All language subtitles for A.Place.To.Call.Home.S06E05.Webrip.x264-MFO.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,651 --> 00:00:09,482 The median nerve's been cut. 2 00:00:09,484 --> 00:00:12,382 Yes, I would say so. 3 00:00:12,384 --> 00:00:14,016 You are looking for my replacement. 4 00:00:14,018 --> 00:00:15,215 I have suggestions. 5 00:00:15,217 --> 00:00:17,116 The Neal Burton? 6 00:00:17,118 --> 00:00:19,415 - He's interested. - Why would he want to come here? 7 00:00:19,417 --> 00:00:21,882 He said something about wanting a change of scenery. 8 00:00:21,884 --> 00:00:25,315 You, Mr. Fox, are going to be a father. 9 00:00:27,550 --> 00:00:29,181 Miss Bligh, will you marry me? 10 00:00:29,183 --> 00:00:31,482 Don't tell me you are stupid enough to marry Henry. 11 00:00:31,484 --> 00:00:32,615 All right, I won't. 12 00:00:32,617 --> 00:00:35,049 He's a ruddy shirt-lifter! 13 00:00:35,051 --> 00:00:36,982 Stop it. Don't say that. 14 00:00:36,984 --> 00:00:38,515 You do not settle for half a man! 15 00:00:38,517 --> 00:00:40,283 Well, Mama did, so why shouldn't I? 16 00:00:41,684 --> 00:00:44,882 He loved your mother, and she loved him. 17 00:00:44,884 --> 00:00:46,651 He killed her. 18 00:00:47,217 --> 00:00:48,582 With his baby. 19 00:00:48,584 --> 00:00:50,350 She's right, you know. 20 00:00:51,484 --> 00:00:53,382 Dawnie would be alive if we hadn't met. 21 00:00:53,384 --> 00:00:54,682 Snap! 22 00:00:54,684 --> 00:00:55,915 I can't be his father 23 00:00:55,917 --> 00:00:57,882 until I know whoever gave him up doesn't regret it. 24 00:00:57,884 --> 00:01:02,049 He intends to follow through on tracking Georgie's mother, 25 00:01:02,051 --> 00:01:04,348 whether or not you are involved. 26 00:01:04,350 --> 00:01:06,715 What was that charade about earlier? 27 00:01:06,717 --> 00:01:08,782 "I'll respect your decision"? 28 00:01:08,784 --> 00:01:11,782 This is for you and Georgie. 29 00:01:11,784 --> 00:01:13,281 We want you to find the records. 30 00:01:13,283 --> 00:01:15,982 I don't know if they've been kept or where they'd be. 31 00:01:15,984 --> 00:01:17,849 Well, the police will help if you can't. 32 00:01:17,851 --> 00:01:21,615 The, uh, papers have been found. 33 00:01:21,617 --> 00:01:23,448 He wants to see us. 34 00:01:23,450 --> 00:01:24,448 Tomorrow. 35 00:01:26,853 --> 00:01:29,343 Subtitles by explosiveskull 36 00:02:04,417 --> 00:02:07,415 So is that... 37 00:02:07,417 --> 00:02:08,949 That's her? 38 00:02:08,951 --> 00:02:11,749 It's, uh, it's limited information. 39 00:02:11,751 --> 00:02:16,415 The young woman was unmarried and unable to name the father. 40 00:02:16,417 --> 00:02:19,815 The baby would have been a source of shame, sorrow. 41 00:02:19,817 --> 00:02:20,949 Of course. 42 00:02:20,951 --> 00:02:22,348 If the child hadn't gone to you, 43 00:02:22,350 --> 00:02:25,116 it would have gone to another couple who wanted a child. 44 00:02:25,118 --> 00:02:26,849 The question is, was it her decision, 45 00:02:26,851 --> 00:02:28,782 or was she under pressure? 46 00:02:28,784 --> 00:02:31,550 Some girls have their own mothers raise the child. 47 00:02:32,051 --> 00:02:34,415 Well, this has jogged my memory somewhat. 48 00:02:34,417 --> 00:02:36,482 There was discussion at the time about the child 49 00:02:36,484 --> 00:02:38,949 having been conceived in difficult circumstances. 50 00:02:38,951 --> 00:02:42,515 S-So she would have wanted him placed in a family. 51 00:02:42,517 --> 00:02:44,515 Almost certainly, yes. 52 00:02:44,517 --> 00:02:47,248 She may not even want to talk to us at all. 53 00:02:47,250 --> 00:02:50,248 As I've said before, I can't really see the value for you 54 00:02:50,250 --> 00:02:52,348 or for her in bringing it all up again. 55 00:02:52,350 --> 00:02:55,984 We need you to contact her so we can know for ourselves. 56 00:02:56,550 --> 00:02:59,448 Yes. Well, the difficulty is, of course, that, um, people move. 57 00:02:59,450 --> 00:03:02,215 Women marry. Tracking her may not be easy. 58 00:03:02,217 --> 00:03:04,248 Our son Olivia's son 59 00:03:04,250 --> 00:03:06,315 has a birth certificate with your signature, 60 00:03:06,317 --> 00:03:09,415 with Olivia and James Bligh named as mother and father. 61 00:03:09,417 --> 00:03:12,350 There was no legal adoption. 62 00:03:14,884 --> 00:03:16,550 Very well. 63 00:03:19,651 --> 00:03:21,384 Do you want me to try? 64 00:03:25,317 --> 00:03:26,684 Yes. 65 00:03:28,350 --> 00:03:29,751 Yes, we do. 66 00:03:38,283 --> 00:03:41,782 Mummy! Cook said you forgot. 67 00:03:41,784 --> 00:03:43,615 Oh! I did. 68 00:03:43,617 --> 00:03:45,915 Well, thank you for looking after me. 69 00:03:45,917 --> 00:03:47,582 See you later, alligator. 70 00:03:47,584 --> 00:03:49,082 After work, Mr. Bourke. 71 00:03:50,417 --> 00:03:52,515 - Bye! - Bye-bye! 72 00:03:57,717 --> 00:03:58,784 Papa? 73 00:04:01,183 --> 00:04:02,751 May I? 74 00:04:13,584 --> 00:04:16,482 I'm so ashamed about what I said last night. 75 00:04:16,484 --> 00:04:18,215 I'm sorry. 76 00:04:18,217 --> 00:04:21,384 It's not what I think. It just came out. 77 00:04:22,417 --> 00:04:24,982 Well, you were standing up for yourself, I suppose. 78 00:04:24,984 --> 00:04:29,317 No, I was being cruel, and I regret it. 79 00:04:31,684 --> 00:04:33,450 And I regret what I said about Henry. 80 00:04:35,951 --> 00:04:37,350 We're both hot-headed. 81 00:04:39,550 --> 00:04:42,751 Could we rewind and pretend none of it was said? 82 00:04:44,784 --> 00:04:46,682 Zz-z-z-z-t! 83 00:04:48,484 --> 00:04:49,817 Rewound. 84 00:04:54,617 --> 00:04:56,615 I've been thinking that with Mama away, 85 00:04:56,617 --> 00:05:00,315 I might offer to step in for her at the women's clinic. 86 00:05:00,317 --> 00:05:01,348 What do you think? 87 00:05:01,350 --> 00:05:03,350 Promise to stay out of your hair. 88 00:05:04,917 --> 00:05:06,749 Is that a genuine question? 89 00:05:06,751 --> 00:05:09,315 Well, it is your hospital, and Henry's. 90 00:05:09,317 --> 00:05:12,915 I think you don't even go into Inverness, 91 00:05:12,917 --> 00:05:14,915 not in your condition. 92 00:05:14,917 --> 00:05:18,118 You stay away from Doris. You stay away from the town. 93 00:05:18,917 --> 00:05:21,116 Don't they need to get used to the idea? 94 00:05:23,784 --> 00:05:25,615 I'm interviewing someone. Excuse me. 95 00:05:25,617 --> 00:05:26,749 Papa. 96 00:05:26,751 --> 00:05:29,049 At the very least the very lest 97 00:05:29,051 --> 00:05:30,751 have some respect for this family. 98 00:05:31,384 --> 00:05:33,248 To the world, you are a Bligh. 99 00:05:33,250 --> 00:05:35,384 Act like one. 100 00:05:38,417 --> 00:05:41,682 You do know that we're trying to protect you. 101 00:05:41,684 --> 00:05:43,348 Times will change. 102 00:05:43,350 --> 00:05:46,217 A rocket will take a man into outer space someday. 103 00:05:46,784 --> 00:05:48,116 Until then... 104 00:05:48,118 --> 00:05:51,749 Father, the baby that I'm carrying is a miracle, 105 00:05:51,751 --> 00:05:53,849 and that's partly why I want to hold my head up high 106 00:05:53,851 --> 00:05:57,116 and share my... my pride. 107 00:05:57,118 --> 00:05:59,281 I could bring hope to women who come into the clinic 108 00:05:59,283 --> 00:06:01,348 worried that they'll never conceive. 109 00:06:01,350 --> 00:06:03,682 No woman around here will think that. 110 00:06:03,684 --> 00:06:05,415 So it's off to the home for fallen girls? 111 00:06:05,417 --> 00:06:09,082 We can control the gossip here. Much less so out there. 112 00:06:09,084 --> 00:06:12,482 Don't play into the hands of the likes of Stan O'Rourke. 113 00:06:12,484 --> 00:06:16,181 Well, they're going to have to get used to it sooner or later. 114 00:06:16,183 --> 00:06:18,148 I'm not ashamed. 115 00:06:22,417 --> 00:06:24,082 Marry Henry. 116 00:06:24,084 --> 00:06:29,317 Even if you marry and divorce, give your child a chance. 117 00:07:02,917 --> 00:07:05,582 Good morning, Sister Bligh. 118 00:07:05,584 --> 00:07:08,248 Might I have a word to you about young Emma? 119 00:07:09,550 --> 00:07:11,482 It's just I've been up with her most of the night. 120 00:07:11,484 --> 00:07:14,082 She's just so terribly, terribly distressed. 121 00:07:14,084 --> 00:07:16,116 Well, perhaps Dr. Duncan can see her, 122 00:07:16,118 --> 00:07:18,116 prescribe her something to help her sleep. 123 00:07:22,550 --> 00:07:25,348 Oi! You! I'm talking to you. 124 00:07:25,350 --> 00:07:27,949 - Mr. Bailey, what do you want? - Watch yourself, Jacko! 125 00:07:27,951 --> 00:07:29,482 The witches have arrived! 126 00:07:29,484 --> 00:07:32,049 Stan's missus and kids not enough for youse, eh? 127 00:07:32,051 --> 00:07:35,148 Shut that clinic down or it'll get shut down for you, 128 00:07:35,150 --> 00:07:36,751 you home-wrecking tarts. 129 00:07:37,517 --> 00:07:39,782 Let's go. 130 00:07:45,917 --> 00:07:47,917 Oh! 131 00:08:11,350 --> 00:08:13,617 Yes. 132 00:08:15,150 --> 00:08:17,782 Neil Burton, Jack Duncan. 133 00:08:17,784 --> 00:08:19,116 Mr. Burton, welcome. 134 00:08:19,118 --> 00:08:20,849 Neil, please. 135 00:08:20,851 --> 00:08:23,749 Ah. Thanks so much for coming. 136 00:08:23,751 --> 00:08:24,815 Good trip up? 137 00:08:24,817 --> 00:08:26,148 Shorter than one thinks. 138 00:08:26,150 --> 00:08:27,281 Please. 139 00:08:27,283 --> 00:08:29,517 I'll stand for a while if you don't mind. 140 00:08:30,051 --> 00:08:32,548 Uh, some tea? 141 00:08:32,550 --> 00:08:34,148 I'll take a look around first, I think. 142 00:08:34,150 --> 00:08:35,615 If you'd prefer. 143 00:08:35,617 --> 00:08:37,815 Well, at least we've got some space here to expand. 144 00:08:37,817 --> 00:08:39,148 That's a plus. 145 00:08:39,150 --> 00:08:41,082 They're running out of land at the Prince of Wales. 146 00:08:41,084 --> 00:08:43,682 Buildings crammed up like something in Calcutta. 147 00:08:43,684 --> 00:08:45,215 We have hoped for some time 148 00:08:45,217 --> 00:08:47,715 that this hospital could become a regional hub. 149 00:08:47,717 --> 00:08:50,749 I assume that was your argument for your new surgical wing. 150 00:08:50,751 --> 00:08:53,882 Oh. All going well. That's stage one. 151 00:08:53,884 --> 00:08:55,448 Actually, the minister's talking up this area 152 00:08:55,450 --> 00:08:57,016 as the next state health district. 153 00:08:57,018 --> 00:08:58,849 That's the latest jargon. 154 00:08:58,851 --> 00:09:01,181 I had a round of golf with him after we spoke. 155 00:09:01,183 --> 00:09:03,382 Your board's been in his ear, I believe. 156 00:09:05,484 --> 00:09:08,682 It's all about specialization these days. 157 00:09:08,684 --> 00:09:10,550 Any thoughts on adding to these? 158 00:09:11,851 --> 00:09:14,051 Not at the moment, no. 159 00:09:14,617 --> 00:09:16,515 Oh. Well, no problem. Just wondering. 160 00:09:16,517 --> 00:09:19,682 We're kept on our toes here, really. 161 00:09:19,684 --> 00:09:23,651 Probably a more interesting mix of cases than, uh... 162 00:09:24,584 --> 00:09:26,782 Well, plenty of variety. 163 00:09:26,784 --> 00:09:28,649 Let's put it that way. 164 00:09:28,651 --> 00:09:32,348 Still, you might want to add to that degree down the track. 165 00:09:32,350 --> 00:09:35,248 With the advances in medical technology over the next years, 166 00:09:35,250 --> 00:09:38,250 we're in for a very interesting ride, I think. 167 00:09:39,651 --> 00:09:41,448 Shall we give Neil the guided tour? 168 00:09:41,450 --> 00:09:43,148 Unfortunately I have a patient. 169 00:09:43,150 --> 00:09:45,682 - I couldn't cancel. - Oh. Of course. Of course. 170 00:09:45,684 --> 00:09:46,982 I'll catch you up. 171 00:09:46,984 --> 00:09:48,384 Excellent. 172 00:09:49,183 --> 00:09:51,615 So what are you thinking, old chap? 173 00:09:51,617 --> 00:09:53,515 Median's done like a dinner. And the flexor tendon. 174 00:09:53,517 --> 00:09:55,116 Oh, that's bloody bad luck. 175 00:09:55,118 --> 00:09:56,982 But I don't need to tell you that. 176 00:09:56,984 --> 00:10:00,215 I'm lined up to see Benjamin Frank for surgery. 177 00:10:43,984 --> 00:10:47,749 You were a wonderful student, and you're a marvelous surgeon. 178 00:10:47,751 --> 00:10:51,116 You're not destined to lick stamps behind a desk. 179 00:10:51,118 --> 00:10:52,982 Sounds like it. 180 00:10:52,984 --> 00:10:56,215 To my way of thinking, you stay on here as my 2IC, 181 00:10:56,217 --> 00:10:58,016 take on general medicine. 182 00:10:58,018 --> 00:11:00,348 We build this place together. 183 00:11:00,350 --> 00:11:03,315 Depending on your outcome, you could do the simpler surgery. 184 00:11:03,317 --> 00:11:04,749 Oh. I don't think so. 185 00:11:04,751 --> 00:11:07,348 Well, then you assist me pre- and post-op. 186 00:11:07,350 --> 00:11:08,751 Make sense? 187 00:11:09,884 --> 00:11:11,982 This Dr. Duncan, he's he's been here yonks. 188 00:11:11,984 --> 00:11:14,049 He's basically a GP. 189 00:11:14,051 --> 00:11:16,782 He's very well liked. Very. 190 00:11:16,784 --> 00:11:18,116 He's a pleasant enough chap, 191 00:11:18,118 --> 00:11:20,851 but resting on what might loosely be called his laurels. 192 00:11:22,817 --> 00:11:26,148 He's the backbone of this place. The staff are devoted to him. 193 00:11:26,150 --> 00:11:28,116 He's stuck. 194 00:11:28,118 --> 00:11:29,649 The next decade's upon us. 195 00:11:29,651 --> 00:11:31,651 There's no place for fossils in it. 196 00:11:33,283 --> 00:11:34,951 Where to now? 197 00:11:50,283 --> 00:11:52,382 Are you sure, Mrs. Costas? 198 00:11:54,917 --> 00:11:57,882 Well, if you change your mind or if it would help, 199 00:11:57,884 --> 00:11:59,582 I could talk to Mr. Costas. 200 00:11:59,584 --> 00:12:01,248 I... 201 00:12:01,250 --> 00:12:03,484 Uh, no. I understand. 202 00:12:04,150 --> 00:12:06,082 Thank you. 203 00:12:06,084 --> 00:12:07,715 - Good morning. - Bad time? 204 00:12:07,717 --> 00:12:08,982 No. Just a surprise. 205 00:12:08,984 --> 00:12:10,148 How can I help? 206 00:12:10,150 --> 00:12:13,049 Well, I was thinking that I could help you 207 00:12:13,051 --> 00:12:14,749 here, fill in for Mama. 208 00:12:14,751 --> 00:12:17,348 Give you a bit of time to go into town. 209 00:12:17,350 --> 00:12:19,949 You were saying you'd like to take David to the synagogue. 210 00:12:19,951 --> 00:12:22,682 Or maybe you and Father could see a show. 211 00:12:22,684 --> 00:12:24,281 I do shorthand, 212 00:12:24,283 --> 00:12:26,515 and I've been known to take instructions. 213 00:12:26,517 --> 00:12:28,615 And I can operate a Gestetner. 214 00:12:28,617 --> 00:12:31,016 Well, I can't do that, but I could learn. 215 00:12:31,018 --> 00:12:33,350 Well, I thought you would like an appointment. 216 00:12:33,917 --> 00:12:34,915 Not yet. 217 00:12:34,917 --> 00:12:36,082 And just so you know 218 00:12:36,084 --> 00:12:38,348 Papa, he doesn't think this is a good idea. 219 00:12:38,350 --> 00:12:40,884 - But he'll come 'round. - And where are we with Henry? 220 00:12:41,450 --> 00:12:43,215 Muddling through. 221 00:12:46,484 --> 00:12:49,283 How do I put this? Um... 222 00:12:49,651 --> 00:12:52,548 "As broad-minded as I am..." 223 00:12:52,550 --> 00:12:54,084 Go ahead. 224 00:12:56,150 --> 00:12:58,548 One man threatened to burn this place down 225 00:12:58,550 --> 00:13:00,049 because his wife left him. 226 00:13:00,051 --> 00:13:03,215 I've just had abuse from some of his mates 227 00:13:03,217 --> 00:13:06,018 and two cancellations just now. 228 00:13:06,550 --> 00:13:08,882 We think we're providing a much-needed service. 229 00:13:08,884 --> 00:13:12,815 But to others, mainly men, we're destroying families, 230 00:13:12,817 --> 00:13:15,181 tearing down the moral fabric. 231 00:13:15,183 --> 00:13:18,615 Not only tearing it down, but draping ourselves in it 232 00:13:18,617 --> 00:13:21,281 and dancing naked under the full moon. 233 00:13:21,283 --> 00:13:24,215 And a deviant woman would add to the brew. 234 00:13:24,217 --> 00:13:26,448 Miss Anna! 235 00:13:26,450 --> 00:13:29,849 I heard you were back from Hawaii! 236 00:13:29,851 --> 00:13:31,082 Thank you. 237 00:13:31,084 --> 00:13:33,515 Doris was also the brunt of the abuse this morning. 238 00:13:33,517 --> 00:13:35,148 Oh, indeed, indeed. 239 00:13:35,150 --> 00:13:38,649 I keep seeing the whole thing in slow motion. 240 00:13:38,651 --> 00:13:40,548 Oh, Miss Anna! 241 00:13:40,550 --> 00:13:42,982 How lovely to have you back! 242 00:13:42,984 --> 00:13:44,782 Thank you, Mrs. Collins. 243 00:13:44,784 --> 00:13:46,248 You're... 244 00:13:46,250 --> 00:13:47,348 Yes. 245 00:13:47,350 --> 00:13:49,150 And you've... 246 00:13:49,751 --> 00:13:54,148 Sometimes the ladies' fingers They They can't wear the... 247 00:13:54,150 --> 00:13:56,582 No, I'm not married, Mrs. Collins. 248 00:13:56,584 --> 00:13:58,515 And I'm having a baby. 249 00:13:58,517 --> 00:14:01,348 The two things, they don't always go together. 250 00:14:01,350 --> 00:14:03,682 Oh. I see. 251 00:14:03,684 --> 00:14:06,049 Oh. Well, it's... 252 00:14:06,051 --> 00:14:07,717 That's interesting. Yeah. 253 00:14:08,417 --> 00:14:10,917 All right. Well, excuse me, miss. 254 00:14:18,617 --> 00:14:21,116 Nothing will ever change until people are challenged. 255 00:14:21,118 --> 00:14:24,049 Same goes for those bullies out there. 256 00:14:24,051 --> 00:14:26,181 It's not like you to just cave in. 257 00:14:26,183 --> 00:14:30,016 Or you could keep a low profile until controversy dies down. 258 00:14:33,118 --> 00:14:34,751 Anna, I... 259 00:14:45,250 --> 00:14:47,281 Good timing. 260 00:14:47,283 --> 00:14:48,715 Where's Dr. Duncan, please? 261 00:14:48,717 --> 00:14:51,016 He was called to the delivery ward, sir. 262 00:14:51,018 --> 00:14:52,082 Oh. 263 00:14:52,084 --> 00:14:54,448 Well, while we're waiting 264 00:14:54,450 --> 00:14:55,749 Ah. 265 00:14:55,751 --> 00:14:59,649 Mr. Fox, I just slipped a note under your door. 266 00:14:59,651 --> 00:15:01,682 Mr. Neil Burton, it's my pleasure to introduce 267 00:15:01,684 --> 00:15:03,082 Miss Anna Bligh. 268 00:15:03,084 --> 00:15:04,982 Mr. Burton is visiting us from Sydney. 269 00:15:04,984 --> 00:15:06,315 Pleased to meet you. 270 00:15:06,317 --> 00:15:08,448 My wife has read all your books. 271 00:15:08,450 --> 00:15:10,181 Oh. How wonderful to hear. 272 00:15:10,183 --> 00:15:11,448 But I must run. 273 00:15:11,450 --> 00:15:12,582 If you'll excuse me. 274 00:15:12,584 --> 00:15:14,682 It was lovely to meet you, Mr. Burton. 275 00:15:14,684 --> 00:15:16,150 No rush. 276 00:15:18,084 --> 00:15:19,248 Miss Bligh? 277 00:15:19,250 --> 00:15:21,582 She's leaving a bit late to head to the altar. 278 00:15:21,584 --> 00:15:24,849 Wife won't be too impressed. I'll say that much. 279 00:15:24,851 --> 00:15:27,016 They're certainly a worry, daughters. 280 00:15:27,018 --> 00:15:29,749 I still have two on my hands. 281 00:15:29,751 --> 00:15:31,350 Actually, I've proposed to her. 282 00:15:32,450 --> 00:15:34,049 To Miss Bligh. 283 00:15:34,051 --> 00:15:35,917 You'd take on another chap's child? 284 00:15:36,550 --> 00:15:38,751 No. I'm the father. 285 00:15:39,517 --> 00:15:41,582 Well, you two had better hurry up, then. 286 00:15:41,584 --> 00:15:43,181 Unless you want your fiancée's books 287 00:15:43,183 --> 00:15:46,215 tossed into the proverbial bonfire. 288 00:15:46,217 --> 00:15:49,049 Look, I think it best you thank Dr. Duncan for me. 289 00:15:49,051 --> 00:15:50,917 I'll be in touch. 290 00:15:53,250 --> 00:15:54,782 Good news on the marriage. 291 00:15:54,784 --> 00:15:56,717 Won't do your reputation any harm. 292 00:15:58,283 --> 00:16:00,482 In fact, it'll do it the world of good. 293 00:16:06,250 --> 00:16:09,150 Yeah. Yes. 294 00:16:10,717 --> 00:16:11,884 Right. 295 00:16:13,317 --> 00:16:15,615 Yes, Doctor. We realize that. 296 00:16:15,617 --> 00:16:17,584 It's number 29, correct? 297 00:16:18,118 --> 00:16:19,784 Good day to you. 298 00:16:25,150 --> 00:16:27,548 She wants to meet with us. 299 00:16:27,550 --> 00:16:29,118 This afternoon. 300 00:16:30,384 --> 00:16:32,382 She only lives in Strathfield. 301 00:16:32,384 --> 00:16:35,784 Her name is Avril Newman. 302 00:16:36,283 --> 00:16:37,317 Miss. 303 00:16:37,884 --> 00:16:39,384 Did she... 304 00:16:40,784 --> 00:16:42,317 Did she say why? 305 00:16:46,717 --> 00:16:48,949 We're not taking Georgie. 306 00:16:48,951 --> 00:16:51,016 She can't make us do that. 307 00:16:51,018 --> 00:16:53,682 How about I go in the first instance, 308 00:16:53,684 --> 00:16:55,717 understand her expectations? 309 00:16:58,651 --> 00:17:00,049 I'm so afraid. 310 00:17:00,051 --> 00:17:02,116 And that's why I'll go first, yeah? 311 00:17:04,817 --> 00:17:07,682 Be discreet, won't you? 312 00:17:07,684 --> 00:17:11,215 You can say that James and I separated amicably. 313 00:17:11,217 --> 00:17:13,884 She doesn't need to know any more than that. 314 00:17:46,651 --> 00:17:49,181 "And is this the extent of your qualifications, old chap? 315 00:17:49,183 --> 00:17:50,448 Is this the best you can do?" 316 00:17:50,450 --> 00:17:51,882 He didn't say that. 317 00:17:51,884 --> 00:17:55,949 It's like one of those Pommy captains we had in the war. 318 00:17:55,951 --> 00:17:57,849 If I couldn't work with the old Henry, 319 00:17:57,851 --> 00:17:59,515 I sure as heck can't work with this bloke. 320 00:17:59,517 --> 00:18:00,682 He is very good, though. 321 00:18:00,684 --> 00:18:02,448 There are plenty of other medicos out there. 322 00:18:02,450 --> 00:18:03,582 Life's too short. 323 00:18:03,584 --> 00:18:05,248 Henry certainly wouldn't be able to cop him. 324 00:18:05,250 --> 00:18:06,482 That's a shame. 325 00:18:06,484 --> 00:18:08,749 When I asked him a question, he answered Henry. 326 00:18:08,751 --> 00:18:10,116 - One of those. - One of those. 327 00:18:10,118 --> 00:18:11,849 Never actually spoken to a nurse. 328 00:18:11,851 --> 00:18:14,582 That's it. You're all a blur of white. 329 00:18:14,584 --> 00:18:15,649 - "Next." - "Next." 330 00:18:20,183 --> 00:18:21,782 Henry! 331 00:18:21,784 --> 00:18:23,849 - Miss Bligh. - That was quick. 332 00:18:23,851 --> 00:18:26,016 I didn't mean for you to take time out of your work. 333 00:18:26,018 --> 00:18:27,915 I'm a supernumerary at the moment. 334 00:18:27,917 --> 00:18:29,250 Anyway, that may change. 335 00:18:31,684 --> 00:18:35,515 I couldn't quite glean your response from this. 336 00:18:35,517 --> 00:18:38,482 I assumed you were being discreet. 337 00:18:38,484 --> 00:18:40,082 Henry. 338 00:18:40,084 --> 00:18:42,682 Are you serious? 339 00:18:42,684 --> 00:18:45,281 For God's sakes Anna, we'd be perfect. 340 00:18:45,283 --> 00:18:48,183 - You're not thinking clearly. - I am, I'm afraid. 341 00:18:50,517 --> 00:18:52,949 "Mummy, why do all the other children call me a bastard?" 342 00:18:52,951 --> 00:18:54,415 Stop. 343 00:18:54,417 --> 00:18:56,482 "Because even though your father wanted to marry me, love me, 344 00:18:56,484 --> 00:19:00,082 support me, have a a fun-filled life together, 345 00:19:00,084 --> 00:19:01,849 I refused him to make some social point, 346 00:19:01,851 --> 00:19:03,148 which failed miserably, 347 00:19:03,150 --> 00:19:04,782 and now you'll suffer for the rest of your life." 348 00:19:04,784 --> 00:19:07,417 Attitudes to single mothers will change. 349 00:19:08,384 --> 00:19:11,183 And my type will become prime minister one day. 350 00:19:17,684 --> 00:19:20,882 Our little haven. That's what we said. 351 00:19:20,884 --> 00:19:23,515 We'd be marrying because I fell pregnant. 352 00:19:23,517 --> 00:19:25,917 It's as good a reason as any. 353 00:19:26,417 --> 00:19:28,751 W-We could carve our own way. 354 00:19:30,150 --> 00:19:31,317 I can't. 355 00:19:34,651 --> 00:19:37,382 Well, just a word from the front line. 356 00:19:37,384 --> 00:19:39,651 Fighting shame ain't what it's cracked up to be. 357 00:19:41,350 --> 00:19:44,084 Henry, you'll always be involved. 358 00:19:45,517 --> 00:19:47,181 Wrapped up in your grand statement 359 00:19:47,183 --> 00:19:49,315 against church and state, 360 00:19:49,317 --> 00:19:51,884 against your family and God knows what else. 361 00:19:52,450 --> 00:19:54,851 I'm not sure I want to be part of that. 362 00:19:55,684 --> 00:19:56,917 Well, I want you to. 363 00:20:23,817 --> 00:20:26,250 - Hello! - Out here! 364 00:20:29,417 --> 00:20:30,951 Elizabeth. 365 00:20:32,250 --> 00:20:35,183 I asked Elizabeth over to join me. 366 00:20:37,018 --> 00:20:38,183 What happened? 367 00:20:39,917 --> 00:20:41,984 Georgie's gone up to the house. 368 00:20:44,851 --> 00:20:46,517 Well, she lives with her mother. 369 00:20:47,350 --> 00:20:48,984 She's now 22. 370 00:20:49,550 --> 00:20:51,082 She asked a lot of questions. 371 00:20:51,084 --> 00:20:53,217 Such as? 372 00:20:53,717 --> 00:20:59,448 His name, is he happy, what he likes to do, 373 00:20:59,450 --> 00:21:01,884 what sort of a life he has. 374 00:21:02,417 --> 00:21:04,051 And? 375 00:21:06,250 --> 00:21:07,584 And she wants to meet him. 376 00:21:08,283 --> 00:21:09,283 And you. 377 00:21:11,884 --> 00:21:13,217 No. 378 00:21:14,084 --> 00:21:16,450 - No. - It's her right, Livvy. 379 00:21:17,317 --> 00:21:19,148 Did she give him up willingly? 380 00:21:19,150 --> 00:21:20,749 That is all you needed to find out. 381 00:21:20,751 --> 00:21:22,348 It wasn't something she could answer. 382 00:21:22,350 --> 00:21:24,348 She either did or she didn't. 383 00:21:24,350 --> 00:21:26,515 Why couldn't she answer that? 384 00:21:26,517 --> 00:21:29,315 I promised her we'd come back tomorrow. 385 00:21:29,317 --> 00:21:30,749 We have to hear her out. 386 00:21:35,884 --> 00:21:38,517 Would you both... excuse me? 387 00:21:41,951 --> 00:21:44,384 I think it's best tomorrow. 388 00:21:47,884 --> 00:21:51,550 Why not let her do this at her own pace? 389 00:21:53,751 --> 00:21:56,784 'Cause sometimes the Band-Aid has to be ripped off. 390 00:21:57,317 --> 00:22:03,016 You express empathy for Olivia, but can you actually feel it? 391 00:22:03,018 --> 00:22:04,882 Can you feel empathy for a woman 392 00:22:04,884 --> 00:22:07,082 who's lost her child and wants to embrace him? 393 00:22:07,084 --> 00:22:08,915 I can. 394 00:22:08,917 --> 00:22:11,949 What is Georgie going to make of this? 395 00:22:11,951 --> 00:22:15,049 A stranger hugging him, weeping over him. 396 00:22:15,051 --> 00:22:16,649 It is cruel. 397 00:22:16,651 --> 00:22:18,949 If she makes a case for having him back, 398 00:22:18,951 --> 00:22:20,784 then she won't be a stranger for long. 399 00:22:24,283 --> 00:22:27,448 This is my great-grandson we are talking about. 400 00:22:27,450 --> 00:22:29,248 He's not a parcel. 401 00:22:29,250 --> 00:22:31,684 He's not a bill of goods. 402 00:22:34,450 --> 00:22:35,782 From this family's point of view, 403 00:22:35,784 --> 00:22:39,448 you are behaving most harshly, 404 00:22:39,450 --> 00:22:41,615 and you should put a stop to this. 405 00:22:49,951 --> 00:22:52,448 That's the problem right there. 406 00:22:52,450 --> 00:22:54,548 You people are incapable of seeing anything 407 00:22:54,550 --> 00:22:56,051 other than your own point of view. 408 00:22:57,550 --> 00:22:59,550 Our way or the highway. 409 00:23:01,884 --> 00:23:03,851 You really don't like us, do you? 410 00:23:04,417 --> 00:23:06,749 Individually, yes. 411 00:23:06,751 --> 00:23:11,118 Collectively... I reserve my judgment. 412 00:23:17,018 --> 00:23:18,150 Georgie darling? 413 00:23:19,384 --> 00:23:20,917 All right. 414 00:23:21,751 --> 00:23:23,849 Oh. Quick sticks! 415 00:23:23,851 --> 00:23:27,051 We are going on an adventure. 416 00:23:57,283 --> 00:23:59,749 Just checking the fine print. 417 00:23:59,751 --> 00:24:01,082 There isn't any, Delia. 418 00:24:01,084 --> 00:24:04,515 Oh, I trust you, James, but thousands wouldn't. 419 00:24:04,517 --> 00:24:07,450 We are in business. 420 00:24:10,517 --> 00:24:13,982 Can't you wait until this Georgie matter is settled? 421 00:24:13,984 --> 00:24:16,415 That's why I brought my flight forward. 422 00:24:16,417 --> 00:24:18,682 If I thought it would help Georgie in any way, I'd stay, 423 00:24:18,684 --> 00:24:22,651 but... my being here is just adding to the complication. 424 00:24:23,517 --> 00:24:25,550 I have to leave it to Livvy and Matt. 425 00:24:29,450 --> 00:24:32,548 Oh, Carolyn's idea for the Australian letterhead. 426 00:24:32,550 --> 00:24:36,082 Cap-Ferrat, Sydney, Melbourne. 427 00:24:36,084 --> 00:24:38,915 Melbourne's a white lie for now. 428 00:24:38,917 --> 00:24:40,550 I like it. 429 00:24:41,283 --> 00:24:43,315 Perhaps my name is slightly larger font. 430 00:24:43,317 --> 00:24:45,248 We won't let you down. 431 00:24:45,250 --> 00:24:47,281 Thought never crossed my mind. Now 432 00:24:47,283 --> 00:24:49,849 Excuse me, Mr. Bligh. Um, Mrs. Bligh is here. 433 00:24:49,851 --> 00:24:51,248 She'd like to see you. 434 00:24:51,250 --> 00:24:54,715 She said to tell you that she has Master Bligh with her. 435 00:24:54,717 --> 00:24:55,749 Where are they? 436 00:24:55,751 --> 00:24:58,181 On the veranda at the moment, sir. 437 00:24:58,183 --> 00:25:00,248 Would you please do two ice cream cones? 438 00:25:00,250 --> 00:25:02,148 - Quick as you can. - Yes, Mrs. Duncan. 439 00:25:02,150 --> 00:25:04,548 I'll keep Georgie occupied. Send Olivia in? 440 00:25:04,550 --> 00:25:06,450 Sitting room. 441 00:25:08,384 --> 00:25:09,884 I'll be back. 442 00:25:18,951 --> 00:25:20,315 We're finding lizards. 443 00:25:20,317 --> 00:25:23,915 Ah! Do lizards like ice cream or is it little boys? 444 00:25:23,917 --> 00:25:25,982 Little boys! 445 00:25:25,984 --> 00:25:27,949 I might just pop inside. 446 00:25:27,951 --> 00:25:31,084 Good idea. Take your time. 447 00:25:32,651 --> 00:25:38,248 Did you know there is an old bird nest in that tree? 448 00:25:38,250 --> 00:25:41,181 We can do this. Just... start a whole new life. 449 00:25:41,183 --> 00:25:42,281 Matt can't stop us. 450 00:25:42,283 --> 00:25:43,851 You'd only be making it worse. 451 00:25:44,417 --> 00:25:47,315 If you were to leave the country now, with Georgie, this 452 00:25:47,317 --> 00:25:48,849 Think about it. This woman, this 453 00:25:48,851 --> 00:25:50,148 It doesn't matter her name. 454 00:25:50,150 --> 00:25:51,615 I only told you that because we know it now, 455 00:25:51,617 --> 00:25:53,348 not because it matters who she is. 456 00:25:53,350 --> 00:25:55,049 If she chose to lay claim to Georgie... 457 00:25:55,051 --> 00:25:56,116 Don't even think it. 458 00:25:56,118 --> 00:25:57,448 ...you'd be compounding the problem. 459 00:25:57,450 --> 00:26:00,150 The law could call it kidnapping for all we know. 460 00:26:03,584 --> 00:26:05,016 You don't want him anymore, do you? 461 00:26:05,018 --> 00:26:06,082 Livvy. 462 00:26:06,084 --> 00:26:09,515 If you did, you'd be out there now. 463 00:26:09,517 --> 00:26:12,181 You couldn't stand not being with him. 464 00:26:12,183 --> 00:26:15,382 Seeing me again for such a short time would only confuse him. 465 00:26:15,384 --> 00:26:17,615 I'd be leaving him all over again. 466 00:26:17,617 --> 00:26:19,183 We decided that. 467 00:26:19,751 --> 00:26:23,016 But you'll accept his going off to a perfect stranger. 468 00:26:23,018 --> 00:26:25,315 But it might not happen. Probably won't happen. 469 00:26:25,317 --> 00:26:26,684 One step at a time. 470 00:26:29,150 --> 00:26:31,982 She's the kidnapper, not me, James. 471 00:26:45,984 --> 00:26:47,851 Look. 472 00:26:54,484 --> 00:26:56,717 He still likes his Matchbox cars. 473 00:26:57,417 --> 00:27:01,584 There are times when I rue the day you started him off. 474 00:27:06,984 --> 00:27:09,384 You come whenever you want to. 475 00:27:10,150 --> 00:27:12,817 But you must clear things with this woman first. 476 00:27:19,517 --> 00:27:23,016 The only reason I agreed to find her was... 477 00:27:23,018 --> 00:27:25,417 to save my relationship. 478 00:27:26,250 --> 00:27:29,951 Selfish, really, when you think about it. 479 00:27:30,817 --> 00:27:32,018 You love Matt. 480 00:27:33,084 --> 00:27:34,450 Yes. 481 00:27:35,084 --> 00:27:37,982 And do you think you'll still love him when this is over, 482 00:27:37,984 --> 00:27:39,951 whichever way it goes? 483 00:27:42,917 --> 00:27:46,584 You are the strongest woman I know. 484 00:27:49,584 --> 00:27:51,118 Remember that. 485 00:27:53,884 --> 00:27:56,248 Once you've seen her, telegram me with any news. 486 00:27:56,250 --> 00:27:58,382 I'll phone immediately. 487 00:27:58,384 --> 00:27:59,884 I always will. 488 00:28:10,018 --> 00:28:13,181 My goodness! Olivia! 489 00:28:13,183 --> 00:28:15,415 Oh, I thought you were one of the maids! 490 00:28:15,417 --> 00:28:17,682 They're always crying over something. 491 00:28:17,684 --> 00:28:19,849 I'm I'm so sorry. 492 00:28:19,851 --> 00:28:21,982 I-I just needed to... 493 00:28:21,984 --> 00:28:24,082 Of course. Of course. 494 00:28:24,084 --> 00:28:25,915 What's happened? 495 00:28:25,917 --> 00:28:27,417 I've... 496 00:28:28,417 --> 00:28:31,615 Oh, I've made such a mess of things! 497 00:28:34,617 --> 00:28:35,851 Oh. 498 00:28:36,917 --> 00:28:39,217 If you wish to share... 499 00:28:40,751 --> 00:28:44,649 Oh, please. Don't Don't let my garb deter. 500 00:28:44,651 --> 00:28:46,448 Yoga. It's quite the thing. 501 00:28:48,651 --> 00:28:53,982 You know, my Andrew holds you in such high esteem. 502 00:28:53,984 --> 00:28:56,617 He's always asking after you. 503 00:28:57,617 --> 00:28:59,884 - Is he? - Mm. 504 00:29:01,084 --> 00:29:03,116 How ironic. 505 00:29:03,118 --> 00:29:06,049 I've been thinking about Andrew, actually. 506 00:29:06,051 --> 00:29:08,584 Have you? 507 00:29:09,084 --> 00:29:10,350 All this. 508 00:29:11,717 --> 00:29:14,317 This is all Andrew's work... 509 00:29:16,051 --> 00:29:18,350 ...and if things end badly... 510 00:29:19,951 --> 00:29:21,550 ...Andrew's fault. 511 00:29:25,384 --> 00:29:28,250 I don't know what you mean, dear. 512 00:29:28,784 --> 00:29:30,484 My Andrew? 513 00:29:31,617 --> 00:29:33,651 Andrew Swanson? 514 00:29:40,717 --> 00:29:42,749 I don't know where they are. 515 00:29:43,917 --> 00:29:45,751 They could be anywhere. 516 00:29:46,317 --> 00:29:48,215 Let's just pray she hasn't done something stupid 517 00:29:48,217 --> 00:29:49,348 and taken Georgie with her. 518 00:29:49,350 --> 00:29:50,715 Olivia wouldn't. 519 00:29:50,717 --> 00:29:53,749 It's exactly what desperate women do. 520 00:29:53,751 --> 00:29:56,348 I don't know if anyone else realizes this in your family, 521 00:29:56,350 --> 00:29:59,450 but Olivia is, deep down, a very fragile girl. 522 00:30:01,183 --> 00:30:02,350 What, you don't agree? 523 00:30:04,684 --> 00:30:06,815 I'm sure she'll be back soon. 524 00:30:08,817 --> 00:30:11,215 She called you while I was out. You know where they are. 525 00:30:12,317 --> 00:30:14,450 Ah. 526 00:30:15,350 --> 00:30:18,148 - Guess what, Grandma! - Oh, I give up. 527 00:30:18,150 --> 00:30:21,782 Aunt Caro gave me two ice creams and said don't tell. 528 00:30:21,784 --> 00:30:23,348 You funny sausage! 529 00:30:23,350 --> 00:30:25,815 - Scallywag. - Right. Come on. 530 00:30:25,817 --> 00:30:28,016 Tell Grammy what else you've been up to. 531 00:30:28,018 --> 00:30:29,915 - Birds' nests. - Oh! 532 00:30:29,917 --> 00:30:32,016 - Lizards. - Birds' nests. 533 00:30:32,018 --> 00:30:33,150 Two. 534 00:30:35,317 --> 00:30:38,248 I called the Swansons'. Maid said you weren't there. 535 00:30:38,250 --> 00:30:41,049 I've been worried sick, driving around trying to find you. 536 00:30:42,884 --> 00:30:46,250 We'll go to see her tomorrow. 537 00:30:47,118 --> 00:30:49,915 You're right. It's pointless to delay. 538 00:30:49,917 --> 00:30:51,815 I'll telephone her and make a time. 539 00:30:51,817 --> 00:30:55,283 I've decided to take Elizabeth. 540 00:30:56,118 --> 00:30:57,615 Really? 541 00:30:57,617 --> 00:30:59,782 I-I think it'd be more manageable 542 00:30:59,784 --> 00:31:01,448 just thew two of us and Georgie. 543 00:31:01,450 --> 00:31:04,849 I mean just we two women. 544 00:31:04,851 --> 00:31:07,248 And Georgie, if we must. 545 00:31:07,250 --> 00:31:09,181 Y-You're not thinking straight. 546 00:31:09,183 --> 00:31:11,515 One minute you don't want her interference, and now 547 00:31:11,517 --> 00:31:16,515 Will you please listen to me and respect my decision? 548 00:31:16,517 --> 00:31:18,517 You're making a mistake. 549 00:31:19,018 --> 00:31:20,751 Perhaps I am. 550 00:31:21,584 --> 00:31:23,984 But at least it's mine. 551 00:31:43,751 --> 00:31:47,582 I could throttle Andrew with my bare hands. 552 00:31:47,584 --> 00:31:50,682 I had no idea all these years. None. 553 00:31:50,684 --> 00:31:54,550 It's a secret Olivia would have taken to her grave. 554 00:31:57,517 --> 00:31:59,215 Except I can't believe 555 00:31:59,217 --> 00:32:01,617 that he tried to use it to his advantage. 556 00:32:02,183 --> 00:32:05,482 I mean, that really was Andrew's ratbag period. 557 00:32:05,484 --> 00:32:07,315 I mean, now, of course, he's a lovely young man. 558 00:32:07,317 --> 00:32:10,016 He's out there changing the world. 559 00:32:10,018 --> 00:32:13,515 But that's... a little bit too late for her 560 00:32:13,517 --> 00:32:15,649 and for all of you. 561 00:32:15,651 --> 00:32:17,615 I feel so ashamed. 562 00:32:17,617 --> 00:32:20,084 Oh, please don't be. 563 00:32:20,584 --> 00:32:23,615 Our family loves you and Georgie. 564 00:32:23,617 --> 00:32:26,482 Oh, there's nothing you can say, really. 565 00:32:26,484 --> 00:32:29,448 I think I'll go and take a bath before dinner. 566 00:32:29,450 --> 00:32:31,415 And drown myself. 567 00:32:31,417 --> 00:32:34,582 Honestly. Children. 568 00:32:34,584 --> 00:32:36,417 Who'd have them? 569 00:32:51,150 --> 00:32:52,817 Oh. 570 00:32:57,684 --> 00:33:01,484 A present from Georgie. 571 00:33:04,450 --> 00:33:06,281 He thought it might be a nice thing 572 00:33:06,283 --> 00:33:08,283 for ladies to put their earrings in. 573 00:33:11,550 --> 00:33:13,682 Now I might never see him again. 574 00:33:13,684 --> 00:33:14,550 Oh. 575 00:33:17,984 --> 00:33:20,018 It's all too bad. 576 00:33:24,084 --> 00:33:25,617 I... 577 00:33:29,951 --> 00:33:32,615 Some years before I met you... 578 00:33:36,851 --> 00:33:38,517 ...I had a baby. 579 00:33:40,717 --> 00:33:42,384 And I had to give her up. 580 00:33:43,917 --> 00:33:46,118 I am so sorry. 581 00:33:48,217 --> 00:33:50,951 It's all a bit too close to the bone. 582 00:33:51,550 --> 00:33:53,417 Of course. 583 00:33:54,484 --> 00:33:56,484 Of course. 584 00:34:10,851 --> 00:34:14,183 You need Mrs. Duncan back, Sister Bligh. 585 00:34:14,751 --> 00:34:17,016 Filing is not my forte. 586 00:34:17,018 --> 00:34:21,849 But this decoration business, isn't it right up her alley? 587 00:34:21,851 --> 00:34:25,615 I remember when she first came back to Inverness. 588 00:34:25,617 --> 00:34:27,982 Her outfits, her colors. 589 00:34:27,984 --> 00:34:29,849 People didn't know what to think. 590 00:34:29,851 --> 00:34:32,849 But I was familiar with the word "bohemian," 591 00:34:32,851 --> 00:34:35,348 and I'd say to them, "Take no notice. 592 00:34:35,350 --> 00:34:37,615 Miss Carolyn is a bohemian. 593 00:34:37,617 --> 00:34:40,684 And my step-daughter, Anna? 594 00:34:43,717 --> 00:34:46,548 I'm not sure that the wilds of Bohemia 595 00:34:46,550 --> 00:34:49,817 will protect Miss Anna in quite the same way. 596 00:34:50,951 --> 00:34:52,283 What are people saying? 597 00:34:53,851 --> 00:34:55,484 I don't like to gossip. 598 00:34:56,051 --> 00:34:58,417 But if you did, then... 599 00:34:59,584 --> 00:35:03,817 Who is the father is of primary interest. 600 00:35:05,884 --> 00:35:08,248 Well, whatever you can do to put a stop to rumors, 601 00:35:08,250 --> 00:35:09,584 we'd appreciate. 602 00:35:14,984 --> 00:35:17,515 Women's clinic. Sister Bligh speaking. 603 00:35:17,517 --> 00:35:19,548 Yes, she is. Right here. 604 00:35:19,550 --> 00:35:20,882 I'll tell her. 605 00:35:20,884 --> 00:35:22,315 Emma's waiting to see you. 606 00:35:22,317 --> 00:35:24,582 Oh! 607 00:35:24,584 --> 00:35:28,517 Do you know, she's becoming just like the daughter I never had. 608 00:35:29,350 --> 00:35:31,016 Does that sound foolish? 609 00:35:31,018 --> 00:35:32,851 No, it doesn't. 610 00:35:33,550 --> 00:35:35,181 Not at all. 611 00:35:42,817 --> 00:35:44,815 Oh. 612 00:35:55,984 --> 00:35:58,649 I could go up there and take a look if you'd like. 613 00:35:58,651 --> 00:36:01,548 - Appreciate it, Roy. - Excuse me, sir? 614 00:36:01,550 --> 00:36:05,717 Mrs. Collins and Miss Carvolth to see Mr. Briggs. 615 00:36:06,217 --> 00:36:07,484 You expecting them? 616 00:36:08,051 --> 00:36:09,384 No. 617 00:36:10,651 --> 00:36:12,051 Wish me luck. 618 00:36:15,684 --> 00:36:19,148 It's, um, not always easy to find it in one's heart 619 00:36:19,150 --> 00:36:22,851 to, you know, mend fences. 620 00:36:25,283 --> 00:36:28,150 And that's all I'll say. 621 00:36:36,283 --> 00:36:37,784 She... 622 00:36:38,283 --> 00:36:42,350 Your mum... was very proud of you, Em. 623 00:36:42,951 --> 00:36:47,484 The way you study and you got your head screwed on right. 624 00:36:48,751 --> 00:36:50,951 Y-You should remember that. 625 00:36:51,984 --> 00:36:55,116 If she hadn't met you, she'd still be alive. 626 00:37:04,617 --> 00:37:06,283 That may be true. 627 00:37:08,484 --> 00:37:10,784 She was too old to have a baby. 628 00:37:11,917 --> 00:37:13,917 It wasn't planned. 629 00:37:15,617 --> 00:37:19,517 But... once we got over the shock... 630 00:37:20,984 --> 00:37:23,217 ...she w she was over the moon. 631 00:37:25,817 --> 00:37:27,150 But... 632 00:37:29,651 --> 00:37:32,548 You blame me, Emma. 633 00:37:34,651 --> 00:37:37,448 If it's gonna make it better, you do that. 634 00:37:37,450 --> 00:37:40,951 You You blame me for the rest of your days. 635 00:37:45,118 --> 00:37:47,150 Mum would be really cranky if I did. 636 00:37:50,817 --> 00:37:53,751 We'd know about that, for sure. 637 00:37:54,283 --> 00:37:56,181 Yeah. She'd give you that look. 638 00:37:56,183 --> 00:37:58,984 Wouldn't have to say much, but... but you knew. 639 00:38:00,183 --> 00:38:04,118 And then half an hour later, she'd forget about it. 640 00:38:06,484 --> 00:38:09,849 And she'd get cranky at herself 'cause she... 641 00:38:09,851 --> 00:38:12,118 she'd start being nice again. 642 00:38:16,350 --> 00:38:18,150 Maybe a tree? 643 00:38:19,183 --> 00:38:20,717 With a plaque. 644 00:38:25,051 --> 00:38:27,515 With her name on it? 645 00:38:27,517 --> 00:38:28,915 Yeah. 646 00:38:28,917 --> 00:38:30,684 That's what we'll do. 647 00:38:32,651 --> 00:38:35,715 Well, Mum used to say, you know, 648 00:38:35,717 --> 00:38:40,317 "If rich people do these things, then why not us?" 649 00:38:43,584 --> 00:38:44,917 Why not? 650 00:39:07,617 --> 00:39:09,548 In we go to visit the nice lady. 651 00:39:09,550 --> 00:39:10,851 Is she nice? 652 00:39:11,951 --> 00:39:13,417 Shall we? 653 00:39:15,384 --> 00:39:17,250 In we go. 654 00:39:29,217 --> 00:39:31,951 Vroom! Vroom! Vroom! 655 00:39:34,317 --> 00:39:36,915 It was a terrible time back then. 656 00:39:36,917 --> 00:39:38,815 - I'm sure. - Beep! Beep! 657 00:39:38,817 --> 00:39:41,649 We didn't even know she had a boyfriend. 658 00:39:41,651 --> 00:39:44,315 She always kept herself to herself. 659 00:39:44,317 --> 00:39:47,051 But you can't give up your newborn and not regret it. 660 00:39:48,018 --> 00:39:49,315 No. 661 00:39:49,317 --> 00:39:52,248 My late husband and I offered to raise the child, 662 00:39:52,250 --> 00:39:53,915 but Avril was adamant. 663 00:39:53,917 --> 00:39:57,584 And before we knew, it was adopted out. 664 00:39:59,384 --> 00:40:02,150 Perhaps that's why she's so keen to see him now. 665 00:40:05,118 --> 00:40:07,283 This makes me so... 666 00:40:07,784 --> 00:40:10,751 Just... thank you. 667 00:40:13,018 --> 00:40:14,515 Just so happy I... 668 00:40:14,517 --> 00:40:16,749 It was so unexpected. 669 00:40:16,751 --> 00:40:19,615 I never thought this day would come. 670 00:40:19,617 --> 00:40:22,183 A the telephone call and... 671 00:40:24,617 --> 00:40:26,281 Teddy likes watching you. 672 00:40:26,283 --> 00:40:28,315 Yes, he does. 673 00:40:28,317 --> 00:40:30,382 This is teddy's favorite car. 674 00:40:30,384 --> 00:40:31,682 Oh, is it, now? 675 00:40:31,684 --> 00:40:33,749 And which one's yours? 676 00:40:46,884 --> 00:40:50,281 Spotted Roy a little while ago, seeing off Emma and Doris. 677 00:40:50,283 --> 00:40:52,515 Emma kissed him goodbye. 678 00:40:52,517 --> 00:40:53,915 Very good. 679 00:40:53,917 --> 00:40:56,882 At least things are working out in that department. 680 00:40:56,884 --> 00:40:58,016 Yes. 681 00:40:58,018 --> 00:41:01,148 I wish my problems were as easily fixed. 682 00:41:03,984 --> 00:41:06,584 That's exactly what you used to do when you were a little girl. 683 00:41:07,517 --> 00:41:10,248 Except you had to jump up on a butter box, 684 00:41:10,250 --> 00:41:12,884 as opposed to on your soapbox. 685 00:41:19,084 --> 00:41:23,317 You never stop worrying about your children, just so you know. 686 00:41:26,851 --> 00:41:29,784 Father. Your first parenting tip. 687 00:41:31,084 --> 00:41:33,118 And I have a feeling not my last. 688 00:41:37,550 --> 00:41:40,548 Henry. Hard man to catch. You got a sec? 689 00:41:40,550 --> 00:41:42,051 Neil Burton. 690 00:41:43,984 --> 00:41:46,148 A man with so many letters after his name, 691 00:41:46,150 --> 00:41:48,018 he's falling over them. 692 00:41:53,484 --> 00:41:58,148 He's obviously too bombastic, not the right fit for here. 693 00:41:58,150 --> 00:42:00,548 You want to call him or will I? 694 00:42:00,550 --> 00:42:02,215 I'll do it if you like. No skin off my nose. 695 00:42:02,217 --> 00:42:03,915 When did you decide this? 696 00:42:03,917 --> 00:42:06,615 Oh, about two minutes into the interview. 697 00:42:06,617 --> 00:42:08,817 And I assume you feel the same way. 698 00:42:09,951 --> 00:42:12,382 Well, he'll just go straight to the board. 699 00:42:12,384 --> 00:42:14,450 Well, we'll cut him off at the pass. 700 00:42:15,951 --> 00:42:17,281 You are backing me on this? 701 00:42:17,283 --> 00:42:19,550 He's one of the top surgeons in the country. 702 00:42:20,350 --> 00:42:22,984 You are backing me on this? 703 00:42:25,183 --> 00:42:27,317 The writing's on the wall. 704 00:42:28,183 --> 00:42:29,849 He wants this place. 705 00:42:29,851 --> 00:42:31,283 And he'll get it. 706 00:42:36,018 --> 00:42:37,384 Hang on. 707 00:42:40,851 --> 00:42:43,617 Your writing on the wall is not the same as mine, is it? 708 00:42:45,317 --> 00:42:47,317 He's promised you something. 709 00:42:48,018 --> 00:42:50,018 And you've been avoiding me. 710 00:42:51,051 --> 00:42:53,051 He's offered you a deal. 711 00:42:54,317 --> 00:42:55,917 Spit it out. 712 00:42:58,784 --> 00:43:02,118 His 2IC in general. 713 00:43:03,084 --> 00:43:05,315 Advise on surgical matters. 714 00:43:05,317 --> 00:43:07,150 In general? 715 00:43:09,951 --> 00:43:14,018 And the piece you're leaving out is he sees you replacing me. 716 00:43:15,084 --> 00:43:17,649 You've talked about buying up a GP practice somewhere. 717 00:43:17,651 --> 00:43:19,917 Once, about three years ago. 718 00:43:20,884 --> 00:43:23,815 So how did it go when Mr. Burton laid this out? 719 00:43:23,817 --> 00:43:26,049 You stood up for me, I suppose. 720 00:43:26,051 --> 00:43:27,649 You told him to get stuffed. 721 00:43:27,651 --> 00:43:29,882 "If Duncan gets turfed, I'll be out the door with him"? 722 00:43:29,884 --> 00:43:31,049 Along those lines? 723 00:43:31,051 --> 00:43:33,617 I am preparing you for the inevitable. 724 00:43:34,417 --> 00:43:36,484 If it's not me, it will be somebody else. 725 00:43:39,018 --> 00:43:42,084 Well, the writing on the wall spells out "Judas" to me. 726 00:43:42,817 --> 00:43:45,049 Get out of my office, please. 727 00:43:56,217 --> 00:43:59,649 The wedding's off, by the way in case you haven't been told. 728 00:43:59,651 --> 00:44:01,550 Just get out! 729 00:44:09,317 --> 00:44:11,082 Mr. Fox. 730 00:44:11,084 --> 00:44:13,450 Not now. Not now. 731 00:44:57,417 --> 00:45:01,018 Now I'm driving off, over the mountains. 732 00:45:01,617 --> 00:45:04,317 Over the mountains by myself. 733 00:45:06,250 --> 00:45:09,482 Let's put the Morris car over here with the other one, 734 00:45:09,484 --> 00:45:10,615 shall we? 735 00:45:10,617 --> 00:45:13,350 It's just called Morris, not the Morris car. 736 00:45:15,250 --> 00:45:17,751 Could Georgie have a piece of cake? 737 00:45:18,584 --> 00:45:23,581 Oh. Yes, if it's not too much trouble. 738 00:45:23,584 --> 00:45:24,949 Excuse me, Mummy. 739 00:45:24,951 --> 00:45:28,016 Would you and Mrs. Goddard take Georgie to the kitchen? 740 00:45:28,018 --> 00:45:29,415 He'd like a piece of cake. 741 00:45:29,417 --> 00:45:32,350 Oh. Yes. 742 00:45:44,317 --> 00:45:47,315 I don't think I've ever been this happy. 743 00:45:47,317 --> 00:45:49,417 He's grown into such a lovely boy. 744 00:45:51,283 --> 00:45:52,817 Yes. 745 00:45:54,484 --> 00:45:56,684 He so looks like his father. 746 00:45:57,217 --> 00:45:59,684 It's uncanny, really. 747 00:46:01,051 --> 00:46:03,348 So looks like his father. 748 00:46:08,884 --> 00:46:13,450 Like his father and... mine. 749 00:46:15,450 --> 00:46:17,415 His and mine. 750 00:46:20,484 --> 00:46:23,051 Do you understand? 751 00:46:25,317 --> 00:46:27,150 Oh, my God. 752 00:46:28,550 --> 00:46:31,684 After this, it all stopped, and then he died. 753 00:46:34,717 --> 00:46:38,317 You love him so much, don't you? Georgie? 754 00:46:39,851 --> 00:46:41,384 Yes. 755 00:46:43,150 --> 00:46:44,851 Yes. 756 00:46:58,817 --> 00:47:02,417 Mr. Fox would like to see you, ma'am, outside. 757 00:47:08,917 --> 00:47:10,815 Papa said you had a new car. 758 00:47:10,817 --> 00:47:13,315 Bought it yesterday. Cheer myself up. 759 00:47:13,317 --> 00:47:15,116 It worked. 760 00:47:15,118 --> 00:47:17,248 Well, would you like to come in? 761 00:47:17,250 --> 00:47:18,651 I should get going. 762 00:47:20,250 --> 00:47:21,582 Well, good luck with the surgery. 763 00:47:21,584 --> 00:47:23,082 Thank you. 764 00:47:23,084 --> 00:47:24,181 And then? 765 00:47:24,183 --> 00:47:25,715 Greener pastures and all that. 766 00:47:25,717 --> 00:47:27,849 The next chapter in the novel that is my life. 767 00:47:27,851 --> 00:47:29,417 It's a page-turner. 768 00:47:30,417 --> 00:47:31,682 Henry, are you okay? 769 00:47:31,684 --> 00:47:35,250 I'm just catching up to how completely right you are. 770 00:47:35,917 --> 00:47:38,484 What I was thinking, I-I really don't know. 771 00:47:40,517 --> 00:47:41,851 A bientôt. 772 00:47:43,651 --> 00:47:45,116 Henry. 773 00:47:45,118 --> 00:47:47,315 Just Wait. Wait. Henry. 774 00:47:47,317 --> 00:47:50,215 We're going to be parents. That's not going to disappear. 775 00:47:50,217 --> 00:47:51,548 No, it is not. 776 00:47:53,917 --> 00:47:55,915 Promise me you'll stay with friends. 777 00:47:55,917 --> 00:47:58,782 You've got good pals in Sydney. They'll want you to. 778 00:47:58,784 --> 00:47:59,917 She'll be apples. 779 00:49:02,584 --> 00:49:04,250 Where's Georgie? 780 00:49:06,384 --> 00:49:08,217 You've lost him? 781 00:49:09,250 --> 00:49:11,082 I'm not coming back. 782 00:49:11,084 --> 00:49:12,851 What happened? 783 00:49:13,651 --> 00:49:20,515 Avril Newman gave Georgie away because she'd been broken 784 00:49:20,517 --> 00:49:24,682 completely broken by a man who had convinced her 785 00:49:24,684 --> 00:49:27,384 that what he was doing to her was out of love. 786 00:49:28,084 --> 00:49:31,715 Whereas in fact he was brutalizing her 787 00:49:31,717 --> 00:49:34,884 until she no longer knew which way was up. 788 00:49:35,984 --> 00:49:38,183 Well, is Georgie still there? 789 00:49:38,751 --> 00:49:40,450 He's at Prudence's. 790 00:49:41,951 --> 00:49:43,049 Goodbye, Matt. 791 00:49:43,051 --> 00:49:45,849 Someone will come to pick up our things. 792 00:49:45,851 --> 00:49:46,851 No. 793 00:49:46,917 --> 00:49:47,984 No! 794 00:49:48,051 --> 00:49:49,281 No! 795 00:49:49,283 --> 00:49:51,615 I love you. I love you both. 796 00:49:51,617 --> 00:49:52,715 This isn't what I meant. 797 00:49:52,717 --> 00:49:54,984 We have our whole lives together. 798 00:49:55,784 --> 00:49:58,982 You love your version of me. 799 00:49:58,984 --> 00:50:01,382 The me who will never disagree with you, 800 00:50:01,384 --> 00:50:06,281 never challenge you, a level of perfection 801 00:50:06,283 --> 00:50:09,917 you certainly never demand of yourself. 802 00:50:13,817 --> 00:50:15,484 Livvy, stop. 803 00:50:17,417 --> 00:50:19,582 Please, Livvy, listen to me. 804 00:50:19,584 --> 00:50:21,250 Just stop. 805 00:50:21,984 --> 00:50:22,817 Olivia! 806 00:50:23,584 --> 00:50:25,051 Just wait! 807 00:50:25,717 --> 00:50:28,651 You'll be sorry! You'll regret this! 808 00:50:30,084 --> 00:50:34,782 Matthew... I just wanted to say thank you. 809 00:50:34,784 --> 00:50:38,082 I could never reconcile the Douglas I knew 810 00:50:38,084 --> 00:50:41,384 with the man who had supposedly ostracized his son. 811 00:50:42,550 --> 00:50:44,684 Now I see you for who you really are. 812 00:50:47,484 --> 00:50:49,884 You've given me my Douglas back. 813 00:52:00,951 --> 00:52:02,617 It's you. 814 00:52:05,751 --> 00:52:09,250 Just the car's been sitting here for a while and, uh... 815 00:52:15,951 --> 00:52:17,617 Where are you trying to get to? 816 00:52:35,283 --> 00:52:37,517 Just tell me where you want to go. 817 00:52:40,984 --> 00:52:42,317 I d 818 00:52:43,150 --> 00:52:46,350 I... I don't... know. 819 00:52:52,951 --> 00:52:55,051 I don't know. 820 00:53:02,031 --> 00:53:07,031 Subtitles by explosiveskull 58217

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.