All language subtitles for Doctor.Doctor.S02E02.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,000 --> 00:00:08,370 AOIFE: How´s Penny? 2 00:00:08,370 --> 00:00:10,570 Happy. In the city. 3 00:00:10,570 --> 00:00:12,070 -And? -There is no "and." 4 00:00:12,070 --> 00:00:14,370 There´s an "and," my friend. 5 00:00:14,930 --> 00:00:17,070 -Hey. -Uh, who´s that? 6 00:00:17,070 --> 00:00:18,730 -Oh, hey, man. -"Man"? 7 00:00:18,730 --> 00:00:20,170 MAN: Your front door was ajar. 8 00:00:20,170 --> 00:00:21,800 You can´t do that in the city, country girl. 9 00:00:21,800 --> 00:00:24,830 I just want to go to sleep and not wake up. 10 00:00:24,830 --> 00:00:26,000 You´re gonna end my career. 11 00:00:26,000 --> 00:00:28,700 No one has to know. Doctors do it all the time. 12 00:00:28,700 --> 00:00:30,430 -What´s this? -For you. 13 00:00:30,430 --> 00:00:32,000 To look at when you´re in prison, 14 00:00:32,000 --> 00:00:33,630 remembering whose fault this is. 15 00:00:33,630 --> 00:00:34,970 Snake bite. 16 00:00:34,970 --> 00:00:37,930 How he got 11 of them to bite him, we´ll never know. 17 00:00:37,930 --> 00:00:39,370 And one puncture mark 18 00:00:39,370 --> 00:00:41,730 that seemed like it was made by a stapler. 19 00:00:41,730 --> 00:00:43,700 I bet you´re efficient in the sack, Ken. 20 00:00:43,700 --> 00:00:45,230 -What? -You´ve got my address on file. 21 00:00:45,230 --> 00:00:46,270 Key´s under the mat. 22 00:00:46,270 --> 00:00:49,270 And bring some energy drinks, because I don´t stop. 23 00:00:49,270 --> 00:00:51,230 NORA: O-neg running through. 24 00:00:51,230 --> 00:00:52,870 He´ll be up and about in no time. 25 00:00:52,870 --> 00:00:54,700 Bit of a silver fox, this one. 26 00:00:54,700 --> 00:00:56,370 MATT: She gave him the wrong blood? 27 00:00:56,370 --> 00:00:57,970 -What happens? -Organs start shutting down, 28 00:00:57,970 --> 00:00:58,970 starting with the kidneys. 29 00:00:58,970 --> 00:01:00,630 We need to turn that around before we can´t. 30 00:01:00,630 --> 00:01:02,730 Oh, well. Can´t notice everything. 31 00:01:02,730 --> 00:01:04,100 We´re gonna get Nora. 32 00:01:05,370 --> 00:01:07,530 There´s absolutely nothing there. 33 00:01:07,530 --> 00:01:09,530 -You´re my ex. -MATT: You kissed her. 34 00:01:09,530 --> 00:01:12,330 The second time, she kissed me. 35 00:01:12,330 --> 00:01:13,330 Second time? 36 00:01:13,330 --> 00:01:15,100 You didn´t know the numbers? 37 00:01:15,100 --> 00:01:17,230 -[ Grunts, coughs ] -You´re dead to me! 38 00:01:17,230 --> 00:01:18,270 You´re dead! 39 00:01:21,330 --> 00:01:23,770 [ Birds chirping ] 40 00:01:23,770 --> 00:01:27,400 [ Down-tempo music plays ] 41 00:01:41,000 --> 00:01:43,600 Oh, dear. Oh, dear. Oh, dear. 42 00:01:44,370 --> 00:01:45,870 Wow. 43 00:01:52,270 --> 00:01:54,570 [ Groans ] 44 00:01:54,570 --> 00:01:56,900 Morning. How´d you sleep? 45 00:01:56,900 --> 00:01:58,130 Badly. 46 00:01:58,130 --> 00:01:59,130 No doubt. 47 00:01:59,130 --> 00:02:00,700 The cat´s amongst the pigeons 48 00:02:00,700 --> 00:02:02,830 and eaten a few of them now, hasn´t it? 49 00:02:02,830 --> 00:02:04,630 Meryl. 50 00:02:04,630 --> 00:02:08,100 Hugh and I, the kiss? It was a goodbye kiss. 51 00:02:08,100 --> 00:02:10,900 I just had to do it and then leave it all behind. 52 00:02:10,900 --> 00:02:12,530 And how did that work out? 53 00:02:12,530 --> 00:02:15,070 [ Sighs, groans ] 54 00:02:15,730 --> 00:02:17,230 I´m making eggs. 55 00:02:20,870 --> 00:02:22,730 Hi, Charlie. 56 00:02:22,730 --> 00:02:24,630 I know you´ve had a rough day or so 57 00:02:24,630 --> 00:02:26,270 and are technically an adulterer. 58 00:02:26,270 --> 00:02:28,130 Oh, it was a kiss! 59 00:02:28,130 --> 00:02:30,030 It was just a stupid kiss! 60 00:02:30,030 --> 00:02:31,730 I heard there were two. 61 00:02:31,730 --> 00:02:34,700 But why am I casting the first stone considering... 62 00:02:34,700 --> 00:02:36,670 Oh, dear. Oh, dear. 63 00:02:36,670 --> 00:02:38,300 What´s wrong? 64 00:02:38,900 --> 00:02:41,600 I think Ajax and I had sex. 65 00:02:41,600 --> 00:02:42,600 You think? 66 00:02:43,170 --> 00:02:45,000 I´ll whisper the events to you. You tell me. 67 00:02:45,000 --> 00:02:46,870 I can´t say them out loud. 68 00:02:48,100 --> 00:02:50,570 [ Mid-tempo music plays ] 69 00:02:54,270 --> 00:02:55,430 [ Laughing ] Okay! 70 00:02:55,430 --> 00:02:57,370 Yep. That´s sex, all right. 71 00:02:57,370 --> 00:02:59,500 How was it? 72 00:02:59,570 --> 00:03:00,630 How was it? 73 00:03:00,630 --> 00:03:01,600 Yeah. 74 00:03:01,600 --> 00:03:04,230 A sin, Charlie. A sin! 75 00:03:04,230 --> 00:03:06,870 That´s how it was. 76 00:03:06,870 --> 00:03:08,930 [ Music continues ] 77 00:03:12,000 --> 00:03:13,870 Morning. 78 00:03:13,870 --> 00:03:15,830 -Morning. -Morning. 79 00:03:15,830 --> 00:03:18,030 I thought you were gonna ring and get her replaced. 80 00:03:18,030 --> 00:03:21,300 I could lodge a peer complaint. There´d be a review. 81 00:03:21,300 --> 00:03:22,730 It would take months. 82 00:03:22,730 --> 00:03:24,070 We need to take her out in one go. 83 00:03:24,070 --> 00:03:25,430 Great. How do we do that? 84 00:03:26,000 --> 00:03:27,000 I don´t know. 85 00:03:27,000 --> 00:03:28,400 But in the meantime, 86 00:03:28,400 --> 00:03:30,700 we need to keep many patients away from her as we can. 87 00:03:30,700 --> 00:03:32,670 -BETTY: How? -HUGH: That´s your job. 88 00:03:32,670 --> 00:03:35,730 I´m doing the big conceptual take-her-out-in-one-go thing. 89 00:03:35,730 --> 00:03:37,370 I´ll stall her. 90 00:03:40,500 --> 00:03:41,900 Hello. 91 00:03:41,900 --> 00:03:45,630 [ Mid-tempo instrumental music plays ] 92 00:04:11,970 --> 00:04:16,330 I maintain that if we set up R&D units in small hospitals, 93 00:04:16,330 --> 00:04:18,600 it would lower costs, 94 00:04:18,600 --> 00:04:22,670 make our regional centers more attractive to practitioners, 95 00:04:22,670 --> 00:04:24,300 and give this country 96 00:04:24,300 --> 00:04:28,070 a cutting-edge rural health system. 97 00:04:28,070 --> 00:04:29,570 Thank you. 98 00:04:37,130 --> 00:04:39,130 Did it go well? I was scared to look at them. 99 00:04:39,130 --> 00:04:41,630 I focused on a receding hairline at the back of the room. 100 00:04:41,630 --> 00:04:42,730 You were amazing. 101 00:04:42,730 --> 00:04:45,130 I was pretty sure I was. 102 00:04:45,130 --> 00:04:46,870 Nice to have it confirmed, though. 103 00:04:46,870 --> 00:04:48,230 I can confirm. 104 00:04:48,230 --> 00:04:49,970 -Drink later? -Got a party. 105 00:04:49,970 --> 00:04:52,830 -Can I come? -Not this one. 106 00:04:52,830 --> 00:04:55,170 But I´ll call you later. 107 00:04:55,170 --> 00:04:57,500 [ Mid-tempo music plays ] 108 00:05:04,770 --> 00:05:08,670 Then I chipped into the hole -- 40 yards with a sand wedge. 109 00:05:08,670 --> 00:05:10,530 What a great story, Dr. Gumbleton. 110 00:05:10,530 --> 00:05:14,100 Uh, Nora, phone call in your office. 111 00:05:14,100 --> 00:05:15,400 I´m working. 112 00:05:15,400 --> 00:05:17,430 I got this. You know, might be important. 113 00:05:17,430 --> 00:05:19,270 [ Sighs ] Probably the Tax Office. 114 00:05:19,270 --> 00:05:22,370 You´ll get your money. Parasites. 115 00:05:22,370 --> 00:05:25,830 She prescribed him 5 milligrams of morphine every four hours. 116 00:05:25,830 --> 00:05:28,670 Don´t administer anything without letting me know first. 117 00:05:28,670 --> 00:05:32,170 Um, I know I´m new and not really part of the plan, 118 00:05:32,170 --> 00:05:33,500 but I know about it. 119 00:05:34,170 --> 00:05:36,500 -Right. -I heard Ken and Betty talking. 120 00:05:36,500 --> 00:05:38,330 I was spying on Ken a little bit. 121 00:05:38,330 --> 00:05:39,730 He´s just so handsome. 122 00:05:39,730 --> 00:05:42,570 Anyway, um, we´re gonna get her, right? 123 00:05:43,730 --> 00:05:46,330 Yes. Formulating a plan. 124 00:05:46,330 --> 00:05:48,670 [ Down-tempo music plays ] 125 00:05:48,670 --> 00:05:50,800 [ Birds chirping, squawking ] 126 00:05:57,070 --> 00:06:00,100 Hey. Do you want a hand? 127 00:06:00,100 --> 00:06:01,100 Thanks. 128 00:06:02,900 --> 00:06:03,900 You okay? 129 00:06:03,900 --> 00:06:05,570 I´m fine. 130 00:06:06,770 --> 00:06:08,430 I´m sorry about Hugh and Charlie. 131 00:06:08,430 --> 00:06:10,200 I don´t want to talk about it. 132 00:06:10,200 --> 00:06:13,200 I need some advice. I want to propose to Hayley. 133 00:06:13,770 --> 00:06:15,130 Right. 134 00:06:17,800 --> 00:06:18,800 I love her. 135 00:06:20,000 --> 00:06:21,500 I want to spend my life with her. 136 00:06:21,500 --> 00:06:23,570 -I should, right? -What´s the rush? 137 00:06:23,570 --> 00:06:25,470 I mean, you´re married a long time -- sometimes. 138 00:06:25,470 --> 00:06:26,470 Sometimes you´re not. 139 00:06:26,470 --> 00:06:28,670 You´re betrayed and you´re destroyed. 140 00:06:28,670 --> 00:06:31,970 [ Wood clatters, birds squawking ] 141 00:06:31,970 --> 00:06:34,400 -Maybe now is not the best time. -No, no! It´s a perfect time! 142 00:06:34,400 --> 00:06:36,800 Because, you know, no rose-colored glasses. 143 00:06:37,400 --> 00:06:38,470 Look hard, my friend. 144 00:06:38,470 --> 00:06:41,400 Look hard is all I´m trying to say. 145 00:06:42,800 --> 00:06:44,100 You don´t think I should. 146 00:06:44,900 --> 00:06:46,530 Nobody should. 147 00:06:52,530 --> 00:06:53,370 Hey. 148 00:06:53,370 --> 00:06:54,770 How you feeling? 149 00:06:54,770 --> 00:06:57,170 Fine. When can I go? 150 00:06:57,730 --> 00:06:58,900 Uh, you can rest. 151 00:06:58,900 --> 00:07:03,600 I need to fix the tractor so Ajax can do that bottom paddock. 152 00:07:04,970 --> 00:07:08,400 Uh, Dad...the doctor gave you the wrong blood. 153 00:07:09,670 --> 00:07:11,270 I feel fine. 154 00:07:11,270 --> 00:07:13,630 You´ve sustained severe kidney damage. 155 00:07:13,630 --> 00:07:15,270 Well, what´s that mean? 156 00:07:16,000 --> 00:07:20,170 You´re gonna need dialysis every week. 157 00:07:20,170 --> 00:07:21,400 How long for? 158 00:07:22,200 --> 00:07:24,200 For the rest of your life. 159 00:07:24,830 --> 00:07:26,630 I´m still going. 160 00:07:30,330 --> 00:07:33,600 Okay. I´ll get Mia to help you. 161 00:07:34,330 --> 00:07:35,570 Mm. 162 00:07:37,070 --> 00:07:39,200 There was no call. 163 00:07:39,200 --> 00:07:42,570 [ Scoffs ] Bureaucrats. 164 00:07:43,470 --> 00:07:46,700 Ah. So, uh, another day at the mines, huh? 165 00:07:46,700 --> 00:07:47,870 Mm. 166 00:07:47,870 --> 00:07:49,600 Do you ever think about just giving it away 167 00:07:49,600 --> 00:07:51,030 and lying on a beach somewhere? 168 00:07:51,030 --> 00:07:52,530 I would love to. 169 00:07:52,530 --> 00:07:54,230 Well, you should. 170 00:07:54,230 --> 00:07:57,400 You know, you only live once, I always say. 171 00:07:57,400 --> 00:08:00,470 You should quit. Live it up. You know, seize the day. 172 00:08:00,470 --> 00:08:03,170 Like...today for instance. 173 00:08:03,170 --> 00:08:06,730 Trust me, if my ex-husband hadn´t lost our whole super fund 174 00:08:06,730 --> 00:08:08,800 in some copper mine in Zambia, 175 00:08:08,800 --> 00:08:12,430 I´d be in Bali in a pool of Negronis right now. 176 00:08:12,930 --> 00:08:13,770 Right. 177 00:08:13,770 --> 00:08:17,030 I´ll be working till I´m 90. 178 00:08:17,030 --> 00:08:18,500 Right. 179 00:08:18,500 --> 00:08:20,070 Where is everyone, Lanky? 180 00:08:20,070 --> 00:08:20,900 Betty. 181 00:08:21,670 --> 00:08:23,730 Uh, no one. Not yet. 182 00:08:24,300 --> 00:08:28,500 It seems our program of mindfulness and exercise 183 00:08:28,500 --> 00:08:30,570 has taken hold in the community. 184 00:08:30,570 --> 00:08:32,670 Wellness has descended. 185 00:08:33,430 --> 00:08:35,730 Aren´t we lucky? 186 00:08:35,730 --> 00:08:38,070 Might as well go and putt some balls. 187 00:08:42,430 --> 00:08:43,430 Where are they? 188 00:08:43,430 --> 00:08:46,630 David Copperfield, eat your heart out. 189 00:08:46,630 --> 00:08:48,970 [ Mid-tempo music plays ] 190 00:08:56,330 --> 00:08:57,970 Voilà. 191 00:08:58,800 --> 00:09:01,370 -What is this place? -It´s part of the hospital 192 00:09:01,370 --> 00:09:03,470 the health department decided we didn´t need 193 00:09:03,470 --> 00:09:04,800 when they cut our funding. 194 00:09:04,800 --> 00:09:06,430 They put it up for lease. 195 00:09:06,430 --> 00:09:09,100 No one, surprisingly, has ever leased it. 196 00:09:09,100 --> 00:09:10,670 It´s cute, really. 197 00:09:10,670 --> 00:09:13,300 So I´ll bring everyone here when they arrive. 198 00:09:13,300 --> 00:09:16,070 Great. We can´t do that all day, though. 199 00:09:16,070 --> 00:09:17,700 She´ll get suspicious. 200 00:09:17,700 --> 00:09:19,300 Why don´t I triage people 201 00:09:19,300 --> 00:09:21,230 and send back the cold and flu patients? 202 00:09:21,230 --> 00:09:23,500 -Things she can´t screw up. -We hope. 203 00:09:23,500 --> 00:09:25,000 How is the plan coming along? 204 00:09:26,230 --> 00:09:28,930 It´s forming. I can feel it. 205 00:09:29,500 --> 00:09:30,830 Can I help you? 206 00:09:30,830 --> 00:09:32,470 Uh, is Hugh in? 207 00:09:32,470 --> 00:09:34,770 I don´t want to see Hugh. You shouldn´t either. 208 00:09:34,770 --> 00:09:36,530 -What does that mean? -Should I come back? 209 00:09:36,530 --> 00:09:39,130 -I want to see a woman doctor. -Sounds ominous. 210 00:09:39,130 --> 00:09:42,600 Come on, then, teen pregnancy. This way. 211 00:09:43,170 --> 00:09:45,670 Can she tell just by looking at me? 212 00:09:47,500 --> 00:09:49,000 She needs to be on the pill. 213 00:09:49,000 --> 00:09:50,670 But I´m not going to do it again. 214 00:09:50,670 --> 00:09:51,930 You will. 215 00:09:51,930 --> 00:09:54,100 I can control myself, Charlie. We´re not all like you. 216 00:09:54,100 --> 00:09:55,970 Hayley, please. 217 00:09:55,970 --> 00:09:57,170 That was mean. I´m sorry. 218 00:09:57,170 --> 00:10:01,670 I´m sure there is a fascinating backstory to whatever this is. 219 00:10:01,670 --> 00:10:03,330 I´ll give you a script for the pill. 220 00:10:03,330 --> 00:10:05,130 I just got overwhelmed. 221 00:10:05,130 --> 00:10:06,530 Did he force it on you? 222 00:10:06,530 --> 00:10:11,100 No. I just...got overwhelmed and really wanted it. 223 00:10:11,100 --> 00:10:14,130 Oh. We´ve all been there, sugar. 224 00:10:14,130 --> 00:10:16,200 Vow you´re not going to sleep with them, 225 00:10:16,200 --> 00:10:18,600 and then an hour later your dress is up over your head 226 00:10:18,600 --> 00:10:22,500 and you´re bent over the car bonnet holding on for dear life. 227 00:10:22,500 --> 00:10:24,900 [ Laughs, sighs ] 228 00:10:25,630 --> 00:10:27,130 Should you be doing this? 229 00:10:27,700 --> 00:10:29,130 If we want it to work, I should. 230 00:10:30,900 --> 00:10:32,200 Big things are going on. 231 00:10:32,200 --> 00:10:33,730 Yeah. Meryl told me. 232 00:10:33,730 --> 00:10:35,500 Don´t worry about it. It´ll settle down. 233 00:10:35,500 --> 00:10:37,700 I mean, Matt and Charlie are rusted on. 234 00:10:37,700 --> 00:10:40,430 And Hugh is just a pain in the arse. 235 00:10:41,000 --> 00:10:42,100 I meant me. 236 00:10:42,100 --> 00:10:44,300 Big things for me. 237 00:10:44,300 --> 00:10:46,830 I want to propose to Hayley. 238 00:10:46,830 --> 00:10:48,330 What do you think? 239 00:10:51,200 --> 00:10:57,800 I think...I have three sons but one smart one. 240 00:10:57,800 --> 00:10:59,830 I mean, she´s for you and you´re for her. 241 00:10:59,830 --> 00:11:01,170 Why wouldn´t you? 242 00:11:01,170 --> 00:11:03,370 One vote each. 243 00:11:03,370 --> 00:11:04,300 What? 244 00:11:05,670 --> 00:11:08,370 Well, I figure you guys know me better than anyone, 245 00:11:08,370 --> 00:11:10,770 and you know Hayley and you know about women, 246 00:11:10,770 --> 00:11:13,070 so I should listen to you about it. 247 00:11:13,070 --> 00:11:15,630 I´ll just talk to other dad and see what he reckons. 248 00:11:15,630 --> 00:11:17,800 I take back the "smart" thing. 249 00:11:22,370 --> 00:11:24,270 [ Coughing ] 250 00:11:25,570 --> 00:11:29,130 So, 13 flu patients in a row. 251 00:11:29,130 --> 00:11:30,270 That´s weird. 252 00:11:30,270 --> 00:11:32,670 -Maybe it´s an epidemic. -I was commenting to myself. 253 00:11:32,670 --> 00:11:34,930 No need for you to flap your gums, minion. 254 00:11:35,500 --> 00:11:37,430 It´s actually normal to talk. 255 00:11:37,430 --> 00:11:39,900 It´s how we understand each other as human beings, 256 00:11:39,900 --> 00:11:42,730 and it´s part of life´s rich tapestry. 257 00:11:42,730 --> 00:11:44,730 [ Sighs ] I will break a chair on your head. 258 00:11:44,730 --> 00:11:49,270 And I will f...find compassion in my heart for you. 259 00:11:49,270 --> 00:11:50,400 Where´s Hugh? 260 00:11:50,400 --> 00:11:51,730 NORA: What is it? 261 00:11:51,730 --> 00:11:53,700 There´s been an accident at the racetrack. 262 00:11:53,700 --> 00:11:54,700 Group of riders down. 263 00:11:54,700 --> 00:11:56,230 The ambulance is 30 minutes away on a call. 264 00:11:56,230 --> 00:11:58,530 -We´re 10. -Let´s go, princess. 265 00:11:58,530 --> 00:12:01,700 Betty, we might need backup. 266 00:12:01,700 --> 00:12:04,370 BETTY: I think they´ve probably got five minutes on you. 267 00:12:04,370 --> 00:12:06,400 Just get there before she kills someone. 268 00:12:06,400 --> 00:12:08,500 MAN: They all just came together on the turn. 269 00:12:08,500 --> 00:12:10,300 The filly at the back clipped another´s heels. 270 00:12:10,300 --> 00:12:11,770 One tumbled and they all went down. 271 00:12:11,770 --> 00:12:12,930 What are you doing here? 272 00:12:12,930 --> 00:12:15,070 Didn´t want to miss out on all the fun. 273 00:12:15,070 --> 00:12:17,400 -Thanks, mate. -Leg broken here. 274 00:12:17,400 --> 00:12:18,800 WOMAN: Thank God you´re here. 275 00:12:18,800 --> 00:12:19,930 This guy´s unconscious, 276 00:12:19,930 --> 00:12:22,300 but pupils are equal and reactive to light. 277 00:12:22,300 --> 00:12:23,530 I´ve got this one. 278 00:12:24,700 --> 00:12:26,830 Keep an eye on her when I can´t. 279 00:12:30,870 --> 00:12:33,630 All right, Mia. We need to get a line in here. 280 00:12:33,630 --> 00:12:35,770 -How are you going, Nora? -NORA: Difficulty breathing. 281 00:12:35,770 --> 00:12:38,630 Collapsed lung, I´d say. Depression on one side. 282 00:12:38,630 --> 00:12:40,070 I think it´s a pneumothorax. 283 00:12:40,070 --> 00:12:41,330 You need help? 284 00:12:41,330 --> 00:12:44,000 No. I´m just gonna punch the needle. 285 00:12:44,930 --> 00:12:47,000 Stop. Stop. Stop. Her tits. 286 00:12:47,670 --> 00:12:49,070 What are you? 287 00:12:49,070 --> 00:12:50,900 Left is flat. Right´s not. 288 00:12:50,900 --> 00:12:53,230 It´s not a collapsed lung. 289 00:12:54,430 --> 00:12:57,470 Breast implants. She´s punctured one on the fall. 290 00:12:58,270 --> 00:13:00,070 Breathing´s not too bad. 291 00:13:00,070 --> 00:13:01,200 -Shit. -[ Sirens wailing ] 292 00:13:01,200 --> 00:13:04,000 I think she may have a few broken ribs, though. 293 00:13:04,500 --> 00:13:05,600 Ambulance is here. 294 00:13:06,830 --> 00:13:09,300 Right. Let´s stabilize her. 295 00:13:14,070 --> 00:13:16,870 Thanks for picking that up. 296 00:13:16,870 --> 00:13:17,870 No problem. 297 00:13:17,870 --> 00:13:19,330 It doesn´t make you a good doctor. 298 00:13:19,330 --> 00:13:20,470 It makes you a tit man, 299 00:13:20,470 --> 00:13:22,600 which I could tell from the day I met you. 300 00:13:22,600 --> 00:13:24,570 -Right. -Look at that. 301 00:13:24,570 --> 00:13:27,870 I am gonna tap that one night. 302 00:13:29,230 --> 00:13:31,200 You should. 303 00:13:31,200 --> 00:13:32,330 Absolutely. 304 00:13:33,500 --> 00:13:37,400 He´s a little coy, though, so you may need to be pushy. 305 00:13:37,400 --> 00:13:39,100 I can do that. 306 00:13:39,100 --> 00:13:42,900 Pin him like an insect and rag-doll him all night. 307 00:13:42,900 --> 00:13:44,800 I´m not sure what that means. 308 00:13:44,800 --> 00:13:46,130 Later. 309 00:13:49,130 --> 00:13:50,530 Betty. 310 00:13:52,030 --> 00:13:53,800 -We have a plan. -We do? 311 00:13:54,600 --> 00:13:56,000 Here he is. 312 00:13:56,000 --> 00:13:57,830 What are we talking about? 313 00:13:58,600 --> 00:13:59,670 Honey trap. 314 00:14:00,300 --> 00:14:01,670 KEN: What is that? 315 00:14:01,670 --> 00:14:03,400 You are, Ken. 316 00:14:03,900 --> 00:14:05,200 You are. 317 00:14:10,930 --> 00:14:12,900 The Whyhope under-11s lost. 318 00:14:12,900 --> 00:14:16,130 They miss my defensive skills. No one lays on the ball like me. 319 00:14:16,130 --> 00:14:17,930 Should we do board games? 320 00:14:17,930 --> 00:14:20,000 Like maybe a big game of Monopoly. 321 00:14:20,000 --> 00:14:21,300 No one´s coming, Mum. 322 00:14:21,300 --> 00:14:23,630 It´s a natural anxiety. 323 00:14:23,630 --> 00:14:26,070 Everyone has that before they have a party. 324 00:14:26,070 --> 00:14:28,570 No one has their own welcome- to-the-neighborhood party. 325 00:14:28,570 --> 00:14:30,370 Well, we do. 326 00:14:31,200 --> 00:14:34,730 Thunderstorms coming tomorrow -- at home. 327 00:14:34,730 --> 00:14:37,330 We are home, Floyd. 328 00:14:37,330 --> 00:14:39,670 -No one´s coming, Mum. -[ Doorbell rings ] 329 00:14:41,230 --> 00:14:43,900 Floyd, is that the doorbell I hear? 330 00:14:44,870 --> 00:14:47,370 I think it might be. [ Gasps ] 331 00:14:50,670 --> 00:14:52,230 Floyd? 332 00:14:53,170 --> 00:14:54,870 It´s from Hugh. 333 00:15:01,530 --> 00:15:03,830 It´s Whyhope! It´s the main street! 334 00:15:03,830 --> 00:15:06,330 Well, be sure to call him and thank him. 335 00:15:07,900 --> 00:15:09,900 Oh! Kent! 336 00:15:09,900 --> 00:15:11,730 Nice to meet you. 337 00:15:11,730 --> 00:15:14,130 Floyd, Kent -- from school. 338 00:15:14,130 --> 00:15:15,970 -Hi, Kent. -Hi. 339 00:15:16,870 --> 00:15:17,800 Drink? 340 00:15:17,800 --> 00:15:19,400 Please. 341 00:15:22,700 --> 00:15:24,230 [ Whispering ] I hate you. 342 00:15:24,230 --> 00:15:26,730 [ Mid-tempo music plays ] 343 00:15:33,800 --> 00:15:35,600 -Matt. -I need to get to the fridge. 344 00:15:52,030 --> 00:15:53,400 I´m sorry. 345 00:15:56,600 --> 00:15:58,770 You want to punish me? Go ahead. 346 00:15:58,770 --> 00:16:00,170 I can take it. 347 00:16:00,170 --> 00:16:02,770 Well, you´re both here. Great. 348 00:16:03,900 --> 00:16:05,030 I drank all the milk. 349 00:16:05,030 --> 00:16:06,830 Marriage is opening your heart to someone 350 00:16:06,830 --> 00:16:09,370 knowing that at any moment they could come in with a gun 351 00:16:09,370 --> 00:16:10,370 or a knife. 352 00:16:10,370 --> 00:16:12,830 We all learn that. 353 00:16:12,830 --> 00:16:14,200 Right. Well, I don´t want to -- 354 00:16:14,200 --> 00:16:17,170 Want to talk about it? Well, lucky for you, I do. 355 00:16:17,830 --> 00:16:19,830 Meryl, maybe you can leave us to sort it out. 356 00:16:19,830 --> 00:16:21,900 No. This is too important. 357 00:16:21,900 --> 00:16:23,830 -We have to deal with this. -MATT: I did. 358 00:16:23,830 --> 00:16:25,700 I kicked her out, and you took her back in. 359 00:16:25,700 --> 00:16:26,770 So thanks for your loyalty. 360 00:16:26,770 --> 00:16:28,730 All marriages have challenges, Matt. 361 00:16:28,730 --> 00:16:31,430 You think Jim and I haven´t been through the wringer? 362 00:16:31,430 --> 00:16:34,970 That one of us wasn´t in some drunken skirmish 363 00:16:34,970 --> 00:16:38,030 at a town ball and we´d get through it? 364 00:16:38,830 --> 00:16:41,070 -What? -You suck it up. You face it. 365 00:16:41,070 --> 00:16:43,570 You cut Alice Templeman out of your lives 366 00:16:43,570 --> 00:16:45,530 and you find all the love you have. 367 00:16:45,530 --> 00:16:46,370 Alice? 368 00:16:46,370 --> 00:16:48,930 People are complicated, messy individuals, 369 00:16:48,930 --> 00:16:50,730 especially the interesting ones. 370 00:16:51,430 --> 00:16:56,400 Allowances have to be made for mistakes and mishaps. 371 00:16:58,530 --> 00:17:00,600 Right. I´m gonna go. 372 00:17:00,600 --> 00:17:02,270 I´m sorry I drank all the milk. 373 00:17:02,270 --> 00:17:04,400 [ Down-tempo music plays ] 374 00:17:06,170 --> 00:17:09,830 Meryl´s right. We need to face this head on. 375 00:17:09,830 --> 00:17:12,500 Maybe we could talk in a day or two or go to a counselor. 376 00:17:12,500 --> 00:17:14,370 Go to hell, Charlie. 377 00:17:27,430 --> 00:17:29,800 -Hey. -Hey. 378 00:17:32,530 --> 00:17:34,470 You, uh, waiting for me? 379 00:17:34,470 --> 00:17:35,800 Yeah. 380 00:17:35,800 --> 00:17:38,070 You shouldn´t have kissed Charlie. 381 00:17:38,070 --> 00:17:39,770 Yeah. I know. 382 00:17:41,000 --> 00:17:42,070 Is Matt all right? 383 00:17:42,070 --> 00:17:44,100 Yeah. He´s pretty angry right now. 384 00:17:44,100 --> 00:17:45,900 I wouldn´t go near him. 385 00:17:45,900 --> 00:17:48,730 Well, it´s not Charlie´s fault, all right? 386 00:17:48,730 --> 00:17:52,270 I´ve kind of got some of my own problems, to be honest. 387 00:17:52,830 --> 00:17:56,430 Uh...okay. 388 00:17:56,430 --> 00:17:58,730 Um, I had sex with Hayley. 389 00:17:59,370 --> 00:18:01,000 I want to marry her. 390 00:18:01,570 --> 00:18:03,800 -What? -I love her. 391 00:18:03,800 --> 00:18:06,530 Are you out of your mind? You´re not even 17 yet. 392 00:18:06,530 --> 00:18:08,970 She´s upset about the sex thing. It´s against her beliefs. 393 00:18:08,970 --> 00:18:11,530 You can´t marry her just because she´s upset. 394 00:18:11,530 --> 00:18:13,400 I´m not. 395 00:18:13,400 --> 00:18:15,670 I just think the sex thing is a sign that we should. 396 00:18:15,670 --> 00:18:18,530 Your brain isn´t even fully developed yet. 397 00:18:19,930 --> 00:18:22,800 Oh. Dad. I need to check you out. 398 00:18:25,370 --> 00:18:26,370 Yes. Well said. 399 00:18:28,200 --> 00:18:29,700 Do I need to say it? 400 00:18:34,500 --> 00:18:37,170 Look. This is a 17-year-old brain. 401 00:18:37,730 --> 00:18:38,730 The amygdala. 402 00:18:38,730 --> 00:18:41,930 And this is what it´s like at 25. 403 00:18:41,930 --> 00:18:43,800 -You see the difference? -Not really. 404 00:18:43,800 --> 00:18:44,600 Look. 405 00:18:44,600 --> 00:18:48,300 This is a massive decision, one you can´t make 406 00:18:48,300 --> 00:18:52,430 while your brain, who you are, is still forming. 407 00:18:52,430 --> 00:18:56,000 Now, I love Hayley, but...you can wait. 408 00:18:57,070 --> 00:18:59,930 So I might turn out a lot smarter than I am now? 409 00:18:59,930 --> 00:19:01,370 Anything´s possible. 410 00:19:02,500 --> 00:19:03,670 You are smart, 411 00:19:03,670 --> 00:19:07,030 because you´re asking your elder tribesman for advice. 412 00:19:07,030 --> 00:19:08,930 [ Mid-tempo music plays ] 413 00:19:08,930 --> 00:19:10,230 FLOYD: Can we order? 414 00:19:10,230 --> 00:19:12,730 We´re waiting for Toke. 415 00:19:12,730 --> 00:19:14,070 Hey. 416 00:19:14,070 --> 00:19:16,330 -Ah. -Hey, Floyd. 417 00:19:16,330 --> 00:19:18,130 -Hi, Toke. -He´s hungry. 418 00:19:18,130 --> 00:19:20,070 So let´s order. 419 00:19:20,070 --> 00:19:21,870 Did your mum tell you her news? 420 00:19:21,870 --> 00:19:24,800 Did she get fired? Is that why we´re celebrating? 421 00:19:24,800 --> 00:19:27,770 In which case I´ll have a lime spider. 422 00:19:27,770 --> 00:19:29,400 No. 423 00:19:29,400 --> 00:19:32,330 After my speech, I´ve been offered a grant. 424 00:19:32,330 --> 00:19:34,670 Is that a new job you can do anywhere, 425 00:19:34,670 --> 00:19:37,000 like in Whyhope? 426 00:19:37,000 --> 00:19:39,730 No. It´s as well as my job. 427 00:19:40,230 --> 00:19:41,230 In Sydney. 428 00:19:41,230 --> 00:19:43,570 Maybe I´ll just have some water, then. 429 00:19:49,470 --> 00:19:55,000 Did you know Toke has been on a hospital ship in Africa? 430 00:19:55,000 --> 00:19:55,930 Really? 431 00:19:55,930 --> 00:19:57,170 -Yeah. -What´s that? 432 00:19:57,170 --> 00:19:58,570 It was pretty interesting. 433 00:19:58,570 --> 00:20:01,500 It´s a massive ship, and it´s moored in international waters. 434 00:20:01,500 --> 00:20:04,170 People are ferried out from dangerous countries who -- 435 00:20:04,170 --> 00:20:05,770 -Hold on a sec. -[ Cellphone buzzes ] 436 00:20:05,770 --> 00:20:06,730 All right. 437 00:20:06,730 --> 00:20:08,130 That´s funny. 438 00:20:08,130 --> 00:20:09,900 -What is it? -It´s a meme from Hugh. 439 00:20:09,900 --> 00:20:12,670 Private joke. You wouldn´t get it. 440 00:20:14,400 --> 00:20:16,470 [ Knock on door ] 441 00:20:16,470 --> 00:20:17,970 CHARLIE: One second. 442 00:20:17,970 --> 00:20:19,970 [ Shower running ] 443 00:20:31,500 --> 00:20:34,170 [ Exhales deeply ] 444 00:20:34,170 --> 00:20:36,770 Harder. It might knock some sense into you. 445 00:20:38,330 --> 00:20:39,170 Mum. 446 00:20:39,170 --> 00:20:42,500 What were you thinking, apart from the overly obvious? 447 00:20:42,500 --> 00:20:43,970 Is there anything I could possibly -- 448 00:20:43,970 --> 00:20:44,900 No. 449 00:20:44,900 --> 00:20:47,070 Why don´t you use that giant brain of yours 450 00:20:47,070 --> 00:20:48,500 in life sometimes? 451 00:20:49,400 --> 00:20:50,730 Okay. 452 00:20:51,470 --> 00:20:52,500 Is Matt all right? 453 00:20:52,500 --> 00:20:54,870 It´ll be handled, and everything will be fine. 454 00:20:54,870 --> 00:20:57,730 Just don´t get "Oh, I sleepwalk in the night," all right, 455 00:20:57,730 --> 00:20:59,200 and end up in that living room. 456 00:20:59,200 --> 00:21:01,830 What? There is nothing going on. 457 00:21:03,330 --> 00:21:04,170 Uh... 458 00:21:04,170 --> 00:21:05,800 Hey. 459 00:21:06,530 --> 00:21:09,130 I need you to go. You can´t stay here. 460 00:21:09,130 --> 00:21:11,230 What? I live here. 461 00:21:11,800 --> 00:21:15,000 She´s right. You need to go. 462 00:21:15,000 --> 00:21:16,170 Good for you, Charlie. 463 00:21:16,170 --> 00:21:19,770 [ Cellphone ringing ] 464 00:21:23,400 --> 00:21:25,400 [ Cellphone beeps ] 465 00:21:25,400 --> 00:21:28,030 [ Grunts ] Hello, stranger. 466 00:21:28,030 --> 00:21:29,100 I need your advice. 467 00:21:29,100 --> 00:21:32,200 Well, I am feeling very wise today, so, um, hit me. 468 00:21:32,200 --> 00:21:35,830 You seem to know Floyd and what makes him tick. 469 00:21:36,400 --> 00:21:38,870 What do I do to make him like it here? 470 00:21:39,630 --> 00:21:41,130 Show him what´s fun about it. 471 00:21:41,130 --> 00:21:45,330 I´m trying to infect him with my enthusiasm. 472 00:21:45,330 --> 00:21:48,200 I got a grant today for a research project 473 00:21:48,200 --> 00:21:50,870 on cutting-edge rural health practices. 474 00:21:51,470 --> 00:21:52,300 Yes. 475 00:21:52,300 --> 00:21:54,800 Well, kids certainly do love research projects 476 00:21:54,800 --> 00:21:57,270 focused on cutting-edge rural health practices. 477 00:21:59,400 --> 00:22:01,200 So okay. 478 00:22:02,930 --> 00:22:03,770 Tell me. 479 00:22:03,770 --> 00:22:05,500 Show him what´s great about it. 480 00:22:05,500 --> 00:22:06,870 The beach. 481 00:22:06,870 --> 00:22:09,630 Ice cream for breakfast... at the beach. 482 00:22:09,630 --> 00:22:12,100 -That´s it? -That´s it. 483 00:22:12,770 --> 00:22:13,770 How´s Toke? 484 00:22:13,770 --> 00:22:15,730 Fine. 485 00:22:15,730 --> 00:22:18,070 I am so not talking about it with you. 486 00:22:18,070 --> 00:22:19,630 Well, I was just trying to be polite. 487 00:22:19,630 --> 00:22:21,670 Manners being your thing. 488 00:22:21,670 --> 00:22:23,530 Exactly. 489 00:22:23,530 --> 00:22:25,230 Are you lying down in your office? 490 00:22:25,230 --> 00:22:27,600 Uh...bye. 491 00:22:27,600 --> 00:22:29,570 [ Cellphone beeps ] 492 00:22:29,570 --> 00:22:32,570 [ Down-tempo music plays ] 493 00:22:47,300 --> 00:22:48,800 Mm-hmm. 494 00:22:48,800 --> 00:22:51,070 [ Music continues ] 495 00:23:21,230 --> 00:23:23,070 PENNY: What are you doing?! 496 00:23:23,070 --> 00:23:24,930 Where did you go? 497 00:23:24,930 --> 00:23:26,530 I got bitten by a stinger. 498 00:23:26,530 --> 00:23:27,370 Again? 499 00:23:27,370 --> 00:23:28,900 It´s like they know where I am. 500 00:23:28,900 --> 00:23:30,270 Show me. 501 00:23:30,900 --> 00:23:32,900 I asked a man to pee on me. 502 00:23:32,900 --> 00:23:35,730 Stop doing that. You just need a hot shower. 503 00:23:35,730 --> 00:23:39,070 Can I stay home today? Mental-health-stinger day. 504 00:23:41,030 --> 00:23:41,970 Okay. 505 00:23:42,630 --> 00:23:44,100 Okay. 506 00:23:46,230 --> 00:23:48,470 Do you want ice cream for breakfast? 507 00:23:48,470 --> 00:23:49,730 Seriously? 508 00:23:49,730 --> 00:23:52,100 Would I joke about something so wrong? 509 00:23:52,100 --> 00:23:53,600 Thanks, Mum. 510 00:23:55,500 --> 00:23:57,070 [ Both laugh ] 511 00:23:58,300 --> 00:24:01,570 So Betty has set up her phone recording in Nora´s office. 512 00:24:01,570 --> 00:24:02,870 I´m stealthy. 513 00:24:02,870 --> 00:24:04,430 All you got to do is go in and let it happen. 514 00:24:04,430 --> 00:24:05,630 How far do I let it go? 515 00:24:05,630 --> 00:24:07,370 Well, she´s got to hang herself. 516 00:24:07,370 --> 00:24:10,900 We need clear evidence of sexual harassment on camera. 517 00:24:10,900 --> 00:24:12,800 Put it online, alert the health department, 518 00:24:12,800 --> 00:24:15,130 the media, and bang, she is suspended. 519 00:24:15,130 --> 00:24:16,830 -Okay. -MIA: Relax, Ken. 520 00:24:16,830 --> 00:24:19,530 She´ll do all the work. Trust me. You´re very handsome. 521 00:24:20,100 --> 00:24:20,930 Okay. 522 00:24:20,930 --> 00:24:22,930 But put a little honey out there. 523 00:24:22,930 --> 00:24:24,030 Honey? 524 00:24:26,070 --> 00:24:27,800 [ Spits ] 525 00:24:29,600 --> 00:24:32,130 Did you just put saliva in my hair? 526 00:24:32,130 --> 00:24:33,200 You look great. 527 00:24:33,200 --> 00:24:34,900 She´ll be all up on your body in minutes. 528 00:24:34,900 --> 00:24:37,000 -This is making me nervous. -If it gets out of hand, 529 00:24:37,000 --> 00:24:38,800 just remember the safe word is "Copernicus." 530 00:24:38,800 --> 00:24:41,270 I need a simpler safe word. 531 00:24:43,030 --> 00:24:44,200 [ Coughs ] 532 00:24:44,200 --> 00:24:45,570 Ken, come in. 533 00:24:45,570 --> 00:24:49,670 Um...I just wanted to get you to sign these. 534 00:24:49,670 --> 00:24:50,900 Bring it over. 535 00:25:04,400 --> 00:25:05,700 You want something else? 536 00:25:05,700 --> 00:25:08,200 [ Mid-tempo music plays ] 537 00:25:08,200 --> 00:25:09,270 No. 538 00:25:10,200 --> 00:25:11,730 Get Lanky to get me a coffee, will you? 539 00:25:11,730 --> 00:25:14,930 Tell her not to put it in one of those handmade floral mugs 540 00:25:14,930 --> 00:25:16,200 or I´ll break it on her head. 541 00:25:16,200 --> 00:25:17,430 Of course. 542 00:25:17,430 --> 00:25:20,200 -And sugar. -Yes? 543 00:25:20,200 --> 00:25:21,530 Two sugars. 544 00:25:22,100 --> 00:25:24,130 In the coffee. 545 00:25:24,130 --> 00:25:25,370 Got it. 546 00:25:30,130 --> 00:25:31,730 I failed. 547 00:25:31,730 --> 00:25:32,870 HUGH: No. No. 548 00:25:32,870 --> 00:25:35,770 You just need to...open the door a bit. 549 00:25:35,770 --> 00:25:39,700 Just focus on freeing your primal energies into the room 550 00:25:39,700 --> 00:25:42,200 and just let her pick up on the pheromones. 551 00:25:42,200 --> 00:25:43,870 Entice, don´t seduce. 552 00:25:44,430 --> 00:25:46,800 Interesting. Feel free to demonstrate. 553 00:25:46,800 --> 00:25:48,300 [ Down-tempo music plays ] 554 00:25:48,300 --> 00:25:50,130 I feel so wild today. 555 00:25:50,830 --> 00:25:53,530 Do you ever have days like that, where you´re just like "Fuck it. 556 00:25:53,530 --> 00:25:54,800 Whatever goes today. 557 00:25:54,800 --> 00:25:57,000 I just want something crazy to happen"? 558 00:25:57,000 --> 00:26:00,830 I...do have days like that, too. 559 00:26:00,830 --> 00:26:02,700 Okay. Thanks, uh, Mia. 560 00:26:02,700 --> 00:26:04,600 You´re operating on a whole nother level. 561 00:26:04,600 --> 00:26:07,100 We need to keep things simple for Ken. 562 00:26:07,100 --> 00:26:09,870 This all seems like a lot of bad advice. 563 00:26:10,400 --> 00:26:12,270 I might have to use my body. 564 00:26:12,830 --> 00:26:15,500 Boom. Now we´re talking. Fist bump. 565 00:26:17,270 --> 00:26:19,400 [ Mid-tempo music plays ] 566 00:26:19,400 --> 00:26:20,870 One coffee. 567 00:26:20,870 --> 00:26:23,700 Plain ceramic mug. My preference also. 568 00:26:26,370 --> 00:26:27,430 Two sugars. 569 00:26:27,430 --> 00:26:28,600 [ Door closes ] 570 00:26:28,600 --> 00:26:30,070 Thanks, Ken. 571 00:26:30,070 --> 00:26:31,800 It´s strong. 572 00:26:32,300 --> 00:26:33,900 Might keep you up all night. 573 00:26:33,900 --> 00:26:35,530 Should I call you if it does? 574 00:26:35,530 --> 00:26:36,470 Yes. 575 00:26:36,470 --> 00:26:39,370 I mean...what do you mean? 576 00:26:39,370 --> 00:26:40,830 You know what I mean. 577 00:26:43,230 --> 00:26:44,870 [ Yawns ] 578 00:26:44,870 --> 00:26:46,800 Oh! Ouch. 579 00:26:46,800 --> 00:26:49,200 At the gym, I think I tore a muscle. 580 00:26:49,200 --> 00:26:50,370 Give me a look at that. 581 00:26:50,370 --> 00:26:51,930 For a professional medical opinion? 582 00:26:51,930 --> 00:26:53,170 I would value that. 583 00:26:53,170 --> 00:26:55,330 [ Music continues ] 584 00:26:56,270 --> 00:26:58,170 What do you think? 585 00:26:58,170 --> 00:26:59,670 Huh? 586 00:26:59,670 --> 00:27:00,730 Dr. Gumbleton. 587 00:27:00,730 --> 00:27:03,870 Nora. Call me Nora. 588 00:27:03,870 --> 00:27:05,230 Ow. Ow. Y-You´re biting me. 589 00:27:06,200 --> 00:27:08,030 Bite back. 590 00:27:08,030 --> 00:27:09,800 Help! Help! 591 00:27:09,800 --> 00:27:12,100 -Mmm. -Copernicus! Copernicus! 592 00:27:12,100 --> 00:27:13,670 -[ Grunts ] -Hi. 593 00:27:15,130 --> 00:27:16,170 Interrupting anything? 594 00:27:16,170 --> 00:27:18,500 [ Exhales deeply ] Yes. 595 00:27:19,670 --> 00:27:21,870 Let´s watch a replay, shall we? 596 00:27:21,870 --> 00:27:23,030 [ Cellphone beeps ] 597 00:27:23,030 --> 00:27:25,300 Ken, get Mia to give you a rabies shot 598 00:27:25,300 --> 00:27:27,400 and some Mercurochrome. 599 00:27:31,170 --> 00:27:32,170 Let´s talk. 600 00:27:34,600 --> 00:27:36,530 [ Birds chirping ] 601 00:27:36,530 --> 00:27:39,370 [ Breathing heavily ] 602 00:27:39,370 --> 00:27:42,670 Oh, Ajax. 603 00:27:42,670 --> 00:27:44,600 I know. It happened again. 604 00:27:44,600 --> 00:27:47,630 [ Exhales deeply ] We´ve got to stop. 605 00:27:47,630 --> 00:27:50,070 Oh, why are we so weak? 606 00:27:50,070 --> 00:27:51,430 Because we love each other. 607 00:27:53,330 --> 00:27:54,800 Why are you so calm? 608 00:27:54,800 --> 00:27:56,670 Because I see everything clearly. 609 00:27:58,600 --> 00:28:00,130 There´s a dinner tonight. 610 00:28:00,700 --> 00:28:01,830 W-What? 611 00:28:01,830 --> 00:28:04,070 Meryl didn´t say? 612 00:28:04,070 --> 00:28:05,730 It just happened. 613 00:28:06,230 --> 00:28:07,070 All right. 614 00:28:07,070 --> 00:28:09,570 I need to go...and pray 615 00:28:09,570 --> 00:28:13,370 and...reassemble the shreds of my morality. 616 00:28:13,370 --> 00:28:14,800 Seven o´clock. 617 00:28:14,800 --> 00:28:16,530 What... 618 00:28:17,730 --> 00:28:19,000 Oh, dear. 619 00:28:19,000 --> 00:28:22,500 So resign or... we put this online. 620 00:28:22,500 --> 00:28:26,030 I get suspended immediately. A furor. I see. 621 00:28:26,030 --> 00:28:28,630 I can´t really afford to retire, Hugh. 622 00:28:29,330 --> 00:28:30,800 I have to put patients first. 623 00:28:31,370 --> 00:28:33,630 I just wish I had something on you, 624 00:28:33,630 --> 00:28:37,030 say a toxicology report on your mate Joey 625 00:28:37,030 --> 00:28:39,370 showing a whole lot of snake venom. 626 00:28:39,370 --> 00:28:41,270 Oh, look. Here´s one. 627 00:28:42,470 --> 00:28:45,330 It was in her file to be filed. 628 00:28:45,330 --> 00:28:47,800 I had a bit of a read, and guess what. 629 00:28:47,800 --> 00:28:50,070 Euthanasia, I reckon. 630 00:28:51,600 --> 00:28:52,630 That... 631 00:28:52,630 --> 00:28:55,630 "Checkmate," I think, is the word you´re looking for. 632 00:28:55,630 --> 00:28:58,430 I have to protect patients. You can´t -- 633 00:28:58,430 --> 00:29:00,500 Oh, then we go down together. 634 00:29:02,370 --> 00:29:03,370 So be it. 635 00:29:03,370 --> 00:29:05,400 -Are you bluffing? -Are you? 636 00:29:05,400 --> 00:29:08,100 You´re little friend Penny goes down with us, you realize. 637 00:29:08,100 --> 00:29:09,530 She signed off on it. 638 00:29:09,530 --> 00:29:11,200 [ Down-tempo music plays ] 639 00:29:11,200 --> 00:29:12,470 Oh, there it is. 640 00:29:12,470 --> 00:29:14,900 I thought there was a bit of "rip my shirt, bite my buttons" 641 00:29:14,900 --> 00:29:16,100 about you two. 642 00:29:16,100 --> 00:29:17,270 That´s not her fault. 643 00:29:17,270 --> 00:29:19,270 And I´m so about justice. 644 00:29:19,270 --> 00:29:21,900 Nora, you can´t keep treating patients. 645 00:29:21,900 --> 00:29:24,330 -You make mistakes. -I had an off week. 646 00:29:24,330 --> 00:29:27,470 Nobody´s perfect every day. We all have our off moments. 647 00:29:27,470 --> 00:29:29,100 I´m like Tiger Woods. 648 00:29:29,100 --> 00:29:30,370 He´s never been good again. 649 00:29:30,370 --> 00:29:33,930 Well...I don´t think you´ll do anything. 650 00:29:35,070 --> 00:29:38,170 So let´s just call it a draw, shall we? 651 00:29:42,000 --> 00:29:43,830 [ Door closes ] 652 00:29:43,830 --> 00:29:46,370 Can I upload or did she go quietly? 653 00:29:46,370 --> 00:29:49,400 Uh, just, um, sit on it for a minute. 654 00:29:49,400 --> 00:29:50,400 What does that mean? 655 00:29:50,400 --> 00:29:52,900 I have teeth marks in my bicep. 656 00:29:52,900 --> 00:29:54,300 Trust me. We´ve got her, all right? 657 00:29:54,300 --> 00:29:56,630 I just need to protect some innocent people in the process. 658 00:29:57,470 --> 00:30:00,270 All I ask for is...blind trust. 659 00:30:00,270 --> 00:30:01,270 Ugh. 660 00:30:01,270 --> 00:30:04,000 See you tomorrow, everyone. 661 00:30:04,000 --> 00:30:06,000 Actually, Nora... 662 00:30:07,430 --> 00:30:09,400 ...take tomorrow off. 663 00:30:09,400 --> 00:30:11,400 -What? -I´ll do your shift. 664 00:30:11,400 --> 00:30:13,330 And I´ll get you 18 holes and lunch. 665 00:30:13,330 --> 00:30:15,300 Call it a peace offering, you know? 666 00:30:15,300 --> 00:30:16,570 Think Tiger Woods. 667 00:30:16,570 --> 00:30:18,670 Fine with me, sucker. 668 00:30:18,670 --> 00:30:21,170 And, Ken, watch that video back. 669 00:30:21,170 --> 00:30:23,100 I think you´ll find your mouth saying no 670 00:30:23,100 --> 00:30:25,530 but your eyes saying yes. 671 00:30:30,070 --> 00:30:33,130 [ Down-tempo music plays ] 672 00:30:33,130 --> 00:30:35,300 [ Birds chirping ] 673 00:30:49,230 --> 00:30:49,900 Hi. 674 00:30:50,470 --> 00:30:51,270 Hi. 675 00:30:52,970 --> 00:30:54,430 Matt, I -- 676 00:30:54,430 --> 00:30:56,500 You´re sorry. I know. 677 00:30:57,730 --> 00:30:59,870 I just... 678 00:30:59,870 --> 00:31:01,830 I don´t know how to... 679 00:31:03,100 --> 00:31:04,330 Find our way back. 680 00:31:04,330 --> 00:31:05,630 Yeah. 681 00:31:06,600 --> 00:31:08,600 -Do you want to? -No. 682 00:31:09,900 --> 00:31:12,670 Yes. Probably. 683 00:31:12,670 --> 00:31:14,170 Well, let´s just keep talking. 684 00:31:14,170 --> 00:31:15,330 I hate you. 685 00:31:15,900 --> 00:31:17,300 See? That´s good. 686 00:31:17,870 --> 00:31:19,630 -That´s good? -Yes. 687 00:31:19,630 --> 00:31:22,130 Look, I can take it. 688 00:31:22,130 --> 00:31:25,200 Just talk to me, keep talking to me, and we´ll find our way back. 689 00:31:25,930 --> 00:31:27,270 I promise. 690 00:31:29,770 --> 00:31:32,470 [ Wood creaking ] 691 00:31:32,470 --> 00:31:34,100 Sorry. I didn´t know you were... 692 00:31:35,670 --> 00:31:37,330 I thought you got kicked out. 693 00:31:38,530 --> 00:31:40,530 Ajax texted. A dinner. 694 00:31:40,530 --> 00:31:42,100 Great. You´re all here. 695 00:31:42,100 --> 00:31:43,770 Uh...oof. 696 00:31:44,470 --> 00:31:46,730 Exciting, isn´t it? 697 00:31:46,730 --> 00:31:48,800 Get over yourselves. This about me. 698 00:31:56,900 --> 00:31:58,570 -Ajax. -Yeah? 699 00:31:59,070 --> 00:32:01,070 You can´t do this. 700 00:32:03,500 --> 00:32:06,430 This will be a good test of your other-dad support skills. 701 00:32:06,430 --> 00:32:08,270 What are you gonna do? 702 00:32:09,400 --> 00:32:13,830 So maybe before dessert, we could all go for a walk? 703 00:32:13,830 --> 00:32:14,670 A walk? 704 00:32:14,670 --> 00:32:16,430 Yeah. 705 00:32:16,430 --> 00:32:17,730 Walks are great. 706 00:32:17,730 --> 00:32:20,800 That new doctor at the clinic has a very strange manner, Hugh. 707 00:32:20,800 --> 00:32:22,500 What were you doing at the clinic? 708 00:32:22,500 --> 00:32:24,370 No reason. Charlie just had to, um -- 709 00:32:24,370 --> 00:32:26,370 What? You went to the doctor? What´s wrong? 710 00:32:26,370 --> 00:32:27,570 Nothing. 711 00:32:29,330 --> 00:32:30,700 Easy. 712 00:32:33,870 --> 00:32:35,900 -Well, you should come to me. -Oh, should she? 713 00:32:35,900 --> 00:32:37,070 You all should. 714 00:32:37,070 --> 00:32:39,230 Nora´s not a great doctor. Look what she did to Dad. 715 00:32:39,230 --> 00:32:41,700 Rather operate on myself with a rusty knife. 716 00:32:41,700 --> 00:32:44,300 Oh, encourage the rancor, Jim. Bravo. 717 00:32:44,300 --> 00:32:46,530 You should focus on keeping well yourself. 718 00:32:46,530 --> 00:32:48,030 JIM: I said I´d go. 719 00:32:48,030 --> 00:32:50,670 It´s on the calendar, so I´ll go. 720 00:32:50,670 --> 00:32:51,500 A toast. 721 00:32:51,500 --> 00:32:56,400 To family and to happiness and to love. 722 00:32:57,470 --> 00:33:00,470 -What else is there? -Oh. Ajax, that´s so sweet. 723 00:33:00,470 --> 00:33:03,270 To family and the forgiveness of stupidity. 724 00:33:03,270 --> 00:33:05,700 And loyalty. 725 00:33:05,700 --> 00:33:07,870 I´m sorry, Matt. 726 00:33:07,870 --> 00:33:10,170 Everyone, I´m sorry. 727 00:33:10,730 --> 00:33:12,000 I too am sorry. 728 00:33:12,000 --> 00:33:14,630 I was a dick. It wasn´t Charlie´s fault. 729 00:33:14,630 --> 00:33:16,630 I thought you were kicked out. 730 00:33:16,630 --> 00:33:18,070 I´m here for Ajax. 731 00:33:18,070 --> 00:33:19,900 Ajax? W-What´s wrong? 732 00:33:19,900 --> 00:33:21,470 Nothing. 733 00:33:23,070 --> 00:33:24,700 You´re all idiots. 734 00:33:24,700 --> 00:33:25,900 What´s going on? 735 00:33:25,900 --> 00:33:27,530 -I´ll go. -I´ll go. 736 00:33:27,530 --> 00:33:28,700 I´ll go. 737 00:33:28,700 --> 00:33:30,770 -[ Down-tempo music plays ] -What´s that? 738 00:33:33,100 --> 00:33:36,470 [ Music continues ] 739 00:33:37,170 --> 00:33:38,170 Ajax? 740 00:33:38,170 --> 00:33:39,730 [ Goat bleating ] 741 00:33:39,730 --> 00:33:41,400 [ Volume decreases ] 742 00:33:41,400 --> 00:33:43,970 Hey. I thought that would get you all out here. 743 00:33:43,970 --> 00:33:46,330 Hayley, can I talk to you for a second? 744 00:33:47,070 --> 00:33:49,500 -What´s going on? -Who did all of this? 745 00:33:49,500 --> 00:33:50,330 Guilty. 746 00:33:50,330 --> 00:33:53,470 Hayley, I saw you play goal attack... 747 00:33:54,370 --> 00:33:56,030 ...and I haven´t been the same since. 748 00:33:56,030 --> 00:34:00,170 You -- You were fast and you were smart and you were tough, 749 00:34:00,170 --> 00:34:01,970 but you were kind. 750 00:34:02,600 --> 00:34:05,530 And you smiled, and something in me ignited. 751 00:34:06,770 --> 00:34:07,930 And I love you, Hayley. 752 00:34:08,970 --> 00:34:13,300 I know from what I can see that marriage is hard sometimes, 753 00:34:13,300 --> 00:34:15,130 but...I don´t care. 754 00:34:15,130 --> 00:34:17,770 [ Chuckles ] I´ll -- I´ll do anything with you. 755 00:34:17,770 --> 00:34:22,730 Like, anything hard, anything fun or easy 756 00:34:22,730 --> 00:34:24,170 or just play PlayStation. 757 00:34:25,730 --> 00:34:27,930 I spoke to your dad. He approves. 758 00:34:27,930 --> 00:34:29,070 Um... 759 00:34:30,630 --> 00:34:32,300 Mum said the key to marriage 760 00:34:32,300 --> 00:34:36,230 is knowing you have to forgive each other a lot. 761 00:34:37,170 --> 00:34:40,170 I reckon we can do that, yeah? 762 00:34:40,970 --> 00:34:42,630 [ Laughs ] Okay. 763 00:34:42,630 --> 00:34:43,800 So... 764 00:34:45,670 --> 00:34:47,130 ...Hayley... 765 00:34:48,770 --> 00:34:50,200 ...will you marry me? 766 00:34:50,200 --> 00:34:52,530 [ Inhales sharply ] 767 00:34:52,530 --> 00:34:55,700 If I can just stop crying to say yes. 768 00:34:55,700 --> 00:34:57,100 -AJAX: [ Chuckles ] -HAYLEY: Yes. 769 00:34:57,100 --> 00:34:59,570 [ Music continues ] 770 00:35:04,170 --> 00:35:08,200 [ Laughing ] Oh! 771 00:35:09,100 --> 00:35:10,400 -Well done, mate. -Thanks, Dad. 772 00:35:10,400 --> 00:35:12,570 -Well done. -Thanks. 773 00:35:13,800 --> 00:35:15,400 Okay. Okay. 774 00:35:15,400 --> 00:35:17,330 -Okay? -All right. 775 00:35:17,330 --> 00:35:19,000 Um, Hugh, get over here. 776 00:35:19,000 --> 00:35:20,370 MERYL: Oh. 777 00:35:21,170 --> 00:35:23,330 Okay. All right. Um, look. 778 00:35:23,330 --> 00:35:24,770 I don´t want to -- 779 00:35:24,770 --> 00:35:27,730 I don´t deserve to lose everyone that´s important to me, 780 00:35:27,730 --> 00:35:31,630 so I have to be the bigger person, yeah? 781 00:35:31,630 --> 00:35:34,130 [ Insects chirping ] 782 00:35:34,130 --> 00:35:36,370 We´re drawing a line. 783 00:35:36,370 --> 00:35:39,170 This is the past. 784 00:35:39,170 --> 00:35:41,000 If we can all... 785 00:35:41,900 --> 00:35:44,430 I can. I desperately can. 786 00:35:44,430 --> 00:35:45,930 Yes. I-I would love to. 787 00:35:45,930 --> 00:35:47,570 Okay. Good. 788 00:35:49,370 --> 00:35:51,230 -Yeah. Yeah. -Oh. Step. Yeah. 789 00:35:51,230 --> 00:35:54,570 Great. Okay. Charlie and I are gonna go home. 790 00:35:54,570 --> 00:35:57,830 I don´t want any of this talked about ever again. 791 00:35:57,830 --> 00:35:59,800 Agreed? 792 00:35:59,800 --> 00:36:01,830 -CHARLIE: Yeah. Yes. -Yeah. 793 00:36:03,070 --> 00:36:05,970 ♫ Now that we´ve found love, what are we gonna do? ♫ 794 00:36:05,970 --> 00:36:07,200 -Thank you. -MATT: Now let´s go. 795 00:36:08,200 --> 00:36:10,870 -♫ With it? ♫ -Wow. [ Laughs ] 796 00:36:10,870 --> 00:36:16,300 ♫ Now that we´ve found love, what are we gonna do ♫ 797 00:36:16,300 --> 00:36:17,900 ♫ With it? ♫ 798 00:36:18,630 --> 00:36:22,900 ♫ Now that you´ve found it, what you gonna do with it? ♫ 799 00:36:22,970 --> 00:36:27,030 ♫ Now that you´ve found it, what you gonna do with it? ♫ 800 00:36:27,030 --> 00:36:31,800 ♫ Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ♫ 801 00:36:49,630 --> 00:36:53,370 FLOYD: Gone to school early. Some friends called. 802 00:36:54,300 --> 00:36:57,030 [ Down-tempo music plays ] 803 00:36:57,030 --> 00:37:00,200 [ Telephone ringing ] 804 00:37:01,230 --> 00:37:02,470 Floyd! 805 00:37:02,470 --> 00:37:04,330 What are you doing here? Is your mum here? 806 00:37:04,330 --> 00:37:07,600 No. And I´d appreciate some discretion on my whereabouts. 807 00:37:08,170 --> 00:37:09,700 You ran away. 808 00:37:09,700 --> 00:37:12,030 I´m getting the feeling you´re gonna rat me out. 809 00:37:12,030 --> 00:37:14,200 Good instinct. 810 00:37:14,200 --> 00:37:17,100 I have a proposition for you both. 811 00:37:17,100 --> 00:37:19,800 -So hear me out first. -How´d you get here? 812 00:37:19,800 --> 00:37:21,930 Online credit-card purchase of a plane ticket. 813 00:37:22,500 --> 00:37:24,300 -They just let you on the plane? -No. 814 00:37:24,300 --> 00:37:26,370 I told some woman in the lounge I was scared 815 00:37:26,370 --> 00:37:28,470 and would she hold my hand as we got on. 816 00:37:28,470 --> 00:37:30,000 They assumed I was with her. 817 00:37:30,670 --> 00:37:31,770 Smart. 818 00:37:31,770 --> 00:37:34,700 I´d like you two to adopt me and to raise me here in Whyhope. 819 00:37:34,700 --> 00:37:36,800 -Absolutely not. -No. 820 00:37:37,500 --> 00:37:39,930 I thought we could get a house together. 821 00:37:39,930 --> 00:37:42,400 I could skype Mum. She likes you two. 822 00:37:42,970 --> 00:37:46,070 So she´d be happy to just be happy alone in Sydney. 823 00:37:46,070 --> 00:37:48,100 It would break her heart. 824 00:37:48,100 --> 00:37:50,530 That seems an overstatement. 825 00:37:50,530 --> 00:37:51,600 It´s not. 826 00:37:52,970 --> 00:37:55,200 Is this going as badly as I think it is? 827 00:37:55,200 --> 00:37:57,570 -Absolutely. -Absolutely. 828 00:37:57,570 --> 00:38:00,300 [ Birds chirping, thunder rumbling ] 829 00:38:00,300 --> 00:38:02,900 [ Mid-tempo music plays ] 830 00:38:22,100 --> 00:38:24,430 [ Bird squawking, electricity crackling ] 831 00:38:27,600 --> 00:38:30,800 PENNY: Hi. It´s me. I´m in Whyhope. 832 00:38:30,800 --> 00:38:32,370 Hey. Y-- What? 833 00:38:32,370 --> 00:38:33,830 Floyd ran away. 834 00:38:33,830 --> 00:38:35,400 Well, flew away. 835 00:38:35,400 --> 00:38:36,770 Oh, God, Penny. Are you okay? 836 00:38:36,770 --> 00:38:38,730 I don´t know what to do. 837 00:38:38,730 --> 00:38:40,470 I´m fine. He´ll be fine. 838 00:38:40,470 --> 00:38:42,500 He just needs one friend and everything will click. 839 00:38:42,500 --> 00:38:45,600 Like it did when you met me? I see what you´re saying. 840 00:38:45,600 --> 00:38:47,370 Exactly. 841 00:38:47,370 --> 00:38:50,800 I´m sorry about tonight. I´ll call you when we get back. 842 00:38:50,800 --> 00:38:53,300 No. It´s all good. All good. 843 00:38:53,300 --> 00:38:55,770 Hey, listen. I love you. 844 00:38:55,770 --> 00:38:58,530 [ Down-tempo music plays ] 845 00:38:58,530 --> 00:39:01,270 Okay! All right. That freaked you out. 846 00:39:01,270 --> 00:39:04,400 Okay. Uh, I was just kidding. 847 00:39:04,400 --> 00:39:05,070 Yep. 848 00:39:05,070 --> 00:39:08,170 However, I don´t rule it out as a possibility in the future, 849 00:39:08,170 --> 00:39:09,230 just so you know. 850 00:39:09,230 --> 00:39:11,600 Call me whenever you need. 851 00:39:11,600 --> 00:39:12,730 Bye. 852 00:39:15,270 --> 00:39:16,970 The veins seem to be recovering nicely. 853 00:39:16,970 --> 00:39:19,770 I´m just writing you a script here for some cream -- 854 00:39:19,770 --> 00:39:22,530 Hi. Sorry. I didn´t realize you were seeing someone. 855 00:39:22,530 --> 00:39:24,270 Hello! Hello, Mr. Jessop. 856 00:39:24,270 --> 00:39:26,400 -Corns giving you trouble again? -Oh. Yeah. 857 00:39:26,400 --> 00:39:27,400 Did you give Gavroyne? 858 00:39:27,400 --> 00:39:29,630 I did. Thanks for asking. 859 00:39:29,630 --> 00:39:31,970 -How are the veins? -Oh, much better, thank you. 860 00:39:31,970 --> 00:39:32,970 Thank you. 861 00:39:32,970 --> 00:39:34,200 Cheers. 862 00:39:36,930 --> 00:39:38,430 Hi. 863 00:39:38,430 --> 00:39:39,700 Hey. 864 00:39:41,530 --> 00:39:42,600 Where is he? 865 00:39:42,600 --> 00:39:44,900 Oh, he´s, um, getting a milkshake with Betty. 866 00:39:44,900 --> 00:39:47,070 Don´t worry. He´ll get used to it. 867 00:39:47,070 --> 00:39:48,070 I mean, look at me. 868 00:39:48,070 --> 00:39:51,630 I hated it here, and now I... still more or less do. 869 00:39:51,630 --> 00:39:53,230 Helpful. Thank you. 870 00:39:54,130 --> 00:39:55,770 I love it there. 871 00:39:55,770 --> 00:39:57,270 People love me. 872 00:39:57,270 --> 00:39:59,300 Any people in particular? 873 00:39:59,300 --> 00:40:01,130 Just generally. 874 00:40:01,130 --> 00:40:03,370 It´s inexplicable. 875 00:40:03,370 --> 00:40:05,570 But there you go. 876 00:40:05,570 --> 00:40:07,970 Dr. Knight, ambulance on its way. 877 00:40:07,970 --> 00:40:08,970 Penny? 878 00:40:08,970 --> 00:40:11,530 Oh! [ Laughs ] 879 00:40:12,430 --> 00:40:13,400 Oh! 880 00:40:13,400 --> 00:40:15,570 -You can let go now, Ken. -I actually can´t. 881 00:40:15,570 --> 00:40:16,730 [ Chuckles ] 882 00:40:16,730 --> 00:40:18,430 Ken. Ambulance? 883 00:40:18,430 --> 00:40:20,000 Lightning strike. 884 00:40:20,000 --> 00:40:22,070 -Oh. -Have you done one before? 885 00:40:22,070 --> 00:40:23,330 Never have. 886 00:40:24,230 --> 00:40:26,370 You want to slum it and show me how? 887 00:40:29,700 --> 00:40:31,470 Lightning strike. Unconscious. 888 00:40:31,470 --> 00:40:33,770 Maintaining own airway. Currently in SVT. 889 00:40:33,770 --> 00:40:35,600 -Nora! -She´s still in SVT. 890 00:40:35,600 --> 00:40:37,500 We need to cardiovert and get her back to sinus rhythm. 891 00:40:37,500 --> 00:40:38,330 Nora? 892 00:40:38,330 --> 00:40:40,500 We need to get the resus trolley and the defibrillator. 893 00:40:42,400 --> 00:40:44,700 -Lightning. -Draw up midaz and fentanyl. 894 00:40:44,700 --> 00:40:46,600 We´ve got IV access obtained. Heart mon´s running. 895 00:40:46,600 --> 00:40:49,830 O2 via non-rebreather, 15 liters. 896 00:40:49,830 --> 00:40:51,930 One, two, three. 897 00:40:53,100 --> 00:40:55,430 We are trying to save her, right? 898 00:40:55,930 --> 00:40:57,330 We are, Mia, yes. 899 00:40:57,330 --> 00:40:59,200 Just checking. I was pretty sure. 900 00:40:59,200 --> 00:41:00,470 Hugh, ready? 901 00:41:00,470 --> 00:41:02,700 -[ Defibrillator beeping ] -Clear. 902 00:41:02,700 --> 00:41:04,070 Shock. 903 00:41:05,300 --> 00:41:06,900 -Again. -Charge. 904 00:41:06,900 --> 00:41:08,070 Clear. 905 00:41:08,070 --> 00:41:09,500 Shock. 906 00:41:12,970 --> 00:41:14,930 [ Beeping rhythmically ] 907 00:41:14,930 --> 00:41:18,300 She´s reverting back to sinus rhythm. 908 00:41:18,300 --> 00:41:21,000 Look at you go. Just like riding a tricycle, eh? 909 00:41:21,000 --> 00:41:22,730 Heart rate is stable. 910 00:41:23,730 --> 00:41:26,100 What happened? 911 00:41:26,100 --> 00:41:27,370 Lightning. 912 00:41:27,370 --> 00:41:29,700 Your heart went into severe arrhythmia. 913 00:41:29,700 --> 00:41:31,770 You´ll be fine. Just rest. 914 00:41:31,770 --> 00:41:34,130 -Your breath stinks of garlic. -What? 915 00:41:34,130 --> 00:41:36,670 How long is she gonna be out of action for? 916 00:41:36,670 --> 00:41:38,170 A week, maybe longer. 917 00:41:38,170 --> 00:41:41,070 A week? A week is great. 918 00:41:41,070 --> 00:41:43,000 Helpful. 919 00:41:43,000 --> 00:41:44,930 What? 920 00:41:44,930 --> 00:41:46,930 That was fun. 921 00:41:46,930 --> 00:41:49,170 I haven´t touched a patient in a month. 922 00:41:49,170 --> 00:41:51,300 Or is it you just missed me? 923 00:41:53,130 --> 00:41:54,800 I think it was a patient thing. 924 00:41:55,670 --> 00:41:57,630 I need to discuss the roster. 925 00:41:57,630 --> 00:41:59,470 -Not a good time, Ken. -It´s important. 926 00:41:59,470 --> 00:42:02,370 You see, Dr. Gumbleton was rostered on today. 927 00:42:03,070 --> 00:42:04,700 I got to go. I´ll call you. 928 00:42:04,700 --> 00:42:07,970 You took her shift. The paperwork wasn´t updated. 929 00:42:07,970 --> 00:42:08,630 Bye. 930 00:42:09,300 --> 00:42:10,300 KEN: Bye. 931 00:42:10,300 --> 00:42:11,730 [ Engine starts ] 932 00:42:11,730 --> 00:42:14,170 So Nora was rostered on, technically. 933 00:42:14,170 --> 00:42:15,570 Oh, seriously. Are you still talking? 934 00:42:15,570 --> 00:42:16,870 It´s not important, Ken. 935 00:42:16,870 --> 00:42:19,070 It is, actually. 936 00:42:19,770 --> 00:42:23,600 If only you were rostered on and we hadn´t agreed to the day off. 937 00:42:23,600 --> 00:42:26,070 -Think of the workers´ comp. -Workers´ comp? 938 00:42:26,070 --> 00:42:28,600 Exactly. Years of it. 939 00:42:28,600 --> 00:42:30,800 Bali. Negronis. 940 00:42:30,800 --> 00:42:34,070 Unfortunately, I told Ken to update the roster. 941 00:42:34,070 --> 00:42:35,070 NORA: Right. 942 00:42:38,770 --> 00:42:40,100 Or did I? 943 00:42:40,100 --> 00:42:43,570 It´s hard to say. I have to check my records. 944 00:42:45,530 --> 00:42:46,600 I see. 945 00:42:46,600 --> 00:42:48,800 And you will most likely have memory problems. 946 00:42:49,370 --> 00:42:51,670 And that´s not gonna help, is it, Tiger Woods? 947 00:42:51,670 --> 00:42:53,330 You are better off in Bali. 948 00:42:53,330 --> 00:42:55,300 And I destroy the tox report. 949 00:42:56,430 --> 00:42:57,930 It´s a win-win. 950 00:42:59,300 --> 00:43:01,170 You got a deal, mister. 951 00:43:01,170 --> 00:43:03,230 [ Mid-tempo music plays ] 952 00:43:11,500 --> 00:43:13,330 You did it? 953 00:43:13,330 --> 00:43:14,530 As promised. 954 00:43:15,730 --> 00:43:17,630 -Oh! -Aw. Oh! 955 00:43:18,230 --> 00:43:20,400 I never doubted you. 956 00:43:20,970 --> 00:43:23,500 Should you call Penny and tell her an opening´s come up? 957 00:43:23,500 --> 00:43:25,730 Uh, no. And neither should you. 958 00:43:25,730 --> 00:43:27,600 You don´t want her back? 959 00:43:27,600 --> 00:43:29,100 I, um... 960 00:43:29,700 --> 00:43:31,900 She´s happy. 961 00:43:31,900 --> 00:43:34,970 [ Birds chirping ] 962 00:43:38,600 --> 00:43:39,870 PENNY: Hey. 963 00:43:39,930 --> 00:43:40,970 Hey. 964 00:43:42,130 --> 00:43:44,830 I keep thinking, if Dad looks for us, 965 00:43:44,830 --> 00:43:48,830 like down on us, he won´t know where we live now. 966 00:43:49,530 --> 00:43:51,830 He won´t know where we are. 967 00:43:51,830 --> 00:43:53,030 Is that dumb? 968 00:43:53,030 --> 00:43:54,470 No. 969 00:43:54,470 --> 00:43:56,800 [ Down-tempo music plays ] 970 00:43:59,200 --> 00:44:01,800 I can´t just come and see him anymore. 971 00:44:02,330 --> 00:44:04,330 I know. 972 00:44:06,270 --> 00:44:07,800 I´m gonna try harder in Sydney. 973 00:44:07,800 --> 00:44:09,630 -Floyd, you don´t have to. -I do. 974 00:44:09,630 --> 00:44:11,900 Betty said you can be happy anywhere 975 00:44:11,900 --> 00:44:16,530 because there are joyous and beautiful things everywhere. 976 00:44:17,500 --> 00:44:19,500 That´s true. 977 00:44:19,500 --> 00:44:20,730 You´ve just got to look. 978 00:44:20,730 --> 00:44:22,470 Even here, right? 979 00:44:24,970 --> 00:44:27,000 Did you just trick me? 980 00:44:27,000 --> 00:44:28,070 Yeah. 981 00:44:28,070 --> 00:44:30,400 [ Music continues ] 982 00:44:36,130 --> 00:44:37,630 Should we go? 63359

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.