All language subtitles for Along with the Gods 2 - The Last 49 Days.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,719 --> 00:00:34,882 Ulcer Healed Without Taking medicine koyomaagmanjur.com 2 00:00:35,719 --> 00:00:44,882 Along with the gods 2 by TobieHyde G-Berry sunshine.gratiss.info 3 00:00:45,719 --> 00:00:48,882 Paragon is a creature, 4 00:00:48,922 --> 00:00:51,857 doing good while still alive 5 00:00:51,858 --> 00:00:54,725 or died before the time comes 6 00:00:54,761 --> 00:00:57,628 for reasons unknown 7 00:00:57,664 --> 00:01:00,827 before he was discharged. 8 00:01:00,867 --> 00:01:05,804 King Yeomra. 9 00:01:24,825 --> 00:01:27,885 Why are you crying? 10 00:01:30,730 --> 00:01:33,722 Because grief? 11 00:01:33,733 --> 00:01:36,827 Or because you feel betrayed? 12 00:01:40,907 --> 00:01:43,740 Protector! Sir! 13 00:01:43,777 --> 00:01:46,746 Please wake up! Gang protective glue! 14 00:01:46,780 --> 00:01:48,873 Gang glue ...! 15 00:01:48,882 --> 00:01:50,816 Sir! Do not you anything? 16 00:01:50,851 --> 00:01:54,844 How could a patron lost just one hit alone! 17 00:01:57,657 --> 00:02:02,651 Captain, if your energy is collected, what can you help me? 18 00:02:30,690 --> 00:02:32,715 '' Hell Evil. '' 19 00:02:43,837 --> 00:02:45,737 Gosh! 20 00:02:52,879 --> 00:02:55,780 Good day, sir. 21 00:03:17,671 --> 00:03:21,767 Your Excellency, the protective nature wreaks havoc in death! 22 00:03:21,808 --> 00:03:24,641 Why did they stir in their own nature? 23 00:03:24,678 --> 00:03:27,738 With the curious spirits, which should be destroyed! 24 00:03:27,781 --> 00:03:31,683 Please accept the justice of Kim Su Hong. 25 00:03:31,718 --> 00:03:33,879 Note his death clearly states that he is a Paragon. 26 00:03:33,920 --> 00:03:37,879 Not! This curious spirits disguised as Paragon ... 27 00:03:37,924 --> 00:03:39,915 Did you ever consider! 28 00:03:39,926 --> 00:03:43,623 That could have him killed? 29 00:03:43,663 --> 00:03:47,656 Not! He was just a victim of an accident! 30 00:03:47,667 --> 00:03:48,861 Manslaughter! 31 00:03:48,902 --> 00:03:51,871 Stop sucking your thumb and back knees! 32 00:03:52,739 --> 00:03:54,730 Control yourself! 33 00:03:54,841 --> 00:03:59,801 I will reveal the cause of death. 34 00:03:59,846 --> 00:04:02,679 Give him a fair trial. 35 00:04:10,724 --> 00:04:14,820 Violation for using your duty weapon, 36 00:04:14,861 --> 00:04:17,728 violations due to accompany a curious spirits, 37 00:04:17,764 --> 00:04:20,756 causing havoc in the human world and here! 38 00:04:20,767 --> 00:04:25,727 Gang lim, you were supposed to be tried! 39 00:04:25,772 --> 00:04:28,764 Do not forget it! 40 00:04:29,743 --> 00:04:32,735 We will accept the punishment you gave to us. 41 00:04:32,779 --> 00:04:37,648 So please give justice to Kim Su hong. 42 00:04:37,651 --> 00:04:39,846 - The death should be investigated. - Why? 43 00:04:39,886 --> 00:04:41,911 - Why should we be punished? - If I fail, 44 00:04:42,656 --> 00:04:44,749 we will accept the punishment. 45 00:04:45,759 --> 00:04:48,660 We will be punished! 46 00:04:48,695 --> 00:04:50,822 Please give justice to him, Your Honor ... 47 00:04:50,864 --> 00:04:55,733 So his death should be investigated? 48 00:04:55,935 --> 00:04:57,698 I will ask the prosecutor. 49 00:04:57,737 --> 00:04:58,761 Honourable. 50 00:04:58,805 --> 00:05:04,903 Are you sure Kim's death accidental? 51 00:05:04,944 --> 00:05:06,844 - Majesty ... - Your neck will be at stake! 52 00:05:06,846 --> 00:05:08,837 Our neck? 53 00:05:13,853 --> 00:05:14,877 All right. 54 00:05:14,921 --> 00:05:18,652 - Sorry ?. - I'll take it. 55 00:05:18,692 --> 00:05:20,717 Bastard ... my neck is at stake ... 56 00:05:20,760 --> 00:05:28,826 For the protector, if you can not prove it, 57 00:05:28,868 --> 00:05:32,702 What would you bet? 58 00:05:32,939 --> 00:05:35,908 We will stake our department. 59 00:05:40,847 --> 00:05:45,841 I will follow the wishes Gang lim. 60 00:05:47,887 --> 00:05:50,879 There is nothing, Hewonmak? 61 00:05:50,924 --> 00:05:54,860 I was very touched. Until not strong knees, Your Honor. 62 00:05:54,894 --> 00:05:59,729 Of course I'll take it, that it was my duty. 63 00:06:03,870 --> 00:06:06,839 With one condition. 64 00:06:06,906 --> 00:06:14,745 Within 49 days of his trial, you must bring a ghost. 65 00:06:14,781 --> 00:06:16,715 Hur Choon sam. 66 00:06:16,716 --> 00:06:20,743 You've never met him in the human world. 67 00:06:27,927 --> 00:06:33,661 He had passed the age limit in the records. 68 00:06:33,666 --> 00:06:34,860 Hur Choon Sam! 69 00:06:34,934 --> 00:06:40,873 He has been blessed by the god of the house. 70 00:06:40,874 --> 00:06:44,776 So you are the god of the house, Sung ju? 71 00:06:44,811 --> 00:06:48,838 Human worship him, 72 00:06:48,882 --> 00:06:50,747 with a background in the pot. 73 00:06:50,750 --> 00:06:53,844 Gosh, he's so sweet. 74 00:06:55,722 --> 00:07:00,659 To bring Hur, I have sent many protectors, 75 00:07:01,728 --> 00:07:04,788 but nothing worked because Sung ju. 76 00:07:04,798 --> 00:07:09,735 - Sung ju? - He even show themselves to humans, 77 00:07:09,769 --> 00:07:11,794 and help families Hur. 78 00:07:11,805 --> 00:07:13,670 Sir, do not push yourself. 79 00:07:13,706 --> 00:07:17,802 He is wanted by the world of death, destroyed him, 80 00:07:17,844 --> 00:07:22,747 Hur and take her back here in 49 days. 81 00:07:22,749 --> 00:07:26,845 On judicial Kim, right reinkarnasimu will dicabutjika you failed. 82 00:07:26,853 --> 00:07:28,912 Did anyone doubt? 83 00:07:28,955 --> 00:07:30,923 Lee Deok choon, let's go. 84 00:07:31,658 --> 00:07:33,853 Ju Sung's original form, sure he was in the house. 85 00:07:33,893 --> 00:07:35,884 I hope this is the last command you. 86 00:07:35,929 --> 00:07:40,662 And I really hope this bastard is the reincarnation of the 49th ours. 87 00:07:40,667 --> 00:07:42,726 I want reinkarnasiku. 88 00:07:42,769 --> 00:07:45,738 Let's move. 89 00:07:45,839 --> 00:07:49,673 Hey, is not it yours? 90 00:07:49,809 --> 00:07:52,778 You have to keep things yours. 91 00:08:07,660 --> 00:08:09,821 Destruction ... 92 00:08:09,863 --> 00:08:13,799 equivalent to murder ...? 93 00:08:13,833 --> 00:08:18,827 Go ... 94 00:08:18,872 --> 00:08:21,841 Son of a bitch ... 95 00:08:21,908 --> 00:08:24,672 Son of a bitch? 96 00:08:26,946 --> 00:08:28,846 Dong Hyun, come here. 97 00:08:28,882 --> 00:08:31,715 Sitting here and see the sunset. 98 00:08:31,751 --> 00:08:33,810 All right. 99 00:08:59,679 --> 00:09:05,709 Sung-ju is an artist in a previous life. 100 00:09:05,752 --> 00:09:09,688 He paints the king. 101 00:09:12,792 --> 00:09:18,628 He has transformed this shanty town into a private gallery. 102 00:09:18,665 --> 00:09:22,863 It will be no easy task. 103 00:09:22,869 --> 00:09:27,738 It's beautiful, the whole town is the gallery ... 104 00:09:27,774 --> 00:09:30,868 Do not, Hewonmak! He is with a child. 105 00:09:34,781 --> 00:09:36,908 Hyun-dong, come here! 106 00:09:40,887 --> 00:09:44,755 - How? - You're great, uncle Sung ju! 107 00:09:44,757 --> 00:09:46,782 # Where are we going? 108 00:09:46,826 --> 00:09:51,820 If we bring the ghost of his grandfather, what will happen to him? 109 00:09:51,864 --> 00:09:58,793 Please do not destroy his soul in front of the child. 110 00:09:58,838 --> 00:10:02,797 # This is our life ... 111 00:10:02,842 --> 00:10:04,867 Let's find out the original form. 112 00:10:04,877 --> 00:10:07,846 # World you see, 113 00:10:07,847 --> 00:10:11,647 # Just makes me sad. 114 00:10:11,684 --> 00:10:13,652 # Our love! - Very good! 115 00:10:13,686 --> 00:10:16,814 # Our love is beautiful. 116 00:10:16,856 --> 00:10:19,689 Say again! 117 00:10:19,726 --> 00:10:22,889 You're just going to carry out the task? 118 00:10:22,895 --> 00:10:25,659 Law of the dead, article 36. 119 00:10:25,665 --> 00:10:26,893 A paragon who suspect suspicious death ... 120 00:10:27,633 --> 00:10:29,794 can choose to receive justice. 121 00:10:29,836 --> 00:10:32,737 I was told it is the law that you have created. 122 00:10:32,772 --> 00:10:35,764 I hope you do not break them. 123 00:10:35,775 --> 00:10:37,834 Claimant. 124 00:10:37,877 --> 00:10:43,873 What there will be justice for the death of this curious spirits? 125 00:10:43,916 --> 00:10:48,785 Yes, he must follow the two courts. 126 00:10:48,821 --> 00:10:50,914 His crimes are very large. 127 00:10:51,657 --> 00:10:55,684 Firstly, because it does not accept his death and turned into a ghost curious ... 128 00:10:55,695 --> 00:10:57,629 and after the changes ... 129 00:10:57,663 --> 00:11:01,793 he attacked the man. 130 00:11:01,834 --> 00:11:06,897 Gang protector lim. You have to pass through four hell along this curious spirits ... 131 00:11:06,906 --> 00:11:08,840 to follow the first justice. 132 00:11:08,875 --> 00:11:10,638 Do you understand? 133 00:11:10,643 --> 00:11:14,670 The demons of hell will attack to get him. 134 00:11:14,714 --> 00:11:16,648 - All right! - What? 135 00:11:16,682 --> 00:11:18,741 Just do your will. 136 00:11:19,685 --> 00:11:20,811 - Thank you. - But! 137 00:11:20,853 --> 00:11:23,913 If you can not prove his death, 138 00:11:24,657 --> 00:11:29,685 You will not be able to free his demands, 139 00:11:29,729 --> 00:11:31,890 and he will immediately be punished for eternity ... 140 00:11:31,931 --> 00:11:35,924 and you will lose your position. 141 00:11:36,636 --> 00:11:38,797 Are you willing to accept? 142 00:11:38,871 --> 00:11:40,736 Yes, I'm willing. 143 00:11:40,740 --> 00:11:42,833 Wait ... stop! 144 00:11:42,875 --> 00:11:45,708 Why did you decide that? 145 00:11:45,711 --> 00:11:48,612 That law is not fair! 146 00:11:48,648 --> 00:11:50,809 A leader can not change his decision. 147 00:11:50,850 --> 00:11:53,751 National law. Articles 92! 148 00:11:53,753 --> 00:11:56,881 - Sorry! - I understand the law! I studied! 149 00:11:56,923 --> 00:11:59,892 - Articles 92! - What can I rip his mouth? 150 00:11:59,926 --> 00:12:02,622 I could dismember him ... 151 00:12:02,662 --> 00:12:05,790 No, he will be destroyed before his trial began. 152 00:12:05,798 --> 00:12:08,733 Together with the ghost of curiosity in the world of the dead, 153 00:12:08,734 --> 00:12:10,702 storm will confront them, 154 00:12:10,736 --> 00:12:12,727 and the name of the great demon hell is that? 155 00:12:12,738 --> 00:12:14,638 Yes, great fiend of hell ... 156 00:12:14,674 --> 00:12:17,643 Yes, he will come out! 157 00:12:24,883 --> 00:12:27,750 Prepare proceedings. 158 00:12:27,786 --> 00:12:31,688 Your neck stakes. 159 00:13:06,858 --> 00:13:10,692 Make a withdrawal ceremony of his spirit. 160 00:13:11,763 --> 00:13:16,632 Original form is a pot. 161 00:13:16,735 --> 00:13:20,637 There would be better if he was easy to find. 162 00:13:23,742 --> 00:13:26,768 I found it! Original form! 163 00:13:27,779 --> 00:13:30,873 Break or drink alone. 164 00:13:30,916 --> 00:13:33,817 Hope you're calm, the god of the house. 165 00:13:37,822 --> 00:13:41,849 Pull his soul, if he wakes up ... 166 00:13:47,666 --> 00:13:50,760 Look, who it is. 167 00:13:51,803 --> 00:13:55,739 Let him go, or the pot is broken. 168 00:13:55,774 --> 00:14:00,643 Place, pot was used to remove the water. 169 00:14:00,879 --> 00:14:03,643 Why did you take it? 170 00:14:04,849 --> 00:14:08,785 Let's release him, man's child abuse! 171 00:14:08,820 --> 00:14:12,916 Man? Where governance kramamu? 172 00:14:13,792 --> 00:14:16,659 - Do not you remember me? - What? 173 00:14:17,862 --> 00:14:19,830 Release him! 174 00:14:19,864 --> 00:14:22,924 You're going to make him wake up, be quiet. 175 00:14:40,752 --> 00:14:41,844 Let's go forward! 176 00:14:53,798 --> 00:14:55,891 Uncle Sung ju! 177 00:14:55,934 --> 00:14:57,799 Hey, Hyun dong. 178 00:14:57,802 --> 00:15:03,707 Sorry sir. Please forgive us! 179 00:15:04,809 --> 00:15:08,802 I used to be a protector when you died thousands of years ago. 180 00:15:08,847 --> 00:15:11,782 Respect me, you bastard. 181 00:15:11,816 --> 00:15:13,681 You really do not remember me? 182 00:15:13,685 --> 00:15:15,812 Do you know us? 183 00:15:15,920 --> 00:15:22,621 Wait, if you're a patron, what you are bringing our spirits? 184 00:15:24,896 --> 00:15:28,764 Why are you so rude when kneeling in front of me? 185 00:15:28,800 --> 00:15:30,893 You feel confused. 186 00:15:32,804 --> 00:15:36,740 So Yeomra erase the memory of you. 187 00:15:36,741 --> 00:15:38,800 Malang once your lot. 188 00:15:38,943 --> 00:15:44,643 Cruel. He's ruthless king. 189 00:15:44,683 --> 00:15:47,675 - What is the long hair? - Yes. 190 00:15:51,823 --> 00:15:54,690 Hear, 191 00:15:54,759 --> 00:15:56,920 wait until the child entered junior high school. 192 00:15:56,928 --> 00:16:00,830 He could not leave because of the situation at this point. 193 00:16:00,865 --> 00:16:03,663 He could go into the second half. 194 00:16:03,702 --> 00:16:08,696 Wait until his grandfather took him to school, August. 195 00:16:08,707 --> 00:16:10,868 After that, you can take him. 196 00:16:10,909 --> 00:16:14,777 I do not care about him, I care about Hyun-dong. 197 00:16:14,813 --> 00:16:18,647 Until then, I'll keep this. 198 00:16:18,650 --> 00:16:22,780 If you really want to do it, take it to your captain here. 199 00:16:24,656 --> 00:16:26,886 Or Yeomra only. 200 00:16:28,660 --> 00:16:31,686 How could he erase the memory of you. 201 00:16:31,696 --> 00:16:33,687 Hah? 202 00:16:33,732 --> 00:16:37,691 If this is the way you work, then I can not work together. 203 00:16:37,702 --> 00:16:39,602 Look, protective. 204 00:16:39,637 --> 00:16:41,730 You say that the death was not accidental, 205 00:16:41,773 --> 00:16:43,741 but you say something different, 206 00:16:43,742 --> 00:16:45,676 same as you keep it a secret. 207 00:16:45,710 --> 00:16:49,669 So when I ask, what is the reason to you, 208 00:16:49,681 --> 00:16:52,707 you asked me to wait for justice! 209 00:16:52,717 --> 00:16:54,844 Why? Why can not? 210 00:16:54,886 --> 00:16:58,652 Because you're not going to cooperate if you knew. 211 00:16:58,690 --> 00:16:59,884 That's too much for you. 212 00:16:59,891 --> 00:17:05,921 But, if you are a lawyer, why can not you answer client questions? 213 00:17:06,664 --> 00:17:09,724 Are you a lawyer who has a license? 214 00:17:09,734 --> 00:17:12,828 I began to feel suspicious. 215 00:17:15,707 --> 00:17:17,902 - What is wrong? - The weather! 216 00:17:17,942 --> 00:17:23,847 Because of the weather? No problem, I will forward it. 217 00:17:23,848 --> 00:17:26,715 Do not take it wrong. 218 00:17:26,751 --> 00:17:28,776 We were both understand the law. 219 00:17:28,787 --> 00:17:30,880 I can tell you is the public prosecutor. 220 00:17:30,955 --> 00:17:33,856 Just so you know, I graduated with highest honors. 221 00:17:33,858 --> 00:17:37,794 I just want to follow the basic principles. 222 00:17:37,829 --> 00:17:41,765 Therefore I would like to know about you. 223 00:17:41,800 --> 00:17:44,769 Why? It was not unusual for a defendant to ask ... 224 00:17:44,803 --> 00:17:47,772 about the background of the lawyer. 225 00:17:47,772 --> 00:17:50,866 I do not even know the name or older. 226 00:17:50,942 --> 00:17:53,706 It was a bit too tight. 227 00:17:53,711 --> 00:17:56,771 Sentences are too often heard here, 228 00:17:56,815 --> 00:17:59,909 save me, give me a reincarnation. 229 00:17:59,951 --> 00:18:03,682 without exception, but not to you. 230 00:18:03,688 --> 00:18:05,849 You're special. 231 00:18:05,890 --> 00:18:08,859 Reincarnate and work like a dog? 232 00:18:08,860 --> 00:18:12,796 I do not want. And also... 233 00:18:12,831 --> 00:18:15,766 I am dead. for what saved? 234 00:18:15,767 --> 00:18:18,793 If I asked you to save me, what can you do? 235 00:18:18,837 --> 00:18:24,798 Listen, as kilenmu I want to know about you, 236 00:18:24,843 --> 00:18:27,812 and what are you a lawyer reliable. 237 00:18:27,812 --> 00:18:30,747 That's all I want to know. 238 00:19:08,686 --> 00:19:10,745 Save me! 239 00:19:10,889 --> 00:19:12,652 Please! 240 00:19:12,690 --> 00:19:14,681 Right? No exceptions. 241 00:19:14,726 --> 00:19:17,661 Save me! 242 00:19:19,697 --> 00:19:21,688 What you get pot? 243 00:19:21,733 --> 00:19:23,701 Note death missing. 244 00:19:23,735 --> 00:19:26,704 - Are you joking? - He is the god of thousands of years old, 245 00:19:26,704 --> 00:19:29,696 even Hewonmak no match. 246 00:19:29,741 --> 00:19:32,733 Why does she protect people who are dying? 247 00:19:32,777 --> 00:19:35,871 The guy has a very sweet grandchildren. 248 00:19:35,914 --> 00:19:38,712 Sung ju wanted to wait until the child is in school. 249 00:19:38,716 --> 00:19:42,675 For the sake of the child. Then he would return the notes ... 250 00:19:42,720 --> 00:19:43,880 and out of that house. 251 00:19:43,922 --> 00:19:46,618 And, Captain ... 252 00:19:47,926 --> 00:19:50,724 - Do not! - When did he go to school? 253 00:19:50,728 --> 00:19:52,719 Date of the next 10 months, mean 40 days. 254 00:19:52,764 --> 00:19:55,790 We will go back and look for another solution. 255 00:19:55,833 --> 00:19:58,893 How many days are borderline cases Kim? 256 00:19:58,903 --> 00:20:00,666 48 days. 257 00:20:00,705 --> 00:20:02,639 48 minus 40 means? 258 00:20:02,674 --> 00:20:05,734 - Looks like 8? - Help me! Please! 259 00:20:05,743 --> 00:20:07,870 So, what's the problem? The time is long. 260 00:20:07,912 --> 00:20:09,880 - Relax. - Mathematics is very difficult ... 261 00:20:09,914 --> 00:20:12,906 It is a basic calculation, addition, subtraction. 262 00:20:12,917 --> 00:20:15,852 True, the calculations. 263 00:20:18,690 --> 00:20:20,783 - Sir, our past! - We do a good job in the past! 264 00:20:20,825 --> 00:20:21,917 To what arrogant? 265 00:20:21,926 --> 00:20:24,656 Keep an eye on her. 266 00:20:24,696 --> 00:20:26,721 Beg, ask and threatened. 267 00:20:26,764 --> 00:20:28,857 - Understand - But ... 268 00:20:29,634 --> 00:20:31,898 And if you find the pot, immediately destroyed it. 269 00:20:31,936 --> 00:20:33,801 - You guys hear? - Yes. 270 00:20:33,838 --> 00:20:35,863 Do not come back without a note of it. 271 00:20:35,907 --> 00:20:39,638 - It was a warning. - Got it! 272 00:20:47,919 --> 00:20:51,821 Do not enter! Damn! 273 00:20:51,856 --> 00:20:55,656 Get out of here! Asshole! 274 00:20:55,693 --> 00:20:56,887 Do not enter! 275 00:20:56,928 --> 00:20:59,658 You can talk to me, right? 276 00:20:59,664 --> 00:21:02,792 It is debt, not your business. 277 00:21:02,834 --> 00:21:05,735 He is my uncle! 278 00:21:05,770 --> 00:21:09,866 I know you've been very patient. 279 00:21:09,874 --> 00:21:13,708 Why would he suddenly be very polite? 280 00:21:13,745 --> 00:21:16,714 He is the god of the house, he can not injure a human being. 281 00:21:16,748 --> 00:21:18,739 He was supposed to protect them. 282 00:21:18,783 --> 00:21:20,648 But there is good news, 283 00:21:20,652 --> 00:21:23,644 kuinvestasikan funds ... 284 00:21:23,688 --> 00:21:24,882 start no progress. 285 00:21:24,922 --> 00:21:27,823 So be patient a few more days. 286 00:21:28,793 --> 00:21:30,818 - We can talk about this ... - Stand aside. 287 00:21:30,828 --> 00:21:32,762 You can talk to me ... 288 00:21:32,797 --> 00:21:34,697 Come out of the way! 289 00:21:34,732 --> 00:21:37,701 - You can not just barge in ... - Move! 290 00:21:39,704 --> 00:21:41,695 Sung ju! 291 00:21:41,773 --> 00:21:43,832 - Grandpa! - Sung ju! 292 00:21:45,810 --> 00:21:47,801 What are you doing? 293 00:21:47,812 --> 00:21:50,645 - Damn! - Come help him. 294 00:21:50,682 --> 00:21:52,673 - That's ... - Damn! 295 00:21:52,717 --> 00:21:54,912 He touched the feces, 296 00:21:55,653 --> 00:21:57,883 he will be weak. 297 00:22:01,793 --> 00:22:02,885 Kim Hong. 298 00:22:04,696 --> 00:22:06,755 I will explain for the last time, 299 00:22:06,764 --> 00:22:09,733 so listen well. 300 00:22:09,934 --> 00:22:14,769 First, I can not tell you the secret of death. 301 00:22:14,806 --> 00:22:15,830 - to justice. - Up to justice! 302 00:22:15,840 --> 00:22:17,865 No! His trial ... I will go ... 303 00:22:17,909 --> 00:22:19,877 I'll wait until the judicial ... 304 00:22:19,911 --> 00:22:21,776 Second, 305 00:22:25,950 --> 00:22:27,781 Who am I? 306 00:22:27,852 --> 00:22:32,915 Anyway, like you, I killed inadvertently by a selfish sister, 307 00:22:32,924 --> 00:22:36,758 I used was General Gang-Lim of the Goryeo dynasty. 308 00:22:39,731 --> 00:22:43,895 That sejauhnya I can tell you. Come forward. 309 00:24:08,886 --> 00:24:11,650 Can I help you? 310 00:24:13,724 --> 00:24:15,692 What I told you about back here? 311 00:24:15,693 --> 00:24:17,854 I have a proposal that can not be denied. 312 00:24:17,862 --> 00:24:21,821 Should have been better or you will not come back on the next. 313 00:24:21,866 --> 00:24:24,801 We will wait until the child was entered. 314 00:24:24,802 --> 00:24:26,702 It has been resolved. 315 00:24:26,771 --> 00:24:29,638 Plus, even after the late master HUR, 316 00:24:29,640 --> 00:24:31,870 we will continue to seek a solution for the child. 317 00:24:31,876 --> 00:24:34,902 an individual service until he is able to be independent. 318 00:24:34,946 --> 00:24:37,710 Rather than being at a funeral after his first day of school, 319 00:24:37,715 --> 00:24:40,775 This way is much more humane. 320 00:24:41,652 --> 00:24:43,620 Without any condition. 321 00:24:43,654 --> 00:24:45,815 Tell us about your past. 322 00:24:45,923 --> 00:24:48,687 - I knew this would happen. - Remove the grandfather! 323 00:24:48,726 --> 00:24:52,685 - What would her paralyzed at school? - What? 324 00:24:52,730 --> 00:24:55,699 - What do you think? - Son of a bitch! 325 00:24:55,733 --> 00:25:00,636 - I will kill you! - Is this old man going crazy? 326 00:25:00,671 --> 00:25:03,799 - Grandpa! - What's wrong with this place today? 327 00:25:04,909 --> 00:25:09,676 - Who are you? - Heard from moneylenders to demolition crew 328 00:25:09,680 --> 00:25:11,773 People were waiting to ruin the boy's life. 329 00:25:11,782 --> 00:25:15,684 - Miss, who are you? - You do not know him? 330 00:25:15,720 --> 00:25:18,780 I know you can not harm humans. 331 00:25:19,824 --> 00:25:21,792 Hewonmak! Hurry! 332 00:25:21,792 --> 00:25:23,919 - Agree? Decide now, okay? - You talk to anybody? 333 00:25:23,928 --> 00:25:25,862 - Hurry! Hewonmak! - Agree? 334 00:25:25,897 --> 00:25:30,834 - Did you see someone there? - Please, hurry up! 335 00:25:31,869 --> 00:25:35,669 - Well, agree. - Good, agree 336 00:25:36,774 --> 00:25:40,904 Please, pay attention! You'll do anything to the boy's leg? 337 00:25:41,679 --> 00:25:43,670 Who here has ever broken leg? 338 00:25:43,714 --> 00:25:46,877 It actually hurts more than you think. 339 00:25:46,884 --> 00:25:51,787 Where the release of these mice? 340 00:25:51,889 --> 00:25:54,687 Who are you? 341 00:26:01,666 --> 00:26:02,792 What the hell? 342 00:26:22,720 --> 00:26:27,783 - Show-off! - I'll break your hands and spine, 343 00:26:27,792 --> 00:26:29,760 and the last one around your neck. 344 00:26:29,794 --> 00:26:34,697 If you want a tour of hell, come back here 3 times again, understand? 345 00:26:35,733 --> 00:26:38,725 My legs! Ouch! My legs! 346 00:26:52,750 --> 00:26:55,844 - Goddamn! - Hold! 347 00:26:55,886 --> 00:26:59,845 As kesepatakan us, who am I? 348 00:27:00,758 --> 00:27:04,819 - Let me wash my hands. - Who am I? 349 00:27:11,902 --> 00:27:16,862 Goryeo Dynasty's greatest warrior, Hewonmak! 350 00:27:16,874 --> 00:27:19,843 Looks like you still have the ability. 351 00:27:19,910 --> 00:27:22,902 Do you know what a nickname given your enemies? 352 00:27:23,714 --> 00:27:25,807 Alley Cat white. 353 00:27:34,692 --> 00:27:37,786 It was the white Alley Cat! It was the white Alley Cat! 354 00:27:40,898 --> 00:27:47,895 You used to be a fearsome warrior who defend the northern border. 355 00:27:56,781 --> 00:28:00,877 When you turn up on the battlefield, Jurchens lose their morale. 356 00:28:00,885 --> 00:28:03,854 and fled. 357 00:28:13,731 --> 00:28:17,667 Get back! Quick! 358 00:28:18,936 --> 00:28:21,734 Decide nervous legs .. 359 00:28:23,674 --> 00:28:28,805 of all our prisoners and send them to Gyekyung. 360 00:28:33,818 --> 00:28:35,786 Alley Cat white .. 361 00:28:35,820 --> 00:28:40,780 You're always wearing a white feather boa cat robber. 362 00:28:41,692 --> 00:28:47,722 So that's the reason ... My neck is always felt strange, as it was lacking something. 363 00:28:47,731 --> 00:28:50,859 Alley Cat WHITE With a C, idiot. 364 00:28:50,901 --> 00:28:54,860 Not '' Wildkat '', which is '' Wildcat '' as a '' Cat '' (Cats). 365 00:28:55,840 --> 00:28:59,776 He would soon be going to school, but she can not even spell correctly. 366 00:28:59,810 --> 00:29:06,807 Deciding hamstring nerve! Muscle meat over here. Right here! 367 00:29:06,817 --> 00:29:08,751 Alley Cat white, eh? 368 00:29:13,724 --> 00:29:18,661 - Cut. Cut it! - What about him? 369 00:29:43,721 --> 00:29:45,689 Hell carelessness. 370 00:29:45,723 --> 00:29:50,626 Assessing who give away the nature of their lives. 371 00:29:50,661 --> 00:29:52,754 People like you. 372 00:29:52,763 --> 00:29:55,732 Wait, you fail the exam eight times. 373 00:29:55,766 --> 00:29:59,725 I passed the first round, it took only tried eight times. 374 00:29:59,803 --> 00:30:03,796 I've looked into your past, you are a bit lazy. 375 00:30:03,874 --> 00:30:08,834 Never work whatsoever and receive money from your brother to study law. 376 00:30:08,846 --> 00:30:12,646 You will easily get a 20-year sentence here. 377 00:30:12,683 --> 00:30:15,777 And ran along with these people. 378 00:30:15,886 --> 00:30:20,653 But we're almost through it .. Thanking me. 379 00:30:20,691 --> 00:30:24,718 You will get a fair trial. And will be reincarnated. 380 00:30:24,728 --> 00:30:27,754 No, I do not want it ... 381 00:30:30,834 --> 00:30:33,803 I do not want to be born again. 382 00:30:34,738 --> 00:30:36,706 Do you understand now? 383 00:30:36,740 --> 00:30:41,677 This is why you become a member of the security in the hereafter. 384 00:30:41,679 --> 00:30:42,873 Activists greatest Goryeo. 385 00:30:42,913 --> 00:30:49,648 True, I used to be a fighter! I'm a little overwhelmed, even though this is my story. 386 00:30:50,921 --> 00:30:53,788 How could he change like that? 387 00:30:53,791 --> 00:30:58,888 Why me? I become like this after rescuing the spirit useless for a millennium 388 00:30:59,697 --> 00:31:03,758 Uncle, grandfather was awake. 389 00:31:03,834 --> 00:31:07,861 Bring a pot of urine at him and then go to sleep. 390 00:31:11,642 --> 00:31:14,839 As we agreed, let's hear it. 391 00:31:15,679 --> 00:31:17,647 What are you going to do with it? 392 00:31:17,648 --> 00:31:21,812 What is your plan? Individual special services. 393 00:31:24,688 --> 00:31:27,748 Why are you using a human form? Let's hear it first. 394 00:31:27,791 --> 00:31:31,693 The boy's mother died after giving birth. 395 00:31:32,663 --> 00:31:36,827 And his father fled to the Philippines because of gambling debts. 396 00:31:37,668 --> 00:31:40,728 So that's why. 397 00:31:41,871 --> 00:31:47,810 To provide assistance, to help them. 398 00:31:50,947 --> 00:31:56,010 I do not want to, I know I'm not supposed to. 399 00:31:56,018 --> 00:32:02,787 but at the end of the life of her grandfather, the crew of the destroyer to come. 400 00:32:02,892 --> 00:32:07,761 We just get a little compensation. You take the money, get out of here! 401 00:32:07,797 --> 00:32:10,960 And boy was sakitjuga. 402 00:32:11,033 --> 00:32:17,939 In the 21st century a modern, Korea. How did he get bad luck? 403 00:32:18,007 --> 00:32:21,943 - I could not wait but get out of the pot. - Where is the compensation? 404 00:32:22,812 --> 00:32:24,780 On the sale of this house! 405 00:32:24,814 --> 00:32:27,840 It was not much, just ignore it. 406 00:32:28,751 --> 00:32:30,810 It was 100,000 dollars. 407 00:32:34,857 --> 00:32:37,917 I bought some bonds and stocks in the market combined. 408 00:32:37,927 --> 00:32:41,920 When the old man died, I also had to go. 409 00:32:41,964 --> 00:32:43,989 How can I leave him with coins? 410 00:32:44,000 --> 00:32:46,798 100,000 dollars is not a big money these days. 411 00:32:46,836 --> 00:32:51,796 I almost convince the old man and make investments. 412 00:32:51,974 --> 00:32:54,772 But its value is divided by half ... 413 00:32:55,912 --> 00:32:59,006 No, losing nearly 70% ... 414 00:32:59,048 --> 00:33:04,782 So that's why you do a private loan. 415 00:33:04,954 --> 00:33:07,889 Bonds will soon recover. 416 00:33:07,890 --> 00:33:11,951 These provisional liquidation crisis. A little setback. 417 00:33:11,961 --> 00:33:15,829 A god who is involved in the bond? Liquidity? 418 00:33:15,832 --> 00:33:19,791 How can you say that? The money could have gone to buy an apartment! 419 00:33:19,836 --> 00:33:24,773 What the hell do you know about the real economy ?! 420 00:33:24,807 --> 00:33:28,971 I lived through the IMF and the crisis of Lehman Brothers! 421 00:33:28,978 --> 00:33:33,813 Apartment? The One? That one, too? 422 00:33:33,816 --> 00:33:36,979 Real Estate sales will fall, it will explode! 423 00:33:37,019 --> 00:33:41,922 It is still alarming. Yeomra told me not to deal with the stock market. 424 00:33:41,958 --> 00:33:44,756 even he does not understand it. 425 00:33:44,861 --> 00:33:50,766 To cover up the defeat, you owe $ 300,000! 426 00:33:56,839 --> 00:34:02,744 The bonds will rise, will rise! It's a waiting game! 427 00:34:02,745 --> 00:34:05,942 Is not that obvious? 428 00:34:09,018 --> 00:34:13,717 OK, so what's with the proposal? 429 00:34:13,756 --> 00:34:15,018 Let's hear it! 430 00:34:20,830 --> 00:34:24,766 ORPHANS SUNNY ORPHANS? 431 00:34:24,901 --> 00:34:26,926 Come on, come on the road! 432 00:34:26,936 --> 00:34:29,905 - Hurry! - Hyuo dong. 433 00:34:29,939 --> 00:34:31,998 Hitching a ride! 434 00:34:34,043 --> 00:34:42,849 So, if his father is still her legal guardian, the child was not acceptable, right? 435 00:34:42,885 --> 00:34:48,881 So his father had to hand over his power? 436 00:34:51,794 --> 00:34:55,821 But he left the country, and we could not find it! 437 00:34:55,865 --> 00:34:59,858 That's the rules, we should obey. 438 00:34:59,969 --> 00:35:02,938 - Let's go. - Wait a minute. 439 00:35:02,972 --> 00:35:09,775 If his father could not raise him, can you get the documents to prove it? 440 00:35:10,012 --> 00:35:12,776 Document? 441 00:35:12,848 --> 00:35:15,840 Where we get that document? 442 00:35:15,885 --> 00:35:20,982 Of course, directly from him. Father. 443 00:35:21,791 --> 00:35:23,782 It again? 444 00:35:24,794 --> 00:35:26,819 Let's go. 445 00:35:26,929 --> 00:35:29,796 Then his grandfather! 446 00:35:29,899 --> 00:35:34,859 He was listed as a living together but she's old, is not it? 447 00:35:34,904 --> 00:35:37,964 If you prove he is physically incapable, 448 00:35:37,974 --> 00:35:41,740 The town hall can be put in relief. 449 00:35:41,744 --> 00:35:44,838 At least he would not starve. 450 00:35:45,781 --> 00:35:48,773 His guardian is required to send him to an orphanage? 451 00:35:48,818 --> 00:35:51,013 If he has a guardian, why bother here? 452 00:35:51,854 --> 00:35:58,885 Although not all in vain. Info about the help is pretty good. 453 00:35:58,961 --> 00:36:03,921 Even after one millennium, he has not changed. 454 00:36:12,908 --> 00:36:16,844 When the horsemen Goryeo attacked a village Jurchen. 455 00:36:16,879 --> 00:36:21,009 You bring all the children to safety. 456 00:36:26,922 --> 00:36:31,791 Even in a dangerous situation, you just think of the children. 457 00:36:31,794 --> 00:36:36,993 I know he feels like the type of barbarians. Barbarian style. 458 00:36:41,003 --> 00:36:44,734 You are the leader of the orphans. 459 00:36:44,774 --> 00:36:48,938 a light of hope for children who had lost his parents. 460 00:36:50,746 --> 00:36:54,807 The day after the attack, you take them deep in the forest. 461 00:36:54,850 --> 00:37:01,016 where the Goryeo warrior would seek to get there. 462 00:37:01,923 --> 00:37:05,791 When in the forest. Guavaberry 463 00:37:05,894 --> 00:37:13,892 You died at the age of 18, so you are their mothers for three full years. 464 00:37:15,870 --> 00:37:20,739 You do not care about you, only children ... 465 00:37:20,742 --> 00:37:23,836 You make sacrifices for them. 466 00:37:31,820 --> 00:37:33,879 Why do you call it? 467 00:37:44,699 --> 00:37:46,894 HELL OF FRAUD 468 00:37:46,935 --> 00:37:51,838 You feel the pain, but there is no scar, is it weird? 469 00:37:52,907 --> 00:37:54,807 Kim Su-Hong! 470 00:37:54,843 --> 00:37:59,678 I'll tell you disaatnya why you killed unjustly. 471 00:37:59,848 --> 00:38:02,646 No need to find out in a hurry. 472 00:38:02,651 --> 00:38:04,710 What are you doing to me? 473 00:38:06,888 --> 00:38:11,723 If I cooperate, what will you do to me? 474 00:38:13,862 --> 00:38:15,830 Reincarnation. 475 00:38:15,897 --> 00:38:18,627 You will be in reinkarnasikan. 476 00:38:18,933 --> 00:38:26,897 I've told you over and over again. Among tell me what happens, or who you are, 477 00:38:26,908 --> 00:38:34,679 but ye utter same nonsense, reincarnation .. Reincarnation .. 478 00:38:34,949 --> 00:38:37,850 Reincarnation! 479 00:38:40,655 --> 00:38:43,715 - I do not need it! - KIM Su-Hong! 480 00:38:51,933 --> 00:38:54,663 All right. 481 00:38:54,703 --> 00:38:56,864 I'll tell you my story. 482 00:39:08,683 --> 00:39:10,810 My father ... 483 00:39:12,754 --> 00:39:16,747 is a general special forces Goryeo. 484 00:39:16,758 --> 00:39:22,890 And the commander of the war against Khitan. 485 00:39:24,866 --> 00:39:25,890 RIVER FRONT LINE YALU 486 00:39:25,934 --> 00:39:29,734 Brave and sympathetic. 487 00:39:29,738 --> 00:39:33,834 He earned the respect and trust of everyone. 488 00:39:34,676 --> 00:39:38,874 When I was old enough to ride. He led me in all the battles. 489 00:39:38,880 --> 00:39:40,871 - Forward! - And wish I follow in his footsteps. 490 00:39:40,882 --> 00:39:44,841 became a general. 491 00:40:00,802 --> 00:40:04,898 The team in particular is a major threat to the Khitan. 492 00:40:04,906 --> 00:40:10,776 Facing inevitable defeat. They knelt in front of him. 493 00:40:10,812 --> 00:40:14,646 - Let them go. - Dad ... 494 00:40:16,885 --> 00:40:21,822 Circumcision destiny is already locked. 495 00:40:21,890 --> 00:40:27,726 There should be no further unnecessary bloodshed. 496 00:40:30,665 --> 00:40:32,826 He was intelligent and kind. 497 00:40:32,834 --> 00:40:40,639 but I do not understand why he needs to show compassion to our enemies. 498 00:40:40,675 --> 00:40:43,644 I'm sure you often beaten. 499 00:40:43,678 --> 00:40:48,775 Thinking and father humane and try to educate children. 500 00:40:48,783 --> 00:40:51,718 You even analyze myself during all of this? 501 00:40:51,753 --> 00:40:58,682 You like obey strict rules. Am I right? 502 00:40:59,727 --> 00:41:04,755 Had a question. How about you pemalasmu? 503 00:41:05,800 --> 00:41:09,827 Circumcision VILLAGE NEAR Yalu River 504 00:41:11,706 --> 00:41:14,800 Wait! Wait! 505 00:41:15,677 --> 00:41:17,872 Stop! Please ... 506 00:41:20,882 --> 00:41:26,878 - '' Do not suffer anymore, I'm sorry '' - He said, '' Do not suffer anymore, I'm sorry '' 507 00:41:32,894 --> 00:41:35,658 Forgive me.. 508 00:41:46,841 --> 00:41:50,834 What happened to his parents? 509 00:41:51,713 --> 00:41:54,841 Boy! Where is your parents? 510 00:41:55,750 --> 00:42:00,778 - They died ... - He did not have parents. 511 00:42:03,892 --> 00:42:08,625 Father receives orphan Khitan. 512 00:42:08,663 --> 00:42:11,655 That's how it all started. 513 00:42:14,736 --> 00:42:19,673 Nice. Try to write consonants and vowels separately so that you are not confused. 514 00:42:19,674 --> 00:42:22,905 - Not at! - Not at? 515 00:42:22,944 --> 00:42:26,778 Good, son. 516 00:42:28,683 --> 00:42:31,743 I do not believe this! 517 00:42:35,657 --> 00:42:39,650 - Grandfather! There is another way! - What about him? 518 00:42:39,661 --> 00:42:44,724 How many times do I have to tell you? You deaf on the right, and somewhat deaf to the left! 519 00:42:44,766 --> 00:42:49,897 - But I hear you well, you idiot! - That's why we practice! 520 00:42:50,738 --> 00:42:52,797 Let's try again. 521 00:42:52,807 --> 00:42:57,642 The corpse was found behind the sergeant Kim headquarters two days ago. 522 00:42:57,645 --> 00:43:00,842 and sporting events are run today. 523 00:43:02,850 --> 00:43:06,877 Her sister's body was already cold .. 524 00:43:09,791 --> 00:43:15,627 O ALH SUSPECT INCIDENT WITH TODAY 525 00:43:15,663 --> 00:43:16,721 ASSOCIATES CONSPIRACY WAS WON DA WARRIOR ALM PSYCHOLOGICAL EVALUATION 526 00:43:16,731 --> 00:43:19,894 What the hell... 527 00:43:19,934 --> 00:43:26,840 Why the taker of life bring these people? 528 00:43:32,780 --> 00:43:34,714 Shktmt! 529 00:43:40,655 --> 00:43:43,749 Who told you to kneel in front of your brother? 530 00:43:44,759 --> 00:43:46,784 Sit properly. 531 00:43:47,729 --> 00:43:49,822 Ya, ayah. 532 00:43:54,802 --> 00:43:59,739 Once he got in, I had given a lot of things. 533 00:44:16,791 --> 00:44:21,819 Expand your feet in width to maintain balance. 534 00:44:21,863 --> 00:44:27,733 and the sword should be directed towards the enemy. 535 00:44:28,736 --> 00:44:32,900 On a reason for not having a parent at all. 536 00:44:32,940 --> 00:44:35,773 He liked her more than normal. 537 00:44:37,645 --> 00:44:39,636 Stick with the facts! 538 00:44:39,680 --> 00:44:44,777 Let the audience vote. 539 00:44:44,819 --> 00:44:45,877 Understand? 540 00:44:47,755 --> 00:44:50,622 What happens next? 541 00:44:50,725 --> 00:44:54,627 Why this long story so fresh? 542 00:44:54,662 --> 00:44:56,721 It's like inverting the page. 543 00:44:56,864 --> 00:45:01,733 So what happens after the lesson? 544 00:45:11,846 --> 00:45:13,677 Checkmate. 545 00:45:19,654 --> 00:45:20,678 Get away. 546 00:45:22,890 --> 00:45:24,687 Checkmate. 547 00:45:25,660 --> 00:45:26,684 Get away. 548 00:45:30,665 --> 00:45:32,690 Why did not you attack? 549 00:45:39,907 --> 00:45:42,774 Why do you persist? 550 00:45:42,877 --> 00:45:43,901 Get away. 551 00:45:45,880 --> 00:45:47,711 What is this strategy? 552 00:45:47,748 --> 00:45:49,716 Tactics barbarians? 553 00:45:50,751 --> 00:45:52,651 How much longer are you going to survive? 554 00:45:52,653 --> 00:45:53,677 Reply me. 555 00:45:53,888 --> 00:45:55,788 Reply me! 556 00:45:55,823 --> 00:45:58,690 Dad did not teach you to attack !? 557 00:46:02,697 --> 00:46:06,827 In all, the battle is determined by our opponents. 558 00:46:06,868 --> 00:46:08,665 What? 559 00:46:08,669 --> 00:46:11,900 Always remember, do not get too hung up on winning. 560 00:46:11,906 --> 00:46:16,843 Do not get too fixated on victory or taktikku. 561 00:46:16,911 --> 00:46:18,776 Read your opponent .. 562 00:46:18,779 --> 00:46:20,872 Read my opponent and analyze tactics .. 563 00:46:20,915 --> 00:46:23,782 is the key to a General. 564 00:46:24,719 --> 00:46:26,687 Dad taught me to like it. 565 00:46:37,798 --> 00:46:40,824 Survival instincts barbarians! 566 00:46:40,868 --> 00:46:45,862 So you say you die because so orphans? 567 00:46:46,674 --> 00:46:48,801 By the way, what's with the sword? 568 00:46:48,843 --> 00:46:50,743 Are you waiting for my friend? 569 00:46:51,679 --> 00:46:53,909 They said vengeful mu. 570 00:46:54,649 --> 00:46:55,843 Stealth hell will continue to appear. 571 00:46:55,850 --> 00:46:58,910 And this place will be met by all the things that you fear. 572 00:46:58,953 --> 00:47:01,649 See, the base you're stupid. 573 00:47:02,857 --> 00:47:05,724 That's why you took it. 574 00:47:05,793 --> 00:47:09,820 Dismiss. I'm not afraid of anything. 575 00:47:11,832 --> 00:47:16,633 Mr. guards, familiarize yourself with your new client. 576 00:47:16,771 --> 00:47:17,795 Do not you know me? 577 00:47:17,805 --> 00:47:19,670 I am a vengeful spirit. 578 00:47:22,810 --> 00:47:24,744 Are you sure? 579 00:47:25,746 --> 00:47:30,740 I'm not afraid of things that are there. 580 00:47:30,751 --> 00:47:33,777 If they exist, they would come. 581 00:47:41,929 --> 00:47:44,727 Everyone went. 582 00:47:44,799 --> 00:47:46,664 Grandfather! 583 00:47:50,871 --> 00:47:53,635 Plan what to plan. 584 00:47:59,780 --> 00:48:01,714 Grandfather.. 585 00:48:01,716 --> 00:48:05,618 Live happy, do not hurt. 586 00:48:06,721 --> 00:48:10,680 He did not have to wait for their children again. 587 00:48:12,893 --> 00:48:15,919 Grandmother, be careful. 588 00:48:17,898 --> 00:48:20,662 They were met .. 589 00:48:20,868 --> 00:48:23,769 eventually had to split up. 590 00:48:23,871 --> 00:48:25,736 They parted to meet again. 591 00:48:25,740 --> 00:48:28,834 Certain. They parted .. 592 00:48:32,880 --> 00:48:36,782 They parted to meet again. 593 00:48:40,721 --> 00:48:41,710 Focus on the topic. 594 00:48:41,756 --> 00:48:44,623 You're the only load here. 595 00:48:44,659 --> 00:48:48,789 They were split going back. 596 00:48:49,797 --> 00:48:52,823 True, we will meet again. 597 00:48:52,867 --> 00:48:54,801 It is a cycle. 598 00:48:54,802 --> 00:48:56,702 They parted .. 599 00:48:56,737 --> 00:48:59,706 Whatever, how do we meet? 600 00:49:00,775 --> 00:49:03,903 How Jurchens orphans and Goryeo warrior met? 601 00:50:34,802 --> 00:50:36,895 Thank you very much. 602 00:50:40,875 --> 00:50:43,639 These Jurchens child, boss. 603 00:50:43,711 --> 00:50:45,679 Are you from the Goryeo? 604 00:50:45,813 --> 00:50:47,781 Thank you, thank you! 605 00:50:47,815 --> 00:50:49,908 I came to see you, thank you. 606 00:50:49,950 --> 00:50:54,751 Take me to your hiding place. 607 00:51:27,755 --> 00:51:30,724 Jurchen their children. 608 00:51:30,724 --> 00:51:31,884 We have to kill them. 609 00:51:37,731 --> 00:51:39,756 I'll do it myself. 610 00:52:12,933 --> 00:52:16,733 Come on, let's do it themselves. 611 00:52:16,871 --> 00:52:21,774 Even if you're hungry, you have to cook it yourself. 612 00:52:22,743 --> 00:52:26,804 Milled bone, and use the powder to the wound. 613 00:52:27,781 --> 00:52:32,912 Give the tiger skin to those who want to hunt. 614 00:52:34,655 --> 00:52:37,749 And do not ever .. 615 00:52:37,791 --> 00:52:40,658 to the south side. 616 00:52:59,780 --> 00:53:03,807 Uncle, tell me again. 617 00:53:04,652 --> 00:53:06,677 What are you doing up there? 618 00:53:06,687 --> 00:53:07,881 Stop pretending, get down! 619 00:53:09,790 --> 00:53:11,724 What an asshole. 620 00:53:17,631 --> 00:53:18,723 Stay here. 621 00:53:18,832 --> 00:53:20,800 Nice to meet you. 622 00:53:20,901 --> 00:53:22,835 It's been quite a long time, I was so worried. 623 00:53:22,870 --> 00:53:25,737 Go, go, go from here. 624 00:53:25,773 --> 00:53:28,708 If you're worried, go! 625 00:53:30,811 --> 00:53:32,711 Uncle! 626 00:53:33,747 --> 00:53:34,771 Oh no! 627 00:53:34,815 --> 00:53:35,782 Oh no! 628 00:53:35,783 --> 00:53:37,842 You're naughty! 629 00:53:38,886 --> 00:53:39,910 Enough! 630 00:53:40,921 --> 00:53:44,687 Back again? Back to the tour of hell? 631 00:53:45,793 --> 00:53:46,851 Remember? 632 00:53:46,894 --> 00:53:48,862 Not them, stop! 633 00:53:48,862 --> 00:53:50,693 Who are you? 634 00:53:50,931 --> 00:53:52,694 It was not them .. 635 00:54:03,811 --> 00:54:06,837 We will pay its debt when money is already behind. 636 00:54:06,880 --> 00:54:10,873 And flowers will also be paid when the Chinese market is already feeling better. 637 00:54:10,884 --> 00:54:14,684 I break your arm like I promised. 638 00:54:14,888 --> 00:54:18,824 So do not ever come back here. 639 00:54:18,826 --> 00:54:20,885 We are a crew of eviction. 640 00:54:20,928 --> 00:54:24,728 - Told by the city. - I told you. 641 00:54:24,932 --> 00:54:27,696 We are not a loan shark! 642 00:54:27,868 --> 00:54:31,702 He attacked the authorities, you idiot .. 643 00:54:37,778 --> 00:54:42,681 When I thought it, I got one. 644 00:54:42,716 --> 00:54:43,876 The one I fear. 645 00:54:43,884 --> 00:54:47,911 No, no, you're wrong. No need to think Miscellaneous. 646 00:54:47,921 --> 00:54:50,685 - Relax. - This frantic thoughts .. 647 00:54:50,858 --> 00:54:52,723 No, do not do it. 648 00:54:52,726 --> 00:54:55,661 You say you're not afraid of anything, right? 649 00:54:55,929 --> 00:54:58,864 At least it was still there. 650 00:54:58,866 --> 00:55:01,699 But there is one. 651 00:55:01,802 --> 00:55:05,636 Reptile extinct. 652 00:55:08,742 --> 00:55:10,835 You're not a fan of frogs? 653 00:55:10,844 --> 00:55:14,746 Frogs are still there and they amphibians. 654 00:55:14,782 --> 00:55:16,875 Is that true? Let lanjutjalan. 655 00:55:16,884 --> 00:55:18,818 Have you ever seen Jurassic Park? 656 00:55:19,653 --> 00:55:20,745 I do not have time for a movie, let's go. 657 00:55:20,788 --> 00:55:23,848 Dinosaurs are extinct. 658 00:55:24,758 --> 00:55:27,852 Especially raptors. 659 00:55:33,834 --> 00:55:35,699 They are carnivorous. 660 00:55:35,903 --> 00:55:37,768 For God's sake! 661 00:55:38,672 --> 00:55:40,731 I shudder even after I die. 662 00:55:40,741 --> 00:55:42,834 Raptor? Only one? 663 00:55:43,877 --> 00:55:48,678 No, they hunt in groups. 664 00:55:51,719 --> 00:55:53,880 They are a group of hunters who champion. 665 00:55:53,887 --> 00:55:56,685 You know how fast they are? 666 00:55:56,690 --> 00:56:00,820 Their full speed is 70 km / h. 667 00:56:11,872 --> 00:56:14,841 KIM, do not look back and do not move at all. 668 00:56:14,875 --> 00:56:17,742 - What is wrong? - Do not look behind you. 669 00:56:19,646 --> 00:56:20,738 What is that? 670 00:56:22,683 --> 00:56:24,810 What?! What the hell is that ?! 671 00:56:27,821 --> 00:56:30,847 I can not hear you! Can not! 672 00:56:30,891 --> 00:56:33,655 Not once! 673 00:56:35,863 --> 00:56:37,728 So pack .. 674 00:56:37,731 --> 00:56:42,668 Apart from the problem that the hearing did you have other physical problems? 675 00:56:47,775 --> 00:56:52,644 If you've got a lot of problems, you can be richer. 676 00:56:52,646 --> 00:56:55,672 My knees hurt, not help it. 677 00:56:55,749 --> 00:56:57,910 That is something of an understatement. 678 00:56:59,820 --> 00:57:03,779 How big nail injuries that you get used to it? 679 00:57:03,824 --> 00:57:08,761 I'm okay, I shot and dirawatjuga. 680 00:57:08,896 --> 00:57:11,922 Are you suddenly hear a whisper? 681 00:57:11,932 --> 00:57:13,900 No! Not at all! 682 00:57:13,934 --> 00:57:16,664 I did not hear anything anymore! 683 00:57:16,703 --> 00:57:19,866 So give me a welfare check. 684 00:57:20,674 --> 00:57:21,800 Give me time. 685 00:57:23,744 --> 00:57:26,907 Kalian di sana! Themes Themes tuan How! 686 00:57:26,947 --> 00:57:29,711 All three of you, come here! 687 00:57:29,716 --> 00:57:30,774 do not pretend deaf. 688 00:57:30,818 --> 00:57:31,910 I? 689 00:57:32,920 --> 00:57:34,785 Okay. 690 00:57:34,788 --> 00:57:36,722 He wants you. 691 00:57:38,926 --> 00:57:40,757 Foreign adoption? 692 00:57:40,761 --> 00:57:43,889 He will adopt sisapapun diusianya. 693 00:57:43,931 --> 00:57:46,729 It is a great opportunity. 694 00:57:46,767 --> 00:57:50,726 Local adoption will be difficult because of his age. 695 00:57:50,871 --> 00:57:54,807 So we have to send him abroad? 696 00:57:55,742 --> 00:57:59,735 Either grandparent or legal guardian must sign. 697 00:58:00,681 --> 00:58:01,648 Guardian? 698 00:58:01,682 --> 00:58:05,641 I offer a choice because I know his family. 699 00:58:05,752 --> 00:58:07,913 - Wali. - Ya, wali resmi. 700 00:58:18,699 --> 00:58:19,825 Kim Su Hong, close your eyes! 701 00:58:19,833 --> 00:58:22,666 Your eyes! Closed! 702 00:58:26,940 --> 00:58:28,840 Kim! Stop right there! 703 00:58:28,876 --> 00:58:29,934 Stop? 704 00:58:29,943 --> 00:58:31,843 Yes, stop! 705 00:59:05,846 --> 00:59:07,711 Tyrannosaurus.. 706 00:59:13,887 --> 00:59:16,856 Is there anything more? 707 00:59:48,722 --> 00:59:49,814 Adoption? 708 00:59:49,890 --> 00:59:52,688 Are you all crazy? 709 00:59:52,793 --> 00:59:54,852 I'm still alive. 710 00:59:54,861 --> 00:59:58,854 Why do I have to give up my son? 711 00:59:58,899 --> 01:00:01,663 That's why you have to stay alive. 712 01:00:01,702 --> 01:00:04,933 When I was young and poor, 713 01:00:04,938 --> 01:00:10,774 I'm raising my own hand, you bastard. 714 01:00:11,645 --> 01:00:14,910 You should work hard when you're young. 715 01:00:14,915 --> 01:00:16,883 You throw waste of life. 716 01:00:16,917 --> 01:00:19,909 That is the source of all kesialanmu now. Let go! 717 01:00:19,920 --> 01:00:22,821 - How dare you! - Get back! 718 01:00:23,690 --> 01:00:26,750 Pengelihatanmu bad right? It goes hand in hand with age. 719 01:00:26,760 --> 01:00:28,785 You know why you're nearsighted? 720 01:00:28,795 --> 01:00:32,754 When you grow older, you should melihatjauh forward. 721 01:00:32,766 --> 01:00:33,790 The big picture. 722 01:00:33,867 --> 01:00:37,701 Let us look into the life of Dong Hyun. 723 01:00:38,672 --> 01:00:39,832 Foreign adoption is .. 724 01:00:49,783 --> 01:00:52,877 Hur Choon Sam! Kau kurang ajar! 725 01:00:53,854 --> 01:00:59,759 Do you know who I am? 726 01:01:01,661 --> 01:01:03,720 That's the secret of the gods! Do not do it! 727 01:01:03,797 --> 01:01:05,697 You're only children! 728 01:01:05,732 --> 01:01:08,860 You're a sad soul! I've had enough! 729 01:01:08,869 --> 01:01:10,734 - No! - Shut up! 730 01:01:10,737 --> 01:01:12,705 Hur Choon-par! 731 01:01:12,739 --> 01:01:16,766 I was much help so many lives are at fault for centuries .. 732 01:01:18,879 --> 01:01:21,746 Do you even have a father ?! 733 01:01:21,748 --> 01:01:22,737 I'm sorry, sir! 734 01:01:22,783 --> 01:01:24,648 He was acting every time it rains. 735 01:01:24,651 --> 01:01:26,881 He had an accident on a rainy day. 736 01:01:26,887 --> 01:01:28,718 He injured his head. 737 01:01:28,755 --> 01:01:30,746 Head open, sir. 738 01:01:31,758 --> 01:01:32,850 Forgive me. 739 01:01:34,895 --> 01:01:42,802 With him as my grandson is not too important. 740 01:01:42,836 --> 01:01:48,832 The fact that I am his grandfather. 741 01:02:08,695 --> 01:02:12,688 In the belly of a dinosaur. 742 01:02:12,833 --> 01:02:17,634 In the bowels of mosasaurs, the largest dinosaur that ever lived. 743 01:02:18,705 --> 01:02:19,899 I'd be the first. 744 01:02:19,906 --> 01:02:23,672 Selamat, begitu banyak hal pertama setelah tiba di sini. 745 01:02:24,711 --> 01:02:26,838 I hope I do not digest. 746 01:02:26,847 --> 01:02:32,717 He will lead us safely to the end of betrayal hell, we'll go down there. 747 01:02:35,789 --> 01:02:37,848 The tip of betrayal. 748 01:02:38,692 --> 01:02:40,751 Betrayal. 749 01:02:45,899 --> 01:02:47,696 Kim Su Hong. 750 01:02:47,801 --> 01:02:52,864 How would you feel if Lt. Won Park and soldiers betrayed you? 751 01:02:53,807 --> 01:02:56,640 Do you mean they betray me? 752 01:03:00,714 --> 01:03:02,909 They are not the type that. 753 01:03:04,751 --> 01:03:07,879 Won exist in observation suicide. 754 01:03:08,722 --> 01:03:12,715 His body was fragile, as well as with his mind. 755 01:03:12,759 --> 01:03:15,728 He was despised by those who pursue it. 756 01:03:15,762 --> 01:03:17,753 How tragic is that? 757 01:03:17,764 --> 01:03:19,857 The poor bastard. 758 01:03:23,670 --> 01:03:25,729 - I can not do it. - Stop! 759 01:03:25,739 --> 01:03:26,831 Of course you can. 760 01:03:26,840 --> 01:03:27,864 Get up. 761 01:03:29,743 --> 01:03:30,801 - Platoon 2. - Yes sir. 762 01:03:30,810 --> 01:03:31,902 - You can do this. - Forward way. 763 01:03:31,912 --> 01:03:33,903 And see Lieutenant Park. 764 01:03:33,914 --> 01:03:40,717 He is the first orphan who graduated from the academy and experienced a hard life. 765 01:03:40,754 --> 01:03:45,657 He once invited me to his home. 766 01:03:45,725 --> 01:03:47,750 He can campaign for me or something. 767 01:03:47,761 --> 01:03:48,819 Sergeant Kim Su Hong. 768 01:03:48,862 --> 01:03:52,821 Su hong, we will have a baby. 769 01:03:53,833 --> 01:03:56,597 Baby! 770 01:03:56,803 --> 01:03:59,795 Barely escaped, a baby being conceived. 771 01:03:59,839 --> 01:04:02,865 Promotion to captain a month. 772 01:04:07,847 --> 01:04:10,645 I bet .. 773 01:04:10,750 --> 01:04:16,689 they were both much thought after that incident. 774 01:04:17,757 --> 01:04:20,726 It is a bad situation. 775 01:04:21,695 --> 01:04:22,855 Get a grip, Wong Dong Yeon! 776 01:04:22,896 --> 01:04:25,660 He will understand! 777 01:04:25,932 --> 01:04:26,899 Let her grave. 778 01:04:26,933 --> 01:04:34,863 If they knew I was alive, they will not bury me like that. 779 01:04:35,775 --> 01:04:39,711 They are not the type of person who will betray me. 780 01:04:39,746 --> 01:04:43,773 Betrayal is not something that is very simple. 781 01:04:52,726 --> 01:04:57,857 My son, the battle tomorrow will decide the fate .. 782 01:04:57,897 --> 01:05:01,697 Jurchen in the area here. 783 01:05:01,735 --> 01:05:02,895 Ya ayah. 784 01:05:02,902 --> 01:05:05,769 We're going into battle together. 785 01:05:06,706 --> 01:05:07,832 But you'll be the vanguard. 786 01:05:07,874 --> 01:05:10,638 Father, but it should Gang-lim. 787 01:05:10,810 --> 01:05:14,644 If he so Vanguard, we will win the battle, 788 01:05:14,681 --> 01:05:17,844 but we will suffer heavy casualties. 789 01:05:18,818 --> 01:05:20,786 I can not accept it .. 790 01:05:20,820 --> 01:05:25,689 when victory was clear. 791 01:05:25,692 --> 01:05:26,818 But father .. 792 01:05:26,893 --> 01:05:28,861 I can not replace him on the battlefield. 793 01:05:28,862 --> 01:05:30,727 Nak .. 794 01:05:30,730 --> 01:05:36,760 they weigh people differently, there could be a great warrior. 795 01:05:43,910 --> 01:05:46,879 So your father betrayed you? 796 01:05:46,913 --> 01:05:49,814 A father betrayed his son? 797 01:05:49,883 --> 01:05:56,755 Even if he does not trust her own child, how she could side with his adopted son. 798 01:05:56,790 --> 01:06:04,754 Gang-Lim, he must have been very mengacaukanmu. 799 01:06:16,710 --> 01:06:20,646 Hell betrayal. 800 01:06:23,950 --> 01:06:26,714 How extraordinary it .. 801 01:06:26,720 --> 01:06:28,688 to catch a barbarian. 802 01:06:28,688 --> 01:06:30,713 She brought the child to lift barbaric battle. 803 01:06:30,790 --> 01:06:32,849 Using their adopted children to conquer the enemy. 804 01:06:32,859 --> 01:06:37,694 Instead of taking me, dad even brought my sister 805 01:06:37,731 --> 01:06:42,691 to a fierce battle against the Jurchen. 806 01:06:42,736 --> 01:06:44,897 That was the last time I saw my father. 807 01:06:45,872 --> 01:06:51,640 50,000 troops were killed in the battle field .. 808 01:06:51,644 --> 01:06:55,671 And my father was killed. 809 01:07:04,758 --> 01:07:13,860 Palace appointed me as chief to defend the castle. 810 01:07:16,836 --> 01:07:23,833 Gang-lim, should I guess your first order as commander? 811 01:07:23,877 --> 01:07:27,643 As the person responsible for the death of his father, 812 01:07:27,680 --> 01:07:32,811 you send your sister into the most dangerous areas! 813 01:07:32,852 --> 01:07:35,753 Want to bet? 814 01:07:35,755 --> 01:07:42,661 I bet your goal is, reinkarnasiku. 815 01:07:53,940 --> 01:07:56,636 I? Being a guardian? 816 01:07:56,676 --> 01:07:59,668 Search junk will not solve the problems that debt! 817 01:07:59,712 --> 01:08:01,907 You owe $ 300,000! 818 01:08:04,784 --> 01:08:07,878 Reksadananya certainly will be returned. 819 01:08:07,921 --> 01:08:12,688 - So in addition to the adoption, let's find another option. - What are you looking for? 820 01:08:12,692 --> 01:08:14,683 Why look for an oasis in the desert? 821 01:08:14,727 --> 01:08:17,628 You have to find a way out of the desert sand! 822 01:08:17,664 --> 01:08:21,794 In addition to overseas adoption, there is no real option! 823 01:08:23,736 --> 01:08:28,696 Miss, what I'm going to be adopted? 824 01:08:29,708 --> 01:08:32,700 ADOPTION 825 01:08:32,711 --> 01:08:37,546 Will you tell me another story? 826 01:08:37,650 --> 01:08:41,586 # Life spin! 827 01:08:41,587 --> 01:08:45,455 Then why play the stock without knowing anything? 828 01:08:45,491 --> 01:08:47,459 You do not know anything about the stock market! 829 01:08:47,459 --> 01:08:51,486 How can throw it so the best option? 830 01:08:51,530 --> 01:08:53,555 The best choice is not an option here! 831 01:08:53,599 --> 01:08:56,534 You have to choose the lesser evil! 832 01:08:56,535 --> 01:08:58,503 - Going to court tomorrow .. - Sorry! Sung-ju! 833 01:08:58,504 --> 01:08:59,698 and a legal guardian! 834 01:08:59,738 --> 01:09:01,535 What? 835 01:09:01,540 --> 01:09:06,443 - What happened to me? - Come on back there, take the boy! 836 01:09:06,445 --> 01:09:08,504 No, my past! 837 01:09:08,547 --> 01:09:12,574 What I never went south? 838 01:09:22,728 --> 01:09:26,494 He was found as we patrol. 839 01:09:26,632 --> 01:09:32,628 I told you not to come back to the south. 840 01:09:32,638 --> 01:09:36,631 - I forgive you because .. - I'm sorry .. 841 01:09:36,709 --> 01:09:39,542 There was a child .. 842 01:09:40,479 --> 01:09:42,709 a sick child .. 843 01:09:42,715 --> 01:09:45,479 I require herbal medicines .. 844 01:09:45,651 --> 01:09:49,485 I had to look for herbal medicines .. 845 01:10:46,545 --> 01:10:49,480 Feeling better? 846 01:10:49,581 --> 01:10:55,417 Already, his fever had gone down and sleep soundly. 847 01:10:55,721 --> 01:10:59,589 I've been wondering about you. 848 01:11:02,728 --> 01:11:08,428 Deok-choon taking care of the orphanage Jurchen, 849 01:11:08,534 --> 01:11:14,439 and Haewonmak lonely knight. 850 01:11:15,641 --> 01:11:19,509 Beautiful stories about Haewonmak and Deok-choon, 851 01:11:19,545 --> 01:11:22,639 here's where the story ends. 852 01:11:23,515 --> 01:11:26,678 Thank you for listening, Haewonmak, 853 01:11:26,752 --> 01:11:28,686 Lee Deok-choon. 854 01:11:28,687 --> 01:11:31,451 - Dan! - How Hyun-dong! 855 01:11:31,457 --> 01:11:33,652 Thank you for listening, 856 01:11:33,692 --> 01:11:36,593 soundtrack, credit list, let's sleep. 857 01:11:36,595 --> 01:11:38,460 Time to sleep! 858 01:11:38,497 --> 01:11:40,590 Wait a minute! 859 01:11:41,500 --> 01:11:43,525 I think you're much eliminates the story. 860 01:11:43,569 --> 01:11:45,594 I want to hear everything, sir. 861 01:11:45,604 --> 01:11:48,573 The story has no ending but the beginning of the story. 862 01:11:48,607 --> 01:11:50,575 Why I was sent to the border? 863 01:11:50,609 --> 01:11:52,543 That's where the story begins. 864 01:11:52,544 --> 01:11:56,640 These days of a war can not be compared with what happened to you. 865 01:11:57,583 --> 01:11:58,572 Never mind, forget it. 866 01:11:58,617 --> 01:12:01,518 Who sent me? 867 01:12:01,520 --> 01:12:03,647 In order to maintain the mission of the border? 868 01:12:03,689 --> 01:12:05,657 Who is it? 869 01:12:07,493 --> 01:12:09,620 Reply me. 870 01:12:13,465 --> 01:12:15,695 Milgnag .. 871 01:12:16,568 --> 01:12:18,627 Milgnag? 872 01:12:18,670 --> 01:12:23,607 You're sent a man named Milgnag? 873 01:12:23,675 --> 01:12:26,667 He's my boss. 874 01:12:26,678 --> 01:12:31,638 He sent me to defend our northern border. 875 01:12:33,552 --> 01:12:37,682 Are your parents soldiers? 876 01:12:37,723 --> 01:12:41,659 They were ordinary farmers. 877 01:12:42,461 --> 01:12:44,622 Separated during the war? 878 01:12:44,630 --> 01:12:51,627 No, they were both killed. 879 01:12:52,604 --> 01:13:01,478 As a soldier who called White Wildcat. 880 01:13:01,547 --> 01:13:05,711 Always covered her face with white fur, 881 01:13:05,751 --> 01:13:10,654 he killed all Jurchen seen mercilessly, 882 01:13:11,456 --> 01:13:15,415 Farmers or soldiers. 883 01:13:15,460 --> 01:13:18,452 Without mercy .. 884 01:13:20,632 --> 01:13:24,398 When White Wildcat comes to my village, 885 01:13:24,436 --> 01:13:27,701 he killed my parents .. 886 01:13:28,574 --> 01:13:32,601 Do you think he has a good reason? 887 01:13:32,611 --> 01:13:37,548 To want to kill Jurchens like that? 888 01:13:48,460 --> 01:13:52,624 Human life in the natural world, and the spirit in the afterlife, 889 01:13:52,664 --> 01:13:55,497 they would be wise to limit, 890 01:13:55,500 --> 01:13:58,492 and only react to certain situations, 891 01:13:58,537 --> 01:14:01,597 but if you keep asking about the truth .. 892 01:14:19,725 --> 01:14:22,694 Finally, this Hell Injustice. 893 01:14:22,694 --> 01:14:26,653 During this trial, I'll tell you what really happened 894 01:14:26,698 --> 01:14:30,532 behind unjust death. 895 01:14:30,535 --> 01:14:32,560 To hell with it. 896 01:14:32,604 --> 01:14:37,701 Tell the story after the death of your father, 897 01:14:37,709 --> 01:14:42,669 and why did you die suffer at the hands of your sister. 898 01:14:45,584 --> 01:14:48,678 I'll tell you why you are a perfect spirit, 899 01:14:48,720 --> 01:14:53,521 and why death is not fair. 900 01:14:53,525 --> 01:14:57,461 Death was not an accident, it's premeditated murder. 901 01:14:57,496 --> 01:15:03,526 By brothers in arms that most have you believe. 902 01:15:10,609 --> 01:15:14,670 Writing is good now. Geez. 903 01:15:15,681 --> 01:15:17,615 What is it, Grandpa? 904 01:15:17,616 --> 01:15:21,450 Do not tell me it's time to die again. 905 01:15:21,486 --> 01:15:23,613 No way, kid. 906 01:15:23,622 --> 01:15:28,457 - Do not you start school next week? - Yes. 907 01:15:28,694 --> 01:15:32,687 - Keep learning. - Keep learning. 908 01:15:54,586 --> 01:15:59,455 You want to go to the bank? 909 01:15:59,524 --> 01:16:03,551 Yes, sir, I immediately returned. 910 01:16:07,599 --> 01:16:10,432 Sung-ju. 911 01:16:12,471 --> 01:16:13,665 Ya? 912 01:16:13,705 --> 01:16:18,642 What reksadananya will be returned? 913 01:16:19,511 --> 01:16:23,709 Sure, you've been waiting so long. 914 01:16:24,616 --> 01:16:29,451 The money would have grown. 915 01:16:36,461 --> 01:16:38,554 Hei! 916 01:16:38,697 --> 01:16:41,666 Protective assistant, Lee Deok-choon. 917 01:16:41,700 --> 01:16:44,498 Can we talk? 918 01:16:51,443 --> 01:16:53,502 Hei! 919 01:16:54,479 --> 01:16:58,438 Are you an assistant Jurchens or protective? 920 01:16:58,450 --> 01:17:02,580 Remember, I have to save you, kid! 921 01:17:02,621 --> 01:17:05,715 How can I call my parents killer .. 922 01:17:07,459 --> 01:17:10,553 - salvation? - It was thousands of years ago! 923 01:17:10,595 --> 01:17:13,530 You never apologize when I'm alive! 924 01:17:13,532 --> 01:17:15,625 Legal hereafter, section 1.3, any person who does not .. 925 01:17:15,667 --> 01:17:18,534 Hey! Already! Already! 926 01:17:18,603 --> 01:17:21,401 Come here. 927 01:17:23,475 --> 01:17:27,434 Do you really want to know exactly how it ends? 928 01:17:28,580 --> 01:17:32,516 You're the one who asked. 929 01:17:33,451 --> 01:17:36,443 We will go to court, 930 01:17:36,454 --> 01:17:37,648 but what are we going there? 931 01:17:37,689 --> 01:17:40,556 To make the guardian of the child. 932 01:17:41,526 --> 01:17:46,691 Indeed, you are the guardian of thousands of years ago. 933 01:18:02,313 --> 01:18:04,178 Could! 934 01:18:04,215 --> 01:18:07,082 Could! 935 01:18:10,221 --> 01:18:17,127 Hewonmak, you torture yourself with guilt over the murder of their parents. 936 01:18:21,065 --> 01:18:25,195 Not that you do not want to apologize, 937 01:18:25,203 --> 01:18:29,162 You do not have the courage to do so. 938 01:18:30,308 --> 01:18:35,302 The next case 2017-256, Mr. Hur Sung-ju. 939 01:18:35,346 --> 01:18:38,110 Forward. 940 01:18:38,182 --> 01:18:43,279 You're applying to be a guardian of Hur Hyun-dong valid. 941 01:18:43,287 --> 01:18:48,088 Do you Hur Sung-ju? 942 01:18:48,125 --> 01:18:50,116 Ya. 943 01:18:50,328 --> 01:18:53,263 You soon realize the limitations of the things you could do, 944 01:18:53,264 --> 01:18:55,289 to atone for sins. 945 01:18:55,299 --> 01:18:58,234 Hold your breath .. 946 01:18:58,236 --> 01:19:00,295 Now. 947 01:19:06,244 --> 01:19:10,078 You know you can not be with them forever 948 01:19:10,081 --> 01:19:15,246 So you teach them how to survive on its own. 949 01:19:15,286 --> 01:19:21,156 I agree with Mr. Sung-ju application. 950 01:19:25,229 --> 01:19:29,097 The only thing you can do is be 951 01:19:29,133 --> 01:19:33,297 the children's guardian. 952 01:19:37,241 --> 01:19:40,074 You are the guardian angels of children Jurchen, 953 01:19:40,111 --> 01:19:42,306 but you fail to serve your country. 954 01:19:42,313 --> 01:19:47,046 You pay less attention to the border patrol. 955 01:19:48,219 --> 01:19:51,154 Prolonged war and the cold that hit 956 01:19:51,188 --> 01:19:55,090 makes you lose your man. 957 01:19:55,092 --> 01:19:58,186 You also become exhausted 958 01:19:58,229 --> 01:20:03,098 but you can not stop to help the children. 959 01:20:03,134 --> 01:20:09,095 You keep yours sedikitjatah food for children 960 01:20:09,106 --> 01:20:15,170 and you continue to write false reports to Milgnang. 961 01:20:17,081 --> 01:20:21,313 Once, you are the guardian angel of children, 962 01:20:21,319 --> 01:20:27,019 but a traitor to your country. 963 01:20:28,159 --> 01:20:31,253 What The Hell injustice punishing sinful souls still exist? 964 01:20:31,262 --> 01:20:34,163 Due to the high number of criminals, is now inactive 965 01:20:34,198 --> 01:20:38,100 Injustice Hell but sometimes punish persons who have a bad past. 966 01:20:38,102 --> 01:20:43,062 What they still sinners freeze for decades? 967 01:20:43,140 --> 01:20:46,234 It was a terrible hell. 968 01:20:55,719 --> 01:21:00,679 HELL iNJUSTICE 969 01:21:05,696 --> 01:21:07,664 DEWA INJUSTICE 970 01:21:07,698 --> 01:21:10,633 Long time no see, Gang-glue. 971 01:21:12,669 --> 01:21:13,863 Let's start. 972 01:21:13,870 --> 01:21:17,897 Defendant Kim Su-Hong, did not receive the death was not accidental, 973 01:21:17,908 --> 01:21:22,777 and became curious spirits, 974 01:21:22,779 --> 01:21:25,873 and cause chaos in this world's life and here! 975 01:21:25,916 --> 01:21:35,655 Prosecutors asked for the punishment of 500 years frozen in ice. 976 01:21:35,659 --> 01:21:37,627 500 years? 977 01:21:37,794 --> 01:21:39,887 You idiot .. 978 01:21:39,896 --> 01:21:43,832 Kim was killed unjustly. 979 01:21:43,834 --> 01:21:47,668 If death is the reason she became curious spirits, 980 01:21:47,704 --> 01:21:51,868 then the charges in court is also not feasible. 981 01:21:51,875 --> 01:21:53,740 Got proof? 982 01:21:53,777 --> 01:21:57,679 - Bring the mirror Karma. - With the amendment, 983 01:21:57,681 --> 01:22:03,745 all records have been erased in accordance protocol. 984 01:22:03,787 --> 01:22:05,721 What to do.. 985 01:22:05,756 --> 01:22:09,692 How do I prove klaimmu? 986 01:22:09,693 --> 01:22:15,757 I ask to bring those responsible for his death. 987 01:22:16,733 --> 01:22:19,668 To produce witnesses of the natural world? 988 01:22:19,670 --> 01:22:21,763 Who then? 989 01:22:26,910 --> 01:22:30,744 English-speaking countries would be ideal for that child, 990 01:22:30,781 --> 01:22:34,740 not for North Korea. 991 01:22:36,787 --> 01:22:40,780 True. Any country would be better than this country. 992 01:22:40,824 --> 01:22:46,820 If you are honest and virtuous life, you will end up living on the streets. 993 01:22:47,731 --> 01:22:49,699 Hell will be more generous. 994 01:22:49,700 --> 01:22:53,636 Always hungry and foolish. 995 01:22:53,670 --> 01:22:55,661 Michael Jobs pinhead. 996 01:22:55,672 --> 01:22:59,870 The truth Steve .. Steve Jobs. 997 01:23:01,812 --> 01:23:06,715 If you're hungry and ignorant, you're a beggar, an idiot. 998 01:23:06,750 --> 01:23:10,743 You can not trust people who already live well! 999 01:23:10,754 --> 01:23:13,917 They say this shit to protect what they have. 1000 01:23:13,924 --> 01:23:19,692 Now do you understand why I reassure parents that, 1001 01:23:19,730 --> 01:23:22,858 to make investments on behalf of the child? 1002 01:23:22,866 --> 01:23:25,858 Yes, I really hope that the shares will recover. 1003 01:23:25,869 --> 01:23:29,703 - And its stock will recover. - Yes, of course. 1004 01:23:35,779 --> 01:23:37,838 See! There he is! Quick! Hit the gas! 1005 01:23:37,881 --> 01:23:40,679 Quick! Quick! 1006 01:23:41,918 --> 01:23:44,682 Hit the gas! 1007 01:23:44,721 --> 01:23:46,780 Hit the gas! 1008 01:23:47,858 --> 01:23:50,656 Wrecker crews building! 1009 01:23:54,798 --> 01:23:56,766 Grandfather! 1010 01:23:56,800 --> 01:23:59,667 Get up! 1011 01:23:59,703 --> 01:24:01,728 Please! 1012 01:24:01,738 --> 01:24:04,707 Uncle, uncle! 1013 01:24:04,775 --> 01:24:08,768 - Grandpa! - Sir? 1014 01:24:11,848 --> 01:24:16,842 Uncle! Quick! 1015 01:24:31,668 --> 01:24:33,829 Sung-ju! What is wrong? 1016 01:24:34,671 --> 01:24:37,731 - jar .. - Gucimu? 1017 01:25:26,690 --> 01:25:29,818 Do not overdue. 1018 01:25:31,728 --> 01:25:33,821 Dong-yeon! 1019 01:25:35,699 --> 01:25:37,894 Won Dong-yeon! 1020 01:25:41,805 --> 01:25:46,833 - Sergeant Kim? - Yes, my friend, how are you? 1021 01:25:48,912 --> 01:25:50,777 Is this a dream? 1022 01:25:50,814 --> 01:25:52,611 Ya. 1023 01:25:52,649 --> 01:25:53,775 I can see you in a dream. 1024 01:25:53,817 --> 01:25:55,910 Everybody Won, 1025 01:25:57,821 --> 01:26:05,660 - people you see .. # There's something in my heart 1026 01:26:05,662 --> 01:26:11,828 # Logo appointment .. 1027 01:26:11,868 --> 01:26:17,829 The person in front of you is Sergeant Kim Su-hong, is it true? 1028 01:26:17,841 --> 01:26:20,742 Yes, the sergeant Kim. 1029 01:26:20,777 --> 01:26:24,713 Does he have a mental disorder? 1030 01:26:24,714 --> 01:26:28,775 He used to patrol officers, so he needs attention 1031 01:26:28,818 --> 01:26:30,786 and extra protection. 1032 01:26:30,787 --> 01:26:33,654 He also took a lot of assurance without reservation. 1033 01:26:33,657 --> 01:26:34,749 Patrol officers? 1034 01:26:34,758 --> 01:26:36,817 Do you remember? 1035 01:26:36,860 --> 01:26:43,823 The shooting incident on April 30, at the watchtower? 1036 01:26:45,635 --> 01:26:47,694 Ya. 1037 01:26:49,773 --> 01:26:51,866 It was not intentional .. 1038 01:26:51,875 --> 01:26:58,838 That's right, it's not your fault. It was not intentional, right? 1039 01:26:58,848 --> 01:27:00,839 Ya. 1040 01:27:01,818 --> 01:27:09,884 Good, then that night, on the hill behind the barracks .. 1041 01:27:11,928 --> 01:27:15,864 You're burying him alive. Is it true? 1042 01:27:15,865 --> 01:27:18,663 Still alive? He is still alive? 1043 01:27:18,668 --> 01:27:21,728 Guards Gang-lim, what's up? 1044 01:27:21,771 --> 01:27:25,707 Am I right? Please answer, the witness. 1045 01:27:25,709 --> 01:27:27,768 No.. 1046 01:27:27,811 --> 01:27:33,807 - He is died. - Right, that you think. 1047 01:27:34,751 --> 01:27:39,882 - Yes, I'm just following orders. - No, when you are burying sergeant Kim, 1048 01:27:39,923 --> 01:27:43,791 you know he's still alive. 1049 01:27:43,927 --> 01:27:49,763 That's why you two, stop and see the hand sergeant Kim seizures 1050 01:27:49,766 --> 01:27:50,858 for a long time. 1051 01:27:50,900 --> 01:27:53,630 Is it true? 1052 01:27:54,704 --> 01:28:01,633 - Gang-lim, what is it? - Gang-lim directing false testimony. 1053 01:28:01,678 --> 01:28:03,771 Mental stability is in danger. 1054 01:28:03,780 --> 01:28:06,874 Defenders, you're running out of time. 1055 01:28:06,916 --> 01:28:09,714 It's a dream .. 1056 01:28:09,819 --> 01:28:11,719 Why dream obvious? 1057 01:28:11,755 --> 01:28:13,882 Yes, this is a dream. 1058 01:28:13,890 --> 01:28:18,657 At least you can be honest in his own dreams. 1059 01:28:18,762 --> 01:28:22,698 The only answer, be honest. 1060 01:28:22,699 --> 01:28:25,896 Private First Class Won, when you bury sergeant Kim, 1061 01:28:25,902 --> 01:28:29,736 did you see her seizures or not? 1062 01:28:29,739 --> 01:28:33,641 Hei, Dong-yeon! Won Dong-yeon! 1063 01:28:33,910 --> 01:28:38,609 Tell him you do not see it, he is wrong, is not it? 1064 01:28:38,648 --> 01:28:40,741 Tell him he does not see it! 1065 01:28:49,759 --> 01:28:51,886 Never waste .. 1066 01:28:51,895 --> 01:28:59,893 The new tear in the past .. 1067 01:28:59,903 --> 01:29:03,896 Buddy, why do you say that? 1068 01:29:03,940 --> 01:29:10,641 Why do you say it .. here? 1069 01:29:11,748 --> 01:29:12,715 Hey, come here. 1070 01:29:12,716 --> 01:29:14,741 Kim, stop! 1071 01:29:23,793 --> 01:29:25,658 What? 1072 01:29:32,902 --> 01:29:34,733 What is wrong? 1073 01:29:34,771 --> 01:29:37,740 What are you saying? 1074 01:29:37,741 --> 01:29:39,641 You know I'm alive? 1075 01:29:39,676 --> 01:29:41,769 Of course not, say! 1076 01:29:41,778 --> 01:29:43,746 What is wrong with you? 1077 01:29:43,780 --> 01:29:46,681 Tu crazy people say you kill me! 1078 01:29:46,683 --> 01:29:48,844 Sergeant, I'm sorry .. 1079 01:29:53,656 --> 01:29:55,783 To do apologize! 1080 01:29:55,825 --> 01:29:57,690 Tell him he's wrong! 1081 01:29:57,694 --> 01:30:01,824 Paralyzed during sleep can not be avoided, Your Majesty! 1082 01:30:02,632 --> 01:30:04,725 Please wake witness! 1083 01:30:04,768 --> 01:30:05,792 He is in danger! 1084 01:30:05,802 --> 01:30:07,895 Dong-yeon! Get up! 1085 01:30:07,937 --> 01:30:10,804 It's destiny. 1086 01:30:13,810 --> 01:30:17,803 Sergeant Kim .. forgive me .. 1087 01:30:41,905 --> 01:30:51,712 The killing of the witness has been added to the lawsuit .. 1088 01:31:10,867 --> 01:31:15,827 How can he be so naive ?. 1089 01:31:15,939 --> 01:31:20,706 How can you combine your true form with another container? 1090 01:31:20,710 --> 01:31:24,703 The best hiding place is located in a crowded public place. 1091 01:31:24,747 --> 01:31:28,615 The evidence is important to dispose of trash. 1092 01:31:29,719 --> 01:31:32,745 Take care of the boy. 1093 01:31:32,755 --> 01:31:35,815 Teach him how to write well. 1094 01:31:37,660 --> 01:31:41,756 Today you will not be eliminated. 1095 01:31:41,764 --> 01:31:43,891 So, do not say things like that. 1096 01:31:43,900 --> 01:31:45,868 Why do you worry? 1097 01:31:45,869 --> 01:31:50,829 - His savings .. - It can never go back. 1098 01:31:50,840 --> 01:31:52,831 You understand? 1099 01:31:52,876 --> 01:31:55,709 That will never go back. 1100 01:31:55,879 --> 01:31:58,609 It's the same with garbage. 1101 01:31:58,648 --> 01:32:00,741 For more details.. 1102 01:32:00,750 --> 01:32:04,811 The Korean won has reached the point where it could not be saved. 1103 01:32:04,854 --> 01:32:08,688 Stockbroker did not matter and the waste mass. 1104 01:32:08,691 --> 01:32:09,817 In the waste? 1105 01:32:09,859 --> 01:32:11,884 That is the reason. 1106 01:32:12,695 --> 01:32:14,686 Forgive me. 1107 01:32:15,732 --> 01:32:17,700 I'm really sorry. 1108 01:32:17,734 --> 01:32:22,694 As you say, should I buy an apartment. 1109 01:32:26,676 --> 01:32:29,804 Or buy some bitcoin. 1110 01:32:39,856 --> 01:32:40,880 Honourable! 1111 01:32:40,890 --> 01:32:44,656 When in doubt, I was taught to continue his sentence .. 1112 01:32:44,694 --> 01:32:47,857 and rethink while doing it. 1113 01:32:47,864 --> 01:32:50,924 I suggest to freeze him. 1114 01:32:52,769 --> 01:32:55,932 Did she feel the purge time moment like this? 1115 01:32:55,939 --> 01:32:58,874 Someone dies, you pervert. 1116 01:32:58,875 --> 01:33:02,675 I was taught that all death is inevitable .. 1117 01:33:02,679 --> 01:33:06,672 and can not be broken at all costs. 1118 01:33:06,749 --> 01:33:08,876 His crimes have not been proven. 1119 01:33:08,918 --> 01:33:13,787 Please give this spirit of trust, he still could become a precedent. 1120 01:33:16,893 --> 01:33:20,829 Gang-lim true. 1121 01:33:20,830 --> 01:33:21,888 Correct. 1122 01:33:21,931 --> 01:33:24,866 With witnesses died during the court .. 1123 01:33:24,867 --> 01:33:27,836 evidence can not be obtained .. 1124 01:33:27,870 --> 01:33:30,771 so go ahead at the next court. 1125 01:33:30,807 --> 01:33:32,798 Release him! 1126 01:33:46,823 --> 01:33:50,691 You killed Dong-yeon .. 1127 01:34:12,915 --> 01:34:14,712 Son of a bitch. 1128 01:34:14,751 --> 01:34:18,687 One time we went out of the house .. 1129 01:34:18,821 --> 01:34:23,758 Incidents like this happen when least expected. 1130 01:34:24,660 --> 01:34:28,687 This important day comes unexpectedly like today. 1131 01:34:28,831 --> 01:34:30,799 A thousand years ago .. 1132 01:34:30,867 --> 01:34:33,802 The arrival of the noble .. 1133 01:34:33,870 --> 01:34:36,703 Milgnag. 1134 01:34:46,883 --> 01:34:51,820 Milgnag know about the problem you're taking persediaanya .. 1135 01:34:51,821 --> 01:34:53,789 and bring his government bodyguard .. 1136 01:34:53,790 --> 01:34:57,749 to slaughter your people. 1137 01:35:08,704 --> 01:35:11,798 Inventories are you giving to our enemies .. 1138 01:35:11,808 --> 01:35:14,743 same as our family blood. 1139 01:35:14,777 --> 01:35:21,706 We'll break every bone in your body as a punishment. 1140 01:35:21,918 --> 01:35:25,877 Break bones and burned my skin .. 1141 01:35:26,722 --> 01:35:31,887 I would never say where the barbarian was hiding. 1142 01:35:39,836 --> 01:35:41,804 I'm sorry, Captain .. 1143 01:35:41,804 --> 01:35:46,707 As soon as the sun rises .. we will attack his hideout. 1144 01:35:46,742 --> 01:35:50,701 Hewonmak is the enemy of the state .. 1145 01:35:50,746 --> 01:35:55,809 tie him and his men and gave them to the wolves 1146 01:35:57,419 --> 01:35:59,353 Milgnag evil! 1147 01:35:59,354 --> 01:36:02,289 He is very bad! 1148 01:36:03,358 --> 01:36:06,259 - Milgnag. - So .. 1149 01:36:07,429 --> 01:36:10,421 I will be the food of wolves? 1150 01:36:20,309 --> 01:36:28,216 An honor to serve fighters like yourself .. 1151 01:36:28,383 --> 01:36:31,318 Beard, beware. 1152 01:36:32,287 --> 01:36:35,279 You have to stay awake. 1153 01:36:36,258 --> 01:36:39,318 Beard! Beard! 1154 01:36:56,278 --> 01:36:59,270 (HELL OF VIOLENCE) 1155 01:37:00,449 --> 01:37:04,442 Your Honour! We experienced a death suspected 1156 01:37:04,486 --> 01:37:07,319 of witnesses in court before. 1157 01:37:07,322 --> 01:37:11,281 it's all because of questions Gang-lim very heavy. 1158 01:37:11,326 --> 01:37:14,227 - (DEWA VIOLENCE) - If he continues .. 1159 01:37:14,229 --> 01:37:15,457 Honourable! 1160 01:37:21,236 --> 01:37:24,433 Please hold until the court decision Nerakan Murder. 1161 01:37:24,473 --> 01:37:26,441 Withstand? 1162 01:37:26,475 --> 01:37:30,275 You know what that means? 1163 01:37:30,279 --> 01:37:32,247 If I disagree .. 1164 01:37:32,281 --> 01:37:34,442 strange death of the accused .. 1165 01:37:34,483 --> 01:37:38,317 I will lose the right to defense. 1166 01:37:38,320 --> 01:37:39,378 No, Your Majesty! 1167 01:37:39,421 --> 01:37:41,446 He can not fool .. 1168 01:37:41,490 --> 01:37:44,459 I will lose the right to reincarnation! 1169 01:37:44,493 --> 01:37:47,291 Nonsense! 1170 01:37:47,329 --> 01:37:51,459 At present reincarnation is the least important thing for him. 1171 01:37:51,466 --> 01:37:55,459 I mean is the reincarnation of myself. 1172 01:37:55,504 --> 01:38:01,340 You do not want to waste your work for more than a thousand years? 1173 01:38:01,343 --> 01:38:03,277 Ya. 1174 01:38:06,248 --> 01:38:08,239 Syaratmu? 1175 01:38:08,317 --> 01:38:14,415 Call Lieutenant Park Mu-sin as a witness in the murder of Hell. 1176 01:38:14,456 --> 01:38:16,515 In addition.. 1177 01:38:16,525 --> 01:38:21,224 please call the King Yeomra. 1178 01:38:21,230 --> 01:38:27,362 he will be the final witness in the trial of Kim! 1179 01:38:41,516 --> 01:38:44,280 Beard .. 1180 01:38:46,388 --> 01:38:48,413 To .. 1181 01:40:02,431 --> 01:40:05,332 Listen carefully to what I will tell you. 1182 01:40:05,367 --> 01:40:11,237 Following a path through the snow almost as far as 8km. 1183 01:40:11,239 --> 01:40:17,337 - You must pass the children, - Fast! 1184 01:40:17,379 --> 01:40:21,281 and keep it there to give them time. 1185 01:40:26,455 --> 01:40:31,290 I'll catch you later! Now go! 1186 01:40:46,441 --> 01:40:50,434 What should we do now? 1187 01:40:52,481 --> 01:40:56,474 Go now. 1188 01:41:00,255 --> 01:41:02,246 I can not.. 1189 01:41:02,357 --> 01:41:05,258 I do not want to go. 1190 01:41:06,428 --> 01:41:09,226 Go out quickly .. 1191 01:41:10,332 --> 01:41:13,495 Go and protect children. 1192 01:41:14,403 --> 01:41:16,462 Please .. 1193 01:41:19,307 --> 01:41:21,434 Now! 1194 01:41:28,517 --> 01:41:31,213 Wait.. 1195 01:41:59,347 --> 01:42:01,372 Forgive me.. 1196 01:42:07,456 --> 01:42:10,425 I am so sorry.. 1197 01:42:46,261 --> 01:42:53,292 That way you beg for forgiveness. 1198 01:43:32,507 --> 01:43:35,237 So that day when .. 1199 01:43:37,245 --> 01:43:39,338 Milgnag .. 1200 01:43:40,248 --> 01:43:42,307 kill me? 1201 01:43:43,285 --> 01:43:46,254 Do you hate it? 1202 01:43:48,456 --> 01:43:51,391 Currently living in the world .. 1203 01:43:51,459 --> 01:43:56,192 I serve a lot of families .. 1204 01:43:56,231 --> 01:43:58,358 and pay attention to people .. 1205 01:43:59,234 --> 01:44:02,294 and I still do not understand humans. 1206 01:44:02,537 --> 01:44:06,337 But one thing is certain. 1207 01:44:09,444 --> 01:44:12,504 No man is evil from birth .. 1208 01:44:12,547 --> 01:44:15,516 just a bad situation. 1209 01:44:16,518 --> 01:44:20,454 So when you feel hate .. 1210 01:44:20,488 --> 01:44:24,515 angry and do not understand .. 1211 01:44:24,526 --> 01:44:30,328 try to read and think everything is in reverse. 1212 01:44:31,366 --> 01:44:33,527 Then everything will make sense. 1213 01:44:34,502 --> 01:44:37,437 These people .. 1214 01:44:39,241 --> 01:44:41,334 This world.. 1215 01:44:42,444 --> 01:44:45,242 and this place .. 1216 01:44:49,317 --> 01:44:53,253 So whether Milgnag kill me? 1217 01:44:54,389 --> 01:44:56,289 Hah? 1218 01:45:08,403 --> 01:45:10,462 (Hur Choon-Sam) 1219 01:45:38,333 --> 01:45:41,325 Stay alert, Kim Su-hong. 1220 01:45:57,519 --> 01:45:59,510 Should I.. 1221 01:46:00,522 --> 01:46:03,286 raise? 1222 01:46:05,393 --> 01:46:11,332 Should I? 1223 01:46:14,502 --> 01:46:16,367 Hur Choon-par! 1224 01:46:16,371 --> 01:46:20,205 - Do not! Please! - Hur Choon-sam! 1225 01:46:20,241 --> 01:46:24,234 - Do not, Hewonmak! Please dont! No! - Hur! 1226 01:46:34,255 --> 01:46:37,315 Where is my uncle? 1227 01:46:37,425 --> 01:46:40,417 Where is he? 1228 01:46:44,399 --> 01:46:48,335 Pama! N! Fighting! 1229 01:46:48,336 --> 01:46:50,361 - No! Hyun-dong! No! No! - Hur hyun-dong! 1230 01:46:50,405 --> 01:46:53,238 Uncle Sung-ju! 1231 01:46:53,241 --> 01:46:59,237 Uncle! Where are you!? 1232 01:47:11,259 --> 01:47:13,227 Mignag evil! 1233 01:47:13,228 --> 01:47:15,458 - He was very nasty! - Milgnag kill me? 1234 01:47:15,497 --> 01:47:18,466 Do you hate him? 1235 01:47:38,886 --> 01:47:41,912 Why are you really trying hard for this? 1236 01:47:43,958 --> 01:47:48,054 Yeomra nothing to do with my court. 1237 01:47:48,896 --> 01:47:53,856 Why are you using me, you bastard! 1238 01:47:56,937 --> 01:48:00,065 So when you feel hate .. 1239 01:48:00,107 --> 01:48:02,041 angry and do not understand. 1240 01:48:02,043 --> 01:48:07,879 Try to read and think everything is in reverse 1241 01:48:08,082 --> 01:48:11,017 Then everything will make sense. 1242 01:48:11,886 --> 01:48:14,081 These people .. 1243 01:48:14,121 --> 01:48:16,954 This world.. 1244 01:48:17,858 --> 01:48:20,019 and this place .. 1245 01:48:26,100 --> 01:48:31,970 You're trying to forget the memories and reincarnated by using me. 1246 01:48:31,972 --> 01:48:33,940 Not like that? 1247 01:48:36,977 --> 01:48:40,037 Reinkarnasimulah that you care about. 1248 01:48:40,081 --> 01:48:42,072 Diameter. 1249 01:48:44,852 --> 01:48:45,978 I am right. 1250 01:48:45,986 --> 01:48:49,979 So that memory is keen not you forget? 1251 01:48:50,858 --> 01:48:53,088 What is memory? 1252 01:48:53,127 --> 01:48:55,994 You can tell me. 1253 01:49:15,082 --> 01:49:21,021 What memories from unnatural death? 1254 01:49:24,925 --> 01:49:27,120 (GANGLIM) 1255 01:49:41,041 --> 01:49:43,839 Stop ignoring me .. 1256 01:49:43,844 --> 01:49:46,972 and say what you think, you bastard! 1257 01:49:57,992 --> 01:50:00,984 What is this strategy? Barbaric tactics? 1258 01:50:01,028 --> 01:50:02,859 Read the enemy .. 1259 01:50:02,863 --> 01:50:05,957 - to the enemy. - is the virtue of a general. 1260 01:50:07,935 --> 01:50:10,062 Those who consider human life differently .. 1261 01:50:10,070 --> 01:50:13,836 can not become a great fighter. 1262 01:50:13,874 --> 01:50:15,967 you're charged 1263 01:50:16,010 --> 01:50:19,036 7 hell with human sin. 1264 01:50:19,046 --> 01:50:24,985 But I'll give you one last chance to redeem yourself. 1265 01:50:25,019 --> 01:50:27,817 Will you do that? 1266 01:50:31,926 --> 01:50:35,862 Did you train the military tactics of our enemies? 1267 01:50:35,896 --> 01:50:40,833 They are starving children ... 1268 01:50:40,868 --> 01:50:43,962 They are innocent ... 1269 01:50:52,046 --> 01:50:54,037 Your first crime ... 1270 01:50:54,048 --> 01:50:59,850 is not protecting my father from the Jurchen. 1271 01:51:00,054 --> 01:51:01,988 You also treason, 1272 01:51:01,989 --> 01:51:05,083 by distributing rations that are valuable 1273 01:51:05,125 --> 01:51:08,094 and train our enemies. 1274 01:51:08,128 --> 01:51:11,097 Remove the kids ... 1275 01:51:11,098 --> 01:51:14,966 This unnecessary force, 1276 01:51:15,936 --> 01:51:19,872 and the sin of murder. 1277 01:51:21,842 --> 01:51:23,002 Kak ... 1278 01:51:33,921 --> 01:51:35,912 I never... 1279 01:51:35,923 --> 01:51:38,983 even consider you as my brother. 1280 01:51:38,993 --> 01:51:41,962 Khitan people dammit! 1281 01:53:18,892 --> 01:53:21,087 Why are you crying? 1282 01:53:23,997 --> 01:53:26,966 Due to grieve? 1283 01:53:27,101 --> 01:53:30,070 Or is it because you feel guilty? 1284 01:53:32,039 --> 01:53:34,803 I ask you again ... 1285 01:53:35,008 --> 01:53:38,068 What for sad? 1286 01:53:38,879 --> 01:53:41,905 Or is it because you feel guilty? 1287 01:54:21,088 --> 01:54:22,953 Let's go. 1288 01:54:22,956 --> 01:54:24,924 Gang-adhesive ... 1289 01:54:32,099 --> 01:54:33,896 What is wrong? 1290 01:54:34,034 --> 01:54:35,831 What? 1291 01:54:35,969 --> 01:54:37,937 What are you doing here? 1292 01:54:39,006 --> 01:54:43,909 Sung-ju has been eliminated. 1293 01:54:44,878 --> 01:54:46,072 So what? 1294 01:54:51,919 --> 01:54:54,911 I want to ask you. 1295 01:54:54,922 --> 01:54:57,049 Without him in the way, 1296 01:54:57,090 --> 01:54:59,957 what should you do? 1297 01:55:01,028 --> 01:55:02,996 We must ... GuvaBerry 1298 01:55:04,965 --> 01:55:09,925 We had to carry him, right? 1299 01:55:10,871 --> 01:55:12,065 Lee Deok-choon. 1300 01:55:12,873 --> 01:55:15,899 What did you learn from me all these years? 1301 01:55:15,976 --> 01:55:19,070 What have I taught you for a thousand years? 1302 01:55:22,115 --> 01:55:24,083 A thousand years... 1303 01:55:24,852 --> 01:55:28,117 Yes, it's been a thousand years ... 1304 01:55:35,095 --> 01:55:39,896 Looks like I'm not the subject of this trial. 1305 01:55:40,100 --> 01:55:41,863 Let's go. 1306 01:55:41,902 --> 01:55:43,927 To the next court. 1307 01:55:44,004 --> 01:55:46,063 Whether it's mine or yours, 1308 01:55:46,106 --> 01:55:48,904 Let's finish. 1309 01:56:40,961 --> 01:56:43,896 (HELL MURDER) 1310 01:56:43,897 --> 01:56:46,058 This is the final court for the defendant Kim Su-hong, 1311 01:56:46,066 --> 01:56:51,902 declared by the lawyer died because death is wrong, 1312 01:56:51,939 --> 01:56:53,873 and the result... 1313 01:56:53,874 --> 01:56:57,810 Needless to niceties and begin! 1314 01:57:10,090 --> 01:57:13,856 (DEWA MURDER) 1315 01:57:16,062 --> 01:57:18,189 Start Session! 1316 01:57:19,232 --> 01:57:20,290 First of all, 1317 01:57:20,300 --> 01:57:22,097 I want to ask Lieutenant Park. 1318 01:57:22,135 --> 01:57:27,072 Did you kill or not to kill the defendant even after knowing 1319 01:57:27,107 --> 01:57:29,041 that he is still alive? 1320 01:57:29,042 --> 01:57:35,003 In other words, what you and Soldiers Won Kim Su-hong melihatjari move? 1321 01:57:35,048 --> 01:57:37,107 Gang-lim, what was it? 1322 01:57:37,150 --> 01:57:39,175 Then I'll answer for him as well. 1323 01:57:39,219 --> 01:57:41,278 No, that's not true. 1324 01:57:41,288 --> 01:57:46,282 Your Majesty, I beg you not to be misled by false arguments 1325 01:57:46,293 --> 01:57:49,228 and make a decision that is not fair! 1326 01:57:49,329 --> 01:57:52,162 What prosecutors true? 1327 01:57:58,071 --> 01:58:00,198 The first time I met Yeomra, 1328 01:58:01,208 --> 01:58:04,177 was a thousand years ago when I was dying 1329 01:58:04,211 --> 01:58:10,047 after the murder. 1330 01:58:11,151 --> 01:58:14,211 You offered me the guardianship duties, 1331 01:58:14,254 --> 01:58:17,052 Hereafter who will enforce the law. 1332 01:58:17,090 --> 01:58:19,081 Do you remember? 1333 01:58:22,162 --> 01:58:24,187 Should I answer it? 1334 01:58:24,197 --> 01:58:26,097 Yes, please answer. 1335 01:58:26,132 --> 01:58:31,069 Tell us what you said 1336 01:58:31,104 --> 01:58:33,265 when you offered me the job. 1337 01:58:35,175 --> 01:58:39,077 Your sins are heavy, 1338 01:58:39,079 --> 01:58:42,276 hence your memory will remain intact, 1339 01:58:43,083 --> 01:58:48,316 while deleting these unfortunate spirits. 1340 01:58:49,055 --> 01:58:51,080 If you can mereinkarnasikan 49 spirit 1341 01:58:51,124 --> 01:58:56,118 in a thousand years, 1342 01:58:56,129 --> 01:58:59,292 with 2 spirits that have you kill it, 1343 01:58:59,299 --> 01:59:03,235 I would mereinkarnasikanmu into any form you wish. 1344 01:59:03,236 --> 01:59:04,203 Add more, 1345 01:59:04,237 --> 01:59:11,040 then I will remove the memory. 1346 01:59:12,112 --> 01:59:14,103 What are you willing to accept? 1347 01:59:14,147 --> 01:59:16,138 Why did you make me 1348 01:59:16,216 --> 01:59:21,176 to undergo suffering for a thousand years, 1349 01:59:21,254 --> 01:59:25,281 please tell Lt. Park directly on the witness stand. 1350 01:59:25,292 --> 01:59:27,283 How dare you! 1351 01:59:29,229 --> 01:59:34,132 Pay my sin for killing an innocent girl, 1352 01:59:34,167 --> 01:59:37,102 and sister of the original, 1353 01:59:37,137 --> 01:59:40,300 What is the reason? 1354 01:59:42,075 --> 01:59:46,171 I want to ask you again to the King Yeomra. 1355 01:59:46,179 --> 01:59:49,148 What is the reason? 1356 01:59:49,182 --> 01:59:52,310 I have given you time! 1357 01:59:53,053 --> 01:59:59,117 True, you give me a thousand years to pay for my sins, 1358 01:59:59,125 --> 02:00:04,153 and ask forgiveness for them. 1359 02:00:04,197 --> 02:00:06,165 Right? 1360 02:00:07,267 --> 02:00:09,235 Then, 1361 02:00:10,136 --> 02:00:13,264 what you have to beg for forgiveness? 1362 02:00:14,307 --> 02:00:16,138 No. 1363 02:00:17,310 --> 02:00:21,246 I did not do it, I can not do, 1364 02:00:21,281 --> 02:00:26,048 so I go through every day is filled with guilt and suffering 1365 02:00:26,186 --> 02:00:29,212 while accompanied by their side. 1366 02:00:38,098 --> 02:00:41,067 Questions for Lieutenant Park! 1367 02:00:43,303 --> 02:00:49,299 Do you remember when almost dead in the vortex of a sandstorm? 1368 02:00:55,248 --> 02:01:02,154 Why do you think I'm breaking the law World Hereafter to save your life? 1369 02:01:06,259 --> 02:01:09,319 In order to prevent another victim ... 1370 02:01:09,329 --> 02:01:11,263 Shut up, Park Mu-sin! 1371 02:01:11,264 --> 02:01:16,099 I saved not because he wanted to spare a sad spirit, 1372 02:01:16,102 --> 02:01:19,162 but to redeem yourself until the day of death arrived. 1373 02:01:19,205 --> 02:01:22,265 I gave you time, just as Yeomra! 1374 02:01:22,308 --> 02:01:27,177 - So you did not do the same mistake! - Gang-lim, how dare you! 1375 02:01:28,048 --> 02:01:31,017 Go to the hole! 1376 02:01:36,289 --> 02:01:39,156 If you intimidate witnesses once again, 1377 02:01:39,159 --> 02:01:45,098 I'll drop the defendant without warning! 1378 02:01:52,138 --> 02:01:54,299 It's just a dream! 1379 02:01:57,077 --> 02:01:59,170 It's just a dream! 1380 02:02:04,050 --> 02:02:07,042 Majesty, time is running out! 1381 02:02:07,087 --> 02:02:08,213 He will soon wake up! 1382 02:02:08,221 --> 02:02:11,122 He should be sent back! 1383 02:02:19,299 --> 02:02:23,065 One last question for King Yeomra! 1384 02:02:27,307 --> 02:02:30,037 You remember my father 1385 02:02:30,076 --> 02:02:32,340 Gang Moon-jik of Goryeo, 1386 02:02:32,345 --> 02:02:35,178 who died when fighting against Jurchen 1387 02:02:35,181 --> 02:02:38,082 a thousand years ago? 1388 02:02:38,118 --> 02:02:42,179 Reveal the truth, not how you want to remember! 1389 02:02:43,156 --> 02:02:45,215 He did not die in battle, 1390 02:02:45,258 --> 02:02:48,284 he was killed! 1391 02:02:49,329 --> 02:02:52,093 Murdered? 1392 02:02:56,102 --> 02:03:00,038 Well, then tell us why 1393 02:03:00,140 --> 02:03:05,077 his death is not recorded as homicide 1394 02:03:05,078 --> 02:03:07,069 in the history books? 1395 02:03:18,158 --> 02:03:21,025 It was covered. 1396 02:03:21,094 --> 02:03:23,028 What? 1397 02:03:30,236 --> 02:03:34,297 True, it's true. 1398 02:03:39,179 --> 02:03:44,116 It is covered by someone. 1399 02:03:54,127 --> 02:03:56,288 I am that someone. 1400 02:04:07,307 --> 02:04:14,179 I know my father is still alive. 1401 02:04:15,114 --> 02:04:19,073 Retreat, and returned in the morning! 1402 02:04:19,118 --> 02:04:21,086 Good! 1403 02:04:22,121 --> 02:04:25,284 Why do not you 1404 02:04:25,291 --> 02:04:27,122 save your father? 1405 02:04:27,126 --> 02:04:29,287 Let kuulang question! 1406 02:04:29,329 --> 02:04:35,234 Why did you turn away and leave him to die? 1407 02:04:39,138 --> 02:04:41,197 I'm afraid. 1408 02:04:41,241 --> 02:04:46,042 Son, remember always, 1409 02:04:46,079 --> 02:04:49,048 your strategy is not important ... 1410 02:04:49,048 --> 02:04:55,044 I'm afraid my position taken by my sister. 1411 02:04:58,091 --> 02:05:05,156 I was afraid he would grab me the honor and power. 1412 02:05:08,268 --> 02:05:12,068 After returning to the barracks, 1413 02:05:12,238 --> 02:05:17,266 I realize my folly and returned to the battlefield, 1414 02:05:17,277 --> 02:05:20,178 but he was already dead, 1415 02:05:20,213 --> 02:05:23,114 and I still live with regrets 1416 02:05:23,149 --> 02:05:28,086 to this day. 1417 02:05:28,087 --> 02:05:34,151 Is your life full of regret that it feels like hell? 1418 02:05:34,227 --> 02:05:41,133 What regret a thousand years feels like hell? 1419 02:05:42,235 --> 02:05:44,226 No... 1420 02:05:46,105 --> 02:05:51,168 The fact that I can not beg for forgiveness, 1421 02:05:51,177 --> 02:05:56,137 and that I can not be forgiven ... 1422 02:05:56,316 --> 02:05:58,284 that... 1423 02:05:59,085 --> 02:06:02,145 is the biggest hell. 1424 02:06:40,326 --> 02:06:44,126 I want to tell Park 1425 02:06:44,130 --> 02:06:48,089 different from me, he still had a chance. 1426 02:06:51,270 --> 02:06:55,104 Do you know 1427 02:06:55,141 --> 02:06:59,043 that when you're burying him, 1428 02:06:59,345 --> 02:07:04,180 Sergeant Kim was still alive? 1429 02:07:08,187 --> 02:07:11,179 - Will kuulang question. - 127, wake up! 1430 02:07:11,224 --> 02:07:16,252 Did you kill Kim Su-hong? 1431 02:07:21,867 --> 02:07:22,993 Let her grave. 1432 02:07:23,035 --> 02:07:25,936 Too late to remove him. 1433 02:07:26,071 --> 02:07:27,936 The ... 1434 02:07:31,910 --> 02:07:38,941 I killed Kim Su-hong ... 1435 02:07:48,026 --> 02:07:49,926 I'm sorry, Su-hong. 1436 02:07:49,962 --> 02:07:52,829 I am really, really sorry... 1437 02:07:52,898 --> 02:07:54,866 Forgive me... 1438 02:08:15,053 --> 02:08:18,079 This concludes the question to the witness. 1439 02:08:25,964 --> 02:08:29,991 It has been proven that the defendant Kim Su-hong 1440 02:08:30,002 --> 02:08:34,837 died the death of one who is not registered! 1441 02:08:35,040 --> 02:08:37,065 Therefore, 1442 02:08:37,109 --> 02:08:41,876 I ordered the immediate reincarnation! 1443 02:09:48,113 --> 02:09:50,047 Halo... 1444 02:10:03,995 --> 02:10:06,930 If we know she will be adopted abroad, 1445 02:10:06,932 --> 02:10:11,892 we will teach him the alphabet in English. 1446 02:10:14,072 --> 02:10:17,872 Jemput How day naval bereinkarnasi. 1447 02:10:20,678 --> 02:10:25,615 Hur Choon-par. 1448 02:10:26,551 --> 02:10:31,614 Hur Choon-par. 1449 02:10:33,558 --> 02:10:37,494 How Choon ... 1450 02:10:39,497 --> 02:10:44,560 Deok-choon, if you can forgive the captain? 1451 02:10:45,737 --> 02:10:50,504 You said, I'm not the same girl as a thousand years ago. 1452 02:10:50,541 --> 02:10:53,704 Well, you decide it, that's your business. 1453 02:10:56,447 --> 02:10:58,506 I am sure... 1454 02:10:58,583 --> 02:11:00,676 You are also not so. 1455 02:11:12,730 --> 02:11:16,496 I do not really know. 1456 02:11:16,534 --> 02:11:20,561 Quick, I'm going to be late! 1457 02:11:20,638 --> 02:11:23,664 - Did you have fun, son? - Yes. 1458 02:11:23,674 --> 02:11:28,668 Let's pick him up when the child was passed. 1459 02:11:29,514 --> 02:11:31,607 And reincarnation are we? 1460 02:11:36,587 --> 02:11:40,580 The problem is, we have ... 1461 02:11:41,559 --> 02:11:43,652 we still have a little time. 1462 02:11:43,728 --> 02:11:45,491 Come prepared, 1463 02:11:45,496 --> 02:11:48,488 we were assigned to guide a freak. 1464 02:11:48,599 --> 02:11:51,500 Strange people? Again? Who? 1465 02:11:51,502 --> 02:11:53,663 He raged at the Last World Gate for 3 days. 1466 02:11:53,704 --> 02:11:57,504 Well, we reincarnate after him? 1467 02:12:00,578 --> 02:12:04,480 Hello? Is there anybody here? 1468 02:12:04,515 --> 02:12:08,451 Stop! It's scary! 1469 02:12:10,588 --> 02:12:12,647 Sergeant Kim! 1470 02:12:12,690 --> 02:12:15,488 Where am I? 1471 02:12:16,561 --> 02:12:17,721 Ya. 1472 02:12:19,597 --> 02:12:22,498 Spirit perfect again? 1473 02:12:22,700 --> 02:12:25,430 This year there is a spirit perfectly. 1474 02:12:25,736 --> 02:12:28,500 (WON DONG-YEON) 1475 02:12:28,539 --> 02:12:31,440 Here scary! 1476 02:12:32,510 --> 02:12:33,670 Come on. 1477 02:12:34,445 --> 02:12:36,504 I need help! 1478 02:12:36,514 --> 02:12:38,641 Please help me! 1479 02:12:40,651 --> 02:12:42,551 Wait! 1480 02:12:44,555 --> 02:12:46,523 Halo? 1481 02:12:46,557 --> 02:12:49,458 In fact... 1482 02:12:49,460 --> 02:12:51,655 No one wants to admit to you both. 1483 02:12:52,497 --> 02:12:56,627 I ... when I ... 1484 02:12:58,536 --> 02:13:01,562 - A thousand years ago ... - Is there anybody here? 1485 02:13:01,572 --> 02:13:03,563 At the time... 1486 02:13:06,611 --> 02:13:09,478 I have done ... 1487 02:13:09,647 --> 02:13:11,581 I... 1488 02:13:11,616 --> 02:13:12,674 Anyone? 1489 02:13:12,683 --> 02:13:14,480 We're busy, 1490 02:13:14,519 --> 02:13:18,478 why did you bring up the story a thousand years ago? 1491 02:13:20,558 --> 02:13:23,686 This is indeed a spirit of perfect year. 1492 02:13:23,728 --> 02:13:25,457 Come on! 1493 02:13:25,463 --> 02:13:27,522 Sergeant Kim! 1494 02:13:28,432 --> 02:13:30,627 Hey, soldier! 1495 02:13:30,668 --> 02:13:32,693 - Stop right there! Do not move! - Stay where you are! 1496 02:13:32,703 --> 02:13:35,638 It's okay, this is the first time you die. 1497 02:13:35,640 --> 02:13:38,666 Who are you? 1498 02:13:43,581 --> 02:13:45,640 - Here, eat. - Do not want! 1499 02:13:45,683 --> 02:13:48,675 This will help you to grow up. 1500 02:13:48,686 --> 02:13:51,587 I do not like vegetables. 1501 02:13:51,589 --> 02:13:56,583 China announced financial and infrastructure expansion, 1502 02:13:56,627 --> 02:13:58,492 - what's up? - that caused the rise in the KOSPI. 1503 02:13:58,496 --> 02:14:01,397 KOSPI? Is it a game? 1504 02:14:01,432 --> 02:14:03,559 You'll know when you've grown up. 1505 02:14:03,601 --> 02:14:07,628 What is that? I want to know! 1506 02:14:07,638 --> 02:14:11,574 We survived ... 1507 02:14:11,609 --> 02:14:14,669 Sung-ju, thank you. 1508 02:14:15,446 --> 02:14:21,646 ALONG WITH THE GODS: THE ALST 49 DAYS 1509 02:14:23,654 --> 02:14:27,613 Reincarnation, I have reincarnated into what? 1510 02:14:27,658 --> 02:14:29,455 Sorry. 1511 02:14:29,460 --> 02:14:31,655 So you've failed 8 times? 1512 02:14:35,533 --> 02:14:38,627 I passed the first stage! 1513 02:14:38,636 --> 02:14:41,628 Completed the first stage after 8 attempts? 1514 02:14:41,672 --> 02:14:45,608 You've got an interesting history. 1515 02:14:46,544 --> 02:14:48,705 Yeah, right. 1516 02:14:51,549 --> 02:14:54,518 Do you want to cooperate? 1517 02:15:00,591 --> 02:15:02,559 Together? 1518 02:15:36,460 --> 02:15:39,623 (SERIBU TAHUN LALU, PERBATASAN UTARA) 1519 02:15:39,664 --> 02:15:42,497 Moon Walk-jik! 1520 02:15:45,569 --> 02:15:48,561 Moon Walk-jik! 1521 02:15:51,742 --> 02:15:54,609 Moon Walk-jik! 1522 02:16:07,725 --> 02:16:11,684 I would like to offer duty Yeomra 1523 02:16:11,696 --> 02:16:15,427 the commander Gang Moon-jik. 1524 02:16:15,566 --> 02:16:19,434 - As the successor ... - Dad ... 1525 02:16:31,449 --> 02:16:33,440 Where are you, father? 1526 02:16:33,684 --> 02:16:35,549 Father... 1527 02:16:39,457 --> 02:16:40,685 Father... 1528 02:16:42,560 --> 02:16:45,586 As my successor, 1529 02:16:45,629 --> 02:16:50,657 Will you rule the world Hereafter for a thousand years? 1530 02:17:04,515 --> 02:17:07,450 All of this is my fault ... 1531 02:17:08,686 --> 02:17:10,711 so... 1532 02:17:12,456 --> 02:17:14,481 I accept it. 1533 02:17:17,528 --> 02:17:19,519 However ... 1534 02:17:20,598 --> 02:17:22,463 allow me to 1535 02:17:23,534 --> 02:17:25,695 changing appearance. 1536 02:17:25,703 --> 02:17:31,664 I want to maintain my appearance. 109098

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.