Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,800 --> 00:00:26,768
Hello.
2
00:00:26,880 --> 00:00:29,201
I come from outside the wall,
3
00:00:29,280 --> 00:00:31,681
where we have all
but destroyed each other.
4
00:00:34,840 --> 00:00:38,208
We designed your city
as an experiment.
5
00:00:38,280 --> 00:00:42,729
We believe it is the only way to recover
the humanity we have lost.
6
00:00:44,240 --> 00:00:48,609
And we created factions
to ensure peace.
7
00:00:48,680 --> 00:00:50,762
But we believe there will be
those among you
8
00:00:50,840 --> 00:00:53,923
who will transcend these factions.
9
00:00:54,040 --> 00:00:56,611
These will be the Divergent.
10
00:00:56,680 --> 00:00:59,490
They are the true purpose
of this experiment.
11
00:00:59,560 --> 00:01:03,610
They are vital to humanity's survival.
12
00:01:03,680 --> 00:01:05,170
If you're watching this now,
13
00:01:05,240 --> 00:01:09,040
then at least one of you is proof
that our experiment has succeeded.
14
00:01:10,480 --> 00:01:14,610
The time has come for you to emerge
from your isolation and rejoin us.
16
00:01:14,720 --> 00:01:18,122
On Evelyn's orders,
this gate is now closed.
17
00:01:18,200 --> 00:01:21,727
We've allowed you to believethat you're the last of us.
18
00:01:21,800 --> 00:01:24,087
But you're not.
19
00:01:24,160 --> 00:01:29,291
Mankind waits for you,
with hope, beyond the wall.
22
00:01:57,840 --> 00:01:59,171
We're almost there.
23
00:01:59,240 --> 00:02:01,641
Yeah, I'm right behind you.
24
00:02:01,720 --> 00:02:05,566
What, are you afraid of heights?
25
00:02:05,640 --> 00:02:07,961
No. Who told you that?
27
00:02:15,360 --> 00:02:17,567
Sometimes,
when I look past the wall,
28
00:02:17,640 --> 00:02:20,564
I think that I can see
something out there.
29
00:02:21,560 --> 00:02:24,848
- Do you?
- No. I don't.
30
00:02:24,920 --> 00:02:27,048
Maybe you need to look harder.
31
00:02:27,160 --> 00:02:30,528
I am looking.
I'm just not seeing what you're seeing.
32
00:02:31,520 --> 00:02:33,727
When it's right
in front of your face, you will.
33
00:02:35,520 --> 00:02:37,010
So we're really gonna do this?
34
00:02:40,200 --> 00:02:42,043
Yeah.
36
00:02:57,160 --> 00:02:59,447
People of Chicago...
37
00:02:59,520 --> 00:03:02,524
I know you're curious
about what's beyond the wall,
38
00:03:02,600 --> 00:03:05,649
but sometimes walls
are there to protect us.
39
00:03:05,720 --> 00:03:10,089
Remember, the Founders were the ones
who divided us into factions.
40
00:03:10,200 --> 00:03:14,524
So until we know their intentions,
the wall must stay closed.
41
00:03:14,600 --> 00:03:17,126
- Jeanine is dead.
42
00:03:17,200 --> 00:03:19,726
Today, we begin the trials
of her conspirators...
43
00:03:19,800 --> 00:03:23,202
Put the traitors on trial,
close down the gate.
44
00:03:23,280 --> 00:03:25,561
Didn't take her long to make
the same mistakes as Jeanine.
45
00:03:25,600 --> 00:03:28,080
I need to talk to her.
46
00:03:28,200 --> 00:03:30,328
I still think
I can bring her around.
47
00:03:31,320 --> 00:03:34,244
But that doesn't change
anything, right?
48
00:03:34,320 --> 00:03:35,606
No.
50
00:03:42,560 --> 00:03:44,562
I need you to get
some things for me.
51
00:03:48,160 --> 00:03:49,810
Just this?
52
00:03:49,880 --> 00:03:51,856
You're sure you don't want
the sun and moon as well?
53
00:03:51,880 --> 00:03:54,884
- I know it's a lot.
- It's impossible.
54
00:03:54,960 --> 00:03:57,440
- So?
- So I'll make it happen.
55
00:04:10,040 --> 00:04:12,646
Well, hello, ladies.
Where we going? Can I come?
56
00:04:12,720 --> 00:04:15,121
- Give it up, Peter.
- Oh, so hostile!
57
00:04:15,240 --> 00:04:17,368
There's no factions.
We can be friends, right?
58
00:04:17,440 --> 00:04:19,442
Can't we all just get along?
59
00:04:21,120 --> 00:04:22,406
Tris.
60
00:04:24,800 --> 00:04:28,247
You should be up there
with all the other leaders of the city.
61
00:04:28,320 --> 00:04:31,369
No, that's not me.
I don't wanna make the rules.
62
00:04:31,440 --> 00:04:33,204
Great leaders don't seek power.
63
00:04:33,280 --> 00:04:35,487
They're called by necessity.
64
00:04:35,560 --> 00:04:37,562
The people need you.
67
00:04:54,880 --> 00:04:58,407
Look at me!
Look at me! You rat!
68
00:04:58,480 --> 00:05:01,245
- Back up!
- You ready to die today?
69
00:05:01,360 --> 00:05:03,442
That's right! Yeah!
70
00:05:03,520 --> 00:05:05,284
Move!
71
00:05:05,360 --> 00:05:06,725
Just sit tight.
72
00:05:06,800 --> 00:05:08,131
String his ass up!
74
00:05:10,320 --> 00:05:13,244
We all find ourselves
on new ground.
75
00:05:13,320 --> 00:05:16,164
I dedicated my life
to seeking the truth.
76
00:05:16,240 --> 00:05:18,561
But under Jeanine,
it passed me by.
77
00:05:18,640 --> 00:05:21,564
And for that,
I humbly apologize.
79
00:05:28,480 --> 00:05:29,766
But my personal failure
80
00:05:29,840 --> 00:05:33,845
has only strengthened my resolve
to make things right.
81
00:05:35,400 --> 00:05:38,609
While the faction of Candor
may no longer exist,
82
00:05:38,680 --> 00:05:43,083
I want everyone to know that I will not
stop leading the pursuit of honesty
83
00:05:43,160 --> 00:05:45,401
as we rebuild our city.
84
00:05:45,480 --> 00:05:46,970
Yeah!
85
00:05:50,680 --> 00:05:54,526
Let the trials begin!
Justice will be done!
86
00:05:54,600 --> 00:05:55,840
Yeah!
87
00:05:59,200 --> 00:06:00,440
Yeah.
89
00:06:04,360 --> 00:06:06,169
May the truth set you free.
91
00:06:11,520 --> 00:06:14,763
Now there is no doubt, Max, that you
helped Jeanine take over Chicago
92
00:06:14,840 --> 00:06:18,481
and exert brutal control
over its citizens.
93
00:06:18,560 --> 00:06:21,723
So my only question
to you is this...
94
00:06:22,720 --> 00:06:26,441
Did you feel justified in murdering
people in support of her regime?
95
00:06:27,800 --> 00:06:30,201
Absolutely.
96
00:06:30,280 --> 00:06:32,487
People are sheep.
97
00:06:32,560 --> 00:06:35,040
They need a shepherd
to guide them.
98
00:06:35,120 --> 00:06:37,407
And when they resist,
99
00:06:37,480 --> 00:06:39,244
they're slaughtered.
101
00:06:41,120 --> 00:06:43,487
- Monster.
- We should slaughter you!
102
00:06:43,560 --> 00:06:45,164
Kill him!
103
00:06:45,240 --> 00:06:47,083
- Yeah, kill him!
104
00:06:47,160 --> 00:06:50,403
Kill him!
Kill him now!
105
00:06:56,000 --> 00:06:58,924
- Kill him!
- Don't kill him!
106
00:06:59,000 --> 00:07:00,490
- Let him live!
- Kill him!
107
00:07:00,560 --> 00:07:02,324
- Let him live!
- Kill him now!
108
00:07:02,440 --> 00:07:04,010
Rise above it!
109
00:07:04,080 --> 00:07:05,570
You can't do this!
Stop it!
110
00:07:05,640 --> 00:07:07,688
Let him live!
We're better than this!
111
00:07:07,760 --> 00:07:09,683
- Rise above it!
- No!
113
00:07:16,440 --> 00:07:20,809
Jeanine...
Jeanine is dead.
114
00:07:22,200 --> 00:07:24,202
Let's not keep her spirit alive.
115
00:07:24,280 --> 00:07:26,282
- Kill him!
- Let him live!
117
00:07:30,520 --> 00:07:32,329
What are you going to do?
118
00:07:32,440 --> 00:07:34,442
They need an answer.
119
00:07:41,200 --> 00:07:43,328
This is an execution.
120
00:07:43,480 --> 00:07:46,484
No. This is a trial.
121
00:07:48,160 --> 00:07:53,041
And I yield
to the wishes of the people.
122
00:07:53,160 --> 00:07:57,563
It is time that we break
from the past.
123
00:07:57,640 --> 00:07:59,210
Yeah!
125
00:08:18,080 --> 00:08:20,367
Kill him!
126
00:08:20,520 --> 00:08:22,045
He needs to die!
127
00:08:22,120 --> 00:08:24,930
- He's a murderer!
- He should die!
128
00:08:38,280 --> 00:08:40,521
I don't wanna die.
129
00:08:40,600 --> 00:08:42,170
Neither did your sheep.
132
00:08:52,080 --> 00:08:54,321
Whoo! Yeah!
133
00:08:56,120 --> 00:09:00,921
There was a time I would've said,
"I leave you in love, not malice."
134
00:09:02,440 --> 00:09:04,408
That time is past.
136
00:09:11,080 --> 00:09:13,048
- Coward!
- Traitor!
137
00:09:13,120 --> 00:09:16,602
Get out! Get out!
138
00:09:16,680 --> 00:09:18,330
Traitor!
139
00:09:18,400 --> 00:09:20,129
Get out, now! Get out!
140
00:09:20,200 --> 00:09:22,646
Out, out, out, out!
141
00:09:23,640 --> 00:09:25,210
Beatrice!
142
00:09:25,280 --> 00:09:26,645
I'm sorry.
143
00:09:28,560 --> 00:09:32,485
You incited a mob.
Good luck controlling them.
144
00:09:36,080 --> 00:09:39,880
Beatrice, please!
Don't let them kill me!
145
00:09:39,960 --> 00:09:41,610
Beatrice, no!
146
00:09:42,600 --> 00:09:44,170
Beatrice!
147
00:09:46,960 --> 00:09:48,928
What the hell do you think
you're doing?
148
00:09:49,000 --> 00:09:50,889
We need to show a united front,
149
00:09:50,960 --> 00:09:53,645
especially since Tris
refuses to stand with us.
150
00:09:53,720 --> 00:09:56,769
- I'm not gonna tell Tris what to do.
- Well, you need to try.
151
00:09:56,840 --> 00:10:01,721
Do you really think that you can
stop people leaving this city?
152
00:10:01,800 --> 00:10:03,529
The wall's on total lockdown.
153
00:10:03,600 --> 00:10:06,410
My soldiers have orders.
No one gets out.
154
00:10:11,280 --> 00:10:14,363
Why did you go to war with Jeanine
155
00:10:14,440 --> 00:10:16,602
if you were just gonna become her?
157
00:10:21,040 --> 00:10:24,249
Leaders need to make tough decisions
to protect their people.
158
00:10:27,360 --> 00:10:30,170
You'll understand that
when you take over for me.
159
00:10:42,680 --> 00:10:44,444
I'm doing this for you.
160
00:11:03,680 --> 00:11:05,920
You know, it mightnot be the best time to leave.
161
00:11:07,040 --> 00:11:10,044
I know, but we can't be here
for every fight.
162
00:11:10,120 --> 00:11:12,726
And the message said to come out
and meet the rest of the world.
163
00:11:12,800 --> 00:11:15,770
And we know absolutely nothing
about the people who sent it.
164
00:11:15,840 --> 00:11:17,842
But aren't you curious
to find out?
165
00:11:19,520 --> 00:11:21,841
What about our home?
166
00:11:23,200 --> 00:11:26,443
I don't think our home
exists anymore.
167
00:11:26,520 --> 00:11:29,091
Maybe the way to help Chicago
is going beyond the wall.
168
00:11:29,160 --> 00:11:31,970
And what if there's nothing out there?
What if there is nothing left?
169
00:11:33,400 --> 00:11:35,562
I can live with that
if you're with me.
170
00:11:35,680 --> 00:11:37,682
But I can not live
without trying.
171
00:11:42,880 --> 00:11:44,769
You know,
it's Caleb's trial tomorrow.
172
00:11:44,840 --> 00:11:46,251
Yeah, I know.
173
00:11:50,600 --> 00:11:53,331
I don't owe him anything.
174
00:11:54,320 --> 00:11:57,369
No. No, you don't.
176
00:12:32,520 --> 00:12:34,568
I'm gonna deal with this one.
177
00:12:36,520 --> 00:12:38,522
Do you think I'm asking
your permission?
178
00:12:44,080 --> 00:12:45,730
No, please, Four. No.
179
00:12:45,800 --> 00:12:49,122
Four. Four, please,
don't kill me, I'm sorry.
180
00:12:51,440 --> 00:12:53,204
Four, I'm sorry!
181
00:12:53,280 --> 00:12:55,123
You tried to kill
your own sister, Caleb.
182
00:12:55,200 --> 00:12:56,440
You brought this on yourself.
183
00:13:15,520 --> 00:13:17,522
I'm sorry.
For everything.
184
00:13:22,160 --> 00:13:24,162
Come on.
We're going up.
185
00:13:28,000 --> 00:13:29,286
Come on, come on.
186
00:13:31,320 --> 00:13:33,322
- Beatrice?
- Walk slowly.
187
00:13:34,320 --> 00:13:35,560
Hey!
188
00:13:37,400 --> 00:13:40,609
All Erudite prisoners are supposed
to be locked in the cages.
189
00:13:40,680 --> 00:13:43,126
- Stop!
190
00:13:45,120 --> 00:13:47,407
I can handle this one myself.
192
00:14:06,400 --> 00:14:07,640
Bring 'em in!
193
00:14:11,920 --> 00:14:13,684
You can come out now, Caleb.
194
00:14:21,240 --> 00:14:24,403
Thank you, Four.
Thank you.
195
00:14:24,480 --> 00:14:27,927
Don't thank me.
It was your sister's idea.
197
00:14:37,600 --> 00:14:38,886
You saved me?
198
00:14:40,040 --> 00:14:42,486
It's what you do for family.
200
00:14:47,240 --> 00:14:49,720
Get in the car.
201
00:15:02,240 --> 00:15:04,447
I knew it.
202
00:15:09,760 --> 00:15:11,496
- Hey, partners.
- What are you doing, Peter?
203
00:15:11,520 --> 00:15:12,806
Get out of here.
204
00:15:12,920 --> 00:15:15,080
Yeah, that's what I'm doing.
I'm getting out of here.
205
00:15:16,600 --> 00:15:18,807
Look, I don't wanna be here
when your crazy mom
206
00:15:18,920 --> 00:15:21,844
goes around killing everybody
who used to work for Jeanine, okay?
207
00:15:23,080 --> 00:15:25,287
Look, I can join you guys,
208
00:15:25,400 --> 00:15:29,803
or I could... yell, "Help! Help!
Hey, they're getting away!"
209
00:15:29,920 --> 00:15:31,896
- Peter, get in the car.
- That's what I'm saying.
210
00:15:31,920 --> 00:15:33,160
- Get in the car.
- Thank you.
211
00:15:37,960 --> 00:15:39,803
What's up, Caleb?
212
00:15:41,000 --> 00:15:43,002
- Yeah!
213
00:15:44,400 --> 00:15:46,402
You want the truth?
214
00:15:50,440 --> 00:15:52,442
He's dead! Yeah!
215
00:15:53,600 --> 00:15:55,204
Justice for all!
216
00:15:57,680 --> 00:16:00,160
You do have a plan, right?
217
00:16:31,480 --> 00:16:34,006
I didn't hear anything
about a prisoner transfer.
218
00:16:35,320 --> 00:16:37,049
Well, you're hearing it from me.
219
00:16:38,320 --> 00:16:39,890
Let me see
your movement order.
220
00:16:47,280 --> 00:16:48,566
I got it.
221
00:16:49,560 --> 00:16:50,800
Right here.
222
00:16:52,280 --> 00:16:54,203
I got everything,
just open the gate.
224
00:16:56,680 --> 00:16:58,921
One more, come on,
one more! Yeah!
225
00:16:59,000 --> 00:17:02,049
Edgar! Tobias Eaton
took Caleb Prior out of his cage.
226
00:17:04,560 --> 00:17:06,369
Come on, let's go, now.
227
00:17:07,360 --> 00:17:09,647
Come on,
let's do some more!
228
00:17:12,040 --> 00:17:15,044
You a statue?
229
00:17:15,120 --> 00:17:16,451
Open the gate.
230
00:17:25,480 --> 00:17:27,482
Did they come through here?
231
00:17:31,560 --> 00:17:33,562
Let's get out of here.
232
00:17:36,520 --> 00:17:38,522
They're getting away.
235
00:17:58,400 --> 00:18:01,131
Tobias Eaton is abetting
Caleb Prior's escape.
236
00:18:01,200 --> 00:18:03,885
That makes him a traitor.
Shoot to kill.
237
00:18:04,880 --> 00:18:08,521
Nobody goes over that wall.
We have our orders.
238
00:18:23,320 --> 00:18:25,482
- You ready?
- Yeah.
239
00:18:30,240 --> 00:18:32,481
Not the same as reading it
in books, huh?
240
00:18:34,440 --> 00:18:36,249
Okay, coast is clear.
241
00:18:38,120 --> 00:18:39,963
It's time to see
what's out there.
242
00:18:41,360 --> 00:18:43,806
Okay. On me.
244
00:18:58,680 --> 00:19:00,523
Shit. Release now!
247
00:19:20,080 --> 00:19:22,048
I got him.
248
00:19:22,160 --> 00:19:23,400
I'm sorry, Four.
249
00:19:23,480 --> 00:19:26,051
Come on, come on!
250
00:19:39,880 --> 00:19:41,370
- Christina!
252
00:19:44,800 --> 00:19:46,086
I'm okay.
253
00:19:46,200 --> 00:19:48,248
That part of the plan, stiff?
254
00:19:48,320 --> 00:19:50,846
Evelyn electrified the fence.
257
00:21:00,720 --> 00:21:01,881
Ugh!
259
00:21:33,600 --> 00:21:35,125
We did it.
261
00:21:40,000 --> 00:21:41,331
Tori?
262
00:21:42,320 --> 00:21:43,765
Tori!
263
00:21:43,840 --> 00:21:45,080
Tori. Tori!
264
00:21:45,160 --> 00:21:47,447
Tori! Oh, God. Tori?
265
00:21:47,520 --> 00:21:49,284
Come on. We gotta go.
Come on.
266
00:21:49,360 --> 00:21:51,761
No! Tori!
267
00:21:53,240 --> 00:21:55,766
Tori...
268
00:22:12,040 --> 00:22:13,963
Load up! Load up!
269
00:22:50,720 --> 00:22:52,722
All right, let's go.
270
00:22:57,200 --> 00:22:59,771
Come on, it's this way.
271
00:23:23,400 --> 00:23:25,050
Holy shit.
272
00:23:29,080 --> 00:23:30,969
What happened here?
273
00:24:12,600 --> 00:24:15,136
Didn't exactly send out the welcoming
committee for you, stiff.
274
00:24:15,160 --> 00:24:16,730
Shut up, Peter.
275
00:24:16,800 --> 00:24:19,121
"Humanity welcomes you with hope."
276
00:24:19,200 --> 00:24:20,440
What humanity?
277
00:24:26,080 --> 00:24:28,367
This hole looks radioactive.
278
00:24:28,480 --> 00:24:32,121
Or at least it was
in the last 200 years.
279
00:24:32,240 --> 00:24:33,480
Meaning what exactly?
280
00:24:33,560 --> 00:24:35,801
Somebody seriously
messed up the world.
281
00:24:50,400 --> 00:24:51,765
Shit.
282
00:24:53,720 --> 00:24:55,404
Great.
Now the sky's bleeding.
283
00:24:57,160 --> 00:24:58,446
This way.
284
00:24:58,520 --> 00:25:01,967
Come on, let's go.
Now, come on.
286
00:25:19,120 --> 00:25:21,726
This is fun.
I'm glad we did this.
287
00:25:24,960 --> 00:25:26,962
What if there's
nothing else out there?
288
00:25:30,520 --> 00:25:32,409
There has to be.
289
00:25:37,000 --> 00:25:39,048
I'm scared.
290
00:25:42,320 --> 00:25:44,891
Yeah. I think
that's a good thing.
293
00:26:30,200 --> 00:26:32,089
You guys hear that?
294
00:26:32,160 --> 00:26:34,731
- It's an engine.
- Someone's coming for us.
295
00:26:47,000 --> 00:26:49,401
- It's Edgar! Go, go!
- Go!
297
00:27:07,000 --> 00:27:08,047
All right.
298
00:27:09,440 --> 00:27:11,010
Go, go! Cut back! Go!
299
00:27:17,640 --> 00:27:19,130
- Hollis!
300
00:27:19,240 --> 00:27:20,366
No! Hollis!
301
00:27:50,480 --> 00:27:52,482
What?
302
00:27:52,560 --> 00:27:54,847
Whoa! What?
What is it?
303
00:27:57,080 --> 00:27:58,856
Don't be afraid.
There's nothing to worry about.
304
00:27:58,880 --> 00:28:00,245
You're safe now.
305
00:28:00,320 --> 00:28:01,560
Welcome, Four.
306
00:28:01,680 --> 00:28:03,523
Tris Prior, it's an honor
to meet you.
307
00:28:03,600 --> 00:28:05,568
How do you know our names?
308
00:28:07,480 --> 00:28:09,687
What the...
309
00:28:14,440 --> 00:28:15,805
Uh-oh.
310
00:28:23,600 --> 00:28:26,444
Welcome to the future.
We've been waiting for you.
311
00:28:39,880 --> 00:28:42,451
Our plasma globes will protect you
from the toxicity.
312
00:29:15,040 --> 00:29:16,280
Hey...
313
00:29:19,160 --> 00:29:21,208
- We're gonna be okay.
- Yeah.
314
00:29:24,560 --> 00:29:25,846
Look.
315
00:29:36,960 --> 00:29:39,406
This is incredible.
316
00:29:39,480 --> 00:29:42,131
This is insane!
317
00:29:42,200 --> 00:29:44,806
Gadzooks!
318
00:30:18,240 --> 00:30:19,480
It's Tris!
1
00:30:19,960 --> 00:30:22,220
Welcome to the Bureau of Genetic Welfare.
2
00:30:22,319 --> 00:30:23,660
My name is Matthew.
3
00:30:23,759 --> 00:30:26,420
Now, let's get you into decontamination.
4
00:30:26,720 --> 00:30:27,940
It's them from Chicago.
5
00:30:28,039 --> 00:30:30,441
It's her, Tris Prior. She made it.
6
00:30:47,559 --> 00:30:49,220
There's nothing to worry about.
7
00:30:49,519 --> 00:30:52,967
You're being decontaminated
from the toxins which plague our world.
8
00:30:56,680 --> 00:30:59,628
Please remove your clothes and place
them in the incineration hatch.
9
00:31:28,200 --> 00:31:29,690
Please step forward.
10
00:31:37,079 --> 00:31:38,951
Place your feet on the mark.
11
00:32:18,480 --> 00:32:21,582
You're clean. Please place your arm
into the tube in the wall.
12
00:32:27,000 --> 00:32:29,180
There's nothing to worry about, Tris.
13
00:32:29,480 --> 00:32:31,586
Please place your arm into the tube.
14
00:32:52,680 --> 00:32:54,420
I've never felt so clean in my life.
15
00:32:54,519 --> 00:32:56,940
That was the best weird shower
I've ever had.
16
00:32:57,039 --> 00:32:58,599
Little cold...
17
00:32:59,000 --> 00:33:00,923
Hey, yours is different.
18
00:33:02,960 --> 00:33:04,290
Why are they all different?
19
00:33:14,319 --> 00:33:18,180
Hello and welcome
to the Bureau of Genetic Welfare.
20
00:33:18,279 --> 00:33:20,619
In the early part of the 21st century,
21
00:33:20,720 --> 00:33:23,500
scientists first discovered a way to map,
22
00:33:23,599 --> 00:33:25,839
then edit, the human genome.
23
00:33:26,339 --> 00:33:27,598
Or you can choose health.
24
00:33:27,599 --> 00:33:30,285
You can choose to settle
for merely adequate.
25
00:33:30,400 --> 00:33:32,660
Or you can choose excellent.
26
00:33:32,759 --> 00:33:36,380
A genetic solution puts you
in control of your life.
27
00:33:36,480 --> 00:33:38,779
So why just hope for a better future
28
00:33:38,880 --> 00:33:41,220
when you can choose perfection?
29
00:33:41,319 --> 00:33:43,619
Choose Perfexia.
30
00:33:43,720 --> 00:33:46,940
But what started as an attempt to erase
humanity's faults
31
00:33:47,039 --> 00:33:49,420
almost erased humanity itself.
32
00:33:49,519 --> 00:33:52,579
Genetic modification deepened
the rifts between people,
33
00:33:52,680 --> 00:33:55,779
and as they got more entrenched,
the world began to tear apart,
34
00:33:55,880 --> 00:34:00,044
until humanity crossed a line
from which it could never return.
35
00:34:01,880 --> 00:34:03,803
In the ashes of civilization,
36
00:34:03,920 --> 00:34:08,099
a small group of genetically
unmodified individuals
37
00:34:08,199 --> 00:34:11,900
established the Bureau
of Genetic Welfare here,
38
00:34:12,000 --> 00:34:14,119
at Chicago's O'Hare Airport.
39
00:34:14,320 --> 00:34:17,483
Our mission is to oversee
a grand experiment
40
00:34:17,599 --> 00:34:19,820
to purify the human genome.
41
00:34:19,920 --> 00:34:23,500
That experiment is the city of Chicago.
42
00:34:23,599 --> 00:34:25,900
Your participation in the Bureau's work
43
00:34:26,000 --> 00:34:29,242
means you are now
the guardians of the future.
44
00:34:29,360 --> 00:34:31,885
Your destiny begins today.
45
00:34:35,760 --> 00:34:38,331
Now, please follow me.
46
00:34:48,559 --> 00:34:50,641
What's an airport?
47
00:34:54,599 --> 00:34:57,940
Life in the Bureau can be demanding,
but the work is worth every sacrifice.
48
00:34:58,039 --> 00:34:59,260
It's them!
49
00:34:59,360 --> 00:35:01,362
We don't have all the resources
we would like of course,
50
00:35:01,480 --> 00:35:03,880
but I think you'll find your
accommodations more than adequate.
51
00:35:04,280 --> 00:35:05,940
They're in person here!
52
00:35:06,039 --> 00:35:08,179
Who are they?
We bring them in from the Fringe,
53
00:35:08,280 --> 00:35:10,619
get them healthy,
give them a second chance.
54
00:35:10,719 --> 00:35:12,460
Hi, Four.
55
00:35:12,559 --> 00:35:14,860
Hi, Four.
Hey.
56
00:35:15,159 --> 00:35:16,980
How do they know who we are?
57
00:35:17,079 --> 00:35:19,659
The experiment is the entire focus
of the Bureau.
58
00:35:19,760 --> 00:35:21,179
Our surveillance technology
59
00:35:21,280 --> 00:35:24,000
is centuries ahead of anything
you've known in Chicago.
60
00:35:24,400 --> 00:35:26,340
They've grown up watching you.
61
00:35:26,440 --> 00:35:28,681
Nothing creepy about that.
62
00:35:30,119 --> 00:35:32,139
You have to forgive everyone for staring but,
63
00:35:32,239 --> 00:35:35,331
your arrival is the most exciting
event some of us have ever known.
64
00:35:37,320 --> 00:35:39,163
Welcome to your new home.
65
00:35:43,760 --> 00:35:45,219
Where's Four? Did you hurt him?
66
00:35:45,320 --> 00:35:47,099
I told you I wanted them unharmed.
67
00:35:47,199 --> 00:35:49,739
He went with them. Willingly.
68
00:35:49,840 --> 00:35:51,059
But he's alive?
69
00:35:51,159 --> 00:35:54,559
Do you hear what I'm saying?
He betrayed you.
70
00:35:55,159 --> 00:35:57,840
No. It's just love.
71
00:35:58,039 --> 00:36:01,139
He's your son.
He should be loyal. I'm loyal.
72
00:36:01,239 --> 00:36:02,440
Yes, you are.
73
00:36:02,664 --> 00:36:05,965
So rest up.
I need you ready to fight.
74
00:36:12,119 --> 00:36:13,690
What do you think?
75
00:36:16,880 --> 00:36:20,181
I think they've been studying us
for 200 years and we need to catch up.
76
00:36:23,119 --> 00:36:24,800
We're gonna give it a chance, right?
77
00:36:26,000 --> 00:36:28,809
Yeah. Of course we are.
78
00:36:33,079 --> 00:36:35,005
I wish we were alone.
79
00:36:38,860 --> 00:36:40,059
Excuse me.
80
00:36:40,360 --> 00:36:42,043
The director's ready to see you.
81
00:36:45,119 --> 00:36:47,469
Yeah, sorry, I meant Tris, alone.
82
00:36:49,280 --> 00:36:50,920
We can't go together?
83
00:36:51,119 --> 00:36:54,099
Since you were the one who opened
the box which invited you here,
84
00:36:54,199 --> 00:36:56,202
the director would like
to thank you personally.
85
00:36:59,360 --> 00:37:01,130
I'll see you later.
86
00:37:07,840 --> 00:37:09,820
Clothes.
Thanks.
87
00:37:09,920 --> 00:37:11,159
This way.
88
00:37:35,760 --> 00:37:38,260
Go ahead.
Put your wrist under the scanner.
89
00:37:38,360 --> 00:37:40,431
Access granted.
90
00:37:49,679 --> 00:37:51,045
Pure.
91
00:38:54,199 --> 00:38:56,739
Just never imagined the world
to be this big.
92
00:38:58,440 --> 00:39:00,021
Chicago is just one of
93
00:39:00,246 --> 00:39:02,414
50 major cities that used to exist
94
00:39:02,739 --> 00:39:04,079
on this continent alone.
95
00:39:04,280 --> 00:39:08,481
Beyond that is oceans and more land
than you can imagine.
96
00:39:10,199 --> 00:39:11,769
It's all like this now?
97
00:39:13,159 --> 00:39:14,304
Yeah.
98
00:39:15,920 --> 00:39:17,820
All except for Providence.
99
00:39:18,320 --> 00:39:21,126
Which is why what we're doing here
is so important, Tris.
100
00:40:02,800 --> 00:40:04,039
Hello.
101
00:40:05,039 --> 00:40:06,539
You must be the director.
102
00:40:06,840 --> 00:40:08,739
Oh, please, call me David.
103
00:40:08,840 --> 00:40:11,380
It is a pleasure to finally meet you.
104
00:40:11,679 --> 00:40:13,681
You must have so many questions.
105
00:40:16,159 --> 00:40:19,179
I'm a bit overwhelmed.
I'm still processing it all.
106
00:40:19,280 --> 00:40:21,760
Oh, Tris, I know you.
107
00:40:22,159 --> 00:40:23,860
I watched you being born.
108
00:40:23,960 --> 00:40:27,101
I saw the love that your mother
and father had for you.
109
00:40:27,719 --> 00:40:30,139
I watched a little girl
have a happy childhood
110
00:40:30,239 --> 00:40:34,340
and grow into a courageous young woman
capable of making choices.
111
00:40:34,639 --> 00:40:38,760
Dauntless. Defying Jeanine.
Saving Chicago.
112
00:40:38,960 --> 00:40:40,980
To your people, you are Divergent.
113
00:40:41,079 --> 00:40:43,500
To the Council, you are a freak.
114
00:40:44,000 --> 00:40:47,268
To me, you are a miracle.
115
00:40:49,960 --> 00:40:53,340
David, are you aware of what's happening
in Chicago right now?
116
00:40:53,440 --> 00:40:55,099
Of course. Yes.
117
00:40:55,400 --> 00:40:57,925
The people at Erudite
really made a mess of things,
118
00:40:58,039 --> 00:40:59,724
but I don't want you to worry about that.
119
00:40:59,840 --> 00:41:04,539
Restoring order in Chicago
is as important to me as it is to you.
120
00:41:04,639 --> 00:41:06,800
It's the only way to save the Damaged.
121
00:41:07,599 --> 00:41:08,860
What is the Damaged?
122
00:41:08,960 --> 00:41:11,980
The genetic alterations
had disastrous consequences.
123
00:41:12,079 --> 00:41:13,619
Too brave, and you're cruel.
124
00:41:13,719 --> 00:41:15,579
Too peaceful, and you're passive.
125
00:41:15,679 --> 00:41:17,561
Too smart, and you lose compassion.
126
00:41:17,880 --> 00:41:19,099
Like your brother.
127
00:41:19,199 --> 00:41:20,619
Caleb's Damaged?
128
00:41:20,920 --> 00:41:22,103
Yes.
129
00:41:22,679 --> 00:41:24,059
For nearly 200 years,
130
00:41:24,159 --> 00:41:27,860
the greatest scientific minds
have lived here to test a theory.
131
00:41:27,960 --> 00:41:30,059
If we could rescue
genetically damaged people
132
00:41:30,159 --> 00:41:32,128
from the toxic environment in the Fringe
133
00:41:32,239 --> 00:41:34,139
and put them in a safe place,
like Chicago,
134
00:41:34,239 --> 00:41:36,003
then perhaps, over time,
135
00:41:36,119 --> 00:41:38,659
man's genetic material would heal itself,
136
00:41:38,760 --> 00:41:40,840
return to its original form.
137
00:41:41,039 --> 00:41:42,987
And I'm one of those people.
138
00:41:44,639 --> 00:41:45,971
You are the only one.
139
00:41:47,639 --> 00:41:49,059
That doesn't make any sense.
140
00:41:49,159 --> 00:41:52,179
I mean, Four is Divergent.
There's lots of Divergents.
141
00:41:52,280 --> 00:41:53,940
Not Divergent, Tris. Pure.
142
00:41:54,039 --> 00:41:57,739
You are genetically Pure.
The rest are still Damaged.
143
00:41:57,840 --> 00:41:59,880
Four?
Damaged.
144
00:42:00,679 --> 00:42:03,579
Not as much as Caleb, but Damaged.
145
00:42:03,679 --> 00:42:06,059
If we can understand what made you,
146
00:42:06,159 --> 00:42:09,141
maybe we can use that knowledge
to help the Damaged.
147
00:42:12,280 --> 00:42:14,440
But what does this have to do with Chicago?
148
00:42:14,840 --> 00:42:16,900
I answer to the Council.
149
00:42:17,000 --> 00:42:20,402
They're the ones who ultimately
determine our fate, yours and mine.
150
00:42:21,400 --> 00:42:24,260
I'm gonna bring you with me
to Providence to meet them.
151
00:42:24,360 --> 00:42:26,219
When they see that it's possible,
152
00:42:26,320 --> 00:42:30,579
that you were possible,
it will change everything.
153
00:42:30,679 --> 00:42:33,539
I understand it's hard to take my word for it.
154
00:42:33,840 --> 00:42:37,161
But if you don't believe me,
believe your mother.
155
00:42:39,039 --> 00:42:40,260
My mother?
156
00:42:40,360 --> 00:42:42,699
Your mother Natalie wasn't born in Chicago.
157
00:42:42,800 --> 00:42:46,440
She was born in the Fringe
and rescued by the Bureau.
158
00:42:48,280 --> 00:42:50,579
No, that's impossible.
159
00:42:51,179 --> 00:42:52,766
See for yourself.
160
00:43:04,639 --> 00:43:06,539
What are those?
161
00:43:06,639 --> 00:43:09,099
They're your mother's memory tabs.
162
00:43:09,199 --> 00:43:11,701
With them, you can watch
the world through her eyes.
163
00:43:18,360 --> 00:43:20,000
What do I do?
164
00:43:20,199 --> 00:43:22,123
Place one on each temple.
165
00:43:34,679 --> 00:43:36,887
Natalie! Come on!
166
00:43:37,000 --> 00:43:38,539
I'm not Natalie.
167
00:43:38,639 --> 00:43:40,608
We need to hide! Come on!
168
00:44:07,880 --> 00:44:09,119
They're coming! Run!
169
00:44:11,039 --> 00:44:12,980
The Fringers!
170
00:44:13,079 --> 00:44:15,731
Run!
171
00:44:33,079 --> 00:44:35,161
I'm not Natalie.
172
00:44:39,840 --> 00:44:41,581
Natalie, no!
173
00:44:43,320 --> 00:44:44,619
No!
174
00:44:44,719 --> 00:44:47,246
Bureau soldiers!
175
00:44:57,760 --> 00:44:58,980
Left! Flank left!
176
00:44:59,079 --> 00:45:00,599
Hit right, hit right, hit right!
177
00:45:01,400 --> 00:45:03,039
We're taking you to the Bureau.
178
00:45:03,840 --> 00:45:05,168
You're safe.
179
00:45:06,119 --> 00:45:07,827
You don't have to be afraid anymore.
180
00:45:15,119 --> 00:45:17,306
How many more did you save today?
Not enough.
181
00:45:17,731 --> 00:45:19,164
We never get enough.
182
00:45:19,840 --> 00:45:22,579
Chicago has got to work, David.
It's the only hope for us.
183
00:45:22,603 --> 00:45:23,719
In the ashes of civilization,
184
00:45:23,719 --> 00:45:27,619
a small group of genetically
unmodified individuals
185
00:45:27,719 --> 00:45:31,539
established the Bureau
of Genetic Welfare here,
186
00:45:31,639 --> 00:45:33,780
at Chicago's O'Hare Airport.
187
00:45:34,280 --> 00:45:35,599
You're safe.
188
00:45:36,000 --> 00:45:38,940
Grand experiment to purify
the human genome.
189
00:45:39,039 --> 00:45:40,882
You're safe now.
190
00:45:45,920 --> 00:45:48,490
Your destiny begins today.
191
00:45:57,239 --> 00:46:01,139
Tris, in a moment of need,
192
00:46:01,239 --> 00:46:04,159
your mother did something
that no one had done before.
193
00:46:04,760 --> 00:46:07,820
She volunteered to leave
the safety of the Bureau
194
00:46:07,920 --> 00:46:09,699
to enter the experiment herself.
195
00:46:09,800 --> 00:46:14,860
She did this because she knew
the Damaged were worth saving.
196
00:46:14,960 --> 00:46:19,204
She believed in the experiment so much,
she was willing to be a part of it.
197
00:46:20,400 --> 00:46:24,768
If I can show the Council
your miracle can be replicated...
198
00:46:25,920 --> 00:46:28,539
then her life's work is complete.
199
00:46:28,840 --> 00:46:31,460
The Council will be forced
to look at every human being,
200
00:46:31,559 --> 00:46:35,021
no matter where they were born,
as worthy of life.
201
00:46:37,960 --> 00:46:39,139
Help me.
202
00:46:39,639 --> 00:46:41,579
You saved a city.
203
00:46:42,880 --> 00:46:45,206
Help me save the world.
204
00:46:53,179 --> 00:46:54,782
It was amazing.
205
00:46:55,199 --> 00:46:58,619
It was like I was her
and seeing it all through her eyes.
206
00:47:01,400 --> 00:47:04,199
I still can't believe
my mom is from this place.
207
00:47:04,800 --> 00:47:07,106
Well, I can see why she left.
208
00:47:10,920 --> 00:47:12,251
Do you trust him?
209
00:47:13,239 --> 00:47:14,480
David?
210
00:47:15,960 --> 00:47:17,659
I trust her.
211
00:47:19,159 --> 00:47:20,210
Yeah.
212
00:47:53,719 --> 00:47:56,291
Access denied.
Tris.
213
00:47:59,400 --> 00:48:01,971
Access granted.
214
00:48:05,960 --> 00:48:08,166
There you are. You ready?
215
00:48:09,760 --> 00:48:11,728
Say hi to David for me.
216
00:48:20,599 --> 00:48:21,920
Tobias Eaton.
217
00:48:23,519 --> 00:48:24,840
You've been assigned to me.
218
00:48:25,840 --> 00:48:28,105
I'm Nita. Let's go.
219
00:48:32,679 --> 00:48:34,505
Why isn't everyone allowed upstairs?
220
00:48:35,320 --> 00:48:37,846
That would be
one of the Council's many rules.
221
00:48:37,960 --> 00:48:39,199
Certainly not mine.
222
00:48:39,320 --> 00:48:41,208
This separation, I don't like it.
223
00:48:41,320 --> 00:48:44,019
I agree. And in time,
that won't be necessary.
224
00:48:44,320 --> 00:48:48,320
But, Tris, I don't know who told you
that being different was a bad thing.
225
00:48:48,519 --> 00:48:50,990
Because I know it wasn't your mother.
226
00:48:59,800 --> 00:49:02,219
Oh, I know I can replicate this.
227
00:49:02,320 --> 00:49:04,242
All I need is time.
228
00:49:04,360 --> 00:49:05,980
Look, Regina, let's talk.
229
00:49:06,079 --> 00:49:09,539
You seem like a nice lady, but I'm
really not a desk job kind of guy.
230
00:49:09,639 --> 00:49:12,420
I get claustrophobic.
I need to be where the action is.
231
00:49:12,519 --> 00:49:17,039
The job of surveillance is to keep tabs
on the devolving situation in Chicago.
232
00:49:17,239 --> 00:49:19,500
This is where the action is.
233
00:49:19,599 --> 00:49:23,365
Hayes, this will be your pod.
Prior, you're next door.
234
00:49:26,360 --> 00:49:28,019
Resistance is growing.
235
00:49:28,119 --> 00:49:29,644
Evelyn is beginning to respond.
236
00:49:29,760 --> 00:49:31,980
Watch what's happening.
File a report.
237
00:49:32,480 --> 00:49:35,699
Wait, what? Hold on.
I just escaped from Chicago.
238
00:49:35,800 --> 00:49:38,980
Now you're saying I gotta sit here
and watch it for the rest of my life?
239
00:49:39,079 --> 00:49:40,365
With Caleb?
240
00:49:40,480 --> 00:49:43,300
Perhaps you'd prefer
to be banished to the Fringe?
241
00:49:46,159 --> 00:49:49,699
Wow, this surveillance
technology's incredible.
242
00:49:49,800 --> 00:49:51,878
Whoever created this is a genius.
243
00:49:51,880 --> 00:49:53,043
Well, thank you.
244
00:49:53,168 --> 00:49:54,764
It was a labor of love.
245
00:49:54,840 --> 00:49:56,126
Ass kisser.
246
00:49:57,199 --> 00:49:58,489
Keep it up, Prior.
247
00:50:04,679 --> 00:50:07,251
And you, get to it.
248
00:51:01,199 --> 00:51:03,219
That's an awful lot of firepower.
249
00:51:03,320 --> 00:51:05,539
The Fringe is full of dangerous people.
250
00:51:06,239 --> 00:51:07,585
Put this on.
251
00:51:10,239 --> 00:51:12,063
What are these?
Personal drones.
252
00:51:12,280 --> 00:51:15,579
Expands your field of vision and
provides 3-D modeling of environments.
253
00:51:15,679 --> 00:51:17,260
Just like old times at Dauntless?
254
00:51:17,659 --> 00:51:19,164
Except there's nothing old
about any of this.
255
00:51:30,519 --> 00:51:31,606
Here.
256
00:51:32,800 --> 00:51:34,059
Thanks.
257
00:51:34,159 --> 00:51:35,780
Activate the headgear.
258
00:51:36,880 --> 00:51:39,405
The left hand activates the drones.
259
00:51:56,360 --> 00:51:57,820
Does it do anything else?
260
00:51:58,219 --> 00:51:59,465
Not much.
261
00:52:07,360 --> 00:52:10,300
Use the drones to find the targets.
262
00:52:10,400 --> 00:52:12,864
It'll take you a while to get the hang of it.
263
00:52:14,639 --> 00:52:15,764
Yeah.
264
00:52:18,159 --> 00:52:19,525
Okay.
265
00:52:39,760 --> 00:52:41,204
Identified.
266
00:53:06,039 --> 00:53:07,530
Target identified.
267
00:53:29,679 --> 00:53:31,681
I think I got the hang of it.
268
00:53:49,199 --> 00:53:50,820
Can I ask you a question?
269
00:53:51,219 --> 00:53:52,639
Yeah. Of course.
270
00:53:52,639 --> 00:53:54,139
If my mother was born in the Fringe then,
271
00:53:54,239 --> 00:53:55,780
how did she end up in Chicago?
272
00:53:55,880 --> 00:53:58,539
I mean, you couldn't just send her
through the gate, right?
273
00:53:58,840 --> 00:53:59,661
No.
274
00:53:59,887 --> 00:54:01,952
No, the Council's always careful
275
00:54:01,976 --> 00:54:04,260
how they introduce any new
element to the experiment.
276
00:54:04,460 --> 00:54:07,099
Right. But when they need to,
they intervene.
277
00:54:08,300 --> 00:54:09,329
Yes.
278
00:54:10,039 --> 00:54:12,039
So why aren't they intervening now?
279
00:54:12,239 --> 00:54:14,666
Well, they will.
We just have to make our case.
280
00:54:17,159 --> 00:54:19,079
Can I still count on you to help me?
281
00:54:19,280 --> 00:54:20,061
Yes.
282
00:54:20,586 --> 00:54:22,333
Can I count on you?
283
00:54:27,400 --> 00:54:29,447
Jeanine never had a chance against you.
284
00:54:29,559 --> 00:54:32,842
The sooner we get finished,
the sooner we leave for Providence.
285
00:54:45,559 --> 00:54:49,139
The Allegiant? That's what
you're calling yourselves?
286
00:54:49,239 --> 00:54:51,900
Amity just doesn't seem
appropriate anymore.
287
00:54:52,199 --> 00:54:54,340
So what exactly are you allegiant to?
288
00:54:54,440 --> 00:54:55,699
The faction system?
289
00:54:55,800 --> 00:54:59,139
The factions kept Chicago
peaceful for a long time.
290
00:54:59,239 --> 00:55:02,260
Well, I wouldn't know about that
because I was forced out of my faction.
291
00:55:02,360 --> 00:55:05,019
I gave up my life, my child, everything.
292
00:55:05,119 --> 00:55:07,699
I understand your anger, Evelyn, I do.
293
00:55:07,800 --> 00:55:09,659
But the way forward...
294
00:55:09,760 --> 00:55:11,443
The way forward has already begun.
295
00:55:15,519 --> 00:55:18,739
I know I said I'd be alone,
but I'm not Candor.
296
00:55:18,840 --> 00:55:20,059
And I'm not Amity.
297
00:55:20,159 --> 00:55:23,800
So I will lie and I will fight if I have to.
298
00:55:24,000 --> 00:55:25,603
You see these scars?
299
00:55:25,719 --> 00:55:27,909
I wasn't born Amity.
300
00:55:29,719 --> 00:55:33,226
And I can assure you, I'm not afraid
to fight for what I believe in.
301
00:55:35,239 --> 00:55:37,619
Seems like we're two peas in a pod.
302
00:55:37,719 --> 00:55:40,019
But it doesn't have to be this way.
303
00:55:40,119 --> 00:55:42,626
We can come to some sort of agreement.
304
00:55:45,400 --> 00:55:47,139
Get back!
Stop! Stop!
305
00:55:47,239 --> 00:55:48,923
No, no!
Get outta here!
306
00:56:00,840 --> 00:56:02,099
All right, Caleb.
307
00:56:02,199 --> 00:56:04,771
Keep me posted
if anything changes, all right?
308
00:56:13,340 --> 00:56:14,360
Hi.
Hey.
309
00:56:14,659 --> 00:56:17,059
Caleb said that some of the Dauntless
are lining up with Johanna.
310
00:56:17,559 --> 00:56:20,019
But the rest of Candor
is still solidly with Evelyn.
311
00:56:20,320 --> 00:56:22,420
Things are spiraling out of control.
312
00:56:23,119 --> 00:56:25,659
Has David said anything
about what he can do?
313
00:56:25,960 --> 00:56:28,724
Well, yeah, once we talk to the Council,
then the Bureau can step in.
314
00:56:31,000 --> 00:56:34,083
So it all hinges on the mysterious
Council, does it?
315
00:56:35,119 --> 00:56:37,920
What if they say no?
David is confident that they won't.
316
00:56:38,719 --> 00:56:40,726
David. Right.
317
00:56:43,440 --> 00:56:46,344
You know I found out
why I can't go upstairs?
318
00:56:48,039 --> 00:56:50,862
I'm Damaged and you're Pure.
319
00:56:52,320 --> 00:56:53,963
I know.
320
00:56:56,360 --> 00:56:57,869
You know.
When were you gonna tell me?
321
00:56:59,159 --> 00:57:00,454
I don't know, I...
322
00:57:01,179 --> 00:57:03,063
I guess I didn't think that it mattered.
323
00:57:03,239 --> 00:57:04,500
Why doesn't it matter?
324
00:57:04,599 --> 00:57:08,246
Because it doesn't make a difference
if you're Pure or if you're Damaged.
325
00:57:11,000 --> 00:57:12,650
You're still the same person to me.
326
00:57:18,760 --> 00:57:21,878
Look, I know that it's not
perfect by any means but,
327
00:57:22,179 --> 00:57:23,918
the Bureau saved my mother
from the Fringe.
328
00:57:23,920 --> 00:57:25,139
I wouldn't be here without them.
329
00:57:25,239 --> 00:57:27,322
What do you actually know
about what they do in the Fringe?
330
00:57:28,840 --> 00:57:30,260
You know what they tell you.
331
00:57:30,360 --> 00:57:32,088
Yeah, but...
I'm sorry.
332
00:57:32,199 --> 00:57:33,702
He needs you upstairs.
333
00:57:36,960 --> 00:57:38,530
He needs you upstairs.
334
00:57:58,880 --> 00:58:02,420
The people are nice.
Weird, but nice.
335
00:58:02,519 --> 00:58:05,019
Yeah, they're definitely weird,
that's for sure.
336
00:58:05,119 --> 00:58:06,900
You kinda get used to it.
337
00:58:07,000 --> 00:58:08,400
Yeah.
Yeah.
338
00:58:09,199 --> 00:58:10,981
Next time you go to the Fringe, I want in.
339
00:58:12,360 --> 00:58:14,362
You're not ready.
I'm going.
340
00:58:20,679 --> 00:58:23,500
Tris, I am more than aware
341
00:58:23,599 --> 00:58:27,340
that the separation has been difficult
for you and Four.
342
00:58:27,440 --> 00:58:29,619
But I've watched you both
enough to know that
343
00:58:29,719 --> 00:58:32,451
I think the two of you
are going to work it out.
344
00:58:34,719 --> 00:58:35,960
We're fine.
345
00:58:38,920 --> 00:58:40,268
Everything's fine.
346
00:58:46,519 --> 00:58:48,146
Good. Let's get to work.
347
00:58:58,440 --> 00:58:59,659
Here we go!
348
00:58:59,760 --> 00:59:02,340
Fall in, people! Weather's clear,
we are green for a run.
349
00:59:02,639 --> 00:59:04,619
Let's go!
You, let's go, let's go!
350
00:59:04,719 --> 00:59:06,210
Move! Let's go!
Ready to go!
351
00:59:10,880 --> 00:59:12,019
Let's go.
352
00:59:20,639 --> 00:59:22,820
All right, here's the deal, listen up!
353
00:59:23,719 --> 00:59:27,327
This may be a humanitarian mission, but
the Lindale Settlement is very dangerous.
354
00:59:27,440 --> 00:59:29,105
Everybody clear?
Yes!
355
00:59:30,320 --> 00:59:33,300
So what is the lifespan out here?
25, 30 years.
356
00:59:33,400 --> 00:59:36,440
If we get people early, they can live
up to 50 or 60 in the Bureau.
357
00:59:36,840 --> 00:59:40,300
Dauntless, if it was up to me,
you would not be out here.
358
00:59:41,199 --> 00:59:44,099
I know you think it was tough
in Chicago, but this is the Fringe.
359
00:59:44,400 --> 00:59:46,019
Understood?
Yes.
360
00:59:46,043 --> 00:59:48,099
Mission is to save as
many kids as possible.
361
00:59:48,199 --> 00:59:49,840
They've grown up in hellish conditions.
362
00:59:50,039 --> 00:59:53,099
But you have your weapons handy.
You stick to protocol.
363
00:59:54,199 --> 00:59:55,440
I don't wanna lose anyone.
364
01:00:10,480 --> 01:00:13,882
Bullfrogs! Go! We're under! Go!
365
01:00:31,800 --> 01:00:34,041
Go, go, go! We gotta move!
366
01:00:42,239 --> 01:00:44,139
Drones!
367
01:00:44,239 --> 01:00:45,684
Go!
368
01:00:47,760 --> 01:00:49,922
Help!
Stop, stop, stop!
369
01:00:50,039 --> 01:00:51,699
Hey, hey, hey! Everything's okay.
370
01:00:51,800 --> 01:00:53,500
I want my Dad! Please! No!
371
01:00:53,599 --> 01:00:55,601
No! Dad!
372
01:00:57,800 --> 01:01:00,371
Everything's gonna be okay.
Just follow me.
373
01:01:50,280 --> 01:01:51,690
Come on!
374
01:01:53,519 --> 01:01:54,559
Run!
375
01:02:06,280 --> 01:02:08,248
Searching target.
376
01:02:11,719 --> 01:02:12,960
This way.
377
01:02:15,400 --> 01:02:16,925
Target identified.
378
01:02:21,239 --> 01:02:22,480
Go!
379
01:02:25,800 --> 01:02:26,960
Stop!
380
01:02:27,159 --> 01:02:29,780
Stay away from us!
Calm down. We're here to help.
381
01:02:29,880 --> 01:02:31,927
We don't need your help.
I just wanna talk to you.
382
01:02:32,039 --> 01:02:33,980
Not gonna lose my family.
Hey!
383
01:02:34,079 --> 01:02:35,380
Whoa, whoa, whoa! Stop!
Don't!
384
01:02:35,480 --> 01:02:37,380
Get off him! Hey, get off my kid!
385
01:02:37,480 --> 01:02:39,447
Get off him! Don't touch him!
386
01:02:51,760 --> 01:02:53,460
What did you do?
387
01:02:53,559 --> 01:02:56,139
It's okay, it's all right.
I wanna see my dad.
388
01:02:56,239 --> 01:02:57,940
Four, let's go! Gotta move!
389
01:02:58,039 --> 01:02:59,300
It's all right, it's okay.
390
01:02:59,400 --> 01:03:00,940
Go! We gotta move, we gotta move.
391
01:03:01,039 --> 01:03:02,860
Let's go, come on, come on!
392
01:03:02,960 --> 01:03:04,420
Romit!
Don't.
393
01:03:04,519 --> 01:03:06,507
What the hell is going on here?
394
01:03:08,480 --> 01:03:10,686
Just do your job, Dauntless.
395
01:03:11,199 --> 01:03:12,405
Let's go.
396
01:03:13,400 --> 01:03:14,639
Move!
397
01:03:16,760 --> 01:03:18,204
Said, Let's go!
398
01:03:25,800 --> 01:03:28,804
One man, two children,
down on the bridge! Go!
399
01:03:36,480 --> 01:03:38,860
We're here to help you!
Go!
400
01:03:38,960 --> 01:03:41,340
Eyes down!
Shut up! Look at me!
401
01:03:41,440 --> 01:03:43,699
Hey, you, stop!
402
01:03:43,800 --> 01:03:46,300
It's called soap. You should try it.
403
01:03:46,800 --> 01:03:48,699
What's up, Stiff? You lost?
404
01:03:48,800 --> 01:03:49,985
I wanted to see Four.
405
01:03:50,010 --> 01:03:52,023
David and I are leaving for Providence.
406
01:03:52,400 --> 01:03:54,699
On a first name basis with the director?
407
01:03:54,800 --> 01:03:57,246
You work fast.
Peter, can you leave her alone?
408
01:03:59,000 --> 01:04:00,539
I don't need you to defend me.
409
01:04:01,239 --> 01:04:02,541
Attention!
410
01:04:06,800 --> 01:04:09,219
Get us ready for Providence.
We're on my ship within an hour.
411
01:04:09,320 --> 01:04:10,579
Yes, sir.
Follow me.
412
01:04:10,679 --> 01:04:13,489
David, hey. I was wondering
if I could talk to you about my job.
413
01:04:13,599 --> 01:04:15,579
You know, 'cause I'm not
really a typist and...
414
01:04:15,679 --> 01:04:19,179
Or if you're busy today, I get it,
totally fine. We'll talk tomorrow.
415
01:04:19,679 --> 01:04:20,891
Good idea.
416
01:04:31,280 --> 01:04:32,644
I need to talk to you.
417
01:04:33,840 --> 01:04:36,260
What is this, Nita?
418
01:04:36,360 --> 01:04:38,978
Vaccinations.
What do you mean, vaccinations?
419
01:04:38,980 --> 01:04:40,480
We weren't given vaccinations.
420
01:04:41,679 --> 01:04:43,284
Four.
421
01:04:45,480 --> 01:04:46,625
Look at this.
422
01:04:48,719 --> 01:04:50,079
Hey, what's your name?
423
01:04:50,880 --> 01:04:52,068
My name?
424
01:04:56,360 --> 01:04:57,440
Hey.
425
01:04:58,639 --> 01:05:00,369
I'm sorry about your dad.
426
01:05:00,480 --> 01:05:01,925
My dad?
427
01:05:07,440 --> 01:05:09,442
All right, I'll see you back at base.
Yep.
428
01:05:11,960 --> 01:05:13,579
This is not a humanitarian mission.
429
01:05:13,679 --> 01:05:15,762
We're not saving kids.
We're stealing them.
430
01:05:16,760 --> 01:05:19,340
This is what we do. Now you know.
431
01:05:19,440 --> 01:05:22,460
David takes them out from here,
wipes their memories with the gas,
432
01:05:22,559 --> 01:05:24,210
and raises them in the Bureau.
433
01:05:25,320 --> 01:05:27,739
If you take away what they know,
then you take away who they are.
434
01:05:27,840 --> 01:05:30,882
Yeah. I think that's the point.
435
01:05:56,760 --> 01:05:58,762
They were all unarmed.
436
01:06:01,280 --> 01:06:03,349
I won't surrender to this.
437
01:06:04,360 --> 01:06:06,659
Round up everyone who's left.
438
01:06:07,159 --> 01:06:09,079
We take the fight to Evelyn.
439
01:06:09,480 --> 01:06:11,181
Yeah, loading up.
440
01:06:16,719 --> 01:06:18,164
We're moving.
441
01:06:21,719 --> 01:06:24,079
Today we take Evelyn down.
442
01:06:24,880 --> 01:06:26,380
Whatever it takes.
443
01:06:26,480 --> 01:06:28,208
Yeah!
444
01:06:34,920 --> 01:06:36,300
This is all real time.
445
01:06:36,400 --> 01:06:39,059
I mean, the surveillance technology
they have in place is extraordinary.
446
01:06:39,159 --> 01:06:40,980
Caleb, can you get out of your head
for a second?
447
01:06:41,280 --> 01:06:44,621
This is our home.
And there's gonna be a war.
448
01:06:47,280 --> 01:06:48,599
Where are you going?
449
01:06:49,599 --> 01:06:51,302
I'm gonna do something about it.
450
01:07:03,280 --> 01:07:05,099
Four! What are you trying to do?
451
01:07:05,199 --> 01:07:06,460
Access denied.
452
01:07:06,559 --> 01:07:07,809
I'm getting Tris.
453
01:07:07,835 --> 01:07:09,083
We're leaving.
454
01:07:09,159 --> 01:07:10,764
You can't go up there.
455
01:07:12,679 --> 01:07:14,420
What do you think you're doing?
Four.
456
01:07:14,519 --> 01:07:16,219
You cannot be in here.
Four.
457
01:07:16,320 --> 01:07:18,260
It's not gonna work.
Pure.
458
01:07:18,360 --> 01:07:20,442
Central elevator's been compromised.
459
01:07:44,840 --> 01:07:45,918
Hey. We're leaving.
460
01:07:45,943 --> 01:07:46,884
What?
Right now.
461
01:07:46,960 --> 01:07:48,280
What? I can't.
462
01:07:48,480 --> 01:07:51,460
Look, you don't understand yet,
but these people have been lying to you.
463
01:07:51,760 --> 01:07:53,204
Lying? What are you talking about?
464
01:07:53,320 --> 01:07:55,739
Look, whatever they've told you,
they have been...
465
01:07:55,840 --> 01:07:57,780
Put the guns down.
466
01:07:57,880 --> 01:08:00,420
He has been stealing
children from their families.
467
01:08:00,519 --> 01:08:02,860
We're giving them a better life.
By killing their parents?
468
01:08:02,960 --> 01:08:05,088
It was an unfortunate accident, sir.
469
01:08:07,679 --> 01:08:10,579
One terrible accident doesn't mean
it was the wrong thing to do.
470
01:08:10,679 --> 01:08:12,780
Tris, this is not the place
that we thought it was.
471
01:08:12,880 --> 01:08:14,688
If you had enough to save one person,
472
01:08:14,800 --> 01:08:18,020
and your choice was between
a healthy child or a sick old man,
473
01:08:18,119 --> 01:08:20,020
who would you choose?
I wouldn't choose.
474
01:08:20,119 --> 01:08:22,079
Good. Now they're both dead.
475
01:08:22,680 --> 01:08:24,850
We have to go.
476
01:08:27,119 --> 01:08:30,180
Tris, we're going back to Chicago.
We should never have left.
477
01:08:30,279 --> 01:08:32,619
No, we have to wait.
No, we've been waiting, okay?
478
01:08:32,720 --> 01:08:34,539
David is not the person
that you think he is.
479
01:08:34,640 --> 01:08:35,979
Four, you know nothing about David.
480
01:08:36,079 --> 01:08:37,899
You've no idea
what we've been working on up here.
481
01:08:38,000 --> 01:08:39,420
What have you been working on?
482
01:08:39,520 --> 01:08:41,408
Do you have any idea
what is going on out there?
483
01:08:41,520 --> 01:08:42,739
Yes, of course I do.
484
01:08:42,840 --> 01:08:45,100
Why do you think we're going to meet
with the Council?
485
01:08:45,199 --> 01:08:46,220
Tris...
486
01:08:47,819 --> 01:08:49,119
I want you to listen to me.
487
01:08:49,420 --> 01:08:50,791
Tris.
488
01:08:54,680 --> 01:08:56,150
You're coming with me.
489
01:09:00,520 --> 01:09:01,890
I have to go.
490
01:09:18,600 --> 01:09:20,045
You're making a mistake.
491
01:09:51,640 --> 01:09:53,182
You ready?
492
01:09:54,960 --> 01:09:56,024
Yeah.
493
01:09:57,720 --> 01:09:59,845
Autopilot engaged.
494
01:10:27,000 --> 01:10:29,739
If you wanna go back to Chicago,
I'll take you.
495
01:10:29,840 --> 01:10:31,060
No, thanks.
496
01:10:31,159 --> 01:10:34,203
You're gonna walk across the Fringe?
I don't think so.
497
01:10:35,640 --> 01:10:38,603
There's no rule saying
you can't go home, Four. Come on.
498
01:10:40,560 --> 01:10:42,721
Yeah.
I'll come with you.
499
01:10:53,640 --> 01:10:54,845
All set!
500
01:10:55,880 --> 01:10:57,108
Take us to Chicago.
501
01:11:03,199 --> 01:11:05,568
Look, I understand how you're feeling but,
502
01:11:06,292 --> 01:11:09,939
what you're about to do has ramifications
for people all over the world.
503
01:11:11,239 --> 01:11:12,970
If Four doesn't see that,
504
01:11:13,694 --> 01:11:15,269
it's not your fault.
505
01:11:36,720 --> 01:11:39,619
David never wanted you to see
what you saw out on the Fringe.
506
01:11:39,720 --> 01:11:41,100
He keeps tight control.
507
01:11:41,199 --> 01:11:43,140
Nothing happens without his approval.
508
01:11:43,239 --> 01:11:47,006
And his ship is the only one
that can fly through the camo wall.
509
01:11:48,199 --> 01:11:49,899
Why are you telling me this?
510
01:11:50,800 --> 01:11:53,503
We're not taking you to Chicago.
511
01:12:55,760 --> 01:12:57,171
Hold on!
512
01:13:24,680 --> 01:13:27,208
Welcome to Providence.
513
01:13:38,840 --> 01:13:40,939
I see why they don't want to share.
514
01:13:41,840 --> 01:13:44,610
Someday the whole world's
gonna look this beautiful.
515
01:13:58,920 --> 01:14:00,140
So, as you can see,
516
01:14:00,239 --> 01:14:02,979
there are multiple genetic markers
supporting this conclusion.
517
01:14:03,079 --> 01:14:04,659
Standard personality tests.
518
01:14:04,760 --> 01:14:06,939
Behavioral evaluations. Stimulus response.
519
01:14:07,039 --> 01:14:09,619
She's passed them all with flying colors.
520
01:14:09,720 --> 01:14:12,500
It all sounds great,
assuming it's the truth.
521
01:14:12,600 --> 01:14:15,340
Phillip...
David has lied to us before.
522
01:14:15,439 --> 01:14:18,579
Haven't you, David?
I'd like to hear from the girl.
523
01:14:18,680 --> 01:14:21,340
Well, I don't know why.
She can't tell you anything I'm not.
524
01:14:21,439 --> 01:14:22,850
Indulge us, David.
525
01:14:25,079 --> 01:14:27,899
This must all come as quite
a shock to you, Miss Prior,
526
01:14:28,000 --> 01:14:29,279
finding out that you're Pure.
527
01:14:32,039 --> 01:14:34,283
Pure. I'm not even sure
what that's supposed to mean.
528
01:14:36,199 --> 01:14:37,579
But, yes, it is shocking to me.
529
01:14:37,680 --> 01:14:39,500
Shocking that the more
I learn about the past,
530
01:14:39,600 --> 01:14:43,500
the more I feel like you're all making
the same mistakes over and over again.
531
01:14:43,524 --> 01:14:45,220
Tris, this is not the way.
532
01:14:45,319 --> 01:14:47,029
Let her speak, David.
533
01:14:49,119 --> 01:14:50,840
What mistakes, Tris?
534
01:14:51,039 --> 01:14:53,500
Human beings cannot
be categorized in this way.
535
01:14:53,600 --> 01:14:55,420
It doesn't work.
536
01:14:55,720 --> 01:14:58,100
Maybe it's time to start
embracing everyone
537
01:14:58,199 --> 01:15:01,020
instead of dividing them into groups,
538
01:15:02,119 --> 01:15:04,699
regardless of whether they're
Pure or they're Damaged.
539
01:15:04,800 --> 01:15:06,300
That isn't what we're here to discuss.
540
01:15:06,399 --> 01:15:07,880
Well, it should be!
541
01:15:08,680 --> 01:15:11,979
Look, I know that all of this
is just an experiment to you,
542
01:15:12,079 --> 01:15:14,605
but these people in Chicago are real.
543
01:15:14,720 --> 01:15:17,619
And they are in a war right now
because of divisions that you created
544
01:15:17,720 --> 01:15:19,484
and you are doing nothing to help them.
545
01:15:19,600 --> 01:15:23,002
David has control over
the administration of Chicago.
546
01:15:25,199 --> 01:15:26,880
He's only here to extend his funding.
547
01:15:27,680 --> 01:15:29,283
Which we would be happy to do,
548
01:15:29,399 --> 01:15:31,840
but if things are
as bad as she says, David,
549
01:15:32,039 --> 01:15:34,110
shouldn't you get
your house in order first?
550
01:15:51,159 --> 01:15:52,880
You said that you couldn't do anything.
551
01:15:53,479 --> 01:15:55,060
I am doing something.
552
01:15:55,159 --> 01:15:56,859
I'm bringing back the factions.
553
01:15:57,359 --> 01:15:58,787
What? Why?
554
01:15:59,600 --> 01:16:02,380
I hoped the Allegiant would take care
of the problem for me.
555
01:16:02,479 --> 01:16:05,560
The factions work, Tris.
They keep the peace.
556
01:16:05,760 --> 01:16:07,362
They created you.
557
01:16:09,680 --> 01:16:11,751
I never should've trusted you.
558
01:16:14,560 --> 01:16:16,460
You want change with no sacrifice.
559
01:16:16,560 --> 01:16:18,760
You want peace with no struggle.
560
01:16:19,560 --> 01:16:21,561
The world doesn't work like that.
561
01:16:39,880 --> 01:16:41,420
You okay?
562
01:16:42,520 --> 01:16:43,819
I'll be fine.
563
01:16:44,444 --> 01:16:45,944
The Bureau isn't far.
564
01:16:46,119 --> 01:16:47,405
I need to get to Chicago.
565
01:16:47,520 --> 01:16:49,979
Tell Evelyn she's got
a lot bigger problems than Johanna.
566
01:16:50,479 --> 01:16:51,890
Yeah.
567
01:16:52,000 --> 01:16:54,699
You'll need this
to get through the camo wall.
568
01:16:55,199 --> 01:16:57,739
We need your help, Tobias.
569
01:16:58,039 --> 01:16:59,666
You don't know what he's capable of.
570
01:17:03,239 --> 01:17:04,600
What about Tris?
571
01:17:05,600 --> 01:17:08,479
As long as she stays
in the Bureau, she's safe.
572
01:17:09,479 --> 01:17:10,925
She's too valuable to him.
573
01:17:14,560 --> 01:17:16,163
I'll need a head start.
574
01:17:17,560 --> 01:17:19,300
So when David asks,
575
01:17:19,399 --> 01:17:22,119
I want you to tell him
that I left you behind. Okay?
576
01:17:22,920 --> 01:17:24,140
Why?
577
01:17:24,239 --> 01:17:26,166
Because then Tris will know you're lying.
578
01:18:42,119 --> 01:18:44,009
There was an accident.
579
01:18:44,119 --> 01:18:45,619
There was turbulence.
580
01:18:45,720 --> 01:18:47,300
Not more than any other storm, but...
581
01:18:47,399 --> 01:18:49,181
Lightning, maybe.
582
01:18:49,600 --> 01:18:52,064
We just went down.
Where's Four?
583
01:18:52,479 --> 01:18:54,420
I don't know. I passed out.
584
01:18:54,520 --> 01:18:58,859
When I came to, everyone was dead.
Four left me behind.
585
01:18:58,960 --> 01:19:01,579
Okay, we search the settlements,
search the Fringe.
586
01:19:01,680 --> 01:19:03,011
Make sure he's not there.
587
01:19:03,119 --> 01:19:05,565
Don't worry, we'll find him. I promise.
588
01:19:10,680 --> 01:19:13,539
Four would never leave anyone
behind at the crash site.
589
01:19:13,640 --> 01:19:16,288
Yeah. He told me you would say that.
590
01:19:17,680 --> 01:19:19,847
Four's trying to make
his way back to Chicago.
591
01:19:58,680 --> 01:20:00,140
Peter.
592
01:20:00,239 --> 01:20:01,939
Hello, David.
593
01:20:02,039 --> 01:20:03,859
I didn't think that you knew my name.
594
01:20:03,960 --> 01:20:07,203
I know all of the important people
from Chicago.
595
01:20:08,239 --> 01:20:09,300
Really?
596
01:20:11,000 --> 01:20:13,100
Well, if I'm so important,
597
01:20:13,199 --> 01:20:16,220
then why did you give me
such a terrible job?
598
01:20:17,319 --> 01:20:19,662
We all have to make sacrifices.
599
01:20:23,720 --> 01:20:25,622
I don't see you making any.
600
01:20:29,000 --> 01:20:30,164
Peter...
601
01:20:33,359 --> 01:20:35,886
I need help with something in Chicago.
602
01:20:41,039 --> 01:20:42,699
What's in it for me?
603
01:20:43,399 --> 01:20:46,646
Well, if you do well,
you can have any job you want.
604
01:20:48,560 --> 01:20:49,944
Except mine.
605
01:21:12,279 --> 01:21:13,920
Do you know where Peter is?
606
01:21:15,420 --> 01:21:16,859
He's not in his pod?
No.
607
01:21:18,159 --> 01:21:19,490
No, I don't know where he is.
608
01:21:27,279 --> 01:21:29,789
Is there something
that I can help you with?
609
01:21:34,159 --> 01:21:35,889
Can you find Four?
610
01:21:37,760 --> 01:21:40,060
You can't tell anyone.
611
01:21:40,159 --> 01:21:41,761
Okay, of course.
612
01:21:45,119 --> 01:21:47,490
Anything you need, Beatrice.
613
01:22:07,479 --> 01:22:09,481
Come on, Four, where are you?
614
01:22:12,520 --> 01:22:13,739
Evelyn.
615
01:22:14,439 --> 01:22:16,945
We found him outside the wall.
616
01:22:19,119 --> 01:22:20,804
Take it off.
617
01:22:25,600 --> 01:22:27,389
Where's my son?
618
01:22:29,199 --> 01:22:31,167
I don't know.
619
01:22:33,199 --> 01:22:35,042
Edgar told me what's out there,
620
01:22:35,159 --> 01:22:39,300
so you better start talking
or we'll be holding your trial now.
621
01:22:39,399 --> 01:22:41,020
No, you won't.
622
01:22:41,520 --> 01:22:44,100
Because I have something that you need.
623
01:22:44,300 --> 01:22:46,789
Really? And what's that?
624
01:22:48,079 --> 01:22:50,529
The way to win your war.
625
01:22:53,239 --> 01:22:54,659
Hey.
Hey.
626
01:22:55,159 --> 01:22:56,460
Any news?
627
01:22:57,359 --> 01:22:58,805
No.
628
01:23:02,239 --> 01:23:04,420
I'm sorry.
Tris...
629
01:23:05,119 --> 01:23:06,699
Did you find him?
Yes, I found Four.
630
01:23:07,000 --> 01:23:09,100
And there's something else
you're gonna wanna see, too.
631
01:23:11,079 --> 01:23:12,481
Okay, go.
632
01:23:14,840 --> 01:23:16,079
Over there!
633
01:23:16,199 --> 01:23:18,202
That's him! We got him!
634
01:23:21,680 --> 01:23:23,020
Four.
635
01:23:23,119 --> 01:23:26,207
Don't worry, he's fine.
Just keep watching.
636
01:23:29,399 --> 01:23:30,899
What is this place?
637
01:23:31,000 --> 01:23:32,604
You're gonna love it.
638
01:24:05,239 --> 01:24:06,460
What is it?
639
01:24:06,560 --> 01:24:08,926
Try it out. You'll see.
640
01:24:10,239 --> 01:24:13,083
Just don't try it on anyone you like.
641
01:24:17,359 --> 01:24:20,420
I was wondering when you'd have
the courage to face me.
642
01:24:20,520 --> 01:24:23,739
Three weeks you leave me here.
643
01:24:23,840 --> 01:24:25,619
I ran a faction!
644
01:24:25,720 --> 01:24:28,564
I protected our son from Jeanine's thugs.
645
01:24:29,840 --> 01:24:33,060
Protected him?
Is that what you call it?
646
01:24:33,159 --> 01:24:35,322
Beating your own child!
647
01:24:36,960 --> 01:24:39,087
It made him who he is.
648
01:24:53,880 --> 01:24:55,769
Make sure he gets a good dose.
649
01:25:33,239 --> 01:25:36,528
Tobias... I'm just trying
to help you to be better.
650
01:25:54,560 --> 01:25:57,131
I'm s... I'm s... I'm sorry, but...
651
01:25:59,960 --> 01:26:01,962
Who are you?
652
01:26:06,720 --> 01:26:10,220
Just imagine if you released
this on the Allegiant.
653
01:26:10,319 --> 01:26:14,369
Not even Johanna will remember a time
that you weren't in charge.
654
01:26:15,359 --> 01:26:17,020
Who exactly told you about this?
655
01:26:17,119 --> 01:26:20,220
You have a very powerful friend
on the outside
656
01:26:20,319 --> 01:26:23,100
if you choose to engage
instead of prepare.
657
01:26:23,199 --> 01:26:25,725
Does this friend have a name?
David.
658
01:26:28,800 --> 01:26:31,220
David?
You can tell my friend
659
01:26:31,319 --> 01:26:34,085
I'm not gonna use that thing
unless it's a last resort.
660
01:26:35,119 --> 01:26:37,800
Why would David support Evelyn?
661
01:26:39,000 --> 01:26:40,520
Doesn't make any sense.
662
01:26:47,720 --> 01:26:50,060
Are you okay? I was worried about you.
663
01:26:50,159 --> 01:26:51,979
Evelyn, you need to make peace
with the Allegiant.
664
01:26:52,079 --> 01:26:53,979
No. Johanna made her choice.
665
01:26:54,079 --> 01:26:55,649
I never wanted this war,
666
01:26:56,074 --> 01:26:57,963
but I will end it, I promise you.
667
01:26:58,039 --> 01:27:00,690
You have no idea what you're up against.
Johanna is not the issue.
668
01:27:00,800 --> 01:27:01,800
Look,
669
01:27:02,016 --> 01:27:05,591
I know you're angry at me
and I understand that.
670
01:27:05,880 --> 01:27:07,390
I'm just...
671
01:27:08,114 --> 01:27:09,511
I never meant...
672
01:27:11,279 --> 01:27:14,523
This is hard for me, too.
I don't wanna have to keep you in here.
673
01:27:15,039 --> 01:27:16,387
Then let me out.
674
01:27:18,640 --> 01:27:19,654
I can't.
675
01:27:20,180 --> 01:27:21,724
I have responsibilities.
676
01:27:22,000 --> 01:27:25,640
One day you'll understand that,
but right now I need you to stay here.
677
01:27:25,840 --> 01:27:27,479
I'm gonna finish this.
678
01:27:27,703 --> 01:27:28,993
One way or another.
679
01:27:29,079 --> 01:27:31,525
How are you gonna finish this?
680
01:27:31,640 --> 01:27:33,747
Hey, don't worry.
You won't have to be here for long.
681
01:27:34,880 --> 01:27:36,680
What. What are you talking about?
682
01:27:37,279 --> 01:27:39,060
Well, Evelyn's deciding now.
683
01:27:39,159 --> 01:27:42,801
If she uses the memory serum,
Chicago might forget its own name.
684
01:28:33,720 --> 01:28:35,060
We have to go.
685
01:28:35,159 --> 01:28:37,480
Get Christina and meet me outside.
686
01:28:38,640 --> 01:28:39,880
Where are we going?
687
01:28:41,039 --> 01:28:42,126
Home.
688
01:28:57,159 --> 01:28:59,331
Access granted.
689
01:29:10,319 --> 01:29:12,479
How's it going in Chicago?
690
01:29:13,079 --> 01:29:15,711
Making sure it's safe from Evelyn
and the Factionless?
691
01:29:16,800 --> 01:29:20,140
Tris, you need to forget about Chicago.
692
01:29:20,239 --> 01:29:21,500
You know, it's really funny, David.
693
01:29:21,600 --> 01:29:24,126
You've been watching me for years
and you don't know anything about me.
694
01:29:25,119 --> 01:29:27,800
You're wiping the memories
of everyone in Chicago, aren't you?
695
01:29:28,000 --> 01:29:29,260
All right...
696
01:29:29,359 --> 01:29:30,819
You were never supporting the Allegiant.
697
01:29:31,319 --> 01:29:34,539
These people treated you terribly.
They killed your parents!
698
01:29:34,640 --> 01:29:35,859
Four is there!
699
01:29:35,960 --> 01:29:38,239
Four. Yes, yes, Four is there.
700
01:29:38,439 --> 01:29:40,841
But he's Damaged,
just like the rest of them.
701
01:29:42,460 --> 01:29:43,720
Where are you going?
702
01:29:43,920 --> 01:29:45,819
I'm taking your ship
and I'm not coming back.
703
01:29:45,920 --> 01:29:47,300
You can't fly.
704
01:29:48,199 --> 01:29:49,239
Watch me.
705
01:30:00,560 --> 01:30:02,286
Autopilot engaged.
706
01:30:09,039 --> 01:30:11,884
Tris Prior is stealing my craft.
Bring her back.
707
01:30:17,880 --> 01:30:19,065
Hurry.
708
01:30:20,479 --> 01:30:21,600
Christina.
709
01:30:21,800 --> 01:30:23,859
These are for you and Tris.
How'd you know we were leaving?
710
01:30:23,960 --> 01:30:26,159
You're not the only ones who hate David.
711
01:30:27,159 --> 01:30:28,579
Okay, come on.
Thank you.
712
01:30:28,680 --> 01:30:30,039
Hold it!
Get in, get in.
713
01:30:31,439 --> 01:30:33,340
Hands to yourself or I throw you out.
714
01:30:33,439 --> 01:30:36,011
Let's go rescue Four.
715
01:30:54,199 --> 01:30:56,025
Looks like three ships are following us.
716
01:31:02,840 --> 01:31:04,340
Plasmacraft engaged.
Surround it.
717
01:31:04,439 --> 01:31:05,659
Give her a nudge towards the ground.
718
01:31:05,760 --> 01:31:07,887
The autopilot will bring her down safely.
719
01:31:16,359 --> 01:31:17,840
What are they trying to do?
720
01:31:18,439 --> 01:31:20,328
They're trying to bring us
in for a landing.
721
01:31:23,560 --> 01:31:25,100
I'm going manual.
722
01:31:25,199 --> 01:31:26,530
Tris!
723
01:31:30,039 --> 01:31:31,539
Pull up! Pull up!
724
01:31:31,640 --> 01:31:34,460
Trying. I'm trying!
725
01:31:34,560 --> 01:31:35,890
Altitude.
726
01:31:51,920 --> 01:31:53,126
I got it.
727
01:31:57,439 --> 01:31:58,939
Your orders, sir?
728
01:31:59,439 --> 01:32:01,000
Shoot her down.
729
01:32:01,199 --> 01:32:03,100
Before she reaches the camo wall.
730
01:32:03,199 --> 01:32:04,804
You can't follow her through.
731
01:32:11,199 --> 01:32:12,429
We're dead.
732
01:32:13,920 --> 01:32:15,699
We're gonna die, we're gonna die,
we're gonna die!
733
01:32:19,000 --> 01:32:20,000
Hold on!
734
01:32:27,600 --> 01:32:29,029
It's gonna be close.
735
01:32:53,439 --> 01:32:55,699
There has to be a way to shut off the gas.
736
01:32:55,800 --> 01:32:58,279
Look at the ventilation system.
It's all over the city.
737
01:32:59,359 --> 01:33:00,739
Down there.
738
01:33:00,840 --> 01:33:02,126
Johanna.
739
01:33:03,199 --> 01:33:05,202
We got here just in time.
740
01:33:12,600 --> 01:33:13,949
It's time, Evelyn.
741
01:33:16,560 --> 01:33:19,449
You said the gas was a last resort.
742
01:33:21,039 --> 01:33:22,051
Well...
743
01:33:23,520 --> 01:33:26,649
How do you think
your trial is going to end?
744
01:33:41,239 --> 01:33:43,539
Let me know the second
the serum is released.
745
01:33:43,640 --> 01:33:45,239
You got it. Good luck.
746
01:33:45,640 --> 01:33:47,085
Thank you.
747
01:33:55,600 --> 01:33:57,140
How do these drones work?
748
01:33:57,439 --> 01:33:58,885
Turn your headgear on.
749
01:34:02,680 --> 01:34:03,779
And?
750
01:34:04,079 --> 01:34:05,619
Watch and learn.
751
01:34:05,720 --> 01:34:07,319
Stop right there!
Drop your weapons!
752
01:34:08,119 --> 01:34:10,229
Hey. Hey, whoa, what are you doing?
753
01:34:11,039 --> 01:34:12,246
Put me down!
754
01:34:22,920 --> 01:34:24,684
All right, this one's all you.
755
01:34:25,960 --> 01:34:27,962
Easy!
Sorry.
756
01:34:28,079 --> 01:34:29,460
Stay where you are!
757
01:34:29,560 --> 01:34:30,810
That's my girl.
758
01:34:46,319 --> 01:34:47,791
Recon!
759
01:35:14,640 --> 01:35:16,527
Screw this! I'm outta here.
760
01:35:32,039 --> 01:35:34,247
What the hell is that?
761
01:36:19,479 --> 01:36:20,520
Hey.
762
01:36:25,479 --> 01:36:28,621
Hey... I'm sorry.
763
01:36:30,119 --> 01:36:32,100
I never should have trusted him.
764
01:36:32,199 --> 01:36:34,385
You were doing what you thought was right.
765
01:36:39,420 --> 01:36:40,740
I love you.
766
01:36:51,279 --> 01:36:53,002
We should find Evelyn.
767
01:36:54,560 --> 01:36:55,710
Hey come on.
768
01:36:58,680 --> 01:37:01,051
Serum status: Ready.
769
01:37:01,359 --> 01:37:04,766
Now, if you press that button...
770
01:37:06,600 --> 01:37:09,344
We're completely safe inside the vault.
771
01:37:11,960 --> 01:37:12,992
And...
772
01:37:14,516 --> 01:37:16,411
no one else will ever know
what happened to them.
773
01:37:20,560 --> 01:37:22,221
Your choice.
774
01:37:35,600 --> 01:37:38,261
Initialize serum vaporization.
775
01:37:46,500 --> 01:37:47,199
Guys!
776
01:37:47,359 --> 01:37:49,460
Guys! They just initiated the serum.
777
01:37:50,060 --> 01:37:51,420
Did you find a way to shut it off?
778
01:37:51,920 --> 01:37:53,180
Come on.
779
01:37:54,279 --> 01:37:55,380
Not yet.
780
01:37:55,680 --> 01:37:56,981
This way.
781
01:38:16,359 --> 01:38:18,060
It's locked.
782
01:38:18,159 --> 01:38:19,460
I'll see if I can get in
from the control room.
783
01:38:19,560 --> 01:38:21,619
Evelyn, you have to stop this right now.
784
01:38:21,720 --> 01:38:22,524
I...
785
01:38:24,760 --> 01:38:27,600
I didn't wanna do this, but I have to.
786
01:38:28,000 --> 01:38:30,119
I'm the only one who knows
how to save Chicago.
787
01:38:30,319 --> 01:38:32,797
I was right to close the gate,
but no one listened.
788
01:38:33,122 --> 01:38:34,190
No one!
789
01:38:34,199 --> 01:38:35,663
Not even you.
790
01:38:36,079 --> 01:38:39,220
The Allegiant brought this on themselves.
791
01:38:39,319 --> 01:38:42,460
Evelyn, that serum is not just gonna
wipe the memories of the Allegiant.
792
01:38:42,560 --> 01:38:44,020
It's gonna do it to the whole city.
793
01:38:44,520 --> 01:38:45,560
What?
794
01:38:45,960 --> 01:38:47,802
Whatever they told you was a lie.
795
01:38:48,800 --> 01:38:50,529
Oh, God...
796
01:38:52,479 --> 01:38:54,500
Oh, God.
Evelyn.
797
01:38:54,800 --> 01:38:57,001
I wanna stand by your side.
798
01:38:58,920 --> 01:39:00,501
But what you do to the city,
799
01:39:01,426 --> 01:39:02,664
you do to me.
800
01:39:05,640 --> 01:39:06,926
Mom...
801
01:39:09,479 --> 01:39:10,880
Tobias...
802
01:39:11,880 --> 01:39:14,087
I won't know who you are.
803
01:39:20,279 --> 01:39:21,520
Don't do it.
804
01:39:25,159 --> 01:39:26,302
Please.
805
01:39:28,119 --> 01:39:29,150
Go.
806
01:39:36,479 --> 01:39:37,479
No!
807
01:39:41,039 --> 01:39:43,287
That's why you pick a guy like me
for a job like this.
808
01:39:45,880 --> 01:39:47,529
I hope you're watching, David!
809
01:39:53,399 --> 01:39:55,000
Christina, have you
figured out the door yet?
810
01:39:56,100 --> 01:39:58,420
Once it's locked from the inside,
the door won't open.
811
01:39:58,520 --> 01:39:59,631
Well, keep trying.
812
01:40:01,680 --> 01:40:04,051
Begin serum release.
813
01:40:36,520 --> 01:40:39,046
Don't breathe it in!
Don't breathe in the gas!
814
01:40:50,039 --> 01:40:51,260
Caleb, we're running out of options here!
815
01:40:51,359 --> 01:40:52,579
Hold on.
816
01:40:52,680 --> 01:40:54,220
I think I found something.
817
01:40:54,319 --> 01:40:55,899
There's a choke point where the vapor
gets pumped out.
818
01:40:56,000 --> 01:40:57,806
Cut their com line to the ship.
819
01:41:00,720 --> 01:41:01,720
Caleb?
820
01:41:02,520 --> 01:41:03,494
Caleb!
821
01:41:03,720 --> 01:41:04,411
Tris?
822
01:41:05,336 --> 01:41:06,509
Tris, can you hear me?
823
01:41:09,239 --> 01:41:10,326
Caleb!
824
01:41:12,479 --> 01:41:13,706
I'm going in.
825
01:41:32,159 --> 01:41:33,123
What?
826
01:41:35,399 --> 01:41:36,460
Oh, shit!
827
01:41:37,359 --> 01:41:38,600
What the...
828
01:41:42,000 --> 01:41:43,899
Make it stop!
It's locked!
829
01:41:44,000 --> 01:41:45,768
Open the door!
Open the door!
830
01:41:47,520 --> 01:41:49,003
Peter, open the door!
831
01:41:58,119 --> 01:41:59,530
I will find you, Peter.
832
01:42:07,920 --> 01:42:09,239
Tobias.
833
01:42:09,640 --> 01:42:10,880
You're okay.
834
01:42:11,680 --> 01:42:13,100
Oh, shit!
835
01:42:13,600 --> 01:42:15,163
Can you stop it?
No.
836
01:42:29,840 --> 01:42:31,220
Caleb, do you hear me?
837
01:42:32,439 --> 01:42:33,710
Caleb, where are you?
838
01:42:40,239 --> 01:42:41,570
Caleb Prior!
839
01:42:47,079 --> 01:42:48,119
Sorry.
840
01:43:00,920 --> 01:43:02,460
Tris, look at this, it's really smart.
841
01:43:02,560 --> 01:43:04,300
So they ran the piping
through the air ducts.
842
01:43:04,399 --> 01:43:06,181
Caleb, focus. Just tell me where it is.
843
01:43:06,600 --> 01:43:09,220
It's right here. There's an isolation
valve that controls the flow of the air.
844
01:43:09,319 --> 01:43:10,859
But I don't know
how you're gonna get down there.
845
01:43:11,060 --> 01:43:12,444
I do. Four!
846
01:43:18,800 --> 01:43:19,831
Go.
847
01:43:29,479 --> 01:43:31,951
Tris, it's at the end of the hall.
848
01:43:44,000 --> 01:43:45,525
Close the door.
849
01:43:56,840 --> 01:43:59,380
Tris? I control everything.
850
01:43:59,579 --> 01:44:01,800
I can even seal the room
you're in right now.
851
01:44:02,000 --> 01:44:03,739
Just stop fighting.
852
01:44:03,840 --> 01:44:05,346
There's another way.
Down the stairs.
853
01:44:09,800 --> 01:44:12,359
This is foolish. Just stop.
854
01:44:12,560 --> 01:44:13,819
I made you.
855
01:44:13,920 --> 01:44:18,319
You might as well be my child,
which is what you're acting like.
856
01:44:18,520 --> 01:44:20,699
A spoiled child.
857
01:44:21,199 --> 01:44:23,645
Tris, at the end of the hall,
there's another way up the ladder.
858
01:44:27,760 --> 01:44:29,162
It's over, Tris.
859
01:44:33,800 --> 01:44:35,211
Searching target.
860
01:44:36,680 --> 01:44:37,920
Searching target.
861
01:44:38,920 --> 01:44:40,409
Searching target.
862
01:44:44,039 --> 01:44:45,841
Target identified.
863
01:44:48,600 --> 01:44:49,601
There you are.
864
01:44:58,159 --> 01:45:00,685
You're right, David. It is over.
865
01:45:09,800 --> 01:45:11,283
No!
866
01:45:14,439 --> 01:45:16,560
Serum release halted.
867
01:45:16,960 --> 01:45:18,630
How's that for Damaged?
868
01:45:36,079 --> 01:45:37,229
Clear.
869
01:45:40,439 --> 01:45:41,502
It's clear.
870
01:45:46,800 --> 01:45:47,902
Clear.
871
01:45:49,800 --> 01:45:50,810
Clear.
872
01:46:04,640 --> 01:46:05,948
We did it.
873
01:46:07,479 --> 01:46:09,287
It's what you do for family.
874
01:46:19,319 --> 01:46:21,699
Caleb, there's one more thing
I want you to do.
875
01:46:22,000 --> 01:46:24,225
I wanna send a message to David.
876
01:46:37,600 --> 01:46:39,710
My name is Tris Prior.
877
01:46:40,520 --> 01:46:42,760
And I'm here to reveal the truth.
878
01:46:43,560 --> 01:46:45,939
There are others who exist on this planet.
879
01:46:46,039 --> 01:46:47,899
They do not view us as equals.
880
01:46:48,000 --> 01:46:50,239
They call themselves the Pure
881
01:46:50,439 --> 01:46:53,020
and they call us the Damaged.
882
01:46:53,520 --> 01:46:56,460
They created a wall
to divide us from their world
883
01:46:56,560 --> 01:46:59,449
and factions to divide us from each other.
884
01:47:01,399 --> 01:47:04,181
Hello? Come on!
885
01:47:05,960 --> 01:47:08,060
You think you can ditch me like this?
886
01:47:08,960 --> 01:47:11,260
Get me to do your dirty work
887
01:47:11,359 --> 01:47:14,960
and then just wipe me away
like the rest of them?
888
01:47:15,359 --> 01:47:17,300
We had a deal, pal!
889
01:47:17,600 --> 01:47:20,699
We were their experiment
and it almost destroyed us.
890
01:47:20,899 --> 01:47:23,485
I set the autopilot right
for our friend's neighborhood.
891
01:47:25,439 --> 01:47:28,921
Along with a little surprise for when
it goes through the camouflage wall.
892
01:47:33,960 --> 01:47:38,619
They tried to make us forget
who we are and where we're from,
893
01:47:39,220 --> 01:47:40,688
but they did not succeed.
894
01:47:42,079 --> 01:47:44,899
So here we stand. Together.
895
01:47:45,199 --> 01:47:48,140
Not as five factions, but as one city.
896
01:47:48,439 --> 01:47:50,850
And we're gonna tear down their wall.
897
01:48:00,079 --> 01:48:01,840
I want the penthouse!
898
01:48:02,039 --> 01:48:05,043
Yeah! That's right!
899
01:48:09,399 --> 01:48:13,802
Or a room in that really cool
upstairs area.
900
01:48:18,199 --> 01:48:19,439
Okay, look...
901
01:48:20,439 --> 01:48:23,180
I'll even take my old bunk back.
902
01:48:23,880 --> 01:48:27,899
Just come on and open the damn door!
903
01:48:28,000 --> 01:48:29,725
Please!
904
01:48:47,119 --> 01:48:48,500
You've seen us.
905
01:48:48,600 --> 01:48:51,126
And now, we see you.
906
01:48:57,319 --> 01:49:00,420
To those of you beyond the wall,
hear me loud and clear,
907
01:49:00,520 --> 01:49:02,122
because I know you're listening.
908
01:49:03,920 --> 01:49:06,340
Chicago is not your experiment.
909
01:49:06,739 --> 01:49:08,100
It is our home.
910
01:49:08,399 --> 01:49:10,770
And it always will be.
85035
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.