All language subtitles for Die Another Day (US-2002)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:44,750 --> 00:02:47,431 Look, what is this? I`m supposed to... 2 00:03:28,432 --> 00:03:34,272 Colonel Tan-Sun Moon`s HQ De-Militarised Zone, North Korea 3 00:03:42,632 --> 00:03:44,272 Open the bag. 4 00:03:48,353 --> 00:03:51,633 That will teach you to lecture me. 5 00:04:03,753 --> 00:04:05,033 Retract the blast doors. 6 00:04:09,793 --> 00:04:11,993 Find me a new anger therapist. 7 00:04:34,794 --> 00:04:36,595 I am Zao. 8 00:04:36,714 --> 00:04:38,275 You are late. 9 00:04:39,395 --> 00:04:43,595 Mr Van Bierk. l`ve been looking forward to this meeting. 10 00:04:43,715 --> 00:04:45,915 Me, too. 11 00:04:46,035 --> 00:04:50,235 My African military friends owe you many thanks, Colonel Moon. 12 00:04:50,315 --> 00:04:53,995 Few men have the guts to trade conflict diamonds since the UN embargo. 13 00:04:54,075 --> 00:04:57,435 I know all about the UN. I studied at Oxford and Harvard. 14 00:04:58,156 --> 00:05:00,356 Majored in Western hypocrisy. 15 00:05:01,876 --> 00:05:06,315 From your modest little collection of cars, I would never have guessed. 16 00:05:08,235 --> 00:05:11,596 - Show me the diamonds. - Show me the weapons. 17 00:05:15,556 --> 00:05:16,916 Bring the weapons. 18 00:05:28,835 --> 00:05:33,595 Hiding weapons in the demilitarised zone. It`s a bit of a minefield out there. 19 00:05:33,715 --> 00:05:36,076 America`s cultural contribution. 20 00:05:36,195 --> 00:05:41,036 One million land mines, and my hovercrafts float right over them. 21 00:05:56,557 --> 00:05:58,757 RPGs, flamethrowers, automatic weapons 22 00:05:58,877 --> 00:06:01,237 and enough ammunition to run a small war. 23 00:06:01,877 --> 00:06:03,837 My diamonds? 24 00:06:07,357 --> 00:06:08,677 Check it over quick. 25 00:06:16,517 --> 00:06:21,517 - Don`t blow it all at once. - I`ve special plans for this consignment. 26 00:06:37,118 --> 00:06:39,638 His name is James Bond. A British assassin. 27 00:06:49,718 --> 00:06:52,159 Mr Van Bierk, let me show you something. 28 00:06:56,199 --> 00:06:57,999 Our new tank buster. 29 00:06:58,078 --> 00:07:01,959 - Depleted uranium shells, naturally. - Naturally. 30 00:07:15,080 --> 00:07:17,839 And how do you propose to kill me now... 31 00:07:17,920 --> 00:07:19,880 Mr Bond? 32 00:07:23,720 --> 00:07:28,320 It`s pathetic that you British still believe you have the right to police the world. 33 00:07:28,400 --> 00:07:33,080 But you will not live to see the day all Korea is ruled by the North. 34 00:07:33,160 --> 00:07:35,761 Then you and I have something in common. 35 00:07:38,160 --> 00:07:38,647 Who is it? 36 00:07:39,160 --> 00:07:40,200 Where`s my son? 37 00:07:40,681 --> 00:07:41,641 It`s the General. 38 00:07:44,681 --> 00:07:45,321 Hello, Father. 39 00:07:45,721 --> 00:07:46,601 Why is there a fire? 40 00:07:46,721 --> 00:07:48,601 I`ll be there in five minutes. 41 00:07:51,561 --> 00:07:52,761 Get the weapons out of here... 42 00:07:52,881 --> 00:07:53,681 and kill the spy. 43 00:11:55,129 --> 00:11:57,090 Saved by the bell. 44 00:12:18,490 --> 00:12:20,450 My son is dead. 45 00:16:01,698 --> 00:16:04,978 1 4 months later 46 00:16:24,378 --> 00:16:27,258 I don`t condone what they do here. 47 00:16:27,338 --> 00:16:29,298 Tell it to the concierge. 48 00:16:41,699 --> 00:16:43,659 Still you jest. 49 00:16:44,299 --> 00:16:46,339 Defiant to the last. 50 00:16:47,259 --> 00:16:49,380 Your people have abandoned you. 51 00:16:50,379 --> 00:16:52,739 Your very existence denied. 52 00:16:54,819 --> 00:16:56,780 Why stay silent? 53 00:17:00,700 --> 00:17:03,139 It doesn`t matter any more. 54 00:17:03,259 --> 00:17:05,739 Things are out of my hands. 55 00:17:44,181 --> 00:17:46,982 We reach the end, Mr Bond. 56 00:17:47,822 --> 00:17:49,941 Spare me the unpleasantries. 57 00:17:52,062 --> 00:17:56,582 50 years after the superpowers carved Korea in two. 58 00:17:56,702 --> 00:17:59,142 And then you arrive. 59 00:17:59,262 --> 00:18:01,982 A British spy. An assassin. 60 00:18:03,902 --> 00:18:09,662 And now the hardliners have their proof we cannot trust the West. 61 00:18:12,383 --> 00:18:14,023 You... 62 00:18:15,822 --> 00:18:17,703 You took away my son. 63 00:18:17,823 --> 00:18:21,543 Your firing squad should have done the job for me. 64 00:18:25,943 --> 00:18:31,943 I hoped a Western education would help him become a bridge between our worlds. 65 00:18:32,903 --> 00:18:36,463 But all it did was to corrupt him. 66 00:18:37,023 --> 00:18:39,183 Let`s get this over with, shall we? 67 00:18:40,464 --> 00:18:42,824 My son had an ally in the West. 68 00:18:45,424 --> 00:18:48,063 For the last time, who was it? 69 00:18:48,304 --> 00:18:50,943 Who made him betray his country and his name? 70 00:18:51,864 --> 00:18:54,304 The same person who betrayed me. 71 00:18:57,224 --> 00:18:59,184 Turn around! 72 00:19:08,784 --> 00:19:10,824 Start walking. 73 00:19:31,386 --> 00:19:34,025 Keep walking, please. 74 00:19:34,145 --> 00:19:35,705 Keep moving. 75 00:19:50,306 --> 00:19:52,026 Zao! 76 00:19:52,107 --> 00:19:54,066 I`m being traded. 77 00:19:57,027 --> 00:20:01,066 - For you. - Keep moving. Keep walking, please. 78 00:20:01,186 --> 00:20:02,986 Your time will come. 79 00:20:03,266 --> 00:20:05,227 Not as soon as yours. 80 00:20:07,867 --> 00:20:09,826 Keep walking, please. 81 00:20:22,268 --> 00:20:24,227 Look at him. 82 00:20:25,548 --> 00:20:28,107 You`d think he was some kind of a hero. 83 00:20:38,228 --> 00:20:40,188 OK, hold him tight. 84 00:20:42,228 --> 00:20:45,948 - Watch his legs now. - All right, let`s go. 85 00:20:53,308 --> 00:20:56,908 No biological agents in the prelim scan. He`s clean. 86 00:20:57,028 --> 00:20:59,669 Pulse 72. Blood pressure 120 over 80. 87 00:21:00,229 --> 00:21:05,228 Indications of neurotoxins, histamine, serotonin, enzyme inhibitors. 88 00:21:05,349 --> 00:21:06,909 Scorpion venom. 89 00:21:07,029 --> 00:21:09,429 Also traces of a venom antiserum. 90 00:21:09,549 --> 00:21:11,989 They`d sting him, then administer the antidote. 91 00:21:12,109 --> 00:21:14,989 Yet his internal organs seem unaffected. 92 00:21:15,070 --> 00:21:18,429 Liver not too good. It`s definitely him, then. 93 00:21:23,390 --> 00:21:25,190 Morning. 94 00:21:37,991 --> 00:21:39,950 Welcome back. 95 00:21:48,151 --> 00:21:50,110 Such hospitality. 96 00:21:59,949 --> 00:22:02,030 You don`t seem too pleased to see me. 97 00:22:02,270 --> 00:22:05,630 If I`d had my way, you`d still be in North Korea. 98 00:22:07,390 --> 00:22:09,671 Your freedom came at too high a price. 99 00:22:12,470 --> 00:22:13,710 Zao. 100 00:22:13,830 --> 00:22:16,631 He tried to blow up a summit between South Korea and China. 101 00:22:16,751 --> 00:22:19,710 Took out three Chinese agents before he was caught. 102 00:22:20,591 --> 00:22:22,551 And now he`s free. 103 00:22:24,351 --> 00:22:26,831 I never asked to be traded. 104 00:22:26,951 --> 00:22:30,431 - I`d rather die in prison than let him loose. - You had your cyanide. 105 00:22:30,551 --> 00:22:33,111 Threw it away years ago. What the hell is this about? 106 00:22:33,431 --> 00:22:38,791 The top US agent in the North Korean High Command was executed last week. 107 00:22:38,911 --> 00:22:42,391 The Americans intercepted a signal from your prison naming him. 108 00:22:42,511 --> 00:22:45,752 - And they think it`s me? - You were the only inmate. 109 00:22:46,432 --> 00:22:49,792 They concluded you cracked and were haemorrhaging information. 110 00:22:49,912 --> 00:22:52,112 We had to get you out. 111 00:22:56,032 --> 00:22:57,992 And what do you think? 112 00:23:06,912 --> 00:23:09,912 With drugs, you wouldn`t know what you did or didn`t say. 113 00:23:10,273 --> 00:23:12,353 I know the rules. 114 00:23:12,473 --> 00:23:16,033 And number one is no deals. Get caught and you`re given up. 115 00:23:18,552 --> 00:23:20,633 The mission was compromised. 116 00:23:20,753 --> 00:23:22,993 Moon got a call exposing me. 117 00:23:23,673 --> 00:23:26,634 He had a partner in the West. Even his father knew about it. 118 00:23:26,873 --> 00:23:30,833 - Whether that`s true or not, it`s irrelevant. - No, it isn`t. 119 00:23:31,834 --> 00:23:35,473 The same person who set me up then has just set me up again to get Zao out. 120 00:23:35,593 --> 00:23:37,154 So I`m going after him. 121 00:23:37,513 --> 00:23:41,034 The only place you`re going is our evaluation centre in the Falklands. 122 00:23:41,154 --> 00:23:44,874 - Double-O status rescinded. - Along with my freedom? 123 00:23:44,994 --> 00:23:46,994 For as long as I deem necessary, yes. 124 00:23:49,714 --> 00:23:51,875 You`re no use to anyone now. 125 00:24:57,677 --> 00:25:01,997 - He`s gone into cardiac arrest. - Crash trolley. Notify his superiors. Now! 126 00:25:02,116 --> 00:25:04,397 He`s flatlining on the ECG. 127 00:25:07,197 --> 00:25:09,357 200 joules. 300. 128 00:25:10,797 --> 00:25:12,757 Get me some atropine. We`re losing him! 129 00:25:12,877 --> 00:25:14,838 Stand by. Clear. 130 00:25:22,557 --> 00:25:24,518 I`m checkin` out. 131 00:25:26,758 --> 00:25:29,078 Thanks for the kiss of life. 132 00:25:31,198 --> 00:25:35,558 Security breach on level three. All personnel defensive, code red. 133 00:25:35,678 --> 00:25:37,998 Apprehend and detain with force. 134 00:25:38,118 --> 00:25:40,238 Security breach on level three. 135 00:25:40,359 --> 00:25:42,318 All personnel defensive, code red. 136 00:25:42,438 --> 00:25:44,558 Apprehend and detain with force. 137 00:25:44,678 --> 00:25:46,438 Security breach on level three. 138 00:25:46,558 --> 00:25:48,518 All personnel defensive, code red. 139 00:26:37,720 --> 00:26:39,520 My usual suite, please. 140 00:26:41,160 --> 00:26:43,480 Do you have a credit card? 141 00:26:43,601 --> 00:26:45,361 Or even any luggage, sir? 142 00:26:46,240 --> 00:26:49,321 Mr Bond, so good to see you. It`s been a long time. 143 00:26:49,441 --> 00:26:50,481 Mr Chang. 144 00:26:50,641 --> 00:26:52,521 Open the Presidential Suite. 145 00:26:53,121 --> 00:26:55,361 Could you send up my tailor and some food? 146 00:26:55,681 --> 00:26:59,321 The lobster`s good, with quails` eggs and sliced seaweed. 147 00:26:59,481 --> 00:27:03,762 - And if there`s any left, a `61 Bollinger. - Of course. 148 00:27:04,282 --> 00:27:05,002 Do it quickly. 149 00:27:06,841 --> 00:27:09,242 Been busy, have we, Mr Bond? 150 00:27:09,362 --> 00:27:11,922 Just surviving, Mr Chang. 151 00:27:12,002 --> 00:27:13,562 Just surviving. 152 00:27:32,402 --> 00:27:35,842 I am Peaceful Fountains of Desire. The masseuse. 153 00:27:36,242 --> 00:27:38,882 I come with compliments of the manager. 154 00:27:38,962 --> 00:27:41,522 I`m sure you do. Come in. 155 00:27:47,322 --> 00:27:50,282 On the bed, please. Face down. 156 00:27:52,443 --> 00:27:54,402 Yes, of course. 157 00:27:57,483 --> 00:28:00,042 I`m not that kind of masseuse. 158 00:28:02,922 --> 00:28:05,083 I`m not that kind of customer. 159 00:28:10,603 --> 00:28:15,443 You think I haven`t always known you`re Chinese Intelligence, Chang? 160 00:28:15,563 --> 00:28:20,483 - Hong Kong`s our turf now, Bond. - Don`t worry. I`m not here to take it back. 161 00:28:24,644 --> 00:28:26,684 Put your hands down. 162 00:28:26,803 --> 00:28:28,683 What the hell do you want? 163 00:28:28,804 --> 00:28:31,244 Just to help you settle a score. 164 00:28:32,204 --> 00:28:34,484 Zao killed three of your men. 165 00:28:34,884 --> 00:28:38,364 You get me into North Korea, I`ll take care of him for you. 166 00:28:39,084 --> 00:28:41,244 What`s in it for you? 167 00:28:42,164 --> 00:28:44,404 Chance to get even. 168 00:28:44,524 --> 00:28:46,684 Zao has information I need. 169 00:28:53,004 --> 00:28:55,125 - I`ll have to ask Beijing. - Do it. 170 00:28:55,245 --> 00:28:59,205 Now get out. Unless you really want to give me a massage. 171 00:29:16,246 --> 00:29:18,205 Ah, Mr Bond. 172 00:29:18,925 --> 00:29:21,486 A little ``thank you`` from us. 173 00:29:28,926 --> 00:29:32,726 - Cuba? - It seems Mr Zao`s lost himself in Havana. 174 00:29:32,846 --> 00:29:35,406 If you find him, say goodbye from us. 175 00:29:36,847 --> 00:29:38,806 With pleasure. 176 00:29:39,606 --> 00:29:44,807 HAVANA 177 00:30:11,327 --> 00:30:13,288 - Sí? - I`m here to pick up Delectados. 178 00:30:13,647 --> 00:30:17,768 Delectados? We haven`t made Delectados in 30 years. 179 00:30:17,887 --> 00:30:21,408 I`m from Universal Exports. Check with your boss. 180 00:30:30,128 --> 00:30:31,689 Follow me. 181 00:30:32,008 --> 00:30:34,049 Your passport, señor. 182 00:31:08,130 --> 00:31:11,170 I`d come to think the Delectados would never be smoked. 183 00:31:12,450 --> 00:31:16,050 They are particularly hazardous for one`s health, Mr... 184 00:31:16,170 --> 00:31:17,970 Bond. 185 00:31:18,090 --> 00:31:20,490 Mr Bond. 186 00:31:20,610 --> 00:31:24,651 - D`you know why? - It`s the addition of the Volado tobacco. 187 00:31:24,771 --> 00:31:26,851 Slow-burning. 188 00:31:26,971 --> 00:31:29,330 It never goes out. 189 00:31:32,051 --> 00:31:35,291 - Just like a sleeper. - Sorry for the rude awakening. 190 00:31:38,411 --> 00:31:39,890 I love my country, Mr Bond. 191 00:31:40,011 --> 00:31:44,211 I`d never ask you to betray your people. I`m after a North Korean. 192 00:31:44,291 --> 00:31:46,371 - A tourist? - A terrorist. 193 00:31:46,491 --> 00:31:49,371 One man`s terrorist is another man`s freedom fighter. 194 00:31:49,811 --> 00:31:53,012 Zao has no interest in other people`s freedom. 195 00:31:59,691 --> 00:32:02,652 I still have some friends in high places. 196 00:32:06,212 --> 00:32:10,172 Favours called in. Some dollars spread about. 197 00:32:10,252 --> 00:32:15,533 We find your friend is here, on an island in Los Organos. 198 00:32:16,052 --> 00:32:19,933 There is a strange clinic run by Doctor Alvarez. 199 00:32:20,012 --> 00:32:22,413 He leads the field in gene therapy. 200 00:32:22,533 --> 00:32:27,372 Increasing the life expectancy of our beloved leaders. 201 00:32:27,492 --> 00:32:30,693 And, of course, the richest Westerners. 202 00:32:31,453 --> 00:32:34,893 We may have lost our freedom in the revolution, but... 203 00:32:35,253 --> 00:32:37,493 we have a health system second to none. 204 00:32:37,613 --> 00:32:40,493 You don`t seem to have done badly out of the revolution. 205 00:32:40,573 --> 00:32:43,293 We all have our ways of getting by. 206 00:32:43,374 --> 00:32:47,573 You`d be surprised how many government officials come to me 207 00:32:47,692 --> 00:32:50,012 for reminders of the decadent times. 208 00:32:50,132 --> 00:32:51,293 Ah, yeah, well. 209 00:32:52,413 --> 00:32:54,412 - Mind if I borrow these? - Please. 210 00:32:54,773 --> 00:32:59,973 My sources tell me this Zao is dangerous. I wish I could give you more help. 211 00:33:02,573 --> 00:33:04,533 I could use a fast car. 212 00:33:44,214 --> 00:33:45,455 Mojito, por favor. 213 00:33:45,694 --> 00:33:49,055 Mr Krug, your admittance papers for the Alvarez Clinic tomorrow. 214 00:33:49,175 --> 00:33:50,935 About bloody time, Fidel. 215 00:33:51,055 --> 00:33:55,175 Now round up some more girls and take them to room 42. 216 00:33:56,855 --> 00:33:59,656 Unless you want to be known as Fidel Castrato. 217 00:35:01,938 --> 00:35:03,897 Magnificent view. 218 00:35:06,738 --> 00:35:08,618 It is, isn`t it? 219 00:35:09,178 --> 00:35:11,658 Too bad it`s lost on everybody else. 220 00:35:11,778 --> 00:35:13,737 Mojito? 221 00:35:15,058 --> 00:35:17,018 You should try it. 222 00:35:18,898 --> 00:35:22,338 Giacinta Johnson. My friends call me Jinx. 223 00:35:22,698 --> 00:35:24,939 My friends call me James Bond. 224 00:35:25,338 --> 00:35:27,299 Jinx, you say. 225 00:35:27,419 --> 00:35:29,978 Born on Friday the 13th. 226 00:35:30,098 --> 00:35:32,339 Do you believe in bad luck? 227 00:35:32,459 --> 00:35:35,899 Let`s just say my relationships don`t seem to last. 228 00:35:36,019 --> 00:35:38,059 I know the feeling. 229 00:35:41,259 --> 00:35:43,979 Predators usually appear at sunset. 230 00:35:45,299 --> 00:35:48,459 - And why is that? - It`s when their prey comes out to drink. 231 00:35:51,219 --> 00:35:53,179 Too strong for you? 232 00:35:54,379 --> 00:35:57,259 I could learn to like it, if I had the time. 233 00:35:57,740 --> 00:35:59,699 How much time have you got? 234 00:36:00,379 --> 00:36:04,420 - Until dawn. What about you? - Oh, I`m just here for the birds. 235 00:36:06,580 --> 00:36:08,780 Ornithologist. 236 00:36:08,900 --> 00:36:10,860 Ornithologist, huh? 237 00:36:11,500 --> 00:36:13,860 Wow. Now there`s a mouthful. 238 00:36:16,381 --> 00:36:19,740 So you`re gonna be busy tonight with the owls then, huh? 239 00:36:19,860 --> 00:36:24,260 No owls in Los Organos. Nothing to see till the morning. 240 00:36:26,060 --> 00:36:28,021 Not out there, anyway. 241 00:36:30,741 --> 00:36:33,621 So what do predators do... 242 00:36:33,741 --> 00:36:36,381 when the sun goes down? 243 00:36:37,942 --> 00:36:40,581 They feast... 244 00:36:40,701 --> 00:36:43,061 like there`s no tomorrow. 245 00:37:28,703 --> 00:37:31,263 Are you always this frisky? 246 00:37:32,143 --> 00:37:34,783 I`ve been missing the touch of a good woman. 247 00:37:37,503 --> 00:37:39,463 Who says I`m good? 248 00:38:49,785 --> 00:38:52,425 What the hell do you want? I don`t need a wheelchair. 249 00:38:52,545 --> 00:38:53,305 No? 250 00:38:53,505 --> 00:38:55,265 You do now. 251 00:38:55,985 --> 00:38:57,625 - Buenos días! - Hola! 252 00:39:10,986 --> 00:39:12,546 Senor. 253 00:39:13,466 --> 00:39:15,586 - OK. - Gracias. 254 00:39:16,266 --> 00:39:21,027 Isla Los Organos 255 00:39:57,947 --> 00:39:59,908 Buenos días! 256 00:40:54,710 --> 00:40:58,030 So you are to have DNA replacement therapy. 257 00:40:58,150 --> 00:41:00,110 Let me explain the two phases. 258 00:41:00,230 --> 00:41:04,670 First, we kill off your bone marrow, wipe the DNA slate clean. 259 00:41:04,990 --> 00:41:09,271 Phase two: introduction of new DNA harvested from healthy donors - 260 00:41:09,391 --> 00:41:13,351 orphans, runaways, people that won`t be missed. 261 00:41:14,390 --> 00:41:17,711 I like to think of myself as an artist. 262 00:41:17,831 --> 00:41:19,791 And this is when I create. 263 00:41:23,311 --> 00:41:25,351 Thank you. 264 00:41:25,471 --> 00:41:27,751 It is a painful process, I`m afraid. 265 00:41:27,871 --> 00:41:31,591 But... all great art is. 266 00:41:32,191 --> 00:41:35,312 I`ll certainly enjoy working on you. 267 00:41:37,591 --> 00:41:41,791 Of course, you know, most artists are only truly appreciated 268 00:41:41,912 --> 00:41:43,871 after they`re dead. 269 00:42:02,232 --> 00:42:05,593 My father was a sergeant. We lived in Hampshire. 270 00:42:05,712 --> 00:42:08,432 I have fond memories of the countryside. 271 00:43:08,275 --> 00:43:10,075 Oh, good. 272 00:43:10,195 --> 00:43:11,915 Got your attention. 273 00:43:14,916 --> 00:43:17,636 Who`s bankrolling your makeover, Zao? Hm? 274 00:43:19,635 --> 00:43:21,795 Same person who set me up in North Korea? 275 00:44:17,476 --> 00:44:19,477 James? What`s goin` on? 276 00:44:19,917 --> 00:44:23,116 Jinx, you`ve gotta get out of here now! Move! Move! 277 00:44:53,118 --> 00:44:54,678 Vamos! Vamos! 278 00:45:06,798 --> 00:45:07,718 Vamos! 279 00:45:15,078 --> 00:45:17,639 Move it! Move it! Let`s go! 280 00:46:37,322 --> 00:46:42,762 See, my friend, the chemical composition shows this is from Sierra Leone. 281 00:46:43,122 --> 00:46:45,762 - Conflict diamonds. - Yeah. 282 00:46:46,722 --> 00:46:49,602 There`s some kind of marking here. 283 00:46:49,722 --> 00:46:51,682 - ``GG.`` - Let me see. 284 00:46:56,163 --> 00:46:58,002 Oh, yes. 285 00:46:58,563 --> 00:47:01,323 From the Graves Corporation in Iceland. 286 00:47:01,763 --> 00:47:04,002 That`s his laser signature. 287 00:47:04,763 --> 00:47:10,123 A man called Gustav Graves discovered diamonds there a year or so ago. 288 00:47:10,243 --> 00:47:13,203 Yet they`re identical to conflict diamonds. 289 00:47:14,563 --> 00:47:17,323 What an amazing coincidence. 290 00:47:19,643 --> 00:47:24,964 How can he escape from a British warship in Hong Kong right under your nose? 291 00:47:25,084 --> 00:47:28,444 - Interesting station, Moneypenny? - All I got was a storm warning. 292 00:47:28,963 --> 00:47:32,844 You were supposed to throw away the key, not leave the door wide open. 293 00:47:32,924 --> 00:47:35,484 Are you implying I had a hand in his escape, Mr Falco? 294 00:47:35,604 --> 00:47:38,444 Well, Bond got away real fast, didn`t he? 295 00:47:38,564 --> 00:47:40,444 It is what he`s trained to do. 296 00:47:40,564 --> 00:47:44,845 Your boy`s been busy in his training. He showed up in Cuba and torches a clinic. 297 00:47:44,965 --> 00:47:49,724 Listen, you put your house in order, or we`re gonna do it for you. 298 00:48:03,965 --> 00:48:05,925 Your drink, sir. 299 00:48:06,806 --> 00:48:08,965 Lucky I asked for it shaken. 300 00:48:33,846 --> 00:48:35,607 - When`s he coming? - I don`t know. 301 00:48:38,686 --> 00:48:41,926 - Looks like your man won`t make it. - Actually, he`s right on time. 302 00:49:16,327 --> 00:49:19,887 - Wonderful day to become a knight. - Will you use your title, Mr Graves? 303 00:49:20,007 --> 00:49:23,407 I`m proud of my adopted nation, but I`d never stand on ceremony. 304 00:49:23,527 --> 00:49:26,407 After that entrance, you can`t be surprised to be called 305 00:49:26,527 --> 00:49:30,647 - a self-publicising, adrenaline junkie. - I prefer the term ``adventurer``. 306 00:49:30,767 --> 00:49:34,288 There are rumours about the Icarus space programme. What`s the secret? 307 00:49:34,408 --> 00:49:37,808 It`s not a secret, it`s a surprise. You`ll soon be enlightened. 308 00:49:37,927 --> 00:49:41,168 You seem to work 24-seven. Is it true you don`t need sleep? 309 00:49:41,288 --> 00:49:44,048 You only get one shot at life. Why waste it on sleep? 310 00:49:44,168 --> 00:49:48,408 Are you trying out for the British Olympic fencing team? You`ve trained furiously. 311 00:49:48,528 --> 00:49:52,048 I never get furious. As they say in fencing, ``What`s the point?`` 312 00:49:52,808 --> 00:49:57,248 Thank you very much. We don`t want to keep Her Majesty waiting any longer. 313 00:49:57,368 --> 00:49:59,448 - Mr Graves? - Mr Graves? 314 00:50:12,969 --> 00:50:14,529 Hit. 315 00:50:17,649 --> 00:50:19,609 That`s a hit. 316 00:50:27,329 --> 00:50:29,170 Verity? 317 00:50:29,290 --> 00:50:31,170 James Bond. 318 00:50:31,610 --> 00:50:33,609 Your lesson. 319 00:50:36,810 --> 00:50:38,850 I see you handle your weapon well. 320 00:50:39,610 --> 00:50:42,090 I have been known to keep my tip up. 321 00:50:45,010 --> 00:50:47,850 Do you mind? I think I`ve come undone. 322 00:50:49,810 --> 00:50:51,570 Why not? 323 00:50:52,410 --> 00:50:54,570 Hit. Positions. 324 00:50:54,691 --> 00:50:56,530 Play. 325 00:50:57,411 --> 00:50:59,571 Feast your eyes on the club`s finest blade. 326 00:51:01,411 --> 00:51:05,451 - Gustav Graves? - His publicist, Miranda Frost. 327 00:51:07,691 --> 00:51:09,171 Et lá! 328 00:51:09,571 --> 00:51:11,371 My protégée. 329 00:51:11,491 --> 00:51:13,492 Gorgeous, isn`t she? 330 00:51:13,612 --> 00:51:15,371 She took the gold at Sydney. 331 00:51:15,491 --> 00:51:18,331 - By default, if I remember. - Default? 332 00:51:18,451 --> 00:51:21,532 The one who beat her OD`d on steroids. 333 00:51:21,651 --> 00:51:23,411 Miranda deserved that gold. 334 00:51:23,772 --> 00:51:25,932 Now she`s teaching Graves how to win one. 335 00:51:26,052 --> 00:51:28,012 He only plays for cash. 336 00:51:28,932 --> 00:51:32,092 He`s won so much, nobody else wants to fight him. 337 00:51:36,492 --> 00:51:38,453 You wanna meet him? 338 00:51:39,092 --> 00:51:41,053 Absolutely. 339 00:51:42,293 --> 00:51:44,173 Lead on. 340 00:51:46,773 --> 00:51:48,853 - Gustav. - Verity. 341 00:51:50,213 --> 00:51:52,133 - And Mr...? - Bond. 342 00:51:53,653 --> 00:51:55,612 James Bond. 343 00:51:56,493 --> 00:51:58,533 Have we met before? 344 00:51:58,653 --> 00:52:00,613 Oh, I think I`d remember. 345 00:52:01,973 --> 00:52:04,933 Of course you would. My mistake. 346 00:52:05,054 --> 00:52:08,614 - Are you a gambling man, Mr Bond? - If the stakes are right. 347 00:52:09,454 --> 00:52:12,253 L1 ,000 a point too much for you? 348 00:52:14,934 --> 00:52:16,893 Care to place a bet, Verity? 349 00:52:19,534 --> 00:52:21,374 No, thanks. 350 00:52:21,494 --> 00:52:23,453 I don`t like cockfights. 351 00:52:25,534 --> 00:52:27,574 Shall we? 352 00:52:27,694 --> 00:52:29,654 Excuse me. 353 00:52:31,974 --> 00:52:33,934 Best of three hits? 354 00:52:35,294 --> 00:52:36,814 Positions. 355 00:52:36,934 --> 00:52:38,694 Ready. Play. 356 00:52:39,014 --> 00:52:40,975 En garde. 357 00:52:49,415 --> 00:52:51,815 Hit. Positions. 358 00:52:53,175 --> 00:52:54,415 Play. 359 00:52:58,895 --> 00:53:00,215 Et lá! 360 00:53:00,336 --> 00:53:01,815 Hit. 361 00:53:01,935 --> 00:53:03,695 2-0. 362 00:53:03,815 --> 00:53:06,855 - D`you want to continue? - D`you want to up the wager? 363 00:53:08,096 --> 00:53:10,576 How much can you afford? 364 00:53:10,696 --> 00:53:12,656 Let`s play for this. 365 00:53:14,176 --> 00:53:16,535 I picked it up in Cuba. 366 00:53:16,656 --> 00:53:18,816 I believe it`s one of yours. 367 00:53:20,856 --> 00:53:22,416 My, my. 368 00:53:22,536 --> 00:53:25,977 They do get around. But, then, diamonds are for everyone. 369 00:53:29,776 --> 00:53:32,496 Brilliant specimen. Completely flawless. 370 00:53:32,776 --> 00:53:36,336 And chemically identical to African conflict diamonds. 371 00:53:37,256 --> 00:53:40,416 Then you`re about to lose something very precious. 372 00:53:42,617 --> 00:53:44,577 Positions. 373 00:53:45,577 --> 00:53:47,777 Ready. Play. 374 00:53:47,897 --> 00:53:49,858 En garde. 375 00:53:55,497 --> 00:53:57,577 Oh, dear. 376 00:53:58,858 --> 00:54:00,658 You want to continue? 377 00:54:00,778 --> 00:54:03,578 Of course I want to bloody continue! 378 00:54:03,698 --> 00:54:07,577 But since we`re upping the wager, let`s up the weapons, shall we? 379 00:54:07,697 --> 00:54:09,258 Yeah. 380 00:54:09,897 --> 00:54:14,258 Let`s do this the old-fashioned way. First blood drawn from the torso. 381 00:54:27,058 --> 00:54:28,819 Steady on! 382 00:56:23,342 --> 00:56:25,542 That is enough! 383 00:56:29,062 --> 00:56:31,303 It`s just a little sport, Miranda. 384 00:56:36,982 --> 00:56:39,542 It seems you beat me, Mr Bond. 385 00:56:42,903 --> 00:56:45,103 Settle downstairs, shall we? 386 00:56:45,223 --> 00:56:46,983 Miranda. 387 00:56:59,383 --> 00:57:01,943 You`re a rare challenge, Mr Bond. 388 00:57:02,024 --> 00:57:07,303 I`m putting on a scientific demonstration in Iceland at the weekend. Icarus? 389 00:57:08,103 --> 00:57:10,543 Join us. Miranda, make the arrangements. 390 00:57:10,664 --> 00:57:13,584 Once I`ve smoothed things over with the club. 391 00:57:13,703 --> 00:57:16,104 What would I do without you? 392 00:57:19,664 --> 00:57:22,224 Can I expect the pleasure of you in Iceland? 393 00:57:22,304 --> 00:57:24,944 You`ll never have that pleasure, Mr Bond. 394 00:57:26,664 --> 00:57:30,425 Excuse me, Commander Bond. Someone left this for you. 395 00:57:31,984 --> 00:57:34,424 Place needed redecorating anyway. 396 00:58:19,387 --> 00:58:21,386 I heard of this place. 397 00:58:23,867 --> 00:58:26,426 Never thought I`d find myself here. 398 00:58:26,507 --> 00:58:29,627 Some things are best kept underground. 399 00:58:30,187 --> 00:58:33,907 An abandoned station for abandoned agents. 400 00:58:35,987 --> 00:58:39,267 - Your calling card. - So what have you got on Graves? 401 00:58:40,627 --> 00:58:42,988 You burn me. 402 00:58:43,067 --> 00:58:46,067 - And now you want my help. - What did you expect, an apology? 403 00:58:46,147 --> 00:58:49,988 Oh, I know you`ll do whatever it takes to get the job done. 404 00:58:50,068 --> 00:58:52,868 - Just like you. - The difference is I won`t compromise. 405 00:58:53,307 --> 00:58:57,547 Well, I don`t have the luxury of seeing things as black and white. 406 00:58:57,628 --> 00:59:00,827 - While you were gone the world changed. - Not for me. 407 00:59:04,588 --> 00:59:08,229 You`re suspicious of Graves, or I wouldn`t be here right now. 408 00:59:08,308 --> 00:59:12,869 - So, what do you have? - Nothing beyond the official biography. 409 00:59:13,068 --> 00:59:17,028 Orphan working in an Argentinian diamond mine learns engineering. 410 00:59:17,109 --> 00:59:21,148 Makes a huge find in Iceland and gives half of it to charity. 411 00:59:21,229 --> 00:59:23,829 From nothing to everything in no time at all. 412 00:59:26,189 --> 00:59:30,349 - And his demonstration this weekend? - Probably just another publicity stunt. 413 00:59:30,429 --> 00:59:33,149 Now, tell me what you know about this Cuban clinic. 414 00:59:33,909 --> 00:59:39,509 Gene therapy. New identities courtesy of DNA transplants. 415 00:59:39,589 --> 00:59:41,790 So-called ``beauty parlour``. 416 00:59:41,869 --> 00:59:45,750 We`d heard rumours of such a place. I didn`t think it really existed. 417 00:59:45,829 --> 00:59:47,430 It doesn`t any more. 418 00:59:48,110 --> 00:59:50,349 Zao got away. 419 00:59:50,430 --> 00:59:52,710 But he left these behind. 420 00:59:54,590 --> 00:59:56,670 All from Gustav Graves`s mine. 421 00:59:58,790 --> 01:00:02,951 I think it`s a front for laundering African conflict diamonds. 422 01:00:03,030 --> 01:00:07,311 We need to tread carefully. Graves is politically connected. 423 01:00:08,789 --> 01:00:13,350 - Lucky I`m on the outside, then. - It seems you`ve become useful again. 424 01:00:16,670 --> 01:00:20,270 Then maybe it`s time you let me get on with my job. 425 01:01:36,633 --> 01:01:38,432 Forgive my mentioning it, 007, 426 01:01:38,513 --> 01:01:42,713 but a perfect marksman isn`t really supposed to shoot his own boss. 427 01:01:45,273 --> 01:01:47,313 Check the replay. 428 01:01:47,393 --> 01:01:51,473 You`ll find he`s dead and she`s only got a flesh wound. 429 01:01:51,553 --> 01:01:55,114 There`s always an excuse, isn`t there, Double-O Zero? 430 01:01:55,434 --> 01:01:58,233 Give me the old firing range any day, Quartermaster. 431 01:01:58,314 --> 01:02:01,353 Yes, but it`s called the future, so get used to it. 432 01:02:02,114 --> 01:02:05,514 So, this is where they keep the old relics then, eh? 433 01:02:06,194 --> 01:02:10,514 I`ll have you know this is where our most cutting-edge technology is developed. 434 01:02:10,594 --> 01:02:13,234 - Point taken. - Must you touch everything? 435 01:02:13,314 --> 01:02:15,315 Does this still work? 436 01:02:20,635 --> 01:02:24,434 - Now, look... - So where is this cutting-edge stuff? 437 01:02:24,515 --> 01:02:26,515 I`m trying to get to it. 438 01:02:28,835 --> 01:02:30,834 Weapon, please. 439 01:02:36,235 --> 01:02:40,915 One pane unbreakable glass, one standard-issue ring finger. 440 01:02:40,995 --> 01:02:43,436 Twist so, et voilá. 441 01:02:44,796 --> 01:02:48,196 Ultra high-frequency, single-digit, sonic agitator unit. 442 01:02:48,275 --> 01:02:49,876 You`re cleverer than you look. 443 01:02:49,955 --> 01:02:53,316 Better than looking cleverer than you are. Follow me, please. 444 01:02:53,396 --> 01:02:57,916 - Now, a new watch. Your 20th, I believe. - How time flies. 445 01:02:57,995 --> 01:03:03,116 Yes, well, 007, why don`t you establish a record by actually returning this one? 446 01:03:03,196 --> 01:03:05,196 Your new transportation. 447 01:03:15,357 --> 01:03:17,157 You`ve been down here too long. 448 01:03:17,236 --> 01:03:22,797 - The ultimate in British engineering. - You must be joking. 449 01:03:22,877 --> 01:03:27,437 As I learnt from my predecessor, Bond, I never joke about my work. 450 01:03:27,517 --> 01:03:31,717 Aston Martin call it the Vanquish. We call it the Vanish. 451 01:03:36,677 --> 01:03:38,998 - Oh, very good. - Adaptive camouflage. 452 01:03:39,077 --> 01:03:42,638 Tiny cameras on all sides project the image they see 453 01:03:42,717 --> 01:03:45,678 onto a light-emitting polymer skin on the opposite side. 454 01:03:45,757 --> 01:03:48,398 To the casual eye, it`s as good as invisible. 455 01:03:48,477 --> 01:03:51,278 Plus the usual refinements: ejector seat, torpedoes, 456 01:03:51,357 --> 01:03:55,318 target-seeking shotguns to shoot down mobile objects. 457 01:03:55,398 --> 01:04:00,198 Acquaint yourself with the manual. Should be able to shoot through it in two hours. 458 01:04:05,719 --> 01:04:08,039 Just took a few seconds, Q. 459 01:04:09,159 --> 01:04:11,518 Wish I could make you vanish. 460 01:04:14,639 --> 01:04:16,279 Come in. 461 01:04:19,639 --> 01:04:23,679 Before you leave on your mission for Iceland, 462 01:04:23,759 --> 01:04:26,559 tell me what you know of James Bond. 463 01:04:26,639 --> 01:04:30,000 He`s a double-O. And a wild one, as I discovered today. 464 01:04:30,079 --> 01:04:35,239 He`ll light fuses on any explosive situation and be a danger to himself and others. 465 01:04:35,600 --> 01:04:37,759 Kill first, ask questions later. 466 01:04:37,840 --> 01:04:41,559 He`s a blunt instrument whose primary method is to provoke and confront. 467 01:04:41,640 --> 01:04:45,960 A man nobody can get close to. A womaniser. 468 01:04:46,040 --> 01:04:49,360 Well, you`re going to be seeing a lot more of him in Iceland. 469 01:04:50,440 --> 01:04:55,040 With great respect, a man like him could blow my cover. 470 01:04:55,121 --> 01:05:00,161 Miss Frost, you volunteered for this, but in three months you`ve turned up nothing. 471 01:05:00,480 --> 01:05:02,521 Graves seems to be clean. 472 01:05:02,601 --> 01:05:07,241 Well, Bond thinks differently, so I`m going to let him do what you so ably described - 473 01:05:07,321 --> 01:05:09,561 mix things up a little with Mr Graves. 474 01:05:09,921 --> 01:05:12,960 And with you there, things won`t be able to get out of hand. 475 01:05:14,241 --> 01:05:18,681 In your three years in Cryptology, you`ve kept business and pleasure separate. 476 01:05:18,761 --> 01:05:22,321 You haven`t fraternised with any of your fellow agents, 477 01:05:22,402 --> 01:05:24,841 despite several advances. 478 01:05:24,921 --> 01:05:29,201 I think it would be foolish to get involved with someone within the community. 479 01:05:29,561 --> 01:05:31,481 Especially James Bond. 480 01:06:05,962 --> 01:06:07,962 I`m Mr Kil. 481 01:06:08,042 --> 01:06:10,362 Well, there`s a name to die for. 482 01:06:36,843 --> 01:06:40,643 324 miles an hour. That`s a new personal best, boss. 483 01:06:40,724 --> 01:06:43,403 Thruster two cut out again. Get it fixed, will you? 484 01:06:44,083 --> 01:06:46,764 Glad you could make it, Mr Bond. How did you like my run? 485 01:06:46,843 --> 01:06:49,003 You looked on the edge of losing control. 486 01:06:49,084 --> 01:06:53,444 It`s only by being on the edge that we know who we really are. Under the skin. 487 01:06:53,523 --> 01:06:58,644 Take your Donald Campbell - 1967, the Bluebird, water speed record. 488 01:07:00,524 --> 01:07:04,564 - Campbell died on his return run. - Yeah, but he died chasing a dream. 489 01:07:04,644 --> 01:07:08,084 - Isn`t that the way to go? - I`d rather not go at all. 490 01:07:08,165 --> 01:07:12,245 - You don`t chase dreams, you live them. - One of the virtues of never sleeping. 491 01:07:12,324 --> 01:07:17,445 I have to live my dreams. Besides, plenty of time to sleep when you`re dead. 492 01:07:19,525 --> 01:07:21,045 Mr Bond. 493 01:07:21,125 --> 01:07:24,085 - Ah, Miss Frost. - I`ll show you your room. 494 01:07:24,165 --> 01:07:26,925 A palace of ice. You must feel right at home. 495 01:07:27,005 --> 01:07:29,685 This place was built for tonight`s demonstration. 496 01:07:29,765 --> 01:07:33,165 The human element necessitates a precise balance of heat and cold. 497 01:07:33,245 --> 01:07:36,006 Built on a lake? I hope Graves got things right. 498 01:07:36,085 --> 01:07:39,245 - What`s that property I noticed next door? - The diamond mine. 499 01:07:39,325 --> 01:07:41,206 And Gustav`s quarters. 500 01:07:51,846 --> 01:07:53,846 Thank you. 501 01:07:57,967 --> 01:07:59,926 This is you. 502 01:08:00,007 --> 01:08:01,807 Wonderful. 503 01:08:01,886 --> 01:08:04,247 Would you like to show me more? 504 01:08:17,207 --> 01:08:21,207 Vodka martini. Plenty of ice, if you can spare it. 505 01:08:25,567 --> 01:08:27,568 Mojito? 506 01:08:29,967 --> 01:08:31,487 James. 507 01:08:31,568 --> 01:08:34,607 Here for the penguins this time, or for the view again? 508 01:08:34,688 --> 01:08:37,128 Now I`m only interested in endangered species. 509 01:08:37,207 --> 01:08:41,607 - Oh, well, does that include me? - Depends on what you`re up to this time. 510 01:08:41,688 --> 01:08:46,248 So I left you in an explosive situation. You`re a big boy who can handle himself. 511 01:08:47,048 --> 01:08:51,928 - No wonder your relationships don`t last. - I`m a girl who hates to get tied down. 512 01:09:34,170 --> 01:09:35,450 You look terrible. 513 01:09:36,530 --> 01:09:39,410 You aren`t looking too good yourself. 514 01:09:44,850 --> 01:09:47,291 You are still feeling the side effects? 515 01:09:48,010 --> 01:09:50,571 The insomnia is permanent for me. 516 01:09:50,650 --> 01:09:53,490 An hour on the Dream Machine keeps me sane. 517 01:09:54,450 --> 01:09:56,971 - What happened to you? - Bond. 518 01:09:57,330 --> 01:10:02,491 He knows nothing. I`ve been this close to him and he still didn`t know who I was. 519 01:10:05,371 --> 01:10:08,211 - You saw my father after your exchange? - Yes. 520 01:10:09,251 --> 01:10:11,851 General Moon still mourns your death. 521 01:10:11,931 --> 01:10:13,931 My death. 522 01:10:16,011 --> 01:10:17,811 Mr Bond. 523 01:10:18,171 --> 01:10:22,212 - And Miss...? - Swift. Space and Technology magazine. 524 01:10:22,492 --> 01:10:26,892 Really? I take it Mr Bond`s been explaining his big-bang theory. 525 01:10:26,972 --> 01:10:29,892 Oh, yeah, I think I got the thrust of it. 526 01:10:29,972 --> 01:10:31,372 I see. 527 01:10:33,052 --> 01:10:37,652 Well, the demonstration`s about to begin in five minutes. So shall we? 528 01:10:37,732 --> 01:10:39,732 Shall we? 529 01:10:42,332 --> 01:10:44,453 Not Jinx any more? 530 01:10:44,532 --> 01:10:46,933 Oh, I`ll always be a jinx to you. 531 01:10:56,133 --> 01:11:02,013 As you know, I try to give the planet something in return for what it`s given me. 532 01:11:02,092 --> 01:11:05,852 Those little shards of heaven known as diamonds. 533 01:11:05,972 --> 01:11:10,452 Now, diamonds aren`t just expensive stones. They are the stuff of dreams. 534 01:11:10,533 --> 01:11:12,812 And the means to make dreams real. 535 01:11:30,974 --> 01:11:36,693 Imagine being able to bring light and warmth to the darkest parts of the world. 536 01:11:36,773 --> 01:11:40,534 Imagine being able to grow crops the year round, bringing an end to hunger. 537 01:11:40,613 --> 01:11:43,734 Imagine a second sun, 538 01:11:43,814 --> 01:11:47,214 shining like a diamond in the sky. 539 01:11:49,494 --> 01:11:50,774 Let there be light. 540 01:11:58,454 --> 01:12:00,855 I give you Icarus! 541 01:12:07,254 --> 01:12:11,614 Icarus is unique. It's miraculous silver skin will inhale the sun`s light 542 01:12:11,695 --> 01:12:14,735 and breathe it gently upon the earth`s surface. 543 01:12:15,375 --> 01:12:19,815 You have no idea how much Icarus is about to change your world. 544 01:12:30,736 --> 01:12:34,935 And now let us brighten this night with our inner radiance. 545 01:14:07,059 --> 01:14:10,539 - Vlad, show me the modifications. - Yeah. 546 01:14:10,979 --> 01:14:14,580 Here is the self-defence mechanism you asked me to build in. 547 01:14:14,659 --> 01:14:16,419 50,000 volts? 548 01:14:16,500 --> 01:14:18,300 100. 549 01:14:20,139 --> 01:14:22,459 Armed. 550 01:14:22,540 --> 01:14:25,980 - And very dangerous. - Oh, very. 551 01:15:20,182 --> 01:15:22,022 M warned me this would happen. 552 01:15:22,102 --> 01:15:25,342 Ah. That`s why you tried so hard not to be interested in me. 553 01:15:25,422 --> 01:15:28,543 Oh, God, you`re even worse than your file says. 554 01:15:30,822 --> 01:15:32,822 They don`t look too convinced. 555 01:15:32,902 --> 01:15:35,222 Come on. Put your back into it, eh? 556 01:15:40,583 --> 01:15:42,422 I know all about you, 007. 557 01:15:42,503 --> 01:15:45,663 Sex for dinner, death for breakfast. It won`t work with me. 558 01:15:45,743 --> 01:15:47,543 - No? - No. 559 01:15:55,903 --> 01:15:59,463 - You`re getting good at this. - Oh, stop it. Are we still being watched? 560 01:15:59,544 --> 01:16:03,063 - Oh, they left ages ago. - Oh, God, you`re impossible. 561 01:16:03,143 --> 01:16:04,704 Come on, let`s get out of here. 562 01:16:32,544 --> 01:16:35,943 You better stay here tonight. Keep up the charade of being lovers. 563 01:16:36,024 --> 01:16:37,224 All right. 564 01:16:37,544 --> 01:16:42,384 I admire your restraint. You were here a full two hours before anything blew up. 565 01:16:44,024 --> 01:16:46,944 The way you`re going, you`ll get us both killed. 566 01:16:50,344 --> 01:16:53,465 James, tell me what really happened in North Korea. 567 01:16:53,544 --> 01:16:56,144 I was betrayed. That was all. 568 01:17:01,304 --> 01:17:03,504 Occupational hazard. 569 01:17:09,665 --> 01:17:12,865 This is crazy. You`re a double-O. 570 01:17:12,946 --> 01:17:15,185 It`s only a number. 571 01:17:51,147 --> 01:17:52,947 James. 572 01:17:54,227 --> 01:17:56,227 Be careful. 573 01:17:59,387 --> 01:18:02,707 Go back to your room. I`ll come back for you. 574 01:18:33,228 --> 01:18:35,109 Why do you want to kill me? 575 01:18:35,629 --> 01:18:38,669 I thought it was the humane thing to do. 576 01:18:44,109 --> 01:18:46,108 Who sent you? 577 01:18:47,509 --> 01:18:51,189 Your mama. And she told me to tell you she`s really disappointed in you. 578 01:18:53,549 --> 01:18:55,829 I`ll let you in on a little secret. 579 01:18:56,510 --> 01:18:58,229 This mine is fake. 580 01:18:58,309 --> 01:19:00,269 But the lasers... 581 01:19:01,749 --> 01:19:03,750 are real. 582 01:19:23,430 --> 01:19:25,630 She won`t talk. 583 01:19:26,070 --> 01:19:27,870 Let`s make it permanent. 584 01:19:27,950 --> 01:19:29,951 I`ll use the laser. 585 01:19:30,030 --> 01:19:32,031 Don`t leave a mess. 586 01:20:46,273 --> 01:20:49,833 - Jinx. - James! James! No, no, turn it off! Off! 587 01:20:50,153 --> 01:20:51,793 Off! 588 01:21:16,515 --> 01:21:18,954 James, I could use a little help here! 589 01:21:25,754 --> 01:21:27,755 Switch if off! 590 01:21:27,834 --> 01:21:30,195 Or I`m gonna be half the girl I used to be! 591 01:22:09,756 --> 01:22:12,955 So, the girl who hates to be tied down, huh? 592 01:22:13,075 --> 01:22:16,395 - Are you gonna get me off this thing? - What are you? CIA? 593 01:22:16,476 --> 01:22:19,316 NSA. Hello? We`re on the same side. 594 01:22:19,395 --> 01:22:22,476 - Doesn`t mean we`re after the same thing. - Sure it does. 595 01:22:22,555 --> 01:22:27,916 World peace, unconditional love, and your little friend with the expensive acne. 596 01:22:27,996 --> 01:22:30,396 - Zao? - Yeah, Zao. 597 01:22:30,757 --> 01:22:33,917 He`s back there with some weird psychedelic light mask. 598 01:22:33,996 --> 01:22:36,196 Probably brought it from the Cuban clinic. 599 01:22:37,556 --> 01:22:40,116 He couldn`t have brought it. 600 01:22:40,197 --> 01:22:41,997 It was already here. 601 01:22:45,157 --> 01:22:47,877 It belongs to another Korean. 602 01:22:47,957 --> 01:22:49,757 His boss. 603 01:22:52,917 --> 01:22:56,877 - Kil can give us a hand to get out of here. - I got a better idea. 604 01:23:07,238 --> 01:23:09,278 - I`m going to get backup. - Wait. 605 01:23:09,357 --> 01:23:12,357 Go to Miranda first. She`s MI6. Warn her to get out. 606 01:23:12,438 --> 01:23:14,238 And what are you gonna do? 607 01:23:14,318 --> 01:23:16,317 Unfinished business. 608 01:23:28,678 --> 01:23:31,278 So you live to die another day... 609 01:23:32,759 --> 01:23:34,799 Colonel. 610 01:23:34,878 --> 01:23:39,599 At last. I was beginning to think you`d never guess. 611 01:23:39,679 --> 01:23:41,599 Was it painful? 612 01:23:42,199 --> 01:23:45,039 - The gene therapy? - You couldn`t possibly imagine. 613 01:23:45,119 --> 01:23:47,839 Oh, good. I`m glad to hear that. 614 01:23:48,279 --> 01:23:50,759 Oh, but there have been compensations. 615 01:23:50,839 --> 01:23:53,799 Like watching you flail around in your ignorance. 616 01:23:53,880 --> 01:23:57,799 Granting you life day by day just to see if you`d get wise. It`s been fun. 617 01:23:58,920 --> 01:24:01,879 Well, the fun is about to come to a dead end. 618 01:24:03,000 --> 01:24:05,680 We only met briefly, you and I. 619 01:24:05,760 --> 01:24:08,280 But you left a lasting impression. 620 01:24:08,360 --> 01:24:12,240 When your intervention forced me to present the world with a new face, 621 01:24:12,320 --> 01:24:15,800 I chose to model the disgusting Gustav Graves on you. 622 01:24:17,680 --> 01:24:20,201 Oh, just in the details. 623 01:24:20,280 --> 01:24:24,041 That unjustifiable swagger. 624 01:24:24,120 --> 01:24:28,961 Your crass quips - a defence mechanism concealing such inadequacy. 625 01:24:29,040 --> 01:24:31,681 My defence mechanism is right here. 626 01:24:35,801 --> 01:24:39,601 So... Miss Frost isn`t all she seems. 627 01:24:39,681 --> 01:24:41,482 Looks can be deceptive. 628 01:24:44,921 --> 01:24:47,082 Yes. 629 01:24:47,161 --> 01:24:50,362 By the way, did you find out who betrayed you in North Korea? 630 01:24:50,441 --> 01:24:52,002 Only a matter of time. 631 01:24:52,081 --> 01:24:55,962 You never thought of looking inside your own organisation? 632 01:24:59,802 --> 01:25:02,442 She was right under your nose. 633 01:25:06,442 --> 01:25:09,282 It was so good of you to bring your gun to bed with us. 634 01:25:09,362 --> 01:25:12,162 Yes. Occupational hazard. 635 01:25:15,323 --> 01:25:18,042 You see, I have a gift. 636 01:25:18,122 --> 01:25:20,882 An instinct for sensing people`s weaknesses. 637 01:25:20,963 --> 01:25:24,722 Yours is women. Hers and mine is winning whatever the cost. 638 01:25:24,803 --> 01:25:28,723 So when I arranged for that fatal overdose for the true victor at Sydney, 639 01:25:28,803 --> 01:25:32,243 I won myself my very own MI6 agent, 640 01:25:32,963 --> 01:25:35,443 using everything at my disposal - 641 01:25:35,524 --> 01:25:38,804 her brains, her talent, 642 01:25:38,883 --> 01:25:40,483 even her sex. 643 01:25:41,043 --> 01:25:42,963 The coldest weapon of all. 644 01:25:46,003 --> 01:25:47,804 Hello? 645 01:25:48,603 --> 01:25:50,404 Miranda? 646 01:25:56,724 --> 01:26:01,284 - There will be others after me, you know. - You mean your American friend Jinx. 647 01:26:04,244 --> 01:26:06,805 Soon to be the victim of a tragedy. 648 01:26:06,884 --> 01:26:09,365 An ice palace can be such a treacherous place. 649 01:26:09,444 --> 01:26:11,804 Hand over the toys. 650 01:26:11,884 --> 01:26:14,124 Oh, yeah. 651 01:26:17,404 --> 01:26:20,645 You know, I`ve missed your sparkling personality. 652 01:26:21,805 --> 01:26:23,605 How`s that for a punch line? 653 01:26:23,685 --> 01:26:25,485 Kill him. 654 01:26:26,085 --> 01:26:30,325 I enjoyed last night, James. But it really is death for breakfast. 655 01:26:45,966 --> 01:26:47,166 Kill him quietly. 656 01:27:19,807 --> 01:27:21,767 Kill him! Now! 657 01:27:30,086 --> 01:27:32,887 - He got away. - No matter. 658 01:27:33,007 --> 01:27:35,647 The pleasure of the kill is in the chase. 659 01:27:35,767 --> 01:27:37,327 Bring me the generals. 660 01:27:48,367 --> 01:27:52,047 Gentlemen, I promised you a demonstration. 661 01:27:52,447 --> 01:27:55,408 Now you will see the true power of Icarus. 662 01:28:03,648 --> 01:28:06,168 The Western spy runs, but he cannot hide. 663 01:28:15,808 --> 01:28:21,168 Icarus will lock onto the heat signature and concentrate the sun`s power. 664 01:28:38,729 --> 01:28:41,089 Hey, boss, he beat your time. 665 01:29:44,771 --> 01:29:46,492 Time to draw the line. 666 01:30:16,013 --> 01:30:18,733 Global warming is a terrible thing. 667 01:31:16,095 --> 01:31:19,055 Yeah, nice moves. Just like Bond. 668 01:31:19,215 --> 01:31:22,255 He was pretty vigorous last night as well. 669 01:31:22,375 --> 01:31:25,416 He did you? I didn`t know he was that desperate. 670 01:31:25,775 --> 01:31:29,895 He won`t come back for you. He just died running, trying to save his own skin. 671 01:31:30,376 --> 01:31:31,655 Yeah. 672 01:31:32,215 --> 01:31:36,656 That`s pretty good tailoring. I hope it doesn`t shrink when it gets wet. 673 01:32:06,777 --> 01:32:09,057 Soon we will be victorious. 674 01:32:18,977 --> 01:32:21,778 We`ve got one hour to wrap this up. Let`s move. 675 01:33:19,819 --> 01:33:22,338 Come on, Jinx. Where are you? 676 01:33:29,859 --> 01:33:31,659 All units report. Now! 677 01:33:53,780 --> 01:33:56,140 Warning. Adaptive camouflage failure. 678 01:35:44,944 --> 01:35:47,664 Time to give the American her bath. 679 01:37:59,189 --> 01:38:01,469 Adaptive camouflage restored. 680 01:38:47,830 --> 01:38:52,510 Vlad, does the word ``ergonomics`` mean anything to you? Man? Machine? 681 01:38:53,870 --> 01:38:56,991 This is still a suitcase. 682 01:38:57,791 --> 01:38:59,910 Finish it, will you? 683 01:40:04,593 --> 01:40:06,954 Come on. It`s warm in here. Come on. 684 01:40:07,513 --> 01:40:09,793 The cold kept you alive, huh? 685 01:40:09,913 --> 01:40:12,473 Must have kept you alive. Come on. 686 01:40:14,113 --> 01:40:16,153 That`s it. 687 01:40:21,714 --> 01:40:23,674 What took you so long? 688 01:40:57,275 --> 01:40:59,235 Agent Johnson. 689 01:40:59,835 --> 01:41:01,715 - James. - Charles. 690 01:41:02,435 --> 01:41:05,075 OK. Bring us up to speed on this. 691 01:41:05,195 --> 01:41:08,075 Another division`s been mobilised north of the DMZ. 692 01:41:08,155 --> 01:41:12,035 - That`s 80,000 troops and counting. - And another million in reserve. 693 01:41:12,115 --> 01:41:14,236 Moon`s father won`t let it turn into a war. 694 01:41:14,315 --> 01:41:17,436 Moon`s under arrest. Hardliners staged a coup last night. 695 01:41:17,516 --> 01:41:21,116 The fact remains you deliberately misled me by implicating Bond. 696 01:41:21,236 --> 01:41:26,036 - If you`d told us of your agent in Cuba... - She`d be dead, betrayed by your mole. 697 01:41:26,156 --> 01:41:29,517 We wouldn`t have had a mole if you`d told us Miss Frost and Moon 698 01:41:29,596 --> 01:41:32,716 were on the Harvard fencing team together. 699 01:41:33,036 --> 01:41:36,156 Knowing who to trust is everything in this business. 700 01:41:36,237 --> 01:41:38,517 Well, well. James Bond. 701 01:41:38,636 --> 01:41:42,077 - Just in time for the fireworks. - Let`s get down to business. 702 01:41:42,436 --> 01:41:43,997 We`re at DEFCON 2. 703 01:41:44,117 --> 01:41:47,597 And if the North goes South, they`re gonna go south big time. 704 01:41:47,877 --> 01:41:50,997 You don`t just stroll through the world`s biggest minefield. 705 01:41:51,117 --> 01:41:54,758 You need some kind of an edge. Icarus. 706 01:41:54,877 --> 01:41:58,917 We`re taking care of that with an ASAT launch in one hour. 707 01:41:59,037 --> 01:42:02,317 - Where`s Graves? - In the middle of a North Korean air base. 708 01:42:02,438 --> 01:42:04,797 Right where we can`t touch him. 709 01:42:08,077 --> 01:42:11,838 You can`t... but I can. 710 01:42:11,958 --> 01:42:16,958 Look, we`re here in case things escalate, not to make sure that they do. 711 01:42:17,078 --> 01:42:20,678 No incursions into the North. The president gave me a direct order. 712 01:42:21,078 --> 01:42:23,358 And when did that ever stop you? 713 01:42:23,478 --> 01:42:26,279 You make your own decision. I`m sending in 007. 714 01:42:28,238 --> 01:42:31,759 You think I`d leave this in the hands of the British? 715 01:42:31,879 --> 01:42:33,839 You go with him. 716 01:42:35,118 --> 01:42:37,079 Approaching drop zone! 717 01:42:41,559 --> 01:42:43,519 OK, let`s go! 718 01:42:53,799 --> 01:42:57,160 - They`ve entered North Korean airspace. - Relax, Robinson. 719 01:42:57,280 --> 01:43:02,240 If our radar can`t see those switchblades, the North Koreans sure as hell can`t. 720 01:43:22,880 --> 01:43:25,681 Hey, boss, they launched against Icarus. 721 01:43:26,641 --> 01:43:28,600 Leave it on automatic. 722 01:43:38,281 --> 01:43:42,801 I hope nobody here is superstitious. That is one big mirror we`re about to break. 723 01:43:51,601 --> 01:43:55,201 My God. Mobilise the South Korean troops. 724 01:43:55,321 --> 01:43:57,121 And get me the president, now! 725 01:43:57,201 --> 01:43:59,161 Still no news of Bond? 726 01:44:12,442 --> 01:44:14,402 Vehicles. 727 01:44:15,401 --> 01:44:17,362 Some big shots. 728 01:44:21,122 --> 01:44:23,402 It`s him. 729 01:44:24,762 --> 01:44:27,962 - 300 metres. - Windage: one and a half. 730 01:44:35,322 --> 01:44:37,963 We`ve gotta get on that plane. 731 01:45:15,964 --> 01:45:19,524 You. Have my father brought down. 732 01:46:06,846 --> 01:46:07,526 Father. 733 01:46:08,766 --> 01:46:11,965 I regret our meeting had to be like this. 734 01:46:12,126 --> 01:46:15,806 You can`t tell it`s me? 735 01:46:17,126 --> 01:46:18,886 I don`t know you. 736 01:46:20,646 --> 01:46:23,526 You`ve always found it difficult to accept me. 737 01:46:24,127 --> 01:46:28,967 That made my exile easier to bear, but I never forgot what you taught me. 738 01:46:29,887 --> 01:46:34,206 ``In war the victorious strategist only seeks battle... 739 01:46:34,326 --> 01:46:37,287 ..after the victory has been won.`` 740 01:46:38,727 --> 01:46:43,007 You see, Father, I remember my Art of War. 741 01:46:43,127 --> 01:46:46,087 And this is what guarantees that victory. 742 01:47:27,449 --> 01:47:29,409 My son... 743 01:47:30,968 --> 01:47:33,249 What have you done to yourself? 744 01:47:34,929 --> 01:47:37,089 Come, Father. 745 01:47:37,769 --> 01:47:40,249 Watch the rising of your son. 746 01:48:08,050 --> 01:48:12,450 The second that hits the 38th parallel, we`ll hit them with everything we got. 747 01:48:12,570 --> 01:48:14,531 That may not be enough. 748 01:48:29,171 --> 01:48:31,051 Do you see, Father? 749 01:48:31,172 --> 01:48:36,092 Icarus is clearing the minefield, creating a highway for our troops. 750 01:48:37,011 --> 01:48:41,091 If the Americans don`t run, Icarus will destroy them. 751 01:49:03,892 --> 01:49:06,533 Japan is a bug waiting to be squashed. 752 01:49:07,773 --> 01:49:10,133 And the West will shake with fear. 753 01:49:14,852 --> 01:49:20,012 - America will send nuclear warheads. - Icarus will swat them from the sky. 754 01:50:02,293 --> 01:50:04,053 You will destroy us. 755 01:50:10,254 --> 01:50:12,094 You would kill your own son? 756 01:50:12,214 --> 01:50:15,014 The son I knew died long ago. 757 01:50:32,135 --> 01:50:36,055 Father, you disappoint me. 758 01:51:26,857 --> 01:51:28,777 Caution. Caution. 759 01:51:28,897 --> 01:51:31,737 Manual. Manual. 760 01:51:37,337 --> 01:51:39,577 Up! Up! 761 01:51:39,977 --> 01:51:41,937 Come on. 762 01:52:00,098 --> 01:52:02,139 OK, guys. 763 01:52:02,258 --> 01:52:03,818 OK. 764 01:52:07,298 --> 01:52:08,778 I got it. 765 01:52:08,898 --> 01:52:11,459 My, my. You get around. 766 01:52:11,579 --> 01:52:13,779 Let`s see your gun. 767 01:52:13,899 --> 01:52:15,859 Uh-uh. Left hand. 768 01:52:17,699 --> 01:52:19,339 That`s it. 769 01:52:20,258 --> 01:52:22,899 That`s it. Now drop it. 770 01:52:24,899 --> 01:52:27,099 Looks like your friends have bailed. 771 01:52:35,340 --> 01:52:37,620 Put it on autopilot. 772 01:52:37,739 --> 01:52:39,459 Come on. 773 01:52:39,580 --> 01:52:41,939 That`s it. Good girl. 774 01:53:01,661 --> 01:53:06,500 Drowning you didn`t seem to work. I`ll have to try something more to the point. 775 01:53:10,220 --> 01:53:12,021 1 ,000 metres and closing. 776 01:55:11,344 --> 01:55:13,905 I can read your every move. 777 01:55:17,784 --> 01:55:19,864 Read this. 778 01:55:19,984 --> 01:55:21,945 Bitch! 779 01:55:56,066 --> 01:55:58,946 Oh, look! Parachutes for the both of us. 780 01:56:01,826 --> 01:56:03,986 Whoops. Not any more. 781 01:56:09,746 --> 01:56:13,586 You see, Mr Bond, you can`t kill my dreams. 782 01:56:16,307 --> 01:56:18,427 But my dreams can kill you. 783 01:56:19,867 --> 01:56:21,827 Time to face destiny. 784 01:56:37,548 --> 01:56:39,428 Time to face gravity. 785 01:57:18,509 --> 01:57:21,309 I think I broke her heart. 786 01:57:24,109 --> 01:57:26,709 Looks like we`re going down together. 787 01:57:27,750 --> 01:57:28,749 Not yet. 788 01:57:32,430 --> 01:57:34,990 - Get the back open! - OK! 789 01:57:51,310 --> 01:57:52,991 Come on! 790 01:58:58,633 --> 01:59:02,633 - Come on. Come on. - I told you I was a jinx. 791 01:59:03,033 --> 01:59:07,033 I should have warned you. My relationships don`t last either. 792 01:59:12,513 --> 01:59:15,274 - At least we`re gonna die rich. - Huh? 793 01:59:18,633 --> 01:59:20,874 Come on. Come on, come on. 794 01:59:20,953 --> 01:59:23,553 Come on. Come on. 795 01:59:42,555 --> 01:59:44,434 Now... 796 01:59:44,515 --> 01:59:47,714 you said something about going down together? 797 02:00:25,995 --> 02:00:27,835 James. 798 02:00:27,915 --> 02:00:29,796 Moneypenny. 799 02:01:12,317 --> 02:01:14,317 Oh, James. 800 02:01:24,477 --> 02:01:26,397 Moneypenny? 801 02:01:27,958 --> 02:01:31,318 I was... just testing it out. 802 02:01:33,398 --> 02:01:35,237 It`s rather hard, isn`t it? 803 02:01:35,318 --> 02:01:37,798 Yes. Very. 804 02:02:11,919 --> 02:02:14,959 Wait. Don`t pull it out. I`m not finished with it yet. 805 02:02:15,039 --> 02:02:18,120 See? It`s a perfect fit. 806 02:02:19,800 --> 02:02:22,920 - Leave it in. - Well, it`s gotta come out sooner or later. 807 02:02:22,999 --> 02:02:27,080 No, leave it in, please. A few more minutes. 808 02:02:29,559 --> 02:02:31,560 We really have to get these back. 809 02:02:33,119 --> 02:02:35,560 Still the good guys, huh? 810 02:02:39,480 --> 02:02:41,481 I`m still not quite sure... 811 02:02:42,480 --> 02:02:44,120 how good you are. 812 02:02:46,560 --> 02:02:49,001 I am so good. 813 02:02:51,000 --> 02:02:53,201 Especially when you`re bad. 62050

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.