All language subtitles for Doctor.Doctor.S02E07.WEBRip.x264-ION10-1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,870 --> 00:00:10,000 Doors are closing my friend. 2 00:00:10,000 --> 00:00:12,870 You better make a serious move before he does. 3 00:00:12,870 --> 00:00:14,100 Hayley and I are in love too. 4 00:00:14,100 --> 00:00:15,500 - Ah. - Oh! 5 00:00:15,500 --> 00:00:17,370 Isn´t he the sweetest? 6 00:00:18,970 --> 00:00:22,100 I had sex with Hayley. I want to marry her. 7 00:00:22,100 --> 00:00:23,570 -What? -I love her. 8 00:00:23,570 --> 00:00:24,930 Are you out of your mind? 9 00:00:24,930 --> 00:00:26,830 -Will you marry me? -Yes! 10 00:00:28,930 --> 00:00:31,470 You´ll be placed on the impaired registrants list. 11 00:00:31,470 --> 00:00:33,330 You´re banned from surgical practice. 12 00:00:33,330 --> 00:00:34,030 No way. 13 00:00:34,030 --> 00:00:36,100 We´d like you to serve your year of atonement 14 00:00:36,100 --> 00:00:38,930 as a general practitioner in the town of Whyhope. 15 00:00:38,930 --> 00:00:40,870 Where you are is sitting in front of me 16 00:00:40,870 --> 00:00:42,970 about to piss into a jar for a drug test. 17 00:00:42,970 --> 00:00:45,430 -This is just humiliating. -Weekly. 18 00:00:45,430 --> 00:00:47,130 Here is your career. 19 00:00:48,130 --> 00:00:49,300 Bye-bye-bye. 20 00:00:49,300 --> 00:00:51,830 I have a responsibility to patients. 21 00:00:51,830 --> 00:00:54,070 Give me a sample immediately. 22 00:00:54,070 --> 00:00:56,230 You´ve been taking a big risk on my behalf. 23 00:00:56,230 --> 00:00:57,100 I need a doctor. 24 00:00:57,100 --> 00:00:59,400 It´s not for you. It´s for the hospital. 25 00:00:59,400 --> 00:01:01,970 Still, I keep putting you in that position. 26 00:01:01,970 --> 00:01:02,800 True. 27 00:01:20,500 --> 00:01:21,970 Come on, love, you can do it. 28 00:01:21,970 --> 00:01:23,570 Dig deep, Hayley. Dig deep. 29 00:01:23,570 --> 00:01:24,400 Yes, Meryl! 30 00:01:27,130 --> 00:01:29,530 Remember, contestants have ten shots to nail three clays 31 00:01:29,530 --> 00:01:31,300 before moving on to the next round 32 00:01:31,300 --> 00:01:34,800 here in the triathlon stage of Miss Whyhope! 33 00:01:34,800 --> 00:01:36,130 Whoo! 34 00:01:38,400 --> 00:01:39,500 Boom! 35 00:01:39,500 --> 00:01:42,270 Julia Niall nails her second shot. 36 00:01:42,270 --> 00:01:44,400 And contestant four, Hayley Mills, enters. 37 00:01:44,400 --> 00:01:46,300 -Are you okay? -Everything´s burning. 38 00:01:46,300 --> 00:01:48,170 My legs, my chest, my throat. 39 00:01:48,170 --> 00:01:49,370 Deep breaths. 40 00:01:49,370 --> 00:01:51,430 And Millie Spinoza enters, 41 00:01:51,430 --> 00:01:54,100 running last but still running. 42 00:01:54,100 --> 00:01:55,830 Hayley misses. 43 00:01:55,830 --> 00:01:56,730 Not helpful, Charlie. 44 00:01:56,730 --> 00:01:58,600 Would you let her concentrate? 45 00:01:58,600 --> 00:01:59,870 This is ridiculous. 46 00:01:59,870 --> 00:02:02,400 If by ridiculous you mean awesome, 47 00:02:02,400 --> 00:02:04,030 I hear you. 48 00:02:04,030 --> 00:02:06,030 Nice gun. Yours? 49 00:02:11,830 --> 00:02:13,870 -You cracked it. -Beginner´s luck. 50 00:02:14,900 --> 00:02:16,770 Millie, two from two! 51 00:02:18,830 --> 00:02:20,130 Boom! 52 00:02:20,130 --> 00:02:23,330 And Millie is moving on to the next stage. 53 00:02:23,330 --> 00:02:25,930 Hayley misses. 54 00:02:25,930 --> 00:02:27,830 Hayley. That´s seven. 55 00:02:27,830 --> 00:02:31,100 The next stage is in town after the 5K run. 56 00:02:31,100 --> 00:02:32,770 Ajax, maybe it´s stuck. 57 00:02:33,670 --> 00:02:35,870 Oh! 58 00:02:35,870 --> 00:02:37,130 And that´s eight. 59 00:02:39,030 --> 00:02:41,170 Penny. 60 00:02:41,170 --> 00:02:42,700 Got something for you. 61 00:02:42,700 --> 00:02:45,400 Sounds worrying. What is it? 62 00:02:45,400 --> 00:02:47,030 A stent. 63 00:02:47,030 --> 00:02:48,070 Our stent. 64 00:02:48,070 --> 00:02:49,730 Oh, my God. 65 00:02:49,730 --> 00:02:51,700 It´s beautiful. 66 00:02:51,700 --> 00:02:55,600 Yeah. Prototype, but looks amazing. 67 00:02:57,030 --> 00:02:58,370 We should celebrate. 68 00:02:58,370 --> 00:03:01,100 C-Celebrate? 69 00:03:01,100 --> 00:03:04,400 Well, I stood you up once. I thought I´d make it up to you. 70 00:03:04,400 --> 00:03:07,830 We can do that. Casual dinner. 71 00:03:09,200 --> 00:03:10,900 Tonight? 72 00:03:10,900 --> 00:03:12,400 Great. 73 00:03:15,830 --> 00:03:18,400 It´s a nice day. 74 00:03:18,400 --> 00:03:20,270 Indeed. 75 00:03:50,230 --> 00:03:52,830 She was riding around, and then she just fell. 76 00:03:52,830 --> 00:03:55,830 I did the Ventolin, everything, but she´s still not good. 77 00:03:55,830 --> 00:03:57,500 Okay. 78 00:03:57,500 --> 00:03:59,070 Hi there, sweetheart. How are you? 79 00:04:00,170 --> 00:04:01,470 All right. 80 00:04:01,470 --> 00:04:03,730 It´s all right. No need to chat. 81 00:04:03,730 --> 00:04:07,330 I´m just going to take a little listen to your chest. Okay? 82 00:04:10,400 --> 00:04:12,730 That´s it. Good girl. 83 00:04:15,500 --> 00:04:17,630 Just have your finger for me. Thanks, sweetheart. 84 00:04:17,630 --> 00:04:20,300 This is a sats machine. 85 00:04:20,300 --> 00:04:22,230 Measures oxygen saturation in the blood. 86 00:04:22,230 --> 00:04:23,930 O2 sats... 87 00:04:23,930 --> 00:04:26,030 88% 88 00:04:26,030 --> 00:04:28,630 Okay. Guess what. 89 00:04:28,630 --> 00:04:31,000 We´re all taking a trip to the hospital. 90 00:04:31,000 --> 00:04:32,030 Right now. 91 00:04:32,030 --> 00:04:33,330 Ready? 92 00:04:33,330 --> 00:04:36,000 One, two, three. There we go. 93 00:04:42,300 --> 00:04:44,400 Severe asthma attack. 94 00:04:45,400 --> 00:04:47,330 -Look at her fingers. -She´s cyanotic. 95 00:04:47,330 --> 00:04:51,170 Let´s start salbutamol nebs and IV hydrocortisone. 96 00:04:51,170 --> 00:04:52,770 We need to start opening her airway. 97 00:04:52,770 --> 00:04:54,330 Start prepping the bronch. 98 00:04:54,330 --> 00:04:56,200 She´s gonna need bronchial thermoplasty. 99 00:04:56,200 --> 00:04:57,500 Okay. Let´s go. 100 00:04:59,800 --> 00:05:01,070 Never done one of these. 101 00:05:02,670 --> 00:05:04,630 I´ve got it on YouTube if you need it. 102 00:05:04,630 --> 00:05:06,630 There´s a catheter inside the bronchoscope, 103 00:05:06,630 --> 00:05:09,130 a thin, flexible tube. 104 00:05:09,130 --> 00:05:10,730 We´ll be going in through the nose. 105 00:05:10,730 --> 00:05:11,970 I hate that. 106 00:05:11,970 --> 00:05:13,630 They´re choosing a lobe to go in 107 00:05:13,630 --> 00:05:15,200 and open up the smooth muscle with. 108 00:05:15,200 --> 00:05:17,030 - Can we do both? - No, only one. 109 00:05:17,030 --> 00:05:19,300 It can trigger a bigger attack before it works, 110 00:05:19,300 --> 00:05:22,330 so doing both is too dangerous. 111 00:05:22,330 --> 00:05:23,900 Hit me. 112 00:05:26,300 --> 00:05:28,570 It shrinks the smooth muscle 113 00:05:28,570 --> 00:05:32,770 and hopefully opens up some ability to breathe again. 114 00:05:32,770 --> 00:05:34,400 Again. 115 00:05:37,800 --> 00:05:40,100 Okay. I think that´s looking good. 116 00:05:40,100 --> 00:05:41,600 We should put ours on YouTube. 117 00:05:41,600 --> 00:05:44,000 -Absolutely not. -Absolutely not. 118 00:05:44,000 --> 00:05:46,630 We have three minutes. 119 00:05:46,630 --> 00:05:50,570 Make sure you get your scones into the crowd and tasted by all 120 00:05:50,570 --> 00:05:53,400 to be sure one of the three mystery judges 121 00:05:53,400 --> 00:05:55,170 tastes your scones. 122 00:05:55,170 --> 00:05:57,800 Hayley, just be calm. 123 00:05:57,800 --> 00:05:59,170 But be first. 124 00:05:59,170 --> 00:06:01,100 Yes, Meryl. 125 00:06:01,100 --> 00:06:02,630 It´s good. 126 00:06:03,700 --> 00:06:06,230 Hey, Ace. Take one. 127 00:06:09,130 --> 00:06:11,630 Goodo. Good -- Good scone. 128 00:06:13,800 --> 00:06:15,670 -Who´s that? -I think her name is Millie. 129 00:06:15,670 --> 00:06:16,670 Ohh! 130 00:06:16,670 --> 00:06:17,630 Scone? 131 00:06:17,630 --> 00:06:19,330 -You all right? -Blisters. 132 00:06:19,330 --> 00:06:20,630 I think my shoes are full of blood, 133 00:06:20,630 --> 00:06:21,600 but I´m too scared to look. 134 00:06:21,600 --> 00:06:23,130 -I´ll check them. -No time. 135 00:06:23,130 --> 00:06:24,330 I got to get everyone to eat one, 136 00:06:24,330 --> 00:06:25,600 make sure the secret judges get them. 137 00:06:25,600 --> 00:06:27,170 -You´re not one, are you? -That´d be a secret. 138 00:06:27,170 --> 00:06:29,230 -Good scone. -Best scone. 139 00:06:29,230 --> 00:06:30,570 Hey, thanks! 140 00:06:30,570 --> 00:06:35,430 ...five, four, three, two, one! 141 00:06:40,070 --> 00:06:43,100 And so ends day one of Miss Whyhope, 142 00:06:43,100 --> 00:06:46,070 a two-day event testing a woman´s poise, skill, wit, 143 00:06:46,070 --> 00:06:47,300 and resilience. 144 00:06:53,230 --> 00:06:54,730 Look at this. 145 00:06:54,730 --> 00:06:56,300 How awesome was it? 146 00:06:56,300 --> 00:06:59,330 It´s not awesome. It´s not remotely awesome. 147 00:06:59,330 --> 00:07:02,630 This is not how Miss Whyhope is meant to be. 148 00:07:02,630 --> 00:07:04,630 Well, it´s how I´m running it. 149 00:07:04,630 --> 00:07:06,300 I got you on that committee 150 00:07:06,300 --> 00:07:08,700 so that you could continue the traditions. 151 00:07:08,700 --> 00:07:11,130 I´m not running an out-of-date beauty pageant, Meryl. 152 00:07:11,130 --> 00:07:13,000 If we´re gonna do it, we do it my way. 153 00:07:13,000 --> 00:07:15,870 Charlie, Hayley has trained for this for years. 154 00:07:15,870 --> 00:07:17,400 It´s her dream. 155 00:07:17,400 --> 00:07:21,170 If it was a simple scone bake-off, she would romp it in. 156 00:07:21,170 --> 00:07:23,570 Meryl, women in the kitchen? No. 157 00:07:23,570 --> 00:07:26,600 Women who run, shoot, cook? Yes! 158 00:07:26,600 --> 00:07:28,930 Heroes for our young women to come. 159 00:07:28,930 --> 00:07:31,170 Well, I hope the swimsuit section 160 00:07:31,170 --> 00:07:32,730 has a little more decorum. 161 00:07:32,730 --> 00:07:34,900 Oh, yeah, I forgot about that. There´s a wrinkle in it. 162 00:07:34,900 --> 00:07:37,300 Ladies and gentleman, I hope you will join us 163 00:07:37,300 --> 00:07:39,230 for our swimsuit section tomorrow. 164 00:07:39,230 --> 00:07:41,530 But this year there´s a slight change. 165 00:07:41,530 --> 00:07:45,000 We´re calling it "Swimsuits and Shakespeare." 166 00:07:45,000 --> 00:07:48,970 Contestants will have to learn and recite some Shakespeare. 167 00:07:48,970 --> 00:07:51,100 See you tomorrow. 168 00:07:53,900 --> 00:07:57,930 So we have a choice of four restaurants. 169 00:07:57,930 --> 00:08:01,830 Pub, Chinese, Chinese, or Chinese. 170 00:08:01,830 --> 00:08:02,830 Pub. 171 00:08:02,830 --> 00:08:03,830 Racist. 172 00:08:03,830 --> 00:08:05,800 I had Chinese for lunch. 173 00:08:05,800 --> 00:08:06,970 You look great, by the way. 174 00:08:06,970 --> 00:08:09,330 Thank you. How charming you are. 175 00:08:09,330 --> 00:08:11,730 Mm, I´m just getting started. 176 00:08:11,730 --> 00:08:14,000 -Wait until breakfast. -Breakfast? 177 00:08:14,000 --> 00:08:15,470 Got to go in with confidence. 178 00:08:17,830 --> 00:08:20,200 Before you go, drug test. 179 00:08:21,370 --> 00:08:22,970 I do like the not-peeing thing. 180 00:08:22,970 --> 00:08:25,230 Me too. 181 00:08:25,230 --> 00:08:27,670 -Lick this. -Mm. 182 00:08:27,670 --> 00:08:30,100 Hopefully not the last time I hear those words this evening. 183 00:08:40,330 --> 00:08:43,170 Crumbly but somehow moist. 184 00:08:48,100 --> 00:08:49,330 What are you doing? 185 00:08:49,330 --> 00:08:51,770 Oh, I´m a secret judge. 186 00:08:51,770 --> 00:08:54,900 But don´t tell anyone ´cause it´s, you know, secret. 187 00:08:56,430 --> 00:08:57,930 My phone. One sec. 188 00:08:57,930 --> 00:09:00,400 So you´re off on a date. 189 00:09:03,730 --> 00:09:05,470 -Don´t do that. -Do what? 190 00:09:05,470 --> 00:09:08,630 Smile like the universe has finally clicked into place? 191 00:09:15,670 --> 00:09:17,600 Oh, shit, Hugh. 192 00:09:23,170 --> 00:09:24,830 Got a good feeling about tonight. 193 00:09:24,830 --> 00:09:26,370 It´s just dinner. 194 00:09:26,370 --> 00:09:28,670 I think we all know better. 195 00:09:28,670 --> 00:09:31,700 Just don´t talk about yourself all the time. 196 00:09:31,700 --> 00:09:33,070 I won´t. 197 00:09:33,070 --> 00:09:35,500 Sometimes you don´t realize you do it. 198 00:09:35,500 --> 00:09:39,870 Two things women like -- questions and long foreplay. 199 00:09:40,870 --> 00:09:42,070 In fact, the word "fore" 200 00:09:42,070 --> 00:09:44,530 sort of makes people think it´s a short moment. 201 00:09:44,530 --> 00:09:46,400 They should rename it "long play." 202 00:09:46,400 --> 00:09:49,870 Or "considerable-time-spent play." 203 00:09:51,400 --> 00:09:53,430 Penny, they´ll be out of duck. 204 00:09:53,430 --> 00:09:55,200 Okay, coming. 205 00:09:59,430 --> 00:10:00,730 Do you really need to look at the menu? 206 00:10:00,730 --> 00:10:02,830 It, uh, never changes. 207 00:10:02,830 --> 00:10:05,100 Like people, I guess. 208 00:10:05,100 --> 00:10:07,230 But we still look and hope. 209 00:10:07,230 --> 00:10:09,200 Okay. 210 00:10:09,200 --> 00:10:12,430 -Wine? -Sure. 211 00:10:12,430 --> 00:10:13,900 So... 212 00:10:13,900 --> 00:10:16,500 Pretty stent, huh? What do you think? 213 00:10:16,500 --> 00:10:18,200 It´s great. 214 00:10:18,200 --> 00:10:20,270 It´s amazing. 215 00:10:20,270 --> 00:10:21,730 I think we´re really onto something. 216 00:10:21,730 --> 00:10:24,170 And you know what? Your grant made it happen. 217 00:10:24,170 --> 00:10:26,030 I´ll have duck. 218 00:10:27,270 --> 00:10:29,000 Right, well, we knew that. 219 00:10:29,000 --> 00:10:31,170 Let me ask you a question. 220 00:10:31,170 --> 00:10:33,800 Yes, please do. 221 00:10:33,800 --> 00:10:37,930 Though I also have many questions for you. 222 00:10:37,930 --> 00:10:40,030 Have you cheated on all your girlfriends? 223 00:10:40,030 --> 00:10:43,430 -That´s your question? -Yes. 224 00:10:43,430 --> 00:10:47,300 Not all, I don´t think. 225 00:10:47,300 --> 00:10:51,070 There´s been some overlap, I guess. 226 00:10:51,070 --> 00:10:52,670 As in hadn´t quite left one 227 00:10:52,670 --> 00:10:54,230 before you started with a new one? 228 00:10:54,230 --> 00:10:57,130 -Something like that. -Overlap -- nice word. 229 00:10:57,130 --> 00:10:58,670 Way to rationalize. 230 00:11:05,800 --> 00:11:07,770 What do you think of the wine? Good, yeah? 231 00:11:10,570 --> 00:11:13,300 So, what´s your favorite band. I´ve always wanted to ask. 232 00:11:13,300 --> 00:11:16,200 So would you look them in the eye and lie? 233 00:11:16,200 --> 00:11:17,570 How do you do that? 234 00:11:19,530 --> 00:11:20,830 Why are we talking about this? 235 00:11:20,830 --> 00:11:22,770 We´re on a date. We´re getting to know each other. 236 00:11:22,770 --> 00:11:25,970 I´ve fucked up many times. 237 00:11:25,970 --> 00:11:29,070 I´m not a perfect person. 238 00:11:29,070 --> 00:11:30,370 Why? Are you? 239 00:11:30,370 --> 00:11:31,900 -Closer than you. -What?! 240 00:11:31,900 --> 00:11:33,630 What does that mean? 241 00:11:33,630 --> 00:11:35,400 I have to go. My phone´s ringing. 242 00:11:35,400 --> 00:11:36,630 No, it´s not. 243 00:11:37,770 --> 00:11:40,630 -Penny! -I´m such an idiot. 244 00:11:40,630 --> 00:11:42,130 And you must think... 245 00:11:42,130 --> 00:11:43,900 Who are you that you can do drugs 246 00:11:43,900 --> 00:11:45,970 and then come and ask me on a date, knowing -- 247 00:11:45,970 --> 00:11:46,870 I didn´t do drugs! 248 00:11:46,870 --> 00:11:49,300 ...knowing that you have put me on the spot again. 249 00:11:49,300 --> 00:11:51,370 What? I didn´t do anything! 250 00:11:51,370 --> 00:11:52,400 I´d like to believe you, 251 00:11:52,400 --> 00:11:54,300 but you can lie and look people in the eye, 252 00:11:54,300 --> 00:11:55,270 as you just explained. 253 00:11:55,270 --> 00:11:58,030 Penny, I swear, not you. Okay? 254 00:11:58,030 --> 00:11:59,630 I wouldn´t do it. I wouldn´t lie to you. 255 00:11:59,630 --> 00:12:02,000 Because I´m so special? Wow. Thanks! 256 00:12:02,000 --> 00:12:03,400 My heart just skipped a beat. 257 00:12:03,400 --> 00:12:05,400 Or did I take methamphetamine too? 258 00:12:05,400 --> 00:12:09,300 No, that was you. Enjoy your duck, you fuck! 259 00:12:09,300 --> 00:12:12,270 It´s a mistake. It´s a false positive! 260 00:12:12,270 --> 00:12:13,270 Really? 261 00:12:13,270 --> 00:12:16,100 Yes, really. I didn´t do it. 262 00:12:16,100 --> 00:12:17,500 Go on. Test me again. 263 00:12:17,500 --> 00:12:20,170 Yes, test me again right now. 264 00:12:27,000 --> 00:12:29,800 Oh. Back already? 265 00:12:29,800 --> 00:12:31,800 Are you guys okay? 266 00:12:38,600 --> 00:12:40,630 I´ve still got a good feeling. 267 00:12:47,070 --> 00:12:49,000 Prepare your apology. 268 00:12:58,570 --> 00:12:59,400 What? 269 00:12:59,400 --> 00:13:01,470 Well, that´s wrong. 270 00:13:01,470 --> 00:13:02,530 I haven´t done anything. 271 00:13:02,530 --> 00:13:04,400 There´s obviously something wrong with it. 272 00:13:14,600 --> 00:13:16,670 Mia, come here. 273 00:13:18,030 --> 00:13:19,130 Lick this. 274 00:13:19,130 --> 00:13:21,300 -Why would I do that? -Just do it. 275 00:13:26,900 --> 00:13:31,000 If I turn out to be pregnant, I´m gonna be really pissed. 276 00:13:36,700 --> 00:13:39,700 So, what does that mean? Am I free to go? 277 00:13:39,700 --> 00:13:41,300 Yes, thanks, Mia. 278 00:13:41,300 --> 00:13:43,070 -Penny, I swear that I -- -Just go. 279 00:13:43,070 --> 00:13:44,300 No. 280 00:13:44,300 --> 00:13:46,030 Then I will. 281 00:14:04,630 --> 00:14:07,200 You were awesome, Hayles. 282 00:14:07,200 --> 00:14:11,370 So, Ajax, heard any whispers about who the secret judges are? 283 00:14:11,370 --> 00:14:12,930 -No one knows. -Bloody Charlie. 284 00:14:12,930 --> 00:14:14,970 Mum, it´s awesome. Relax. 285 00:14:14,970 --> 00:14:17,700 Can everybody stop saying it is awesome? 286 00:14:17,700 --> 00:14:19,100 Hayley deserves to win. 287 00:14:19,100 --> 00:14:21,900 She has worked and prepared for years, 288 00:14:21,900 --> 00:14:25,400 and bloody Charlie now throws everything in the air. 289 00:14:25,400 --> 00:14:27,800 I can win it, Meryl. I can, I swear. 290 00:14:30,400 --> 00:14:33,030 I´m going to look up some sonnets. 291 00:14:33,030 --> 00:14:34,830 She´s tense. 292 00:14:34,830 --> 00:14:37,700 She wants to win. 293 00:14:37,700 --> 00:14:39,600 Sorry I was such a bad shot. 294 00:14:39,600 --> 00:14:42,530 Were you disappointed in me? 295 00:14:42,530 --> 00:14:44,830 -No. -How was Millie? 296 00:14:44,830 --> 00:14:46,170 She nailed it. 297 00:14:46,170 --> 00:14:47,630 I know. Wasn´t she awesome? 298 00:14:49,730 --> 00:14:51,400 And didn´t that suck? 299 00:14:53,200 --> 00:14:55,230 Her scones were like bullets, by the way. 300 00:14:55,230 --> 00:14:56,370 -Really? -Yeah. 301 00:14:56,370 --> 00:14:59,000 Dung-flavored bullets. 302 00:14:59,000 --> 00:15:00,770 You´ve got this, Hayles. 303 00:15:02,470 --> 00:15:04,700 -Well, did you take something? -No. 304 00:15:04,700 --> 00:15:06,830 I swear I´ve been depressingly clean for months. 305 00:15:06,830 --> 00:15:08,300 It is my career, after all. 306 00:15:08,300 --> 00:15:10,030 You were pretty drunk in here the other night 307 00:15:10,030 --> 00:15:11,800 with those miners. 308 00:15:11,800 --> 00:15:13,070 Nothing happened? 309 00:15:13,070 --> 00:15:15,270 -Not that I remember. -Ahh. 310 00:15:15,270 --> 00:15:16,400 I think I see your problem. 311 00:15:16,400 --> 00:15:17,800 I´d remember something like that. 312 00:15:17,800 --> 00:15:19,900 -Then what is it? -Hey. 313 00:15:19,900 --> 00:15:21,370 -Hey. -Hey. What are you doing here? 314 00:15:21,370 --> 00:15:22,700 Nothing. Just hanging out. 315 00:15:22,700 --> 00:15:25,700 Well, raspberry lemonade for my friend here. 316 00:15:25,700 --> 00:15:27,470 -I´m closed. -Oh. 317 00:15:27,470 --> 00:15:29,570 At the shooting today, this girl, Millie, 318 00:15:29,570 --> 00:15:31,630 she just nailed it -- boom. 319 00:15:31,630 --> 00:15:34,500 That girl that called you Ace? 320 00:15:34,500 --> 00:15:38,200 Yeah. She´s from Nareen. 321 00:15:38,200 --> 00:15:40,200 She just nailed it. Boom. 322 00:15:40,200 --> 00:15:43,300 Anyway, she smiled like... 323 00:15:43,300 --> 00:15:44,670 Ah, anyway. 324 00:15:44,670 --> 00:15:46,900 She´s pretty, that girl called Millie. 325 00:15:46,900 --> 00:15:47,970 I guess. 326 00:15:49,300 --> 00:15:51,130 You like her, Ajax. 327 00:15:51,130 --> 00:15:52,730 I´m engaged. 328 00:15:52,730 --> 00:15:54,530 You like her. 329 00:15:54,530 --> 00:15:56,830 I shouldn´t. I do-- I don´t. 330 00:15:56,830 --> 00:15:57,900 I refuse to. 331 00:15:57,900 --> 00:15:59,900 It´s just a little crush. Relax, Ajax. 332 00:15:59,900 --> 00:16:02,130 You´re gonna be attracted to other people. It´s normal. 333 00:16:02,130 --> 00:16:04,270 - It is? - Yeah. 334 00:16:04,270 --> 00:16:08,370 Though while you do have these feelings for someone else, 335 00:16:08,370 --> 00:16:09,900 should you really be getting married? 336 00:16:09,900 --> 00:16:10,570 Hugh! 337 00:16:10,570 --> 00:16:12,030 This is exactly what I was talking about 338 00:16:12,030 --> 00:16:13,170 before he proposed, okay? 339 00:16:13,170 --> 00:16:15,870 Something always happens -- someone. 340 00:16:15,870 --> 00:16:17,900 I love Hayley. I just... 341 00:16:17,900 --> 00:16:19,200 You´re not helpful. 342 00:16:19,200 --> 00:16:20,930 Take this as a sign, okay? 343 00:16:20,930 --> 00:16:22,570 Postpone the wedding. 344 00:16:22,570 --> 00:16:24,800 What are you talking about? 345 00:16:24,800 --> 00:16:27,200 It´s ridiculous. He´s so young. 346 00:16:27,200 --> 00:16:28,700 Matt, what do I do? 347 00:16:28,700 --> 00:16:30,730 Just stay away from Millie. It´ll pass. 348 00:16:30,730 --> 00:16:37,570 Or take this time to review and reassess. 349 00:16:38,670 --> 00:16:39,900 Get him a drink. 350 00:16:46,900 --> 00:16:48,030 Meryl. 351 00:16:48,030 --> 00:16:51,030 Rolling about, I´m sorry. I´ll try and keep still. 352 00:16:55,330 --> 00:16:57,170 Oh, bloody hell. 353 00:17:01,630 --> 00:17:06,100 My mother founded that competition 30 years ago. 30. 354 00:17:06,100 --> 00:17:08,900 She set up how to run it in the bylaws, 355 00:17:08,900 --> 00:17:11,900 and it has always been run that way. 356 00:17:11,900 --> 00:17:14,500 Okay, but times move along. 357 00:17:17,800 --> 00:17:20,270 Some things are right, Jim. 358 00:17:20,270 --> 00:17:21,900 They´re perfect. 359 00:17:21,900 --> 00:17:25,270 They´re like perennials 360 00:17:25,270 --> 00:17:28,130 that help show us where we´ve been and who we are. 361 00:17:28,130 --> 00:17:31,400 And this is chaos. 362 00:17:31,400 --> 00:17:33,400 People in town like her. 363 00:17:33,400 --> 00:17:34,430 How would you know? 364 00:17:34,430 --> 00:17:36,500 I thought you were at dialysis in Orange. 365 00:17:36,500 --> 00:17:41,830 Yeah, I was, but I got some calls on the way back. 366 00:17:41,830 --> 00:17:45,130 Hayley doesn´t know a sonnet. 367 00:17:47,770 --> 00:17:49,170 I know one. 368 00:17:50,930 --> 00:17:56,230 To me, fair friend, you never can be old. 369 00:17:57,930 --> 00:18:04,630 For as you were when first your eye I eyed, 370 00:18:04,630 --> 00:18:12,870 such seems your beauty still. 371 00:18:17,200 --> 00:18:18,970 Oh! 372 00:18:18,970 --> 00:18:20,630 You rogue. 373 00:18:20,630 --> 00:18:22,800 Come here. 374 00:18:22,800 --> 00:18:24,200 Come on. 375 00:18:24,270 --> 00:18:25,330 Come on. 376 00:18:29,030 --> 00:18:31,300 Ahh. 377 00:18:42,770 --> 00:18:45,400 Yes. Hi. Yes, hello. 378 00:18:45,400 --> 00:18:48,700 Um, I´m an Australian doctor -- 379 00:18:48,700 --> 00:18:51,470 Ah, well, guten tag yourself. 380 00:18:51,470 --> 00:18:55,570 Just wondering, with your 114YJ test kits, 381 00:18:55,570 --> 00:18:59,070 what are the chances of a false positive? 382 00:18:59,070 --> 00:19:00,630 They can´t be zero. 383 00:19:00,630 --> 00:19:03,500 There must be some margin for error. 384 00:19:03,500 --> 00:19:04,530 There´s not? 385 00:19:04,530 --> 00:19:06,730 Wow. How very German of you. 386 00:19:06,730 --> 00:19:08,800 Could you tell me, though, 387 00:19:08,800 --> 00:19:10,900 do you have any statistical records 388 00:19:10,900 --> 00:19:14,030 that I could access that might prove 389 00:19:14,030 --> 00:19:17,900 that sometimes it throws up a false test? 390 00:19:17,900 --> 00:19:18,770 No. 391 00:19:18,770 --> 00:19:22,670 Yes. No, no. Thank you so much for your help. 392 00:19:22,670 --> 00:19:24,070 Yes. Mm-hmm. 393 00:19:24,070 --> 00:19:26,330 Auf wiedersehen. Have a nice day. 394 00:19:31,430 --> 00:19:32,900 Right. 395 00:19:32,900 --> 00:19:34,930 Now, I didn´t take it. 396 00:19:38,670 --> 00:19:44,070 I am positive, but I didn´t take it. 397 00:19:48,670 --> 00:19:50,400 How did it get in me? 398 00:19:57,670 --> 00:19:59,730 -Hey, Ned. -Hey, Dr. Hugh. 399 00:19:59,730 --> 00:20:01,900 Mum´s at the hospital. 400 00:20:01,900 --> 00:20:02,900 Oh. 401 00:20:05,730 --> 00:20:07,370 Hey, listen, do you mind if I have a wander? 402 00:20:07,370 --> 00:20:09,470 -No. -Okay. 403 00:20:11,600 --> 00:20:16,030 O2 sats have improved and her lungs are sounding better, 404 00:20:16,030 --> 00:20:19,300 but we´re gonna have to do another round of thermoplasty. 405 00:20:31,070 --> 00:20:33,970 That´s quite a rash. She´s got it too. 406 00:20:33,970 --> 00:20:37,670 Oh, I think there might be some mold in the house. 407 00:20:48,500 --> 00:20:50,370 Lick this. 408 00:21:01,870 --> 00:21:04,070 Ned, any idea who lived here before you? 409 00:21:04,070 --> 00:21:05,470 No. 410 00:21:17,070 --> 00:21:18,070 It´s in us? 411 00:21:18,830 --> 00:21:21,170 -It´s -- -The house. I know. 412 00:21:21,170 --> 00:21:22,900 I just tested positive. 413 00:21:22,900 --> 00:21:24,670 So did Theresa. 414 00:21:24,670 --> 00:21:27,270 I was telling Penny it used to be a meth lab. 415 00:21:27,270 --> 00:21:29,970 It stays in the house, in the walls. 416 00:21:29,970 --> 00:21:31,800 You have to get the whole place decontaminated 417 00:21:31,800 --> 00:21:33,370 before you stay there again. 418 00:21:33,370 --> 00:21:36,870 Here´s a script for some steroid cream. 419 00:21:36,870 --> 00:21:38,700 Okay. 420 00:21:38,700 --> 00:21:40,300 Thanks. 421 00:21:46,570 --> 00:21:48,070 I told you, I told you, I told you. 422 00:21:48,070 --> 00:21:51,030 What was I supposed to do, Hugh? I had two positives. 423 00:21:51,030 --> 00:21:53,570 Believe me. You were supposed to believe me. 424 00:21:53,570 --> 00:21:55,470 -I... -"I" what? 425 00:21:55,470 --> 00:21:57,330 Apologize? 426 00:21:57,330 --> 00:21:59,000 Go on. Say it. 427 00:21:59,000 --> 00:22:01,630 I don´t have anything to apologize for. 428 00:22:01,630 --> 00:22:05,400 I´m really glad it´s not true. 429 00:22:05,400 --> 00:22:07,000 We have patients. 430 00:22:08,870 --> 00:22:10,900 Seriously? 431 00:22:10,900 --> 00:22:12,300 That´s it? 432 00:22:18,930 --> 00:22:21,270 Betty! What are you doing here? 433 00:22:21,270 --> 00:22:23,630 Hello, everyone, 434 00:22:23,630 --> 00:22:29,500 and welcome to Miss Whyhope´s Swimsuits and Shakespeare! 435 00:22:33,900 --> 00:22:36,130 Shall I compare thee to some other day? 436 00:22:36,130 --> 00:22:37,670 A summer´s day. A summer´s day. 437 00:22:37,670 --> 00:22:39,900 Oh, got it. Some summer´s day. 438 00:22:42,100 --> 00:22:44,800 Hey, Ace. I need your help. 439 00:22:44,800 --> 00:22:46,300 In here. 440 00:22:51,500 --> 00:22:54,970 Okay, I´m going to lie down, and you´re going to shimmer me. 441 00:22:54,970 --> 00:22:56,470 Do what to you? 442 00:22:56,470 --> 00:22:58,430 It´s glitter in this tub. 443 00:22:58,430 --> 00:23:00,570 When I go out on the stage in the sun, 444 00:23:00,570 --> 00:23:01,870 I´ll sparkle and shimmer. 445 00:23:01,870 --> 00:23:03,000 How cool is that? 446 00:23:03,000 --> 00:23:05,400 -Cool. -The judges will remember me. 447 00:23:05,400 --> 00:23:08,500 It´s risky, but fortune favors the brave. 448 00:23:08,500 --> 00:23:10,870 Quick and even -- and no clumps. 449 00:23:33,600 --> 00:23:35,230 Front. 450 00:23:43,830 --> 00:23:45,000 Are you blushing? 451 00:23:47,400 --> 00:23:49,770 No. No, I´m... 452 00:23:49,770 --> 00:23:51,770 What? No. 453 00:23:51,770 --> 00:23:54,670 Shall I compare thee to some summer´s day? 454 00:23:54,670 --> 00:23:56,300 A summer´s day. A summer´s day. 455 00:23:56,300 --> 00:23:58,770 Thou art more lovely and more temperate. 456 00:24:06,100 --> 00:24:07,470 How was it? 457 00:24:07,470 --> 00:24:08,900 What? 458 00:24:08,900 --> 00:24:10,270 My sonnet, Ajax. 459 00:24:10,270 --> 00:24:11,700 Oh, I thought it was great. 460 00:24:11,700 --> 00:24:13,800 Next up we have Millie! 461 00:24:17,900 --> 00:24:19,430 Ajax. 462 00:24:19,430 --> 00:24:21,100 What? 463 00:24:21,100 --> 00:24:23,730 Can´t be rude. We should applaud everybody. 464 00:24:26,070 --> 00:24:27,130 This is true. 465 00:24:27,130 --> 00:24:31,330 So true. I´m so gobbled up by self-importance, it´s terrible. 466 00:24:31,330 --> 00:24:32,670 Go, Millie! 467 00:24:32,670 --> 00:24:35,370 Let me not to the marriage of true minds 468 00:24:35,370 --> 00:24:36,800 admit impediment. 469 00:24:36,800 --> 00:24:40,070 Oh, thanks giving me a reality check, Ajax. 470 00:24:40,070 --> 00:24:41,600 That´s why we´re good. 471 00:24:41,600 --> 00:24:42,930 We´re always there for each other. 472 00:24:42,930 --> 00:24:45,300 Or bends with the remover to remove. 473 00:24:49,130 --> 00:24:51,470 Is Millie shimmering? 474 00:24:51,470 --> 00:24:53,300 Why was she shimmering? 475 00:24:53,300 --> 00:24:54,870 I thought it was brilliant. 476 00:24:54,870 --> 00:24:56,300 Kind of show-offy. 477 00:24:56,300 --> 00:24:58,730 It shows she´s bold and imaginative. 478 00:24:58,730 --> 00:25:00,330 -Good for her. -Hmm. 479 00:25:00,330 --> 00:25:04,230 While poised, the style was not one I engaged with. 480 00:25:04,230 --> 00:25:07,530 Oh, my God. You´re a secret judge too. 481 00:25:07,530 --> 00:25:08,530 No. 482 00:25:08,530 --> 00:25:11,200 Ken, I told you a week ago I was a secret judge. 483 00:25:11,200 --> 00:25:12,430 You never told me. 484 00:25:12,430 --> 00:25:16,270 How cool was glitter girl? She nailed it. 485 00:25:17,670 --> 00:25:18,700 What´s going on? 486 00:25:18,700 --> 00:25:21,830 I´m a secret judge. Now it turns out Ken is too. 487 00:25:21,830 --> 00:25:23,530 Betty, I think you would have to sign a form 488 00:25:23,530 --> 00:25:24,630 saying you would not disclose. 489 00:25:24,630 --> 00:25:27,430 Ha! I never told you I had to sign a form. 490 00:25:27,430 --> 00:25:29,230 Only a secret judge would know that. 491 00:25:29,230 --> 00:25:31,230 You´re so cute when you´re caught out, Ken. 492 00:25:31,230 --> 00:25:32,830 -Isn´t he? -Yep. 493 00:25:32,830 --> 00:25:34,430 Betty, we have to keep this between us. 494 00:25:34,430 --> 00:25:36,530 Of course. That´s why it´s called secret. 495 00:25:36,530 --> 00:25:38,230 But you´re telling everybody! 496 00:25:38,230 --> 00:25:41,870 My hospital colleagues. That´s all. 497 00:25:43,300 --> 00:25:45,830 Such a professional, Ken, in everything you do. 498 00:25:45,830 --> 00:25:47,000 I do try. 499 00:25:47,000 --> 00:25:49,230 And people notice. 500 00:25:59,630 --> 00:26:01,630 So I like her. 501 00:26:02,630 --> 00:26:04,070 You were right. 502 00:26:09,200 --> 00:26:10,730 -Millie. -Yeah. 503 00:26:10,730 --> 00:26:12,600 But it´s just in my head. 504 00:26:12,600 --> 00:26:15,130 I-I´ll just stop. Right? 505 00:26:15,130 --> 00:26:17,900 It´ll pass, like Matt said. 506 00:26:17,900 --> 00:26:19,570 Probably. 507 00:26:19,570 --> 00:26:23,030 I love Hayley. 508 00:26:23,030 --> 00:26:27,270 But a part of me doesn´t want it to pass. 509 00:26:36,370 --> 00:26:37,970 You want to have sex with Millie. 510 00:26:37,970 --> 00:26:39,530 Yeah. 511 00:26:42,870 --> 00:26:45,600 Why am I so weak? What´s... 512 00:26:45,600 --> 00:26:47,730 What is wrong with me? It... 513 00:26:48,970 --> 00:26:50,630 It´s your genes. 514 00:26:50,630 --> 00:26:52,370 That seems insulting. 515 00:26:52,370 --> 00:26:56,670 No, you´re a bad guy with women. Maybe I am too. That´s... 516 00:26:56,670 --> 00:26:59,070 Yeah, that -- that´s what´s happening. 517 00:26:59,070 --> 00:27:00,800 You´re a normal red-blooded male. 518 00:27:00,800 --> 00:27:01,970 That´s what´s happening. 519 00:27:01,970 --> 00:27:03,930 It´s not the twisted part of me that comes from you? 520 00:27:03,930 --> 00:27:05,600 Wow, uh, so hard to answer that question, 521 00:27:05,600 --> 00:27:07,800 painting me as a sociopath as it does. 522 00:27:10,000 --> 00:27:11,670 Help me. 523 00:27:13,300 --> 00:27:15,330 Look... 524 00:27:15,330 --> 00:27:18,400 Honestly, maybe you should just sleep with Millie once, 525 00:27:18,400 --> 00:27:21,270 and then you´ll know. 526 00:27:21,270 --> 00:27:23,430 -That´s your plan? -It´s an idea. 527 00:27:24,430 --> 00:27:25,930 I should tell Hayley. 528 00:27:25,930 --> 00:27:30,130 That´s a bad idea. 529 00:27:42,030 --> 00:27:43,070 Hit it. 530 00:27:45,130 --> 00:27:47,330 So, good that test stuff cleared up, huh? 531 00:27:48,600 --> 00:27:49,600 Yep. 532 00:27:49,670 --> 00:27:51,330 Yep. 533 00:27:51,330 --> 00:27:52,800 Hit it. 534 00:27:54,930 --> 00:27:58,130 Okay. Seems to have opened it up. 535 00:27:58,130 --> 00:28:01,000 She can breathe easy. As can you, Dr. Knight. 536 00:28:01,000 --> 00:28:02,270 Ha ha. 537 00:28:07,070 --> 00:28:08,570 Are you actually sulking? 538 00:28:08,570 --> 00:28:10,430 I don´t sulk. 539 00:28:10,430 --> 00:28:11,870 And you don´t apologize. 540 00:28:11,870 --> 00:28:13,330 We´re learning so much about each other 541 00:28:13,330 --> 00:28:14,330 through this experience. 542 00:28:14,330 --> 00:28:15,830 So shall we do our dinner, then? 543 00:28:17,100 --> 00:28:18,270 Our dinner? 544 00:28:18,270 --> 00:28:20,400 If you´re not sulking and you´re fine. 545 00:28:20,400 --> 00:28:23,400 Absolutely. Let´s do our dinner. 546 00:28:23,400 --> 00:28:24,870 Great. 547 00:28:24,930 --> 00:28:26,330 Great. 548 00:28:28,800 --> 00:28:30,930 Now, there are three questions. 549 00:28:32,470 --> 00:28:35,000 In what three ways can a young woman 550 00:28:35,000 --> 00:28:38,430 hope to improve the life of our fair community? 551 00:28:40,600 --> 00:28:42,970 I wondered if it was because of your mum 552 00:28:42,970 --> 00:28:44,500 that you need me... 553 00:28:46,470 --> 00:28:47,600 ...want me to win. 554 00:28:47,600 --> 00:28:50,570 I want you to win for you. 555 00:28:50,570 --> 00:28:53,000 It´s been a dream of yours since I´ve known you. 556 00:28:53,000 --> 00:28:55,670 It has been. It´s just... 557 00:28:55,670 --> 00:28:58,100 It´s upsetting you that I´m not winning, that´s all. 558 00:28:58,100 --> 00:29:02,070 And I don´t like that it´s making you unhappy. 559 00:29:02,070 --> 00:29:03,700 Thanks. 560 00:29:03,700 --> 00:29:07,130 But you´ll do your best, and that´ll be enough for me. 561 00:29:07,130 --> 00:29:09,270 No doubt enough to win. 562 00:29:10,370 --> 00:29:14,170 It´s what Charlie´s doing to the traditions of the event 563 00:29:14,170 --> 00:29:15,730 are what´s upsetting me. 564 00:29:15,730 --> 00:29:17,430 People are loving it. 565 00:29:17,430 --> 00:29:18,830 I wish they´d stop saying that. 566 00:29:21,830 --> 00:29:22,900 Oh, no. 567 00:29:22,900 --> 00:29:24,430 What? 568 00:29:24,430 --> 00:29:27,600 "Dear contestants, change is life, life is change. 569 00:29:27,600 --> 00:29:30,830 The Q&A section will be random and all new, 570 00:29:30,830 --> 00:29:33,530 ranging from the environment to egg decorating. 571 00:29:33,530 --> 00:29:35,830 Be ready for anything." 572 00:29:37,430 --> 00:29:38,700 No. 573 00:29:38,700 --> 00:29:40,530 But she changed the questions. 574 00:29:40,530 --> 00:29:42,600 Do you know my mother wrote them? 575 00:29:42,600 --> 00:29:45,370 -Mum... -I need an advance copy. 576 00:29:45,370 --> 00:29:46,570 Are you kidding? 577 00:29:46,570 --> 00:29:48,430 What do you think? 578 00:29:50,930 --> 00:29:52,730 Do you remember when you wooden-spooned me 579 00:29:52,730 --> 00:29:55,270 for taking Nick O´Connor´s pocket money off him? 580 00:29:55,270 --> 00:29:56,800 Well, in retrospect, 581 00:29:56,800 --> 00:30:00,670 with the bribes and now trying to fix the pageant, 582 00:30:00,670 --> 00:30:02,970 that´s seeming a little hypocritical. 583 00:30:02,970 --> 00:30:04,970 This way she gets her pageant, we get our win, 584 00:30:04,970 --> 00:30:06,370 and everyone is happy. 585 00:30:06,370 --> 00:30:08,530 That´s the way I work in everything I do, Matt. 586 00:30:08,530 --> 00:30:12,570 And what do I get? How does this make me happy? 587 00:30:13,970 --> 00:30:15,900 Maybe you´re more like me than you think. 588 00:30:20,900 --> 00:30:23,130 I´d like 40 acres on the northeast slope 589 00:30:23,130 --> 00:30:24,230 for more glamping. 590 00:30:27,170 --> 00:30:29,070 Get me the questions. 591 00:30:46,930 --> 00:30:49,530 Did you see the hits on Swimsuits and Shakespeare? 592 00:30:49,530 --> 00:30:51,130 Matt, this is awesome. 593 00:30:51,130 --> 00:30:53,000 Take your clothes off. I need to have sex with you. 594 00:30:53,000 --> 00:30:54,470 What? Okay. 595 00:30:54,470 --> 00:30:57,300 Oh, I´m so excited about this pageant, Matt. 596 00:30:57,300 --> 00:30:59,830 People are loving it. 597 00:31:04,330 --> 00:31:06,700 -I can´t do this. -What? 598 00:31:06,700 --> 00:31:09,570 No, I mean, like, I can. I just... 599 00:31:09,570 --> 00:31:10,770 I, um... 600 00:31:13,530 --> 00:31:18,170 I stole the questions for Meryl to give Hayley the inside track. 601 00:31:18,170 --> 00:31:19,530 You what? 602 00:31:19,530 --> 00:31:21,770 For the 40 acres on the north side. 603 00:31:21,770 --> 00:31:22,600 You shook her down? 604 00:31:22,600 --> 00:31:24,870 Well, I thought I was playing at her own game. 605 00:31:24,870 --> 00:31:27,430 I didn´t know that you were gonna get all sex on me. 606 00:31:27,430 --> 00:31:30,370 I mean, what does it matter if Hayley wins the competition? 607 00:31:30,370 --> 00:31:32,670 Cassie Albright did Swimsuits and Shakespeare 608 00:31:32,670 --> 00:31:34,930 with a broken femur from the triathlon, Matt! 609 00:31:36,170 --> 00:31:38,970 Gutsy. Okay. Yeah, I get it. 610 00:31:41,570 --> 00:31:43,030 I´ll be back. 611 00:31:45,500 --> 00:31:47,530 Meryl. 612 00:31:47,530 --> 00:31:48,370 A word. 613 00:31:58,270 --> 00:32:00,600 Are you inherently dishonest? 614 00:32:00,600 --> 00:32:02,270 Can´t bear losing, or can´t stand the fact 615 00:32:02,270 --> 00:32:04,330 that I´ve done something the town loves and you didn´t? 616 00:32:04,330 --> 00:32:06,830 -Which is it? -Don´t speak to me like that. 617 00:32:06,830 --> 00:32:09,400 Treat them as genuine questions. 618 00:32:09,400 --> 00:32:11,700 Is it that important that Hayley wins that you would cheat? 619 00:32:11,700 --> 00:32:14,200 Hayley trained for a certain type of event, 620 00:32:14,200 --> 00:32:16,030 and you´ve pulled the rug out from under her. 621 00:32:16,030 --> 00:32:18,830 And she´s doing great. She´s clearly top two. 622 00:32:18,830 --> 00:32:21,730 You changed my mother´s questions. 623 00:32:21,730 --> 00:32:24,030 I´m not falling for it, Meryl. 624 00:32:26,600 --> 00:32:28,300 You´re really cr-- 625 00:32:31,500 --> 00:32:33,030 Your mother. 626 00:32:34,600 --> 00:32:35,670 Look... 627 00:32:39,400 --> 00:32:41,430 I probably underestimated how hard it is 628 00:32:41,430 --> 00:32:42,670 to let go of what it was. 629 00:32:44,230 --> 00:32:47,930 It was everything to her, and she planned it all year. 630 00:32:47,930 --> 00:32:52,470 I understand, Meryl, but it was dying, and it´s alive now. 631 00:32:54,700 --> 00:32:57,470 My mother was very angry when she died. 632 00:32:57,470 --> 00:32:59,300 Why? 633 00:32:59,300 --> 00:33:00,530 At me. 634 00:33:00,530 --> 00:33:03,200 What? Didn´t you run to her bedside? 635 00:33:03,200 --> 00:33:05,470 She was in a coma for three days. 636 00:33:05,470 --> 00:33:07,200 I sat there. 637 00:33:07,200 --> 00:33:08,900 She came in and out of it. 638 00:33:09,970 --> 00:33:12,930 She asked me, "Did you win?" 639 00:33:14,770 --> 00:33:16,930 Her face. 640 00:33:16,930 --> 00:33:20,370 When I told her I missed it. 641 00:33:20,370 --> 00:33:22,570 She was very disappointed. 642 00:33:22,570 --> 00:33:24,730 We had planned it for years. 643 00:33:26,530 --> 00:33:28,900 I´m sorry, but... 644 00:33:28,900 --> 00:33:30,270 She sounds like a cow. 645 00:33:32,470 --> 00:33:33,470 Get out. 646 00:33:34,470 --> 00:33:38,070 I´m sorry to treat you like that when clearly you´re upset. 647 00:33:38,070 --> 00:33:39,830 She loved me like a lioness. 648 00:33:39,830 --> 00:33:42,100 She had great expectations for me. 649 00:33:42,100 --> 00:33:43,900 And rightfully so. 650 00:33:43,900 --> 00:33:46,230 And I disappointed her. 651 00:33:46,230 --> 00:33:47,430 I was weak. 652 00:34:01,900 --> 00:34:03,300 Okay. 653 00:34:42,000 --> 00:34:43,300 Do I look all right? 654 00:34:43,300 --> 00:34:44,870 Yeah. 655 00:34:44,870 --> 00:34:46,170 "Yeah"? 656 00:34:48,300 --> 00:34:50,570 Could you be a bit more supportive, Ajax? 657 00:34:50,570 --> 00:34:51,400 Sorry. 658 00:34:51,400 --> 00:34:54,830 We have to be there for each other in moments of stress. 659 00:34:54,830 --> 00:34:56,870 What happens when the kids have been up all night 660 00:34:56,870 --> 00:34:59,070 and we have to harvest and do my blog 661 00:34:59,070 --> 00:35:01,400 and pay bills and fix our car? 662 00:35:01,400 --> 00:35:03,430 That´s what happens, Ajax. 663 00:35:03,430 --> 00:35:06,030 I saw it with my cousin Janine. Her husband just abandoned her. 664 00:35:06,030 --> 00:35:07,470 You´ll not abandon me, do you hear? 665 00:35:07,470 --> 00:35:09,500 Yeah. Sorry. 666 00:35:12,370 --> 00:35:14,530 Oh, God. 667 00:35:14,530 --> 00:35:17,430 I´m sorry. 668 00:35:17,430 --> 00:35:20,730 This whole thing is making me into a monster. 669 00:35:22,800 --> 00:35:24,500 Are you okay? 670 00:35:24,500 --> 00:35:26,170 What? 671 00:35:26,170 --> 00:35:27,330 I´m lecturing you, 672 00:35:27,330 --> 00:35:30,730 and you´re distracted by some problem or other, 673 00:35:30,730 --> 00:35:33,200 and I should be there for you with whatever that is, 674 00:35:33,200 --> 00:35:34,200 and I´m not. 675 00:35:34,200 --> 00:35:36,670 It´s okay. 676 00:35:36,670 --> 00:35:39,830 Hayley, you look great. 677 00:35:41,270 --> 00:35:43,300 Thank you. 678 00:35:43,300 --> 00:35:45,700 Now you. 679 00:35:45,700 --> 00:35:46,700 What is it? 680 00:35:46,700 --> 00:35:48,370 Nothing. 681 00:35:48,370 --> 00:35:50,000 Don´t do that. 682 00:35:50,000 --> 00:35:51,400 My dad does that to my mum. 683 00:35:51,400 --> 00:35:54,570 It´s something, and whatever it is we can deal with it together. 684 00:35:54,570 --> 00:35:56,200 Okay. 685 00:35:57,830 --> 00:35:59,830 It´s burning a hole in me. 686 00:36:01,430 --> 00:36:06,330 You´re my best friend, so who else would I tell, right? 687 00:36:06,330 --> 00:36:08,200 Exactly. 688 00:36:11,430 --> 00:36:13,370 I got a huge crush on Millie. 689 00:36:14,870 --> 00:36:15,870 What? 690 00:36:15,870 --> 00:36:21,030 And it makes me think I´m like Hugh, 691 00:36:21,030 --> 00:36:22,630 and I won´t be able to help myself, 692 00:36:22,630 --> 00:36:24,270 and I´ll sleep with her, and I´ll... 693 00:36:24,270 --> 00:36:27,270 I don´t want to do that. 694 00:36:27,270 --> 00:36:28,430 But you´re worried... 695 00:36:28,430 --> 00:36:29,970 That I will, in the moment. 696 00:36:30,970 --> 00:36:32,370 You want Millie? 697 00:36:32,370 --> 00:36:34,000 And you. 698 00:36:34,000 --> 00:36:35,930 Oh. No. 699 00:36:37,270 --> 00:36:38,870 Come on, you two. 700 00:36:38,870 --> 00:36:40,870 Stop canoodling. 701 00:36:40,870 --> 00:36:43,070 We´ve got a pageant to win. 702 00:36:45,600 --> 00:36:48,730 I don´t want to cheat on you. I just... 703 00:36:48,730 --> 00:36:51,670 I won´t. I can´t guarantee I won´t. 704 00:36:51,670 --> 00:36:54,130 Maybe I´m like Hugh, and if I am, maybe -- 705 00:36:54,130 --> 00:36:56,570 -We should break up? -No, that´s not what I mean. 706 00:36:57,570 --> 00:36:59,030 Yes, it is. 707 00:37:18,400 --> 00:37:21,230 -Here you go, mate. -Thanks, mate. 708 00:37:21,230 --> 00:37:23,000 -Quiet night. -Yeah. 709 00:37:23,000 --> 00:37:24,600 Everyone´s down at the pageant. 710 00:37:24,600 --> 00:37:26,870 Might get a late rush, might not. 711 00:37:29,500 --> 00:37:30,730 Sorry I´m late. 712 00:37:30,730 --> 00:37:34,000 Ah. Don´t give it a second thought. 713 00:37:34,000 --> 00:37:36,400 Might´ve been sulking about it. 714 00:37:36,400 --> 00:37:38,200 But I do appreciate the apology. 715 00:37:38,200 --> 00:37:39,870 Very, very big of you. 716 00:37:39,870 --> 00:37:41,630 I thought we let that go. 717 00:37:41,630 --> 00:37:44,370 We have. New day. 718 00:37:46,100 --> 00:37:49,070 So, how are you? 719 00:37:49,070 --> 00:37:52,570 You with that dazzling small talk. 720 00:37:52,570 --> 00:37:53,770 Are we having duck? 721 00:37:58,330 --> 00:38:00,970 Ah, do you have any crystal meth? 722 00:38:00,970 --> 00:38:02,770 Uh, no. 723 00:38:02,770 --> 00:38:05,000 Ah! Me neither. We´ll have the duck. 724 00:38:05,000 --> 00:38:07,170 Okay, great. 725 00:38:07,170 --> 00:38:08,270 Cheers. 726 00:38:08,330 --> 00:38:10,500 Cheers. 727 00:38:19,770 --> 00:38:22,670 Your best friend starts dating your ex. 728 00:38:22,670 --> 00:38:25,070 How do you deal with it? 729 00:38:25,070 --> 00:38:28,930 Well, I think it depends on how much I liked the ex. 730 00:38:28,930 --> 00:38:31,430 If I was in love, then they´re both dead to me 731 00:38:31,430 --> 00:38:33,900 and I write obituaries for both of them in the Gazette. 732 00:38:35,330 --> 00:38:37,930 If not so much, then I let it slide. 733 00:38:37,930 --> 00:38:40,770 There´s plenty of fish in the sea and not many best friends. 734 00:38:46,430 --> 00:38:49,200 You wake up late for your first day on the job. 735 00:38:49,200 --> 00:38:51,300 What do you do? 736 00:38:51,300 --> 00:38:52,830 Am I still stoned? 737 00:38:56,270 --> 00:38:58,070 What did you write? 738 00:38:58,070 --> 00:38:59,870 Ken, they´re secret votes. 739 00:38:59,870 --> 00:39:01,570 Come on, be a professional. 740 00:39:01,570 --> 00:39:04,200 If a bushfire sweeps toward town 741 00:39:04,200 --> 00:39:07,330 and you can only save one physical, natural, 742 00:39:07,330 --> 00:39:09,900 or man-made thing, what would it be? 743 00:39:13,400 --> 00:39:16,100 The rickety bench in the park with the graffiti that says, 744 00:39:16,100 --> 00:39:17,270 "Woz was here." 745 00:39:17,270 --> 00:39:19,170 The bench? 746 00:39:20,470 --> 00:39:22,170 It´s where Ajax first kissed me. 747 00:39:22,170 --> 00:39:24,300 -Aww! -Aww! 748 00:39:24,300 --> 00:39:26,570 I was talking, and then he said, 749 00:39:26,570 --> 00:39:27,900 "Can you just stop for a second?" 750 00:39:27,900 --> 00:39:29,530 I said, "Why?" 751 00:39:29,530 --> 00:39:31,830 He said, "Because I have to do this." 752 00:39:33,130 --> 00:39:34,600 And then he kissed me. 753 00:39:39,700 --> 00:39:42,800 Oh, I fainted into the corpse´s groin! 754 00:39:45,330 --> 00:39:47,770 It was highly embarrassing. 755 00:39:47,770 --> 00:39:49,370 Well, I´m sure the corpse enjoyed it. 756 00:39:49,370 --> 00:39:51,000 -He never said. -God, they´re rude. 757 00:39:51,000 --> 00:39:53,830 Mm, exactly. 758 00:39:53,830 --> 00:39:56,270 Hey. We´re closing. 759 00:39:56,270 --> 00:39:57,670 Of course. 760 00:39:59,770 --> 00:40:01,500 So, what do we do now? 761 00:40:04,530 --> 00:40:06,870 A gentleman would take me home. 762 00:40:08,670 --> 00:40:12,500 Well, let´s pretend I´m a gentlemen. 763 00:40:12,500 --> 00:40:15,370 The judges will now tally their votes. 764 00:40:15,370 --> 00:40:18,330 While we wait, I have a special treat to honor someone 765 00:40:18,330 --> 00:40:20,830 who we owe so much to today. 766 00:40:25,700 --> 00:40:29,330 If one stops and looks at what we have in this town, 767 00:40:29,330 --> 00:40:32,670 one is both awed and blessed in the same moment. 768 00:40:32,670 --> 00:40:36,470 Denise Corboy began this pageant in 1961. 769 00:40:36,470 --> 00:40:37,600 I wonder why. 770 00:40:37,600 --> 00:40:41,330 I want the women of Whyhope to be celebrated. 771 00:40:41,330 --> 00:40:46,000 A woman´s life can easily be one of forgotten service. 772 00:40:46,000 --> 00:40:48,530 The men got "Lest We forget." 773 00:40:48,530 --> 00:40:51,070 I want this to be a reminder to all 774 00:40:51,070 --> 00:40:53,570 that these young women are special 775 00:40:53,570 --> 00:40:56,500 and are the bedrock to this town´s future. 776 00:40:56,500 --> 00:40:58,170 Good answer. 777 00:40:58,170 --> 00:40:59,930 I look at my daughter Meryl and think, 778 00:40:59,930 --> 00:41:02,130 what a future they have, these young women. 779 00:41:02,130 --> 00:41:05,700 What strength and confidence and care she has. 780 00:41:05,700 --> 00:41:08,030 That generation will remake us, 781 00:41:08,030 --> 00:41:10,570 and I hope that in some way this pageant 782 00:41:10,570 --> 00:41:13,100 will -- will help push us forward 783 00:41:13,100 --> 00:41:16,200 and reflect who these young women are 784 00:41:16,200 --> 00:41:18,730 as they change and strengthen. 785 00:41:20,030 --> 00:41:23,170 A round of applause for our founder and a great woman. 786 00:41:26,470 --> 00:41:29,370 And now to our secret judges. 787 00:41:29,370 --> 00:41:32,730 I know thousands of dollars have been bet on who they are. 788 00:41:32,730 --> 00:41:36,030 Betty! Betty! Betty! Betty! 789 00:41:36,030 --> 00:41:41,070 And to everyone´s shock -- Betty! 790 00:41:41,070 --> 00:41:42,730 Ken Liu. 791 00:41:45,870 --> 00:41:50,500 And 29 years since she was last a secret judge, Agnes Gorman. 792 00:41:54,670 --> 00:41:56,870 And the envelope, please. 793 00:42:03,800 --> 00:42:05,800 And the winner is... 794 00:42:07,800 --> 00:42:09,930 Hayley Mills. 795 00:42:44,500 --> 00:42:48,270 It´s nice of you to walk me home. 796 00:42:48,270 --> 00:42:50,700 Well, it´s nice of you to let me. 797 00:42:58,500 --> 00:43:00,800 Would you class that as an awkward silence? 798 00:43:00,800 --> 00:43:05,430 More a moment of nervous anticipation. 799 00:43:05,430 --> 00:43:10,230 Really? What are you anticipating? 800 00:43:10,230 --> 00:43:11,970 That would be telling. 801 00:43:18,470 --> 00:43:20,330 Is this a good idea? 802 00:43:21,700 --> 00:43:25,000 Can´t we just roll with the moment and see what happens? 803 00:43:27,000 --> 00:43:28,630 You´re right. 804 00:43:37,770 --> 00:43:39,200 But of course you´re wondering 805 00:43:39,200 --> 00:43:41,230 whether it´s a good idea because... 806 00:43:42,900 --> 00:43:44,830 ...you thought I was a bad guy. 807 00:43:44,830 --> 00:43:47,270 That´s actually usually a safe bet. 808 00:43:47,270 --> 00:43:48,300 Possibly true. 809 00:43:50,470 --> 00:43:52,170 You´ve got baggage too, you know? 810 00:43:52,170 --> 00:43:54,530 I mean, your husband was unreliable. 811 00:43:54,530 --> 00:43:55,970 -He was -- -We´re not talking about him. 812 00:43:55,970 --> 00:43:59,130 I´ve covered for you so many times when you did do it. 813 00:43:59,130 --> 00:44:00,730 Let´s not forget that. 814 00:44:00,730 --> 00:44:03,230 I´m right not to trust you. Tell me I´m not. 815 00:44:06,530 --> 00:44:08,370 You´re right. 816 00:44:10,530 --> 00:44:12,000 You´re right. 817 00:44:15,170 --> 00:44:16,400 Good night. 818 00:44:17,900 --> 00:44:19,900 -Hugh? -Penny. 819 00:44:22,030 --> 00:44:24,470 I... 820 00:44:27,300 --> 00:44:28,630 Me too. 821 00:44:43,770 --> 00:44:45,930 ♫ Don´t cry ♫ 822 00:44:45,930 --> 00:44:48,330 ♫ Don´t cry, baby ♫ 823 00:44:49,370 --> 00:44:53,730 ♫ Don´t cry, baby ♫ 824 00:44:55,730 --> 00:44:58,530 ♫ Dry your eyes ♫ 825 00:44:58,530 --> 00:45:04,030 ♫ And let´s be sweethearts again ♫ 826 00:45:04,030 --> 00:45:08,030 ♫ And, ohhh, ´cause you know ♫ 827 00:45:08,030 --> 00:45:10,100 ♫ You know I didn´t mean ♫ 828 00:45:11,600 --> 00:45:17,130 ♫ To ever treat you so mean ♫ 829 00:45:17,130 --> 00:45:21,030 ♫ Come on, come on, sweetheart ♫ 830 00:45:21,030 --> 00:45:24,370 ♫ And let´s try it over again ♫ 831 00:45:24,370 --> 00:45:27,970 ♫ And, ohhh, don´t cry ♫ 832 00:45:27,970 --> 00:45:30,570 ♫ Don´t cry, baby ♫ 833 00:45:30,570 --> 00:45:33,970 ♫ Don´t cry ♫ 834 00:45:34,030 --> 00:45:35,700 ♫ Don´t cry ♫ 835 00:45:37,530 --> 00:45:40,330 ♫ Dry your eyes ♫ 836 00:45:40,330 --> 00:45:43,500 ♫ And let´s be sweethearts again ♫ 837 00:45:45,230 --> 00:45:49,500 ♫ Ohhh, don´t cry ♫ 838 00:45:49,500 --> 00:45:51,870 ♫ Don´t cry, don´t cry ♫ 839 00:45:51,930 --> 00:45:55,930 ♫ Don´t cry, don´t cry ♫ 840 00:45:55,930 --> 00:46:00,870 ♫ Hmm-mm-mm-mmm, don´t cry ♫ 57889

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.