandi, ¿te acuerdas?
una bolsa de regalo para Dana?
99
00:07:56,942 --> 00:07:57,899
Te lo di a ti, ¿recuerdas?
100
00:07:57,901 --> 00:07:59,151
¡No me diste una bolsa!
101
00:07:59,153 --> 00:08:01,612
- ¡Te di el bolso!
- No, yo soy responsable
102
00:08:01,614 --> 00:08:02,780
Nunca hubiera perdido
103
00:08:02,782 --> 00:08:03,947
¡algo tan importante!
- ¿Me estás tomando el pelo?
104
00:08:03,949 --> 00:08:05,158
Te dije que mantienes
105
00:08:05,160 --> 00:08:06,283
- ¡la bolsa de regalo!
- Y lo siento, lo siento mucho,
106
00:08:06,285 --> 00:08:07,617
¡Le dije que lo tomara!
107
00:08:10,540 --> 00:08:12,372
- ¡Que te jodan!
- Oh, por supuesto que lo tengo,
108
00:08:12,374 --> 00:08:15,125
para qué me tomas,
¿honestamente?
109
00:08:15,127 --> 00:08:17,211
Oye, Mandi, ve a buscar
Bolsa de regalo de Dana, está en
110
00:08:17,213 --> 00:08:18,713
la sala de almacenamiento en el
sótano.
111
00:08:18,715 --> 00:08:20,757
¿Por qué no lo entiendes?
¿Sabes dónde está?
112
00:08:20,759 --> 00:08:24,429
Maldita sea, Mandi, ¿puedes
Ve por la bolsa, por favor?
113
00:08:28,016 --> 00:08:29,766
- ¿Bueno?
- Tienes suerte.
114
00:08:29,768 --> 00:08:32,726
Y tienes suerte, eres
suerte soporté tu sh ...
115
00:08:32,728 --> 00:08:34,352
¿Qué pasa con ella?
116
00:08:34,354 --> 00:08:36,356
No lo sé...
117
00:09:04,301 --> 00:09:07,010
Hola bebé,
¿Lo encontraste?
118
00:09:07,012 --> 00:09:07,846
¡Sí!
119
00:09:14,771 --> 00:09:15,771
Ah gracias.
120
00:09:18,775 --> 00:09:21,775
Hay una habitación secreta
en el sotano.
121
00:09:21,777 --> 00:09:23,820
- ¿Un qué?
- ¿Han mencionado algo?
122
00:09:23,822 --> 00:09:25,863
sobre una habitación extra o
¿alguna cosa?
123
00:09:25,865 --> 00:09:27,657
- ¿Quién dijo ...
- No sé, no sé,
124
00:09:27,659 --> 00:09:29,616
- ¿el arrendador?
- ¡No, Mandi!
125
00:09:29,618 --> 00:09:31,036
¿No es ese tipo de extraño?
126
00:09:32,372 --> 00:09:34,496
Lo siento amigo, alguna vez
ella se pone así ...
127
00:09:34,498 --> 00:09:38,500
Oye, deja de hablar como si fuera
¡No en la maldita habitación, Troy!
128
00:09:38,502 --> 00:09:40,129
Debes arreglar esa actitud.
129
00:09:41,588 --> 00:09:43,089
De todos modos, ¿qué estabas diciendo?
130
00:09:43,091 --> 00:09:45,009
Dijiste que Dana era
escribiendo algunos poemas
131
00:09:46,049 --> 00:09:47,592
- o algunas letras o ...
- Sí, una carta a su padre.
132
00:09:47,594 --> 00:09:48,845
¿El que nunca está cerca?
133
00:09:48,847 --> 00:09:50,763
Sí, pero ella no
me gusta hablar de eso,
134
00:09:50,765 --> 00:09:53,640
así que le sugerí que escriba un
Carta a él.
135
00:09:53,642 --> 00:09:55,350
Tal vez ellos tipo de
tuvo una pelea.
136
00:09:55,352 --> 00:09:57,144
Oh, ¿entonces nunca lo conociste?
137
00:09:57,146 --> 00:09:59,730
No, esta noche
la primera vez.
138
00:09:59,732 --> 00:10:03,900
Hmm, el padre de Dana,
vendrá a la fiesta?
139
00:10:03,902 --> 00:10:05,028
¿Sí, por qué?
140
00:10:06,448 --> 00:10:08,740
Quiero decir nada yo,
Estaba tratando de encontrar un
141
00:10:08,742 --> 00:10:11,743
razón para saltear
la fiesta y yo pienso
142
00:10:11,745 --> 00:10:14,202
me acabas de dar
la excusa perfecta!
143
00:10:14,204 --> 00:10:15,830
¡Sabes que eres un gilipollas!
144
00:10:15,832 --> 00:10:17,456
No estoy tratando de pasar el rato
su papi!
145
00:10:17,458 --> 00:10:18,957
No lo soy, ¿por qué iba a
146
00:10:18,959 --> 00:10:20,127
¿Quieres pasar el rato con su papá?
147
00:10:21,588 --> 00:10:23,587
¡Estoy tratando de emborracharme!
148
00:10:26,800 --> 00:10:28,216
Ha sido
años desde que he deseado
149
00:10:28,218 --> 00:10:31,220
una verdadera relación contigo.
150
00:10:31,222 --> 00:10:34,309
Escribir esta carta ha hecho
eso dolorosamente claro para mí.
151
00:10:35,769 --> 00:10:37,809
Te invito esta noche
fue puramente idea de Mike,
152
00:10:37,811 --> 00:10:40,855
y no tengo remordimiento
al decirte esto
153
00:10:40,857 --> 00:10:43,648
En muchos sentidos, él es más
persona perdonadora
154
00:10:43,650 --> 00:10:45,902
de lo que yo podría ser
155
00:10:45,904 --> 00:10:47,947
Esa es una de las razones
Lo amo tanto.
156
00:10:50,492 --> 00:10:52,658
Quieres hacer un esfuerzo
ser un mejor padre,
157
00:10:52,660 --> 00:10:54,826
Entiendo que,
158
00:10:54,828 --> 00:10:57,830
pero tu actitud completa
debe haber cambiado
159
00:10:57,832 --> 00:10:59,831
Quiero creer que es posible,
160
00:10:59,833 --> 00:11:02,295
para que te comprometas
a ese cambio
161
00:11:03,253 --> 00:11:09,674
Que puedes comprometerte,
estar aquí para mí.
162
00:11:09,676 --> 00:11:11,427
O hay alguien
de lo contrario, has elegido
163
00:11:11,429 --> 00:11:16,182
para comprometerte a,
alguien tan egoísta como
164
00:11:16,184 --> 00:11:18,975
haber fomentado la fisura
entre nosotros,
165
00:11:18,977 --> 00:11:20,979
quien me ha juzgado en
cada oportunidad que tiene?
166
00:11:21,897 --> 00:11:25,148
Nunca me gustó, no tengo
remordimiento diciéndote eso tampoco.
167
00:11:25,150 --> 00:11:27,985
Pero ya sabías
eso no?
168
00:11:27,987 --> 00:11:30,696
No quiero ninguna disculpa
169
00:11:30,698 --> 00:11:32,617
Estoy más que herido.
170
00:11:33,992 --> 00:11:37,664
Si no fuera por Michael,
Sería una persona menor.
171
00:11:40,666 --> 00:11:42,833
No se como
podemos arreglar esto,
172
00:11:42,835 --> 00:11:46,921
pero dudo, una visita
en un cumpleaños será
173
00:11:46,923 --> 00:11:49,551
compensar todos los años pasados.
174
00:11:50,426 --> 00:11:52,010
Si quieres un
relación, bien,
175
00:11:53,011 --> 00:11:56,139
pero no puedo
prometerte cualquier cosa
176
00:11:56,141 --> 00:12:00,017
Todo lo que puedo prometer es
esto, he terminado de aferrarme
177
00:12:00,019 --> 00:12:03,479
a cualquier resentimiento, y
Ya terminé de fingir
178
00:12:03,481 --> 00:12:06,943
que todo es
bien, con una sonrisa falsa.
179
00:12:10,195 --> 00:12:13,322
Mike me dijo que eso
si uno lleva consigo
180
00:12:13,324 --> 00:12:18,745
el odio del pasado, y
trata de ocultar ese odio,
181
00:12:18,747 --> 00:12:23,124
terminará envenenándote
como una enfermedad maligna.
182
00:12:44,939 --> 00:12:47,355
Que
joder, ¿estás haciendo?
183
00:12:47,357 --> 00:12:50,067
Hay algo ahí.
184
00:12:50,069 --> 00:12:52,613
Qué, qué es,
Estar atento.
185
00:13:02,372 --> 00:13:04,499
Qué, por qué siquiera
quitar esto de todos modos?
186
00:13:04,501 --> 00:13:05,543
¡Estaba suelto!
187
00:13:06,795 --> 00:13:08,543
No puedo perder más tiempo
con este.
188
00:13:08,545 --> 00:13:10,754
Vas a tener que sellar
arriba, porque llegué a
189
00:13:10,756 --> 00:13:12,923
ir a recoger un poco más
alcohol para la fiesta.
190
00:13:12,925 --> 00:13:15,342
Estamos suministrando
todo el alcohol?
191
00:13:15,344 --> 00:13:18,471
Mira, la fiesta ya está
mirando un poco el ritmo,
192
00:13:18,473 --> 00:13:21,014
así que pensé que si estamos
va a ir también podríamos
193
00:13:21,016 --> 00:13:23,433
- ¡ponte un poco cara de mierda!
- Bueno, ¿quién dice
194
00:13:23,435 --> 00:13:25,227
- ¿tenemos que irnos?
- Bueno, ya dije
195
00:13:25,229 --> 00:13:28,022
- ¡Nos estábamos yendo!
- ¡Pero Dana es una perra!
196
00:13:28,024 --> 00:13:30,399
Lo sé.
197
00:13:30,401 --> 00:13:35,613
Mira, puedo pensar en
tres cosas mucho más divertido
198
00:13:35,615 --> 00:13:37,823
que ir a un engreído
fiesta de puta.
199
00:13:37,825 --> 00:13:38,992
Oh, probablemente ...
200
00:13:43,915 --> 00:13:46,164
- ¿Hazme un favor?
- ¿Qué?
201
00:13:46,166 --> 00:13:47,999
Arreglar ese panel para mí?
202
00:14:05,310 --> 00:14:06,144
¡Oye!
203
00:14:06,146 --> 00:14:08,395
Han pasado más de dos horas
Rufus,
204
00:14:08,397 --> 00:14:10,105
¿Por qué no me llamaste todavía?
205
00:14:10,107 --> 00:14:11,315
Mira, lo siento,
206
00:14:11,317 --> 00:14:13,817
- Solo lo olvidé.
- ¿Qué quieres decir con que te olvidaste?
207
00:14:13,819 --> 00:14:15,068
Te lo dije bien
208
00:14:15,070 --> 00:14:17,196
antes de que te fueras!
209
00:14:17,198 --> 00:14:20,158
Oye, tengo que tomar esto, eh,
es Dana.
210
00:14:20,160 --> 00:14:23,995
¡Rufus!
211
00:14:23,997 --> 00:14:25,290
Dana?
212
00:14:26,540 --> 00:14:27,374
Dana?
213
00:14:30,044 --> 00:14:35,005
Dana?
214
00:14:35,007 --> 00:14:51,105
Jesús...
215
00:17:16,627 --> 00:17:19,420
¡Tienes que estar bromeando!
216
00:17:19,422 --> 00:17:21,338
¡I-I, tengo que verificarlo!
217
00:17:21,340 --> 00:17:23,257
No vas
¡en cualquier sitio!
218
00:17:27,262 --> 00:17:29,388
Oh...
219
00:17:33,353 --> 00:17:36,604
Oh, es James, está afuera.
220
00:17:36,606 --> 00:17:38,522
Voy a matarlo.
221
00:18:08,011 --> 00:18:10,011
Oye mira esto.
222
00:18:10,013 --> 00:18:11,598
Sí, guau, un pastel!
223
00:18:13,059 --> 00:18:14,184
- ¡Hombre maravilloso!
- Si!
224
00:18:15,895 --> 00:18:17,187
- Michael, hey!
- ¡Oye!
225
00:18:19,107 --> 00:18:21,190
Toda la pandilla derecha,
¡por favor sígame!
226
00:18:21,192 --> 00:18:22,359
Todo bien hombre.
227
00:18:46,550 --> 00:18:48,261
- ¿Estás bien?
- Sí.
228
00:18:50,180 --> 00:18:51,429
Estoy bien.
229
00:18:51,431 --> 00:18:52,971
Oh, tengo algo
jodido para mostrarte!
230
00:18:52,973 --> 00:18:55,348
- ¿Oh si?
- Es brutal.
231
00:19:27,634 --> 00:19:30,425
Nuevos desarrollos en la caza
para un sospechoso en el asesinato
232
00:19:30,427 --> 00:19:33,011
de una familia en el Chester
Área del condado
233
00:19:33,013 --> 00:19:35,891
Ahora vamos a vivir a Marty
Cline, con los detalles.
234
00:19:37,519 --> 00:19:38,893
Todavía no hay
235
00:19:38,895 --> 00:19:40,519
indicación de lo que podría
han enloquecido la muerte salvaje ...
236
00:19:40,521 --> 00:19:41,356
- ¿Hola?
- ¿Dana?
237
00:19:42,523 --> 00:19:45,691
- ¿Sí?
- Es Claudia.
238
00:19:45,693 --> 00:19:47,945
- Lo sé.
- ¿Está tu padre allí?
239
00:19:49,071 --> 00:19:50,445
- No.
- Debería haber sido
240
00:19:50,447 --> 00:19:53,490
- allí por ahora.
- No sé Claudia,
241
00:19:53,492 --> 00:19:54,577
No soy su guardián.
242
00:19:55,703 --> 00:19:58,162
Mira Dana, solo tienes
tu padre me llama
243
00:19:58,164 --> 00:19:59,288
- Cuando el llegue.
- Sin testigos...
244
00:19:59,290 --> 00:20:00,789
He estado tratando de
llamalo pero
245
00:20:00,791 --> 00:20:02,709
él sigue entrando en el correo de voz.
246
00:20:03,669 --> 00:20:06,503
No es como él, Dana.
247
00:20:06,505 --> 00:20:10,173
De acuerdo, si aparece,
248
00:20:10,175 --> 00:20:12,218
Le diré que te llame.
249
00:20:12,220 --> 00:20:13,635
Gracias.
250
00:20:13,637 --> 00:20:16,348
Esta cosa, viene a verte,
251
00:20:17,559 --> 00:20:20,684
él realmente estaba mirando
hacia eso.
252
00:20:22,646 --> 00:20:25,522
Hombre, ¡ese era un loco!
253
00:20:25,524 --> 00:20:27,191
¿Oh si?
254
00:20:27,193 --> 00:20:31,362
Oye, qué es ...
255
00:20:31,364 --> 00:20:35,991
- Mm ...
- Oh oh oh ...
256
00:20:35,993 --> 00:20:36,909
Mike, está bien tú
puede tener
257
00:20:36,911 --> 00:20:37,951
la pequeña dama de allí,
258
00:20:37,953 --> 00:20:40,704
- UH Huh.
- si ella consigue una silla,
259
00:20:40,706 --> 00:20:44,083
¡auge!
260
00:20:44,085 --> 00:20:45,462
Ella solo sigue!
261
00:20:51,425 --> 00:20:53,761
Hola chica Dana, ¿estás bien?
262
00:20:54,887 --> 00:20:58,472
Sí bien.
263
00:20:58,474 --> 00:21:00,141
Y conozco a mi padre
me iba a estallar
264
00:21:00,143 --> 00:21:03,935
esta noche, pero supongo que era
en realidad tratando de venir.
265
00:21:03,937 --> 00:21:05,730
Ese fue tu padre,
en el teléfono?
266
00:21:05,732 --> 00:21:08,441
No, era su esposa.
267
00:21:08,443 --> 00:21:10,526
Ella no ha escuchado
de él tampoco.
268
00:21:10,528 --> 00:21:13,613
No sé por qué estoy sorprendido.
269
00:21:13,615 --> 00:21:18,366
Me siento muy estupido.
270
00:21:18,368 --> 00:21:19,535
Oye, ¿estás bien?
271
00:21:19,537 --> 00:21:23,122
Sí, solo estoy, estoy
sentirse un poco mareado,
272
00:21:23,124 --> 00:21:24,123
puedo usar tu baño?
273
00:21:24,125 --> 00:21:25,376
Sí, por supuesto, está bien.
274
00:21:26,668 --> 00:21:27,503
Piso de arriba.
275
00:21:39,473 --> 00:21:41,516
- ¿Necesitas algo, Mandi?
- No no.
276
00:21:41,518 --> 00:21:42,352
Uh ...
277
00:22:32,609 --> 00:22:35,528
Hola, Dana, ¿cómo está? ¿Cómo está?
yendo, um,
278
00:22:35,530 --> 00:22:39,283
¿Crees que podría obtener algo
de la torta que traje?
279
00:22:40,242 --> 00:22:41,659
Por supuesto James,
lo trajiste
280
00:22:41,661 --> 00:22:43,577
Bien gracias.
281
00:22:43,579 --> 00:22:47,749
Tiempo de la torta, tiempo de la torta,
en mi cara,
282
00:22:47,751 --> 00:22:49,543
hora de la torta, oh sí ...
283
00:23:05,018 --> 00:23:07,854
Mandi, ¿estás bien?
284
00:23:22,327 --> 00:23:23,161
¿Mandi?
285
00:23:30,960 --> 00:23:32,670
Mandi, ¿qué eres tú?
haciendo con eso?
286
00:23:37,634 --> 00:23:39,509
Todo está bien
¿allí arriba?
287
00:23:42,806 --> 00:23:44,721
¿Qué? ¿Cuál es el problema?
288
00:23:47,184 --> 00:23:49,394
¡Maldita sea!
289
00:23:49,396 --> 00:23:52,438
- ¿Oh! que paso?
- ¡Mandi vomitó!
290
00:23:52,440 --> 00:23:54,065
- Aww!
- Oh, mierda chica!
291
00:23:54,067 --> 00:23:56,776
Oh, ¿qué mierda?
292
00:23:56,778 --> 00:23:59,237
- ¡Eso es asqueroso!
- Oh, ¡que Dios me joda!
293
00:23:59,239 --> 00:24:01,446
- Hola amigo, baja!
- ¿Ves esta mierda?
294
00:24:03,742 --> 00:24:06,868
- Llévala al baño.
- ¿Qué crees que estoy haciendo?
295
00:24:06,870 --> 00:24:07,830
¡Puedo probarlo!
296
00:24:18,716 --> 00:24:19,550
Ugh ...
297
00:24:22,553 --> 00:24:23,387
Oh!
298
00:24:34,816 --> 00:24:35,650
Oh...
299
00:25:03,052 --> 00:25:04,634
Hola, gracias de nuevo por
Teniéndome,
300
00:25:04,636 --> 00:25:06,762
Yo um, me voy, pero
este fue un muy buen momento,
301
00:25:06,764 --> 00:25:08,013
- Yo eh ...
- Sí, fue bueno que tu
302
00:25:08,015 --> 00:25:10,724
- Podría hacerlo.
- Hola Dana eh, feliz cumpleaños.
303
00:25:10,726 --> 00:25:13,478
Tengo que salir, tengo que ver
Asesinato que ella escribió con meema,
304
00:25:13,480 --> 00:25:16,689
entonces, um, te veré
más tarde, eh,
305
00:25:16,691 --> 00:25:17,983
¿Recibiste alguno de los pasteles?
306
00:25:40,882 --> 00:25:43,715
Es esto lo que es cuando
usted cumple 30?
307
00:25:43,717 --> 00:25:45,759
Nah, eres especial.
308
00:25:47,972 --> 00:25:48,807
Por supuesto.
309
00:25:51,893 --> 00:25:55,894
¿Alguna vez te dije
sobre mi final
310
00:25:55,896 --> 00:25:57,688
Domingo en la escuela dominical?
311
00:25:57,690 --> 00:25:58,691
No.
312
00:25:59,983 --> 00:26:03,027
Sí, yo era como, seis, creo,
313
00:26:03,029 --> 00:26:05,615
Solo hice
cuatro semanas
314
00:26:06,698 --> 00:26:10,828
antes de que me diera cuenta, bueno,
315
00:26:12,996 --> 00:26:14,915
que algún día todos moriremos.
316
00:26:17,376 --> 00:26:19,251
Mi papá estaba recogiendo
me levanté ese día.
317
00:26:19,253 --> 00:26:22,880
Salí, subí al auto,
318
00:26:22,882 --> 00:26:26,803
y estallé en lágrimas,
¡Estaba solo fuera de mí!
319
00:26:28,887 --> 00:26:31,390
Y recuerdo que le pregunté,
320
00:26:34,853 --> 00:26:36,980
eres viejo, vas a
¿morir pronto?
321
00:26:39,273 --> 00:26:43,358
Y él, se rió y dijo
322
00:26:43,360 --> 00:26:45,696
"Bueno, Dana solo tengo 30 años.
323
00:26:47,781 --> 00:26:50,782
"No voy a ninguna parte."
324
00:26:50,784 --> 00:26:52,619
Aunque me pareció antiguo.
325
00:26:53,996 --> 00:26:59,750
Y entonces dije "Bueno,
¿Qué pasa cuando tengo 30 años?
326
00:26:59,752 --> 00:27:01,628
"¿Vas a morir entonces?"
327
00:27:04,382 --> 00:27:07,552
Y él dijo "No, estoy
Estaré allí.
328
00:27:09,303 --> 00:27:11,388
"Allí estaré
cuidarte."
329
00:27:16,101 --> 00:27:19,646
Realmente pensé que él
vendría hoy.
330
00:28:33,096 --> 00:28:33,930
Dana.
331
00:29:13,470 --> 00:29:15,889
Ustedes necesitan algo?
332
00:29:19,434 --> 00:29:21,726
¿Todo está bien allí?
333
00:29:36,992 --> 00:29:39,576
Troy, qué pasa, qué ...
334
00:30:10,944 --> 00:30:11,983
Oh...
335
00:30:11,985 --> 00:30:14,028
Maldita mierda maldita sea!
336
00:30:14,030 --> 00:30:14,864
¡Dios!
337
00:31:51,836 --> 00:31:52,670
Dana?
338
00:31:55,298 --> 00:31:58,425
Dana?
339
00:32:05,642 --> 00:32:09,018
¡Micro!
340
00:32:09,020 --> 00:32:11,229
Dana!
341
00:32:14,024 --> 00:32:15,274
- ¡No!
- ¡No no!
342
00:32:15,276 --> 00:32:17,067
- No no...
- ¡No no!
343
00:32:17,069 --> 00:32:18,111
- ¡No vamos!
- ¡No no no!
344
00:32:18,113 --> 00:32:20,113
- ¡Vamos vamos!
- ¡No no!
345
00:32:20,115 --> 00:32:22,115
- ¡Vamos vamos!
- No, no, ¡sácame de mí!
346
00:32:23,617 --> 00:32:25,535
No, no, apártate de mí!
347
00:32:29,915 --> 00:32:32,333
Oh, Dios mío, Dios mío, oh
¡Dios mío!
348
00:32:32,335 --> 00:32:39,006
Oh cariño, oh Dios, lo siento,
oh cariño, ¡oh Dios mío!
349
00:32:39,008 --> 00:32:41,217
¡Me hiciste hacer eso!
350
00:32:41,219 --> 00:32:43,553
¡Te sacaré de aquí!
351
00:32:43,555 --> 00:32:46,305
Oh cariño, voy a
sacarte de aquí.
352
00:32:46,307 --> 00:32:49,182
Voy a sacarte de aquí,
Te sacaré de aquí.
353
00:33:07,119 --> 00:33:20,213
Oh oh!
354
00:34:13,894 --> 00:34:14,728
Oye.
355
00:34:16,231 --> 00:34:21,234
Dana.
356
00:34:21,236 --> 00:34:22,069
Hola.
357
00:34:23,238 --> 00:34:30,993
Estarás bien.
358
00:34:30,995 --> 00:34:33,078
Nadie te va a lastimar
ahora que estoy aquí
359
00:34:33,080 --> 00:34:34,705
Que que que...
360
00:34:37,669 --> 00:34:41,254
Dónde, dónde, dónde estamos,
¿dónde estamos?
361
00:34:41,256 --> 00:34:50,555
Oh, tienes que descansar.
362
00:34:52,642 --> 00:34:55,142
Aquí, tienes que
mantenerse caliente, mantenerse caliente,
363
00:34:55,144 --> 00:34:58,437
vamos, vamos, oh
Dios mío, estás temblando.
364
00:34:58,439 --> 00:35:00,399
De acuerdo, tengo algo aquí.
365
00:35:12,412 --> 00:35:17,417
Bueno...
366
00:35:18,626 --> 00:35:21,084
- Necesito que tomes esto bien?
- No no...
367
00:35:21,086 --> 00:35:22,669
Te harán sentir mejor.
368
00:35:22,671 --> 00:35:24,256
Tómalos, eso es todo.
369
00:35:26,508 --> 00:35:28,135
Levanta tu cabeza.
370
00:35:29,386 --> 00:35:33,430
Oh oh oh oh oh...
371
00:35:33,432 --> 00:35:34,266
Bebé...
372
00:35:35,185 --> 00:35:37,062
Lo siento, estás bien.
373
00:35:41,149 --> 00:35:42,067
- ¿Dana?
- ¿Hmm?
374
00:35:43,276 --> 00:35:44,694
¿Que pasó?
375
00:35:45,986 --> 00:35:48,488
¿Qué pasó allí?
376
00:35:54,120 --> 00:35:57,082
Se siente como si despertara
de una pesadilla.
377
00:35:58,499 --> 00:35:59,999
Ah, cariño
378
00:36:00,001 --> 00:36:02,377
por favor, necesito que me digas,
379
00:36:04,171 --> 00:36:06,421
¿Qué pasó con tus amigos?
380
00:37:36,722 --> 00:37:39,348
¿Ves eso?
381
00:37:39,350 --> 00:37:40,933
¿Ves qué cariño?
382
00:37:40,935 --> 00:37:42,560
No hay nada allí,
¡nada ahí!
383
00:37:42,562 --> 00:37:43,852
No hay nada allí,
384
00:37:43,854 --> 00:37:45,437
no hay nada allí!
385
00:37:45,439 --> 00:37:48,318
Está bien, está bien,
todo está bien.
386
00:37:51,403 --> 00:37:53,404
Mike, Mike, Mike!
387
00:37:53,406 --> 00:37:55,448
- ¡Que no!
- Mike, Mike está allí!
388
00:37:58,577 --> 00:38:01,495
- Oh dios, no Mike, Mike, Mike!
- Te lo estoy diciendo,
389
00:38:01,497 --> 00:38:03,413
- cariño, no!
- Mike ...
390
00:38:03,415 --> 00:38:04,957
No no no no no NO...
391
00:38:04,959 --> 00:38:07,629
- ¡Oh Mike!
- Está bien, está bien,
392
00:38:08,546 --> 00:38:15,926
está bien.
393
00:38:26,147 --> 00:38:28,397
Necesitas comer algo
394
00:38:32,569 --> 00:38:34,780
De acuerdo, solo un poco ...
395
00:38:42,455 --> 00:38:43,289
¿Mejor?
396
00:38:50,713 --> 00:38:55,301
Ya sabes, eres
va a estar bien,
397
00:38:56,720 --> 00:38:57,971
porque eres un luchador,
398
00:39:01,140 --> 00:39:03,017
sí lo han sido desde
usted nació.
399
00:39:05,310 --> 00:39:06,687
No sabíamos qué esperar.
400
00:39:08,731 --> 00:39:12,276
Yo mismo, ¿eh?
401
00:39:13,111 --> 00:39:13,944
¿Tu madre?
402
00:39:15,530 --> 00:39:19,991
Doctores.
403
00:39:19,993 --> 00:39:27,957
Pensamos que no lo harías
hazlo a través de la noche.
404
00:39:27,959 --> 00:39:28,960
Pero lo hiciste.
405
00:39:30,544 --> 00:39:32,879
Eres mi pequeño niño milagro.
406
00:39:32,881 --> 00:39:37,008
(Gimiendo
¡Oh lo siento!
407
00:39:37,010 --> 00:39:38,759
Vamos, cariño ...
408
00:39:38,761 --> 00:39:41,803
Haz el dolor
para, duele tanto
409
00:39:41,805 --> 00:39:43,973
- ¡Sólo quiero que se detenga!
- Lo siento...
410
00:39:48,437 --> 00:39:51,439
¿Oh qué es?
411
00:39:51,441 --> 00:39:54,107
Qué...
412
00:39:55,736 --> 00:39:56,945
Oh, oh, oh, eh,
413
00:39:59,240 --> 00:40:01,698
Oh, está bien, está bien, está bien.
414
00:40:01,700 --> 00:40:04,618
Está bien cariño
Está bien, está bien.
415
00:40:04,620 --> 00:40:06,787
Oh, lo siento, está bien.
416
00:40:11,502 --> 00:40:13,336
Cuelga ahí.
417
00:40:13,338 --> 00:40:15,923
Está bien, está bien, está bien.
418
00:40:16,800 --> 00:40:20,384
Vamos a conseguir
a través de esto está bien.
419
00:40:20,386 --> 00:40:24,513
Está bien, está bien.
420
00:40:24,515 --> 00:40:27,725
Solo tenemos que pegarnos
juntos todo el tiempo, ¿de acuerdo?
421
00:40:27,727 --> 00:40:33,314
Bueno...
422
00:40:33,316 --> 00:40:34,149
Bueno...
423
00:40:46,703 --> 00:40:47,539
Bueno.
424
00:41:37,379 --> 00:41:41,631
Hola, puedo uh, por favor ten
otra habitación,
425
00:41:41,633 --> 00:41:43,343
uno al lado del
uno que ya tengo?
426
00:41:46,805 --> 00:41:50,475
- ¿Por favor?
- Sí, no veo por qué no.
427
00:41:50,477 --> 00:41:52,142
Tu habitación linda
uno con una king-size,
428
00:41:52,144 --> 00:41:52,978
así que aquí tienes.
429
00:41:56,857 --> 00:41:58,816
¿Estás bien, señor?
430
00:41:58,818 --> 00:42:00,736
Estoy bien, ¿por qué?
431
00:42:02,113 --> 00:42:02,946
Eh, no hay razón.
432
00:42:03,865 --> 00:42:04,866
Disfruta tu estancia.
433
00:43:32,287 --> 00:43:35,162
¡Gestión interna!
434
00:43:43,298 --> 00:43:45,298
¡Gestión interna!
435
00:43:45,300 --> 00:43:47,633
¡Vete!
436
00:43:47,635 --> 00:43:48,508
¡Estúpido!
437
00:44:05,361 --> 00:44:07,611
Va a estar bien cariño.
438
00:44:07,613 --> 00:44:09,073
Estará bien.
439
00:44:58,039 --> 00:45:01,374
Simplemente no sé qué
para hacer más Jennifer.
440
00:45:01,376 --> 00:45:06,421
Me refiero a la conducta de Rufus que quiero decir
es, bueno, es repugnante!
441
00:45:06,423 --> 00:45:08,508
Solo estoy, no sé,
Simplemente no lo sé
442
00:45:09,758 --> 00:45:10,760
si puedo soportar más
443
00:45:16,057 --> 00:45:18,560
Espera un momento Jennifer, yo
Creo que te devolveré la llamada.
444
00:45:25,066 --> 00:45:26,899
La cadena de horripilante
descubrimientos en
445
00:45:26,901 --> 00:45:28,859
el área del condado de Chester.
446
00:45:28,861 --> 00:45:30,778
La policía está remanente
con los labios apretados
447
00:45:30,780 --> 00:45:32,863
los detalles de que
exactamente ocurrió en el
448
00:45:32,865 --> 00:45:35,031
residencia de Dana Overbeck.
449
00:45:35,033 --> 00:45:38,326
Nuestro reportero de campo Marty Cline
está a la vista con nuevos detalles.
450
00:45:38,328 --> 00:45:39,745
Marty?
451
00:45:39,747 --> 00:45:41,497
Ahora está siendo confirmado
esos tres cuerpos
452
00:45:41,499 --> 00:45:44,625
han sido descubiertos y eliminados
desde dentro de la residencia,
453
00:45:44,627 --> 00:45:46,461
dos hombres y una mujer
454
00:45:46,463 --> 00:45:48,254
Las autoridades no son
sin embargo, lanzando los nombres
455
00:45:48,256 --> 00:45:51,131
de las víctimas hasta que sea apropiado
la identificación se hace,
456
00:45:51,133 --> 00:45:53,676
y las familias de la víctima
han sido notificados.
457
00:45:53,678 --> 00:45:55,553
La causa de la muerte sigue siendo
una cuestión de especulación
458
00:45:55,555 --> 00:45:57,180
sin oficial
declaración de la policía
459
00:45:57,182 --> 00:45:59,932
o funcionarios locales, pero,
como puedes ver detrás de mí,
460
00:45:59,934 --> 00:46:02,100
hay un gran
presencia de riesgo biológico
461
00:46:02,102 --> 00:46:04,937
y equipos de materiales peligrosos en el área,
llevando a algunos a especular
462
00:46:04,939 --> 00:46:07,022
que esto puede ser menos
un problema de homicidio,
463
00:46:07,024 --> 00:46:08,691
y más probablemente un
tipo de viral o
464
00:46:08,693 --> 00:46:10,442
evento similar al contagio.
465
00:46:10,444 --> 00:46:12,403
Un barrio en estado de shock
466
00:46:12,405 --> 00:46:15,490
y una comunidad en el borde,
más preguntas que respuestas,
467
00:46:15,492 --> 00:46:18,158
el miedo a posible
brote biológico.
468
00:46:18,160 --> 00:46:20,453
Marty, entiendo
que has hablado
469
00:46:20,455 --> 00:46:21,953
con un posible testigo?
470
00:46:21,955 --> 00:46:24,372
Sí Nole, hablé con un vecino
de Dana Overbeck antes
471
00:46:24,374 --> 00:46:26,875
después de que él había terminado
hablando con la policía.
472
00:46:26,877 --> 00:46:28,044
Ni siquiera sé
473
00:46:28,046 --> 00:46:30,962
qué hacer hombre, como yo, eso,
es, es una locura como ...
474
00:46:30,964 --> 00:46:32,381
Pero tú eres el
uno que descubrió el
475
00:46:32,383 --> 00:46:34,466
cuerpos del difunto, ¿correcto?
476
00:46:34,468 --> 00:46:37,428
Sí, sí, claro, ellos
eran mis amigos y me gusta,
477
00:46:37,430 --> 00:46:39,096
Llamé a la policía de inmediato
les dio el
478
00:46:39,098 --> 00:46:40,973
descripción del amigo
Vi salir de la casa
479
00:46:40,975 --> 00:46:42,558
como si pareciera que él
estaba llevando algo,
480
00:46:42,560 --> 00:46:44,017
Yo era como que es un hombre raro.
481
00:46:44,019 --> 00:46:47,354
Fui, revisé
Dana y como,
482
00:46:47,356 --> 00:46:50,149
todos estaban muertos, ellos
solo estaban allí tumbados ...
483
00:46:50,151 --> 00:46:51,942
Verdaderamente una escena desgarradora
484
00:46:51,944 --> 00:46:54,736
pero pocos clientes potenciales y muchos
preguntas sin respuesta.
485
00:46:54,738 --> 00:46:57,448
Una comunidad contiene la respiración
mientras esperamos escuchar más.
486
00:46:57,450 --> 00:46:59,450
- Nole?
- Gracias, Marty.
487
00:46:59,452 --> 00:47:01,201
Y puedes leer
más sobre esta historia
488
00:47:01,203 --> 00:47:03,120
siguiéndonos en las redes sociales,
489
00:47:03,122 --> 00:47:05,455
como los últimos detalles entran
490
00:47:05,457 --> 00:47:08,292
Es absolutamente
desgarrador de verlo ...
491
00:47:19,972 --> 00:47:25,642
Dana?
492
00:47:25,644 --> 00:47:26,478
¿Que Tú?
493
00:47:50,002 --> 00:47:52,252
Ah ...
494
00:48:01,180 --> 00:48:06,142
Oh Dios, ¡baja!
495
00:48:15,611 --> 00:48:18,361
- ¡Claudia!
- Rufus, maldita sea,
496
00:48:18,363 --> 00:48:21,156
¿estás bien?
497
00:48:21,158 --> 00:48:22,533
Estoy bien.
498
00:48:22,535 --> 00:48:23,366
Acabo de oir las noticias,
499
00:48:23,368 --> 00:48:26,412
Quiero decir, ¿qué diablos pasó?
500
00:48:26,414 --> 00:48:27,749
¿Está bien Dana?
501
00:48:29,042 --> 00:48:30,332
¿Dónde estás?
502
00:48:30,334 --> 00:48:33,169
¡Rufus me responde!
503
00:48:33,171 --> 00:48:35,629
Estoy en el Wilson Motel
pero te lo ruego,
504
00:48:35,631 --> 00:48:37,339
por favor no vengas,
505
00:48:37,341 --> 00:48:40,093
- Estaré en casa pronto.
- Rufus!
506
00:48:40,095 --> 00:48:44,805
Tengo que levantar a Dana y
en movimiento, ella no está bien.
507
00:48:44,807 --> 00:48:45,641
Por favor.
508
00:48:46,767 --> 00:48:50,729
Solo sé que es, es
algo que tengo que hacer solo.
509
00:48:51,814 --> 00:48:53,232
Tengo que hacer las cosas bien.
510
00:48:54,359 --> 00:48:59,236
Rufus, tengo miedo por ti, y
para Dana!
511
00:48:59,238 --> 00:49:01,657
Solo dame la dirección
y vendré por ti.
512
00:49:03,243 --> 00:49:06,868
Rufus sea lo que sea este soy yo
media,
513
00:49:06,870 --> 00:49:11,874
no puedes enfrentarlo solo, tú
¡hipocresía!
514
00:49:11,876 --> 00:49:14,209
¡Me necesitas Rufus!
515
00:49:14,211 --> 00:49:16,505
¡Nos necesitamos el uno al otro!
516
00:49:17,798 --> 00:49:21,093
Rufus, ¿sigues ahí?
517
00:49:22,178 --> 00:49:23,970
¡Rufus!
518
00:49:23,972 --> 00:49:25,846
¡Rufus respóndeme, maldita sea!
519
00:49:25,848 --> 00:49:26,682
Rufus ...
520
00:49:50,414 --> 00:49:54,125
Y es 46
grados, pero eso no durará.
521
00:49:54,127 --> 00:49:57,627
Tenemos esta nieve masiva
tormenta moviéndose hacia la costa,
522
00:49:57,629 --> 00:50:01,256
y trayendo consigo ventisca
condiciones,
523
00:50:01,258 --> 00:50:03,176
acumulación de nieve de ...
524
00:50:32,372 --> 00:50:33,207
Oye.
525
00:50:36,711 --> 00:50:37,544
Oye.
526
00:50:39,129 --> 00:50:41,800
Solo se trata de
hora de levantarse.
527
00:50:44,510 --> 00:50:47,803
No tengo que hacerlo.
528
00:50:47,805 --> 00:50:51,182
Esto fue siempre
va a ser difícil,
529
00:50:51,184 --> 00:50:55,602
Pero puedes hacerlo.
530
00:50:55,604 --> 00:50:56,856
No sin ti.
531
00:50:58,274 --> 00:51:00,609
Tal vez sea así, no sin mí.
532
00:51:39,899 --> 00:51:41,399
Buenas tardes señorita.
533
00:51:41,401 --> 00:51:42,691
Hola.
534
00:51:42,693 --> 00:51:44,901
Me voy a encontrar con mi esposo y
hija aquí,
535
00:51:44,903 --> 00:51:47,904
revisaron sobre
un día o dos atrás?
536
00:51:47,906 --> 00:51:51,283
Intenté llamar pero había
sin respuesta.
537
00:51:51,285 --> 00:51:53,326
- Hmm.
- Está debajo
538
00:51:53,328 --> 00:51:55,830
el nombre Overbeck?
539
00:51:55,832 --> 00:51:58,001
¿Alguna posibilidad de agarrar una llave?
540
00:52:00,627 --> 00:52:02,587
No lo sé...
541
00:52:02,589 --> 00:52:04,671
Está bien, en caso de que esto ayude.
542
00:52:08,385 --> 00:52:11,178
Sí, no es un problema,
Claudia.
543
00:52:11,180 --> 00:52:13,848
Genial, gracias
Eres un hombre tan dulce.
544
00:52:13,850 --> 00:52:15,348
Gracias.
545
00:52:15,350 --> 00:52:17,100
Uh, tu esposo tiene dos habitaciones.
546
00:52:17,102 --> 00:52:20,606
Uh, él registró en 62 y
63, ¿cuál quieres?
547
00:52:21,774 --> 00:52:24,107
No lo sé 62, supongo.
548
00:52:24,109 --> 00:52:26,276
Bueno.
549
00:52:26,278 --> 00:52:27,736
Aqui tienes.
550
00:52:27,738 --> 00:52:29,490
- Gracias de nuevo.
- De nada.
551
00:53:19,207 --> 00:53:21,000
¡Oh Dios mío!
552
00:53:25,504 --> 00:53:27,046
911 ¿cuál es el
¿emergencia?
553
00:53:27,048 --> 00:53:30,424
Es mi hija, yo
necesito una ambulancia ahora!
554
00:53:30,426 --> 00:53:34,345
Ella está enferma, ella es muy
¡muy enfermo!
555
00:53:34,347 --> 00:53:37,432
- ¿Dónde se encuentra, señora?
- Uh, es el Wilson Motel
556
00:53:37,434 --> 00:53:39,185
fuera de 202, adentro, en Chesterbrook!
557
00:53:40,269 --> 00:53:42,352
¿Qué estás haciendo?
558
00:53:42,354 --> 00:53:45,147
¿Cuál es su nombre señora?
559
00:53:45,149 --> 00:53:47,651
Señora, ¿todo está bien?
560
00:53:48,611 --> 00:53:51,069
¿Cómo puedes permitir que esto suceda?
561
00:53:51,071 --> 00:53:53,573
¿Cómo te atreves?
562
00:53:53,575 --> 00:53:55,201
Estoy tratando de proteger mi
hija.
563
00:53:55,993 --> 00:53:57,200
¿Protegerla?
564
00:53:57,202 --> 00:53:59,412
¿Estás loco, mira
a tu hija Rufus?
565
00:53:59,414 --> 00:54:02,957
¿Qué te dije, yo?
te dije que no vinieras aquí!
566
00:54:02,959 --> 00:54:06,419
Has perdido a tu dios
maldita mente, ¿lo sabías?
567
00:54:06,421 --> 00:54:07,544
Ni siquiera sé quién eres
568
00:54:07,546 --> 00:54:11,424
- ¡nunca más!
- Señora, por favor responda.
569
00:54:11,426 --> 00:54:13,176
Puta puta!
570
00:54:13,178 --> 00:54:16,095
Aléjate de ella,
maldito maníaco!
571
00:54:23,562 --> 00:54:25,479
¡Tengo que salvarla!
572
00:54:25,481 --> 00:54:27,191
¡Necesito salvarla!
573
00:54:28,609 --> 00:54:31,026
No te necesito jodidamente,
574
00:54:31,028 --> 00:54:33,111
¿Me estás escuchando?
575
00:54:33,113 --> 00:54:34,406
¡No te necesito!
576
00:55:05,187 --> 00:55:07,064
Cariño, tenemos que irnos.
577
00:56:41,743 --> 00:56:43,161
De acuerdo, te tengo.
578
00:56:44,787 --> 00:56:47,915
Te tengo.
579
00:56:51,419 --> 00:56:52,375
¿Estás bien?
580
00:56:52,377 --> 00:56:54,169
Sí.
581
00:57:44,722 --> 00:57:46,096
¿Leíste mi carta, papá?
582
00:57:46,098 --> 00:57:49,725
Dios, Jesús, me asustaste.
583
00:57:49,727 --> 00:57:51,729
- Lo siento.
- No, está bien.
584
00:57:53,731 --> 00:57:54,690
¿Te sientes mejor?
585
00:57:57,609 --> 00:57:58,944
Mucho mejor en realidad.
586
00:58:00,571 --> 00:58:04,823
Uh, estoy aliviado.
587
00:58:04,825 --> 00:58:06,825
Debes estar sediento.
588
00:58:06,827 --> 00:58:08,660
¿Quieres algo de beber?
589
00:58:08,662 --> 00:58:09,830
Agua por favor.
590
00:58:15,627 --> 00:58:17,754
Entonces, ¿qué pensaste de eso?
591
00:58:19,841 --> 00:58:22,719
- ¿Sobre qué cariño?
- Mi carta.
592
00:58:24,636 --> 00:58:26,722
Fue, lo que necesitaba
para ser dicho.
593
00:58:31,644 --> 00:58:34,562
¿Eso es todo?
594
00:58:34,564 --> 00:58:35,397
Uh, no, um ...
595
00:58:38,026 --> 00:58:38,859
Por supuesto no.
596
00:58:49,870 --> 00:58:54,040
Es gracioso cómo las cosas
salir, ¿no?
597
00:58:54,042 --> 00:59:01,589
Sí, es, ya sabes,
598
00:59:01,591 --> 00:59:05,426
Es una pena,
599
00:59:05,428 --> 00:59:07,011
cuando miro hacia atrás y me doy cuenta de cómo
mucho tiempo
600
00:59:07,013 --> 00:59:08,473
Podría haber pasado contigo.
601
00:59:11,725 --> 00:59:16,314
Eh, realmente echo de menos esos días,
602
00:59:17,106 --> 00:59:18,565
cuando tu madre estaba viva.
603
00:59:21,068 --> 00:59:36,207
Extraño crecer contigo.
604
00:59:36,209 --> 00:59:40,294
Cuando tu eras mas joven,
cuando te enfermaste
605
00:59:40,296 --> 00:59:41,881
Siempre fui un desastre nervioso.
606
00:59:43,925 --> 00:59:44,758
Porque eh,
607
00:59:48,011 --> 00:59:51,348
Yo, yo sabía que si tuviera el
poder, para hacer cualquier cosa,
608
00:59:54,269 --> 00:59:57,187
cualquier cosa, para evitar que
sufrimiento...
609
01:00:01,943 --> 01:00:04,738
Nunca debería haber tenido
Te dejé Dana.
610
01:00:07,281 --> 01:00:09,700
Y prometo que lo haré
nunca te dejaré otra vez
611
01:00:16,999 --> 01:00:20,292
Está viniendo para mí, papá.
612
01:00:44,151 --> 01:00:44,985
Dana!
613
01:00:46,821 --> 01:00:50,406
Dana!
614
01:00:50,408 --> 01:00:51,240
Dana!
615
01:03:29,066 --> 01:03:30,774
Jessica!
616
01:03:30,776 --> 01:03:32,151
Jessica!
617
01:03:32,153 --> 01:03:33,986
Vuelve al auto, por favor!
618
01:03:33,988 --> 01:03:35,948
Mamá, llama al 911!
619
01:03:38,118 --> 01:03:42,078
Este tipo está herido, es como,
620
01:03:42,080 --> 01:03:45,080
- ¡Realmente duele!
- ¡Venga!
621
01:03:45,082 --> 01:03:45,916
Los llamaré un poco.
622
01:03:47,042 --> 01:03:48,919
Ahora regrese a la
¡maldito coche!
623
01:04:04,435 --> 01:04:06,352
Voy a agarrar
una cultura rápida para Glen
624
01:04:06,354 --> 01:04:09,020
antes de romper, ¿tú
¿Quieres tomar un almuerzo?
625
01:04:09,022 --> 01:04:21,366
Bueno.
626
01:04:21,368 --> 01:04:23,201
Dana.
627
01:04:23,203 --> 01:04:25,287
¿Escuchaste algo?
628
01:04:51,607 --> 01:04:53,232
¿Papi?
629
01:04:56,865 --> 01:05:01,865
Subtítulos por explosiveskull
44844
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.