All language subtitles for Allegiant (2016) [1080p] [YTS.AG]

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,800 --> 00:00:26,768 Hello. 2 00:00:26,880 --> 00:00:29,201 I come from outside the wall, 3 00:00:29,280 --> 00:00:31,681 where we have all but destroyed each other. 4 00:00:34,840 --> 00:00:38,208 We designed your city as an experiment. 5 00:00:38,280 --> 00:00:42,729 We believe it is the only way to recover the humanity we have lost. 6 00:00:44,240 --> 00:00:48,609 And we created factions to ensure peace. 7 00:00:48,680 --> 00:00:50,762 But we believe there will be those among you 8 00:00:50,840 --> 00:00:53,923 who will transcend these factions. 9 00:00:54,040 --> 00:00:56,611 These will be the Divergent. 10 00:00:56,680 --> 00:00:59,490 They are the true purpose of this experiment. 11 00:00:59,560 --> 00:01:03,610 They are vital to humanity's survival. 12 00:01:03,680 --> 00:01:05,170 If you're watching this now, 13 00:01:05,240 --> 00:01:09,040 then at least one of you is proof that our experiment has succeeded. 14 00:01:10,480 --> 00:01:14,610 The time has come for you to emerge from your isolation and rejoin us. 16 00:01:14,720 --> 00:01:18,122 On Evelyn's orders, this gate is now closed. 17 00:01:18,200 --> 00:01:21,727 We've allowed you to believe that you're the last of us. 18 00:01:21,800 --> 00:01:24,087 But you're not. 19 00:01:24,160 --> 00:01:29,291 Mankind waits for you, with hope, beyond the wall. 22 00:01:57,840 --> 00:01:59,171 We're almost there. 23 00:01:59,240 --> 00:02:01,641 Yeah, I'm right behind you. 24 00:02:01,720 --> 00:02:05,566 What, are you afraid of heights? 25 00:02:05,640 --> 00:02:07,961 No. Who told you that? 27 00:02:15,360 --> 00:02:17,567 Sometimes, when I look past the wall, 28 00:02:17,640 --> 00:02:20,564 I think that I can see something out there. 29 00:02:21,560 --> 00:02:24,848 - Do you? - No. I don't. 30 00:02:24,920 --> 00:02:27,048 Maybe you need to look harder. 31 00:02:27,160 --> 00:02:30,528 I am looking. I'm just not seeing what you're seeing. 32 00:02:31,520 --> 00:02:33,727 When it's right in front of your face, you will. 33 00:02:35,520 --> 00:02:37,010 So we're really gonna do this? 34 00:02:40,200 --> 00:02:42,043 Yeah. 36 00:02:57,160 --> 00:02:59,447 People of Chicago... 37 00:02:59,520 --> 00:03:02,524 I know you're curious about what's beyond the wall, 38 00:03:02,600 --> 00:03:05,649 but sometimes walls are there to protect us. 39 00:03:05,720 --> 00:03:10,089 Remember, the Founders were the ones who divided us into factions. 40 00:03:10,200 --> 00:03:14,524 So until we know their intentions, the wall must stay closed. 41 00:03:14,600 --> 00:03:17,126 - Jeanine is dead. 42 00:03:17,200 --> 00:03:19,726 Today, we begin the trials of her conspirators... 43 00:03:19,800 --> 00:03:23,202 Put the traitors on trial, close down the gate. 44 00:03:23,280 --> 00:03:25,561 Didn't take her long to make the same mistakes as Jeanine. 45 00:03:25,600 --> 00:03:28,080 I need to talk to her. 46 00:03:28,200 --> 00:03:30,328 I still think I can bring her around. 47 00:03:31,320 --> 00:03:34,244 But that doesn't change anything, right? 48 00:03:34,320 --> 00:03:35,606 No. 50 00:03:42,560 --> 00:03:44,562 I need you to get some things for me. 51 00:03:48,160 --> 00:03:49,810 Just this? 52 00:03:49,880 --> 00:03:51,856 You're sure you don't want the sun and moon as well? 53 00:03:51,880 --> 00:03:54,884 - I know it's a lot. - It's impossible. 54 00:03:54,960 --> 00:03:57,440 - So? - So I'll make it happen. 55 00:04:10,040 --> 00:04:12,646 Well, hello, ladies. Where we going? Can I come? 56 00:04:12,720 --> 00:04:15,121 - Give it up, Peter. - Oh, so hostile! 57 00:04:15,240 --> 00:04:17,368 There's no factions. We can be friends, right? 58 00:04:17,440 --> 00:04:19,442 Can't we all just get along? 59 00:04:21,120 --> 00:04:22,406 Tris. 60 00:04:24,800 --> 00:04:28,247 You should be up there with all the other leaders of the city. 61 00:04:28,320 --> 00:04:31,369 No, that's not me. I don't wanna make the rules. 62 00:04:31,440 --> 00:04:33,204 Great leaders don't seek power. 63 00:04:33,280 --> 00:04:35,487 They're called by necessity. 64 00:04:35,560 --> 00:04:37,562 The people need you. 67 00:04:54,880 --> 00:04:58,407 Look at me! Look at me! You rat! 68 00:04:58,480 --> 00:05:01,245 - Back up! - You ready to die today? 69 00:05:01,360 --> 00:05:03,442 That's right! Yeah! 70 00:05:03,520 --> 00:05:05,284 Move! 71 00:05:05,360 --> 00:05:06,725 Just sit tight. 72 00:05:06,800 --> 00:05:08,131 String his ass up! 74 00:05:10,320 --> 00:05:13,244 We all find ourselves on new ground. 75 00:05:13,320 --> 00:05:16,164 I dedicated my life to seeking the truth. 76 00:05:16,240 --> 00:05:18,561 But under Jeanine, it passed me by. 77 00:05:18,640 --> 00:05:21,564 And for that, I humbly apologize. 79 00:05:28,480 --> 00:05:29,766 But my personal failure 80 00:05:29,840 --> 00:05:33,845 has only strengthened my resolve to make things right. 81 00:05:35,400 --> 00:05:38,609 While the faction of Candor may no longer exist, 82 00:05:38,680 --> 00:05:43,083 I want everyone to know that I will not stop leading the pursuit of honesty 83 00:05:43,160 --> 00:05:45,401 as we rebuild our city. 84 00:05:45,480 --> 00:05:46,970 Yeah! 85 00:05:50,680 --> 00:05:54,526 Let the trials begin! Justice will be done! 86 00:05:54,600 --> 00:05:55,840 Yeah! 87 00:05:59,200 --> 00:06:00,440 Yeah. 89 00:06:04,360 --> 00:06:06,169 May the truth set you free. 91 00:06:11,520 --> 00:06:14,763 Now there is no doubt, Max, that you helped Jeanine take over Chicago 92 00:06:14,840 --> 00:06:18,481 and exert brutal control over its citizens. 93 00:06:18,560 --> 00:06:21,723 So my only question to you is this... 94 00:06:22,720 --> 00:06:26,441 Did you feel justified in murdering people in support of her regime? 95 00:06:27,800 --> 00:06:30,201 Absolutely. 96 00:06:30,280 --> 00:06:32,487 People are sheep. 97 00:06:32,560 --> 00:06:35,040 They need a shepherd to guide them. 98 00:06:35,120 --> 00:06:37,407 And when they resist, 99 00:06:37,480 --> 00:06:39,244 they're slaughtered. 101 00:06:41,120 --> 00:06:43,487 - Monster. - We should slaughter you! 102 00:06:43,560 --> 00:06:45,164 Kill him! 103 00:06:45,240 --> 00:06:47,083 - Yeah, kill him! 104 00:06:47,160 --> 00:06:50,403 Kill him! Kill him now! 105 00:06:56,000 --> 00:06:58,924 - Kill him! - Don't kill him! 106 00:06:59,000 --> 00:07:00,490 - Let him live! - Kill him! 107 00:07:00,560 --> 00:07:02,324 - Let him live! - Kill him now! 108 00:07:02,440 --> 00:07:04,010 Rise above it! 109 00:07:04,080 --> 00:07:05,570 You can't do this! Stop it! 110 00:07:05,640 --> 00:07:07,688 Let him live! We're better than this! 111 00:07:07,760 --> 00:07:09,683 - Rise above it! - No! 113 00:07:16,440 --> 00:07:20,809 Jeanine... Jeanine is dead. 114 00:07:22,200 --> 00:07:24,202 Let's not keep her spirit alive. 115 00:07:24,280 --> 00:07:26,282 - Kill him! - Let him live! 117 00:07:30,520 --> 00:07:32,329 What are you going to do? 118 00:07:32,440 --> 00:07:34,442 They need an answer. 119 00:07:41,200 --> 00:07:43,328 This is an execution. 120 00:07:43,480 --> 00:07:46,484 No. This is a trial. 121 00:07:48,160 --> 00:07:53,041 And I yield to the wishes of the people. 122 00:07:53,160 --> 00:07:57,563 It is time that we break from the past. 123 00:07:57,640 --> 00:07:59,210 Yeah! 125 00:08:18,080 --> 00:08:20,367 Kill him! 126 00:08:20,520 --> 00:08:22,045 He needs to die! 127 00:08:22,120 --> 00:08:24,930 - He's a murderer! - He should die! 128 00:08:38,280 --> 00:08:40,521 I don't wanna die. 129 00:08:40,600 --> 00:08:42,170 Neither did your sheep. 132 00:08:52,080 --> 00:08:54,321 Whoo! Yeah! 133 00:08:56,120 --> 00:09:00,921 There was a time I would've said, "I leave you in love, not malice." 134 00:09:02,440 --> 00:09:04,408 That time is past. 136 00:09:11,080 --> 00:09:13,048 - Coward! - Traitor! 137 00:09:13,120 --> 00:09:16,602 Get out! Get out! 138 00:09:16,680 --> 00:09:18,330 Traitor! 139 00:09:18,400 --> 00:09:20,129 Get out, now! Get out! 140 00:09:20,200 --> 00:09:22,646 Out, out, out, out! 141 00:09:23,640 --> 00:09:25,210 Beatrice! 142 00:09:25,280 --> 00:09:26,645 I'm sorry. 143 00:09:28,560 --> 00:09:32,485 You incited a mob. Good luck controlling them. 144 00:09:36,080 --> 00:09:39,880 Beatrice, please! Don't let them kill me! 145 00:09:39,960 --> 00:09:41,610 Beatrice, no! 146 00:09:42,600 --> 00:09:44,170 Beatrice! 147 00:09:46,960 --> 00:09:48,928 What the hell do you think you're doing? 148 00:09:49,000 --> 00:09:50,889 We need to show a united front, 149 00:09:50,960 --> 00:09:53,645 especially since Tris refuses to stand with us. 150 00:09:53,720 --> 00:09:56,769 - I'm not gonna tell Tris what to do. - Well, you need to try. 151 00:09:56,840 --> 00:10:01,721 Do you really think that you can stop people leaving this city? 152 00:10:01,800 --> 00:10:03,529 The wall's on total lockdown. 153 00:10:03,600 --> 00:10:06,410 My soldiers have orders. No one gets out. 154 00:10:11,280 --> 00:10:14,363 Why did you go to war with Jeanine 155 00:10:14,440 --> 00:10:16,602 if you were just gonna become her? 157 00:10:21,040 --> 00:10:24,249 Leaders need to make tough decisions to protect their people. 158 00:10:27,360 --> 00:10:30,170 You'll understand that when you take over for me. 159 00:10:42,680 --> 00:10:44,444 I'm doing this for you. 160 00:11:03,680 --> 00:11:05,920 You know, it might not be the best time to leave. 161 00:11:07,040 --> 00:11:10,044 I know, but we can't be here for every fight. 162 00:11:10,120 --> 00:11:12,726 And the message said to come out and meet the rest of the world. 163 00:11:12,800 --> 00:11:15,770 And we know absolutely nothing about the people who sent it. 164 00:11:15,840 --> 00:11:17,842 But aren't you curious to find out? 165 00:11:19,520 --> 00:11:21,841 What about our home? 166 00:11:23,200 --> 00:11:26,443 I don't think our home exists anymore. 167 00:11:26,520 --> 00:11:29,091 Maybe the way to help Chicago is going beyond the wall. 168 00:11:29,160 --> 00:11:31,970 And what if there's nothing out there? What if there is nothing left? 169 00:11:33,400 --> 00:11:35,562 I can live with that if you're with me. 170 00:11:35,680 --> 00:11:37,682 But I can not live without trying. 171 00:11:42,880 --> 00:11:44,769 You know, it's Caleb's trial tomorrow. 172 00:11:44,840 --> 00:11:46,251 Yeah, I know. 173 00:11:50,600 --> 00:11:53,331 I don't owe him anything. 174 00:11:54,320 --> 00:11:57,369 No. No, you don't. 176 00:12:32,520 --> 00:12:34,568 I'm gonna deal with this one. 177 00:12:36,520 --> 00:12:38,522 Do you think I'm asking your permission? 178 00:12:44,080 --> 00:12:45,730 No, please, Four. No. 179 00:12:45,800 --> 00:12:49,122 Four. Four, please, don't kill me, I'm sorry. 180 00:12:51,440 --> 00:12:53,204 Four, I'm sorry! 181 00:12:53,280 --> 00:12:55,123 You tried to kill your own sister, Caleb. 182 00:12:55,200 --> 00:12:56,440 You brought this on yourself. 183 00:13:15,520 --> 00:13:17,522 I'm sorry. For everything. 184 00:13:22,160 --> 00:13:24,162 Come on. We're going up. 185 00:13:28,000 --> 00:13:29,286 Come on, come on. 186 00:13:31,320 --> 00:13:33,322 - Beatrice? - Walk slowly. 187 00:13:34,320 --> 00:13:35,560 Hey! 188 00:13:37,400 --> 00:13:40,609 All Erudite prisoners are supposed to be locked in the cages. 189 00:13:40,680 --> 00:13:43,126 - Stop! 190 00:13:45,120 --> 00:13:47,407 I can handle this one myself. 192 00:14:06,400 --> 00:14:07,640 Bring 'em in! 193 00:14:11,920 --> 00:14:13,684 You can come out now, Caleb. 194 00:14:21,240 --> 00:14:24,403 Thank you, Four. Thank you. 195 00:14:24,480 --> 00:14:27,927 Don't thank me. It was your sister's idea. 197 00:14:37,600 --> 00:14:38,886 You saved me? 198 00:14:40,040 --> 00:14:42,486 It's what you do for family. 200 00:14:47,240 --> 00:14:49,720 Get in the car. 201 00:15:02,240 --> 00:15:04,447 I knew it. 202 00:15:09,760 --> 00:15:11,496 - Hey, partners. - What are you doing, Peter? 203 00:15:11,520 --> 00:15:12,806 Get out of here. 204 00:15:12,920 --> 00:15:15,080 Yeah, that's what I'm doing. I'm getting out of here. 205 00:15:16,600 --> 00:15:18,807 Look, I don't wanna be here when your crazy mom 206 00:15:18,920 --> 00:15:21,844 goes around killing everybody who used to work for Jeanine, okay? 207 00:15:23,080 --> 00:15:25,287 Look, I can join you guys, 208 00:15:25,400 --> 00:15:29,803 or I could... yell, "Help! Help! Hey, they're getting away!" 209 00:15:29,920 --> 00:15:31,896 - Peter, get in the car. - That's what I'm saying. 210 00:15:31,920 --> 00:15:33,160 - Get in the car. - Thank you. 211 00:15:37,960 --> 00:15:39,803 What's up, Caleb? 212 00:15:41,000 --> 00:15:43,002 - Yeah! 213 00:15:44,400 --> 00:15:46,402 You want the truth? 214 00:15:50,440 --> 00:15:52,442 He's dead! Yeah! 215 00:15:53,600 --> 00:15:55,204 Justice for all! 216 00:15:57,680 --> 00:16:00,160 You do have a plan, right? 217 00:16:31,480 --> 00:16:34,006 I didn't hear anything about a prisoner transfer. 218 00:16:35,320 --> 00:16:37,049 Well, you're hearing it from me. 219 00:16:38,320 --> 00:16:39,890 Let me see your movement order. 220 00:16:47,280 --> 00:16:48,566 I got it. 221 00:16:49,560 --> 00:16:50,800 Right here. 222 00:16:52,280 --> 00:16:54,203 I got everything, just open the gate. 224 00:16:56,680 --> 00:16:58,921 One more, come on, one more! Yeah! 225 00:16:59,000 --> 00:17:02,049 Edgar! Tobias Eaton took Caleb Prior out of his cage. 226 00:17:04,560 --> 00:17:06,369 Come on, let's go, now. 227 00:17:07,360 --> 00:17:09,647 Come on, let's do some more! 228 00:17:12,040 --> 00:17:15,044 You a statue? 229 00:17:15,120 --> 00:17:16,451 Open the gate. 230 00:17:25,480 --> 00:17:27,482 Did they come through here? 231 00:17:31,560 --> 00:17:33,562 Let's get out of here. 232 00:17:36,520 --> 00:17:38,522 They're getting away. 235 00:17:58,400 --> 00:18:01,131 Tobias Eaton is abetting Caleb Prior's escape. 236 00:18:01,200 --> 00:18:03,885 That makes him a traitor. Shoot to kill. 237 00:18:04,880 --> 00:18:08,521 Nobody goes over that wall. We have our orders. 238 00:18:23,320 --> 00:18:25,482 - You ready? - Yeah. 239 00:18:30,240 --> 00:18:32,481 Not the same as reading it in books, huh? 240 00:18:34,440 --> 00:18:36,249 Okay, coast is clear. 241 00:18:38,120 --> 00:18:39,963 It's time to see what's out there. 242 00:18:41,360 --> 00:18:43,806 Okay. On me. 244 00:18:58,680 --> 00:19:00,523 Shit. Release now! 247 00:19:20,080 --> 00:19:22,048 I got him. 248 00:19:22,160 --> 00:19:23,400 I'm sorry, Four. 249 00:19:23,480 --> 00:19:26,051 Come on, come on! 250 00:19:39,880 --> 00:19:41,370 - Christina! 252 00:19:44,800 --> 00:19:46,086 I'm okay. 253 00:19:46,200 --> 00:19:48,248 That part of the plan, stiff? 254 00:19:48,320 --> 00:19:50,846 Evelyn electrified the fence. 257 00:21:00,720 --> 00:21:01,881 Ugh! 259 00:21:33,600 --> 00:21:35,125 We did it. 261 00:21:40,000 --> 00:21:41,331 Tori? 262 00:21:42,320 --> 00:21:43,765 Tori! 263 00:21:43,840 --> 00:21:45,080 Tori. Tori! 264 00:21:45,160 --> 00:21:47,447 Tori! Oh, God. Tori? 265 00:21:47,520 --> 00:21:49,284 Come on. We gotta go. Come on. 266 00:21:49,360 --> 00:21:51,761 No! Tori! 267 00:21:53,240 --> 00:21:55,766 Tori... 268 00:22:12,040 --> 00:22:13,963 Load up! Load up! 269 00:22:50,720 --> 00:22:52,722 All right, let's go. 270 00:22:57,200 --> 00:22:59,771 Come on, it's this way. 271 00:23:23,400 --> 00:23:25,050 Holy shit. 272 00:23:29,080 --> 00:23:30,969 What happened here? 273 00:24:12,600 --> 00:24:15,136 Didn't exactly send out the welcoming committee for you, stiff. 274 00:24:15,160 --> 00:24:16,730 Shut up, Peter. 275 00:24:16,800 --> 00:24:19,121 "Humanity welcomes you with hope." 276 00:24:19,200 --> 00:24:20,440 What humanity? 277 00:24:26,080 --> 00:24:28,367 This hole looks radioactive. 278 00:24:28,480 --> 00:24:32,121 Or at least it was in the last 200 years. 279 00:24:32,240 --> 00:24:33,480 Meaning what exactly? 280 00:24:33,560 --> 00:24:35,801 Somebody seriously messed up the world. 281 00:24:50,400 --> 00:24:51,765 Shit. 282 00:24:53,720 --> 00:24:55,404 Great. Now the sky's bleeding. 283 00:24:57,160 --> 00:24:58,446 This way. 284 00:24:58,520 --> 00:25:01,967 Come on, let's go. Now, come on. 286 00:25:19,120 --> 00:25:21,726 This is fun. I'm glad we did this. 287 00:25:24,960 --> 00:25:26,962 What if there's nothing else out there? 288 00:25:30,520 --> 00:25:32,409 There has to be. 289 00:25:37,000 --> 00:25:39,048 I'm scared. 290 00:25:42,320 --> 00:25:44,891 Yeah. I think that's a good thing. 293 00:26:30,200 --> 00:26:32,089 You guys hear that? 294 00:26:32,160 --> 00:26:34,731 - It's an engine. - Someone's coming for us. 295 00:26:47,000 --> 00:26:49,401 - It's Edgar! Go, go! - Go! 297 00:27:07,000 --> 00:27:08,047 All right. 298 00:27:09,440 --> 00:27:11,010 Go, go! Cut back! Go! 299 00:27:17,640 --> 00:27:19,130 - Hollis! 300 00:27:19,240 --> 00:27:20,366 No! Hollis! 301 00:27:50,480 --> 00:27:52,482 What? 302 00:27:52,560 --> 00:27:54,847 Whoa! What? What is it? 303 00:27:57,080 --> 00:27:58,856 Don't be afraid. There's nothing to worry about. 304 00:27:58,880 --> 00:28:00,245 You're safe now. 305 00:28:00,320 --> 00:28:01,560 Welcome, Four. 306 00:28:01,680 --> 00:28:03,523 Tris Prior, it's an honor to meet you. 307 00:28:03,600 --> 00:28:05,568 How do you know our names? 308 00:28:07,480 --> 00:28:09,687 What the... 309 00:28:14,440 --> 00:28:15,805 Uh-oh. 310 00:28:23,600 --> 00:28:26,444 Welcome to the future. We've been waiting for you. 311 00:28:39,880 --> 00:28:42,451 Our plasma globes will protect you from the toxicity. 312 00:29:15,040 --> 00:29:16,280 Hey... 313 00:29:19,160 --> 00:29:21,208 - We're gonna be okay. - Yeah. 314 00:29:24,560 --> 00:29:25,846 Look. 315 00:29:36,960 --> 00:29:39,406 This is incredible. 316 00:29:39,480 --> 00:29:42,131 This is insane! 317 00:29:42,200 --> 00:29:44,806 Gadzooks! 318 00:30:18,240 --> 00:30:19,480 It's Tris! 1 00:30:19,960 --> 00:30:22,220 Welcome to the Bureau of Genetic Welfare. 2 00:30:22,319 --> 00:30:23,660 My name is Matthew. 3 00:30:23,759 --> 00:30:26,420 Now, let's get you into decontamination. 4 00:30:26,720 --> 00:30:27,940 It's them from Chicago. 5 00:30:28,039 --> 00:30:30,441 It's her, Tris Prior. She made it. 6 00:30:47,559 --> 00:30:49,220 There's nothing to worry about. 7 00:30:49,519 --> 00:30:52,967 You're being decontaminated from the toxins which plague our world. 8 00:30:56,680 --> 00:30:59,628 Please remove your clothes and place them in the incineration hatch. 9 00:31:28,200 --> 00:31:29,690 Please step forward. 10 00:31:37,079 --> 00:31:38,951 Place your feet on the mark. 11 00:32:18,480 --> 00:32:21,582 You're clean. Please place your arm into the tube in the wall. 12 00:32:27,000 --> 00:32:29,180 There's nothing to worry about, Tris. 13 00:32:29,480 --> 00:32:31,586 Please place your arm into the tube. 14 00:32:52,680 --> 00:32:54,420 I've never felt so clean in my life. 15 00:32:54,519 --> 00:32:56,940 That was the best weird shower I've ever had. 16 00:32:57,039 --> 00:32:58,599 Little cold... 17 00:32:59,000 --> 00:33:00,923 Hey, yours is different. 18 00:33:02,960 --> 00:33:04,290 Why are they all different? 19 00:33:14,319 --> 00:33:18,180 Hello and welcome to the Bureau of Genetic Welfare. 20 00:33:18,279 --> 00:33:20,619 In the early part of the 21st century, 21 00:33:20,720 --> 00:33:23,500 scientists first discovered a way to map, 22 00:33:23,599 --> 00:33:25,839 then edit, the human genome. 23 00:33:26,339 --> 00:33:27,598 Or you can choose health. 24 00:33:27,599 --> 00:33:30,285 You can choose to settle for merely adequate. 25 00:33:30,400 --> 00:33:32,660 Or you can choose excellent. 26 00:33:32,759 --> 00:33:36,380 A genetic solution puts you in control of your life. 27 00:33:36,480 --> 00:33:38,779 So why just hope for a better future 28 00:33:38,880 --> 00:33:41,220 when you can choose perfection? 29 00:33:41,319 --> 00:33:43,619 Choose Perfexia. 30 00:33:43,720 --> 00:33:46,940 But what started as an attempt to erase humanity's faults 31 00:33:47,039 --> 00:33:49,420 almost erased humanity itself. 32 00:33:49,519 --> 00:33:52,579 Genetic modification deepened the rifts between people, 33 00:33:52,680 --> 00:33:55,779 and as they got more entrenched, the world began to tear apart, 34 00:33:55,880 --> 00:34:00,044 until humanity crossed a line from which it could never return. 35 00:34:01,880 --> 00:34:03,803 In the ashes of civilization, 36 00:34:03,920 --> 00:34:08,099 a small group of genetically unmodified individuals 37 00:34:08,199 --> 00:34:11,900 established the Bureau of Genetic Welfare here, 38 00:34:12,000 --> 00:34:14,119 at Chicago's O'Hare Airport. 39 00:34:14,320 --> 00:34:17,483 Our mission is to oversee a grand experiment 40 00:34:17,599 --> 00:34:19,820 to purify the human genome. 41 00:34:19,920 --> 00:34:23,500 That experiment is the city of Chicago. 42 00:34:23,599 --> 00:34:25,900 Your participation in the Bureau's work 43 00:34:26,000 --> 00:34:29,242 means you are now the guardians of the future. 44 00:34:29,360 --> 00:34:31,885 Your destiny begins today. 45 00:34:35,760 --> 00:34:38,331 Now, please follow me. 46 00:34:48,559 --> 00:34:50,641 What's an airport? 47 00:34:54,599 --> 00:34:57,940 Life in the Bureau can be demanding, but the work is worth every sacrifice. 48 00:34:58,039 --> 00:34:59,260 It's them! 49 00:34:59,360 --> 00:35:01,362 We don't have all the resources we would like of course, 50 00:35:01,480 --> 00:35:03,880 but I think you'll find your accommodations more than adequate. 51 00:35:04,280 --> 00:35:05,940 They're in person here! 52 00:35:06,039 --> 00:35:08,179 Who are they? We bring them in from the Fringe, 53 00:35:08,280 --> 00:35:10,619 get them healthy, give them a second chance. 54 00:35:10,719 --> 00:35:12,460 Hi, Four. 55 00:35:12,559 --> 00:35:14,860 Hi, Four. Hey. 56 00:35:15,159 --> 00:35:16,980 How do they know who we are? 57 00:35:17,079 --> 00:35:19,659 The experiment is the entire focus of the Bureau. 58 00:35:19,760 --> 00:35:21,179 Our surveillance technology 59 00:35:21,280 --> 00:35:24,000 is centuries ahead of anything you've known in Chicago. 60 00:35:24,400 --> 00:35:26,340 They've grown up watching you. 61 00:35:26,440 --> 00:35:28,681 Nothing creepy about that. 62 00:35:30,119 --> 00:35:32,139 You have to forgive everyone for staring but, 63 00:35:32,239 --> 00:35:35,331 your arrival is the most exciting event some of us have ever known. 64 00:35:37,320 --> 00:35:39,163 Welcome to your new home. 65 00:35:43,760 --> 00:35:45,219 Where's Four? Did you hurt him? 66 00:35:45,320 --> 00:35:47,099 I told you I wanted them unharmed. 67 00:35:47,199 --> 00:35:49,739 He went with them. Willingly. 68 00:35:49,840 --> 00:35:51,059 But he's alive? 69 00:35:51,159 --> 00:35:54,559 Do you hear what I'm saying? He betrayed you. 70 00:35:55,159 --> 00:35:57,840 No. It's just love. 71 00:35:58,039 --> 00:36:01,139 He's your son. He should be loyal. I'm loyal. 72 00:36:01,239 --> 00:36:02,440 Yes, you are. 73 00:36:02,664 --> 00:36:05,965 So rest up. I need you ready to fight. 74 00:36:12,119 --> 00:36:13,690 What do you think? 75 00:36:16,880 --> 00:36:20,181 I think they've been studying us for 200 years and we need to catch up. 76 00:36:23,119 --> 00:36:24,800 We're gonna give it a chance, right? 77 00:36:26,000 --> 00:36:28,809 Yeah. Of course we are. 78 00:36:33,079 --> 00:36:35,005 I wish we were alone. 79 00:36:38,860 --> 00:36:40,059 Excuse me. 80 00:36:40,360 --> 00:36:42,043 The director's ready to see you. 81 00:36:45,119 --> 00:36:47,469 Yeah, sorry, I meant Tris, alone. 82 00:36:49,280 --> 00:36:50,920 We can't go together? 83 00:36:51,119 --> 00:36:54,099 Since you were the one who opened the box which invited you here, 84 00:36:54,199 --> 00:36:56,202 the director would like to thank you personally. 85 00:36:59,360 --> 00:37:01,130 I'll see you later. 86 00:37:07,840 --> 00:37:09,820 Clothes. Thanks. 87 00:37:09,920 --> 00:37:11,159 This way. 88 00:37:35,760 --> 00:37:38,260 Go ahead. Put your wrist under the scanner. 89 00:37:38,360 --> 00:37:40,431 Access granted. 90 00:37:49,679 --> 00:37:51,045 Pure. 91 00:38:54,199 --> 00:38:56,739 Just never imagined the world to be this big. 92 00:38:58,440 --> 00:39:00,021 Chicago is just one of 93 00:39:00,246 --> 00:39:02,414 50 major cities that used to exist 94 00:39:02,739 --> 00:39:04,079 on this continent alone. 95 00:39:04,280 --> 00:39:08,481 Beyond that is oceans and more land than you can imagine. 96 00:39:10,199 --> 00:39:11,769 It's all like this now? 97 00:39:13,159 --> 00:39:14,304 Yeah. 98 00:39:15,920 --> 00:39:17,820 All except for Providence. 99 00:39:18,320 --> 00:39:21,126 Which is why what we're doing here is so important, Tris. 100 00:40:02,800 --> 00:40:04,039 Hello. 101 00:40:05,039 --> 00:40:06,539 You must be the director. 102 00:40:06,840 --> 00:40:08,739 Oh, please, call me David. 103 00:40:08,840 --> 00:40:11,380 It is a pleasure to finally meet you. 104 00:40:11,679 --> 00:40:13,681 You must have so many questions. 105 00:40:16,159 --> 00:40:19,179 I'm a bit overwhelmed. I'm still processing it all. 106 00:40:19,280 --> 00:40:21,760 Oh, Tris, I know you. 107 00:40:22,159 --> 00:40:23,860 I watched you being born. 108 00:40:23,960 --> 00:40:27,101 I saw the love that your mother and father had for you. 109 00:40:27,719 --> 00:40:30,139 I watched a little girl have a happy childhood 110 00:40:30,239 --> 00:40:34,340 and grow into a courageous young woman capable of making choices. 111 00:40:34,639 --> 00:40:38,760 Dauntless. Defying Jeanine. Saving Chicago. 112 00:40:38,960 --> 00:40:40,980 To your people, you are Divergent. 113 00:40:41,079 --> 00:40:43,500 To the Council, you are a freak. 114 00:40:44,000 --> 00:40:47,268 To me, you are a miracle. 115 00:40:49,960 --> 00:40:53,340 David, are you aware of what's happening in Chicago right now? 116 00:40:53,440 --> 00:40:55,099 Of course. Yes. 117 00:40:55,400 --> 00:40:57,925 The people at Erudite really made a mess of things, 118 00:40:58,039 --> 00:40:59,724 but I don't want you to worry about that. 119 00:40:59,840 --> 00:41:04,539 Restoring order in Chicago is as important to me as it is to you. 120 00:41:04,639 --> 00:41:06,800 It's the only way to save the Damaged. 121 00:41:07,599 --> 00:41:08,860 What is the Damaged? 122 00:41:08,960 --> 00:41:11,980 The genetic alterations had disastrous consequences. 123 00:41:12,079 --> 00:41:13,619 Too brave, and you're cruel. 124 00:41:13,719 --> 00:41:15,579 Too peaceful, and you're passive. 125 00:41:15,679 --> 00:41:17,561 Too smart, and you lose compassion. 126 00:41:17,880 --> 00:41:19,099 Like your brother. 127 00:41:19,199 --> 00:41:20,619 Caleb's Damaged? 128 00:41:20,920 --> 00:41:22,103 Yes. 129 00:41:22,679 --> 00:41:24,059 For nearly 200 years, 130 00:41:24,159 --> 00:41:27,860 the greatest scientific minds have lived here to test a theory. 131 00:41:27,960 --> 00:41:30,059 If we could rescue genetically damaged people 132 00:41:30,159 --> 00:41:32,128 from the toxic environment in the Fringe 133 00:41:32,239 --> 00:41:34,139 and put them in a safe place, like Chicago, 134 00:41:34,239 --> 00:41:36,003 then perhaps, over time, 135 00:41:36,119 --> 00:41:38,659 man's genetic material would heal itself, 136 00:41:38,760 --> 00:41:40,840 return to its original form. 137 00:41:41,039 --> 00:41:42,987 And I'm one of those people. 138 00:41:44,639 --> 00:41:45,971 You are the only one. 139 00:41:47,639 --> 00:41:49,059 That doesn't make any sense. 140 00:41:49,159 --> 00:41:52,179 I mean, Four is Divergent. There's lots of Divergents. 141 00:41:52,280 --> 00:41:53,940 Not Divergent, Tris. Pure. 142 00:41:54,039 --> 00:41:57,739 You are genetically Pure. The rest are still Damaged. 143 00:41:57,840 --> 00:41:59,880 Four? Damaged. 144 00:42:00,679 --> 00:42:03,579 Not as much as Caleb, but Damaged. 145 00:42:03,679 --> 00:42:06,059 If we can understand what made you, 146 00:42:06,159 --> 00:42:09,141 maybe we can use that knowledge to help the Damaged. 147 00:42:12,280 --> 00:42:14,440 But what does this have to do with Chicago? 148 00:42:14,840 --> 00:42:16,900 I answer to the Council. 149 00:42:17,000 --> 00:42:20,402 They're the ones who ultimately determine our fate, yours and mine. 150 00:42:21,400 --> 00:42:24,260 I'm gonna bring you with me to Providence to meet them. 151 00:42:24,360 --> 00:42:26,219 When they see that it's possible, 152 00:42:26,320 --> 00:42:30,579 that you were possible, it will change everything. 153 00:42:30,679 --> 00:42:33,539 I understand it's hard to take my word for it. 154 00:42:33,840 --> 00:42:37,161 But if you don't believe me, believe your mother. 155 00:42:39,039 --> 00:42:40,260 My mother? 156 00:42:40,360 --> 00:42:42,699 Your mother Natalie wasn't born in Chicago. 157 00:42:42,800 --> 00:42:46,440 She was born in the Fringe and rescued by the Bureau. 158 00:42:48,280 --> 00:42:50,579 No, that's impossible. 159 00:42:51,179 --> 00:42:52,766 See for yourself. 160 00:43:04,639 --> 00:43:06,539 What are those? 161 00:43:06,639 --> 00:43:09,099 They're your mother's memory tabs. 162 00:43:09,199 --> 00:43:11,701 With them, you can watch the world through her eyes. 163 00:43:18,360 --> 00:43:20,000 What do I do? 164 00:43:20,199 --> 00:43:22,123 Place one on each temple. 165 00:43:34,679 --> 00:43:36,887 Natalie! Come on! 166 00:43:37,000 --> 00:43:38,539 I'm not Natalie. 167 00:43:38,639 --> 00:43:40,608 We need to hide! Come on! 168 00:44:07,880 --> 00:44:09,119 They're coming! Run! 169 00:44:11,039 --> 00:44:12,980 The Fringers! 170 00:44:13,079 --> 00:44:15,731 Run! 171 00:44:33,079 --> 00:44:35,161 I'm not Natalie. 172 00:44:39,840 --> 00:44:41,581 Natalie, no! 173 00:44:43,320 --> 00:44:44,619 No! 174 00:44:44,719 --> 00:44:47,246 Bureau soldiers! 175 00:44:57,760 --> 00:44:58,980 Left! Flank left! 176 00:44:59,079 --> 00:45:00,599 Hit right, hit right, hit right! 177 00:45:01,400 --> 00:45:03,039 We're taking you to the Bureau. 178 00:45:03,840 --> 00:45:05,168 You're safe. 179 00:45:06,119 --> 00:45:07,827 You don't have to be afraid anymore. 180 00:45:15,119 --> 00:45:17,306 How many more did you save today? Not enough. 181 00:45:17,731 --> 00:45:19,164 We never get enough. 182 00:45:19,840 --> 00:45:22,579 Chicago has got to work, David. It's the only hope for us. 183 00:45:22,603 --> 00:45:23,719 In the ashes of civilization, 184 00:45:23,719 --> 00:45:27,619 a small group of genetically unmodified individuals 185 00:45:27,719 --> 00:45:31,539 established the Bureau of Genetic Welfare here, 186 00:45:31,639 --> 00:45:33,780 at Chicago's O'Hare Airport. 187 00:45:34,280 --> 00:45:35,599 You're safe. 188 00:45:36,000 --> 00:45:38,940 Grand experiment to purify the human genome. 189 00:45:39,039 --> 00:45:40,882 You're safe now. 190 00:45:45,920 --> 00:45:48,490 Your destiny begins today. 191 00:45:57,239 --> 00:46:01,139 Tris, in a moment of need, 192 00:46:01,239 --> 00:46:04,159 your mother did something that no one had done before. 193 00:46:04,760 --> 00:46:07,820 She volunteered to leave the safety of the Bureau 194 00:46:07,920 --> 00:46:09,699 to enter the experiment herself. 195 00:46:09,800 --> 00:46:14,860 She did this because she knew the Damaged were worth saving. 196 00:46:14,960 --> 00:46:19,204 She believed in the experiment so much, she was willing to be a part of it. 197 00:46:20,400 --> 00:46:24,768 If I can show the Council your miracle can be replicated... 198 00:46:25,920 --> 00:46:28,539 then her life's work is complete. 199 00:46:28,840 --> 00:46:31,460 The Council will be forced to look at every human being, 200 00:46:31,559 --> 00:46:35,021 no matter where they were born, as worthy of life. 201 00:46:37,960 --> 00:46:39,139 Help me. 202 00:46:39,639 --> 00:46:41,579 You saved a city. 203 00:46:42,880 --> 00:46:45,206 Help me save the world. 204 00:46:53,179 --> 00:46:54,782 It was amazing. 205 00:46:55,199 --> 00:46:58,619 It was like I was her and seeing it all through her eyes. 206 00:47:01,400 --> 00:47:04,199 I still can't believe my mom is from this place. 207 00:47:04,800 --> 00:47:07,106 Well, I can see why she left. 208 00:47:10,920 --> 00:47:12,251 Do you trust him? 209 00:47:13,239 --> 00:47:14,480 David? 210 00:47:15,960 --> 00:47:17,659 I trust her. 211 00:47:19,159 --> 00:47:20,210 Yeah. 212 00:47:53,719 --> 00:47:56,291 Access denied. Tris. 213 00:47:59,400 --> 00:48:01,971 Access granted. 214 00:48:05,960 --> 00:48:08,166 There you are. You ready? 215 00:48:09,760 --> 00:48:11,728 Say hi to David for me. 216 00:48:20,599 --> 00:48:21,920 Tobias Eaton. 217 00:48:23,519 --> 00:48:24,840 You've been assigned to me. 218 00:48:25,840 --> 00:48:28,105 I'm Nita. Let's go. 219 00:48:32,679 --> 00:48:34,505 Why isn't everyone allowed upstairs? 220 00:48:35,320 --> 00:48:37,846 That would be one of the Council's many rules. 221 00:48:37,960 --> 00:48:39,199 Certainly not mine. 222 00:48:39,320 --> 00:48:41,208 This separation, I don't like it. 223 00:48:41,320 --> 00:48:44,019 I agree. And in time, that won't be necessary. 224 00:48:44,320 --> 00:48:48,320 But, Tris, I don't know who told you that being different was a bad thing. 225 00:48:48,519 --> 00:48:50,990 Because I know it wasn't your mother. 226 00:48:59,800 --> 00:49:02,219 Oh, I know I can replicate this. 227 00:49:02,320 --> 00:49:04,242 All I need is time. 228 00:49:04,360 --> 00:49:05,980 Look, Regina, let's talk. 229 00:49:06,079 --> 00:49:09,539 You seem like a nice lady, but I'm really not a desk job kind of guy. 230 00:49:09,639 --> 00:49:12,420 I get claustrophobic. I need to be where the action is. 231 00:49:12,519 --> 00:49:17,039 The job of surveillance is to keep tabs on the devolving situation in Chicago. 232 00:49:17,239 --> 00:49:19,500 This is where the action is. 233 00:49:19,599 --> 00:49:23,365 Hayes, this will be your pod. Prior, you're next door. 234 00:49:26,360 --> 00:49:28,019 Resistance is growing. 235 00:49:28,119 --> 00:49:29,644 Evelyn is beginning to respond. 236 00:49:29,760 --> 00:49:31,980 Watch what's happening. File a report. 237 00:49:32,480 --> 00:49:35,699 Wait, what? Hold on. I just escaped from Chicago. 238 00:49:35,800 --> 00:49:38,980 Now you're saying I gotta sit here and watch it for the rest of my life? 239 00:49:39,079 --> 00:49:40,365 With Caleb? 240 00:49:40,480 --> 00:49:43,300 Perhaps you'd prefer to be banished to the Fringe? 241 00:49:46,159 --> 00:49:49,699 Wow, this surveillance technology's incredible. 242 00:49:49,800 --> 00:49:51,878 Whoever created this is a genius. 243 00:49:51,880 --> 00:49:53,043 Well, thank you. 244 00:49:53,168 --> 00:49:54,764 It was a labor of love. 245 00:49:54,840 --> 00:49:56,126 Ass kisser. 246 00:49:57,199 --> 00:49:58,489 Keep it up, Prior. 247 00:50:04,679 --> 00:50:07,251 And you, get to it. 248 00:51:01,199 --> 00:51:03,219 That's an awful lot of firepower. 249 00:51:03,320 --> 00:51:05,539 The Fringe is full of dangerous people. 250 00:51:06,239 --> 00:51:07,585 Put this on. 251 00:51:10,239 --> 00:51:12,063 What are these? Personal drones. 252 00:51:12,280 --> 00:51:15,579 Expands your field of vision and provides 3-D modeling of environments. 253 00:51:15,679 --> 00:51:17,260 Just like old times at Dauntless? 254 00:51:17,659 --> 00:51:19,164 Except there's nothing old about any of this. 255 00:51:30,519 --> 00:51:31,606 Here. 256 00:51:32,800 --> 00:51:34,059 Thanks. 257 00:51:34,159 --> 00:51:35,780 Activate the headgear. 258 00:51:36,880 --> 00:51:39,405 The left hand activates the drones. 259 00:51:56,360 --> 00:51:57,820 Does it do anything else? 260 00:51:58,219 --> 00:51:59,465 Not much. 261 00:52:07,360 --> 00:52:10,300 Use the drones to find the targets. 262 00:52:10,400 --> 00:52:12,864 It'll take you a while to get the hang of it. 263 00:52:14,639 --> 00:52:15,764 Yeah. 264 00:52:18,159 --> 00:52:19,525 Okay. 265 00:52:39,760 --> 00:52:41,204 Identified. 266 00:53:06,039 --> 00:53:07,530 Target identified. 267 00:53:29,679 --> 00:53:31,681 I think I got the hang of it. 268 00:53:49,199 --> 00:53:50,820 Can I ask you a question? 269 00:53:51,219 --> 00:53:52,639 Yeah. Of course. 270 00:53:52,639 --> 00:53:54,139 If my mother was born in the Fringe then, 271 00:53:54,239 --> 00:53:55,780 how did she end up in Chicago? 272 00:53:55,880 --> 00:53:58,539 I mean, you couldn't just send her through the gate, right? 273 00:53:58,840 --> 00:53:59,661 No. 274 00:53:59,887 --> 00:54:01,952 No, the Council's always careful 275 00:54:01,976 --> 00:54:04,260 how they introduce any new element to the experiment. 276 00:54:04,460 --> 00:54:07,099 Right. But when they need to, they intervene. 277 00:54:08,300 --> 00:54:09,329 Yes. 278 00:54:10,039 --> 00:54:12,039 So why aren't they intervening now? 279 00:54:12,239 --> 00:54:14,666 Well, they will. We just have to make our case. 280 00:54:17,159 --> 00:54:19,079 Can I still count on you to help me? 281 00:54:19,280 --> 00:54:20,061 Yes. 282 00:54:20,586 --> 00:54:22,333 Can I count on you? 283 00:54:27,400 --> 00:54:29,447 Jeanine never had a chance against you. 284 00:54:29,559 --> 00:54:32,842 The sooner we get finished, the sooner we leave for Providence. 285 00:54:45,559 --> 00:54:49,139 The Allegiant? That's what you're calling yourselves? 286 00:54:49,239 --> 00:54:51,900 Amity just doesn't seem appropriate anymore. 287 00:54:52,199 --> 00:54:54,340 So what exactly are you allegiant to? 288 00:54:54,440 --> 00:54:55,699 The faction system? 289 00:54:55,800 --> 00:54:59,139 The factions kept Chicago peaceful for a long time. 290 00:54:59,239 --> 00:55:02,260 Well, I wouldn't know about that because I was forced out of my faction. 291 00:55:02,360 --> 00:55:05,019 I gave up my life, my child, everything. 292 00:55:05,119 --> 00:55:07,699 I understand your anger, Evelyn, I do. 293 00:55:07,800 --> 00:55:09,659 But the way forward... 294 00:55:09,760 --> 00:55:11,443 The way forward has already begun. 295 00:55:15,519 --> 00:55:18,739 I know I said I'd be alone, but I'm not Candor. 296 00:55:18,840 --> 00:55:20,059 And I'm not Amity. 297 00:55:20,159 --> 00:55:23,800 So I will lie and I will fight if I have to. 298 00:55:24,000 --> 00:55:25,603 You see these scars? 299 00:55:25,719 --> 00:55:27,909 I wasn't born Amity. 300 00:55:29,719 --> 00:55:33,226 And I can assure you, I'm not afraid to fight for what I believe in. 301 00:55:35,239 --> 00:55:37,619 Seems like we're two peas in a pod. 302 00:55:37,719 --> 00:55:40,019 But it doesn't have to be this way. 303 00:55:40,119 --> 00:55:42,626 We can come to some sort of agreement. 304 00:55:45,400 --> 00:55:47,139 Get back! Stop! Stop! 305 00:55:47,239 --> 00:55:48,923 No, no! Get outta here! 306 00:56:00,840 --> 00:56:02,099 All right, Caleb. 307 00:56:02,199 --> 00:56:04,771 Keep me posted if anything changes, all right? 308 00:56:13,340 --> 00:56:14,360 Hi. Hey. 309 00:56:14,659 --> 00:56:17,059 Caleb said that some of the Dauntless are lining up with Johanna. 310 00:56:17,559 --> 00:56:20,019 But the rest of Candor is still solidly with Evelyn. 311 00:56:20,320 --> 00:56:22,420 Things are spiraling out of control. 312 00:56:23,119 --> 00:56:25,659 Has David said anything about what he can do? 313 00:56:25,960 --> 00:56:28,724 Well, yeah, once we talk to the Council, then the Bureau can step in. 314 00:56:31,000 --> 00:56:34,083 So it all hinges on the mysterious Council, does it? 315 00:56:35,119 --> 00:56:37,920 What if they say no? David is confident that they won't. 316 00:56:38,719 --> 00:56:40,726 David. Right. 317 00:56:43,440 --> 00:56:46,344 You know I found out why I can't go upstairs? 318 00:56:48,039 --> 00:56:50,862 I'm Damaged and you're Pure. 319 00:56:52,320 --> 00:56:53,963 I know. 320 00:56:56,360 --> 00:56:57,869 You know. When were you gonna tell me? 321 00:56:59,159 --> 00:57:00,454 I don't know, I... 322 00:57:01,179 --> 00:57:03,063 I guess I didn't think that it mattered. 323 00:57:03,239 --> 00:57:04,500 Why doesn't it matter? 324 00:57:04,599 --> 00:57:08,246 Because it doesn't make a difference if you're Pure or if you're Damaged. 325 00:57:11,000 --> 00:57:12,650 You're still the same person to me. 326 00:57:18,760 --> 00:57:21,878 Look, I know that it's not perfect by any means but, 327 00:57:22,179 --> 00:57:23,918 the Bureau saved my mother from the Fringe. 328 00:57:23,920 --> 00:57:25,139 I wouldn't be here without them. 329 00:57:25,239 --> 00:57:27,322 What do you actually know about what they do in the Fringe? 330 00:57:28,840 --> 00:57:30,260 You know what they tell you. 331 00:57:30,360 --> 00:57:32,088 Yeah, but... I'm sorry. 332 00:57:32,199 --> 00:57:33,702 He needs you upstairs. 333 00:57:36,960 --> 00:57:38,530 He needs you upstairs. 334 00:57:58,880 --> 00:58:02,420 The people are nice. Weird, but nice. 335 00:58:02,519 --> 00:58:05,019 Yeah, they're definitely weird, that's for sure. 336 00:58:05,119 --> 00:58:06,900 You kinda get used to it. 337 00:58:07,000 --> 00:58:08,400 Yeah. Yeah. 338 00:58:09,199 --> 00:58:10,981 Next time you go to the Fringe, I want in. 339 00:58:12,360 --> 00:58:14,362 You're not ready. I'm going. 340 00:58:20,679 --> 00:58:23,500 Tris, I am more than aware 341 00:58:23,599 --> 00:58:27,340 that the separation has been difficult for you and Four. 342 00:58:27,440 --> 00:58:29,619 But I've watched you both enough to know that 343 00:58:29,719 --> 00:58:32,451 I think the two of you are going to work it out. 344 00:58:34,719 --> 00:58:35,960 We're fine. 345 00:58:38,920 --> 00:58:40,268 Everything's fine. 346 00:58:46,519 --> 00:58:48,146 Good. Let's get to work. 347 00:58:58,440 --> 00:58:59,659 Here we go! 348 00:58:59,760 --> 00:59:02,340 Fall in, people! Weather's clear, we are green for a run. 349 00:59:02,639 --> 00:59:04,619 Let's go! You, let's go, let's go! 350 00:59:04,719 --> 00:59:06,210 Move! Let's go! Ready to go! 351 00:59:10,880 --> 00:59:12,019 Let's go. 352 00:59:20,639 --> 00:59:22,820 All right, here's the deal, listen up! 353 00:59:23,719 --> 00:59:27,327 This may be a humanitarian mission, but the Lindale Settlement is very dangerous. 354 00:59:27,440 --> 00:59:29,105 Everybody clear? Yes! 355 00:59:30,320 --> 00:59:33,300 So what is the lifespan out here? 25, 30 years. 356 00:59:33,400 --> 00:59:36,440 If we get people early, they can live up to 50 or 60 in the Bureau. 357 00:59:36,840 --> 00:59:40,300 Dauntless, if it was up to me, you would not be out here. 358 00:59:41,199 --> 00:59:44,099 I know you think it was tough in Chicago, but this is the Fringe. 359 00:59:44,400 --> 00:59:46,019 Understood? Yes. 360 00:59:46,043 --> 00:59:48,099 Mission is to save as many kids as possible. 361 00:59:48,199 --> 00:59:49,840 They've grown up in hellish conditions. 362 00:59:50,039 --> 00:59:53,099 But you have your weapons handy. You stick to protocol. 363 00:59:54,199 --> 00:59:55,440 I don't wanna lose anyone. 364 01:00:10,480 --> 01:00:13,882 Bullfrogs! Go! We're under! Go! 365 01:00:31,800 --> 01:00:34,041 Go, go, go! We gotta move! 366 01:00:42,239 --> 01:00:44,139 Drones! 367 01:00:44,239 --> 01:00:45,684 Go! 368 01:00:47,760 --> 01:00:49,922 Help! Stop, stop, stop! 369 01:00:50,039 --> 01:00:51,699 Hey, hey, hey! Everything's okay. 370 01:00:51,800 --> 01:00:53,500 I want my Dad! Please! No! 371 01:00:53,599 --> 01:00:55,601 No! Dad! 372 01:00:57,800 --> 01:01:00,371 Everything's gonna be okay. Just follow me. 373 01:01:50,280 --> 01:01:51,690 Come on! 374 01:01:53,519 --> 01:01:54,559 Run! 375 01:02:06,280 --> 01:02:08,248 Searching target. 376 01:02:11,719 --> 01:02:12,960 This way. 377 01:02:15,400 --> 01:02:16,925 Target identified. 378 01:02:21,239 --> 01:02:22,480 Go! 379 01:02:25,800 --> 01:02:26,960 Stop! 380 01:02:27,159 --> 01:02:29,780 Stay away from us! Calm down. We're here to help. 381 01:02:29,880 --> 01:02:31,927 We don't need your help. I just wanna talk to you. 382 01:02:32,039 --> 01:02:33,980 Not gonna lose my family. Hey! 383 01:02:34,079 --> 01:02:35,380 Whoa, whoa, whoa! Stop! Don't! 384 01:02:35,480 --> 01:02:37,380 Get off him! Hey, get off my kid! 385 01:02:37,480 --> 01:02:39,447 Get off him! Don't touch him! 386 01:02:51,760 --> 01:02:53,460 What did you do? 387 01:02:53,559 --> 01:02:56,139 It's okay, it's all right. I wanna see my dad. 388 01:02:56,239 --> 01:02:57,940 Four, let's go! Gotta move! 389 01:02:58,039 --> 01:02:59,300 It's all right, it's okay. 390 01:02:59,400 --> 01:03:00,940 Go! We gotta move, we gotta move. 391 01:03:01,039 --> 01:03:02,860 Let's go, come on, come on! 392 01:03:02,960 --> 01:03:04,420 Romit! Don't. 393 01:03:04,519 --> 01:03:06,507 What the hell is going on here? 394 01:03:08,480 --> 01:03:10,686 Just do your job, Dauntless. 395 01:03:11,199 --> 01:03:12,405 Let's go. 396 01:03:13,400 --> 01:03:14,639 Move! 397 01:03:16,760 --> 01:03:18,204 Said, Let's go! 398 01:03:25,800 --> 01:03:28,804 One man, two children, down on the bridge! Go! 399 01:03:36,480 --> 01:03:38,860 We're here to help you! Go! 400 01:03:38,960 --> 01:03:41,340 Eyes down! Shut up! Look at me! 401 01:03:41,440 --> 01:03:43,699 Hey, you, stop! 402 01:03:43,800 --> 01:03:46,300 It's called soap. You should try it. 403 01:03:46,800 --> 01:03:48,699 What's up, Stiff? You lost? 404 01:03:48,800 --> 01:03:49,985 I wanted to see Four. 405 01:03:50,010 --> 01:03:52,023 David and I are leaving for Providence. 406 01:03:52,400 --> 01:03:54,699 On a first name basis with the director? 407 01:03:54,800 --> 01:03:57,246 You work fast. Peter, can you leave her alone? 408 01:03:59,000 --> 01:04:00,539 I don't need you to defend me. 409 01:04:01,239 --> 01:04:02,541 Attention! 410 01:04:06,800 --> 01:04:09,219 Get us ready for Providence. We're on my ship within an hour. 411 01:04:09,320 --> 01:04:10,579 Yes, sir. Follow me. 412 01:04:10,679 --> 01:04:13,489 David, hey. I was wondering if I could talk to you about my job. 413 01:04:13,599 --> 01:04:15,579 You know, 'cause I'm not really a typist and... 414 01:04:15,679 --> 01:04:19,179 Or if you're busy today, I get it, totally fine. We'll talk tomorrow. 415 01:04:19,679 --> 01:04:20,891 Good idea. 416 01:04:31,280 --> 01:04:32,644 I need to talk to you. 417 01:04:33,840 --> 01:04:36,260 What is this, Nita? 418 01:04:36,360 --> 01:04:38,978 Vaccinations. What do you mean, vaccinations? 419 01:04:38,980 --> 01:04:40,480 We weren't given vaccinations. 420 01:04:41,679 --> 01:04:43,284 Four. 421 01:04:45,480 --> 01:04:46,625 Look at this. 422 01:04:48,719 --> 01:04:50,079 Hey, what's your name? 423 01:04:50,880 --> 01:04:52,068 My name? 424 01:04:56,360 --> 01:04:57,440 Hey. 425 01:04:58,639 --> 01:05:00,369 I'm sorry about your dad. 426 01:05:00,480 --> 01:05:01,925 My dad? 427 01:05:07,440 --> 01:05:09,442 All right, I'll see you back at base. Yep. 428 01:05:11,960 --> 01:05:13,579 This is not a humanitarian mission. 429 01:05:13,679 --> 01:05:15,762 We're not saving kids. We're stealing them. 430 01:05:16,760 --> 01:05:19,340 This is what we do. Now you know. 431 01:05:19,440 --> 01:05:22,460 David takes them out from here, wipes their memories with the gas, 432 01:05:22,559 --> 01:05:24,210 and raises them in the Bureau. 433 01:05:25,320 --> 01:05:27,739 If you take away what they know, then you take away who they are. 434 01:05:27,840 --> 01:05:30,882 Yeah. I think that's the point. 435 01:05:56,760 --> 01:05:58,762 They were all unarmed. 436 01:06:01,280 --> 01:06:03,349 I won't surrender to this. 437 01:06:04,360 --> 01:06:06,659 Round up everyone who's left. 438 01:06:07,159 --> 01:06:09,079 We take the fight to Evelyn. 439 01:06:09,480 --> 01:06:11,181 Yeah, loading up. 440 01:06:16,719 --> 01:06:18,164 We're moving. 441 01:06:21,719 --> 01:06:24,079 Today we take Evelyn down. 442 01:06:24,880 --> 01:06:26,380 Whatever it takes. 443 01:06:26,480 --> 01:06:28,208 Yeah! 444 01:06:34,920 --> 01:06:36,300 This is all real time. 445 01:06:36,400 --> 01:06:39,059 I mean, the surveillance technology they have in place is extraordinary. 446 01:06:39,159 --> 01:06:40,980 Caleb, can you get out of your head for a second? 447 01:06:41,280 --> 01:06:44,621 This is our home. And there's gonna be a war. 448 01:06:47,280 --> 01:06:48,599 Where are you going? 449 01:06:49,599 --> 01:06:51,302 I'm gonna do something about it. 450 01:07:03,280 --> 01:07:05,099 Four! What are you trying to do? 451 01:07:05,199 --> 01:07:06,460 Access denied. 452 01:07:06,559 --> 01:07:07,809 I'm getting Tris. 453 01:07:07,835 --> 01:07:09,083 We're leaving. 454 01:07:09,159 --> 01:07:10,764 You can't go up there. 455 01:07:12,679 --> 01:07:14,420 What do you think you're doing? Four. 456 01:07:14,519 --> 01:07:16,219 You cannot be in here. Four. 457 01:07:16,320 --> 01:07:18,260 It's not gonna work. Pure. 458 01:07:18,360 --> 01:07:20,442 Central elevator's been compromised. 459 01:07:44,840 --> 01:07:45,918 Hey. We're leaving. 460 01:07:45,943 --> 01:07:46,884 What? Right now. 461 01:07:46,960 --> 01:07:48,280 What? I can't. 462 01:07:48,480 --> 01:07:51,460 Look, you don't understand yet, but these people have been lying to you. 463 01:07:51,760 --> 01:07:53,204 Lying? What are you talking about? 464 01:07:53,320 --> 01:07:55,739 Look, whatever they've told you, they have been... 465 01:07:55,840 --> 01:07:57,780 Put the guns down. 466 01:07:57,880 --> 01:08:00,420 He has been stealing children from their families. 467 01:08:00,519 --> 01:08:02,860 We're giving them a better life. By killing their parents? 468 01:08:02,960 --> 01:08:05,088 It was an unfortunate accident, sir. 469 01:08:07,679 --> 01:08:10,579 One terrible accident doesn't mean it was the wrong thing to do. 470 01:08:10,679 --> 01:08:12,780 Tris, this is not the place that we thought it was. 471 01:08:12,880 --> 01:08:14,688 If you had enough to save one person, 472 01:08:14,800 --> 01:08:18,020 and your choice was between a healthy child or a sick old man, 473 01:08:18,119 --> 01:08:20,020 who would you choose? I wouldn't choose. 474 01:08:20,119 --> 01:08:22,079 Good. Now they're both dead. 475 01:08:22,680 --> 01:08:24,850 We have to go. 476 01:08:27,119 --> 01:08:30,180 Tris, we're going back to Chicago. We should never have left. 477 01:08:30,279 --> 01:08:32,619 No, we have to wait. No, we've been waiting, okay? 478 01:08:32,720 --> 01:08:34,539 David is not the person that you think he is. 479 01:08:34,640 --> 01:08:35,979 Four, you know nothing about David. 480 01:08:36,079 --> 01:08:37,899 You've no idea what we've been working on up here. 481 01:08:38,000 --> 01:08:39,420 What have you been working on? 482 01:08:39,520 --> 01:08:41,408 Do you have any idea what is going on out there? 483 01:08:41,520 --> 01:08:42,739 Yes, of course I do. 484 01:08:42,840 --> 01:08:45,100 Why do you think we're going to meet with the Council? 485 01:08:45,199 --> 01:08:46,220 Tris... 486 01:08:47,819 --> 01:08:49,119 I want you to listen to me. 487 01:08:49,420 --> 01:08:50,791 Tris. 488 01:08:54,680 --> 01:08:56,150 You're coming with me. 489 01:09:00,520 --> 01:09:01,890 I have to go. 490 01:09:18,600 --> 01:09:20,045 You're making a mistake. 491 01:09:51,640 --> 01:09:53,182 You ready? 492 01:09:54,960 --> 01:09:56,024 Yeah. 493 01:09:57,720 --> 01:09:59,845 Autopilot engaged. 494 01:10:27,000 --> 01:10:29,739 If you wanna go back to Chicago, I'll take you. 495 01:10:29,840 --> 01:10:31,060 No, thanks. 496 01:10:31,159 --> 01:10:34,203 You're gonna walk across the Fringe? I don't think so. 497 01:10:35,640 --> 01:10:38,603 There's no rule saying you can't go home, Four. Come on. 498 01:10:40,560 --> 01:10:42,721 Yeah. I'll come with you. 499 01:10:53,640 --> 01:10:54,845 All set! 500 01:10:55,880 --> 01:10:57,108 Take us to Chicago. 501 01:11:03,199 --> 01:11:05,568 Look, I understand how you're feeling but, 502 01:11:06,292 --> 01:11:09,939 what you're about to do has ramifications for people all over the world. 503 01:11:11,239 --> 01:11:12,970 If Four doesn't see that, 504 01:11:13,694 --> 01:11:15,269 it's not your fault. 505 01:11:36,720 --> 01:11:39,619 David never wanted you to see what you saw out on the Fringe. 506 01:11:39,720 --> 01:11:41,100 He keeps tight control. 507 01:11:41,199 --> 01:11:43,140 Nothing happens without his approval. 508 01:11:43,239 --> 01:11:47,006 And his ship is the only one that can fly through the camo wall. 509 01:11:48,199 --> 01:11:49,899 Why are you telling me this? 510 01:11:50,800 --> 01:11:53,503 We're not taking you to Chicago. 511 01:12:55,760 --> 01:12:57,171 Hold on! 512 01:13:24,680 --> 01:13:27,208 Welcome to Providence. 513 01:13:38,840 --> 01:13:40,939 I see why they don't want to share. 514 01:13:41,840 --> 01:13:44,610 Someday the whole world's gonna look this beautiful. 515 01:13:58,920 --> 01:14:00,140 So, as you can see, 516 01:14:00,239 --> 01:14:02,979 there are multiple genetic markers supporting this conclusion. 517 01:14:03,079 --> 01:14:04,659 Standard personality tests. 518 01:14:04,760 --> 01:14:06,939 Behavioral evaluations. Stimulus response. 519 01:14:07,039 --> 01:14:09,619 She's passed them all with flying colors. 520 01:14:09,720 --> 01:14:12,500 It all sounds great, assuming it's the truth. 521 01:14:12,600 --> 01:14:15,340 Phillip... David has lied to us before. 522 01:14:15,439 --> 01:14:18,579 Haven't you, David? I'd like to hear from the girl. 523 01:14:18,680 --> 01:14:21,340 Well, I don't know why. She can't tell you anything I'm not. 524 01:14:21,439 --> 01:14:22,850 Indulge us, David. 525 01:14:25,079 --> 01:14:27,899 This must all come as quite a shock to you, Miss Prior, 526 01:14:28,000 --> 01:14:29,279 finding out that you're Pure. 527 01:14:32,039 --> 01:14:34,283 Pure. I'm not even sure what that's supposed to mean. 528 01:14:36,199 --> 01:14:37,579 But, yes, it is shocking to me. 529 01:14:37,680 --> 01:14:39,500 Shocking that the more I learn about the past, 530 01:14:39,600 --> 01:14:43,500 the more I feel like you're all making the same mistakes over and over again. 531 01:14:43,524 --> 01:14:45,220 Tris, this is not the way. 532 01:14:45,319 --> 01:14:47,029 Let her speak, David. 533 01:14:49,119 --> 01:14:50,840 What mistakes, Tris? 534 01:14:51,039 --> 01:14:53,500 Human beings cannot be categorized in this way. 535 01:14:53,600 --> 01:14:55,420 It doesn't work. 536 01:14:55,720 --> 01:14:58,100 Maybe it's time to start embracing everyone 537 01:14:58,199 --> 01:15:01,020 instead of dividing them into groups, 538 01:15:02,119 --> 01:15:04,699 regardless of whether they're Pure or they're Damaged. 539 01:15:04,800 --> 01:15:06,300 That isn't what we're here to discuss. 540 01:15:06,399 --> 01:15:07,880 Well, it should be! 541 01:15:08,680 --> 01:15:11,979 Look, I know that all of this is just an experiment to you, 542 01:15:12,079 --> 01:15:14,605 but these people in Chicago are real. 543 01:15:14,720 --> 01:15:17,619 And they are in a war right now because of divisions that you created 544 01:15:17,720 --> 01:15:19,484 and you are doing nothing to help them. 545 01:15:19,600 --> 01:15:23,002 David has control over the administration of Chicago. 546 01:15:25,199 --> 01:15:26,880 He's only here to extend his funding. 547 01:15:27,680 --> 01:15:29,283 Which we would be happy to do, 548 01:15:29,399 --> 01:15:31,840 but if things are as bad as she says, David, 549 01:15:32,039 --> 01:15:34,110 shouldn't you get your house in order first? 550 01:15:51,159 --> 01:15:52,880 You said that you couldn't do anything. 551 01:15:53,479 --> 01:15:55,060 I am doing something. 552 01:15:55,159 --> 01:15:56,859 I'm bringing back the factions. 553 01:15:57,359 --> 01:15:58,787 What? Why? 554 01:15:59,600 --> 01:16:02,380 I hoped the Allegiant would take care of the problem for me. 555 01:16:02,479 --> 01:16:05,560 The factions work, Tris. They keep the peace. 556 01:16:05,760 --> 01:16:07,362 They created you. 557 01:16:09,680 --> 01:16:11,751 I never should've trusted you. 558 01:16:14,560 --> 01:16:16,460 You want change with no sacrifice. 559 01:16:16,560 --> 01:16:18,760 You want peace with no struggle. 560 01:16:19,560 --> 01:16:21,561 The world doesn't work like that. 561 01:16:39,880 --> 01:16:41,420 You okay? 562 01:16:42,520 --> 01:16:43,819 I'll be fine. 563 01:16:44,444 --> 01:16:45,944 The Bureau isn't far. 564 01:16:46,119 --> 01:16:47,405 I need to get to Chicago. 565 01:16:47,520 --> 01:16:49,979 Tell Evelyn she's got a lot bigger problems than Johanna. 566 01:16:50,479 --> 01:16:51,890 Yeah. 567 01:16:52,000 --> 01:16:54,699 You'll need this to get through the camo wall. 568 01:16:55,199 --> 01:16:57,739 We need your help, Tobias. 569 01:16:58,039 --> 01:16:59,666 You don't know what he's capable of. 570 01:17:03,239 --> 01:17:04,600 What about Tris? 571 01:17:05,600 --> 01:17:08,479 As long as she stays in the Bureau, she's safe. 572 01:17:09,479 --> 01:17:10,925 She's too valuable to him. 573 01:17:14,560 --> 01:17:16,163 I'll need a head start. 574 01:17:17,560 --> 01:17:19,300 So when David asks, 575 01:17:19,399 --> 01:17:22,119 I want you to tell him that I left you behind. Okay? 576 01:17:22,920 --> 01:17:24,140 Why? 577 01:17:24,239 --> 01:17:26,166 Because then Tris will know you're lying. 578 01:18:42,119 --> 01:18:44,009 There was an accident. 579 01:18:44,119 --> 01:18:45,619 There was turbulence. 580 01:18:45,720 --> 01:18:47,300 Not more than any other storm, but... 581 01:18:47,399 --> 01:18:49,181 Lightning, maybe. 582 01:18:49,600 --> 01:18:52,064 We just went down. Where's Four? 583 01:18:52,479 --> 01:18:54,420 I don't know. I passed out. 584 01:18:54,520 --> 01:18:58,859 When I came to, everyone was dead. Four left me behind. 585 01:18:58,960 --> 01:19:01,579 Okay, we search the settlements, search the Fringe. 586 01:19:01,680 --> 01:19:03,011 Make sure he's not there. 587 01:19:03,119 --> 01:19:05,565 Don't worry, we'll find him. I promise. 588 01:19:10,680 --> 01:19:13,539 Four would never leave anyone behind at the crash site. 589 01:19:13,640 --> 01:19:16,288 Yeah. He told me you would say that. 590 01:19:17,680 --> 01:19:19,847 Four's trying to make his way back to Chicago. 591 01:19:58,680 --> 01:20:00,140 Peter. 592 01:20:00,239 --> 01:20:01,939 Hello, David. 593 01:20:02,039 --> 01:20:03,859 I didn't think that you knew my name. 594 01:20:03,960 --> 01:20:07,203 I know all of the important people from Chicago. 595 01:20:08,239 --> 01:20:09,300 Really? 596 01:20:11,000 --> 01:20:13,100 Well, if I'm so important, 597 01:20:13,199 --> 01:20:16,220 then why did you give me such a terrible job? 598 01:20:17,319 --> 01:20:19,662 We all have to make sacrifices. 599 01:20:23,720 --> 01:20:25,622 I don't see you making any. 600 01:20:29,000 --> 01:20:30,164 Peter... 601 01:20:33,359 --> 01:20:35,886 I need help with something in Chicago. 602 01:20:41,039 --> 01:20:42,699 What's in it for me? 603 01:20:43,399 --> 01:20:46,646 Well, if you do well, you can have any job you want. 604 01:20:48,560 --> 01:20:49,944 Except mine. 605 01:21:12,279 --> 01:21:13,920 Do you know where Peter is? 606 01:21:15,420 --> 01:21:16,859 He's not in his pod? No. 607 01:21:18,159 --> 01:21:19,490 No, I don't know where he is. 608 01:21:27,279 --> 01:21:29,789 Is there something that I can help you with? 609 01:21:34,159 --> 01:21:35,889 Can you find Four? 610 01:21:37,760 --> 01:21:40,060 You can't tell anyone. 611 01:21:40,159 --> 01:21:41,761 Okay, of course. 612 01:21:45,119 --> 01:21:47,490 Anything you need, Beatrice. 613 01:22:07,479 --> 01:22:09,481 Come on, Four, where are you? 614 01:22:12,520 --> 01:22:13,739 Evelyn. 615 01:22:14,439 --> 01:22:16,945 We found him outside the wall. 616 01:22:19,119 --> 01:22:20,804 Take it off. 617 01:22:25,600 --> 01:22:27,389 Where's my son? 618 01:22:29,199 --> 01:22:31,167 I don't know. 619 01:22:33,199 --> 01:22:35,042 Edgar told me what's out there, 620 01:22:35,159 --> 01:22:39,300 so you better start talking or we'll be holding your trial now. 621 01:22:39,399 --> 01:22:41,020 No, you won't. 622 01:22:41,520 --> 01:22:44,100 Because I have something that you need. 623 01:22:44,300 --> 01:22:46,789 Really? And what's that? 624 01:22:48,079 --> 01:22:50,529 The way to win your war. 625 01:22:53,239 --> 01:22:54,659 Hey. Hey. 626 01:22:55,159 --> 01:22:56,460 Any news? 627 01:22:57,359 --> 01:22:58,805 No. 628 01:23:02,239 --> 01:23:04,420 I'm sorry. Tris... 629 01:23:05,119 --> 01:23:06,699 Did you find him? Yes, I found Four. 630 01:23:07,000 --> 01:23:09,100 And there's something else you're gonna wanna see, too. 631 01:23:11,079 --> 01:23:12,481 Okay, go. 632 01:23:14,840 --> 01:23:16,079 Over there! 633 01:23:16,199 --> 01:23:18,202 That's him! We got him! 634 01:23:21,680 --> 01:23:23,020 Four. 635 01:23:23,119 --> 01:23:26,207 Don't worry, he's fine. Just keep watching. 636 01:23:29,399 --> 01:23:30,899 What is this place? 637 01:23:31,000 --> 01:23:32,604 You're gonna love it. 638 01:24:05,239 --> 01:24:06,460 What is it? 639 01:24:06,560 --> 01:24:08,926 Try it out. You'll see. 640 01:24:10,239 --> 01:24:13,083 Just don't try it on anyone you like. 641 01:24:17,359 --> 01:24:20,420 I was wondering when you'd have the courage to face me. 642 01:24:20,520 --> 01:24:23,739 Three weeks you leave me here. 643 01:24:23,840 --> 01:24:25,619 I ran a faction! 644 01:24:25,720 --> 01:24:28,564 I protected our son from Jeanine's thugs. 645 01:24:29,840 --> 01:24:33,060 Protected him? Is that what you call it? 646 01:24:33,159 --> 01:24:35,322 Beating your own child! 647 01:24:36,960 --> 01:24:39,087 It made him who he is. 648 01:24:53,880 --> 01:24:55,769 Make sure he gets a good dose. 649 01:25:33,239 --> 01:25:36,528 Tobias... I'm just trying to help you to be better. 650 01:25:54,560 --> 01:25:57,131 I'm s... I'm s... I'm sorry, but... 651 01:25:59,960 --> 01:26:01,962 Who are you? 652 01:26:06,720 --> 01:26:10,220 Just imagine if you released this on the Allegiant. 653 01:26:10,319 --> 01:26:14,369 Not even Johanna will remember a time that you weren't in charge. 654 01:26:15,359 --> 01:26:17,020 Who exactly told you about this? 655 01:26:17,119 --> 01:26:20,220 You have a very powerful friend on the outside 656 01:26:20,319 --> 01:26:23,100 if you choose to engage instead of prepare. 657 01:26:23,199 --> 01:26:25,725 Does this friend have a name? David. 658 01:26:28,800 --> 01:26:31,220 David? You can tell my friend 659 01:26:31,319 --> 01:26:34,085 I'm not gonna use that thing unless it's a last resort. 660 01:26:35,119 --> 01:26:37,800 Why would David support Evelyn? 661 01:26:39,000 --> 01:26:40,520 Doesn't make any sense. 662 01:26:47,720 --> 01:26:50,060 Are you okay? I was worried about you. 663 01:26:50,159 --> 01:26:51,979 Evelyn, you need to make peace with the Allegiant. 664 01:26:52,079 --> 01:26:53,979 No. Johanna made her choice. 665 01:26:54,079 --> 01:26:55,649 I never wanted this war, 666 01:26:56,074 --> 01:26:57,963 but I will end it, I promise you. 667 01:26:58,039 --> 01:27:00,690 You have no idea what you're up against. Johanna is not the issue. 668 01:27:00,800 --> 01:27:01,800 Look, 669 01:27:02,016 --> 01:27:05,591 I know you're angry at me and I understand that. 670 01:27:05,880 --> 01:27:07,390 I'm just... 671 01:27:08,114 --> 01:27:09,511 I never meant... 672 01:27:11,279 --> 01:27:14,523 This is hard for me, too. I don't wanna have to keep you in here. 673 01:27:15,039 --> 01:27:16,387 Then let me out. 674 01:27:18,640 --> 01:27:19,654 I can't. 675 01:27:20,180 --> 01:27:21,724 I have responsibilities. 676 01:27:22,000 --> 01:27:25,640 One day you'll understand that, but right now I need you to stay here. 677 01:27:25,840 --> 01:27:27,479 I'm gonna finish this. 678 01:27:27,703 --> 01:27:28,993 One way or another. 679 01:27:29,079 --> 01:27:31,525 How are you gonna finish this? 680 01:27:31,640 --> 01:27:33,747 Hey, don't worry. You won't have to be here for long. 681 01:27:34,880 --> 01:27:36,680 What. What are you talking about? 682 01:27:37,279 --> 01:27:39,060 Well, Evelyn's deciding now. 683 01:27:39,159 --> 01:27:42,801 If she uses the memory serum, Chicago might forget its own name. 684 01:28:33,720 --> 01:28:35,060 We have to go. 685 01:28:35,159 --> 01:28:37,480 Get Christina and meet me outside. 686 01:28:38,640 --> 01:28:39,880 Where are we going? 687 01:28:41,039 --> 01:28:42,126 Home. 688 01:28:57,159 --> 01:28:59,331 Access granted. 689 01:29:10,319 --> 01:29:12,479 How's it going in Chicago? 690 01:29:13,079 --> 01:29:15,711 Making sure it's safe from Evelyn and the Factionless? 691 01:29:16,800 --> 01:29:20,140 Tris, you need to forget about Chicago. 692 01:29:20,239 --> 01:29:21,500 You know, it's really funny, David. 693 01:29:21,600 --> 01:29:24,126 You've been watching me for years and you don't know anything about me. 694 01:29:25,119 --> 01:29:27,800 You're wiping the memories of everyone in Chicago, aren't you? 695 01:29:28,000 --> 01:29:29,260 All right... 696 01:29:29,359 --> 01:29:30,819 You were never supporting the Allegiant. 697 01:29:31,319 --> 01:29:34,539 These people treated you terribly. They killed your parents! 698 01:29:34,640 --> 01:29:35,859 Four is there! 699 01:29:35,960 --> 01:29:38,239 Four. Yes, yes, Four is there. 700 01:29:38,439 --> 01:29:40,841 But he's Damaged, just like the rest of them. 701 01:29:42,460 --> 01:29:43,720 Where are you going? 702 01:29:43,920 --> 01:29:45,819 I'm taking your ship and I'm not coming back. 703 01:29:45,920 --> 01:29:47,300 You can't fly. 704 01:29:48,199 --> 01:29:49,239 Watch me. 705 01:30:00,560 --> 01:30:02,286 Autopilot engaged. 706 01:30:09,039 --> 01:30:11,884 Tris Prior is stealing my craft. Bring her back. 707 01:30:17,880 --> 01:30:19,065 Hurry. 708 01:30:20,479 --> 01:30:21,600 Christina. 709 01:30:21,800 --> 01:30:23,859 These are for you and Tris. How'd you know we were leaving? 710 01:30:23,960 --> 01:30:26,159 You're not the only ones who hate David. 711 01:30:27,159 --> 01:30:28,579 Okay, come on. Thank you. 712 01:30:28,680 --> 01:30:30,039 Hold it! Get in, get in. 713 01:30:31,439 --> 01:30:33,340 Hands to yourself or I throw you out. 714 01:30:33,439 --> 01:30:36,011 Let's go rescue Four. 715 01:30:54,199 --> 01:30:56,025 Looks like three ships are following us. 716 01:31:02,840 --> 01:31:04,340 Plasmacraft engaged. Surround it. 717 01:31:04,439 --> 01:31:05,659 Give her a nudge towards the ground. 718 01:31:05,760 --> 01:31:07,887 The autopilot will bring her down safely. 719 01:31:16,359 --> 01:31:17,840 What are they trying to do? 720 01:31:18,439 --> 01:31:20,328 They're trying to bring us in for a landing. 721 01:31:23,560 --> 01:31:25,100 I'm going manual. 722 01:31:25,199 --> 01:31:26,530 Tris! 723 01:31:30,039 --> 01:31:31,539 Pull up! Pull up! 724 01:31:31,640 --> 01:31:34,460 Trying. I'm trying! 725 01:31:34,560 --> 01:31:35,890 Altitude. 726 01:31:51,920 --> 01:31:53,126 I got it. 727 01:31:57,439 --> 01:31:58,939 Your orders, sir? 728 01:31:59,439 --> 01:32:01,000 Shoot her down. 729 01:32:01,199 --> 01:32:03,100 Before she reaches the camo wall. 730 01:32:03,199 --> 01:32:04,804 You can't follow her through. 731 01:32:11,199 --> 01:32:12,429 We're dead. 732 01:32:13,920 --> 01:32:15,699 We're gonna die, we're gonna die, we're gonna die! 733 01:32:19,000 --> 01:32:20,000 Hold on! 734 01:32:27,600 --> 01:32:29,029 It's gonna be close. 735 01:32:53,439 --> 01:32:55,699 There has to be a way to shut off the gas. 736 01:32:55,800 --> 01:32:58,279 Look at the ventilation system. It's all over the city. 737 01:32:59,359 --> 01:33:00,739 Down there. 738 01:33:00,840 --> 01:33:02,126 Johanna. 739 01:33:03,199 --> 01:33:05,202 We got here just in time. 740 01:33:12,600 --> 01:33:13,949 It's time, Evelyn. 741 01:33:16,560 --> 01:33:19,449 You said the gas was a last resort. 742 01:33:21,039 --> 01:33:22,051 Well... 743 01:33:23,520 --> 01:33:26,649 How do you think your trial is going to end? 744 01:33:41,239 --> 01:33:43,539 Let me know the second the serum is released. 745 01:33:43,640 --> 01:33:45,239 You got it. Good luck. 746 01:33:45,640 --> 01:33:47,085 Thank you. 747 01:33:55,600 --> 01:33:57,140 How do these drones work? 748 01:33:57,439 --> 01:33:58,885 Turn your headgear on. 749 01:34:02,680 --> 01:34:03,779 And? 750 01:34:04,079 --> 01:34:05,619 Watch and learn. 751 01:34:05,720 --> 01:34:07,319 Stop right there! Drop your weapons! 752 01:34:08,119 --> 01:34:10,229 Hey. Hey, whoa, what are you doing? 753 01:34:11,039 --> 01:34:12,246 Put me down! 754 01:34:22,920 --> 01:34:24,684 All right, this one's all you. 755 01:34:25,960 --> 01:34:27,962 Easy! Sorry. 756 01:34:28,079 --> 01:34:29,460 Stay where you are! 757 01:34:29,560 --> 01:34:30,810 That's my girl. 758 01:34:46,319 --> 01:34:47,791 Recon! 759 01:35:14,640 --> 01:35:16,527 Screw this! I'm outta here. 760 01:35:32,039 --> 01:35:34,247 What the hell is that? 761 01:36:19,479 --> 01:36:20,520 Hey. 762 01:36:25,479 --> 01:36:28,621 Hey... I'm sorry. 763 01:36:30,119 --> 01:36:32,100 I never should have trusted him. 764 01:36:32,199 --> 01:36:34,385 You were doing what you thought was right. 765 01:36:39,420 --> 01:36:40,740 I love you. 766 01:36:51,279 --> 01:36:53,002 We should find Evelyn. 767 01:36:54,560 --> 01:36:55,710 Hey come on. 768 01:36:58,680 --> 01:37:01,051 Serum status: Ready. 769 01:37:01,359 --> 01:37:04,766 Now, if you press that button... 770 01:37:06,600 --> 01:37:09,344 We're completely safe inside the vault. 771 01:37:11,960 --> 01:37:12,992 And... 772 01:37:14,516 --> 01:37:16,411 no one else will ever know what happened to them. 773 01:37:20,560 --> 01:37:22,221 Your choice. 774 01:37:35,600 --> 01:37:38,261 Initialize serum vaporization. 775 01:37:46,500 --> 01:37:47,199 Guys! 776 01:37:47,359 --> 01:37:49,460 Guys! They just initiated the serum. 777 01:37:50,060 --> 01:37:51,420 Did you find a way to shut it off? 778 01:37:51,920 --> 01:37:53,180 Come on. 779 01:37:54,279 --> 01:37:55,380 Not yet. 780 01:37:55,680 --> 01:37:56,981 This way. 781 01:38:16,359 --> 01:38:18,060 It's locked. 782 01:38:18,159 --> 01:38:19,460 I'll see if I can get in from the control room. 783 01:38:19,560 --> 01:38:21,619 Evelyn, you have to stop this right now. 784 01:38:21,720 --> 01:38:22,524 I... 785 01:38:24,760 --> 01:38:27,600 I didn't wanna do this, but I have to. 786 01:38:28,000 --> 01:38:30,119 I'm the only one who knows how to save Chicago. 787 01:38:30,319 --> 01:38:32,797 I was right to close the gate, but no one listened. 788 01:38:33,122 --> 01:38:34,190 No one! 789 01:38:34,199 --> 01:38:35,663 Not even you. 790 01:38:36,079 --> 01:38:39,220 The Allegiant brought this on themselves. 791 01:38:39,319 --> 01:38:42,460 Evelyn, that serum is not just gonna wipe the memories of the Allegiant. 792 01:38:42,560 --> 01:38:44,020 It's gonna do it to the whole city. 793 01:38:44,520 --> 01:38:45,560 What? 794 01:38:45,960 --> 01:38:47,802 Whatever they told you was a lie. 795 01:38:48,800 --> 01:38:50,529 Oh, God... 796 01:38:52,479 --> 01:38:54,500 Oh, God. Evelyn. 797 01:38:54,800 --> 01:38:57,001 I wanna stand by your side. 798 01:38:58,920 --> 01:39:00,501 But what you do to the city, 799 01:39:01,426 --> 01:39:02,664 you do to me. 800 01:39:05,640 --> 01:39:06,926 Mom... 801 01:39:09,479 --> 01:39:10,880 Tobias... 802 01:39:11,880 --> 01:39:14,087 I won't know who you are. 803 01:39:20,279 --> 01:39:21,520 Don't do it. 804 01:39:25,159 --> 01:39:26,302 Please. 805 01:39:28,119 --> 01:39:29,150 Go. 806 01:39:36,479 --> 01:39:37,479 No! 807 01:39:41,039 --> 01:39:43,287 That's why you pick a guy like me for a job like this. 808 01:39:45,880 --> 01:39:47,529 I hope you're watching, David! 809 01:39:53,399 --> 01:39:55,000 Christina, have you figured out the door yet? 810 01:39:56,100 --> 01:39:58,420 Once it's locked from the inside, the door won't open. 811 01:39:58,520 --> 01:39:59,631 Well, keep trying. 812 01:40:01,680 --> 01:40:04,051 Begin serum release. 813 01:40:36,520 --> 01:40:39,046 Don't breathe it in! Don't breathe in the gas! 814 01:40:50,039 --> 01:40:51,260 Caleb, we're running out of options here! 815 01:40:51,359 --> 01:40:52,579 Hold on. 816 01:40:52,680 --> 01:40:54,220 I think I found something. 817 01:40:54,319 --> 01:40:55,899 There's a choke point where the vapor gets pumped out. 818 01:40:56,000 --> 01:40:57,806 Cut their com line to the ship. 819 01:41:00,720 --> 01:41:01,720 Caleb? 820 01:41:02,520 --> 01:41:03,494 Caleb! 821 01:41:03,720 --> 01:41:04,411 Tris? 822 01:41:05,336 --> 01:41:06,509 Tris, can you hear me? 823 01:41:09,239 --> 01:41:10,326 Caleb! 824 01:41:12,479 --> 01:41:13,706 I'm going in. 825 01:41:32,159 --> 01:41:33,123 What? 826 01:41:35,399 --> 01:41:36,460 Oh, shit! 827 01:41:37,359 --> 01:41:38,600 What the... 828 01:41:42,000 --> 01:41:43,899 Make it stop! It's locked! 829 01:41:44,000 --> 01:41:45,768 Open the door! Open the door! 830 01:41:47,520 --> 01:41:49,003 Peter, open the door! 831 01:41:58,119 --> 01:41:59,530 I will find you, Peter. 832 01:42:07,920 --> 01:42:09,239 Tobias. 833 01:42:09,640 --> 01:42:10,880 You're okay. 834 01:42:11,680 --> 01:42:13,100 Oh, shit! 835 01:42:13,600 --> 01:42:15,163 Can you stop it? No. 836 01:42:29,840 --> 01:42:31,220 Caleb, do you hear me? 837 01:42:32,439 --> 01:42:33,710 Caleb, where are you? 838 01:42:40,239 --> 01:42:41,570 Caleb Prior! 839 01:42:47,079 --> 01:42:48,119 Sorry. 840 01:43:00,920 --> 01:43:02,460 Tris, look at this, it's really smart. 841 01:43:02,560 --> 01:43:04,300 So they ran the piping through the air ducts. 842 01:43:04,399 --> 01:43:06,181 Caleb, focus. Just tell me where it is. 843 01:43:06,600 --> 01:43:09,220 It's right here. There's an isolation valve that controls the flow of the air. 844 01:43:09,319 --> 01:43:10,859 But I don't know how you're gonna get down there. 845 01:43:11,060 --> 01:43:12,444 I do. Four! 846 01:43:18,800 --> 01:43:19,831 Go. 847 01:43:29,479 --> 01:43:31,951 Tris, it's at the end of the hall. 848 01:43:44,000 --> 01:43:45,525 Close the door. 849 01:43:56,840 --> 01:43:59,380 Tris? I control everything. 850 01:43:59,579 --> 01:44:01,800 I can even seal the room you're in right now. 851 01:44:02,000 --> 01:44:03,739 Just stop fighting. 852 01:44:03,840 --> 01:44:05,346 There's another way. Down the stairs. 853 01:44:09,800 --> 01:44:12,359 This is foolish. Just stop. 854 01:44:12,560 --> 01:44:13,819 I made you. 855 01:44:13,920 --> 01:44:18,319 You might as well be my child, which is what you're acting like. 856 01:44:18,520 --> 01:44:20,699 A spoiled child. 857 01:44:21,199 --> 01:44:23,645 Tris, at the end of the hall, there's another way up the ladder. 858 01:44:27,760 --> 01:44:29,162 It's over, Tris. 859 01:44:33,800 --> 01:44:35,211 Searching target. 860 01:44:36,680 --> 01:44:37,920 Searching target. 861 01:44:38,920 --> 01:44:40,409 Searching target. 862 01:44:44,039 --> 01:44:45,841 Target identified. 863 01:44:48,600 --> 01:44:49,601 There you are. 864 01:44:58,159 --> 01:45:00,685 You're right, David. It is over. 865 01:45:09,800 --> 01:45:11,283 No! 866 01:45:14,439 --> 01:45:16,560 Serum release halted. 867 01:45:16,960 --> 01:45:18,630 How's that for Damaged? 868 01:45:36,079 --> 01:45:37,229 Clear. 869 01:45:40,439 --> 01:45:41,502 It's clear. 870 01:45:46,800 --> 01:45:47,902 Clear. 871 01:45:49,800 --> 01:45:50,810 Clear. 872 01:46:04,640 --> 01:46:05,948 We did it. 873 01:46:07,479 --> 01:46:09,287 It's what you do for family. 874 01:46:19,319 --> 01:46:21,699 Caleb, there's one more thing I want you to do. 875 01:46:22,000 --> 01:46:24,225 I wanna send a message to David. 876 01:46:37,600 --> 01:46:39,710 My name is Tris Prior. 877 01:46:40,520 --> 01:46:42,760 And I'm here to reveal the truth. 878 01:46:43,560 --> 01:46:45,939 There are others who exist on this planet. 879 01:46:46,039 --> 01:46:47,899 They do not view us as equals. 880 01:46:48,000 --> 01:46:50,239 They call themselves the Pure 881 01:46:50,439 --> 01:46:53,020 and they call us the Damaged. 882 01:46:53,520 --> 01:46:56,460 They created a wall to divide us from their world 883 01:46:56,560 --> 01:46:59,449 and factions to divide us from each other. 884 01:47:01,399 --> 01:47:04,181 Hello? Come on! 885 01:47:05,960 --> 01:47:08,060 You think you can ditch me like this? 886 01:47:08,960 --> 01:47:11,260 Get me to do your dirty work 887 01:47:11,359 --> 01:47:14,960 and then just wipe me away like the rest of them? 888 01:47:15,359 --> 01:47:17,300 We had a deal, pal! 889 01:47:17,600 --> 01:47:20,699 We were their experiment and it almost destroyed us. 890 01:47:20,899 --> 01:47:23,485 I set the autopilot right for our friend's neighborhood. 891 01:47:25,439 --> 01:47:28,921 Along with a little surprise for when it goes through the camouflage wall. 892 01:47:33,960 --> 01:47:38,619 They tried to make us forget who we are and where we're from, 893 01:47:39,220 --> 01:47:40,688 but they did not succeed. 894 01:47:42,079 --> 01:47:44,899 So here we stand. Together. 895 01:47:45,199 --> 01:47:48,140 Not as five factions, but as one city. 896 01:47:48,439 --> 01:47:50,850 And we're gonna tear down their wall. 897 01:48:00,079 --> 01:48:01,840 I want the penthouse! 898 01:48:02,039 --> 01:48:05,043 Yeah! That's right! 899 01:48:09,399 --> 01:48:13,802 Or a room in that really cool upstairs area. 900 01:48:18,199 --> 01:48:19,439 Okay, look... 901 01:48:20,439 --> 01:48:23,180 I'll even take my old bunk back. 902 01:48:23,880 --> 01:48:27,899 Just come on and open the damn door! 903 01:48:28,000 --> 01:48:29,725 Please! 904 01:48:47,119 --> 01:48:48,500 You've seen us. 905 01:48:48,600 --> 01:48:51,126 And now, we see you. 906 01:48:57,319 --> 01:49:00,420 To those of you beyond the wall, hear me loud and clear, 907 01:49:00,520 --> 01:49:02,122 because I know you're listening. 908 01:49:03,920 --> 01:49:06,340 Chicago is not your experiment. 909 01:49:06,739 --> 01:49:08,100 It is our home. 910 01:49:08,399 --> 01:49:10,770 And it always will be. 85035

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.