All language subtitles for Beau pere english (perfectly synced subs)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali Download
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,085 --> 00:00:12,928 STEP-FATHER 2 00:01:41,540 --> 00:01:43,904 I was working as a piano player... 3 00:01:44,945 --> 00:01:47,969 in a posh, international-style restaurant... 4 00:01:49,163 --> 00:01:52,042 high up in one of those high-rise hotels... 5 00:01:52,298 --> 00:01:55,052 with a superlative view of Paris. 6 00:02:02,314 --> 00:02:05,470 It could've been in Montreal or Zurich or anyplace. 7 00:02:06,755 --> 00:02:10,242 There'd have been the same Americans, Japanese, Saudis... 8 00:02:12,542 --> 00:02:16,815 with the same eyes, tired from counting dollars. 9 00:02:24,930 --> 00:02:26,764 I could play them anything... 10 00:02:27,239 --> 00:02:30,251 Gershwin, Chopin, Art Tatum... they didn't listen. 11 00:02:31,821 --> 00:02:34,734 All they wanted was something not too noisy... 12 00:02:34,960 --> 00:02:38,874 a bit of atmosphere, muted, velvety... 13 00:02:39,488 --> 00:02:44,025 to go with their St Emilion, shrimp cocktails and T-bones. 14 00:02:48,284 --> 00:02:51,396 So I played for myself. 15 00:02:53,095 --> 00:02:55,007 Old Bud Powell tunes... 16 00:02:56,567 --> 00:02:58,566 trying to get the phrasing right... 17 00:03:00,203 --> 00:03:02,035 and never making it... 18 00:03:03,810 --> 00:03:05,767 because I never made it at anything. 19 00:03:10,655 --> 00:03:14,121 I'd given myself till age 30 to be a success in life... 20 00:03:15,465 --> 00:03:17,044 and I was 29 and a half. 21 00:03:17,756 --> 00:03:19,286 I had 6 months left. 22 00:03:21,741 --> 00:03:25,546 Meanwhile, I got 250 francs a night, and a meal... 23 00:03:25,763 --> 00:03:27,365 plus all I could drink. 24 00:03:31,251 --> 00:03:32,505 I was happy. 25 00:03:34,110 --> 00:03:37,261 The only problem was I'd just been hired... 26 00:03:37,332 --> 00:03:40,370 and the bastards had refused to give me an advance. 27 00:03:43,529 --> 00:03:48,081 I could hardly wait for the end of the week, and my bread... 28 00:03:49,488 --> 00:03:53,069 and the end of the night, and my bed. 29 00:03:57,204 --> 00:04:00,993 Around midnight, the place would start to empty out. 30 00:04:02,882 --> 00:04:06,155 Usually I'd be left with an amorous couple... 31 00:04:07,637 --> 00:04:09,383 love's loiterers... 32 00:04:10,286 --> 00:04:12,536 whom I had to lead safely to port... 33 00:04:13,315 --> 00:04:15,098 with my magic keyboard. 34 00:04:17,789 --> 00:04:20,409 Who knows what's in a piano player's head... 35 00:04:20,704 --> 00:04:22,331 as he fingers the keys... 36 00:04:22,704 --> 00:04:24,745 while you sip champagne. 37 00:04:28,859 --> 00:04:31,738 Maybe he's in love, too... 38 00:04:32,741 --> 00:04:34,201 or sad... 39 00:04:35,568 --> 00:04:37,115 because his wife is waiting... 40 00:04:38,173 --> 00:04:40,197 or is no longer waiting. 41 00:04:41,782 --> 00:04:43,660 Because she just left him... 42 00:04:45,221 --> 00:04:47,269 or is going to leave him. 43 00:04:55,685 --> 00:04:57,034 Where are you going? 44 00:04:59,388 --> 00:05:00,849 I have an appointment. 45 00:05:01,457 --> 00:05:02,833 Who with? 46 00:05:03,591 --> 00:05:06,504 - A photographer. - What photographer? 47 00:05:09,095 --> 00:05:11,363 Always seeing photographers and never any pictures. 48 00:05:12,567 --> 00:05:14,524 We don't all have your talent. 49 00:05:31,372 --> 00:05:34,521 Took you 8 years to find out my music was crappy? 50 00:05:34,641 --> 00:05:36,974 It's hard enough putting makeup on. 51 00:05:39,286 --> 00:05:41,394 Who'll hire me looking like this? 52 00:05:41,640 --> 00:05:45,012 I know my music's not great... So what? 53 00:05:46,142 --> 00:05:47,801 That can change. 54 00:05:49,129 --> 00:05:51,630 It bores people now. One day it may thrill them. 55 00:05:53,286 --> 00:05:54,997 Things evolve. 56 00:05:59,515 --> 00:06:01,472 For example, I used to turn you on... 57 00:06:02,546 --> 00:06:05,459 and now I don't... What if it were vice versa? 58 00:06:06,130 --> 00:06:07,618 Totally unforeseeable. 59 00:06:15,032 --> 00:06:16,910 Who knew things would end between us? 60 00:06:17,743 --> 00:06:19,161 Was that foreseeable? 61 00:06:19,916 --> 00:06:21,365 When everyone envied us? 62 00:06:44,609 --> 00:06:46,521 What if you stayed with me? 63 00:06:48,316 --> 00:06:49,896 What for? 64 00:06:51,482 --> 00:06:52,914 To be together. 65 00:06:53,656 --> 00:06:55,344 We're never together. 66 00:06:56,625 --> 00:06:58,457 When I get home at night, you're asleep. 67 00:06:59,718 --> 00:07:02,122 When you get up in the morning, I'm asleep. 68 00:07:04,254 --> 00:07:08,383 When I wake up, you're off to see photographers. 69 00:07:09,757 --> 00:07:11,571 I barely have time to watch you dress. 70 00:07:17,196 --> 00:07:18,994 I never see you undress. 71 00:07:23,126 --> 00:07:24,474 Martine... 72 00:07:27,568 --> 00:07:29,224 I get paid at the end of the week. 73 00:07:30,812 --> 00:07:32,852 I need pocket-money, Rémi! 74 00:07:33,038 --> 00:07:35,917 A woman needs things: a skirt, shoes... 75 00:07:36,405 --> 00:07:37,616 otherwise she loses her sparkle. 76 00:07:37,640 --> 00:07:38,840 She dries up! 77 00:07:38,865 --> 00:07:40,560 They're not hiring you anymore! 78 00:07:41,310 --> 00:07:42,544 So why persist? 79 00:07:43,357 --> 00:07:45,044 This time it might work. 80 00:07:45,348 --> 00:07:46,458 How come? 81 00:07:47,165 --> 00:07:48,607 It's a partial shot. 82 00:07:48,977 --> 00:07:49,977 Of what? 83 00:07:51,149 --> 00:07:52,482 A bra. 84 00:07:56,553 --> 00:07:58,224 You're doing lingerie now? 85 00:07:58,685 --> 00:07:59,721 You? 86 00:08:00,190 --> 00:08:01,794 Got anything better? 87 00:08:01,930 --> 00:08:03,075 Got a concert? 88 00:08:03,469 --> 00:08:06,122 So I do body shots... They don't want my face! 89 00:08:06,310 --> 00:08:08,060 They want younger ones! 90 00:08:10,529 --> 00:08:12,021 Any gas left in the car? 91 00:08:13,851 --> 00:08:15,021 I doubt it. 92 00:08:15,514 --> 00:08:17,021 Do you have any money? 93 00:08:38,725 --> 00:08:39,958 Is that all? 94 00:08:43,679 --> 00:08:45,557 And you? What will you do? 95 00:08:52,842 --> 00:08:54,099 Were you in second? 96 00:08:55,307 --> 00:08:56,974 Why not stay home with me? 97 00:08:57,255 --> 00:08:59,965 The car's on my side. It won't take you. 98 00:08:59,990 --> 00:09:02,215 - Will you please push? - Battery's dead! 99 00:09:02,240 --> 00:09:04,197 Everything's dead! I just want a push! 100 00:09:18,678 --> 00:09:20,060 I liked her face a lot. 101 00:09:21,418 --> 00:09:22,841 Photographers are creeps! 102 00:09:25,403 --> 00:09:27,075 She was much too good for them. 103 00:09:28,544 --> 00:09:29,802 For me, too, in fact. 104 00:09:44,662 --> 00:09:45,905 Shit! 105 00:10:29,721 --> 00:10:31,002 Mom's not here? 106 00:10:36,695 --> 00:10:37,952 Is she working? 107 00:10:44,450 --> 00:10:45,693 Will she be late? 108 00:10:49,906 --> 00:10:51,179 Probably. 109 00:10:58,158 --> 00:11:00,294 The cafeteria lunch was awful! I didn't eat! 110 00:11:10,726 --> 00:11:12,163 You look weird, are you okay? 111 00:11:16,915 --> 00:11:18,078 Depressed? 112 00:11:24,844 --> 00:11:26,258 You were fighting again. 113 00:11:35,478 --> 00:11:37,650 Well, I have a mountain of homework. 114 00:11:45,340 --> 00:11:46,598 You're not sick? 115 00:11:46,750 --> 00:11:48,990 No, really... everything's fine! 116 00:11:49,522 --> 00:11:50,599 You don't look it. 117 00:12:22,766 --> 00:12:24,172 What are you doing? 118 00:12:26,080 --> 00:12:27,351 A composition. 119 00:12:29,040 --> 00:12:30,200 Hard? 120 00:12:33,087 --> 00:12:34,177 Why? 121 00:12:34,389 --> 00:12:35,425 Just asking. 122 00:12:38,048 --> 00:12:39,880 Why don't you put on some music? 123 00:12:42,333 --> 00:12:43,782 What would you like to hear? 124 00:12:45,221 --> 00:12:47,099 Whatever you want. 125 00:12:49,166 --> 00:12:50,998 One of my oldies? 126 00:12:51,625 --> 00:12:52,724 If you want. 127 00:13:33,459 --> 00:13:34,615 Lend me a piece of paper. 128 00:13:34,719 --> 00:13:35,865 What kind? 129 00:13:36,041 --> 00:13:37,694 Any old scrap. 130 00:13:57,611 --> 00:13:59,229 My little Marion... 131 00:13:59,932 --> 00:14:01,810 I have bad news for you. 132 00:14:02,986 --> 00:14:06,052 Since I don't have the courage to say it out loud... 133 00:14:06,625 --> 00:14:08,005 I'll put it in writing. 134 00:14:09,483 --> 00:14:10,990 It's the only solution. 135 00:14:12,669 --> 00:14:13,716 Listen... 136 00:14:16,635 --> 00:14:18,855 You'll find out that in life... 137 00:14:18,958 --> 00:14:21,610 sometimes things are just too rotten. 138 00:14:23,606 --> 00:14:25,594 But what I want you to know... 139 00:14:26,010 --> 00:14:28,165 is you mustn't give in to despair. 140 00:14:29,160 --> 00:14:30,606 Don't let yourself fall apart. 141 00:14:32,280 --> 00:14:33,825 You'll have me to lean on. 142 00:14:34,064 --> 00:14:35,976 You know I'm here with you... 143 00:14:36,459 --> 00:14:38,371 to help you get over your pain. 144 00:14:39,853 --> 00:14:41,731 You know you're my little girl. 145 00:14:45,956 --> 00:14:48,060 Your mother has had an accident... 146 00:15:24,490 --> 00:15:26,787 I'm going to the grocery store. 147 00:15:27,524 --> 00:15:28,725 Got any money? 148 00:15:30,429 --> 00:15:31,700 Think it will work? 149 00:15:32,169 --> 00:15:33,646 It'll have to. 150 00:16:05,350 --> 00:16:07,921 There's a letter for you... on the table. 151 00:16:49,603 --> 00:16:51,579 If it's a joke, it's not funny. 152 00:16:53,673 --> 00:16:54,907 It's not a joke. 153 00:17:06,915 --> 00:17:09,033 I have no mother anymore? 154 00:17:12,946 --> 00:17:14,247 There's your father... 155 00:17:17,712 --> 00:17:20,750 Yes... there's my father... 156 00:17:23,083 --> 00:17:24,500 Oh Rémi, I can't take it in. 157 00:17:24,651 --> 00:17:25,852 Neither can I! 158 00:17:28,914 --> 00:17:32,066 I don't want to go back to my father. 159 00:17:33,656 --> 00:17:35,454 I want to stay with you. 160 00:17:37,547 --> 00:17:39,039 You promise? 161 00:17:40,115 --> 00:17:41,380 Yes, all right. 162 00:17:53,941 --> 00:17:55,099 What do you want? 163 00:17:56,022 --> 00:17:57,138 I have to talk to you. 164 00:17:57,911 --> 00:17:59,068 What about? 165 00:17:59,927 --> 00:18:01,133 Different things. 166 00:18:05,944 --> 00:18:07,149 I'm listening. 167 00:18:14,320 --> 00:18:15,688 It's about Martine. 168 00:18:16,975 --> 00:18:18,500 What does she want, money? 169 00:18:22,076 --> 00:18:23,357 She's dead. 170 00:18:25,565 --> 00:18:27,522 Is that all you have to say? 171 00:18:31,817 --> 00:18:32,817 A car accident. 172 00:18:32,915 --> 00:18:34,747 Don't give me that stuff! 173 00:18:36,549 --> 00:18:39,840 I'm saying that Martine is dead! Is that clear? 174 00:18:43,676 --> 00:18:45,575 And you tell me just like that. 175 00:18:45,795 --> 00:18:47,435 How do you want me to tell you? 176 00:18:47,872 --> 00:18:49,630 Should I draw you a picture? 177 00:19:00,763 --> 00:19:02,205 How'd it happen? 178 00:19:02,565 --> 00:19:03,830 An intersection... 179 00:19:04,141 --> 00:19:05,354 a truck... 180 00:19:06,045 --> 00:19:07,252 a wrong reflex. 181 00:19:09,414 --> 00:19:10,676 Marion knows? 182 00:19:16,194 --> 00:19:17,359 Poor kid. 183 00:19:22,400 --> 00:19:24,320 See where that "young prodigy" stuff got you? 184 00:19:25,094 --> 00:19:26,666 You couldn't even take care of her. 185 00:19:28,560 --> 00:19:29,760 I know. 186 00:19:30,951 --> 00:19:32,604 So why'd you steal her from me? 187 00:19:43,849 --> 00:19:45,372 What do we do about Marion? 188 00:19:47,061 --> 00:19:48,536 How do you mean? 189 00:19:50,031 --> 00:19:51,827 Who'll she live with? 190 00:19:57,929 --> 00:19:59,886 I hadn't thought about that. 191 00:20:01,669 --> 00:20:03,482 I'd say it's fairly important. 192 00:20:03,926 --> 00:20:05,082 You bet! 193 00:20:06,694 --> 00:20:07,911 Forgive me... 194 00:20:08,867 --> 00:20:10,411 I've been drinking a lot lately. 195 00:20:11,424 --> 00:20:12,599 Forget it. 196 00:20:14,533 --> 00:20:16,445 She can stay with me if that suits you. 197 00:20:18,400 --> 00:20:19,400 Who's that? 198 00:20:21,991 --> 00:20:23,461 Why would that suit me? 199 00:20:24,280 --> 00:20:26,544 I don't know. In case... 200 00:20:26,914 --> 00:20:28,724 you're shacking up with someone... 201 00:20:29,212 --> 00:20:31,044 to make things easier for you. 202 00:20:33,031 --> 00:20:35,743 I'm not shacking up. I live alone. 203 00:20:36,063 --> 00:20:37,469 Me, too. 204 00:20:38,071 --> 00:20:39,286 So be it. 205 00:20:40,345 --> 00:20:42,143 I don't understand the problem. 206 00:20:43,062 --> 00:20:45,118 Which of us has the authority to decide? 207 00:20:51,290 --> 00:20:52,508 All right... 208 00:20:54,819 --> 00:20:56,294 if that's how you take it... 209 00:21:05,921 --> 00:21:08,193 We might think about the person most concerned... 210 00:21:09,337 --> 00:21:10,380 Marion! 211 00:21:11,584 --> 00:21:13,318 We might try finding out what she wants. 212 00:21:15,622 --> 00:21:17,771 I don't think she wants to change her life. 213 00:21:20,205 --> 00:21:23,243 We could wait a while before uprooting her. 214 00:21:24,819 --> 00:21:26,388 She has her routine... 215 00:21:27,345 --> 00:21:28,466 her home... 216 00:21:28,545 --> 00:21:29,935 her school, her friends... 217 00:21:34,560 --> 00:21:35,482 Listen to me... 218 00:21:35,507 --> 00:21:37,464 it's time to cut the bullshit. 219 00:21:38,005 --> 00:21:40,818 You've done enough damage. Now you can leave us alone! 220 00:21:42,299 --> 00:21:44,177 Marion is my daughter, right? 221 00:21:47,952 --> 00:21:50,023 So do me a favor. Get her things ready... 222 00:21:50,419 --> 00:21:51,919 and I'll pick her up tomorrow. 223 00:22:24,032 --> 00:22:25,232 Hungry? 224 00:22:34,606 --> 00:22:35,786 Want an omelet? 225 00:22:37,992 --> 00:22:39,341 I couldn't swallow it. 226 00:22:47,656 --> 00:22:49,365 I like this apartment. 227 00:22:51,544 --> 00:22:53,491 I don't want to live anywhere else. 228 00:22:55,235 --> 00:22:56,424 Don't worry. 229 00:22:58,662 --> 00:22:59,893 Come on... 230 00:23:01,827 --> 00:23:03,411 we'll take a sleeping pill. 231 00:23:30,757 --> 00:23:32,349 Got anything to drink? 232 00:23:32,828 --> 00:23:34,706 Not much in the alcohol line. 233 00:23:37,135 --> 00:23:38,865 Pernod is all I can offer. 234 00:23:38,930 --> 00:23:40,107 So offer it. 235 00:23:44,623 --> 00:23:46,271 How will you look after her? 236 00:23:50,291 --> 00:23:51,615 How do you mean? 237 00:23:51,897 --> 00:23:53,021 I don't know... 238 00:23:53,584 --> 00:23:55,825 meals, shopping, laundry... 239 00:23:56,717 --> 00:23:59,161 Relax... I'm getting organized. 240 00:24:13,892 --> 00:24:15,357 You have a cleaning woman? 241 00:24:15,773 --> 00:24:16,880 Off and on. 242 00:24:19,922 --> 00:24:21,779 You should have someone every day. 243 00:24:24,101 --> 00:24:25,349 Maybe. We'll see... 244 00:24:25,435 --> 00:24:27,669 You have to! You can't cook for her! 245 00:24:28,875 --> 00:24:30,753 Or take her to the club every night! 246 00:24:31,045 --> 00:24:32,443 No, of course not. 247 00:24:36,204 --> 00:24:38,263 She shouldn't go there very often. 248 00:24:43,143 --> 00:24:44,516 Do you have TV? 249 00:24:46,041 --> 00:24:47,310 Watch out! 250 00:24:47,743 --> 00:24:49,655 She's used to going to bed early. 251 00:24:50,025 --> 00:24:51,521 So she'll go to bed early. 252 00:24:51,719 --> 00:24:53,711 You won't know. You won't be home! 253 00:24:53,884 --> 00:24:56,005 Each to his own thing, okay? 254 00:25:20,637 --> 00:25:22,583 You have to be reasonable. 255 00:25:24,237 --> 00:25:26,115 You can't count on anyone. 256 00:25:28,020 --> 00:25:29,136 Right. Let's go... 257 00:25:32,220 --> 00:25:33,641 Charlie... 258 00:25:36,969 --> 00:25:38,801 the little blue suitcase... 259 00:25:39,742 --> 00:25:41,654 her medical record is in there. 260 00:25:43,197 --> 00:25:45,075 Read the prescriptions. 261 00:25:45,522 --> 00:25:49,596 She has pills to take, and her polio shot is coming due. 262 00:26:34,474 --> 00:26:36,754 Lucky thing I'm in good shape. 263 00:27:03,538 --> 00:27:05,646 He spent his afternoons in the store... 264 00:27:06,412 --> 00:27:08,638 reading newspapers, comic books, anything... 265 00:27:09,280 --> 00:27:10,594 until we closed. 266 00:27:12,452 --> 00:27:13,782 He let himself go completely. 267 00:27:14,907 --> 00:27:16,571 He didn't even look for work. 268 00:27:17,374 --> 00:27:20,285 From time to time, not too often... 269 00:27:21,112 --> 00:27:23,535 I slipped him some cash to keep him going. 270 00:27:25,137 --> 00:27:26,824 Why haven't I heard from her? 271 00:27:28,159 --> 00:27:29,489 It's been nearly a week! 272 00:27:30,161 --> 00:27:32,606 I raised her for 8 years, I refuse to chase her! 273 00:27:36,751 --> 00:27:38,708 He ate his suppers with us. 274 00:27:40,546 --> 00:27:42,321 We tried to cheer him up. 275 00:27:42,382 --> 00:27:43,673 We made conversation... 276 00:27:46,225 --> 00:27:48,334 It was like carrying a dead weight. 277 00:27:49,973 --> 00:27:52,169 I played with her for days on end. 278 00:27:53,240 --> 00:27:55,521 When she had chicken pox, measles... 279 00:27:56,765 --> 00:27:58,597 when Martine was working... 280 00:28:00,868 --> 00:28:02,161 And now she ignores me. 281 00:28:04,960 --> 00:28:06,952 She figures you abandoned her. 282 00:28:08,018 --> 00:28:09,771 Maybe she'll get over it. 283 00:28:10,452 --> 00:28:12,919 I think the only thing that kept him going... 284 00:28:14,547 --> 00:28:17,540 was when Nicolas would get up after supper. 285 00:29:48,459 --> 00:29:50,371 It's me... Rémi... 286 00:29:55,852 --> 00:29:57,365 Do you hear me? 287 00:30:01,320 --> 00:30:04,812 Marion, it's me! Do you hear me? 288 00:30:07,280 --> 00:30:08,655 You're not alone? 289 00:30:13,595 --> 00:30:15,797 Say something! What is this? 290 00:30:16,515 --> 00:30:17,750 Won't you talk to me? 291 00:30:20,069 --> 00:30:22,700 It's been 2 weeks, I want to know how you are! 292 00:30:24,327 --> 00:30:25,599 Are you all right? 293 00:30:28,866 --> 00:30:30,657 I'm not a bastard, in spite of how it looks... 294 00:30:30,681 --> 00:30:33,594 I did what any step-father would do. I had to! 295 00:30:38,758 --> 00:30:40,070 Are you still there? 296 00:30:44,579 --> 00:30:46,556 I haven't become a stranger, I hope? 297 00:30:47,420 --> 00:30:48,570 I'm all alone. 298 00:30:48,661 --> 00:30:50,829 You're the only person I can call up at night. 299 00:30:54,974 --> 00:30:56,396 You like your new school? 300 00:31:00,052 --> 00:31:01,255 All right... 301 00:31:03,714 --> 00:31:06,319 you won't speak to me. Fine! 302 00:31:06,571 --> 00:31:08,639 At least listen while I say something! 303 00:31:09,650 --> 00:31:11,240 I miss you! 304 00:31:16,878 --> 00:31:18,756 Well? You're not playing? 305 00:31:19,359 --> 00:31:21,627 - I'm not playing. - May I ask why? 306 00:31:22,823 --> 00:31:23,974 I'm sad. 307 00:31:24,400 --> 00:31:27,279 So what? You play sad music, anyway. 308 00:31:27,713 --> 00:31:29,625 Sometimes too much is too much. 309 00:31:30,738 --> 00:31:33,173 Do you realize you're about to lose a good job? 310 00:32:39,163 --> 00:32:41,296 You can't even be miserable in peace. 311 00:32:58,360 --> 00:32:59,758 What are those suitcases? 312 00:33:03,210 --> 00:33:04,531 My things. 313 00:33:05,604 --> 00:33:07,482 What things? Are you moving? 314 00:33:09,570 --> 00:33:11,220 I'm moving back in with you. 315 00:33:19,462 --> 00:33:20,794 And your father? 316 00:33:21,729 --> 00:33:23,964 I left him a note... We can expect a visit! 317 00:33:28,180 --> 00:33:29,180 Oh, shit. 318 00:33:30,022 --> 00:33:31,633 If it bugs you, I can leave. 319 00:33:34,998 --> 00:33:37,957 I'll go back, tear up the note, and we'll forget it. 320 00:33:40,627 --> 00:33:41,888 Are you crazy? 321 00:33:48,795 --> 00:33:50,138 What will we tell him? 322 00:33:51,400 --> 00:33:54,313 We have to tough it out... fight back. All right? 323 00:33:55,604 --> 00:33:56,730 He'll raise hell. 324 00:33:57,755 --> 00:33:59,060 Are you game? 325 00:34:05,611 --> 00:34:07,603 - Where's Marion? - She's asleep. 326 00:34:07,810 --> 00:34:08,838 - Get her! - No way! 327 00:34:08,863 --> 00:34:10,695 She's made her choice! 328 00:34:15,559 --> 00:34:17,222 Get dressed, we're going! 329 00:34:17,275 --> 00:34:19,153 I'm staying. This is my house! 330 00:34:19,614 --> 00:34:21,190 You can drag me away if you want... 331 00:34:22,154 --> 00:34:24,489 but before you know it, I'll be back here. 332 00:34:25,486 --> 00:34:27,443 Or lock me up, it's the only way... 333 00:34:28,109 --> 00:34:29,536 otherwise I'll always run away. 334 00:34:39,795 --> 00:34:41,333 This is something beyond us... 335 00:34:43,447 --> 00:34:46,052 you and I can't do a thing. 336 00:34:47,071 --> 00:34:49,984 She's 14 years old... She decides, not us. 337 00:35:53,748 --> 00:35:58,107 Never mind. She'll come back to you eventually, you'll see. 338 00:36:08,440 --> 00:36:10,272 You'll take good care of her? 339 00:36:11,172 --> 00:36:14,165 Don't worry... it's as if she were my own daughter. 340 00:36:15,160 --> 00:36:17,914 Keep an eye on who she hangs out with. 341 00:36:18,677 --> 00:36:20,550 The boys are starting to sniff around. 342 00:36:21,841 --> 00:36:24,394 You can sleep soundly, I'll be on guard. 343 00:36:30,378 --> 00:36:31,549 So we won. 344 00:36:38,360 --> 00:36:39,719 Why did you come back? 345 00:36:41,599 --> 00:36:43,070 I kept thinking about you. 346 00:36:51,148 --> 00:36:52,702 What are we going to do? 347 00:36:57,172 --> 00:36:58,610 We'll try and be happy. 348 00:37:00,291 --> 00:37:01,961 You know I lost my job? 349 00:37:04,440 --> 00:37:05,549 Well, I did. 350 00:37:06,149 --> 00:37:07,846 - Doesn't matter. - It does! 351 00:37:08,267 --> 00:37:10,346 I have no money and no hope of getting any! 352 00:37:11,353 --> 00:37:12,353 We'll get along. 353 00:37:12,419 --> 00:37:13,419 How? 354 00:37:15,513 --> 00:37:18,177 I'll baby-sit. 15 francs an hour adds up! 355 00:37:20,030 --> 00:37:22,022 And you can give piano lessons. 356 00:37:23,731 --> 00:37:25,119 - Who to? - Anybody... 357 00:37:25,223 --> 00:37:26,829 Put a notice in all the stores! 358 00:37:30,054 --> 00:37:31,404 Bad idea? 359 00:38:17,398 --> 00:38:19,355 How do you like our partnership? 360 00:38:45,953 --> 00:38:48,832 She baby-sat every other night... 361 00:38:49,142 --> 00:38:50,552 taking her schoolbooks with her... 362 00:38:51,041 --> 00:38:54,000 in our building or a neighboring one. 363 00:39:06,795 --> 00:39:08,044 I made 100 francs. 364 00:39:10,810 --> 00:39:12,089 Come sit down. 365 00:39:19,353 --> 00:39:20,549 What's wrong? 366 00:39:21,230 --> 00:39:23,557 You have to slow down on the baby-sitting. 367 00:39:24,717 --> 00:39:25,717 Why? 368 00:39:28,442 --> 00:39:31,846 It's 3 AM and your alarm will ring at 7. 369 00:39:33,419 --> 00:39:35,144 You can't keep up this pace. 370 00:39:37,646 --> 00:39:38,905 What's more... 371 00:39:40,507 --> 00:39:43,420 lack of sleep is affecting your schoolwork. 372 00:39:45,899 --> 00:39:49,416 I hate to say it, but your grades are going downhill fast. 373 00:39:51,056 --> 00:39:52,518 Isn't that so? 374 00:39:57,316 --> 00:39:58,646 What're you thinking? 375 00:39:59,213 --> 00:40:00,213 Nothing. 376 00:40:05,844 --> 00:40:06,844 Unhappy? 377 00:40:11,953 --> 00:40:13,286 Go to bed now. 378 00:40:16,396 --> 00:40:17,396 Sleep well. 379 00:40:17,838 --> 00:40:21,083 Sleep an extra 15 minutes. I'll make breakfast. 380 00:40:29,025 --> 00:40:30,172 What's the matter? 381 00:40:30,700 --> 00:40:31,700 Nothing. 382 00:40:32,158 --> 00:40:33,474 Aren't you sleepy? 383 00:40:35,656 --> 00:40:37,060 So go to bed! 384 00:40:38,733 --> 00:40:39,896 I'm going. 385 00:40:46,183 --> 00:40:49,062 Come tell me about it. 386 00:40:50,639 --> 00:40:52,551 Tell Rémi... What's wrong? 387 00:41:06,096 --> 00:41:07,286 Is it serious? 388 00:41:08,434 --> 00:41:09,434 That depends... 389 00:41:09,609 --> 00:41:10,919 On what? 390 00:41:13,245 --> 00:41:14,245 On you. 391 00:41:16,576 --> 00:41:18,443 Then I'm sure we can work it out... 392 00:41:20,127 --> 00:41:23,086 if you give me a little more information. 393 00:41:27,741 --> 00:41:28,777 You know... 394 00:41:32,095 --> 00:41:34,929 I just thought of it recently, but... 395 00:41:36,955 --> 00:41:37,955 But what? 396 00:41:39,034 --> 00:41:40,912 I wonder if... 397 00:41:43,238 --> 00:41:44,380 If what? 398 00:41:44,789 --> 00:41:47,130 if I'm not a bit attracted to you. 399 00:41:54,496 --> 00:41:55,938 To me? 400 00:41:58,671 --> 00:41:59,857 In what way? 401 00:42:01,231 --> 00:42:02,646 Physically. 402 00:42:10,232 --> 00:42:11,977 What makes you think that? 403 00:42:15,018 --> 00:42:18,011 I don't know, I have... desires... 404 00:42:20,215 --> 00:42:21,646 strange feelings... 405 00:42:24,678 --> 00:42:26,704 and I think about you all the time! 406 00:42:27,169 --> 00:42:29,212 Maybe you simply like me. 407 00:42:29,639 --> 00:42:31,679 I don't think constantly about people I simply like! 408 00:42:32,159 --> 00:42:35,903 I can't concentrate in class. 409 00:42:36,979 --> 00:42:40,243 I think: "What's he doing? He's alone, waiting for me..." 410 00:42:40,719 --> 00:42:43,977 I keep looking at my watch. That's why my grades are bad. 411 00:42:44,215 --> 00:42:46,063 It's not the baby-sitting. 412 00:42:46,805 --> 00:42:49,324 I got zero in history because of you! 413 00:42:50,468 --> 00:42:52,090 - Me? - Right! 414 00:42:52,491 --> 00:42:54,004 The teacher called on me. 415 00:42:54,087 --> 00:42:55,527 I not only didn't know the answer... 416 00:42:55,832 --> 00:42:58,044 I hadn't heard the question! 417 00:42:59,617 --> 00:43:02,672 I was somewhere else... with you! 418 00:43:03,174 --> 00:43:04,641 I was thinking of you. 419 00:43:05,924 --> 00:43:07,722 What do you think of that? 420 00:43:12,546 --> 00:43:16,043 I think you're fooling yourself. 421 00:43:31,350 --> 00:43:34,343 I think you're a little girl who's had a big shock... 422 00:43:35,049 --> 00:43:36,927 and it's normal to feel strange. 423 00:43:37,577 --> 00:43:39,455 Anyone would in your place. 424 00:43:41,111 --> 00:43:44,365 At your age, it's normal every now and then... 425 00:43:44,422 --> 00:43:47,888 during a boring History class, for instance... 426 00:43:49,617 --> 00:43:51,529 to get weird ideas in your head. 427 00:43:52,026 --> 00:43:54,860 It happens in Math and English, too. 428 00:43:57,687 --> 00:43:59,146 Listen, Marion... 429 00:44:00,689 --> 00:44:04,649 we're like two people who have come through a storm. 430 00:44:06,255 --> 00:44:07,821 We have to recover. 431 00:44:09,122 --> 00:44:11,013 We'll soon be back in calm water. 432 00:44:15,616 --> 00:44:18,293 Aren't you physically attracted to me? 433 00:44:19,514 --> 00:44:20,982 - Not at all? - Not at all. 434 00:44:21,907 --> 00:44:24,741 - I'm homely. - No, you're very cute. 435 00:44:25,907 --> 00:44:27,819 If you don't like my bangs, say so. 436 00:44:28,114 --> 00:44:30,630 The bangs can go... Look, no more bangs! 437 00:44:30,864 --> 00:44:32,075 It's not your hair! 438 00:44:32,211 --> 00:44:33,435 Then what is it? 439 00:44:33,626 --> 00:44:34,888 Your age! 440 00:44:37,303 --> 00:44:40,446 I'm not quite old enough to go for little girls. 441 00:44:40,798 --> 00:44:42,630 I'm not a little girl anymore! 442 00:44:43,690 --> 00:44:46,771 I'm a woman! It's fairly recent, but I am one now! 443 00:44:56,438 --> 00:44:58,818 I've thought a lot since yesterday. 444 00:44:59,872 --> 00:45:01,435 There's absolutely no doubt. 445 00:45:01,681 --> 00:45:03,559 It is a physical attraction! 446 00:45:05,022 --> 00:45:06,536 There are signs which don't lie. 447 00:45:08,320 --> 00:45:09,529 What signs? 448 00:45:10,007 --> 00:45:12,516 Well, when I'm next to you like last night... 449 00:45:14,274 --> 00:45:15,570 really close... 450 00:45:16,990 --> 00:45:18,718 my heartbeat speeds up. 451 00:45:21,100 --> 00:45:22,671 My breathing-rate is faster. 452 00:45:25,147 --> 00:45:26,560 My throat gets dry. 453 00:45:28,203 --> 00:45:30,366 There's like a heat wave inside me. 454 00:45:32,517 --> 00:45:34,270 I feel all weak. 455 00:45:36,747 --> 00:45:37,909 It's a killer. 456 00:45:38,911 --> 00:45:41,818 The real killer is that you're 14 and I'm nearly 30. 457 00:45:46,834 --> 00:45:48,134 So what? 458 00:46:43,982 --> 00:46:46,092 Okay, I'll sleep in the living-room. 459 00:46:52,595 --> 00:46:55,983 One question, Rémi... just one question! 460 00:47:01,763 --> 00:47:05,385 What exactly am I lacking that would make me a woman? 461 00:47:21,914 --> 00:47:25,380 You don't really think you and I are going to make love? 462 00:47:27,961 --> 00:47:29,368 Not necessarily. 463 00:47:29,474 --> 00:47:30,825 So what do you want? 464 00:47:38,164 --> 00:47:39,313 I don't know. 465 00:47:41,687 --> 00:47:43,794 A man and a woman have 2 choices: 466 00:47:43,935 --> 00:47:45,813 they make love or they don't! 467 00:47:45,847 --> 00:47:47,013 So I am a woman! 468 00:47:47,181 --> 00:47:50,140 I'll admit you're a woman... maybe! 469 00:47:50,306 --> 00:47:54,141 But I have no intention of making love to you! 470 00:47:54,981 --> 00:47:56,067 Anyway, not now. 471 00:47:56,092 --> 00:47:57,128 Then when? 472 00:47:57,732 --> 00:47:59,833 How do I know? Never! 473 00:48:01,569 --> 00:48:02,880 Probably never! 474 00:48:05,504 --> 00:48:06,943 Just because all at once 475 00:48:06,968 --> 00:48:09,114 you're a woman, it doesn't mean... 476 00:48:09,139 --> 00:48:10,255 I have to make love to you! 477 00:48:10,748 --> 00:48:12,785 There are lots of women I never made love to! 478 00:48:13,889 --> 00:48:17,102 I'm in no hurry, we have plenty of time. 479 00:48:17,567 --> 00:48:19,485 So why are you in my bed, naked? 480 00:48:20,591 --> 00:48:22,591 I just want to sleep next to you... 481 00:48:25,488 --> 00:48:27,138 feel your body against me... 482 00:48:30,189 --> 00:48:31,680 snuggle up to you. 483 00:48:34,172 --> 00:48:35,970 It's all I think about. 484 00:48:40,943 --> 00:48:42,316 Are you coming? 485 00:48:45,999 --> 00:48:47,404 What if I lose control? 486 00:48:50,733 --> 00:48:52,005 Do I get to you? 487 00:48:54,820 --> 00:48:56,056 I don't know. 488 00:48:59,749 --> 00:49:02,662 Can't you sleep with a little girl in your arms? 489 00:49:03,662 --> 00:49:05,497 I honestly don't know. 490 00:49:08,724 --> 00:49:12,877 Watch what you say... it does things to my heart. 491 00:49:14,833 --> 00:49:16,430 Think about this seriously. 492 00:49:17,709 --> 00:49:21,090 You have to help me... this kind of stuff is all new to me. 493 00:49:23,322 --> 00:49:25,566 If you did feel the way I do... 494 00:49:27,071 --> 00:49:28,983 it'd be cruel not to tell me. 495 00:49:35,652 --> 00:49:39,122 Listen to me... even if I wanted you... 496 00:49:41,498 --> 00:49:42,732 which I don't... 497 00:49:45,015 --> 00:49:46,547 I could never touch you. 498 00:49:51,961 --> 00:49:53,363 You're too young... 499 00:49:55,118 --> 00:49:56,418 too vulnerable. 500 00:49:57,874 --> 00:50:00,043 And I keep feeling someone is watching us. 501 00:50:00,734 --> 00:50:02,148 You see who I mean? 502 00:50:04,442 --> 00:50:05,797 What would she say? 503 00:50:08,118 --> 00:50:10,110 Saying foolish things for one thing. 504 00:50:11,969 --> 00:50:13,881 I want us to say foolish things. 505 00:50:15,291 --> 00:50:17,089 But we mustn't do them. 506 00:50:19,513 --> 00:50:21,794 We dream of lots of things we never do. 507 00:50:26,259 --> 00:50:28,091 You're getting foolish ideas. 508 00:50:29,648 --> 00:50:31,193 So am I. 509 00:50:33,220 --> 00:50:34,516 We both are... 510 00:50:36,119 --> 00:50:37,917 the same ideas. 511 00:50:39,205 --> 00:50:40,422 But we won't do it. 512 00:50:41,914 --> 00:50:43,230 Understand? 513 00:50:46,079 --> 00:50:47,877 What if it isn't foolish? 514 00:51:47,253 --> 00:51:48,656 Just pay no attention. 515 00:51:49,443 --> 00:51:51,893 You read your paper, I'll read Dickens. 516 00:51:54,143 --> 00:51:57,022 If you want to turn off the light, go ahead. 517 00:51:58,906 --> 00:52:00,784 Or ignore me, go ahead. 518 00:52:03,309 --> 00:52:05,438 Or take me in your arms, go ahead. 519 00:52:06,420 --> 00:52:09,379 I don't ask anything, I'm just here... available. 520 00:52:10,812 --> 00:52:12,286 The classic woman-as-object. 521 00:52:20,434 --> 00:52:23,595 15 minutes, then it's back to your room! 522 00:52:26,971 --> 00:52:30,885 Stop treating me like a kid. That era is over! 523 00:52:32,884 --> 00:52:36,568 I'm a 14-year-old woman in perfect working order... 524 00:52:37,143 --> 00:52:38,450 all systems go. 525 00:52:40,820 --> 00:52:42,586 If you had any curiosity at all... 526 00:52:42,632 --> 00:52:45,591 you'd notice I have breasts... 527 00:52:47,095 --> 00:52:50,415 which despite their small size, react when touched. 528 00:52:52,087 --> 00:52:55,472 You'd also notice other things which might interest you. 529 00:53:03,709 --> 00:53:06,611 Rémi, I want you to be my first. 530 00:53:08,272 --> 00:53:09,912 Why? 531 00:53:10,837 --> 00:53:12,713 First: I'm in love with you. 532 00:53:14,538 --> 00:53:16,990 Second: I want to be broken in... 533 00:53:17,990 --> 00:53:20,107 by someone who knows the score. 534 00:53:20,821 --> 00:53:23,561 You're an expert... I know that. 535 00:53:26,250 --> 00:53:27,760 How do you know? 536 00:53:29,109 --> 00:53:31,596 Hearing Mom at night. She was pretty eloquent. 537 00:53:33,680 --> 00:53:35,044 Eavesdropping? 538 00:53:36,365 --> 00:53:37,568 Not really. 539 00:53:39,226 --> 00:53:41,104 But the walls are thin. 540 00:53:43,439 --> 00:53:45,657 Her sighs were a lullaby to me. 541 00:53:48,677 --> 00:53:51,168 That's why I hurried to grow up... Kiss me, Rémi. 542 00:53:53,319 --> 00:53:54,754 A real kiss. 543 00:54:00,852 --> 00:54:02,062 Why not? 544 00:54:03,947 --> 00:54:05,312 Your 15 minutes is up. 545 00:54:06,864 --> 00:54:08,760 To hell with that, I want the night! 546 00:54:09,307 --> 00:54:11,869 All night, with all of you! 547 00:54:13,272 --> 00:54:16,997 Will you please get up and go to your room! 548 00:54:17,887 --> 00:54:20,959 I know you want to make love to me. Why lie? 549 00:54:22,642 --> 00:54:23,673 Go! 550 00:54:27,656 --> 00:54:31,696 You're a bastard! I'm alone, you're all I have. 551 00:54:32,757 --> 00:54:35,051 You reject me... it'll kill me. 552 00:54:36,067 --> 00:54:38,747 I've been watching you for some time. 553 00:54:39,663 --> 00:54:41,888 You never mix with your schoolmates... 554 00:54:41,959 --> 00:54:43,411 you're always alone. 555 00:54:43,946 --> 00:54:47,654 In class, you seem weighted down with problems. 556 00:54:48,941 --> 00:54:52,247 In the cafeteria, you barely touch your food. 557 00:54:53,843 --> 00:54:55,700 We're here to help you. 558 00:54:56,858 --> 00:54:58,357 What's troubling you? 559 00:55:00,203 --> 00:55:01,646 You aren't ill? 560 00:55:08,452 --> 00:55:11,115 I'd say she's slightly anemic, nothing worse. 561 00:55:12,720 --> 00:55:14,161 Has she been on a diet? 562 00:55:15,595 --> 00:55:18,891 Girls her age often imagine they're enormous... 563 00:55:19,788 --> 00:55:21,711 and go on crash diets. 564 00:55:23,126 --> 00:55:24,430 Does she eat normally? 565 00:55:26,764 --> 00:55:28,011 She eats... 566 00:55:28,869 --> 00:55:30,089 She eats. 567 00:55:32,449 --> 00:55:35,521 Which of you two is... the father? 568 00:55:37,562 --> 00:55:38,819 I am. 569 00:55:40,736 --> 00:55:42,421 And I'm the mother. 570 00:55:47,162 --> 00:55:48,278 Very well. 571 00:55:52,008 --> 00:55:54,887 We'll start by treating this iron deficiency. 572 00:55:59,844 --> 00:56:02,779 The ideal thing would be a change of air. 573 00:56:07,093 --> 00:56:10,974 You couldn't, for example... take her to the mountains? 574 00:56:11,508 --> 00:56:12,508 Yes... 575 00:56:12,957 --> 00:56:14,278 It would do wonders for her. 576 00:56:14,580 --> 00:56:15,872 Then she'll go. 577 00:56:17,684 --> 00:56:18,849 Who with? 578 00:56:19,360 --> 00:56:22,618 If your father says you're going, you're going... period! 579 00:56:23,814 --> 00:56:26,805 I'm going to Courchevel, to open a new club. 580 00:56:27,461 --> 00:56:29,739 Let me settle in, then send her by train. 581 00:56:29,906 --> 00:56:31,107 Absolutely! 582 00:57:04,780 --> 00:57:05,956 It's so dumb! 583 00:57:06,209 --> 00:57:08,190 I'd love to take a sleeper with you. 584 00:57:10,178 --> 00:57:13,950 Get yourself nice and healthy and come back feeling great. 585 00:57:16,588 --> 00:57:18,615 I want to ask you something. 586 00:57:23,022 --> 00:57:24,927 This time you can't refuse. 587 00:58:22,258 --> 00:58:25,563 Mr. Bachelier, my wife and I... 588 00:58:26,188 --> 00:58:29,570 especially my wife, we think you're very nice. 589 00:58:30,579 --> 00:58:33,538 We've never been demanding landlords. 590 00:58:33,563 --> 00:58:35,395 I'd even say we've been-- 591 00:58:35,420 --> 00:58:38,538 I hope you agree-- very accommodating! 592 00:58:40,966 --> 00:58:44,286 That very evening, I moved out on the sly. 593 00:58:47,913 --> 00:58:51,063 The time had come to fall back on my friends. 594 00:58:52,383 --> 00:58:56,891 Simone fixed up a bed for me in the kids' room. 595 00:59:09,623 --> 00:59:11,593 Lay off the vodka, Rémi... 596 00:59:11,716 --> 00:59:14,242 I have reasons for drinking... serious reasons! 597 00:59:14,267 --> 00:59:15,279 We know them! 598 00:59:15,325 --> 00:59:17,310 I doubt it... not all of them! 599 00:59:20,816 --> 00:59:23,193 Hello. How are you? 600 00:59:24,326 --> 00:59:27,044 Merry Christmas to you too. Yes, he's here. 601 00:59:36,030 --> 00:59:38,943 It's me. Are you all right? 602 00:59:39,832 --> 00:59:42,097 I just wanted to kiss you for Christmas! 603 00:59:44,983 --> 00:59:47,632 Yes... that's sweet. 604 00:59:52,196 --> 00:59:55,030 And you? Are you all right? 605 00:59:55,756 --> 00:59:58,654 Plenty of snow? Are you having fun? 606 00:59:59,678 --> 01:00:00,678 No. 607 01:00:01,407 --> 01:00:02,497 Naturally... 608 01:00:04,401 --> 01:00:06,786 without me, it's not the same as with me... 609 01:00:15,727 --> 01:00:17,115 I love you. 610 01:00:17,973 --> 01:00:21,933 Me, too... I miss you terribly. 611 01:00:23,279 --> 01:00:25,046 Don't tease me, please. 612 01:00:26,360 --> 01:00:30,208 I'm saying I love you... and I'll prove it to you. 613 01:00:31,087 --> 01:00:32,087 How? 614 01:00:32,833 --> 01:00:34,193 You'll see. 615 01:00:42,928 --> 01:00:45,921 I have a hunch: Rémi's going to borrow our car. 616 01:02:15,085 --> 01:02:16,671 Let's find a café. 617 01:02:18,045 --> 01:02:20,352 Shouldn't we find a hotel room instead? 618 01:02:22,950 --> 01:02:24,279 What for? 619 01:02:24,539 --> 01:02:25,950 To make love. 620 01:02:44,314 --> 01:02:45,985 Sorry you came? 621 01:02:49,552 --> 01:02:51,431 Well, this room depresses me. 622 01:02:52,576 --> 01:02:56,365 Why? It's just a room. What's the difference? 623 01:03:05,522 --> 01:03:07,115 You scratch! 624 01:03:09,217 --> 01:03:12,443 I was in a hurry. I didn't take anything. 625 01:03:35,140 --> 01:03:36,140 Here. 626 01:03:37,428 --> 01:03:39,022 You can buy a razor. 627 01:03:44,000 --> 01:03:45,643 It's at least 1000 francs! 628 01:03:54,795 --> 01:03:56,630 I have to go back to my hotel. 629 01:03:59,780 --> 01:04:02,954 To be there when my father gets up... for breakfast. 630 01:04:06,070 --> 01:04:08,263 He has a Christmas tree in his room. 631 01:04:14,088 --> 01:04:15,966 I'll be back as soon as I can. 632 01:04:16,635 --> 01:04:19,336 Most afternoons, he plays poker with his pals. 633 01:04:32,205 --> 01:04:34,382 I'll stay here till dinnertime. 634 01:04:40,295 --> 01:04:42,885 Try to sleep. You look tired. 635 01:04:43,526 --> 01:04:44,791 I'll try. 636 01:04:47,283 --> 01:04:48,411 See you later. 637 01:05:03,773 --> 01:05:05,872 You want me with bangs or without? 638 01:05:06,696 --> 01:05:08,208 Any way you want. 639 01:05:14,803 --> 01:05:17,555 What am I going to do about her...? 640 01:07:32,955 --> 01:07:35,575 What would Martine think if she saw us? 641 01:07:39,452 --> 01:07:42,145 She'd think her daughter was very lucky. 642 01:07:43,618 --> 01:07:45,286 You think so? 643 01:08:20,851 --> 01:08:22,372 Listen, Martine... 644 01:08:23,931 --> 01:08:25,349 I have to tell you. 645 01:08:28,459 --> 01:08:30,470 I just made love to Marion. 646 01:08:37,978 --> 01:08:42,520 I tried to avoid it, but then unfortunately... you know me. 647 01:08:44,469 --> 01:08:46,547 I've never been heroic. 648 01:08:49,539 --> 01:08:51,531 It never should've happened... 649 01:08:54,929 --> 01:08:56,534 but it happened just the same. 650 01:09:00,056 --> 01:09:03,123 But you needn't be too upset, because... 651 01:09:04,704 --> 01:09:07,014 I was very gentle with her. 652 01:09:09,106 --> 01:09:10,833 Very gentle. 653 01:09:14,336 --> 01:09:15,935 She seemed so happy. 654 01:09:23,009 --> 01:09:24,591 Why did you leave us? 655 01:09:28,990 --> 01:09:31,154 What's going to become of us now? 656 01:10:13,584 --> 01:10:15,833 I thought you'd forgotten me. 657 01:10:17,574 --> 01:10:18,610 Here I am. 658 01:10:18,741 --> 01:10:19,857 You scared me. 659 01:10:22,036 --> 01:10:25,234 Why are you looking at me like that? What's wrong? 660 01:10:26,952 --> 01:10:28,365 You won't kiss me? 661 01:10:35,442 --> 01:10:36,813 That's all? 662 01:10:37,529 --> 01:10:38,680 You coming? 663 01:10:38,782 --> 01:10:40,524 We'll try to find a taxi. 664 01:11:02,459 --> 01:11:03,575 This is it. 665 01:11:04,089 --> 01:11:06,279 We've got 6 months before the bulldozers come. 666 01:11:14,945 --> 01:11:19,396 The kitchen! Which can also serve as a living-room... 667 01:11:20,969 --> 01:11:23,294 dining-room or bathroom, as need dictates. 668 01:11:25,897 --> 01:11:27,934 The stairway... spiral. 669 01:11:29,228 --> 01:11:32,107 Watch your step, some stairs are ready to cave in. 670 01:11:48,313 --> 01:11:51,306 My room... rather, the place where I sleep. 671 01:12:06,426 --> 01:12:07,712 You like it? 672 01:12:14,166 --> 01:12:16,868 Why not? Have to live somewhere... 673 01:12:19,513 --> 01:12:21,130 I'll show you your room. 674 01:12:22,584 --> 01:12:25,165 - I don't need one. - I'll show you anyway. 675 01:12:49,765 --> 01:12:52,644 In other words, you're making me sleep here. 676 01:12:58,600 --> 01:13:02,982 You never thought that maybe I'd like to sleep with you? 677 01:13:10,938 --> 01:13:12,325 You don't want to? 678 01:13:24,247 --> 01:13:26,243 Listen to me and don't interrupt... 679 01:13:27,475 --> 01:13:28,675 All right? 680 01:13:29,365 --> 01:13:34,315 Because what I have to say... is difficult to say. 681 01:13:36,254 --> 01:13:39,929 Believe me, I'm just as uncomfortable as you are. 682 01:13:41,781 --> 01:13:42,883 I'm listening. 683 01:13:45,026 --> 01:13:48,237 First, we'll say that nothing special happened between us... 684 01:13:50,719 --> 01:13:52,284 Just a caress. 685 01:13:54,499 --> 01:13:55,865 Quite a caress! 686 01:13:57,295 --> 01:13:59,592 A caress that got out of hand a bit! 687 01:13:59,744 --> 01:14:01,576 We won't make a mountain of it. 688 01:14:03,146 --> 01:14:06,105 All right... All I ask is to stay with you. 689 01:14:06,397 --> 01:14:08,309 I won't bother you, I promise. 690 01:14:15,201 --> 01:14:18,512 But as I recall, it worked pretty well with us. 691 01:14:20,080 --> 01:14:21,465 It was Christmas. 692 01:14:21,978 --> 01:14:23,747 You make love only on holidays? 693 01:14:24,119 --> 01:14:25,731 I know what I mean! 694 01:14:26,814 --> 01:14:29,648 I know, too... The gentleman had the blues. 695 01:14:30,797 --> 01:14:32,974 So I have to wait till the next time... 696 01:14:34,444 --> 01:14:36,833 you need someone to hold you in her arms. 697 01:14:38,169 --> 01:14:39,771 I hope it'll be me. 698 01:14:45,098 --> 01:14:46,283 It'll be you... 699 01:14:47,726 --> 01:14:49,041 and you know it. 700 01:14:50,437 --> 01:14:51,958 Why not right now? 701 01:14:58,326 --> 01:15:00,669 Because I've pulled enough boners in my life! 702 01:15:01,633 --> 01:15:03,590 I feel responsible for you. 703 01:15:04,153 --> 01:15:05,865 I'd like to see you live normally. 704 01:15:07,122 --> 01:15:08,232 How? 705 01:15:10,680 --> 01:15:14,515 For example, you could have friends, 706 01:15:16,035 --> 01:15:18,875 change your ideas! Go out... 707 01:15:20,876 --> 01:15:22,591 date boys your own age. 708 01:15:22,774 --> 01:15:24,997 Boys my own age will want to make out. 709 01:15:25,939 --> 01:15:27,005 So what? 710 01:15:33,830 --> 01:15:36,823 I was making another stab at playing piano... 711 01:15:38,429 --> 01:15:40,550 in a Right-bank tearoom with high price tags... 712 01:15:40,963 --> 01:15:45,444 superlative view of aging hags, double chins and tummy-sags... 713 01:15:46,640 --> 01:15:49,085 on cream-puff orgies and macaroon jags... 714 01:15:50,018 --> 01:15:51,930 money stuffed in designer bags... 715 01:15:52,789 --> 01:15:55,623 rings and minks from fashion mags. 716 01:15:57,122 --> 01:15:58,791 And, to continue the rhyming gag... 717 01:15:59,491 --> 01:16:01,483 I felt like a de-antlered stag. 718 01:16:02,594 --> 01:16:04,551 But it let me fill the grocery bags... 719 01:16:05,884 --> 01:16:08,029 run the house without too many snags... 720 01:16:09,105 --> 01:16:11,380 and buy my Marion a few glad rags. 721 01:17:02,390 --> 01:17:03,720 You want a drink? 722 01:17:05,049 --> 01:17:06,677 No, thanks. 723 01:17:30,665 --> 01:17:32,058 Bunch of creeps! 724 01:18:08,731 --> 01:18:10,575 Isn't it about bedtime? 725 01:19:29,368 --> 01:19:30,823 Not saying goodnight? 726 01:19:42,681 --> 01:19:44,279 Happy with your evening? 727 01:19:47,555 --> 01:19:48,833 Have to kill time. 728 01:19:52,359 --> 01:19:54,237 And did you kill it pleasantly? 729 01:19:55,934 --> 01:19:58,654 The usual routine, groping and pawing. 730 01:19:58,983 --> 01:20:01,060 Don't let them if you don't like it! 731 01:20:02,132 --> 01:20:04,560 You told me to look for a substitute... 732 01:20:05,282 --> 01:20:06,716 So I'm looking! 733 01:20:07,329 --> 01:20:08,677 Are you finding? 734 01:20:11,356 --> 01:20:14,435 With good music and my eyes shut, I can pretend. 735 01:20:15,588 --> 01:20:17,810 I hope the pretense doesn't go too far. 736 01:20:18,235 --> 01:20:20,419 You're almost as uptight as a real father! 737 01:20:20,958 --> 01:20:23,536 Look... you see these blue-jeans? 738 01:20:24,641 --> 01:20:26,553 Solidly fastened with a belt! 739 01:20:27,391 --> 01:20:29,060 That belt never opens... 740 01:20:30,274 --> 01:20:33,233 Everything below that belt is private territory. 741 01:20:34,218 --> 01:20:37,494 The exclusive owner of that territory... is you. 742 01:20:39,635 --> 01:20:41,044 We await your visit. 743 01:20:41,700 --> 01:20:43,169 It won't be tonight! 744 01:20:46,463 --> 01:20:47,990 You don't look so good. 745 01:20:51,439 --> 01:20:52,763 Nothing dramatic. 746 01:20:54,556 --> 01:20:56,907 I brought you a little want ad... 747 01:20:56,997 --> 01:20:58,875 to stick up in the usual place. 748 01:20:59,788 --> 01:21:01,258 You didn't lose your job? 749 01:23:02,503 --> 01:23:04,755 I'm sorry about the brutal interruption. 750 01:23:07,140 --> 01:23:08,665 They're just kids. 751 01:23:09,826 --> 01:23:12,705 All the same... they have no respect. 752 01:23:14,521 --> 01:23:16,341 You can't really blame them. 753 01:23:22,016 --> 01:23:23,928 Would you like a nice slice of roast lamb? 754 01:23:25,358 --> 01:23:27,350 Thank you, you're very kind, but... 755 01:23:28,384 --> 01:23:29,997 I think I'd better go home. 756 01:23:30,275 --> 01:23:31,435 So soon? 757 01:23:31,694 --> 01:23:32,755 Alas, yes... 758 01:23:33,364 --> 01:23:35,481 I have an early recording session tomorrow. 759 01:23:37,763 --> 01:23:39,415 I'll see you to the door. 760 01:23:42,930 --> 01:23:45,380 You'll find an envelope in your coat pocket. 761 01:23:48,242 --> 01:23:49,677 It was a modest performance. 762 01:23:49,742 --> 01:23:51,620 Oh, no... Personally, I was charmed. 763 01:23:52,205 --> 01:23:55,039 I find you have... a magic touch. 764 01:23:55,858 --> 01:23:57,208 Leaving already? 765 01:23:59,118 --> 01:24:00,294 Won't you stay? 766 01:24:00,377 --> 01:24:02,209 No. I'd rather just go home. 767 01:24:03,528 --> 01:24:05,247 Go and dance. Have fun. 768 01:24:12,298 --> 01:24:14,130 You have a lovely step-daughter. 769 01:24:16,425 --> 01:24:17,742 You think so? 770 01:24:22,812 --> 01:24:25,441 I count on you to see she doesn't get home too late. 771 01:24:26,474 --> 01:24:27,724 Midnight? 772 01:24:28,828 --> 01:24:30,138 For example. 773 01:25:06,194 --> 01:25:07,849 Midnight wasn't possible... 774 01:25:10,611 --> 01:25:12,409 one o'clock was worse. 775 01:25:14,469 --> 01:25:17,428 So I figured: He can't punish me more than... 776 01:25:18,131 --> 01:25:20,880 he already has! What have I got to lose? 777 01:25:22,862 --> 01:25:24,399 And the hours went by. 778 01:25:25,924 --> 01:25:27,618 Later I said to myself... 779 01:25:28,194 --> 01:25:31,677 My alarm's due to ring soon, why bother going to bed? 780 01:25:33,540 --> 01:25:35,169 And I kept on dancing. 781 01:25:39,382 --> 01:25:40,646 Mad at me? 782 01:25:45,108 --> 01:25:46,532 Shall I make coffee? 783 01:25:48,649 --> 01:25:49,915 If you want. 784 01:26:15,904 --> 01:26:18,107 What if your alarm forgot to ring today? 785 01:26:19,462 --> 01:26:20,693 Anything's possible. 786 01:26:27,076 --> 01:26:28,508 What classes do you have? 787 01:26:29,541 --> 01:26:30,883 Nothing important... 788 01:26:31,888 --> 01:26:34,016 Math, French and English. 789 01:26:47,233 --> 01:26:49,111 I have to tell you something... 790 01:26:54,061 --> 01:26:55,690 I'm tired of being a hero. 791 01:26:58,155 --> 01:26:59,456 You surrender? 792 01:27:03,256 --> 01:27:04,398 Love me? 793 01:27:06,390 --> 01:27:07,601 Make love to me? 794 01:27:08,943 --> 01:27:10,169 For a long time? 795 01:27:12,880 --> 01:27:13,880 Often? 796 01:27:14,060 --> 01:27:15,349 Constantly. 797 01:27:17,145 --> 01:27:18,664 I'll make love to you, too. 798 01:27:26,596 --> 01:27:28,474 I'll make you forget the blues... 799 01:27:29,588 --> 01:27:30,894 all your troubles. 800 01:28:11,779 --> 01:28:13,049 What's happening? 801 01:28:13,658 --> 01:28:14,877 The doorbell. 802 01:28:21,818 --> 01:28:23,132 Shall I go see? 803 01:28:24,849 --> 01:28:26,187 Don't you move! 804 01:28:42,228 --> 01:28:44,982 I'm back in Paris, with springtime in my luggage! 805 01:28:46,526 --> 01:28:47,807 Is Marion here? 806 01:28:49,219 --> 01:28:50,541 What time is it? 807 01:28:51,289 --> 01:28:52,533 I don't know... noon. 808 01:28:52,716 --> 01:28:54,099 She eats in the cafeteria. 809 01:28:56,968 --> 01:28:58,505 I wanted to give her a kiss. 810 01:28:59,195 --> 01:29:01,027 It's all I thought of on the road. 811 01:29:03,604 --> 01:29:05,086 Come back around 5 o'clock. 812 01:29:07,072 --> 01:29:08,279 The problem is... 813 01:29:08,363 --> 01:29:11,771 I'll probably be asleep. I left at dawn... 814 01:29:11,865 --> 01:29:14,099 after the club closed, so I'm pretty tired. 815 01:29:15,257 --> 01:29:16,716 Come back when you want. 816 01:29:25,240 --> 01:29:26,813 Can't I come in for 5 minutes? 817 01:29:29,100 --> 01:29:30,301 Of course. 818 01:29:38,888 --> 01:29:39,888 Smells of mildew. 819 01:29:39,961 --> 01:29:42,571 Yes, the place is pretty damp. 820 01:29:44,118 --> 01:29:45,411 Got anything to drink? 821 01:29:46,827 --> 01:29:48,200 The same bottle of Pernod. 822 01:29:49,549 --> 01:29:50,732 You're on! 823 01:30:10,007 --> 01:30:11,146 Not drinking? 824 01:30:12,873 --> 01:30:13,873 You're right. 825 01:30:18,842 --> 01:30:19,842 Oh, it's you! 826 01:30:20,000 --> 01:30:21,258 Not at the cafeteria? 827 01:30:21,684 --> 01:30:22,800 The cafeteria? 828 01:30:28,818 --> 01:30:30,410 No kiss for your old father? 829 01:30:46,692 --> 01:30:49,916 You look pale... Still feeling tired? 830 01:30:52,544 --> 01:30:53,755 Some days. 831 01:30:57,252 --> 01:30:59,084 Do you always run around like that? 832 01:31:00,568 --> 01:31:01,945 I just woke up. 833 01:31:04,701 --> 01:31:06,211 You sleep late around here. 834 01:31:11,158 --> 01:31:12,527 You're not at school? 835 01:31:14,693 --> 01:31:16,214 The French teacher is sick. 836 01:31:17,180 --> 01:31:18,490 Nothing serious, I hope. 837 01:31:19,834 --> 01:31:21,005 The flu. 838 01:31:23,306 --> 01:31:25,184 French teachers are delicate. 839 01:31:26,623 --> 01:31:28,580 Maybe you just forgot to hear your alarm. 840 01:31:30,354 --> 01:31:31,599 No, honest! 841 01:31:33,190 --> 01:31:34,919 You two have neglected me. 842 01:31:34,944 --> 01:31:36,638 - I wrote 3 letters. - Right... 843 01:31:36,765 --> 01:31:38,990 I carry them with me, I re-read them often. 844 01:31:40,190 --> 01:31:41,677 Your writing is improving. 845 01:31:43,204 --> 01:31:45,036 She's making a lot of progress. 846 01:31:46,282 --> 01:31:47,818 And in other subjects? 847 01:31:49,031 --> 01:31:50,575 Some good, some less good. 848 01:31:54,251 --> 01:31:56,208 You know what we'd do if we were smart? 849 01:31:59,544 --> 01:32:01,106 We'd live together... 850 01:32:01,992 --> 01:32:03,177 all three of us. 851 01:32:04,024 --> 01:32:05,856 Unite forces... What do you say? 852 01:32:07,039 --> 01:32:08,232 I don't know. 853 01:32:09,364 --> 01:32:11,113 You'd have two papas, it'd be great. 854 01:32:12,758 --> 01:32:14,636 And maybe I'd stop hitting the bottle. 855 01:32:16,197 --> 01:32:17,353 What do you think? 856 01:32:17,654 --> 01:32:18,923 Why not? 857 01:32:20,188 --> 01:32:22,066 We don't fight anymore. 858 01:32:23,465 --> 01:32:25,422 You could play piano in my club. 859 01:32:33,056 --> 01:32:35,013 I see you're thrilled by the idea. 860 01:32:38,820 --> 01:32:40,732 Well, I'm about to fall on my face. 861 01:32:41,970 --> 01:32:43,768 I better go home to bed. 862 01:32:53,340 --> 01:32:55,694 - We won't lose touch? - No, of course not. 863 01:33:04,968 --> 01:33:06,960 Hold me, hold me tight. 864 01:33:26,653 --> 01:33:28,630 I just had a weird thought. 865 01:33:29,450 --> 01:33:30,450 What? 866 01:33:32,780 --> 01:33:35,189 You wouldn't be sleeping together? 867 01:33:35,758 --> 01:33:37,251 Are you sick, or what? 868 01:33:38,993 --> 01:33:40,349 What do you take me for? 869 01:33:41,551 --> 01:33:42,551 Sorry... 870 01:33:43,437 --> 01:33:45,677 Sometimes I don't know what I'm saying. 871 01:33:48,848 --> 01:33:50,770 I really ought to stop drinking. 872 01:33:51,718 --> 01:33:53,302 It's starting to get to me. 873 01:33:55,389 --> 01:33:57,719 I'm sorry. I'm sorry, sweetheart. 874 01:34:17,295 --> 01:34:18,491 I'm scared. 875 01:34:23,647 --> 01:34:24,697 Of what? 876 01:34:25,098 --> 01:34:26,549 I don't know, I'm just scared. 877 01:34:27,475 --> 01:34:29,432 I feel as if something is following us. 878 01:34:49,080 --> 01:34:50,434 Rémi! Quick! 879 01:34:51,861 --> 01:34:53,065 What's the matter? 880 01:34:53,373 --> 01:34:54,544 The kid is sick! 881 01:34:54,884 --> 01:34:56,943 - What kid? - My baby-sitting job! 882 01:34:57,546 --> 01:34:58,669 Get dressed! 883 01:35:18,224 --> 01:35:20,286 - The parents? - Just the mother, divorced. 884 01:35:20,358 --> 01:35:21,544 She's with friends. 885 01:35:21,830 --> 01:35:23,708 - Phone number? - It doesn't answer. 886 01:36:02,607 --> 01:36:04,818 You can rest easy, it's not serious. 887 01:36:05,201 --> 01:36:06,630 No sign of meningitis. 888 01:36:07,006 --> 01:36:10,758 It's just the flu... nasty, but not dangerous. 889 01:36:11,570 --> 01:36:14,529 I'll prescribe something to bring down the fever. 890 01:36:15,343 --> 01:36:18,222 Keep her warm for a few days. 891 01:36:19,476 --> 01:36:20,847 She'll recover quickly. 892 01:36:37,326 --> 01:36:38,486 What do we owe you? 893 01:36:38,556 --> 01:36:39,869 150 francs. 894 01:36:55,310 --> 01:36:56,391 What's going on? 895 01:36:56,516 --> 01:36:58,993 Nothing serious. Nathalie's a bit sick. 896 01:36:59,264 --> 01:37:00,430 We called a doctor. 897 01:37:00,502 --> 01:37:01,832 It's just the flu. 898 01:37:07,626 --> 01:37:10,624 My poor baby, are you sick? 899 01:37:10,872 --> 01:37:13,794 A drugstore's open at the Porte de St-Cloud. 900 01:37:45,880 --> 01:37:48,150 Oh, it's you... What's wrong? 901 01:37:49,861 --> 01:37:53,741 Nothing. Can you lend me 50 francs? It's for medicine. 902 01:37:54,241 --> 01:37:55,966 I only have 15 francs, it's not enough. 903 01:37:58,304 --> 01:37:59,304 Is Marion sick? 904 01:38:00,020 --> 01:38:01,818 It's not for her... I'll explain later. 905 01:38:02,415 --> 01:38:04,213 Sorry to barge in like this... 906 01:38:06,319 --> 01:38:07,607 Nicolas isn't here? 907 01:38:09,727 --> 01:38:10,727 Where is he? 908 01:38:11,814 --> 01:38:13,357 That's right, you don't know. 909 01:38:13,982 --> 01:38:18,056 He's taken a night job unloading trucks... 910 01:38:18,942 --> 01:38:20,610 in a suburban shopping center. 911 01:38:21,903 --> 01:38:22,903 Oh, shit... 912 01:38:23,788 --> 01:38:25,016 I came at a bad time. 913 01:38:25,117 --> 01:38:26,411 Not at all... forget it. 914 01:38:27,078 --> 01:38:29,263 That won't make or break our luxury cruise. 915 01:38:31,061 --> 01:38:33,490 Now I'm kicking you out. I need my sleep. 916 01:38:40,556 --> 01:38:42,290 - Simone... - What is it? 917 01:38:42,807 --> 01:38:44,305 I want to tell you something... 918 01:38:44,562 --> 01:38:45,993 Tell me another time. 919 01:38:48,077 --> 01:38:50,763 This is very nice of you... I'm embarrassed. 920 01:38:50,921 --> 01:38:53,959 It was nothing... The prescription is inside. 921 01:38:55,461 --> 01:38:57,450 I put your car back where it was. 922 01:38:58,438 --> 01:39:00,099 Tell me what I owe you. 923 01:39:01,818 --> 01:39:03,755 Well, it wasn't very much... 924 01:39:07,556 --> 01:39:09,388 Mommy will give you a suppository. 925 01:39:09,572 --> 01:39:11,484 I don't like them! 926 01:39:11,998 --> 01:39:13,790 You have to be very brave. 927 01:39:18,343 --> 01:39:19,682 Will it hurt? 928 01:39:21,532 --> 01:39:22,997 Take a deep breath... 929 01:39:26,508 --> 01:39:27,646 There! 930 01:39:28,927 --> 01:39:30,560 Now you're going nighty-night. 931 01:39:34,643 --> 01:39:35,833 How old is she? 932 01:39:36,005 --> 01:39:37,005 She's five. 933 01:39:39,864 --> 01:39:41,013 She goes to school? 934 01:39:41,236 --> 01:39:42,236 Sometimes... 935 01:39:43,620 --> 01:39:45,407 When she's well... It's overheated. 936 01:39:45,467 --> 01:39:46,938 They catch cold easily. 937 01:39:48,116 --> 01:39:49,688 She's going to sleep. 938 01:39:55,007 --> 01:39:56,902 Poor Marion... all this excitement. 939 01:39:58,383 --> 01:39:59,918 Where did I put my purse? 940 01:40:01,959 --> 01:40:03,975 I owe you for last time, remember? 941 01:40:04,943 --> 01:40:06,530 Neither of us had change. 942 01:40:06,770 --> 01:40:09,279 - I think it was 25 francs. - Maybe... 943 01:40:09,430 --> 01:40:11,107 What time did you come tonight? 944 01:40:11,453 --> 01:40:12,453 Eight o'clock. 945 01:40:13,267 --> 01:40:14,435 It's 12:30... 946 01:40:14,557 --> 01:40:17,391 that's 4 and a half hours times 15... 947 01:40:18,030 --> 01:40:21,023 4 times 15 is 60, plus half of 15... 948 01:40:21,803 --> 01:40:25,146 call it 70 to round it off, plus the 25... 949 01:40:26,085 --> 01:40:27,380 Here's 100 francs. 950 01:40:31,579 --> 01:40:33,047 She's nice, isn't she? 951 01:40:35,643 --> 01:40:36,852 What's her name? 952 01:40:37,830 --> 01:40:39,044 Charlotte. 953 01:40:40,320 --> 01:40:41,591 It's a pretty name. 954 01:40:44,320 --> 01:40:45,789 Her daughter is Nathalie. 955 01:40:48,320 --> 01:40:49,899 That's a pretty name, too. 956 01:40:54,195 --> 01:40:55,849 Is she a musician? 957 01:40:56,249 --> 01:40:58,241 Yes... funny, isn't it? 958 01:40:59,146 --> 01:41:00,146 Why? 959 01:41:01,413 --> 01:41:02,653 I don't know. 960 01:41:06,288 --> 01:41:07,560 What are you thinking? 961 01:41:07,775 --> 01:41:08,775 Nothing. 962 01:41:10,139 --> 01:41:11,708 Feel something's following you? 963 01:41:12,360 --> 01:41:13,560 Like what? 964 01:41:14,400 --> 01:41:15,633 Your step-father image. 965 01:41:15,709 --> 01:41:17,922 Come now! Don't put a jinx on me! 966 01:41:20,935 --> 01:41:23,247 I bet as soon as I turn my back tomorrow... 967 01:41:24,360 --> 01:41:26,272 you'll go ask how the little patient is. 968 01:41:29,492 --> 01:41:31,484 Of course not, don't be absurd! 969 01:41:31,763 --> 01:41:33,216 I wouldn't think of it. 970 01:41:35,399 --> 01:41:37,356 Well, if you change your mind... 971 01:41:38,210 --> 01:41:39,993 don't forget to return her umbrella. 972 01:41:40,849 --> 01:41:43,000 What is this, are you making fun of me? 973 01:41:48,716 --> 01:41:49,943 Sweetheart... 974 01:41:50,889 --> 01:41:52,005 Angel... 975 01:41:53,030 --> 01:41:54,443 Why so unhappy? 976 01:44:04,614 --> 01:44:07,083 I came to find out how Nathalie is. 977 01:44:10,647 --> 01:44:11,943 She's much better. 978 01:44:13,553 --> 01:44:14,780 Her fever's down. 979 01:44:16,686 --> 01:44:17,951 Come in. 980 01:44:24,032 --> 01:44:26,945 Actually, I meant to return your umbrella... 981 01:44:27,818 --> 01:44:29,072 but I forgot it. 982 01:44:30,203 --> 01:44:31,310 I must say! 983 01:44:34,804 --> 01:44:36,419 I'm sorry... I'm disturbing you. 984 01:44:37,271 --> 01:44:40,380 I was practicing, but it's not important. 985 01:44:40,891 --> 01:44:42,060 I'll leave you to it. 986 01:44:43,212 --> 01:44:45,672 Sorry... I was just passing by. 987 01:44:48,662 --> 01:44:50,243 Anyway, it was nice of you to come. 988 01:44:51,600 --> 01:44:53,021 I'm very touched. 989 01:45:03,646 --> 01:45:06,247 If you ever need anything, don't hesitate... 990 01:45:10,302 --> 01:45:11,786 I think things are fine now. 991 01:45:18,505 --> 01:45:19,911 A cup of tea? 992 01:45:25,930 --> 01:45:29,810 When you rang, I was just thinking about having some tea. 993 01:45:37,528 --> 01:45:38,925 And you? What do you do? 994 01:45:43,396 --> 01:45:44,763 Nothing very exciting. 995 01:45:46,395 --> 01:45:47,644 But what? 996 01:45:50,670 --> 01:45:52,205 I'm temporarily laid off. 997 01:45:53,568 --> 01:45:56,527 I was working in a little record shop. 998 01:45:57,883 --> 01:45:59,177 A nice place... 999 01:46:00,182 --> 01:46:01,654 specializing in jazz. 1000 01:46:03,118 --> 01:46:05,193 But it couldn't make ends meet. 1001 01:46:07,805 --> 01:46:09,341 So we're both in music? 1002 01:46:12,039 --> 01:46:13,232 In a way... 1003 01:46:16,514 --> 01:46:17,899 Do you play an instrument? 1004 01:46:20,475 --> 01:46:22,743 Alas, no! I would've liked to... 1005 01:46:23,543 --> 01:46:25,091 but I wasn't very talented... 1006 01:46:26,444 --> 01:46:27,982 and no one encouraged me. 1007 01:46:33,726 --> 01:46:35,204 Are you interested in jazz? 1008 01:46:35,263 --> 01:46:37,704 Of course... I even play it sometimes. 1009 01:46:41,593 --> 01:46:42,855 What, for example? 1010 01:46:43,773 --> 01:46:46,652 I don't know, I improvise... as things come to me. 1011 01:46:48,056 --> 01:46:49,351 Modern? 1012 01:46:49,758 --> 01:46:51,250 No, not especially. 1013 01:46:52,553 --> 01:46:53,890 The old tunes... 1014 01:47:45,923 --> 01:47:47,801 If you knew how I love you! 1015 01:48:03,165 --> 01:48:04,997 What do you see in that Charlotte? 1016 01:48:06,358 --> 01:48:07,358 I don't know... 1017 01:48:08,195 --> 01:48:11,108 You must see something, to drink all that tea with her... 1018 01:48:11,915 --> 01:48:13,581 from 3 PM to 8 PM! 1019 01:48:15,522 --> 01:48:16,901 I felt sheltered. 1020 01:48:19,056 --> 01:48:20,888 Is her apartment the attraction? 1021 01:48:21,389 --> 01:48:22,389 Maybe... 1022 01:48:24,515 --> 01:48:26,125 That and other things. 1023 01:48:29,523 --> 01:48:30,672 Did you kiss her? 1024 01:48:32,357 --> 01:48:33,357 Why not? 1025 01:48:36,161 --> 01:48:37,197 I didn't dare. 1026 01:48:40,161 --> 01:48:41,161 My poor love... 1027 01:48:41,845 --> 01:48:43,960 You sure do make yourself miserable. 1028 01:48:55,428 --> 01:48:56,647 Hold me back... 1029 01:48:58,090 --> 01:48:59,655 Don't let me leave. 1030 01:49:02,474 --> 01:49:03,632 Why not? 1031 01:49:07,703 --> 01:49:09,937 I'll be so unhappy when I've lost you. 1032 01:49:15,656 --> 01:49:17,534 Know what I thought lately... 1033 01:49:17,806 --> 01:49:19,763 as you made love to me... 1034 01:49:20,555 --> 01:49:23,434 and as it got more wonderful each time? 1035 01:49:27,421 --> 01:49:28,583 I thought... 1036 01:49:29,955 --> 01:49:31,708 "Soon I'll be fifteen..." 1037 01:49:32,570 --> 01:49:33,841 "Then sixteen..." 1038 01:49:35,695 --> 01:49:38,529 "And one day I'll be an acceptable young lady." 1039 01:49:39,200 --> 01:49:41,336 "He can take me out and not be ashamed." 1040 01:49:42,452 --> 01:49:43,638 I even thought... 1041 01:49:44,586 --> 01:49:46,646 "Maybe one day I can give him a baby." 1042 01:49:47,884 --> 01:49:49,943 "He can't be a step-father all his life..." 1043 01:49:51,001 --> 01:49:53,529 "Always raising other people's children." 1044 01:49:56,280 --> 01:49:57,622 That's what I thought! 1045 01:49:59,138 --> 01:50:00,677 I was going to tell you... 1046 01:50:02,577 --> 01:50:04,521 I was going to make a date with you... 1047 01:50:05,129 --> 01:50:06,434 not too far in the future. 1048 01:50:08,813 --> 01:50:09,927 Unfortunately... 1049 01:50:14,075 --> 01:50:16,493 Oh, Rémi... you've taught me so much! 1050 01:51:55,195 --> 01:51:56,750 I have to tell you something. 1051 01:51:58,838 --> 01:51:59,875 What? 1052 01:52:02,524 --> 01:52:05,091 I've decided to give up music for good. 1053 01:52:07,587 --> 01:52:08,724 Furthermore... 1054 01:52:09,751 --> 01:52:12,318 Let's let my sad career as a pianist... 1055 01:52:12,485 --> 01:52:14,317 stay a secret between you and me. 1056 01:52:15,728 --> 01:52:17,899 I don't want Charlotte to know about it. 1057 01:52:19,971 --> 01:52:21,157 On one condition. 1058 01:52:22,555 --> 01:52:23,704 What's that? 1059 01:52:32,360 --> 01:52:34,958 You're starting a new life with a new woman... okay. 1060 01:52:36,990 --> 01:52:39,888 I'm looking for successors to take your place... okay. 1061 01:52:41,871 --> 01:52:44,013 But to always be without you, cut off from you... 1062 01:52:45,437 --> 01:52:46,615 that I can't handle. 1063 01:52:48,029 --> 01:52:49,610 I'll have to see you now and then... 1064 01:52:50,727 --> 01:52:53,132 feel your arms around me now and then. 1065 01:52:54,123 --> 01:52:55,360 Just say the word... 1066 01:52:55,736 --> 01:52:57,693 I'll come to you anywhere, anytime... 1067 01:52:58,397 --> 01:52:59,691 whenever you want me. 1068 01:53:01,766 --> 01:53:02,933 Do you swear it? 1069 01:53:04,593 --> 01:53:06,200 I swear it. 1070 01:53:07,721 --> 01:53:09,083 Then I'll take off. 1071 01:53:10,360 --> 01:53:12,630 You don't need me to congratulate the soloist. 1072 01:53:13,824 --> 01:53:16,552 Tell her I ran into friends in the lobby... 1073 01:53:17,241 --> 01:53:18,591 and left with them. 1074 01:54:18,834 --> 01:54:20,100 What're you doing here? 1075 01:54:21,541 --> 01:54:22,541 I don't know... 1076 01:54:25,217 --> 01:54:26,486 You're all alone? 1077 01:54:38,070 --> 01:54:39,528 Want something to drink? 1078 01:54:41,203 --> 01:54:42,552 I wouldn't mind, but... 1079 01:54:43,548 --> 01:54:45,380 I have a taxi waiting. 1080 01:54:46,384 --> 01:54:47,384 Why? 1081 01:54:49,184 --> 01:54:50,802 Not enough money to pay him? 1082 01:54:52,787 --> 01:54:54,138 It's not that... 1083 01:54:54,913 --> 01:54:56,435 My suitcases are in it. 1084 01:54:57,054 --> 01:54:58,255 Suitcases! 1085 01:54:59,990 --> 01:55:01,458 Where are you going? 1086 01:55:03,557 --> 01:55:04,927 I don't know. 1087 01:55:09,286 --> 01:55:10,700 What is all this? 1088 01:55:14,077 --> 01:55:15,447 You're coming back? 1089 01:55:17,990 --> 01:55:19,716 If you want me... yes. 1090 01:55:24,046 --> 01:55:25,224 Sweetheart... 1091 01:55:25,803 --> 01:55:27,083 My little girl... 1092 01:56:59,474 --> 01:57:01,396 I'll cure you, you'll see... 1093 01:57:02,165 --> 01:57:03,911 I'll cure you. 73543

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.