Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,000 --> 00:00:09,330
[ Up-tempo music plays ]
2
00:00:09,330 --> 00:00:12,030
This vote-box thing --
storm in a teacup?
3
00:00:12,030 --> 00:00:13,700
MERYL:
Be blown over in a day or two.
4
00:00:13,700 --> 00:00:16,730
Why don´t we just get you a
thousand dollars´ worth of beer
5
00:00:16,730 --> 00:00:18,370
and no one´s the wiser?
6
00:00:18,370 --> 00:00:20,700
Meryl, you and Hayley,
you have to get a lawyer.
7
00:00:20,700 --> 00:00:22,270
This guy is serious.
8
00:00:22,270 --> 00:00:25,130
What if Meryl stepped down
as mayor?
9
00:00:25,130 --> 00:00:26,530
Can I say ill health?
10
00:00:26,530 --> 00:00:27,930
Our mother´s corrupt.
11
00:00:27,930 --> 00:00:30,300
That´s a sick woman
you´re talking about up there.
12
00:00:30,300 --> 00:00:32,330
No one´s gonna buy that.
13
00:00:32,330 --> 00:00:34,570
[ Audience murmuring ]
14
00:00:35,470 --> 00:00:36,130
Clear!
15
00:00:36,130 --> 00:00:39,030
-What are they doing?
-Art. It´s Jackson Pollock.
16
00:00:39,030 --> 00:00:41,670
They´re supposed to do it
in class on an A4 sheet.
17
00:00:41,670 --> 00:00:42,630
You wrote a book.
18
00:00:42,630 --> 00:00:45,030
Yeah.
Stupid.
19
00:00:45,030 --> 00:00:47,230
It´s very good.
20
00:00:47,230 --> 00:00:47,900
What?
21
00:00:47,900 --> 00:00:49,870
It´s a sort of a meshing
of Philip K. Dick
22
00:00:49,870 --> 00:00:51,400
and the "Blade Runner"
aesthetic.
23
00:00:51,400 --> 00:00:52,100
Yes!
24
00:00:52,100 --> 00:00:53,730
-Are you early?
-Always.
25
00:00:53,730 --> 00:00:55,430
It´s a bad habit
from my Army days.
26
00:00:55,430 --> 00:00:56,530
You should know that about me.
27
00:00:56,530 --> 00:00:58,070
I hear your Mum has a guest
tonight.
28
00:00:58,070 --> 00:00:59,130
Yeah. Toke.
29
00:00:59,130 --> 00:01:00,730
-I like him.
-Do you, though?
30
00:01:00,730 --> 00:01:03,370
-Hey, dude.
-I´m not really a dude.
31
00:01:03,370 --> 00:01:04,930
No. I can´t!
I can´t! I can´t!
32
00:01:04,930 --> 00:01:06,070
Stop the plane now!
33
00:01:06,070 --> 00:01:07,400
PENNY:
I hate flying.
34
00:01:07,400 --> 00:01:09,200
You trust me, right?
35
00:01:10,070 --> 00:01:11,870
You drive me crazy.
36
00:01:11,870 --> 00:01:13,600
Likewise.
37
00:01:13,600 --> 00:01:16,400
He´s much more handsome
in real life, don´t you think?
38
00:01:19,170 --> 00:01:22,130
[ Down-tempo music plays ]
39
00:01:22,130 --> 00:01:24,830
[ Birds chirping ]
40
00:01:27,630 --> 00:01:30,000
Aren´t they wondrous, Floyd?
41
00:01:30,000 --> 00:01:31,800
Worth getting up early for.
42
00:01:31,800 --> 00:01:33,800
All I see is the Hindenburg.
43
00:01:33,800 --> 00:01:35,500
Your mother´s up there.
44
00:01:35,500 --> 00:01:37,100
She must really like him.
45
00:01:38,770 --> 00:01:39,800
Do you like him?
46
00:01:39,800 --> 00:01:42,400
I don´t dislike him.
47
00:01:42,400 --> 00:01:44,230
He´s very...
48
00:01:44,230 --> 00:01:45,630
Energetic?
49
00:01:45,630 --> 00:01:46,500
Tidy.
50
00:01:46,500 --> 00:01:48,400
He has two toothbrushes --
51
00:01:48,400 --> 00:01:50,400
one for the morning
and one for the night.
52
00:01:50,400 --> 00:01:52,130
Good to know.
53
00:01:52,130 --> 00:01:53,630
[ Sighs ]
54
00:01:53,630 --> 00:01:56,600
I´m going to need a coffee
before roll call.
55
00:01:58,270 --> 00:02:00,500
-TOKE: Easy. Easy.
-PENNY: Oh, my God.
56
00:02:00,500 --> 00:02:02,000
TOKE:
See you next time, guys.
57
00:02:02,000 --> 00:02:03,370
PENNY:
Safe.
58
00:02:03,370 --> 00:02:04,970
It was so good, right?
59
00:02:04,970 --> 00:02:06,570
Are you pumped?
60
00:02:06,570 --> 00:02:07,730
I was a bird.
61
00:02:07,730 --> 00:02:09,430
I was a cloud.
62
00:02:09,430 --> 00:02:12,070
[ Exhales deeply ]
When that wind picked up...
63
00:02:12,070 --> 00:02:13,670
You were very brave.
64
00:02:13,670 --> 00:02:15,400
I was fetal in the basket.
65
00:02:15,400 --> 00:02:17,130
Yeah, but you got back up.
66
00:02:17,130 --> 00:02:18,400
That´s what counts.
67
00:02:18,400 --> 00:02:22,000
[ Chuckles ]
Next time I´ll open my eyes.
68
00:02:22,000 --> 00:02:23,030
Oh!
69
00:02:23,030 --> 00:02:25,870
Actually, uh, I´ve got a little
something else planned.
70
00:02:25,870 --> 00:02:27,670
-You hungry?
-Yes.
71
00:02:27,670 --> 00:02:28,930
Jump on board.
72
00:02:28,930 --> 00:02:30,070
Thanks, mate.
73
00:02:30,070 --> 00:02:31,800
Come on!
Giddyup! Hyah!
74
00:02:31,800 --> 00:02:33,830
-[ Laughing ]
-Here we go!
75
00:02:36,270 --> 00:02:38,470
[ Mid-tempo music plays ]
76
00:02:42,630 --> 00:02:44,000
It´s not my birthday.
77
00:02:44,000 --> 00:02:45,530
Well, why wait?
78
00:02:46,500 --> 00:02:48,170
Bags the chocolate croissant!
79
00:02:48,170 --> 00:02:49,300
Hey!
80
00:02:49,300 --> 00:02:51,670
Can I have this, Mum?
81
00:02:52,230 --> 00:02:53,570
Go ahead.
82
00:02:53,570 --> 00:02:55,500
I was just about to take Floyd
to school.
83
00:02:55,500 --> 00:02:57,830
TOKE: Oh, no, no. There´s plenty
of food for everyone.
84
00:02:57,830 --> 00:03:01,470
So let´s all eat together
and I´ll drop him in after.
85
00:03:01,470 --> 00:03:02,530
What´s this?
86
00:03:02,530 --> 00:03:06,770
No.
That is my...special gym gear.
87
00:03:08,400 --> 00:03:11,170
Uh...Danish, Toke?
88
00:03:11,170 --> 00:03:13,330
Oh. No, thank you.
I don´t do carbs after 5:00.
89
00:03:13,900 --> 00:03:17,330
A.m.
That makes me anxious.
90
00:03:22,500 --> 00:03:26,230
[ Mid-tempo instrumental music
plays ]
91
00:03:52,500 --> 00:03:55,200
KIMBERLY: [ Breathing heavily ]
Oh, my God.
92
00:03:55,200 --> 00:03:58,030
-Ah! Oh, my God!
-[ Cellphone ringing ]
93
00:03:58,030 --> 00:03:59,570
Oh, my God!
94
00:04:01,470 --> 00:04:02,800
[ Thudding ]
95
00:04:02,800 --> 00:04:04,970
Keep going.
Keep going.
96
00:04:04,970 --> 00:04:06,630
Ah. Oh!
97
00:04:06,700 --> 00:04:08,630
Ah! Oh!
98
00:04:08,630 --> 00:04:11,230
Champion!
Ah!
99
00:04:11,230 --> 00:04:13,400
[ Breathing heavily ]
100
00:04:16,930 --> 00:04:18,930
[ Chuckles ]
101
00:04:20,800 --> 00:04:22,800
What?
102
00:04:23,500 --> 00:04:24,800
It wasn´t that good.
103
00:04:26,600 --> 00:04:28,600
Okay, maybe it was.
104
00:04:28,600 --> 00:04:30,400
But there´s always room
for improvement.
105
00:04:35,600 --> 00:04:36,600
I´ve got to go.
106
00:04:36,600 --> 00:04:38,970
Another meeting in the hospital.
107
00:04:38,970 --> 00:04:43,900
Or stay and wait for my break
at 11:00.
108
00:04:43,900 --> 00:04:45,030
And then what?
109
00:04:45,030 --> 00:04:47,100
My break at 5:00.
110
00:04:47,100 --> 00:04:50,630
I´m pretty sure keeping a woman
in your room for sex is illegal.
111
00:04:51,770 --> 00:04:53,930
-See you next time.
-Mm-hmm.
112
00:04:55,630 --> 00:04:57,770
[ Birds chirping ]
113
00:04:58,900 --> 00:05:01,400
Are you sure
this is all they sent?
114
00:05:01,400 --> 00:05:03,870
Yes, Meryl.
That´s all they would give me.
115
00:05:03,870 --> 00:05:05,230
Your office said not to worry.
116
00:05:05,230 --> 00:05:07,770
Your replacement has everything
under control.
117
00:05:08,770 --> 00:05:10,970
Replacement.
118
00:05:10,970 --> 00:05:12,730
Seems so final.
119
00:05:12,730 --> 00:05:14,900
Mum, these are from
your bridge club.
120
00:05:14,900 --> 00:05:16,130
Oh, you´re a doll.
121
00:05:16,130 --> 00:05:17,830
Right.
I´m off.
122
00:05:18,800 --> 00:05:20,030
Dialysis.
123
00:05:20,030 --> 00:05:24,430
Or as I like to put it,
the crushing of my eternal soul.
124
00:05:24,430 --> 00:05:26,170
Don´t be so dramatic.
125
00:05:26,170 --> 00:05:27,370
-MATT: Hey, guys.
-HAYLEY: Hey, Matt.
126
00:05:28,530 --> 00:05:31,000
Matt, can you drive your father
to Orange?
127
00:05:31,000 --> 00:05:32,530
JIM: No, no, no, no.
I´ll do it myself.
128
00:05:32,530 --> 00:05:34,400
I´ll see you.
129
00:05:39,830 --> 00:05:40,970
What are you doing in bed?
130
00:05:40,970 --> 00:05:43,530
You realize there´s absolutely
nothing wrong with you?
131
00:05:43,530 --> 00:05:46,670
I had a number of unexpected
concerned visitors.
132
00:05:46,670 --> 00:05:49,970
Yeah? Well, I´m not one of them.
I´m here to borrow a chain saw.
133
00:05:50,530 --> 00:05:52,630
You know the more
you cover this up,
134
00:05:52,630 --> 00:05:54,330
the worse it´s gonna get.
135
00:05:54,330 --> 00:05:57,100
Be on my side, angel,
favorite son.
136
00:05:59,330 --> 00:06:01,970
[ Cellphone ringing ]
137
00:06:04,700 --> 00:06:05,630
Mum.
138
00:06:05,630 --> 00:06:07,430
Hugh, darling.
139
00:06:07,430 --> 00:06:08,630
My prodigy.
140
00:06:09,200 --> 00:06:12,030
-What do you need?
-An end to this purgatory.
141
00:06:12,030 --> 00:06:14,070
How soon before I can be back
on my feet?
142
00:06:14,070 --> 00:06:16,430
You´re the one who committed us
to the defibrillator.
143
00:06:16,430 --> 00:06:19,870
Yes.
Well, it had to look convincing.
144
00:06:19,870 --> 00:06:22,900
Sorry. You´re gonna have to fake
convalescence a little longer.
145
00:06:22,900 --> 00:06:24,430
-Two weeks.
-[ Sighs ]
146
00:06:24,430 --> 00:06:27,470
You´re no help.
Bye.
147
00:06:27,470 --> 00:06:29,470
[ Down-tempo music plays ]
148
00:06:36,730 --> 00:06:38,070
-I´ll take your bag.
-Thank you.
149
00:06:38,070 --> 00:06:40,600
Mark on the chart that she´s
allergic to penicillin.
150
00:06:40,600 --> 00:06:42,830
And nil by mouth
before day of surgery.
151
00:06:42,830 --> 00:06:45,000
-Thank you.
-I need your signature here.
152
00:06:46,370 --> 00:06:48,770
TOKE:
[ Laughs ] Mm!
153
00:06:48,770 --> 00:06:49,930
PENNY:
[ Laughs ]
154
00:06:49,930 --> 00:06:51,630
That´s professional.
155
00:06:51,630 --> 00:06:54,530
If I may, as one well versed
in the art of lovemaking,
156
00:06:54,530 --> 00:06:56,430
his technique
is quite impressive.
157
00:06:57,670 --> 00:07:00,530
Your assault by Celia hardly
makes you the resident sexpert.
158
00:07:00,530 --> 00:07:04,600
My newfound sexual awakening
is confronting to some.
159
00:07:04,600 --> 00:07:06,700
Ken, you nearly asphyxiated.
160
00:07:09,400 --> 00:07:11,300
Now, that´s a man.
161
00:07:13,330 --> 00:07:15,670
-TOKE: Do you feel a bit horny?
-PENNY: [ Laughs ]
162
00:07:15,670 --> 00:07:18,170
[ Down-tempo music plays ]
163
00:07:19,730 --> 00:07:23,600
I have observed that he is
methodically making steps
164
00:07:23,600 --> 00:07:26,330
towards the capturing
of her heart.
165
00:07:30,900 --> 00:07:32,500
If that´s what she wants.
166
00:07:32,500 --> 00:07:34,370
Your eyes don´t match
your mouth.
167
00:07:35,230 --> 00:07:37,600
The doors are closing,
my friend.
168
00:07:37,600 --> 00:07:40,530
Better make a serious move
before he does.
169
00:07:43,430 --> 00:07:44,970
-Love you.
-FLOYD: Bye, Mum.
170
00:07:44,970 --> 00:07:46,670
Bye.
See you.
171
00:07:46,670 --> 00:07:49,170
[ Music continues ]
172
00:07:50,600 --> 00:07:53,230
[ Bell chiming ]
173
00:07:55,330 --> 00:07:57,330
[ Seat belt clicks ]
174
00:07:57,330 --> 00:07:59,000
What a morning, huh?
175
00:07:59,000 --> 00:08:00,500
Eh?
[ Grunts ]
176
00:08:00,500 --> 00:08:03,600
I am loving life right now.
177
00:08:03,600 --> 00:08:07,400
So, uh, your -- your mum --
Are her folks around?
178
00:08:07,400 --> 00:08:09,670
Yeah. Nan and Pop
are in Port Macquarie.
179
00:08:09,670 --> 00:08:12,200
They have chickens and believe
in the death penalty.
180
00:08:13,470 --> 00:08:14,870
Great.
181
00:08:14,870 --> 00:08:17,830
Um, do you reckon you could
give me your pop´s number?
182
00:08:17,830 --> 00:08:18,500
Why?
183
00:08:18,500 --> 00:08:20,470
There´s just a little question
I need to ask him.
184
00:08:20,470 --> 00:08:21,930
Sounds serious.
185
00:08:21,930 --> 00:08:24,070
You bet I am, buddy.
186
00:08:24,070 --> 00:08:26,600
[ Engine starts ]
187
00:08:26,600 --> 00:08:28,030
God, I´m good.
188
00:08:28,030 --> 00:08:30,430
-Hello, commission.
-Great.
189
00:08:30,430 --> 00:08:32,070
Hey, I´ve been thinking.
190
00:08:32,070 --> 00:08:33,830
That´s unusual.
191
00:08:33,830 --> 00:08:35,970
Why don´t we...go legit?
192
00:08:35,970 --> 00:08:37,000
What?
193
00:08:38,470 --> 00:08:39,530
Move in with me.
194
00:08:40,870 --> 00:08:43,430
Come on. You´re always saying
how boring it is on the road.
195
00:08:43,430 --> 00:08:44,770
We can keep each other company.
196
00:08:45,330 --> 00:08:46,970
Let me think about it.
197
00:08:46,970 --> 00:08:47,800
No.
198
00:08:48,370 --> 00:08:50,270
-You´re married.
-Not married.
199
00:08:50,830 --> 00:08:52,000
Scared.
200
00:08:52,000 --> 00:08:53,700
Really not.
201
00:08:53,700 --> 00:08:56,030
Gay but...confused?
202
00:08:56,030 --> 00:08:59,230
I know it´s hard to fathom,
but...I just don´t want to.
203
00:09:00,470 --> 00:09:01,700
Kim.
204
00:09:01,700 --> 00:09:02,530
Kimmy.
205
00:09:03,330 --> 00:09:07,370
Let´s crank it up,
try and be more than just this.
206
00:09:07,370 --> 00:09:09,030
Hugh.
207
00:09:09,030 --> 00:09:10,200
Hughie.
208
00:09:10,200 --> 00:09:12,300
[ Down-tempo music plays ]
209
00:09:14,230 --> 00:09:16,400
Actually, you know what?
210
00:09:16,400 --> 00:09:17,770
What the hell?
211
00:09:18,870 --> 00:09:19,900
Let´s do it.
212
00:09:22,400 --> 00:09:23,600
I´ll move in.
213
00:09:27,330 --> 00:09:29,330
How´s the panic coursing through
your body right now?
214
00:09:29,330 --> 00:09:31,400
Yeah.
It´s pretty intense.
215
00:09:31,400 --> 00:09:33,700
No need ruining a good thing.
216
00:09:33,700 --> 00:09:35,830
I knew you´d see reason.
Bye.
217
00:09:35,830 --> 00:09:37,330
Yeah.
Bye.
218
00:09:38,830 --> 00:09:40,670
What do you think?
219
00:09:42,200 --> 00:09:44,070
You´re still looking good.
220
00:09:44,070 --> 00:09:45,330
Do I have long?
221
00:09:46,970 --> 00:09:48,970
You need to put your affairs
in order.
222
00:09:49,700 --> 00:09:50,830
Thank you, Doctor.
223
00:09:53,670 --> 00:09:55,500
My turn.
224
00:09:55,500 --> 00:09:58,270
I need to check that hole
in your heart, mister.
225
00:10:02,130 --> 00:10:03,300
How´s the café?
226
00:10:03,870 --> 00:10:06,130
I got employee of the month.
227
00:10:06,130 --> 00:10:07,900
Congrats.
228
00:10:09,000 --> 00:10:10,070
And your dad?
229
00:10:10,070 --> 00:10:14,000
He drove to Armidale
to sell some of our sheep.
230
00:10:15,300 --> 00:10:16,470
Just a minute, Max.
231
00:10:21,100 --> 00:10:21,730
Penny.
232
00:10:21,730 --> 00:10:24,100
-Oh, I was just calling you.
-I need to talk to --
233
00:10:25,170 --> 00:10:29,330
I have a Down syndrome patient
with ventricular septal defect.
234
00:10:29,330 --> 00:10:30,870
The murmur seems loud.
235
00:10:32,230 --> 00:10:33,570
Take a look.
236
00:10:33,570 --> 00:10:34,500
Right.
237
00:10:37,630 --> 00:10:40,430
This is called
an echocardiogram.
238
00:10:40,430 --> 00:10:41,270
You ready?
239
00:10:41,270 --> 00:10:43,530
This might be a bit cold.
240
00:10:44,130 --> 00:10:45,230
Here we go.
241
00:10:46,530 --> 00:10:48,030
[ Heart beating ]
242
00:10:48,030 --> 00:10:53,130
Now, these are notoriously hard
to read -- for most doctors.
243
00:10:53,130 --> 00:10:54,870
Just do the scan.
244
00:10:54,870 --> 00:10:56,030
[ Keys clicking ]
245
00:10:58,900 --> 00:11:00,170
All right.
246
00:11:01,270 --> 00:11:03,230
Well, there´s only
a slight increase
247
00:11:03,230 --> 00:11:05,070
in pulmonary vasculature.
248
00:11:05,070 --> 00:11:07,300
I don´t see any reason
to examine you any further.
249
00:11:07,300 --> 00:11:08,800
You´re in good health.
250
00:11:08,800 --> 00:11:11,530
I made nationals for gymnastics.
251
00:11:11,530 --> 00:11:14,070
And I want to be in the Army.
252
00:11:14,070 --> 00:11:15,400
Nice.
253
00:11:16,230 --> 00:11:20,130
Though I have found that the
Army does produce big wankers.
254
00:11:20,670 --> 00:11:22,100
Huge.
255
00:11:23,130 --> 00:11:24,570
Thanks for that.
256
00:11:24,570 --> 00:11:26,100
We´ll keep an eye on him.
257
00:11:26,100 --> 00:11:30,070
VSD can be a sleeper
in some Down syndrome patients.
258
00:11:31,530 --> 00:11:33,770
[ Mid-tempo music plays ]
259
00:11:33,770 --> 00:11:35,370
Hugh.
260
00:11:36,500 --> 00:11:37,330
You know.
261
00:11:38,030 --> 00:11:39,500
I don´t know.
262
00:11:39,500 --> 00:11:40,800
He´s got to go.
263
00:11:40,800 --> 00:11:41,870
Toke?
264
00:11:41,870 --> 00:11:44,000
I like to call him...Joke.
265
00:11:44,000 --> 00:11:46,270
I enjoy him as Oke.
266
00:11:46,830 --> 00:11:48,330
Grow up.
267
00:11:48,330 --> 00:11:50,370
-Twenty-four hours or I --
-You turn into a pumpkin?
268
00:11:50,370 --> 00:11:51,370
I´m just saying
269
00:11:51,370 --> 00:11:53,330
don´t be the one who goes
closing doors between us
270
00:11:53,330 --> 00:11:56,070
when you don´t know what might
happen if you leave them open.
271
00:11:56,730 --> 00:11:58,230
That was convoluted.
272
00:11:58,800 --> 00:12:01,930
10:53 tomorrow...
I´ll need your answer.
273
00:12:01,930 --> 00:12:03,500
-I´ll give it to you now.
-Sleep on it.
274
00:12:03,500 --> 00:12:05,400
-It´s no.
-Twenty-four hours.
275
00:12:05,400 --> 00:12:07,900
[ Music continues ]
276
00:12:17,100 --> 00:12:19,600
[ Indistinct conversations ]
277
00:12:27,330 --> 00:12:29,570
Are you okay?
278
00:12:29,570 --> 00:12:31,430
My God.
You´re soaked.
279
00:12:32,000 --> 00:12:33,130
I had to leave work
280
00:12:33,130 --> 00:12:35,670
because the school couldn´t
tell me where my son was.
281
00:12:35,670 --> 00:12:37,670
We just went to the oval
for maths, Mrs. Kokkotas.
282
00:12:37,670 --> 00:12:40,170
But I saw the bush there,
so I thought that --
283
00:12:44,830 --> 00:12:47,570
[ Thunder rumbling ]
284
00:12:48,930 --> 00:12:51,700
CHARLIE: I´m a
think-outside-the-box educator.
285
00:12:51,700 --> 00:12:53,800
I care about those poor,
doomed millennials,
286
00:12:53,800 --> 00:12:55,900
and I try and give them
an actual experience
287
00:12:55,900 --> 00:12:57,230
once in a while.
288
00:12:57,230 --> 00:12:59,600
Well, it´s not caring to deviate
from the syllabus.
289
00:12:59,600 --> 00:13:01,630
They´ll fall behind their peers.
290
00:13:01,630 --> 00:13:03,430
Their marks are fine.
291
00:13:03,430 --> 00:13:04,770
They love the way I teach.
292
00:13:04,770 --> 00:13:07,200
You made them do headstands
before roll call.
293
00:13:07,200 --> 00:13:09,830
-What´s wrong with that?
-This physio invoice right here.
294
00:13:09,830 --> 00:13:10,630
Mm.
295
00:13:10,630 --> 00:13:13,470
You -- You cannot take students
out into a storm.
296
00:13:13,470 --> 00:13:15,770
An unseasonal storm.
297
00:13:15,770 --> 00:13:16,600
See?
298
00:13:16,600 --> 00:13:18,270
Global warming.
299
00:13:18,270 --> 00:13:20,070
All education, all the time.
300
00:13:20,070 --> 00:13:22,630
You´ve had three warnings.
You´re out of luck.
301
00:13:24,400 --> 00:13:26,070
-You´re not --
-Writing to the board?
302
00:13:26,070 --> 00:13:27,200
Oh, you bet I am.
303
00:13:27,200 --> 00:13:28,430
[ Laughs ]
Well, you can´t.
304
00:13:28,430 --> 00:13:31,470
Oh, I have waited for this day.
305
00:13:31,470 --> 00:13:32,530
I´m fired?
306
00:13:32,530 --> 00:13:34,730
We call it transferred.
307
00:13:34,730 --> 00:13:37,570
[ Down-tempo music plays ]
308
00:13:37,570 --> 00:13:40,570
[ Children shouting
in distance ]
309
00:13:52,200 --> 00:13:54,200
[ Sighs ]
310
00:13:57,270 --> 00:13:59,000
CHARLIE:
Found it online.
311
00:13:59,000 --> 00:14:00,930
It´s the most beautiful
oak desk.
312
00:14:00,930 --> 00:14:02,500
I thought we could put it
in the sunroom,
313
00:14:02,500 --> 00:14:04,000
like a real writer´s studio.
314
00:14:04,000 --> 00:14:06,630
And I need to buy
a new ergonomic chair too.
315
00:14:07,130 --> 00:14:08,070
Righto.
316
00:14:08,070 --> 00:14:09,730
And a new laser printer.
317
00:14:09,730 --> 00:14:12,400
´Cause I can´t be a full-time
writer without quality toner.
318
00:14:12,400 --> 00:14:14,670
And yes,
I know what you´re thinking.
319
00:14:14,670 --> 00:14:16,070
"Charlie´s a procrastinator."
320
00:14:16,070 --> 00:14:17,130
Well, not anymore,
321
00:14:17,130 --> 00:14:19,000
´cause I bought
a new Internet lockout system,
322
00:14:19,000 --> 00:14:22,000
so I´m gonna do it at least
four hours of writing a day.
323
00:14:22,670 --> 00:14:24,070
Five.
324
00:14:24,070 --> 00:14:25,170
Seven.
325
00:14:25,170 --> 00:14:27,500
You have to get your job back.
326
00:14:27,500 --> 00:14:29,300
Don´t stomp on my dreams, Matt.
327
00:14:29,300 --> 00:14:31,830
You can´t just not work.
We can´t afford it.
328
00:14:31,830 --> 00:14:33,430
Not until this takes off,
anyway.
329
00:14:33,430 --> 00:14:35,200
I expected
this kind of resistance.
330
00:14:35,200 --> 00:14:38,200
All the greats go through it --
Austen, Kipling, Orwell.
331
00:14:38,200 --> 00:14:40,630
How did you even get
three warnings?
332
00:14:40,630 --> 00:14:43,030
Bruce Collins is an autocratic
old-school prick.
333
00:14:43,030 --> 00:14:44,270
He´s all right.
334
00:14:44,270 --> 00:14:45,770
I want to be a writer.
335
00:14:45,770 --> 00:14:48,100
And you can be,
afternoons and weekends.
336
00:14:48,100 --> 00:14:49,730
Go ask for your job back.
337
00:14:49,730 --> 00:14:51,600
Beg like you mean it.
338
00:14:51,600 --> 00:14:52,900
[ Groans ]
339
00:14:56,600 --> 00:14:59,600
And "1984"
was really depressing!
340
00:15:01,030 --> 00:15:02,700
Are you sure about this, Meryl?
341
00:15:02,700 --> 00:15:05,730
If Rod Eagle find out we tried
to access the council files --
342
00:15:05,730 --> 00:15:08,030
Did Helen Keller let
her disability stop her?
343
00:15:08,030 --> 00:15:09,500
I think not.
344
00:15:09,500 --> 00:15:11,370
But you´re not actually sick.
345
00:15:11,370 --> 00:15:13,700
Oxygen.
Quickly. Quickly.
346
00:15:13,700 --> 00:15:16,600
[ Coughing ]
347
00:15:17,630 --> 00:15:19,970
Oh!
Hello, Mrs. Daley.
348
00:15:19,970 --> 00:15:21,900
Oh, what a miracle!
349
00:15:21,900 --> 00:15:24,170
It´s nice to have you back.
350
00:15:24,170 --> 00:15:25,970
Thanks, love.
351
00:15:25,970 --> 00:15:27,430
I couldn´t stay away.
352
00:15:27,430 --> 00:15:29,830
Look, your sense of duty
has no bounds.
353
00:15:29,830 --> 00:15:31,000
Oh!
354
00:15:31,000 --> 00:15:32,730
[ Exhales deeply ]
355
00:15:32,730 --> 00:15:34,670
You see what I mean, Hayley?
356
00:15:34,670 --> 00:15:36,800
Oh, there´s the man
I´ve been meaning to talk to.
357
00:15:36,800 --> 00:15:38,600
I thought you were
on death´s door.
358
00:15:38,600 --> 00:15:41,800
I´m feeling much better, Tim.
Thank you for asking.
359
00:15:41,800 --> 00:15:43,930
I´d like you to return
what you have of mine.
360
00:15:45,070 --> 00:15:47,370
Hayley, could you get me
a juice?
361
00:15:47,370 --> 00:15:49,130
I´m feeling parched
all of a sudden.
362
00:15:49,130 --> 00:15:49,970
Yes, Meryl.
363
00:15:49,970 --> 00:15:51,930
-Citrus or berry?
-Either.
364
00:15:51,930 --> 00:15:53,170
What about a blend?
365
00:15:53,170 --> 00:15:54,930
-Fine.
-Okay.
366
00:15:56,600 --> 00:15:59,900
Not the paragon of discretion,
are we, Mr. Heinrich?
367
00:15:59,900 --> 00:16:02,270
Spreading inebriated falsehoods
around the town
368
00:16:02,270 --> 00:16:04,030
and trying to bribe
a police officer.
369
00:16:04,030 --> 00:16:05,670
I don´t know
what you´re talking about.
370
00:16:05,670 --> 00:16:08,400
But since you lost your position
on the council, Meryl,
371
00:16:08,400 --> 00:16:09,570
our deal is off.
372
00:16:09,570 --> 00:16:11,430
Actually, I had
the most inspired thought
373
00:16:11,430 --> 00:16:12,900
from my sickbed.
374
00:16:12,900 --> 00:16:14,930
You know the land
we have a mutual interest in?
375
00:16:14,930 --> 00:16:20,200
The site can still be rezoned
but for a far nobler purpose.
376
00:16:20,200 --> 00:16:21,500
Thrill me.
377
00:16:22,070 --> 00:16:24,730
Nuclear fuel rod storage.
378
00:16:24,730 --> 00:16:27,000
Shall we have Devonshire tea
so I can talk you through it?
379
00:16:30,270 --> 00:16:31,770
They only had apple.
380
00:16:31,770 --> 00:16:32,700
Thank you.
381
00:16:34,600 --> 00:16:37,330
There are many ways to claw
your way back to power, Hayley.
382
00:16:37,330 --> 00:16:39,370
It´s a matter of finding it.
383
00:16:40,870 --> 00:16:43,370
CHARLIE:
[ Chanting ]
384
00:16:43,370 --> 00:16:45,700
[ Birds chirping ]
385
00:16:50,600 --> 00:16:52,930
[ Inhales deeply,
exhales rapidly ]
386
00:16:57,800 --> 00:16:59,800
[ Exhales deeply ]
387
00:17:25,400 --> 00:17:27,100
Hello?
388
00:17:29,400 --> 00:17:31,930
Mr. Collins?
389
00:17:37,600 --> 00:17:38,600
Hello?
390
00:17:38,600 --> 00:17:41,470
[ Rattle jingling,
toy squeaking ]
391
00:17:41,470 --> 00:17:42,200
Oh.
392
00:17:43,830 --> 00:17:45,130
[ Toy squeaks ]
393
00:17:45,130 --> 00:17:46,970
Don´t...
394
00:17:46,970 --> 00:17:47,870
Mm.
395
00:17:47,870 --> 00:17:49,000
Well, don´t look!
396
00:17:49,000 --> 00:17:50,900
-I´m not looking.
-What do you want?
397
00:17:50,900 --> 00:17:52,300
I-I came to talk to you
about the letter,
398
00:17:52,300 --> 00:17:53,770
whether you´d sent it
to the board yet.
399
00:17:53,770 --> 00:17:56,500
Please, Bruce.
I need my job back.
400
00:17:56,500 --> 00:17:58,630
-[ Rattle jingles ]
-[ Chuckles ]
401
00:17:59,200 --> 00:18:01,270
Oh, I´m sor--
I´m sorry.
402
00:18:01,270 --> 00:18:03,470
I hadn´t sent the letter.
403
00:18:03,470 --> 00:18:05,730
But I´m gonna do it right now!
404
00:18:07,400 --> 00:18:09,730
Come on, Ken. Curl your thumb.
That´s it!
405
00:18:09,730 --> 00:18:12,170
Keep your upper arm closer
to your body.
406
00:18:12,170 --> 00:18:14,700
I-I must.
407
00:18:14,700 --> 00:18:16,230
I will.
408
00:18:16,230 --> 00:18:18,470
Nothing like some lunchtime
testosterone.
409
00:18:18,470 --> 00:18:20,370
Raise your wrist.
Raise your wrist. That´s it.
410
00:18:20,370 --> 00:18:21,430
-What?
-That´s it!
411
00:18:21,430 --> 00:18:23,070
-[ Grunts ]
-I´m...winning.
412
00:18:24,130 --> 00:18:25,630
-[ Grunts ]
-Oh.
413
00:18:25,630 --> 00:18:26,300
Oh!
414
00:18:26,300 --> 00:18:28,070
Winning in life?
Yeah, you are, dude.
415
00:18:28,070 --> 00:18:30,330
Thanks for the meal plan, dude.
416
00:18:30,330 --> 00:18:31,400
Aw.
417
00:18:31,970 --> 00:18:34,700
Hey, protein´s your friend.
Do you meditate?
418
00:18:34,700 --> 00:18:36,400
Looks like you have a rival
for Toke.
419
00:18:36,400 --> 00:18:38,400
Are you distracting my staff,
Doctor?
420
00:18:38,400 --> 00:18:41,100
Well, I was, but now I´m here
to distract you.
421
00:18:41,100 --> 00:18:42,770
You want to grab some sushi?
422
00:18:45,430 --> 00:18:46,270
Hey.
423
00:18:47,370 --> 00:18:48,200
Hey.
424
00:18:48,200 --> 00:18:51,030
-Lunch would be great.
-[ Siren wailing ]
425
00:18:55,200 --> 00:18:56,830
[ Siren stops ]
426
00:18:56,830 --> 00:18:58,770
-Sorry.
-[ Doors close ]
427
00:18:58,770 --> 00:19:00,970
I´m partial to sushi.
428
00:19:00,970 --> 00:19:03,600
WOMAN: 50-year-old male.
High-speed MVA.
429
00:19:03,600 --> 00:19:05,730
Chest and pelvic injuries.
430
00:19:05,730 --> 00:19:08,470
It´s Harry -- Max´s dad.
431
00:19:09,370 --> 00:19:11,430
Take him straight through.
432
00:19:11,430 --> 00:19:13,500
Mia, we need to put in
a central line
433
00:19:13,500 --> 00:19:15,500
while he waits for evac
to Melbourne.
434
00:19:15,500 --> 00:19:17,000
Dad!
435
00:19:17,570 --> 00:19:19,170
Max.
436
00:19:19,170 --> 00:19:22,230
Max -- Max, your dad was in
an accident.
437
00:19:22,230 --> 00:19:24,370
His ute collided
with another car.
438
00:19:24,370 --> 00:19:26,270
Dad.
439
00:19:26,270 --> 00:19:28,200
-Can you fix him?
-We can´t.
440
00:19:28,200 --> 00:19:30,570
We don´t have the facilities
here to help him.
441
00:19:30,570 --> 00:19:33,500
But they´ll come and get him and
they´ll fly him to Melbourne.
442
00:19:33,500 --> 00:19:35,430
-Dad!
-Max. Max.
443
00:19:35,430 --> 00:19:37,070
Max, he´ll be okay.
444
00:19:37,070 --> 00:19:39,030
He´ll be okay, Max.
445
00:19:39,030 --> 00:19:41,430
Do you have anyone
that I can call?
446
00:19:41,430 --> 00:19:42,600
No.
447
00:19:42,600 --> 00:19:45,200
It´s just me and him.
448
00:19:46,970 --> 00:19:48,200
Oh, Max.
449
00:19:48,200 --> 00:19:50,270
[ Sobs ]
450
00:19:52,200 --> 00:19:54,200
[ Birds chirping ]
451
00:19:57,570 --> 00:19:59,600
It´s beautiful.
452
00:19:59,600 --> 00:20:00,830
Yeah.
453
00:20:04,400 --> 00:20:05,900
Penny´s new bloke booked it.
454
00:20:06,470 --> 00:20:07,530
Mm.
455
00:20:10,470 --> 00:20:12,470
You didn´t get your job back?
456
00:20:12,470 --> 00:20:13,500
No, I did not.
457
00:20:13,500 --> 00:20:14,630
Chazza.
458
00:20:14,630 --> 00:20:16,900
I sprung Mr. Collins dressed
as a baby,
459
00:20:16,900 --> 00:20:20,230
and then I accidentally laughed,
and then I don´t even know.
460
00:20:21,570 --> 00:20:22,900
Penny´s a lucky girl.
461
00:20:22,900 --> 00:20:24,270
Wait.
Dressed as a baby?
462
00:20:24,270 --> 00:20:25,970
It´s so weird, right?
463
00:20:25,970 --> 00:20:27,570
I can´t stop googling it.
464
00:20:27,570 --> 00:20:29,700
It´s like some weird
executive-stress-relief thing,
465
00:20:29,700 --> 00:20:32,670
men in power wanting to unwind.
466
00:20:32,670 --> 00:20:34,170
Well, now you´ve got something
on him.
467
00:20:34,930 --> 00:20:36,300
I would never do that.
468
00:20:37,930 --> 00:20:39,500
Ever.
469
00:20:41,670 --> 00:20:43,600
[ Horn honks ]
470
00:20:43,600 --> 00:20:46,700
Sometimes I wish
I was a barmaid.
471
00:20:47,700 --> 00:20:48,730
That´s hot.
472
00:20:48,730 --> 00:20:52,530
Or...a childcare worker.
473
00:20:54,630 --> 00:20:55,630
Less hot.
474
00:20:55,630 --> 00:20:57,300
Or something
that doesn´t involve
475
00:20:57,300 --> 00:20:59,030
the near-death of parents.
476
00:20:59,030 --> 00:21:00,930
Ah.
477
00:21:00,930 --> 00:21:02,600
It´s close, but he´s stable.
478
00:21:02,600 --> 00:21:03,900
I hope it stays that way
479
00:21:03,900 --> 00:21:06,530
or I don´t know what will happen
to Max.
480
00:21:06,530 --> 00:21:08,030
He´s got no other family.
481
00:21:08,030 --> 00:21:11,370
Harry takes him
to all his gymnastic trainings.
482
00:21:11,370 --> 00:21:13,230
They´re such a tight unit.
483
00:21:13,800 --> 00:21:16,630
And he´ll be in Melbourne
by morning.
484
00:21:18,100 --> 00:21:19,600
Got to go.
485
00:21:20,330 --> 00:21:22,170
You´d better tuck in early
tonight.
486
00:21:22,170 --> 00:21:23,430
Big decision tomorrow.
487
00:21:23,430 --> 00:21:25,100
[ Exhales deeply ]
488
00:21:25,100 --> 00:21:26,730
You really gonna go there now?
489
00:21:26,730 --> 00:21:28,700
What did we learn today?
490
00:21:28,700 --> 00:21:31,430
Life is fleeting
and unpredictable.
491
00:21:35,130 --> 00:21:38,130
Flo just tied Ken to the water
cooler, and I need to lock up.
492
00:21:38,130 --> 00:21:39,330
Oh, crap.
493
00:21:39,330 --> 00:21:41,270
Sorry, Betty.
494
00:21:43,570 --> 00:21:46,430
Oh, no.
I totally forgot.
495
00:21:46,430 --> 00:21:49,700
Toke.
Surprise tonight.
496
00:21:49,700 --> 00:21:52,970
Surprises lose the element of
surprise when they happen daily.
497
00:21:52,970 --> 00:21:55,170
Can you take the boys
for a few hours?
498
00:21:55,170 --> 00:21:57,630
Please. Please.
Please.
499
00:21:57,630 --> 00:21:58,700
Sorry.
No can do.
500
00:21:58,700 --> 00:22:02,200
I´ve got my Grade Six flute exam
tonight.
501
00:22:02,200 --> 00:22:03,730
I-I guess I could cancel.
502
00:22:03,730 --> 00:22:05,970
No, no.
You go.
503
00:22:07,430 --> 00:22:09,800
[ Down-tempo music plays ]
504
00:22:17,570 --> 00:22:20,570
[ Monitor beeping,
respirator hissing ]
505
00:22:24,670 --> 00:22:27,970
You´re going to stay with me
tonight.
506
00:22:27,970 --> 00:22:30,270
But I want to stay with Dad.
507
00:22:30,270 --> 00:22:31,700
All night?
508
00:22:31,700 --> 00:22:33,400
You can´t.
509
00:22:36,970 --> 00:22:38,130
Come on.
510
00:22:42,700 --> 00:22:44,770
[ Birds chirping ]
511
00:23:04,370 --> 00:23:07,370
[ Dog barking in distance,
cow lowing ]
512
00:23:08,930 --> 00:23:10,430
[ Mid-tempo music plays ]
513
00:23:49,170 --> 00:23:51,170
[ Key clicks ]
514
00:23:51,170 --> 00:23:52,670
[ Laughs ]
515
00:23:53,300 --> 00:23:55,330
TOKE:
It sounds like a rough day.
516
00:23:55,970 --> 00:23:57,630
I couldn´t leave him
at the hospital.
517
00:23:57,630 --> 00:23:59,670
It´s really beyond your call,
Pen.
518
00:23:59,670 --> 00:24:01,030
I know.
519
00:24:01,030 --> 00:24:03,000
You have no muscle tone.
520
00:24:03,000 --> 00:24:05,270
I´m pretty sure that´s an ab.
521
00:24:05,270 --> 00:24:06,570
MAX:
It´s not.
522
00:24:06,570 --> 00:24:09,200
-Can you help me make some?
-Sure!
523
00:24:09,200 --> 00:24:11,900
Let´s warm up.
Lunges.
524
00:24:11,900 --> 00:24:14,670
I had a similar IVC case
when I was deployed to Kabul.
525
00:24:15,470 --> 00:24:17,030
The guy didn´t make it, though.
526
00:24:17,030 --> 00:24:18,500
MAX:
Deeper. Knee to the ground.
527
00:24:18,500 --> 00:24:20,570
[ Grunts ]
This is brutal.
528
00:24:20,570 --> 00:24:23,430
Man up, Floyd. Come on.
One, two, three. And lunge!
529
00:24:23,430 --> 00:24:25,700
Just because I´m Down syndrome
530
00:24:25,700 --> 00:24:27,630
doesn´t mean I need help
coaching.
531
00:24:28,270 --> 00:24:29,100
Sorry.
532
00:24:30,170 --> 00:24:32,570
-You were saying?
-I was just saying --
533
00:24:32,570 --> 00:24:34,330
MAX:
Jumping jacks.
534
00:24:35,000 --> 00:24:36,500
Does my core look different?
535
00:24:36,500 --> 00:24:37,730
It´s rock hard, buddy.
536
00:24:37,730 --> 00:24:39,330
[ Grunts ]
537
00:24:39,330 --> 00:24:41,130
Could you guys maybe go inside?
538
00:24:41,130 --> 00:24:43,700
-Tuck and roll.
-Oh!
539
00:24:43,700 --> 00:24:45,130
Just be careful in there,
fellas.
540
00:24:45,130 --> 00:24:46,330
There´s, uh, candles.
541
00:24:46,330 --> 00:24:47,430
-MAX: Oh.
-FLOYD: Oh.
542
00:24:47,430 --> 00:24:48,900
MAX: Ooh.
543
00:24:48,900 --> 00:24:50,370
Do you want some more wine?
544
00:24:50,370 --> 00:24:53,730
-What´s this?
-Sweet berry wine.
545
00:24:53,730 --> 00:24:57,100
"Darling, enclosed is a model
of the Mercy Ship
546
00:24:57,100 --> 00:24:58,570
-off the coast of Africa.
-Oh.
547
00:24:58,570 --> 00:25:00,900
-My dream is for us to --"
-[ Laughs ]
548
00:25:00,900 --> 00:25:03,530
Ah.
Thank you.
549
00:25:03,530 --> 00:25:06,400
[ Chuckles ]
550
00:25:07,700 --> 00:25:08,530
Ah.
551
00:25:08,530 --> 00:25:10,930
Wait. You already worked
on the Mercy Ship.
552
00:25:10,930 --> 00:25:12,130
Yeah.
553
00:25:12,130 --> 00:25:14,670
And I want to go back --
with you.
554
00:25:16,600 --> 00:25:18,070
They have family rooms.
555
00:25:19,530 --> 00:25:21,230
What´s a Mercy Ship?
556
00:25:21,230 --> 00:25:23,000
It´s a floating hospital.
557
00:25:23,000 --> 00:25:25,130
Can Dad go in it to get better?
558
00:25:26,730 --> 00:25:29,200
I´m going to look
for more cards.
559
00:25:29,770 --> 00:25:30,600
Max?
560
00:25:30,600 --> 00:25:33,000
Are you going to show me
your boobs?
561
00:25:33,000 --> 00:25:35,370
-Oh, gross.
-TOKE: [ Laughs ]
562
00:25:35,370 --> 00:25:37,000
Aerials.
563
00:25:37,570 --> 00:25:39,170
Oh, man.
564
00:25:39,170 --> 00:25:40,500
Okay.
Okay.
565
00:25:40,500 --> 00:25:42,930
He´s staying with us for
just a couple of nights, right?
566
00:25:44,470 --> 00:25:46,730
Oh.
Yes.
567
00:25:47,600 --> 00:25:48,870
Probably.
568
00:25:51,530 --> 00:25:53,770
How did dialysis go, love?
569
00:25:54,670 --> 00:25:55,670
It was fine.
570
00:25:56,400 --> 00:25:59,100
Did you give Dr. Chang
my marmalade?
571
00:25:59,100 --> 00:26:00,600
No.
I forgot.
572
00:26:00,600 --> 00:26:02,270
Why the interrogation?
573
00:26:02,270 --> 00:26:04,930
Blood came in.
Piss went out.
574
00:26:04,930 --> 00:26:07,770
Can I have some potatoes,
please?
575
00:26:07,770 --> 00:26:10,730
Here you go.
Spuds make everything better.
576
00:26:12,000 --> 00:26:14,500
-Can I come next time, Dad?
-It´s very dull.
577
00:26:18,130 --> 00:26:19,630
Charlie held up at work?
578
00:26:19,630 --> 00:26:20,700
Uh, yeah.
579
00:26:21,730 --> 00:26:23,400
A meeting?
It´s not P&C night.
580
00:26:23,400 --> 00:26:24,800
No.
581
00:26:25,300 --> 00:26:26,330
Yeah.
582
00:26:29,130 --> 00:26:29,970
What?
583
00:26:30,530 --> 00:26:31,330
Matthew.
584
00:26:32,000 --> 00:26:32,770
Mum.
585
00:26:33,530 --> 00:26:34,370
Matthew.
586
00:26:34,370 --> 00:26:36,070
I´m just -- I´m eating --
I´m eating my beans.
587
00:26:36,070 --> 00:26:37,170
Jim.
588
00:26:37,170 --> 00:26:38,000
Meryl.
589
00:26:38,000 --> 00:26:39,000
Jim.
590
00:26:41,230 --> 00:26:42,230
Go on, boy.
591
00:26:42,230 --> 00:26:44,470
-Uh...
-Out with it.
592
00:26:44,470 --> 00:26:46,400
I don´t think I´m allowed
to tell you.
593
00:26:46,400 --> 00:26:48,530
Oh, that´s ridiculous.
I´m your mother.
594
00:26:48,530 --> 00:26:50,000
It´s a sacred bond.
595
00:26:50,000 --> 00:26:52,170
Charlie got fired.
596
00:26:52,170 --> 00:26:55,900
Hey, everyone.
Sorry I´m...late.
597
00:26:59,000 --> 00:27:01,570
So you got fired?
Why?
598
00:27:01,570 --> 00:27:02,400
Matt!
599
00:27:02,400 --> 00:27:03,970
She mind-controlled me!
600
00:27:03,970 --> 00:27:07,770
Mr. Collins was threatened
by her, apparently.
601
00:27:07,770 --> 00:27:10,500
I thought it was hard to get
fired from the public service.
602
00:27:10,500 --> 00:27:12,900
Everyone relax.
I´m not being fired.
603
00:27:12,900 --> 00:27:14,630
I´ve been transferred.
604
00:27:14,630 --> 00:27:16,730
St. Benedict´s
is a really good school.
605
00:27:16,730 --> 00:27:19,100
-It´s two hours away.
-That´s not too bad.
606
00:27:19,100 --> 00:27:21,000
Did you even try to get
your job back?
607
00:27:21,000 --> 00:27:22,670
Yeah.
And she made it worse.
608
00:27:22,670 --> 00:27:24,230
That wasn´t my fault.
609
00:27:25,370 --> 00:27:27,100
Mr. Collins, you say?
610
00:27:27,100 --> 00:27:29,270
[ Mid-tempo music plays ]
611
00:27:29,270 --> 00:27:30,970
-Yes.
-Meryl.
612
00:27:30,970 --> 00:27:32,070
Meryl.
613
00:27:32,070 --> 00:27:33,730
Shh.
614
00:27:34,430 --> 00:27:37,700
I´m sifting through my memory
bank for something important.
615
00:27:37,700 --> 00:27:39,370
Mr. Collins, watch out.
616
00:27:39,370 --> 00:27:41,600
No, Meryl.
I don´t want your type of help.
617
00:27:41,600 --> 00:27:43,570
I´m begging you
to stay out of it.
618
00:27:43,570 --> 00:27:44,570
Please.
619
00:27:45,130 --> 00:27:47,100
What time does the sun come up
tomorrow?
620
00:27:47,700 --> 00:27:49,470
About 5:50.
621
00:27:49,470 --> 00:27:51,570
Matt, Ajax, meet me
at the school then.
622
00:27:51,570 --> 00:27:53,870
Oh, please don´t make me hide
in any more water tanks.
623
00:27:53,870 --> 00:27:56,000
Oh, God.
624
00:28:00,270 --> 00:28:02,600
[ Music continues ]
625
00:28:08,530 --> 00:28:10,900
Try and fell it near that bench.
626
00:28:14,470 --> 00:28:16,830
[ Engine starts ]
627
00:28:18,470 --> 00:28:21,570
[ Engine revs, wood cracking ]
628
00:28:29,170 --> 00:28:31,000
[ Exhales deeply ]
629
00:28:31,900 --> 00:28:33,100
-Floyd.
-TOKE: Yep.
630
00:28:35,430 --> 00:28:37,430
Hey, buddy.
631
00:28:37,430 --> 00:28:39,830
I was just helping your mum
look for her contact lenses,
632
00:28:39,830 --> 00:28:41,900
but we can´t --
we can´t find them.
633
00:28:41,900 --> 00:28:43,100
I know about foreplay.
634
00:28:43,970 --> 00:28:45,770
Okay.
635
00:28:45,770 --> 00:28:48,300
Forgot to tell you -- I need to
make a model of the Taj Mahal.
636
00:28:49,330 --> 00:28:51,470
-When?
-For geography.
637
00:28:51,470 --> 00:28:52,930
-Tomorrow.
-Right.
638
00:28:52,930 --> 00:28:55,230
It´s Max Kerr
with a double pike twist!
639
00:28:55,230 --> 00:28:57,100
-Oh!
-[ Laughs ]
640
00:28:57,100 --> 00:28:59,830
And he´s done it!
Gold for Australia!
641
00:28:59,830 --> 00:29:01,330
-Whoo!
-Whoo!
642
00:29:01,330 --> 00:29:02,400
How was it?
643
00:29:02,400 --> 00:29:03,500
What?
644
00:29:03,500 --> 00:29:04,570
The sex.
645
00:29:04,570 --> 00:29:06,400
Sabotaged.
646
00:29:07,930 --> 00:29:08,970
What?! No!
Nude!
647
00:29:08,970 --> 00:29:10,100
Nude here, dude.
Nude.
648
00:29:10,100 --> 00:29:11,300
-Cuddles.
-[ Laughs ]
649
00:29:11,300 --> 00:29:13,430
I love cuddles.
650
00:29:13,430 --> 00:29:16,600
Mm.
There´s nothing better.
651
00:29:16,600 --> 00:29:18,430
I really miss my dad, Penny.
652
00:29:18,430 --> 00:29:19,630
I know you do.
653
00:29:19,630 --> 00:29:22,770
When he gets better,
can we all live together?
654
00:29:22,770 --> 00:29:25,330
-FLOYD: Yeah!
-PENNY: [ Laughs ]
655
00:29:30,470 --> 00:29:31,970
How did you get it up there?
656
00:29:34,500 --> 00:29:35,670
No?
657
00:29:35,670 --> 00:29:38,800
[ Telephone ringing,
indistinct talking on P.A. ]
658
00:29:39,400 --> 00:29:40,970
You paged me?
659
00:29:40,970 --> 00:29:43,570
Yes. Interesting case.
Marble stuck up his nose.
660
00:29:43,570 --> 00:29:45,270
I´ve tried to force it out.
661
00:29:45,270 --> 00:29:46,700
Tom bowler?
662
00:29:46,700 --> 00:29:49,000
No.
Regular size, I think.
663
00:29:49,000 --> 00:29:50,370
Cat´s-eye.
664
00:29:51,870 --> 00:29:53,600
Kidney dish?
665
00:30:00,530 --> 00:30:01,700
[ Exhales sharply ]
666
00:30:06,030 --> 00:30:07,700
Seriously?
667
00:30:07,700 --> 00:30:10,930
I mean...
what´s the physics of that?
668
00:30:11,730 --> 00:30:12,800
I don´t know.
669
00:30:12,800 --> 00:30:15,770
Some old country GP
once showed me it.
670
00:30:16,900 --> 00:30:18,400
Come on.
671
00:30:20,030 --> 00:30:22,530
-Just see Betty on your way out.
-Yeah. Thank you.
672
00:30:24,000 --> 00:30:27,230
Oh, would you, uh,
look at the time?
673
00:30:27,230 --> 00:30:28,300
Only two hours to go.
674
00:30:28,870 --> 00:30:29,900
Exciting.
675
00:30:31,030 --> 00:30:33,700
You know, despite the fact
that I generally don´t respond
676
00:30:33,700 --> 00:30:35,630
to being pressured,
why don´t you just admit
677
00:30:35,630 --> 00:30:38,730
this whole ultimatum
is motivated by petty jealousy
678
00:30:38,730 --> 00:30:39,800
and ego?
679
00:30:41,330 --> 00:30:42,500
Maybe it´s not.
680
00:30:43,270 --> 00:30:44,600
Are you for real?
681
00:30:45,170 --> 00:30:46,500
I might be.
682
00:30:50,730 --> 00:30:53,070
[ Birds chirping ]
683
00:30:53,070 --> 00:30:56,530
Just a few hours later,
and splat --
684
00:30:56,530 --> 00:30:59,130
an entire kindergarten class
could´ve been wiped out.
685
00:30:59,130 --> 00:31:00,700
Imagine that, Mr. Collins.
686
00:31:00,700 --> 00:31:02,970
Oh, a tragedy
of epic proportions.
687
00:31:02,970 --> 00:31:04,800
That´s extreme, Meryl.
688
00:31:04,800 --> 00:31:07,370
As was your decision
to fire Charlie Pereira.
689
00:31:08,730 --> 00:31:09,970
What has she told you?
690
00:31:10,530 --> 00:31:11,570
Nothing.
691
00:31:11,570 --> 00:31:13,300
Then what has she got to do
with this?
692
00:31:15,300 --> 00:31:18,230
Minutes from the P&C meeting
last November.
693
00:31:18,230 --> 00:31:20,530
There were concerns
about this rotting tree then,
694
00:31:20,530 --> 00:31:23,300
and you agreed to have it
removed, and you didn´t.
695
00:31:23,300 --> 00:31:25,300
I´m pretty sure
no one´s going to remember it,
696
00:31:25,300 --> 00:31:27,730
and I for one
am not going to remind them --
697
00:31:27,730 --> 00:31:29,100
once you organize a panel
698
00:31:29,100 --> 00:31:32,630
to independently reassess
Ms. Charlie Pereira´s position.
699
00:31:32,630 --> 00:31:34,130
She deserves a fair hearing.
700
00:31:34,130 --> 00:31:35,830
She deserves what she got.
701
00:31:41,200 --> 00:31:43,130
I may not be mayor,
702
00:31:43,130 --> 00:31:46,470
but I´m still the eyes and ears
of this town.
703
00:31:46,470 --> 00:31:48,630
Everybody has their secrets.
704
00:31:48,630 --> 00:31:51,630
And you, sir -- I know yours.
705
00:31:51,630 --> 00:31:54,730
It´d be terrible
if I let something slip.
706
00:31:54,730 --> 00:31:57,400
[ Down-tempo music plays ]
707
00:31:59,230 --> 00:32:01,430
[ Cellphone ringing ]
708
00:32:05,170 --> 00:32:07,500
[ Cellphone ringing ]
709
00:32:09,000 --> 00:32:10,830
Bloody Hugh.
710
00:32:11,970 --> 00:32:16,170
You´ve reached Penny Cartwright.
Please leave a message.
711
00:32:16,170 --> 00:32:19,070
[ Music continues ]
712
00:32:19,070 --> 00:32:21,070
[ Cellphone beeps ]
713
00:32:25,530 --> 00:32:27,730
[ Insects chirping ]
714
00:32:35,700 --> 00:32:36,930
New Delhi.
715
00:32:36,930 --> 00:32:39,330
Oh.
I loved India.
716
00:32:39,330 --> 00:32:42,630
It´s amazingly filthy,
and it gets in your blood.
717
00:32:42,630 --> 00:32:43,570
Mm-hmm.
718
00:32:43,570 --> 00:32:46,230
I was deployed there
for Special Forces training.
719
00:32:46,230 --> 00:32:48,030
It is an amazing place.
720
00:32:48,030 --> 00:32:50,470
Toke, do you ever have
nightmares?
721
00:32:51,170 --> 00:32:52,330
Sometimes.
722
00:32:52,330 --> 00:32:56,730
You seem calm,
but I sense a deep restlessness.
723
00:32:56,730 --> 00:32:58,270
You have PTSD.
724
00:32:58,270 --> 00:33:00,230
I don´t have PTSD.
725
00:33:00,230 --> 00:33:01,430
Why is Toke annoyed?
726
00:33:01,430 --> 00:33:02,600
He has PTSD.
727
00:33:03,330 --> 00:33:05,630
Your nervous system
has really taken a hit
728
00:33:05,630 --> 00:33:07,300
from Kabul and the Mercy Ship.
729
00:33:07,300 --> 00:33:09,070
I think I would know.
730
00:33:09,070 --> 00:33:10,900
Actually, most veterans don´t.
731
00:33:11,470 --> 00:33:13,730
No, no. I wasn´t in combat.
I was a medic.
732
00:33:13,730 --> 00:33:16,200
Well, even worse.
A passive witness to horror.
733
00:33:16,200 --> 00:33:19,730
I´m starting to question your
commitment to training, Floyd.
734
00:33:19,730 --> 00:33:21,230
Is it that time already?
735
00:33:21,230 --> 00:33:22,570
Yep.
736
00:33:23,400 --> 00:33:24,970
Go get ´em, fellas.
737
00:33:24,970 --> 00:33:27,570
Remember -- no pain, no gain.
738
00:33:27,570 --> 00:33:30,430
FLOYD: Go easy on me.
I think I pulled my hammy.
739
00:33:30,430 --> 00:33:32,230
Can I ask you a question, Toke?
740
00:33:32,230 --> 00:33:33,070
Mm.
741
00:33:33,070 --> 00:33:35,500
Do you really believe
that the universe is aligning
742
00:33:35,500 --> 00:33:36,830
yours and Penny´s hearts?
743
00:33:37,530 --> 00:33:40,370
Uh...yeah.
744
00:33:41,800 --> 00:33:43,430
Well, then I wish you luck.
745
00:33:44,000 --> 00:33:46,500
I suppose only time,
in her infinite wisdom,
746
00:33:46,500 --> 00:33:48,470
will tell who the victor of love
shall be.
747
00:33:49,800 --> 00:33:51,530
Why don´t I take those boys
to a movie,
748
00:33:51,530 --> 00:33:52,970
let you and Penny have
some space?
749
00:33:54,070 --> 00:33:55,630
Yes.
Thank you.
750
00:33:55,630 --> 00:33:57,870
Yes.
That would be awesome.
751
00:34:00,130 --> 00:34:02,630
[ Indistinct conversations ]
752
00:34:05,930 --> 00:34:07,100
You told him what?
753
00:34:07,100 --> 00:34:08,530
I told him
what he needed to know
754
00:34:08,530 --> 00:34:10,400
in order to secure
a second chance for you.
755
00:34:10,400 --> 00:34:12,530
But I haven´t told you anything,
Meryl.
756
00:34:12,530 --> 00:34:14,200
So there is something?
757
00:34:14,200 --> 00:34:15,030
No.
758
00:34:15,930 --> 00:34:17,700
Yes, but you don´t know
what it is,
759
00:34:17,700 --> 00:34:20,170
and you shouldn´t have pretended
that you did.
760
00:34:20,170 --> 00:34:22,730
I don´t want my job back
if it means burning Mr. Collins.
761
00:34:22,730 --> 00:34:23,800
I´m not you.
762
00:34:23,800 --> 00:34:25,770
I don´t know how to do
this stuff.
763
00:34:25,770 --> 00:34:28,030
If Mr. Collins´ happiness
is more important to you
764
00:34:28,030 --> 00:34:30,470
than the mediocre dulling
of those young minds --
765
00:34:30,470 --> 00:34:32,430
You´ve completely stacked
the panel.
766
00:34:32,430 --> 00:34:33,330
Unbelievable.
767
00:34:33,330 --> 00:34:35,100
Nonsense.
Perfect slice of the community.
768
00:34:35,100 --> 00:34:36,170
Okay, everybody.
769
00:34:36,170 --> 00:34:39,400
If you wouldn´t mind taking
your seats, please.
770
00:34:39,400 --> 00:34:43,170
Now, I´ve declared my conflict
of interest as adjudicator,
771
00:34:43,170 --> 00:34:46,300
and I think we all agree
that my neutrality is a given.
772
00:34:46,300 --> 00:34:49,070
Now, this panel here
is to reassess the firing
773
00:34:49,070 --> 00:34:52,670
of Ms. Charlie Pereira
from the Whyhope School.
774
00:34:52,670 --> 00:34:55,470
Charlie will present her case
first.
775
00:34:55,470 --> 00:34:58,570
[ Down-tempo music plays ]
776
00:34:58,570 --> 00:35:01,770
I believe
in progressive education.
777
00:35:01,770 --> 00:35:05,400
I believe in challenging
young hearts and minds.
778
00:35:05,400 --> 00:35:07,430
Now, I´ve only just begun
with these kids.
779
00:35:08,030 --> 00:35:09,900
Please don´t take me away
from them
780
00:35:09,900 --> 00:35:11,900
when I still have so much work
to do.
781
00:35:12,570 --> 00:35:14,070
They´re our future generation,
782
00:35:14,070 --> 00:35:16,570
and I´m here to show them
the way.
783
00:35:16,570 --> 00:35:18,230
If that´s wrong, then sack me.
784
00:35:18,230 --> 00:35:19,930
WOMAN:
Well said.
785
00:35:19,930 --> 00:35:20,770
Thanks.
786
00:35:20,770 --> 00:35:22,500
WOMAN:
Good on you, Charlie.
787
00:35:22,500 --> 00:35:24,230
[ Applause ]
788
00:35:24,230 --> 00:35:26,230
[ Insects chirping ]
789
00:35:50,700 --> 00:35:52,770
[ Keys jingling ]
790
00:35:54,130 --> 00:35:56,000
[ Door closes ]
791
00:36:03,530 --> 00:36:05,370
[ Exhales deeply ]
792
00:36:05,370 --> 00:36:07,400
Betty deserves a medal.
793
00:36:07,400 --> 00:36:09,630
-Mm.
-What should we do?
794
00:36:09,630 --> 00:36:11,300
-Wine?
-Mm.
795
00:36:11,300 --> 00:36:12,970
Dinner?
796
00:36:12,970 --> 00:36:14,570
Awkward car sex?
797
00:36:16,930 --> 00:36:19,770
Penny, I´ve -- I´ve been doing
all this fancy stuff,
798
00:36:19,770 --> 00:36:22,630
like dinners
and hot-air balloons, because...
799
00:36:22,630 --> 00:36:25,270
Well, um, the truth is...
800
00:36:26,400 --> 00:36:27,900
...it´s time.
801
00:36:28,830 --> 00:36:31,500
And there´s only one question
I need to know.
802
00:36:35,300 --> 00:36:36,300
Penny Cartwright, w--
803
00:36:36,300 --> 00:36:39,430
Before your question,
I have three.
804
00:36:39,430 --> 00:36:40,570
Uh-huh.
805
00:36:40,570 --> 00:36:43,170
What if I foster Max for good?
806
00:36:43,730 --> 00:36:44,870
Then we´ll --
807
00:36:44,870 --> 00:36:48,270
Can you give up your life
to live in Whyhope?
808
00:36:48,270 --> 00:36:50,800
Because I can´t live
anywhere else.
809
00:36:51,370 --> 00:36:52,430
I´m sure I --
810
00:36:52,430 --> 00:36:54,870
I can´t go on the Mercy Ship
with you, Toke,
811
00:36:54,870 --> 00:36:58,000
even if they´ve got
family rooms.
812
00:36:59,270 --> 00:37:00,730
If you stay with me,
813
00:37:00,730 --> 00:37:03,970
can you handle missing out
on the things that you love?
814
00:37:03,970 --> 00:37:06,470
[ Down-tempo music plays ]
815
00:37:08,500 --> 00:37:10,630
Sleep on it tonight.
816
00:37:11,700 --> 00:37:12,970
Mm-hmm.
817
00:37:14,030 --> 00:37:16,230
[ Indistinct conversations ]
818
00:37:16,230 --> 00:37:18,400
[ Mid-tempo music plays ]
819
00:37:18,400 --> 00:37:19,900
[ Whispering ]
Hi, babe.
820
00:37:21,430 --> 00:37:23,430
MERYL: Well, you´ve heard from
all the parties,
821
00:37:23,430 --> 00:37:26,000
and the panel have conferred.
822
00:37:26,000 --> 00:37:28,400
-We have a result, folks.
-[ Coughs ]
823
00:37:29,800 --> 00:37:32,500
[ Coughs, moans ]
824
00:37:34,600 --> 00:37:37,230
[ Exhales deeply ]
825
00:37:37,230 --> 00:37:41,730
Please welcome back the teacher
of Class 6C,
826
00:37:41,730 --> 00:37:43,370
Ms. Charlie Pereira.
827
00:37:43,370 --> 00:37:45,530
Oh! Yay!
828
00:37:45,530 --> 00:37:48,030
-[ Chanting ] Charlie! Charlie!
-Thank you.
829
00:37:48,030 --> 00:37:51,700
You -- You --
You can´t reinstate someone
830
00:37:51,700 --> 00:37:53,200
that has no regard for policy,
831
00:37:53,200 --> 00:37:54,600
no understanding
of the bell curve --
832
00:37:54,600 --> 00:37:55,870
Order, please.
833
00:37:55,870 --> 00:37:57,500
She does not follow protocols,
834
00:37:57,500 --> 00:38:01,530
and protocols are all we have
to achieve our desired outcomes.
835
00:38:01,530 --> 00:38:03,930
-Don´t spit the dummy, mate.
-Matt!
836
00:38:03,930 --> 00:38:06,370
The panel have made a decision.
837
00:38:07,870 --> 00:38:09,930
Well, keep your job, Pereira.
838
00:38:09,930 --> 00:38:11,670
Keep your minion, Meryl.
839
00:38:11,670 --> 00:38:14,130
If she´s coming back, I´m not.
840
00:38:14,700 --> 00:38:16,700
Consider this my resignation.
841
00:38:16,700 --> 00:38:18,770
[ Crowd murmuring ]
842
00:38:18,770 --> 00:38:20,770
[ Down-tempo music plays ]
843
00:38:20,770 --> 00:38:22,530
Oh, dear.
What an unfortunate display.
844
00:38:22,530 --> 00:38:25,470
But since we suddenly find
ourselves in this position,
845
00:38:25,470 --> 00:38:29,000
I think we need to discuss
the role of acting principal.
846
00:38:30,170 --> 00:38:32,300
I´d like to nominate
Charlie Pereira.
847
00:38:32,300 --> 00:38:34,270
Shall we take a vote?
848
00:38:45,370 --> 00:38:46,830
Wow.
849
00:38:46,830 --> 00:38:49,030
[ Birds chirping ]
850
00:38:49,030 --> 00:38:50,970
[ Music continues ]
851
00:38:58,600 --> 00:39:02,170
Sorry.
I couldn´t find my phone.
852
00:39:03,730 --> 00:39:05,900
When did you pack that?
853
00:39:05,900 --> 00:39:08,630
Uh, about 3:00 a.m.
Couldn´t sleep.
854
00:39:09,600 --> 00:39:10,700
Oh.
855
00:39:11,270 --> 00:39:13,570
No. It´s --
It´s not because of Floyd.
856
00:39:13,570 --> 00:39:14,830
Okay.
857
00:39:14,830 --> 00:39:16,530
Or Max.
858
00:39:19,270 --> 00:39:21,600
Maybe it´s a little bit of Max,
859
00:39:21,600 --> 00:39:23,470
which makes me sound like
an arsehole,
860
00:39:23,470 --> 00:39:24,870
which I´m not trying to be.
861
00:39:24,870 --> 00:39:29,000
It´s just...every time I try
and connect with you, we´re --
862
00:39:29,000 --> 00:39:30,830
-Interrupted.
-Yes.
863
00:39:30,830 --> 00:39:32,100
And you are so --
864
00:39:32,100 --> 00:39:33,270
-Whyhope.
-Yes.
865
00:39:33,270 --> 00:39:36,370
-And I don´t know if I --
-Can be too.
866
00:39:38,100 --> 00:39:42,800
You´re so embedded here, and
everyone wants a piece of you.
867
00:39:43,400 --> 00:39:45,000
You don´t have room for me.
868
00:39:45,670 --> 00:39:47,500
I´ve tried to make room.
869
00:39:47,500 --> 00:39:49,330
I know.
870
00:39:49,400 --> 00:39:50,930
I know.
871
00:39:50,930 --> 00:39:53,030
Just -- I want...
872
00:39:53,730 --> 00:39:56,130
I need more out there.
873
00:39:57,230 --> 00:40:00,400
Let´s try again.
I´ll be more available to you.
874
00:40:00,400 --> 00:40:02,600
[ Pager beeping ]
875
00:40:03,900 --> 00:40:07,070
[ Down-tempo music plays ]
876
00:40:17,900 --> 00:40:19,230
[ Beeping stops ]
877
00:40:32,230 --> 00:40:34,070
[ Birds chirping ]
878
00:40:34,070 --> 00:40:35,900
Do you think I´m like Meryl?
879
00:40:35,900 --> 00:40:37,930
Well-dressed
and good at crosswords?
880
00:40:37,930 --> 00:40:40,530
Oppositional and Machiavellian.
881
00:40:41,070 --> 00:40:44,600
I´d say my ears are burning,
but it´s actually my heart,
882
00:40:44,600 --> 00:40:47,400
with the knowledge that you are
back where you belong.
883
00:40:47,400 --> 00:40:49,900
Congratulations, Charlie.
884
00:40:49,900 --> 00:40:51,570
Mm!
Isn´t it wonderful?
885
00:40:51,570 --> 00:40:53,000
-Promoted.
-Thanks, Meryl.
886
00:40:53,000 --> 00:40:54,700
I can´t believe
I´m gonna be principal.
887
00:40:54,700 --> 00:40:55,830
Acting.
888
00:40:55,830 --> 00:40:57,730
Now...
889
00:40:57,730 --> 00:41:00,300
-What are these?
-Nuclear fuel rod show bags.
890
00:41:00,300 --> 00:41:01,830
Hayley helped me
put them together.
891
00:41:01,830 --> 00:41:03,870
I don´t remember these
at the Easter Show.
892
00:41:03,870 --> 00:41:06,200
Now, I want you to distribute
those to your students.
893
00:41:06,200 --> 00:41:07,570
They´ll take them home
to their parents,
894
00:41:07,570 --> 00:41:10,100
and that´s called education
by osmosis.
895
00:41:10,100 --> 00:41:11,230
Must go.
896
00:41:11,230 --> 00:41:13,030
Jim and I are going
to the vineyard for brunch.
897
00:41:13,030 --> 00:41:14,870
Bye-bye, darlings.
898
00:41:14,870 --> 00:41:16,930
[ Down-tempo music plays ]
899
00:41:16,930 --> 00:41:18,830
CHARLIE:
Uranium Kids?
900
00:41:18,830 --> 00:41:20,970
Resistance is futile.
901
00:41:24,870 --> 00:41:27,470
[ Birds chirping ]
902
00:41:27,470 --> 00:41:30,300
[ Music continues ]
903
00:41:40,230 --> 00:41:41,230
Where´s Joke?
904
00:41:41,230 --> 00:41:42,570
Gone.
905
00:41:42,570 --> 00:41:43,470
Gone?
906
00:41:44,330 --> 00:41:45,770
Back to Sydney.
907
00:41:45,770 --> 00:41:47,130
Oh.
908
00:41:48,670 --> 00:41:51,700
Well, I...guess you made
the right decision.
909
00:41:51,700 --> 00:41:53,070
Stop gloating.
910
00:41:53,070 --> 00:41:55,670
This had nothing to do
with your annoying ultimatum.
911
00:41:55,670 --> 00:41:58,130
Oh, I won.
You totally sent him away.
912
00:41:58,130 --> 00:42:00,300
I´m actually feeling quite sad
about it.
913
00:42:00,300 --> 00:42:01,430
As am I.
914
00:42:02,730 --> 00:42:04,070
Look.
915
00:42:04,800 --> 00:42:06,170
Tears.
916
00:42:11,330 --> 00:42:14,270
[ Down-tempo music plays ]
917
00:42:17,100 --> 00:42:21,900
So...now that you´re free
and single --
918
00:42:21,900 --> 00:42:23,400
Is that what I am?
919
00:42:23,400 --> 00:42:25,130
As am I.
920
00:42:27,730 --> 00:42:29,100
What about Kimberly?
921
00:42:30,230 --> 00:42:32,230
Oh, she was getting
really clingy.
922
00:42:32,230 --> 00:42:33,830
Mm-hmm.
58637
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.