All language subtitles for Caught.2017.720p.WEBRip.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,467 --> 00:00:25,467 Subtitles by explosiveskull 2 00:01:15,049 --> 00:01:17,015 Hold up there, Toby! 3 00:01:17,017 --> 00:01:17,818 Your art project. 4 00:01:21,755 --> 00:01:23,821 Remember, Friday treats are for Friday afternoons, 5 00:01:23,823 --> 00:01:26,592 not Monday mornings, all right? 6 00:01:26,594 --> 00:01:27,359 OK, mum. 7 00:01:27,361 --> 00:01:29,360 All right, come here. 8 00:01:29,362 --> 00:01:30,395 Off to school, now. 9 00:01:30,397 --> 00:01:31,598 Bye-bye, mum. 10 00:01:50,751 --> 00:01:53,886 Andrew, you up there? 11 00:01:53,888 --> 00:01:55,753 I'm out back. 12 00:01:55,755 --> 00:01:57,191 Come and have a look at this. 13 00:02:03,029 --> 00:02:04,863 Foxes again? 14 00:02:04,865 --> 00:02:07,466 That, or it's the pixies after your old knickers. 15 00:02:07,468 --> 00:02:10,502 Ha ha, very funny. 16 00:02:10,504 --> 00:02:11,736 Toby made it off to school OK? 17 00:02:11,738 --> 00:02:13,237 Only just. 18 00:02:13,239 --> 00:02:16,008 He's late again, we're going to get a call from the school, 19 00:02:16,010 --> 00:02:17,041 I just know it. 20 00:02:17,043 --> 00:02:18,377 He's just so tired in the mornings. 21 00:02:18,379 --> 00:02:21,713 Look, nightmares are normal at his age, Julie. 22 00:02:21,715 --> 00:02:23,615 Sign of an active imagination. 23 00:02:23,617 --> 00:02:24,816 There's nothing wrong with him. 24 00:02:24,818 --> 00:02:26,718 Hey, did I say there was? 25 00:02:26,720 --> 00:02:28,786 No, but his teacher seems to think there is. 26 00:02:28,788 --> 00:02:31,356 Did you see his comments about the story Toby wrote? 27 00:02:31,358 --> 00:02:34,426 The scarecrow in the closet with the black eyes! 28 00:02:34,428 --> 00:02:35,326 Hm. 29 00:02:35,328 --> 00:02:38,696 Well, Mr. Barton is a tosser. 30 00:02:38,698 --> 00:02:41,499 Anyway, blame the foxes for last night. 31 00:02:41,501 --> 00:02:43,768 Their cries probably woke him up. 32 00:02:43,770 --> 00:02:45,771 That would have set him off. 33 00:02:45,773 --> 00:02:47,772 Gave me quite a start when they got going. 34 00:02:47,774 --> 00:02:50,075 That just shows where he gets his imagination from. 35 00:02:50,077 --> 00:02:50,808 How's that? 36 00:02:50,810 --> 00:02:52,010 Wrong time of year. 37 00:02:52,012 --> 00:02:53,611 Foxes only scream when they want to mate. 38 00:02:53,613 --> 00:02:54,746 Ah? 39 00:02:54,748 --> 00:02:56,017 And no, that will not work for you. 40 00:03:49,102 --> 00:03:51,135 Hello? 41 00:03:51,137 --> 00:03:52,004 Oh, hi. 42 00:03:52,006 --> 00:03:53,304 Yes. 43 00:03:53,306 --> 00:03:54,875 We're both beavering away. It's Jeff. 44 00:03:57,577 --> 00:03:59,044 Hopefully a week. 45 00:03:59,046 --> 00:04:01,679 Two at tops. 46 00:04:01,681 --> 00:04:02,848 Yes, that's right. 47 00:04:02,850 --> 00:04:04,085 No, I mean it this time. 48 00:04:08,756 --> 00:04:10,222 Anyway, I'm glad you called. 49 00:04:10,224 --> 00:04:13,124 It's early days, but we've had an idea for another story. 50 00:04:13,126 --> 00:04:15,993 Maybe for the Sunday paper? 51 00:04:15,995 --> 00:04:17,796 Yes, another local story. 52 00:04:17,798 --> 00:04:19,097 Very local, in fact. 53 00:04:19,099 --> 00:04:21,733 There's something going on up on the Moors near us, 54 00:04:21,735 --> 00:04:23,835 near the Gentleman Jim site. 55 00:04:23,837 --> 00:04:26,070 Yes, Jeff the Killer. 56 00:04:26,072 --> 00:04:28,140 Anyway, the army's up to something. 57 00:04:28,142 --> 00:04:30,174 Blocking off a whole section of the moors, 58 00:04:30,176 --> 00:04:32,477 and we've seen some pretty heavy-duty lorries 59 00:04:32,479 --> 00:04:33,746 heading up there at night. 60 00:04:33,748 --> 00:04:35,746 It looks like they're setting up a new base. 61 00:04:35,748 --> 00:04:38,149 Yeah, I know, but why here? 62 00:04:38,151 --> 00:04:42,988 The last time anyone invaded here it was in 1066. 63 00:04:42,990 --> 00:04:47,192 No, they're not answering any questions. 64 00:04:47,194 --> 00:04:50,661 No, I doubt it's got anything to do with the missing woman. 65 00:04:50,663 --> 00:04:55,834 My thinking is it's for nukes, otherwise why the secrecy? 66 00:04:55,836 --> 00:04:57,736 You don't think painting a bloody great 67 00:04:57,738 --> 00:04:58,971 bull's-eye for the Russians... right 68 00:04:58,973 --> 00:05:00,972 in the middle of one of the most beautiful 69 00:05:00,974 --> 00:05:04,109 places in England... is a story? 70 00:05:04,111 --> 00:05:05,409 Nimby? 71 00:05:05,411 --> 00:05:06,878 There shouldn't be nukes anywhere in this country, 72 00:05:06,880 --> 00:05:10,282 it's just Heath pretending we're some kind of superpower. 73 00:05:10,284 --> 00:05:12,818 But yes, they especially shouldn't be in bloody Kintry, 74 00:05:12,820 --> 00:05:14,051 a couple of miles from my kids! 75 00:05:14,053 --> 00:05:15,854 The phone. 76 00:05:15,856 --> 00:05:18,856 Look, Julie's here, wants to speak to you. 77 00:05:18,858 --> 00:05:20,058 Yes, you. 78 00:05:20,060 --> 00:05:23,628 Tory wanker. 79 00:05:23,630 --> 00:05:25,531 Hi, Jeff. 80 00:05:25,533 --> 00:05:27,231 No, he's just a bit tired. 81 00:05:27,233 --> 00:05:31,169 Toby had a nightmare last night, woke us all up. 82 00:05:31,171 --> 00:05:32,938 Look Jeff, you'll be happy to know we're 83 00:05:32,940 --> 00:05:34,940 off the Gentleman Jim story. 84 00:05:34,942 --> 00:05:37,075 This one's bigger. 85 00:05:37,077 --> 00:05:40,212 Yes, definitely bigger than Burma. 86 00:05:40,214 --> 00:05:42,013 Look, Andrew's taken some good photos 87 00:05:42,015 --> 00:05:43,515 of what's happening up there. 88 00:05:43,517 --> 00:05:45,950 Let him print them and send them to you, and I'll keep digging, 89 00:05:45,952 --> 00:05:48,786 see what I can find. 90 00:05:48,788 --> 00:05:50,154 I think this story could play well, 91 00:05:50,156 --> 00:05:53,592 especially for older readers. 92 00:05:53,594 --> 00:05:56,928 No, I really do. 93 00:05:56,930 --> 00:06:00,231 Well, have a look and see what you think. 94 00:06:00,233 --> 00:06:02,334 OK, great. 95 00:06:02,336 --> 00:06:05,236 Love to Mary. 96 00:06:05,238 --> 00:06:05,837 OK. 97 00:06:05,839 --> 00:06:09,308 Bye-bye now. 98 00:06:09,310 --> 00:06:11,342 Well, that could have gone better. 99 00:06:11,344 --> 00:06:13,178 Fuck him. 100 00:06:13,180 --> 00:06:15,012 There's more than one editor in London. 101 00:06:15,014 --> 00:06:16,113 You hear him? 102 00:06:16,115 --> 00:06:17,815 Bastard called me a nimby. 103 00:06:17,817 --> 00:06:18,849 He's teasing. 104 00:06:18,851 --> 00:06:19,918 It's Jeff. 105 00:06:19,920 --> 00:06:21,219 You know what he's like. 106 00:06:21,221 --> 00:06:23,955 He likes you, he wouldn't call if he didn't care. 107 00:06:23,957 --> 00:06:24,991 I know, I know. 108 00:06:28,295 --> 00:06:29,260 What is it? 109 00:06:29,262 --> 00:06:30,163 I'm not sure. 110 00:06:35,002 --> 00:06:37,635 Oh, they're probably just Jehovah's Witnesses. 111 00:06:37,637 --> 00:06:40,806 Yeah, the sign that Kintry is finally on the map, when 112 00:06:40,808 --> 00:06:44,609 the religious nut jobs turn up. 113 00:06:44,611 --> 00:06:46,745 The Gentleman Jim book was a mistake. 114 00:06:46,747 --> 00:06:47,912 I accept that. 115 00:06:47,914 --> 00:06:51,315 But we'll start earning money again soon. 116 00:06:51,317 --> 00:06:52,883 What's our motto? 117 00:06:52,885 --> 00:06:54,185 Pick up whatever we find. 118 00:06:54,187 --> 00:06:55,020 Yes. 119 00:06:55,022 --> 00:06:55,854 Pick up whatever we find. 120 00:06:55,856 --> 00:06:57,089 We're good at what we do. 121 00:06:57,091 --> 00:06:59,758 And there's a story up there on the moors. 122 00:06:59,760 --> 00:07:02,159 And when we get to the bottom of it, Jeff will be begging for it 123 00:07:02,161 --> 00:07:05,763 and we get double the money, and you know it. 124 00:07:05,765 --> 00:07:06,998 You know I love you, don't you? 125 00:07:07,000 --> 00:07:09,301 Yes, yes I do. 126 00:07:09,303 --> 00:07:12,770 Even if you did let me talk you into that bloody book. 127 00:07:12,772 --> 00:07:16,774 Don't worry, never again. 128 00:07:16,776 --> 00:07:18,243 Uh-oh. 129 00:07:18,245 --> 00:07:21,313 God's sending them in our direction. 130 00:07:21,315 --> 00:07:22,847 Here they come. 131 00:07:22,849 --> 00:07:23,948 Oh, shit. 132 00:07:23,950 --> 00:07:25,282 What, you don't want to be converted? 133 00:07:25,284 --> 00:07:26,150 Emily. 134 00:07:26,152 --> 00:07:29,921 Oh, shit, the bloody doorbell. 135 00:07:29,923 --> 00:07:31,356 Just in the nick of time. 136 00:07:31,358 --> 00:07:33,227 Worried you were going to wake the baby. 137 00:07:38,666 --> 00:07:42,668 So, can I help you? 138 00:07:42,670 --> 00:07:45,671 We have all the religion we need at the moment. 139 00:07:45,673 --> 00:07:49,106 But if you're looking for a donation... 140 00:07:49,108 --> 00:07:51,375 Have you spoken to Kay? 141 00:07:51,377 --> 00:07:54,145 Sorry? 142 00:07:54,147 --> 00:07:57,083 His name is Mr. Kay. 143 00:07:59,687 --> 00:08:02,354 Have you spoken to him before we came? 144 00:08:02,356 --> 00:08:05,356 I really have no idea what you're talking about. 145 00:08:05,358 --> 00:08:07,959 I'm sorry, which organization are you with? 146 00:08:07,961 --> 00:08:09,193 Watchtower? 147 00:08:09,195 --> 00:08:11,897 Jehovah's Witness? 148 00:08:11,899 --> 00:08:15,200 We've come from Kintry Moor. 149 00:08:15,202 --> 00:08:18,236 We want to speak to you. 150 00:08:18,238 --> 00:08:21,341 We have questions for you and your wife. 151 00:08:24,077 --> 00:08:26,046 Are you sure you have the right people? 152 00:08:29,950 --> 00:08:30,717 Yes. 153 00:08:33,720 --> 00:08:36,454 We were looking for you. 154 00:08:36,456 --> 00:08:40,458 It's about th... the... 155 00:08:40,460 --> 00:08:43,395 Project. 156 00:08:43,397 --> 00:08:45,463 Hello. 157 00:08:45,465 --> 00:08:48,733 They're from the base, up on the Moors. 158 00:08:48,735 --> 00:08:51,470 Want to speak to us about what's going on up there. 159 00:08:51,472 --> 00:08:53,739 Ask us a few questions. 160 00:08:53,741 --> 00:08:56,274 Ask us questions? 161 00:08:56,276 --> 00:08:57,842 Well, I don't know. 162 00:08:57,844 --> 00:08:59,010 Um. 163 00:08:59,012 --> 00:09:00,010 Will it take long? 164 00:09:00,012 --> 00:09:01,078 No. 165 00:09:01,080 --> 00:09:02,115 Not long. 166 00:09:05,185 --> 00:09:09,386 Well, I think we can manage to answer a few questions. 167 00:09:09,388 --> 00:09:13,091 Please, come in. 168 00:09:13,093 --> 00:09:16,528 Andrew, why don't you take them to the living room, 169 00:09:16,530 --> 00:09:17,862 and I'll make some tea. 170 00:09:17,864 --> 00:09:20,432 Sure. 171 00:09:20,434 --> 00:09:23,268 Come in, Mr..? 172 00:09:23,270 --> 00:09:24,038 Blair. 173 00:09:26,873 --> 00:09:32,278 We are Mr. and Mrs. Blair. 174 00:10:02,910 --> 00:10:03,877 Please, sit down. 175 00:10:24,230 --> 00:10:26,833 Oh, your shoelace. 176 00:10:30,204 --> 00:10:31,272 It's undone. 177 00:10:36,844 --> 00:10:38,244 Your shoelace. 178 00:10:42,849 --> 00:10:43,783 It's undone. 179 00:10:49,857 --> 00:10:51,489 We're sorry. 180 00:10:51,491 --> 00:10:55,994 We will take of this, in time. 181 00:10:55,996 --> 00:10:57,328 Right then. 182 00:10:57,330 --> 00:11:00,866 I'm just going to go and see how the tea's coming on. 183 00:11:00,868 --> 00:11:01,736 Back in a second. 184 00:11:09,376 --> 00:11:12,010 I'm going to tape over the giant farmer, OK? 185 00:11:12,012 --> 00:11:13,245 What the fuck are we doing? 186 00:11:13,247 --> 00:11:15,614 Those people in there seriously fucking weird! 187 00:11:15,616 --> 00:11:17,982 I felt more comfortable when the Burmese army were pointing 188 00:11:17,984 --> 00:11:19,050 their Kalashnikovs at us. 189 00:11:19,052 --> 00:11:19,885 If they sent people to question us, 190 00:11:19,887 --> 00:11:20,718 we must be onto something. 191 00:11:20,720 --> 00:11:22,254 Did you hear their names? 192 00:11:22,256 --> 00:11:23,221 What, Blair? 193 00:11:23,223 --> 00:11:24,890 Yes, it's fake! 194 00:11:24,892 --> 00:11:26,058 It's a shop down the road. 195 00:11:26,060 --> 00:11:28,360 They're hiding something, something great. 196 00:11:28,362 --> 00:11:29,827 Julie, I don't like this, OK? 197 00:11:29,829 --> 00:11:32,264 Let's just try and get them out of here as quickly as possible. 198 00:11:32,266 --> 00:11:33,564 OK, fine. Where should I put this? 199 00:11:33,566 --> 00:11:36,601 Um, that one. 200 00:11:36,603 --> 00:11:37,501 Yeah. 201 00:11:37,503 --> 00:11:38,102 Can you see it? 202 00:11:38,104 --> 00:11:39,136 It's fine. 203 00:11:39,138 --> 00:11:39,603 Just hold your tea in front of it. 204 00:11:39,605 --> 00:11:40,371 OK. 205 00:12:01,560 --> 00:12:05,196 Andrew said you're based on the Moors? 206 00:12:05,198 --> 00:12:07,598 Yes, the Moors. 207 00:12:07,600 --> 00:12:08,899 The Moors. 208 00:12:08,901 --> 00:12:11,468 And we're the only people you're speaking to. 209 00:12:11,470 --> 00:12:14,239 Yes, just you. 210 00:12:14,241 --> 00:12:16,106 We came to speak to you. 211 00:12:16,108 --> 00:12:17,511 Doesn't that make us feel special? 212 00:12:21,647 --> 00:12:22,449 Tea? 213 00:12:28,488 --> 00:12:30,621 Tea? 214 00:12:30,623 --> 00:12:33,725 Or, or would you prefer coffee? 215 00:12:33,727 --> 00:12:35,996 I can make coffee as well, if you'd prefer that. 216 00:12:38,998 --> 00:12:40,631 No. 217 00:12:40,633 --> 00:12:45,636 This is your house, your decision. 218 00:12:45,638 --> 00:12:48,106 Tea it is! 219 00:12:48,108 --> 00:12:50,976 Coffee's not very good anyway. 220 00:12:50,978 --> 00:12:53,745 We hardly ever drink it. 221 00:13:18,738 --> 00:13:19,873 Here you go, darling. 222 00:13:36,289 --> 00:13:39,024 It's hot. 223 00:13:39,026 --> 00:13:40,692 Hot. 224 00:13:40,694 --> 00:13:44,029 We should ask you the questions 225 00:13:44,031 --> 00:13:47,798 now, if you're hot enough. 226 00:13:47,800 --> 00:13:49,199 Hot? 227 00:13:49,201 --> 00:13:55,308 If you have finished becoming hot, we should start. 228 00:13:58,244 --> 00:13:59,577 Yes, absolutely. 229 00:13:59,579 --> 00:14:03,316 I'm very interested to hear what you'd like to know. 230 00:14:07,586 --> 00:14:10,454 Would it be possible for us to ask 231 00:14:10,456 --> 00:14:13,390 you a few questions ourselves, when you're finished? 232 00:14:13,392 --> 00:14:15,492 That depends what you tell us. 233 00:14:15,494 --> 00:14:23,300 We will know that when we are finished here. 234 00:14:23,302 --> 00:14:24,568 Fine. 235 00:14:24,570 --> 00:14:25,339 Hm. 236 00:14:29,475 --> 00:14:30,543 Aren't you going to take notes? 237 00:14:33,780 --> 00:14:38,216 Write down the answers to your questions? 238 00:14:38,218 --> 00:14:42,087 No, we will remember. 239 00:14:42,089 --> 00:14:42,656 Right. 240 00:14:47,094 --> 00:14:49,394 You are Mr. and Mrs. Costello. 241 00:14:49,396 --> 00:14:52,097 Yes, of course. 242 00:14:52,099 --> 00:14:53,465 Complete names? 243 00:14:53,467 --> 00:14:55,766 I'm, uh, Julie, well, Juliet. 244 00:14:55,768 --> 00:14:56,668 And, uh... 245 00:14:56,670 --> 00:14:58,569 I'm Andrew. 246 00:14:58,571 --> 00:15:00,204 What age are you each? 247 00:15:00,206 --> 00:15:01,271 35. 248 00:15:01,273 --> 00:15:02,640 32. 249 00:15:02,642 --> 00:15:05,275 How long do you live in Kintry? 250 00:15:05,277 --> 00:15:06,744 I grew up here. 251 00:15:06,746 --> 00:15:09,114 This is my parent's house... well, it was my parent's house. 252 00:15:09,116 --> 00:15:12,583 They died a few years ago and, well, we just 253 00:15:12,585 --> 00:15:14,686 settled here, with our family. 254 00:15:14,688 --> 00:15:15,186 Yes. 255 00:15:15,188 --> 00:15:16,353 1970. 256 00:15:16,355 --> 00:15:18,523 I remember "Bridge over Troubled Water" 257 00:15:18,525 --> 00:15:21,259 was number one in the charts. 258 00:15:24,531 --> 00:15:26,599 You know, Simon and Garfunkel? 259 00:15:29,301 --> 00:15:39,577 Andrew, do you have a mother or father in Kintry? 260 00:15:39,579 --> 00:15:42,549 My mother lives in London, and my father passed away. 261 00:15:45,185 --> 00:15:49,187 He died when I was 10. 262 00:15:49,189 --> 00:15:54,192 Do you have any children? 263 00:15:54,194 --> 00:15:57,761 Look, I thought you were here to ask us about Kintry Moors. 264 00:15:57,763 --> 00:15:59,831 Yes, we will ask you that next. 265 00:15:59,833 --> 00:16:01,131 It's OK. 266 00:16:01,133 --> 00:16:06,437 Yes, we have two children, um, Emily and Toby. 267 00:16:10,410 --> 00:16:12,376 This. 268 00:16:12,378 --> 00:16:14,846 This? 269 00:16:14,848 --> 00:16:17,414 This. 270 00:16:17,416 --> 00:16:18,850 It's a photograph. 271 00:16:18,852 --> 00:16:20,518 I took it. 272 00:16:20,520 --> 00:16:24,322 To... took. 273 00:16:24,324 --> 00:16:25,590 Do you like it? 274 00:16:25,592 --> 00:16:28,226 I do not decide. 275 00:16:28,228 --> 00:16:30,597 Stand away. 276 00:16:36,869 --> 00:16:37,770 Sit down. 277 00:16:44,610 --> 00:16:47,745 Now I will ask of Kintry Moors. 278 00:16:47,747 --> 00:16:49,713 How often do you go there? 279 00:16:49,715 --> 00:16:52,583 We go out there all the time. 280 00:16:52,585 --> 00:16:55,352 One of the reasons we moved here. 281 00:16:55,354 --> 00:16:58,157 It's quite... it's quite a view from up there, don't you think? 282 00:17:02,329 --> 00:17:07,599 It's a great spot for picnics, if it's not too windy. 283 00:17:07,601 --> 00:17:11,401 That's why we were sad when the Army fences went up. 284 00:17:11,403 --> 00:17:14,538 Cuts into the scenery. 285 00:17:14,540 --> 00:17:17,441 Did you copulate on the Moors? 286 00:17:17,443 --> 00:17:18,176 What? 287 00:17:18,178 --> 00:17:19,310 What did you just say? 288 00:17:19,312 --> 00:17:20,210 Listen more. 289 00:17:20,212 --> 00:17:22,613 Did you fuck on Kintry Moors? 290 00:17:22,615 --> 00:17:24,482 All right, I've had enough of this. 291 00:17:24,484 --> 00:17:26,186 Is this some kind of sick joke? 292 00:17:28,421 --> 00:17:29,286 OK. 293 00:17:29,288 --> 00:17:30,188 That's it. 294 00:17:30,190 --> 00:17:32,226 Get out of... 295 00:17:36,563 --> 00:17:38,563 Emily. 296 00:17:38,565 --> 00:17:40,598 I said get the fuck out of my... aah, aah! 297 00:17:44,837 --> 00:17:47,037 She has killed all ready, she will kill again. 298 00:17:47,039 --> 00:17:52,509 Don't be the first today, Mr. Costello. 299 00:17:52,511 --> 00:17:55,513 Now, I will finish my questions. 300 00:17:55,515 --> 00:17:56,880 If we answer your questions will 301 00:17:56,882 --> 00:17:58,315 you please leave our house? 302 00:18:02,389 --> 00:18:05,422 We never said we would leave. 303 00:18:05,424 --> 00:18:06,291 Now. 304 00:18:06,293 --> 00:18:08,328 You will tell me. 305 00:18:11,398 --> 00:18:14,498 When does Toby become here? 306 00:18:14,500 --> 00:18:15,301 Ah! 307 00:18:40,326 --> 00:18:46,596 Everyone is needed here. 308 00:18:46,598 --> 00:18:52,205 Now, we will wait til Toby becomes here. 309 00:19:06,619 --> 00:19:07,851 Cover. 310 00:19:07,853 --> 00:19:08,622 Cover! 311 00:19:33,513 --> 00:19:34,644 Light. 312 00:19:34,646 --> 00:19:35,414 Light! 313 00:19:51,597 --> 00:19:52,398 Done. 314 00:19:58,138 --> 00:20:03,908 When does Emily stop making the noise? 315 00:20:03,910 --> 00:20:05,810 She won't stop until I go up there. 316 00:20:05,812 --> 00:20:07,411 She means she needs to go 317 00:20:07,413 --> 00:20:10,515 upstairs to stop Emily crying. 318 00:20:10,517 --> 00:20:12,649 Don't you understand that? 319 00:20:12,651 --> 00:20:13,751 Christ! 320 00:20:13,753 --> 00:20:15,119 Who the hell are you people? 321 00:20:15,121 --> 00:20:29,766 We are... we are from the Kintry Moors. 322 00:20:29,768 --> 00:20:34,738 We are persons of Kay. 323 00:20:34,740 --> 00:20:38,942 We are Kay. 324 00:20:38,944 --> 00:20:43,848 Please, just let my wife go upstairs to see to Emily. 325 00:20:43,850 --> 00:20:44,851 Stop her crying. 326 00:20:47,487 --> 00:20:49,653 She won't try to run. 327 00:20:49,655 --> 00:20:50,823 Will you, sweetheart? 328 00:20:53,726 --> 00:20:56,694 Good. 329 00:20:56,696 --> 00:20:58,465 You watch him. 330 00:21:03,635 --> 00:21:04,634 I will go with her. 331 00:21:04,636 --> 00:21:05,902 No! 332 00:21:05,904 --> 00:21:10,640 You do not want Mrs. Blair to go up there. 333 00:21:10,642 --> 00:21:18,649 It would be uh, bad thing. 334 00:21:18,651 --> 00:21:19,753 Recognize. 335 00:21:48,213 --> 00:21:49,014 Mistake. 336 00:21:52,619 --> 00:21:54,020 Bad decision. 337 00:21:58,056 --> 00:21:59,526 She will... 338 00:22:05,632 --> 00:22:08,565 Who are you? 339 00:22:08,567 --> 00:22:11,535 Who are you, really? 340 00:22:11,537 --> 00:22:13,906 I am Kay. 341 00:22:20,813 --> 00:22:21,848 Who are you? 342 00:22:46,139 --> 00:22:48,041 Shh, shh, shh. 343 00:22:52,245 --> 00:22:55,111 You were here last night, weren't you? 344 00:22:55,113 --> 00:22:56,948 Bastard. 345 00:22:56,950 --> 00:22:58,517 Toby heard you. 346 00:23:01,853 --> 00:23:02,922 I watch. 347 00:23:06,793 --> 00:23:09,161 We watch. 348 00:23:13,032 --> 00:23:16,066 No make the noise. 349 00:23:16,068 --> 00:23:16,869 Stop. 350 00:23:20,206 --> 00:23:21,706 Please. 351 00:23:21,708 --> 00:23:23,576 Please just leave our house. 352 00:23:28,113 --> 00:23:30,614 No. 353 00:23:30,616 --> 00:23:32,882 I am begging you now. 354 00:23:32,884 --> 00:23:33,987 Please just go. 355 00:23:37,323 --> 00:23:39,290 Not complete. 356 00:23:47,100 --> 00:23:51,134 Sorry I was rude to you back there. 357 00:23:51,136 --> 00:23:53,771 I shouldn't have sworn at you. 358 00:23:53,773 --> 00:23:55,939 You don't look well, Mrs. Blair. 359 00:23:55,941 --> 00:23:57,975 Can't you let us help you? 360 00:23:57,977 --> 00:24:00,745 We'll cooperate, really. 361 00:24:07,719 --> 00:24:11,624 I don't decide! 362 00:24:20,932 --> 00:24:22,035 How long? 363 00:24:27,940 --> 00:24:31,342 However long it takes, Mr. Blair. 364 00:24:31,344 --> 00:24:34,011 She'll drift off again when she's ready to, 365 00:24:34,013 --> 00:24:37,148 not before that. 366 00:24:37,150 --> 00:24:39,684 Baby's aren't machines. 367 00:24:39,686 --> 00:24:40,987 They don't have off switches. 368 00:24:45,290 --> 00:24:46,091 Oh. 369 00:24:56,969 --> 00:24:58,037 The question. 370 00:25:02,975 --> 00:25:06,377 You didn't answer it. 371 00:25:06,379 --> 00:25:07,280 Which question? 372 00:25:13,018 --> 00:25:18,889 When does Toby become here? 373 00:25:18,891 --> 00:25:20,890 When does he come home? 374 00:25:20,892 --> 00:25:21,792 Why? 375 00:25:21,794 --> 00:25:23,063 Why do you need to know that? 376 00:25:30,001 --> 00:25:33,003 You will be complete. 377 00:25:33,005 --> 00:25:39,008 I will be complete. 378 00:25:39,010 --> 00:25:40,613 He comes home after school. 379 00:25:43,882 --> 00:25:47,150 Around 3 o'clock. 380 00:25:47,152 --> 00:25:49,253 Sometimes half past. 381 00:25:49,255 --> 00:25:55,325 Is that a long time from now? 382 00:25:55,327 --> 00:25:57,061 Jesus. 383 00:25:57,063 --> 00:26:00,063 Who are you people? 384 00:26:00,065 --> 00:26:01,300 Is this an act? 385 00:26:03,870 --> 00:26:08,805 Look, I understand maybe there are things you can't tell us. 386 00:26:08,807 --> 00:26:10,107 Orders you've been given. 387 00:26:10,109 --> 00:26:17,250 But please, I have got to know what this is about. 388 00:26:19,885 --> 00:26:23,053 What is it exactly that you want? 389 00:26:23,055 --> 00:26:24,121 Do you understand? 390 00:26:24,123 --> 00:26:31,861 I just... I want you gone from here. 391 00:26:31,863 --> 00:26:34,834 You know what it is. 392 00:26:37,469 --> 00:26:43,340 You know why we are here, Mrs. Costello. 393 00:26:43,342 --> 00:26:48,245 No, no I don't. 394 00:26:48,247 --> 00:26:50,880 You need to tell me. 395 00:26:50,882 --> 00:26:55,218 You do know. 396 00:26:55,220 --> 00:26:58,188 You were on... 397 00:27:04,563 --> 00:27:08,032 They can hear the baby, they'll know someone is in. 398 00:27:08,034 --> 00:27:08,966 Who is they? 399 00:27:08,968 --> 00:27:10,534 Is they Toby? 400 00:27:10,536 --> 00:27:11,968 No, not Toby. 401 00:27:11,970 --> 00:27:14,971 I don't know who they is, but they will get suspicious 402 00:27:14,973 --> 00:27:17,941 if I don't go down there, and then they will go get 403 00:27:17,943 --> 00:27:19,275 the police to check on Emily. 404 00:27:19,277 --> 00:27:21,978 Either way, you are fucked. 405 00:27:27,620 --> 00:27:30,854 Go downstairs. 406 00:27:30,856 --> 00:27:38,262 Speak to the other person. 407 00:27:38,264 --> 00:27:41,532 Make them leave. 408 00:27:41,534 --> 00:27:52,208 Do not say we are here, or I will take your baby 409 00:27:52,210 --> 00:27:54,748 and I will remove her head. 410 00:27:58,584 --> 00:28:00,618 You will see. 411 00:28:00,620 --> 00:28:09,293 If Mr. Costello draws in the other, I will kill your baby, 412 00:28:09,295 --> 00:28:14,297 then I will kill you. 413 00:28:14,299 --> 00:28:18,902 You will see. 414 00:28:18,904 --> 00:28:21,104 Put the baby back in... 415 00:28:21,106 --> 00:28:24,476 ...object. 416 00:28:27,580 --> 00:28:30,080 Go down there quickly. 417 00:28:30,082 --> 00:28:35,488 I will be here, with your baby. 418 00:28:39,091 --> 00:28:40,193 Do this now. 419 00:29:13,325 --> 00:29:15,592 Sorry about this, Julie, but there's no way I'm getting 420 00:29:15,594 --> 00:29:17,961 - this through your letter box. - Oh, hello Sam. 421 00:29:17,963 --> 00:29:19,295 That's not a problem. 422 00:29:19,297 --> 00:29:20,663 Picked a good day for it. 423 00:29:20,665 --> 00:29:23,399 Yeah, one minute it's raining, next minute it's shine! 424 00:29:23,401 --> 00:29:25,601 Never guess it's England, would you? 425 00:29:25,603 --> 00:29:29,005 Still, all part of being on Her Majesty's service. 426 00:29:29,007 --> 00:29:32,743 Oh, I'm sorry that was me, weren't it? 427 00:29:32,745 --> 00:29:34,678 Don't worry, Sam. She's been at it all night. 428 00:29:34,680 --> 00:29:36,146 Ah. 429 00:29:36,148 --> 00:29:37,982 I know what they're like at that age, I got three of my own. 430 00:29:37,984 --> 00:29:39,382 Well, my wife has, you know. 431 00:29:39,384 --> 00:29:40,385 I did the easy part. 432 00:29:43,488 --> 00:29:47,224 Well, anyway I'll better let you get up to his lordship. 433 00:29:47,226 --> 00:29:48,659 I mean, ladyship. 434 00:29:48,661 --> 00:29:49,692 Is that right? 435 00:29:49,694 --> 00:29:51,661 At this point I really don't know. 436 00:29:51,663 --> 00:29:52,528 Right. 437 00:29:52,530 --> 00:29:53,332 Righty-o. 438 00:29:56,736 --> 00:29:58,134 Oh sorry, love. 439 00:29:58,136 --> 00:29:59,570 Nearly forgot. 440 00:29:59,572 --> 00:30:01,071 You got to sign for this one. 441 00:30:01,073 --> 00:30:02,739 Right Where do I...? 442 00:30:02,741 --> 00:30:05,743 Oh, just print your name there, and sign there. 443 00:30:05,745 --> 00:30:10,280 Is everything all right, Mrs. Costello? 444 00:30:10,282 --> 00:30:11,480 Yes, Sam. Yes. 445 00:30:11,482 --> 00:30:13,583 I'm sorry, it's just been a very long night. 446 00:30:13,585 --> 00:30:17,787 I, uh, better get back up to her lordship. 447 00:30:17,789 --> 00:30:18,554 Ladyship. 448 00:30:18,556 --> 00:30:20,189 Yeah, ladyship, yes. 449 00:30:20,191 --> 00:30:22,426 Fine. 450 00:30:22,428 --> 00:30:25,461 Well, tuck her in tight. 451 00:30:25,463 --> 00:30:26,028 Bye. 452 00:30:26,030 --> 00:30:28,198 Bye, Sam. 453 00:31:05,171 --> 00:31:07,638 Gah! 454 00:32:01,160 --> 00:32:03,459 Sam, Sam. 455 00:32:03,461 --> 00:32:04,628 Sam! 456 00:32:04,630 --> 00:32:06,130 Sam! 457 00:32:06,132 --> 00:32:09,132 Sam, no! 458 00:32:09,134 --> 00:32:10,133 No! 459 00:32:10,135 --> 00:32:11,134 Stop! 460 00:32:11,136 --> 00:32:12,602 Stop! 461 00:32:12,604 --> 00:32:14,138 Stop it! 462 00:32:14,140 --> 00:32:17,140 No! 463 00:32:19,478 --> 00:32:21,644 Watch. 464 00:32:21,646 --> 00:32:23,746 Watch! 465 00:32:23,748 --> 00:32:24,747 Sam! Sam! 466 00:32:24,749 --> 00:32:25,381 Stop! 467 00:32:25,383 --> 00:32:27,618 Please, stop! 468 00:33:12,565 --> 00:33:15,465 Christ, Julie, what happened? 469 00:33:15,467 --> 00:33:16,803 No, Andrew, don't. 470 00:33:24,876 --> 00:33:32,381 They... she killed Sam. 471 00:33:32,383 --> 00:33:34,851 What? 472 00:33:34,853 --> 00:33:35,851 Out there. 473 00:33:35,853 --> 00:33:36,453 Don't. 474 00:33:36,455 --> 00:33:37,586 Don't look. 475 00:33:37,588 --> 00:33:44,763 She's still... It's my fault, Andrew. 476 00:33:48,467 --> 00:33:50,900 He was just doing his job. 477 00:33:50,902 --> 00:33:54,470 Came to deliver that poster we ordered. 478 00:33:54,472 --> 00:33:55,507 When I signed, I... 479 00:33:58,611 --> 00:34:01,911 I wrote a note asking for help. 480 00:34:01,913 --> 00:34:06,917 And now he's dead, and it's all my fault. 481 00:34:06,919 --> 00:34:10,786 He has three children, he just told me. 482 00:34:13,259 --> 00:34:14,725 No. 483 00:34:14,727 --> 00:34:16,259 No. 484 00:34:16,261 --> 00:34:18,527 She would've killed him anyway. 485 00:34:18,529 --> 00:34:19,395 Emily! 486 00:34:19,397 --> 00:34:21,364 Shh! 487 00:34:21,366 --> 00:34:22,632 Emily's safe. 488 00:34:22,634 --> 00:34:25,601 She's sleeping upstairs. 489 00:34:25,603 --> 00:34:27,404 The man let me feed her, but won't 490 00:34:27,406 --> 00:34:29,142 let me bring her downstairs. 491 00:34:34,946 --> 00:34:39,449 He... he nearly said something, before Sam came. 492 00:34:39,451 --> 00:34:40,783 But hasn't said a word since. 493 00:34:40,785 --> 00:34:44,353 I, I just... I just don't understand why they're here. 494 00:34:44,355 --> 00:34:46,290 They're just crazies. 495 00:34:46,292 --> 00:34:48,859 Like the Charlie Manson gang. 496 00:34:48,861 --> 00:34:51,428 We were just fucking unlucky to be here when they came. 497 00:34:51,430 --> 00:34:52,562 No. 498 00:34:52,564 --> 00:34:55,431 I don't think that's it. 499 00:34:55,433 --> 00:34:57,669 He said they've been watching us. 500 00:35:01,573 --> 00:35:03,071 They're here for a reason. 501 00:35:03,073 --> 00:35:07,444 They just... they can't... they can't communicate properly. 502 00:35:07,446 --> 00:35:09,712 Yes, because they're fucking crazy! 503 00:35:09,714 --> 00:35:10,781 No! 504 00:35:10,783 --> 00:35:16,652 No, it... it's as if they are, like... 505 00:35:16,654 --> 00:35:18,754 a bit like children. 506 00:35:18,756 --> 00:35:22,561 They're obviously not stupid, but they don't know anything. 507 00:35:25,497 --> 00:35:30,433 At first I thought it was a tactic, to try and scare us, 508 00:35:30,435 --> 00:35:32,868 intimidate us. 509 00:35:32,870 --> 00:35:39,109 That they were from the new base built. Now I'm certain 510 00:35:39,111 --> 00:35:40,743 it isn't an act. 511 00:35:40,745 --> 00:35:43,612 So what's interesting about us? 512 00:35:43,614 --> 00:35:46,949 If they're not crazy, if this isn't about the base, 513 00:35:46,951 --> 00:35:48,687 then what else? 514 00:35:51,489 --> 00:35:54,091 Unless it's Berma. 515 00:35:54,093 --> 00:35:56,493 Berma? 516 00:35:56,495 --> 00:35:58,027 After all this time? 517 00:35:58,029 --> 00:36:01,031 We made enemies over there, remember that. 518 00:36:01,033 --> 00:36:03,900 They could've come here to pressure us. 519 00:36:14,379 --> 00:36:18,783 What was that noise? 520 00:36:22,388 --> 00:36:27,056 It comes from you. 521 00:36:27,058 --> 00:36:30,092 Nothing. 522 00:36:50,482 --> 00:36:53,686 Give me the noise maker. 523 00:36:57,089 --> 00:36:58,690 Just give it to him. 524 00:38:03,821 --> 00:38:08,225 If you try to run, I will catch you. 525 00:38:08,227 --> 00:38:10,993 I will finish one of you. 526 00:38:10,995 --> 00:38:17,933 If you bring others I will finish the baby. 527 00:38:17,935 --> 00:38:21,673 Get the fuck out of our house. 528 00:38:44,529 --> 00:38:50,799 If you attack me, I will reveal. 529 00:38:50,801 --> 00:38:56,138 And you will not understand. 530 00:38:56,140 --> 00:38:58,808 What the fuck are you talking about? 531 00:38:58,810 --> 00:39:02,312 Just fuck off! 532 00:39:02,314 --> 00:39:03,145 Argh! 533 00:39:03,147 --> 00:39:05,047 Stop. Stop. 534 00:39:05,049 --> 00:39:05,949 Stop it! 535 00:39:05,951 --> 00:39:07,583 Stop it! 536 00:39:07,585 --> 00:39:08,421 Stop it! 537 00:39:46,725 --> 00:39:47,593 Sit down. 538 00:40:53,158 --> 00:40:53,959 Ugh! 539 00:41:22,319 --> 00:41:25,821 Stand up now. 540 00:41:25,823 --> 00:41:28,626 Bad actions will happen if you do not. 541 00:41:37,268 --> 00:41:40,236 What the fuck do you want from us?! 542 00:41:45,377 --> 00:41:46,842 You know. 543 00:41:46,844 --> 00:41:48,712 You know! 544 00:41:48,714 --> 00:41:49,779 You were there. 545 00:41:49,781 --> 00:41:50,980 You all were! 546 00:41:50,982 --> 00:41:54,253 We know what you saw, but you refuse it! 547 00:42:01,292 --> 00:42:02,227 Fuck you! 548 00:42:20,011 --> 00:42:21,478 Are you OK? 549 00:42:21,480 --> 00:42:22,911 It's OK. 550 00:42:22,913 --> 00:42:24,147 We'll figure this out. 551 00:42:24,149 --> 00:42:25,982 It's going to be all right, I promise you. 552 00:42:25,984 --> 00:42:26,815 How's it going to be all right? 553 00:42:26,817 --> 00:42:28,417 They're going to kill us! 554 00:42:28,419 --> 00:42:29,551 We don't know that. 555 00:42:29,553 --> 00:42:32,321 They haven't done it yet, have they? 556 00:42:32,323 --> 00:42:35,225 Maybe if we figure out what it is they want. 557 00:42:35,227 --> 00:42:37,159 Let me out, you fuckers! 558 00:42:37,161 --> 00:42:38,661 That's my baby, do you hear me?! 559 00:42:38,663 --> 00:42:43,065 I swear, if that fucking woman touches her I will kill you! 560 00:42:43,067 --> 00:42:46,835 Open this fucking door now! 561 00:42:50,040 --> 00:42:52,875 You made noise stop from baby. 562 00:42:52,877 --> 00:42:54,377 Why does it continue? 563 00:42:54,379 --> 00:42:56,913 Because she's alone, and afraid, and she needs me! 564 00:42:56,915 --> 00:42:59,415 Please let me out! 565 00:42:59,417 --> 00:43:01,417 No. 566 00:43:01,419 --> 00:43:05,321 You have to talk. 567 00:43:05,323 --> 00:43:10,560 Say what you have done, then go to baby. 568 00:43:10,562 --> 00:43:13,163 If I do that, if I talk to you, tell me everything 569 00:43:13,165 --> 00:43:15,565 I know, will you please let us out? 570 00:43:15,567 --> 00:43:18,935 And get Emily, take care of her. 571 00:43:27,846 --> 00:43:34,719 You may go to baby. 572 00:43:37,823 --> 00:43:38,424 Fix it! 573 00:43:41,526 --> 00:43:45,962 Then bring it back down. 574 00:43:45,964 --> 00:43:49,232 Then you talk. 575 00:43:49,234 --> 00:43:54,603 If you do not answer questions, more harm will happen. 576 00:43:54,605 --> 00:43:55,504 OK. 577 00:43:55,506 --> 00:43:56,373 Fine. 578 00:43:56,375 --> 00:43:57,976 Fine, just... now open the door. 579 00:44:08,453 --> 00:44:12,388 You will go upstairs with Mrs. Blair. 580 00:44:12,390 --> 00:44:13,922 See to baby. 581 00:44:13,924 --> 00:44:17,393 Switch off. 582 00:44:17,395 --> 00:44:19,362 No. 583 00:44:19,364 --> 00:44:20,864 No. 584 00:44:20,866 --> 00:44:23,399 I'll go up and bring Emily down. 585 00:44:23,401 --> 00:44:24,866 You stay. 586 00:44:24,868 --> 00:44:27,238 Julie will stay, talk to you about what you want to know. 587 00:44:31,142 --> 00:44:35,545 Once baby is quiet, then bring down. 588 00:44:35,547 --> 00:44:37,483 Not before that. 589 00:44:42,353 --> 00:44:43,154 Go. 590 00:44:54,665 --> 00:44:55,433 Sit. 591 00:45:15,319 --> 00:45:17,553 When does Toby return? 592 00:45:17,555 --> 00:45:21,056 Why are you so interested in Toby? 593 00:45:21,058 --> 00:45:24,192 Toby here, you will not run. 594 00:45:24,194 --> 00:45:27,429 You are here. 595 00:45:27,431 --> 00:45:29,399 You don't need Toby for that. 596 00:45:29,401 --> 00:45:34,337 You don't have to threaten us, we will do anything you ask. 597 00:45:34,339 --> 00:45:35,140 Not. 598 00:45:37,709 --> 00:45:40,375 No. 599 00:45:40,377 --> 00:45:43,946 Look, if you have questions about what we know, ask me. 600 00:45:43,948 --> 00:45:44,647 Or Andrew. 601 00:45:44,649 --> 00:45:46,482 Anything! 602 00:45:46,484 --> 00:45:49,152 OK? 603 00:45:49,154 --> 00:45:51,290 When is Toby? 604 00:45:57,529 --> 00:46:00,964 About one hour. 605 00:46:00,966 --> 00:46:01,964 New? 606 00:46:01,966 --> 00:46:02,533 Soon. 607 00:46:05,971 --> 00:46:09,739 Please, when he comes, just... 608 00:46:09,741 --> 00:46:11,310 just don't hurt him. 609 00:46:14,178 --> 00:46:16,212 Bring him to me and I'll keep him quiet, 610 00:46:16,214 --> 00:46:18,348 he won't trouble you. 611 00:46:18,350 --> 00:46:21,451 And then I'll tell you everything you want to know. 612 00:46:21,453 --> 00:46:22,652 And then you can leave us alone. 613 00:46:22,654 --> 00:46:27,357 I will decide what is everything, not you. 614 00:46:27,359 --> 00:46:28,824 You have to understand. 615 00:46:28,826 --> 00:46:32,527 I can't help you if I don't know what it is you need to know! 616 00:46:32,529 --> 00:46:36,199 You have seen. 617 00:46:36,201 --> 00:46:39,271 You catch. 618 00:46:42,140 --> 00:46:43,638 You. 619 00:46:43,640 --> 00:46:45,408 Your husband. 620 00:46:45,410 --> 00:46:46,210 You. 621 00:46:49,413 --> 00:46:50,181 Catch. 622 00:46:55,085 --> 00:46:56,288 You caught. 623 00:47:00,424 --> 00:47:07,665 I and Mrs. Blair, we were sent to make... 624 00:47:11,703 --> 00:47:15,705 to find caught. 625 00:47:15,707 --> 00:47:18,708 Sent by who? 626 00:47:18,710 --> 00:47:22,281 The distant. 627 00:47:27,618 --> 00:47:28,553 They will be here. 628 00:47:32,122 --> 00:47:34,123 When? 629 00:47:34,125 --> 00:47:36,591 Soon. 630 00:47:36,593 --> 00:47:39,194 Who are they? 631 00:47:39,196 --> 00:47:41,663 You already know. 632 00:47:41,665 --> 00:47:43,669 You caught them. 633 00:47:47,205 --> 00:47:51,209 Soon, they will caught you. 634 00:47:54,111 --> 00:47:56,679 This is about the Moors, isn't it? 635 00:47:56,681 --> 00:47:59,348 About what we saw there. 636 00:47:59,350 --> 00:48:05,687 Caught... Photos. 637 00:48:05,689 --> 00:48:08,458 Is that it? 638 00:48:08,460 --> 00:48:11,426 The pictures Andrew took. 639 00:48:11,428 --> 00:48:14,362 We haven't even printed those yet. 640 00:48:14,364 --> 00:48:17,703 If we show you those photos, you will go, right? 641 00:48:20,504 --> 00:48:21,305 Right? 642 00:48:31,248 --> 00:48:36,118 When you first came here, you said answer my questions. 643 00:48:36,120 --> 00:48:38,154 Yes. 644 00:48:38,156 --> 00:48:38,991 Will you? 645 00:48:41,593 --> 00:48:43,292 No. 646 00:48:43,294 --> 00:48:45,661 You come to my house? 647 00:48:45,663 --> 00:48:48,498 You beat me, beat my husband. 648 00:48:48,500 --> 00:48:49,265 Scare my daughter. 649 00:48:49,267 --> 00:48:52,234 You killed Sam, you... 650 00:48:52,236 --> 00:48:55,304 What is Sam? 651 00:48:55,306 --> 00:48:56,742 Fuck you! 652 00:49:03,614 --> 00:49:06,915 Fuck you. 653 00:49:06,917 --> 00:49:09,551 You heard me, you bastard. 654 00:49:09,553 --> 00:49:16,391 Sam is that man, out there, in God knows what state. 655 00:49:16,393 --> 00:49:18,426 That's Sam. 656 00:49:18,428 --> 00:49:20,163 A dead man. 657 00:49:20,165 --> 00:49:21,864 A man you killed. 658 00:49:21,866 --> 00:49:23,766 She did that. 659 00:49:23,768 --> 00:49:24,634 Oh. 660 00:49:24,636 --> 00:49:26,301 Well that's all right then. 661 00:49:26,303 --> 00:49:28,437 You're in the clear. 662 00:49:28,439 --> 00:49:31,343 Would you mind awfully fucking off, then? 663 00:49:35,580 --> 00:49:36,779 Oh, God. 664 00:49:36,781 --> 00:49:41,350 I just... I just want you gone from here, I just... 665 00:49:41,352 --> 00:49:42,520 I just want to go. 666 00:49:45,189 --> 00:49:45,756 Ask. 667 00:49:51,728 --> 00:49:53,196 What? 668 00:49:53,198 --> 00:49:55,498 Ask your question. 669 00:49:55,500 --> 00:49:59,404 I will not answer if it is bad. 670 00:50:02,573 --> 00:50:03,340 OK. 671 00:50:07,578 --> 00:50:10,245 Would you... no, wait. 672 00:50:10,247 --> 00:50:10,848 OK. 673 00:50:19,857 --> 00:50:22,891 Who is they? 674 00:50:22,893 --> 00:50:23,794 Who is coming? 675 00:50:26,897 --> 00:50:28,466 They are the... 676 00:50:32,837 --> 00:50:36,339 those who decide. 677 00:50:36,341 --> 00:50:43,779 They are real. 678 00:50:43,781 --> 00:50:50,188 Without clothes. 679 00:50:56,261 --> 00:50:57,195 The distant. 680 00:51:00,265 --> 00:51:01,029 So, wait. 681 00:51:01,031 --> 00:51:04,933 You're not real. 682 00:51:04,935 --> 00:51:05,769 No. 683 00:51:09,040 --> 00:51:11,973 What are you then? 684 00:51:11,975 --> 00:51:13,942 Them. 685 00:51:13,944 --> 00:51:15,546 I don't understand. 686 00:51:18,950 --> 00:51:24,920 I am not them. 687 00:51:24,922 --> 00:51:29,491 I am Kay. 688 00:51:29,493 --> 00:51:34,996 I am also them. 689 00:51:34,998 --> 00:51:39,669 We are Kay. 690 00:51:39,671 --> 00:51:42,437 You, and the woman. 691 00:51:42,439 --> 00:51:45,308 You and Mrs. Blair. 692 00:51:45,310 --> 00:51:46,408 Yes? 693 00:51:46,410 --> 00:51:47,178 Yes. 694 00:51:50,848 --> 00:51:55,719 Just... What exactly is going to happen when they come? 695 00:51:58,489 --> 00:52:02,357 I do not understand. 696 00:52:02,359 --> 00:52:03,826 They, no, I... 697 00:52:03,828 --> 00:52:06,795 I mean, them. 698 00:52:06,797 --> 00:52:08,732 When them get to the house. 699 00:52:11,335 --> 00:52:13,601 What will happen? 700 00:52:13,603 --> 00:52:17,339 You will be questioned. 701 00:52:17,341 --> 00:52:21,777 We will be questioned. 702 00:52:21,779 --> 00:52:25,080 We will go. 703 00:52:25,082 --> 00:52:27,016 Wait. 704 00:52:27,018 --> 00:52:30,386 When you say, "We will go." 705 00:52:30,388 --> 00:52:32,620 Are you going to go, or do you mean... 706 00:52:41,031 --> 00:52:42,565 Emily! 707 00:52:42,567 --> 00:52:43,498 Hi, darling! 708 00:52:43,500 --> 00:52:44,500 Oh, baby. 709 00:53:03,388 --> 00:53:04,786 What are you doing? 710 00:53:04,788 --> 00:53:05,989 I think what they're looking for could be in here. 711 00:53:05,991 --> 00:53:07,457 They think we caught something, and maybe 712 00:53:07,459 --> 00:53:10,658 we did and we just didn't notice it, but you were taking photos. 713 00:53:10,660 --> 00:53:11,826 Here's another thought. 714 00:53:11,828 --> 00:53:13,261 Maybe they're just fucking psychopaths, 715 00:53:13,263 --> 00:53:15,531 and this has nothing to do with the fucking army base! 716 00:53:15,533 --> 00:53:16,931 Jesus, Andrew, what do you expect of me? 717 00:53:16,933 --> 00:53:18,900 To just sit back and wait until Toby gets back home 718 00:53:18,902 --> 00:53:20,671 and they do God knows what with him? 719 00:53:23,440 --> 00:53:24,507 Dammit! 720 00:53:24,509 --> 00:53:26,007 Why do you just never mark anything 721 00:53:26,009 --> 00:53:28,676 with a date or a name?! 722 00:53:28,678 --> 00:53:30,047 How do find anything? 723 00:53:35,953 --> 00:53:37,819 Please, Andrew. 724 00:53:37,821 --> 00:53:39,621 Help me. 725 00:53:39,623 --> 00:53:43,158 You didn't see what they did to Sam. 726 00:53:43,160 --> 00:53:44,728 We have to hurry. 727 00:53:48,665 --> 00:53:49,734 All right. 728 00:54:50,261 --> 00:54:51,759 Found them. 729 00:54:51,761 --> 00:54:53,228 Do you see anything? 730 00:54:53,230 --> 00:54:54,429 There's no way I'll be able to see anything this small. 731 00:54:54,431 --> 00:54:56,966 I'll have to blow them, and print them. 732 00:54:56,968 --> 00:54:58,766 Otherwise, we'd have noticed at the time. 733 00:54:58,768 --> 00:54:59,835 How long will that take? 734 00:54:59,837 --> 00:55:00,902 You know how long. 735 00:55:00,904 --> 00:55:02,103 A while. 736 00:55:02,105 --> 00:55:03,906 There's no quick way to do these things. 737 00:55:03,908 --> 00:55:05,241 We don't even know what we're looking for, 738 00:55:05,243 --> 00:55:07,509 and there's no guarantee we'll find anything anyway. 739 00:55:07,511 --> 00:55:08,710 - Well maybe we will. - Yeah. 740 00:55:08,712 --> 00:55:10,112 And maybe they're just fucking with us. 741 00:55:10,114 --> 00:55:11,547 - Have you considered that? - What choice do we have? 742 00:55:11,549 --> 00:55:14,650 If there is a chance of finding something to make them go, 743 00:55:14,652 --> 00:55:17,585 we've got to take it. 744 00:55:17,587 --> 00:55:18,286 Fine. 745 00:55:18,288 --> 00:55:19,154 I'll get started. 746 00:55:19,156 --> 00:55:21,623 You go and listen out for Toby. 747 00:56:56,786 --> 00:57:01,890 Mom, Dad, I'm back. 748 00:57:01,892 --> 00:57:02,861 Toby. 749 00:57:08,265 --> 00:57:11,033 Mom? 750 00:57:11,035 --> 00:57:11,900 Toby! 751 00:57:11,902 --> 00:57:13,067 Toby, you have to listen to me. 752 00:57:13,069 --> 00:57:16,038 You have to get out of the house, now. 753 00:57:16,040 --> 00:57:17,005 Go get help. 754 00:57:17,007 --> 00:57:18,707 Just go! 755 00:57:18,709 --> 00:57:20,975 You have to trust me sweetheart. 756 00:57:20,977 --> 00:57:24,312 Please, you have to do as I say, hurry. 757 00:57:24,314 --> 00:57:29,884 Mummy, you're scaring me, I don't understand! 758 00:57:29,886 --> 00:57:31,120 Why is the door locked? 759 00:57:31,122 --> 00:57:33,254 There are bad people in this house Toby, 760 00:57:33,256 --> 00:57:34,255 you have to get out. 761 00:57:34,257 --> 00:57:35,259 G... go, go! 762 00:57:39,663 --> 00:57:40,230 Toby? 763 00:57:43,334 --> 00:57:44,766 Toby, are you still there? 764 00:57:45,435 --> 00:57:46,301 Toby! 765 00:57:50,341 --> 00:57:51,241 Complete. 766 00:57:56,747 --> 00:57:58,212 Bastards! 767 00:57:58,214 --> 00:58:01,917 Sick, evil, bastards! 768 00:58:01,919 --> 00:58:12,460 Do not understand, but do avoid trouble. 769 00:58:12,462 --> 00:58:17,165 Now, you help us. 770 00:58:17,167 --> 00:58:18,734 You admit. 771 00:58:18,736 --> 00:58:20,703 You caught. 772 00:58:20,705 --> 00:58:21,870 Yes, yes. 773 00:58:21,872 --> 00:58:23,371 I caught. 774 00:58:23,373 --> 00:58:25,708 I have your fucking caught! 775 00:58:25,710 --> 00:58:28,109 Where is the caught? 776 00:58:28,111 --> 00:58:29,143 In here. 777 00:58:29,145 --> 00:58:31,446 I'll find it, and bring it to you. 778 00:58:31,448 --> 00:58:34,248 But you must let my family go! 779 00:58:34,250 --> 00:58:35,417 Family? 780 00:58:35,419 --> 00:58:37,118 Yes, my family. 781 00:58:37,120 --> 00:58:39,855 Them. 782 00:58:39,857 --> 00:58:42,324 No. 783 00:58:42,326 --> 00:58:45,127 Family stays. 784 00:58:45,129 --> 00:58:48,062 You bring that is caught. 785 00:58:48,064 --> 00:58:56,138 Then, then we questions. 786 00:58:56,140 --> 00:58:56,772 Talk. 787 00:58:56,774 --> 00:58:58,272 Yes, we talk. 788 00:58:59,143 --> 00:58:59,911 Caught! 789 00:59:02,846 --> 00:59:05,446 Caught. 790 00:59:05,448 --> 00:59:06,249 Talk. 791 00:59:45,890 --> 00:59:48,857 Did you see how the woman is falling apart? 792 00:59:48,859 --> 00:59:50,391 Both of them? 793 00:59:50,393 --> 00:59:51,893 You see their eyes? 794 00:59:51,895 --> 00:59:52,795 Yes. 795 00:59:52,797 --> 00:59:53,929 And? 796 00:59:53,931 --> 00:59:55,496 And what? 797 00:59:55,498 --> 00:59:57,266 What do you think? 798 00:59:57,268 --> 01:00:00,034 I mean, what the hell are they? 799 01:00:00,036 --> 01:00:02,804 Julie, if I stop and think about that now, 800 01:00:02,806 --> 01:00:05,540 I'll go bloody crazy. 801 01:00:05,542 --> 01:00:08,078 Let's just submit they're not Mr. and Mrs. Blair. 802 01:00:15,419 --> 01:00:17,286 Do you think... 803 01:00:17,288 --> 01:00:18,520 What? 804 01:00:18,522 --> 01:00:20,020 Well, it's just that... 805 01:00:20,022 --> 01:00:26,428 if they're falling apart, do you think that we could, you know, 806 01:00:26,430 --> 01:00:28,397 stand up to them? 807 01:00:28,399 --> 01:00:31,165 They were too strong before, but maybe now, we could... 808 01:00:31,167 --> 01:00:33,100 I don't know, Julie. 809 01:00:33,102 --> 01:00:35,504 We don't know anything about them. 810 01:00:35,506 --> 01:00:38,507 Who, what they are. 811 01:00:38,509 --> 01:00:40,908 Perhaps they're turning into something else. 812 01:00:40,910 --> 01:00:42,179 Maybe something even stronger. 813 01:00:47,116 --> 01:00:48,415 Dammit, why has no one come around? 814 01:00:48,417 --> 01:00:51,587 The amount of noise these bastards have made. 815 01:00:51,589 --> 01:00:53,120 They're all out at work. 816 01:00:53,122 --> 01:00:54,522 They won't be back for ages yet. 817 01:00:54,524 --> 01:00:55,857 Oh, come on, not everyone. 818 01:00:55,859 --> 01:00:58,926 What about... Tina. 819 01:00:58,928 --> 01:01:00,362 Tina's around all the time. 820 01:01:00,364 --> 01:01:01,263 She's in Dorset. 821 01:01:01,265 --> 01:01:02,734 Her daughter's sick, remember? 822 01:01:07,437 --> 01:01:08,904 Sam. 823 01:01:08,906 --> 01:01:10,004 Sam. 824 01:01:10,006 --> 01:01:11,339 He's missing. 825 01:01:11,341 --> 01:01:15,009 Surely they'll send out the police to ask about him. 826 01:01:15,011 --> 01:01:17,545 Maybe. 827 01:01:17,547 --> 01:01:19,013 But it's Sam, remember? 828 01:01:19,015 --> 01:01:21,650 They'll probably think he's just nipped off to the pub, 829 01:01:21,652 --> 01:01:23,254 and got hammered. 830 01:01:28,325 --> 01:01:29,625 Anything? 831 01:01:29,627 --> 01:01:32,159 No. 832 01:01:32,161 --> 01:01:35,297 And this is the last one. 833 01:01:35,299 --> 01:01:36,431 Nothing. 834 01:01:36,433 --> 01:01:37,031 Fuck! 835 01:01:37,033 --> 01:01:38,236 Nothing at all. 836 01:02:09,332 --> 01:02:10,598 Julie? 837 01:02:10,600 --> 01:02:12,500 Hm? 838 01:02:12,502 --> 01:02:16,605 Sooner or later, they're going to check back in on us. 839 01:02:16,607 --> 01:02:19,040 What in God's name are we going to do if we've 840 01:02:19,042 --> 01:02:21,609 got nothing to show them? 841 01:02:21,611 --> 01:02:25,080 No caught. 842 01:02:25,082 --> 01:02:27,482 There's nothing here. 843 01:02:27,484 --> 01:02:32,587 I've printed every single one, and nothing fucking here! 844 01:02:32,589 --> 01:02:36,491 I don't know what I'm more afraid of. 845 01:02:36,493 --> 01:02:40,498 Finding something, or not finding something. 846 01:02:59,515 --> 01:03:02,516 What's that? 847 01:03:02,518 --> 01:03:04,120 Must have missed one. 848 01:03:26,477 --> 01:03:28,078 What the fuck? 849 01:04:02,779 --> 01:04:05,382 Oh my God. 850 01:05:01,404 --> 01:05:04,406 Mom, what's happening? 851 01:05:04,408 --> 01:05:07,341 They're just bad people, sweetheart. 852 01:05:07,343 --> 01:05:09,277 They're bad people who think mom and dad saw 853 01:05:09,279 --> 01:05:12,647 something we shouldn't have. 854 01:05:12,649 --> 01:05:16,384 And we didn't know what they meant, but now we do. 855 01:05:16,386 --> 01:05:21,123 So, once we explain, then they'll leave from here, OK? 856 01:05:21,125 --> 01:05:23,792 This is what they want, Toby. 857 01:05:23,794 --> 01:05:25,527 Exactly this. 858 01:05:25,529 --> 01:05:29,230 I'll show it to them and they'll go away. 859 01:05:29,232 --> 01:05:31,533 What is it? 860 01:05:31,535 --> 01:05:34,136 It's a photo of the bad people. 861 01:05:34,138 --> 01:05:37,471 They're doing bad things and they don't want to be caught. 862 01:05:37,473 --> 01:05:38,707 Like Charlie, at school. 863 01:05:38,709 --> 01:05:40,341 Yes, that's right. 864 01:05:40,343 --> 01:05:43,210 Like Charlie at school. 865 01:05:43,212 --> 01:05:44,879 They're just bullies. 866 01:05:44,881 --> 01:05:48,415 And like all bullies, they're scared, and stupid, 867 01:05:48,417 --> 01:05:50,387 and they're frightened of being caught. 868 01:05:55,259 --> 01:05:57,792 It's OK. 869 01:05:57,794 --> 01:05:58,596 Andrew. 870 01:06:01,931 --> 01:06:06,167 It's going to be all right, isn't it? 871 01:06:06,169 --> 01:06:07,768 Of course. 872 01:06:07,770 --> 01:06:09,170 Look after them, OK? 873 01:06:09,172 --> 01:06:10,504 Yeah. 874 01:06:10,506 --> 01:06:12,242 We'll get through this. 875 01:06:23,921 --> 01:06:25,886 You. 876 01:06:25,888 --> 01:06:28,857 Yes, it's me. 877 01:06:28,859 --> 01:06:31,393 I've got your proof. 878 01:06:31,395 --> 01:06:32,393 Your caught. 879 01:06:32,395 --> 01:06:34,862 I've got your caught. 880 01:06:34,864 --> 01:06:36,698 Caught. 881 01:06:36,700 --> 01:06:37,468 Yes. 882 01:06:45,375 --> 01:06:46,777 So what happens now? 883 01:06:50,346 --> 01:06:51,448 You come out. 884 01:06:54,350 --> 01:07:00,721 And I and you talk. 885 01:07:00,723 --> 01:07:04,592 Will you let Julie and the children go? 886 01:07:04,594 --> 01:07:07,363 You and I talk. 887 01:07:11,868 --> 01:07:12,636 OK. 888 01:07:22,846 --> 01:07:23,647 Now. 889 01:07:28,252 --> 01:07:29,850 Come. 890 01:07:29,852 --> 01:07:30,653 Andrew. 891 01:07:55,846 --> 01:07:56,647 Come! 892 01:08:17,401 --> 01:08:18,169 Sit. 893 01:08:24,041 --> 01:08:25,643 The caught, there. 894 01:08:44,027 --> 01:08:45,326 This. 895 01:08:45,328 --> 01:08:45,962 This? 896 01:08:51,335 --> 01:08:53,567 It is...? 897 01:08:53,569 --> 01:08:56,637 A Dictaphone. 898 01:08:56,639 --> 01:08:59,606 Dictaphone. 899 01:08:59,608 --> 01:09:01,843 Records voices. 900 01:09:01,845 --> 01:09:02,713 People speaking. 901 01:09:05,482 --> 01:09:07,816 It captures voices. 902 01:09:07,818 --> 01:09:08,419 Voices are caught. 903 01:09:11,354 --> 01:09:13,454 Julie uses it for work. 904 01:09:13,456 --> 01:09:17,392 She used it on you. 905 01:09:17,394 --> 01:09:19,494 Caught. 906 01:09:19,496 --> 01:09:20,431 Voices. 907 01:09:27,037 --> 01:09:29,503 This. 908 01:09:29,505 --> 01:09:31,638 I don't know what's inside it. 909 01:09:31,640 --> 01:09:33,243 I'd have to open it. 910 01:09:50,727 --> 01:09:51,961 A poster, that's all. 911 01:09:54,697 --> 01:09:56,865 We ordered it from a gallery after an exhibition 912 01:09:56,867 --> 01:09:59,033 we'd been to. 913 01:09:59,035 --> 01:10:00,000 They were out of stock. 914 01:10:00,002 --> 01:10:02,603 Julie liked it. 915 01:10:02,605 --> 01:10:03,640 She thought it... 916 01:10:06,742 --> 01:10:11,812 Sam died because of this stupid fucking poster. 917 01:10:11,814 --> 01:10:14,949 Like it? 918 01:10:14,951 --> 01:10:15,752 No. 919 01:10:29,465 --> 01:10:30,066 This. 920 01:10:33,103 --> 01:10:35,102 It is...? 921 01:10:35,104 --> 01:10:37,539 It's a cassette deck. 922 01:10:37,541 --> 01:10:39,941 Cassette deck. 923 01:10:39,943 --> 01:10:42,843 Noi... noise. 924 01:10:42,845 --> 01:10:43,945 Not noise. 925 01:10:43,947 --> 01:10:45,112 Music. 926 01:10:45,114 --> 01:10:47,915 It plays music. 927 01:10:47,917 --> 01:10:51,052 People like to listen to music to fucking relax. 928 01:10:51,054 --> 01:10:52,922 Enjoy them-fucking-selves. 929 01:11:06,470 --> 01:11:07,037 And. 930 01:11:09,805 --> 01:11:11,709 That's my son's schoolwork. 931 01:11:18,482 --> 01:11:22,217 Art project. 932 01:11:22,219 --> 01:11:23,218 That's right. 933 01:11:23,220 --> 01:11:25,018 Art project. 934 01:11:25,020 --> 01:11:30,091 Although I suspect you've seen that before. 935 01:11:30,093 --> 01:11:32,093 All right. 936 01:11:32,095 --> 01:11:33,030 You want to see inside. 937 01:11:40,036 --> 01:11:41,535 There. 938 01:11:41,537 --> 01:11:43,003 See? 939 01:11:43,005 --> 01:11:46,508 Drawings of animals. 940 01:11:46,510 --> 01:11:47,508 You happy? 941 01:11:47,510 --> 01:11:49,811 You prick. 942 01:11:49,813 --> 01:11:51,779 My son loves to draw. 943 01:11:51,781 --> 01:11:53,280 Terrible job of it. 944 01:11:53,282 --> 01:11:54,884 He loves to fucking draw. 945 01:11:57,586 --> 01:11:58,388 OK? 946 01:12:35,892 --> 01:12:38,892 Caught. 947 01:12:38,894 --> 01:12:40,762 Yes. 948 01:12:40,764 --> 01:12:43,798 This is what it's all about, right? 949 01:12:43,800 --> 01:12:46,801 Before I show you, I want you to promise 950 01:12:46,803 --> 01:12:49,670 you'll let my family go. 951 01:12:49,672 --> 01:12:51,675 Show this. 952 01:12:54,310 --> 01:12:55,709 Will you promise? 953 01:12:55,711 --> 01:12:57,145 I want your promise! 954 01:12:57,147 --> 01:13:02,685 Show this, or I will remove your head from your body. 955 01:13:12,996 --> 01:13:14,795 And listen. 956 01:13:14,797 --> 01:13:17,598 I got all the negatives as well. 957 01:13:17,600 --> 01:13:20,034 There are no other copies. 958 01:13:20,036 --> 01:13:22,736 You take these, the negatives, everything, 959 01:13:22,738 --> 01:13:26,374 and there will be no proof that you ever here. 960 01:13:26,376 --> 01:13:28,042 OK? 961 01:13:28,044 --> 01:13:28,845 You have my word. 962 01:13:35,251 --> 01:13:38,753 You understand? 963 01:13:38,755 --> 01:13:39,853 If you knew anything about people, 964 01:13:39,855 --> 01:13:41,823 you'd know that nobody would believe me 965 01:13:41,825 --> 01:13:43,290 even if I told them everything I've 966 01:13:43,292 --> 01:13:46,326 seen, everything you've done. 967 01:13:46,328 --> 01:13:48,898 You can go now, and nothing will happen to you. 968 01:13:52,635 --> 01:13:54,937 Please, will you just take these and go! 969 01:14:02,746 --> 01:14:05,679 What? 970 01:14:05,681 --> 01:14:06,948 There! 971 01:14:06,950 --> 01:14:07,751 Caught! 972 01:14:10,920 --> 01:14:14,121 Look, we were just taking photos of that new army 973 01:14:14,123 --> 01:14:16,824 base that suddenly appeared at the edge of the Moors. 974 01:14:16,826 --> 01:14:18,959 We wanted to know why it was there. 975 01:14:18,961 --> 01:14:21,094 We didn't know anything about you. 976 01:14:21,096 --> 01:14:27,267 We weren't even looking for you, but we caught you, by mistake! 977 01:14:27,269 --> 01:14:32,005 We didn't even know we had until just now! 978 01:14:32,007 --> 01:14:33,141 This! 979 01:14:33,143 --> 01:14:34,174 Caught! 980 01:14:34,176 --> 01:14:37,678 You and them! 981 01:14:37,680 --> 01:14:39,146 For fuck's sake! 982 01:14:39,148 --> 01:14:43,051 We have nothing to do with those soldiers, or the government! 983 01:14:43,053 --> 01:14:45,152 We're just fucking journalists! 984 01:14:45,154 --> 01:14:48,690 We were photographing them, not you! 985 01:14:48,692 --> 01:14:49,292 You! 986 01:15:03,105 --> 01:15:03,907 Argh! 987 01:15:20,255 --> 01:15:22,789 Don't. 988 01:15:22,791 --> 01:15:24,160 You saw it. 989 01:15:31,401 --> 01:15:32,232 Andrew! 990 01:15:32,234 --> 01:15:33,234 Oh my God! 991 01:15:33,236 --> 01:15:35,138 Oh my God, I thought... 992 01:16:12,442 --> 01:16:15,109 Toby. 993 01:16:15,111 --> 01:16:16,444 Toby. 994 01:16:16,446 --> 01:16:19,246 Can you go see to your sister? 995 01:16:19,248 --> 01:16:21,548 I think she needs her big brother right now. 996 01:16:21,550 --> 01:16:24,185 Can you do that for me? 997 01:16:24,187 --> 01:16:25,485 Yeah. 998 01:16:25,487 --> 01:16:28,155 Yeah. 999 01:16:28,157 --> 01:16:29,058 Good, son. 1000 01:16:35,898 --> 01:16:38,833 Andrew. 1001 01:16:38,835 --> 01:16:41,435 Andrew. 1002 01:16:41,437 --> 01:16:42,138 What happened? 1003 01:16:45,073 --> 01:16:46,242 They're going to kill us. 1004 01:16:49,245 --> 01:16:52,946 I know that now. 1005 01:16:52,948 --> 01:16:55,051 Oh my God, they're going to kill us. 1006 01:17:33,389 --> 01:17:35,890 What was that? 1007 01:17:35,892 --> 01:17:36,992 The woman, I think. 1008 01:17:39,929 --> 01:17:43,865 She's calling them, isn't she? 1009 01:17:43,867 --> 01:17:45,967 Yes. 1010 01:17:45,969 --> 01:17:46,970 Yes, I think so. 1011 01:18:37,653 --> 01:18:40,588 You look great in this shirt. 1012 01:18:40,590 --> 01:18:42,990 Why'd you throw it away? 1013 01:18:42,992 --> 01:18:45,026 You threw it out. 1014 01:18:45,028 --> 01:18:46,994 The had holes. 1015 01:18:46,996 --> 01:18:47,964 Oh. 1016 01:18:55,971 --> 01:18:56,572 Andrew. 1017 01:19:00,510 --> 01:19:04,044 We have any chance of getting out of this? 1018 01:19:04,046 --> 01:19:05,415 Any chance, at all? 1019 01:19:09,484 --> 01:19:12,485 I don't know. 1020 01:19:12,487 --> 01:19:15,057 They think we're connected to the soldiers, somehow. 1021 01:19:17,961 --> 01:19:19,329 I tried to explain, but... 1022 01:19:32,407 --> 01:19:33,209 Hello. 1023 01:19:41,117 --> 01:19:43,049 Forgive me. 1024 01:21:03,065 --> 01:21:03,632 Come on, Toby. 1025 01:21:11,206 --> 01:21:12,608 Hold the baby tight. 1026 01:21:17,679 --> 01:21:18,646 You got her? 1027 01:21:18,648 --> 01:21:19,282 Yeah? 1028 01:21:22,184 --> 01:21:23,585 I'm so proud of you. 1029 01:21:43,639 --> 01:21:44,507 Why noise? 1030 01:21:47,175 --> 01:21:49,776 We have more photos to show you. 1031 01:21:49,778 --> 01:21:51,111 More caught. 1032 01:21:51,113 --> 01:21:53,213 We mean it this time. 1033 01:21:53,215 --> 01:21:54,718 Can prove we're not with those soldiers. 1034 01:21:59,388 --> 01:22:00,454 Yes. 1035 01:22:00,456 --> 01:22:03,457 Just open the door, and let us out. 1036 01:22:03,459 --> 01:22:05,362 I've got them right here, OK? 1037 01:22:23,813 --> 01:22:25,678 Run, Toby! 1038 01:22:25,680 --> 01:22:28,149 Run! 1039 01:22:28,151 --> 01:22:29,816 Run! 1040 01:22:29,818 --> 01:22:31,752 Run, Toby! 1041 01:22:31,754 --> 01:22:32,555 Run! 1042 01:23:04,886 --> 01:23:05,688 No! 1043 01:23:52,440 --> 01:23:57,440 Subtitles by explosiveskull65859

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.