All language subtitles for 1526906304IvanDarc.2018.720p.NF.WEB-DL.800MB.MkvCage.Com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,496 --> 00:00:21,623 www.subtitlovi.com 2 00:01:22,415 --> 00:01:28,713 Gospodin Tagawa kaže da æe me nauèiti vrednostima trgovine. 3 00:01:29,088 --> 00:01:31,508 Gospodin Tagawa voli da sedi na svojoj debeloj guzici. 4 00:01:31,633 --> 00:01:34,886 Sve dok ne mora da radi, neæe ti on ništa reæi. 5 00:01:54,781 --> 00:01:55,990 Hej, mali. 6 00:01:57,659 --> 00:01:59,536 Opet èitaš taj strip? 7 00:02:04,332 --> 00:02:05,250 "Darc." 8 00:02:14,425 --> 00:02:18,221 Hoæeš da budeš heroj, ha? 9 00:02:35,488 --> 00:02:37,949 Radio si naporno? -Popravio sam klupu. 10 00:02:39,576 --> 00:02:41,161 Ti si dobar deèak, zlato. 11 00:02:43,037 --> 00:02:44,372 Imam nešto za tebe. 12 00:02:54,799 --> 00:02:55,884 Otvori. 13 00:03:00,555 --> 00:03:01,514 Mama... 14 00:03:02,390 --> 00:03:03,683 super je. 15 00:03:05,518 --> 00:03:06,561 Hvala! 16 00:03:09,063 --> 00:03:10,398 Mnogo te volim. 17 00:03:26,623 --> 00:03:27,624 Hoæeš... da... 18 00:03:29,459 --> 00:03:30,460 kao... 19 00:03:30,710 --> 00:03:31,836 ja... 20 00:03:31,920 --> 00:03:32,754 govori! 21 00:03:46,059 --> 00:03:47,727 Ti malo govno! 22 00:04:02,700 --> 00:04:03,618 Mama! 23 00:05:00,008 --> 00:05:01,175 Ranije puštanje. 24 00:05:02,552 --> 00:05:03,469 To si bio ti? 25 00:05:04,679 --> 00:05:05,513 Da. 26 00:05:06,889 --> 00:05:08,016 I dalje nema odgovora. 27 00:05:08,933 --> 00:05:11,060 Da, pa to nije pitala agencija. 28 00:05:12,145 --> 00:05:13,730 Ja sam, lièno. 29 00:05:13,938 --> 00:05:14,939 Imaju moju kæerku. 30 00:05:15,440 --> 00:05:16,482 KogaKai. 31 00:05:20,611 --> 00:05:21,571 Je l' si èuo šta sam rekao? 32 00:05:23,323 --> 00:05:25,491 -Moram da uhvatim autobus. -Oteli su mi kæerku. 33 00:05:25,950 --> 00:05:27,243 Hej, je l' me èuješ? Hej! 34 00:05:30,079 --> 00:05:30,913 Jebote. 35 00:05:44,427 --> 00:05:45,762 Igraæemo kachi. 36 00:05:50,600 --> 00:05:51,684 Šta je ova karta? 37 00:05:52,393 --> 00:05:53,227 Juu 38 00:05:53,311 --> 00:05:55,730 Jedina karta usvojena sa zapada 39 00:05:56,022 --> 00:05:57,940 i potpuno je beskorisna. 40 00:05:58,441 --> 00:06:01,319 Samo do kraja igre. 41 00:06:01,944 --> 00:06:04,363 Onda može sve da zameni. 42 00:06:06,449 --> 00:06:09,827 Treba da provodiš više vremena radeæi, a manje da se kockaš. 43 00:06:27,595 --> 00:06:28,513 Hej. 44 00:06:29,263 --> 00:06:30,431 Možeš li da staneš na sekundu? 45 00:06:31,015 --> 00:06:32,642 Moja kæerka je medicinska sestra. 46 00:06:32,725 --> 00:06:33,976 Ona nema ništa sa njima. 47 00:06:34,060 --> 00:06:36,604 Sve to sranje, uhvatili su je pre tri nedelje. 48 00:06:37,063 --> 00:06:39,190 Možeš li da zamisliš u koji pakao je upetljana? 49 00:06:39,774 --> 00:06:40,942 Ne idem ja nigde, druže. 50 00:06:41,275 --> 00:06:43,528 Zaglavljen sam u tvojoj glavi kao jebeni aneurizam. 51 00:06:47,240 --> 00:06:48,282 To je KogaKai. 52 00:06:49,033 --> 00:06:50,576 Šta, doðavola, misliš da ja mogu da uradim? 53 00:06:51,494 --> 00:06:52,745 Šta god da je, ne mogu. 54 00:06:56,040 --> 00:06:57,542 Ti imaš celu armiju agenata. 55 00:06:58,292 --> 00:06:59,210 OK. 56 00:07:00,378 --> 00:07:03,256 Sad je i Interpol upetljan. I oni je traže. 57 00:07:03,381 --> 00:07:06,425 Gde, doðavola, misliš da æemo je naæi? Kaži mi. 58 00:07:08,177 --> 00:07:09,971 Izvini, ne mogu ti pomoæi. 59 00:07:12,140 --> 00:07:13,641 Znaš da sam ti ja sredio da ranije izaðeš. 60 00:07:13,850 --> 00:07:15,476 Ja sam te jebeno vratio nazad! 61 00:07:41,502 --> 00:07:43,254 Sranje. Darc. 62 00:07:44,839 --> 00:07:46,507 Ti si... Ti si... 63 00:07:47,592 --> 00:07:48,509 Izašao si? 64 00:07:49,093 --> 00:07:51,929 Da, ne seri. Šta sam ti rekao da æe biti kad izaðem? 65 00:07:52,013 --> 00:07:53,431 Mislim da moram da te nauèim još jednu lekciju. 66 00:08:14,994 --> 00:08:15,828 Jebote! 67 00:08:17,288 --> 00:08:18,206 Jebote! 68 00:08:18,372 --> 00:08:20,166 Nisi ti jebeni pandur, èoveèe. 69 00:08:20,333 --> 00:08:22,043 Ne mešaj se, jebaèu. 70 00:08:23,586 --> 00:08:24,420 Jebote. 71 00:08:30,635 --> 00:08:32,762 Imam depozit, Razumeš, veliki èoveèe? 72 00:09:01,415 --> 00:09:02,625 Mora da me jebeno zezaš! 73 00:09:10,550 --> 00:09:11,717 U šta pa ti gledaš? 74 00:09:13,553 --> 00:09:14,512 Izvini? 75 00:09:14,804 --> 00:09:17,515 Hoæeš li da izaðeš odatle, i da mi pomogneš? Ili... 76 00:09:18,182 --> 00:09:19,934 Isuse, zaboravi. 77 00:09:31,112 --> 00:09:33,739 Samo ih unesi ovde. 78 00:09:40,162 --> 00:09:41,497 Ostavi ih, u redu je. 79 00:09:46,711 --> 00:09:48,796 Hoæeš nagradu, ili tako nešto? 80 00:09:55,720 --> 00:09:57,263 Hej, komšija. 81 00:10:04,145 --> 00:10:04,979 Hvala ti. 82 00:10:37,094 --> 00:10:40,431 Tata, molim te, nemoj. 83 00:10:46,687 --> 00:10:48,230 Hoæeš da ovo bude èisto? 84 00:10:49,440 --> 00:10:50,566 Znaš šta treba da radiš. 85 00:11:06,624 --> 00:11:09,543 Samo pivce, neæu da te prosim. 86 00:11:12,838 --> 00:11:13,714 Hvala. 87 00:11:13,964 --> 00:11:14,965 Oh, on ume da prièa. 88 00:11:15,508 --> 00:11:16,634 Moje ime je... 89 00:11:16,884 --> 00:11:18,094 Ivana Mulligan. 90 00:11:18,594 --> 00:11:19,929 Prijatelji me zovu Ivy. 91 00:11:21,013 --> 00:11:22,807 Ovo je deo kad treba da mi pružiš ruku. 92 00:11:24,141 --> 00:11:25,226 Jake Walters. 93 00:11:26,811 --> 00:11:27,978 Ljudi me zovu Darc. 94 00:11:28,437 --> 00:11:29,271 Darc. OK. 95 00:11:32,817 --> 00:11:33,776 Drago mi je. 96 00:12:15,317 --> 00:12:16,527 Kad je imala pet, 97 00:12:17,361 --> 00:12:18,737 okliznula se na plivanju. 98 00:12:20,739 --> 00:12:21,949 Pala je u komu. 99 00:12:22,700 --> 00:12:25,578 Kad su prošla nekoliko dana, otvorila je oèi, 100 00:12:25,911 --> 00:12:28,998 pogledala me je i rekla, "Žao mi je, tata." 101 00:12:32,418 --> 00:12:33,294 Izvini. Znam da ti je dosta. 102 00:12:36,464 --> 00:12:38,924 Ne treba ti ovo. Ne moraš ovo da radiš za moju kæerku. 103 00:12:40,384 --> 00:12:42,011 Treba to da uradiš za svoju majku. 104 00:12:44,346 --> 00:12:45,264 Mama! 105 00:12:48,767 --> 00:12:49,768 Hajde, dušo. 106 00:12:50,686 --> 00:12:51,770 Drži ga! 107 00:12:52,021 --> 00:12:53,772 Oboje ih jebeno drži! 108 00:12:53,856 --> 00:12:55,149 Mrdaj! Skloni se sa puta! 109 00:13:26,597 --> 00:13:27,848 Mama! Beži! 110 00:13:30,726 --> 00:13:31,644 Mama! 111 00:13:32,102 --> 00:13:33,687 Mama! 112 00:13:35,648 --> 00:13:36,982 Ona zaslužuje pravdu. 113 00:13:38,609 --> 00:13:39,777 Želim da ovo prestane. 114 00:13:41,403 --> 00:13:42,655 Želim da stane! 115 00:13:44,823 --> 00:13:48,285 Niko ne može tek tako da uðe meðu jakuze. 116 00:13:55,751 --> 00:13:56,752 Kageyama. 117 00:13:59,880 --> 00:14:01,423 Toshio Kageyama. 118 00:14:02,424 --> 00:14:03,801 Prepoznaješ ovo lice? 119 00:14:12,226 --> 00:14:13,185 Mama! 120 00:14:15,646 --> 00:14:18,065 On je taj koji je naredio kidnapovanje. On ti je smestio. 121 00:14:18,816 --> 00:14:21,110 Ovo je njegov sin, Oyabun. 122 00:14:26,615 --> 00:14:27,950 Hajde, dušo, hajde, hajde! 123 00:14:28,993 --> 00:14:30,202 Jebena pièko! 124 00:14:31,120 --> 00:14:31,954 Mama! 125 00:14:32,037 --> 00:14:33,163 Dosta je! 126 00:14:47,386 --> 00:14:48,888 Ne! 127 00:14:54,518 --> 00:14:55,936 Mali je svet, ha? 128 00:15:02,776 --> 00:15:04,069 Zašto su je oteli? 129 00:15:05,112 --> 00:15:08,782 Zato što mi je bomba raznela nogu. Otišao sam, pa sam se vratio. 130 00:15:09,450 --> 00:15:10,576 Hteli su da me poseduju. 131 00:15:12,202 --> 00:15:13,537 Zato su je oteli. 132 00:15:14,413 --> 00:15:15,831 Ovde se ne radi o meni, èoveèe. 133 00:15:17,041 --> 00:15:19,209 Baš me je briga šta æe se desiti samnom. 134 00:15:21,921 --> 00:15:23,297 Radi se o mojoj kæerki. 135 00:16:07,967 --> 00:16:09,760 Jebaèu! 136 00:16:10,928 --> 00:16:11,845 Idemo! 137 00:16:13,013 --> 00:16:15,182 Zovi policiju! 138 00:16:48,966 --> 00:16:50,092 Jebemmu. 139 00:16:56,432 --> 00:16:58,308 Zdravo. Vau! 140 00:16:58,809 --> 00:17:02,771 Skoro da te nisam prepoznala. Baš si uredio ovo. 141 00:17:03,105 --> 00:17:04,565 -Ne. 142 00:17:07,067 --> 00:17:08,569 Prlièno sam zgodan sa èekiæem. 143 00:17:08,777 --> 00:17:11,780 Misliš li da ovu policu ja sam trebam da sredim? 144 00:17:13,782 --> 00:17:17,661 Ja samo... mogu... Mogu da uðem na kafu, možda. 145 00:17:18,579 --> 00:17:19,413 Æao, Ivy. 146 00:17:27,046 --> 00:17:28,756 To je bajker koga zovu Bronson. 147 00:17:29,214 --> 00:17:30,299 Toshio ga želi mrtvog. 148 00:17:30,799 --> 00:17:32,885 Uhvatili su ga negde u gradu. 149 00:17:45,898 --> 00:17:47,357 Idemo. 150 00:17:48,776 --> 00:17:50,778 Shigeru Kageyama, 151 00:17:54,031 --> 00:17:55,491 Toshiov sin. 152 00:17:57,701 --> 00:18:00,245 Neka vrsta mrlje na prezimenu. 153 00:18:02,289 --> 00:18:05,042 Mali Shig æe pokušati da se iskupi 154 00:18:05,375 --> 00:18:06,835 u oèima svog matorog. 155 00:18:07,628 --> 00:18:09,755 Shigeru je potrebna pomoæ. 156 00:18:21,100 --> 00:18:22,184 Ti upadaš. 157 00:18:24,853 --> 00:18:26,271 Znaš li ti ko sam ja? 158 00:18:26,563 --> 00:18:27,397 Odjebi. 159 00:18:28,232 --> 00:18:31,235 Da, ta mala pièkica æe pokušati da nas sve odjebe. 160 00:18:39,076 --> 00:18:41,703 Platio sam ti ono što smo dogovorili. Ne, sad je cena duplirana. 161 00:18:41,787 --> 00:18:42,621 Jebi se. 162 00:18:43,205 --> 00:18:45,040 Saèekaj, opusti se, u redu. 163 00:18:45,833 --> 00:18:46,667 Jebote. 164 00:18:47,292 --> 00:18:49,336 Ko si ti, jebote? Drži ga. 165 00:18:50,045 --> 00:18:51,964 Ko si ti, šupku? 166 00:18:52,172 --> 00:18:54,216 Nemaš ti pojma sa kim se zezaš? 167 00:18:54,925 --> 00:18:56,552 -Hajde. Daj da ga sredimo, momci. 168 00:18:56,635 --> 00:18:58,512 Glupi jebaèu. 169 00:19:28,250 --> 00:19:29,835 Gde je, jebote, Bronson? 170 00:19:29,918 --> 00:19:31,378 Gde je on, jebote? 171 00:19:51,398 --> 00:19:52,941 Ah! 172 00:19:54,401 --> 00:19:55,527 Ko si sad pa ti, jebote? 173 00:19:56,945 --> 00:19:59,031 Hej, ti, saèekaj. 174 00:20:00,032 --> 00:20:02,159 Hej, ovo je bilo jeben neverovatno. 175 00:20:02,326 --> 00:20:04,828 Ozbiljno, èoveèe, dužan sam ti. Daj da ti kupim piæe. 176 00:20:04,995 --> 00:20:07,122 Idemo na neko mesto. Hajde. 177 00:20:07,206 --> 00:20:08,624 Samo piæe. 178 00:20:08,999 --> 00:20:09,917 Razgovor. 179 00:20:11,293 --> 00:20:14,546 Ako ti se ne sviða ti se ono što ja kažem, samo odi. Zadrži novac. 180 00:20:21,887 --> 00:20:23,180 Za šta si ti? 181 00:20:25,057 --> 00:20:26,058 Koje vreme? 182 00:20:26,558 --> 00:20:28,310 Ozbiljno, zašto? 183 00:20:29,436 --> 00:20:30,520 Imam ja mozak. 184 00:20:31,146 --> 00:20:32,189 Ne volim idiote. 185 00:20:32,814 --> 00:20:33,982 Niti sam za neke kombinacije. 186 00:20:35,317 --> 00:20:36,318 - Je l' si ikad ubio nekoga? - Ne zvanièno. 187 00:20:43,825 --> 00:20:46,119 Radim na neèemu. Mogao bi mi biti od pomoæi. 188 00:20:46,620 --> 00:20:47,955 Ne znaš ništa o meni. 189 00:20:48,413 --> 00:20:49,498 Saznaæu. 190 00:20:49,831 --> 00:20:51,750 Ali, sad mi treba neko. Neko dobar. 191 00:20:52,125 --> 00:20:54,253 A znam da si to ti, ha? 192 00:20:55,462 --> 00:20:56,672 Da? U redu. 193 00:20:57,047 --> 00:20:59,174 -Daj mi tvoj broj. -Nemam telefon. 194 00:21:01,468 --> 00:21:02,761 Nikad mi nije trebao. 195 00:21:11,937 --> 00:21:12,938 Ja æu ti dati telefon. 196 00:21:18,527 --> 00:21:20,237 Ovo ti je moj broj. 197 00:21:20,779 --> 00:21:22,114 Ostale æu obrisati. 198 00:21:22,406 --> 00:21:24,992 -Nismo razgovarali o plaæanju. -Ne brini za to. 199 00:21:59,192 --> 00:22:01,236 Zdravo, prekidam te u neèemu? 200 00:22:01,737 --> 00:22:04,281 Ne, ja ... vežbam kad mi je dosadno. 201 00:22:05,866 --> 00:22:07,117 Onda ti je èesto dosadno. 202 00:22:08,160 --> 00:22:12,372 Stvarno sam zauzeta veèeras, pa sam mislila, izvini, da bi mogli malo ranije da veèeramo. 203 00:22:12,914 --> 00:22:16,710 Ali, nema zabave, mi smo samo komšije. Da li me jebeno razumeš? 204 00:22:17,502 --> 00:22:19,338 -Jebeno te razumem. -OK. 205 00:22:25,802 --> 00:22:27,137 Pa, mogu da ti kažem... 206 00:22:28,472 --> 00:22:31,058 ti si na neozbiljnom kraju društvenog spektra. 207 00:22:31,433 --> 00:22:33,685 Što za mene nije problem, obièno prièam dovoljno za dvoje. 208 00:22:33,769 --> 00:22:37,064 Ali, kad se odreðene stvari razviju, to može biti problem. 209 00:22:37,397 --> 00:22:40,358 Ako si pristalica zloupotrebe žene ili dece, 210 00:22:40,692 --> 00:22:43,195 onda moram da idem. I uzeæu hranu sa mnom. 211 00:22:44,654 --> 00:22:47,783 Meðutim, ozbiljno mislim da nema niže vrste života 212 00:22:47,866 --> 00:22:49,326 nego što su zlostavljaèi nevinih. 213 00:22:50,494 --> 00:22:51,661 Ne moraš da sumnjaš na mene. 214 00:22:54,414 --> 00:22:55,248 OK. 215 00:22:56,917 --> 00:22:58,085 OK, super. 216 00:23:00,087 --> 00:23:01,004 Hajde da jedemo. 217 00:23:01,713 --> 00:23:04,925 Idem da uzmem tanjire, i šta još? Escajg, verovatno. 218 00:23:05,884 --> 00:23:06,885 Ne tanjire. 219 00:23:07,177 --> 00:23:09,930 Pretpostavljam da se pitanje vadièepa i ne postavlja? 220 00:23:10,472 --> 00:23:12,432 Nije to pitanje, OK. 221 00:23:17,104 --> 00:23:18,897 -Hmm. -OK, ne brini za to. 222 00:23:19,064 --> 00:23:20,732 I onako nemam vino. 223 00:23:20,816 --> 00:23:23,026 Ako moji uèenici osete dah iz usta, pola njih æe odmah da napuste èas. 224 00:23:26,154 --> 00:23:27,906 Samo æemo da raskomadamo picu. 225 00:23:38,083 --> 00:23:38,959 Zdravo. 226 00:23:42,420 --> 00:23:44,172 Pa, šta ti radiš? 227 00:23:44,256 --> 00:23:46,800 Stalno si u gužvi, a ne možeš sebi da kupiš ni osnovne stvari. 228 00:23:49,302 --> 00:23:50,512 Izvini. 229 00:23:56,476 --> 00:23:57,310 Da? 230 00:23:58,812 --> 00:23:59,771 Znam gde je to. 231 00:24:01,356 --> 00:24:02,190 Da. 232 00:24:05,694 --> 00:24:07,696 Ma šta ja da radim, moram sad da ga uradim. 233 00:24:08,071 --> 00:24:10,615 -U redu je. OK. OK. -Žao mi je. 234 00:24:15,537 --> 00:24:16,788 Ostaviæemo ovo za kasnije. 235 00:24:18,582 --> 00:24:19,499 To mi se sviða. 236 00:24:20,750 --> 00:24:21,585 OK. 237 00:24:22,460 --> 00:24:23,545 Pa, ja samo... 238 00:24:24,796 --> 00:24:27,424 Zabavi se, ma šta da radiš. 239 00:24:43,732 --> 00:24:45,734 Èetvorica ih je. Izlaz je sa druge strane. 240 00:24:46,151 --> 00:24:48,195 Te seronje su ubili trojicu mojih ljudi. 241 00:24:55,493 --> 00:24:56,536 Imaš li ga? 242 00:24:57,787 --> 00:24:58,914 Znaš kako se koristi, je l' tako? 243 00:25:01,333 --> 00:25:02,500 U redu. 244 00:25:06,421 --> 00:25:08,590 Ja... ja ulazim unutra. 245 00:25:17,349 --> 00:25:19,059 Hajde, dušo, tata hoæe kraljicu. 246 00:25:20,477 --> 00:25:21,561 Tata je kraljica. 247 00:25:22,646 --> 00:25:24,105 Samo jebeno rešenje, Bronson. 248 00:25:24,397 --> 00:25:26,274 Pobeðujem ovu ruku, ja sam sledeæi. 249 00:25:26,358 --> 00:25:29,319 Hej, devojko, ne brini, neæe da dira ništa sa strane. 250 00:25:55,428 --> 00:25:56,763 Šta je ovo, jebote? 251 00:25:57,722 --> 00:25:58,556 Idi. 252 00:26:06,523 --> 00:26:08,108 Bronson, to je Japanac! 253 00:26:19,703 --> 00:26:21,079 Hajde, ti jebaèu! 254 00:26:47,272 --> 00:26:48,565 Umri, Chink. 255 00:26:51,860 --> 00:26:54,529 Hej, ja sam Japanac, šupku. 256 00:26:55,280 --> 00:26:56,531 Ista jebena razlika. 257 00:27:14,591 --> 00:27:17,260 Tamo gore, tu je i on. 258 00:27:18,053 --> 00:27:19,220 Moj otac. 259 00:27:20,388 --> 00:27:22,682 Vladar Toshio Kageyama. 260 00:27:23,016 --> 00:27:24,517 Neverovatan èovek. 261 00:27:24,976 --> 00:27:27,979 Jako bitan. 262 00:27:52,504 --> 00:27:54,255 Otvori tvoju fasciklu. 263 00:28:00,095 --> 00:28:01,930 Kao što možete da vidite... 264 00:28:02,013 --> 00:28:04,015 Od kad smo došli u Ameriku... 265 00:28:10,772 --> 00:28:13,983 Gospodo, molim vas, izvinite što upadamo. 266 00:28:15,110 --> 00:28:18,905 Imam nešto što si ti oèajnièki tražio. 267 00:28:25,745 --> 00:28:26,913 Mama! 268 00:28:50,395 --> 00:28:54,315 Zbog ovog, posao se prekida? 269 00:28:54,816 --> 00:28:58,027 Mislio sam da je važno. Tražiš to veæ nedeljama. 270 00:28:58,862 --> 00:29:00,613 Napokon sam ga našao. 271 00:29:00,822 --> 00:29:01,948 Ja... 272 00:29:02,198 --> 00:29:03,658 i moj novi prijatelj. 273 00:29:04,242 --> 00:29:06,202 Jake Walters, moj otac. 274 00:29:06,536 --> 00:29:09,414 Èasni Toshio Kageyama. 275 00:29:12,125 --> 00:29:13,918 Doveo si jebenog gaijina? 276 00:29:17,255 --> 00:29:18,923 Moj otac misli da si ti špijun. 277 00:29:20,175 --> 00:29:22,635 Ubio sam tri èoveka u prisustvu svedoka. 278 00:29:25,597 --> 00:29:27,724 Znaš li bilo koju agenciju to æe to opravdati? 279 00:29:32,395 --> 00:29:33,980 Saèekaj napolju. 280 00:29:44,449 --> 00:29:45,742 Gde si ga našao? 281 00:29:46,242 --> 00:29:47,702 Spasao mi je dupe. 282 00:29:48,369 --> 00:29:49,954 I to tebi nije sumnjivo? 283 00:29:50,038 --> 00:29:51,498 Ubio je predamnom. 284 00:29:52,665 --> 00:29:55,043 Uostalom, znaš da oni nikada neæe da prime belca unutra. 285 00:29:55,376 --> 00:29:58,213 Zato što to ne oèekujemo, 286 00:29:58,421 --> 00:30:01,007 a možda æe baš to da urade! 287 00:30:01,299 --> 00:30:04,594 Ovaj lik je stvarno dobar. Nikada nisam video nekoga poput njega. 288 00:30:05,929 --> 00:30:06,971 Veruj mi. 289 00:30:08,389 --> 00:30:10,099 Samo ovog puta. 290 00:30:15,480 --> 00:30:18,483 Upamti ovo... 291 00:30:20,026 --> 00:30:22,654 Ne prièaj ništa važno pred njim. 292 00:30:23,279 --> 00:30:24,239 Naravno. 293 00:30:25,156 --> 00:30:29,077 Samo se nadam da je dobar kako ti kažeš. 294 00:30:29,327 --> 00:30:30,995 Stavljam svoj život na to. 295 00:30:48,555 --> 00:30:49,556 Hajdemo. 296 00:30:56,437 --> 00:30:57,689 Dovedi mi Zmaja. 297 00:31:06,155 --> 00:31:07,240 Jebote, da. 298 00:31:08,533 --> 00:31:10,201 Ovo je samo poèetak. 299 00:31:10,285 --> 00:31:13,580 Tvoj mozak i moj mozak, izgradiæemo carstvo. 300 00:31:31,931 --> 00:31:35,059 Ako vidiš bilo šta što ti se sviða, to je na raèun kuæe. 301 00:31:36,644 --> 00:31:37,896 Ništa posebno. 302 00:31:38,980 --> 00:31:40,607 Hej, ne mene. 303 00:31:40,940 --> 00:31:43,359 Pogledaj okolo, siguran sam da æeš naæi nešto. 304 00:32:43,670 --> 00:32:44,712 Gaijin. 305 00:32:45,588 --> 00:32:46,631 Ima li nekih problema? 306 00:32:46,714 --> 00:32:49,133 Da, ti si problem. 307 00:34:47,794 --> 00:34:50,505 Sranje. Dobro si, èoveèe? 308 00:34:51,005 --> 00:34:52,048 Dobro si. 309 00:34:53,299 --> 00:34:55,301 -Hvala ti za pomoæ. -Nisam ja. 310 00:34:56,052 --> 00:34:57,303 To je bio samo test. 311 00:35:13,903 --> 00:35:15,071 Kao gaijin, 312 00:35:15,613 --> 00:35:17,073 ti nikada neæeš biti Yakuza. 313 00:35:17,156 --> 00:35:18,282 Ja sam ovde samo zbog para. 314 00:35:18,741 --> 00:35:19,992 Radi svoj posao, 315 00:35:20,701 --> 00:35:22,453 i biæeš dobro nagraðen. 316 00:35:22,703 --> 00:35:24,288 Veæ sam odradio jedan posao. 317 00:35:28,251 --> 00:35:29,502 Je l' si ga platio? 318 00:35:35,174 --> 00:35:36,300 Ha? 319 00:35:51,649 --> 00:35:52,483 Saèekaj. 320 00:35:58,906 --> 00:36:01,367 Napravio si veliku štetu u mom klubu. 321 00:36:02,118 --> 00:36:03,744 Kanji æe te odvesti kuæi. 322 00:36:03,828 --> 00:36:05,496 -Uzeæu taksi. -Ne. 323 00:36:06,164 --> 00:36:07,331 Ti radiš za nas. 324 00:36:07,790 --> 00:36:09,167 Mi æemo te odvesti kuæi. 325 00:36:25,600 --> 00:36:27,018 Saznaj sve što možeš. 326 00:36:27,727 --> 00:36:31,314 Ovaj gaijin nešto skriva. 327 00:36:36,027 --> 00:36:37,153 Shigeru-san, pošalji mene. 328 00:36:48,456 --> 00:36:51,417 Èekaju me da me odvezu nazad. Molim te, ako treba... 329 00:36:54,337 --> 00:36:55,796 Ja mogu biti mnogo dobra za tebe. 330 00:36:56,505 --> 00:36:58,382 Radiæu stvari koje æe te držati dalje od tvojih povreda. 331 00:36:58,466 --> 00:37:00,551 Uði, molim. 332 00:37:09,894 --> 00:37:10,978 Sedi. 333 00:37:15,983 --> 00:37:17,735 Ah! Nemam vadièep. 334 00:37:22,406 --> 00:37:23,783 Možda ja mogu da ti pomognem oko toga. 335 00:37:27,662 --> 00:37:28,496 Saèekaj. 336 00:37:39,882 --> 00:37:42,051 -Mogu li? 337 00:37:46,305 --> 00:37:48,099 Ovo æe da radi. 338 00:37:49,225 --> 00:37:51,310 To se ne bi desilo da si ponela sa sobom èaše. 339 00:37:52,812 --> 00:37:54,021 Kome trebaju èaše. 340 00:38:00,152 --> 00:38:02,488 -Prilièno je loše. 341 00:38:03,322 --> 00:38:04,615 - Ide savršeno uz hladnu picu. - Te stvari æe te ubiti. 342 00:38:12,164 --> 00:38:13,124 U pravu si. 343 00:38:23,092 --> 00:38:24,302 Zašto si ovde? 344 00:38:26,512 --> 00:38:28,097 Zašto si ti ovde, Lisa? 345 00:38:29,682 --> 00:38:30,933 Ja ne sudim. 346 00:38:33,102 --> 00:38:34,729 Moja majka je bila u prometu. 347 00:38:36,939 --> 00:38:37,940 Nije imala drugi izbor. 348 00:38:42,194 --> 00:38:44,447 Moja porodica je pozajmila novac od Toshio-san. 349 00:38:46,574 --> 00:38:47,908 Posao je krenuo loše... 350 00:38:48,576 --> 00:38:51,037 -Dok rate nisu došle na naplatu... -Tako da, ako ti nestaneš, 351 00:38:51,662 --> 00:38:52,621 to æe se isto desiti i tvojoj porodici. 352 00:38:56,751 --> 00:38:58,836 -Hmm! -Treba da se odmoriš. 353 00:39:01,714 --> 00:39:02,548 Saèekaj. 354 00:39:07,261 --> 00:39:09,347 Moja majka nikada nije imala nikakav novac. 355 00:39:10,848 --> 00:39:13,017 Kupi sebi nešto lepo. 356 00:39:40,544 --> 00:39:42,421 To je moja jebena pica. 357 00:40:01,315 --> 00:40:02,149 Pa šta? 358 00:40:02,775 --> 00:40:05,486 -Treba mi još informacija. -Hej, hoæu da znam da li mi je kæerka živa. 359 00:40:06,779 --> 00:40:08,239 To je problem wsa današnjim policajcima. 360 00:40:08,406 --> 00:40:10,199 Nemaju poverenja u javnost. 361 00:40:13,869 --> 00:40:14,703 Tata? 362 00:40:15,246 --> 00:40:16,122 Tata? 363 00:40:16,247 --> 00:40:18,499 Dušo, slušaj me. Slušaj me! Tata! 364 00:40:22,211 --> 00:40:23,629 Mora da znaš ko je ovo. 365 00:40:24,213 --> 00:40:25,506 Poslaæu ti kopiju. 366 00:40:27,758 --> 00:40:30,094 Bolje je da ne guraš glavu u ovo. Jer, ako se njoj desi nešto, 367 00:40:30,428 --> 00:40:32,221 doæi æu po tebe! Èuo si me? 368 00:40:48,279 --> 00:40:50,072 Pa, jel ' pogodila u metu? 369 00:40:51,115 --> 00:40:52,366 Kuèka koju sam ti poslao? 370 00:40:53,451 --> 00:40:55,035 Primetio sam kako je gledaš. 371 00:40:55,369 --> 00:40:57,788 Izgleda da svi beli jebaèi vole pomalo žute kurve. 372 00:40:58,080 --> 00:41:00,416 Ali, veæina riba u klubu su bile bele. 373 00:41:01,459 --> 00:41:02,460 Odakle one dolaze? 374 00:41:03,085 --> 00:41:04,545 Sa svih strana sveta, druže. 375 00:41:05,171 --> 00:41:07,590 Zašto misliš da smo inaèe u poslu sa brodovima? 376 00:41:10,551 --> 00:41:12,511 Planiraš da poèneš sam da radiš? 377 00:41:13,262 --> 00:41:14,180 Šta ti misliš? 378 00:41:17,766 --> 00:41:21,479 Mislim da si dovoljno pametan lik da pretpostaviš šta bi ti se desilo kad bi probao. 379 00:41:25,900 --> 00:41:27,234 Tu. Parkiraj. 380 00:41:28,194 --> 00:41:29,695 Pa, šta su ti ovi likovi dužni? 381 00:41:29,778 --> 00:41:32,573 Nije to mnogo novca. To je nepoštovanje. Znaš, Kinezi uvek daju loš primer. 382 00:41:41,207 --> 00:41:43,167 Znaš li šta Japanci stvarno vole? 383 00:41:44,001 --> 00:41:45,586 Sushi i golf. 384 00:42:05,981 --> 00:42:08,275 Saèekaj, saèekaj, molim te! Nismo imali izbora. Nismo... 385 00:42:12,029 --> 00:42:13,864 Svako ima izbor. 386 00:42:13,948 --> 00:42:16,450 -Provalili su kod nas, provalili su kod nas! 387 00:42:16,534 --> 00:42:18,035 U "Trostruku osmicu"! 388 00:42:18,285 --> 00:42:19,745 U "Trostruku osmicu"! 389 00:42:19,912 --> 00:42:21,705 Rekli su da æe ga preuzeti. 390 00:42:21,789 --> 00:42:23,749 I ti im veruješ. -Jebeni Kinezi! -Kasa! 391 00:42:30,631 --> 00:42:34,843 -Uzmi. Sve što imamo je tvoje! -Prokleta, stara ženo. 392 00:42:40,391 --> 00:42:43,269 Ovo æe uvek biti teritorija KogaKai, baba. 393 00:42:44,311 --> 00:42:45,354 Upamti to. 394 00:42:48,774 --> 00:42:50,818 Izvinjavam se što sam vas uznemirio, ljudi. 395 00:42:57,324 --> 00:42:58,701 Uživajte u jelu. 396 00:43:01,161 --> 00:43:03,163 Kao da smo krenuli u lov. 397 00:43:04,331 --> 00:43:07,084 Vreme je da posetimo Leea i "Trostruku osmicu". 398 00:43:47,541 --> 00:43:48,709 Hej! Hej! 399 00:45:00,280 --> 00:45:01,615 Jebeni Kinezi! 400 00:45:09,623 --> 00:45:10,833 Pomoæ! 401 00:45:19,007 --> 00:45:20,259 Molim te, nisam naoružan. 402 00:45:21,760 --> 00:45:22,761 Nema svedoka. 403 00:45:49,580 --> 00:45:50,747 Gde je Lee? 404 00:45:52,416 --> 00:45:53,917 Gde je, jebote, Lee? 405 00:46:06,430 --> 00:46:07,681 Kod dame za opuštanje. 406 00:46:08,056 --> 00:46:09,433 Ja ne ubijam žene. 407 00:46:10,684 --> 00:46:11,852 Sve dok one to ne zasluže. 408 00:46:12,478 --> 00:46:13,937 -Ne! 409 00:46:15,189 --> 00:46:16,440 Onda idi ti tamo. 410 00:46:17,191 --> 00:46:18,066 Hajdemo. 411 00:46:18,775 --> 00:46:19,985 Uzmi sve što možeš. 412 00:46:37,461 --> 00:46:39,671 Shigeru-san, vraæam se za minut. 413 00:47:22,172 --> 00:47:23,048 Shigeru. 414 00:47:24,132 --> 00:47:26,718 Gde je tvoj novi prijatelj? 415 00:47:26,885 --> 00:47:28,595 Negde okolo... 416 00:47:28,679 --> 00:47:30,097 Uskoro se vraæa. 417 00:47:53,829 --> 00:47:56,915 Ako te opet vidim, udaviæu te u tvojoj masti. 418 00:48:04,006 --> 00:48:05,340 Udaviæeš ga u njegovoj debljini? 419 00:48:06,592 --> 00:48:07,634 OK si? 420 00:48:08,844 --> 00:48:11,555 Gde si? Šta ti zapravo radiš ovde? 421 00:48:12,055 --> 00:48:13,348 Tražim nekoga. 422 00:48:15,350 --> 00:48:16,184 Devojku. 423 00:48:17,894 --> 00:48:19,187 Renee Lafique. 424 00:48:21,648 --> 00:48:22,566 Bila je ovde. 425 00:48:22,816 --> 00:48:24,276 -Nosila sam joj hranu. 426 00:48:24,526 --> 00:48:26,028 Odveli su je pre par dana. 427 00:48:26,486 --> 00:48:27,362 Gde? 428 00:48:28,196 --> 00:48:29,239 Ne znam. 429 00:48:30,824 --> 00:48:32,367 Imaju poslove na sve strane. 430 00:48:33,619 --> 00:48:35,621 Jahte, moteli, privatne kuæe. 431 00:48:37,247 --> 00:48:38,165 Razmisli, Lisa. 432 00:48:38,457 --> 00:48:40,125 Možda je neko nešto napomenuo. 433 00:48:41,084 --> 00:48:42,252 Moram da je naðem. Moram da je odvedem odavde. 434 00:48:48,759 --> 00:48:51,345 -Ako se opet pojavi ovde, pozvaæu te. -Budi pažljiva. 435 00:48:53,722 --> 00:48:54,681 I ti. 436 00:48:56,350 --> 00:48:58,727 Dosta bi platiti za ovu informaciju. 437 00:49:10,614 --> 00:49:13,283 Ako Renee vrate u bordel, javiæe mi. 438 00:49:13,533 --> 00:49:14,951 Šta ti misliš? 439 00:49:15,535 --> 00:49:16,828 To je sve što si saznao? Da li razumeš da što si duže tamo, 440 00:49:18,372 --> 00:49:20,040 oni æe imati više šanse da saznaju ko si ti zapravo. 441 00:49:20,582 --> 00:49:22,501 Sad æe tek da postavljaju pitana, za ime Boga. 442 00:49:22,584 --> 00:49:23,919 Daj im ono što traže. 443 00:49:24,503 --> 00:49:26,505 Budi pametan pandur, napusti Japan. 444 00:49:27,047 --> 00:49:31,843 Oh, ma daj, trebao si da pretpostaviš da æe se ovo sranje desiti. Zasto sam te i izvukao. Isuse. 445 00:49:32,719 --> 00:49:34,429 Moraš da uradiš nešto, doðavola! 446 00:49:36,431 --> 00:49:37,265 Da uradim nešto? 447 00:49:37,349 --> 00:49:39,601 Pa, još koliko vremena misliš da imamo? 448 00:49:40,852 --> 00:49:41,687 OK. 449 00:49:42,854 --> 00:49:45,273 Št... Šta to znaèi? OK. 450 00:49:48,110 --> 00:49:49,486 Vreme je da se ovo sranje desi. 451 00:50:20,851 --> 00:50:21,977 To je sve. 452 00:50:23,478 --> 00:50:25,147 Samo sam to morao da ga naðem. 453 00:50:27,107 --> 00:50:28,817 Dao si mi kratko obaveštenje, znaš. 454 00:50:30,861 --> 00:50:32,279 Praviš opravdanja? 455 00:50:33,238 --> 00:50:34,823 Pa, postajem sumnjiv zbog toga. 456 00:50:34,990 --> 00:50:36,158 Ne izvinavaj se. Hej, šta hoæeš da ti kažem? 457 00:50:38,869 --> 00:50:40,454 Hoæeš da ti kažem da je on jebena loša vest? 458 00:50:41,371 --> 00:50:42,247 U redu. 459 00:50:42,956 --> 00:50:44,958 On je jebena loša vest. 460 00:51:55,445 --> 00:51:58,448 Nisam mogao da zamislim da Amerikanci umeju da igraju ovakvu odbranu. 461 00:52:07,582 --> 00:52:10,335 Vasquez! Da, da, prošao je. Prošao je. 462 00:52:11,378 --> 00:52:14,381 Baca loptu dalje. 463 00:52:15,632 --> 00:52:17,968 Ispao je iz igre, baš nesretno. 464 00:53:39,507 --> 00:53:40,800 Jebaèu. 465 00:53:41,384 --> 00:53:43,595 Tako si mrtav. 466 00:53:54,940 --> 00:53:56,107 Ostani ovde. 467 00:54:11,790 --> 00:54:12,624 Ti! 468 00:54:13,500 --> 00:54:14,834 Jebeno sam znao. 469 00:54:17,754 --> 00:54:21,007 Pozovi pomoæ! 470 00:54:21,758 --> 00:54:24,719 Je l' me èuješ, devojko? 471 00:54:25,178 --> 00:54:28,056 Uradi to, i tvoja porodica je otplatila dug! 472 00:54:28,640 --> 00:54:30,016 Dobra ponuda. 473 00:54:31,935 --> 00:54:33,770 Da sam ja na njenom mestu, pristao bih. 474 00:54:37,524 --> 00:54:39,067 Ko si ti, jebote? 475 00:54:39,567 --> 00:54:40,694 Razmisli. 476 00:54:44,030 --> 00:54:44,864 Japan. 477 00:54:46,074 --> 00:54:46,992 Chiba. 478 00:54:47,951 --> 00:54:48,827 Ulièica. 479 00:54:53,164 --> 00:54:54,207 Kurva. 480 00:54:55,750 --> 00:54:56,835 Njeno grlo, 481 00:54:57,752 --> 00:54:59,087 iseèeno. 482 00:55:00,422 --> 00:55:02,173 Imao sam osam godina. 483 00:55:09,180 --> 00:55:10,306 Deèak Darc? 484 00:55:10,932 --> 00:55:13,268 Ubiæu te, Toshio-san. 485 00:55:14,352 --> 00:55:15,812 Obojica to znamo. 486 00:55:16,229 --> 00:55:17,147 Osim, 487 00:55:17,480 --> 00:55:19,524 kaži mi gde je Renee Lafique? 488 00:55:24,612 --> 00:55:25,613 Gde? 489 00:55:29,200 --> 00:55:31,453 OK. OK. 490 00:55:35,874 --> 00:55:36,916 Ona... 491 00:55:38,877 --> 00:55:41,463 Tvoja mama je imala neke dobre poteze. 492 00:55:56,269 --> 00:55:58,980 Jebeni idiote! 493 00:56:00,732 --> 00:56:04,277 Nikad je ne bi sakrili na tako javnom mestu. 494 00:56:39,145 --> 00:56:39,979 Jake. 495 00:56:47,403 --> 00:56:48,530 Trebala bi da odeš. 496 00:56:49,155 --> 00:56:50,281 Skoro da jesam. 497 00:56:51,991 --> 00:56:53,243 Oni znaju da sam ovde. 498 00:56:54,369 --> 00:56:55,620 Možeš li samo da me ostaviš. 499 00:56:57,664 --> 00:56:59,916 Muèili su me, rekla sam im sve što znam, a onda su me ubili. 500 00:57:02,669 --> 00:57:03,503 Lisa. Uradi to. 501 00:57:11,136 --> 00:57:12,095 Uradi to. 502 00:57:14,264 --> 00:57:15,181 Molim te. 503 00:57:49,883 --> 00:57:50,758 Poði sa nama. 504 00:57:56,264 --> 00:57:57,432 To je velika puška. 505 00:57:58,057 --> 00:57:59,017 To je veliki svet. 506 00:57:59,767 --> 00:58:01,352 Oni su samo poslovni saradnici. 507 00:58:01,436 --> 00:58:04,022 Pa, oni su glasni. Volela bih da odu. 508 00:58:04,481 --> 00:58:06,399 Oyabun je na putu iz Japana. 509 00:58:07,275 --> 00:58:08,485 Shigeru si potreban. 510 00:58:10,403 --> 00:58:11,654 Saèekaj napolju. 511 00:58:12,363 --> 00:58:14,282 Ova puška postaje teška, momci. 512 00:58:15,241 --> 00:58:17,118 Mogla bi da pukne svakog treutka. 513 00:58:31,883 --> 00:58:33,676 Ti si jedno bedno kopile. 514 00:58:34,594 --> 00:58:37,180 Ljudi sa kojima si se udružio, 515 00:58:38,014 --> 00:58:39,474 prièaju glasno. 516 00:58:52,862 --> 00:58:54,822 -Uskoro æe biti sa nama. 517 00:59:02,330 --> 00:59:03,414 Još jednom. 518 00:59:04,374 --> 00:59:06,251 Gde si uradio te tetovaže? 519 00:59:08,753 --> 00:59:09,671 Uradi to! 520 00:59:16,469 --> 00:59:18,221 Kaži mi ko te je poslao, gaijin. 521 00:59:19,597 --> 00:59:21,391 Je l' to bio Toshio? 522 00:59:22,392 --> 00:59:23,726 Zato si ga ubio? 523 00:59:26,646 --> 00:59:27,814 Udari ga! 524 00:59:28,189 --> 00:59:29,190 Jaèe! 525 00:59:31,776 --> 00:59:33,111 Jaèe! 526 00:59:34,320 --> 00:59:35,488 Hajde opet! 527 00:59:38,157 --> 00:59:39,200 Gubi se napolje. 528 00:59:40,577 --> 00:59:42,370 On ne radi za tebe. 529 00:59:42,662 --> 00:59:43,746 Napolje. 530 00:59:45,123 --> 00:59:46,958 Gubi se napolje ili æu da te kastriram! 531 00:59:51,629 --> 00:59:53,172 Ko ga je dovezao ovde? 532 00:59:53,923 --> 00:59:54,882 Ja. 533 00:59:55,091 --> 00:59:57,719 Ko ti je dao taj zadatak? 534 00:59:58,344 --> 00:59:59,512 Pogledaj njegove tetovaže. 535 01:00:00,221 --> 01:00:02,056 On nije taj za koga se predstavlja. 536 01:00:02,307 --> 01:00:03,808 Znam za njega! 537 01:00:04,642 --> 01:00:06,311 To je jedan od razloga zašto sam ga unajmio! 538 01:00:06,394 --> 01:00:07,854 Šta to, jebote, znaš? 539 01:00:08,229 --> 01:00:10,481 Roðen si u Americi. 540 01:00:11,608 --> 01:00:12,650 Ja sam Toshijev pomoænik. 541 01:00:13,735 --> 01:00:16,112 On mi je bio prijatelj. 542 01:00:17,030 --> 01:00:18,656 On mi je bio otac! 543 01:00:20,783 --> 01:00:25,913 I žali zbog toga svakog dana. 544 01:00:31,794 --> 01:00:34,380 Ti si bio ljubimac moga oca. 545 01:00:35,256 --> 01:00:37,884 Samo prevodilac. Ništa više. 546 01:00:38,676 --> 01:00:40,553 Jedini razlog zbog koga te nisam ubio... 547 01:00:40,637 --> 01:00:43,431 Moj deda æe želeti da zna gde si ti bio kad mi je otac ubijen! 548 01:00:58,237 --> 01:00:59,322 Vodimo te kuæi. 549 01:01:00,615 --> 01:01:01,574 I, Jake, 550 01:01:02,033 --> 01:01:03,159 ne idi daleko. 551 01:01:03,660 --> 01:01:05,662 Ti i ja imamo mnogo toga da prièamo. 552 01:02:15,481 --> 01:02:17,358 Šta je sa kurvom? 553 01:02:19,944 --> 01:02:22,488 Èudno je da su samo nju ostavili živu. 554 01:02:22,655 --> 01:02:24,031 Samo je bila nokautirana. 555 01:02:24,198 --> 01:02:28,286 Pozvala nas je èim je došla ovde. 556 01:02:28,578 --> 01:02:31,289 Zašto je to uradila ako je i ona umešana? 557 01:02:31,414 --> 01:02:32,999 -Gaijin je... -Nemoj opet. 558 01:02:34,083 --> 01:02:37,712 On je uradio sve što su tražili od njega. 559 01:02:38,004 --> 01:02:39,046 Za novac. 560 01:02:44,802 --> 01:02:46,053 Dosta. 561 01:02:47,555 --> 01:02:49,557 Ako je gaijin nevin 562 01:02:49,640 --> 01:02:52,185 onda je napad naruèio neko drugi. 563 01:02:54,312 --> 01:02:55,271 Shigeru. 564 01:02:56,439 --> 01:02:59,817 Saznaj ko je to, i oèisti njegovo ime. 565 01:03:00,151 --> 01:03:01,194 Kanji. 566 01:03:01,444 --> 01:03:05,782 Kad se to završi, hoæu da èujem kako je Toshio umro 567 01:03:06,115 --> 01:03:09,744 dok si ti bio odgovoran za njegovu bezbednost. 568 01:03:10,328 --> 01:03:11,621 A obojica, 569 01:03:11,913 --> 01:03:13,331 upamtite ovo dobro: 570 01:03:15,249 --> 01:03:17,668 mi smo Yakuze. 571 01:03:18,753 --> 01:03:23,174 Nišla lièno nije važnije nego porodica. 572 01:03:41,567 --> 01:03:43,653 Mislim da mi duguješ objašnjenje. 573 01:03:49,742 --> 01:03:51,035 Oh, moj Bože. 574 01:03:52,119 --> 01:03:53,204 Šta ti se desilo? 575 01:03:53,704 --> 01:03:55,331 Meni se lako pojave modrice. 576 01:03:58,000 --> 01:04:00,169 Ti si takva guzica. Hajdemo. 577 01:04:04,131 --> 01:04:06,008 Pusti me da poprièam sa policajcem. 578 01:04:08,928 --> 01:04:13,432 Ovaj policajac je moj. Ti naði svoj izvor. 579 01:04:14,058 --> 01:04:16,394 Govori jebeni engleski, šupku. 580 01:04:18,354 --> 01:04:20,231 Ništa lièno nije važnije 581 01:04:20,314 --> 01:04:21,816 nego porodica. 582 01:04:40,835 --> 01:04:41,711 Kaži mi. 583 01:04:41,794 --> 01:04:44,672 Ako mi veruješ, ovo nije nešto o èemu želiš da znaš. 584 01:04:47,466 --> 01:04:48,426 Želim da znam. 585 01:04:55,433 --> 01:04:56,976 Kidnapovali su nekoga. 586 01:04:58,311 --> 01:05:00,813 -Ja pokušavam da je naðem. 587 01:05:00,897 --> 01:05:04,025 - Zašto? -Zato što je to kæerka jednog policajca. 588 01:05:05,610 --> 01:05:08,279 -On je došao kod mene. -Oh! 589 01:05:10,114 --> 01:05:13,659 -Moram da idem. Moram da idem tamo. -OK. OK. 590 01:05:13,951 --> 01:05:16,329 Ne znam da li ti mogu biti bilo kakva pomoæ bilo kome u ovom trenutku. 591 01:05:16,412 --> 01:05:18,331 Ne budi idiot. Hajde, OK. 592 01:05:22,293 --> 01:05:23,544 Idemo ovamo. 593 01:05:29,759 --> 01:05:31,552 Ivy, ja... 594 01:05:32,428 --> 01:05:34,013 Samo sam hteo da ti kažem... 595 01:05:36,807 --> 01:05:37,725 izvini. 596 01:05:59,705 --> 01:06:01,457 Gde je Kanji? -Jebeš Kanjija. 597 01:06:03,459 --> 01:06:04,585 -Izlazi napolje! -Smiri se. 598 01:06:07,797 --> 01:06:09,507 Ne izigravaj budalu predamnom. Izazivam te! -Ne izigravam budalu... 599 01:06:12,051 --> 01:06:13,844 Neæu ponovo da te pitam. Ko? 600 01:06:16,055 --> 01:06:16,889 Lee. 601 01:06:19,850 --> 01:06:20,685 Lee. 602 01:06:24,188 --> 01:06:25,231 Iz "Trostruke osmice". 603 01:06:41,872 --> 01:06:42,707 Nikad. 604 01:06:43,082 --> 01:06:45,626 Ne, ne. Ne može da bude. Nema on ta muda. 605 01:06:46,085 --> 01:06:47,962 A šta ako kupuje na tvom mestu, ha? 606 01:06:48,421 --> 01:06:49,714 Šta ako je on ubio tvog èoveka? 607 01:06:49,797 --> 01:06:50,923 Šta bi onda, jebote, uradio? 608 01:06:51,007 --> 01:06:53,467 Tvoj posao je da ljudima èuvaš jebena leða. 609 01:06:54,510 --> 01:06:55,553 Jebaèu. 610 01:06:55,761 --> 01:06:57,013 Ako ne radiš to, 611 01:06:58,806 --> 01:07:01,183 zašto nam onda, jebote, treba tvoja kæerka drolja? 612 01:07:22,997 --> 01:07:24,373 Siguran si da je to on? 613 01:07:24,790 --> 01:07:25,875 Priznao je. 614 01:07:26,584 --> 01:07:29,003 To su bile njegove poslednje reèi. 615 01:07:29,378 --> 01:07:31,047 Kako si ti to saznao? 616 01:07:31,297 --> 01:07:33,507 Sumnjao sam od poèetka. 617 01:07:33,799 --> 01:07:36,719 Naš izvor iz Interpola je potvrdio. 618 01:07:36,802 --> 01:07:40,389 Isti èovek koji je obezbedio dosije tvog partnera? 619 01:07:40,473 --> 01:07:43,559 Tako je. Vrlo je koristan. 620 01:07:43,976 --> 01:07:47,646 Onda je tvoj prijatelj èist. 621 01:07:48,939 --> 01:07:50,441 Kao i što sam oèekivao. 622 01:07:53,235 --> 01:07:56,739 Shigeru, odradio si dobar posao. 623 01:07:58,699 --> 01:08:02,828 Postaješ onakav kakvim smo se uvek nadali da æeš biti. 624 01:09:48,350 --> 01:09:50,352 Izvinite što vas uznemiravam. 625 01:09:50,853 --> 01:09:52,062 Ali, imamo još informacija. 626 01:09:53,147 --> 01:09:58,402 To su važni detalji koji su izostavljeni iz dosijea policajca. 627 01:10:03,324 --> 01:10:07,786 Još malo do kraja utakmice. 628 01:10:08,996 --> 01:10:11,290 Onda sve može da se promeni. 629 01:10:22,801 --> 01:10:23,802 Hej. 630 01:10:24,428 --> 01:10:25,846 Živ si. 631 01:10:28,182 --> 01:10:29,683 Kako sam dospeo ovde? 632 01:10:30,392 --> 01:10:31,560 Ne seæaš se. 633 01:10:32,353 --> 01:10:34,605 One tablete koje sam ti dala su te stvaro zakucale. 634 01:10:35,105 --> 01:10:36,565 Ivy, koliko dugo sam bio u autu? 635 01:10:36,649 --> 01:10:41,487 -Ah... Šesnaest sati. -Doðavola, moram da idem. 636 01:10:42,279 --> 01:10:43,864 Da, sad izgledaš dobro. 637 01:10:46,283 --> 01:10:48,118 Ivy, u pitanju je život devojke. 638 01:10:51,163 --> 01:10:54,166 Pa æeš ti sve da rizikuješ svoj da bi spasio nju? 639 01:11:05,094 --> 01:11:08,889 Reèeno mi je da si ti poslednja osoba koja je videla mog sina živog. 640 01:11:09,431 --> 01:11:12,059 Kaži mi šta se taèno desilo. 641 01:11:12,893 --> 01:11:14,979 A pre nego poèneš, 642 01:11:15,813 --> 01:11:17,064 treba da znaš, 643 01:11:17,523 --> 01:11:20,693 da imam èoveka koji je na putu do kuæe tvoje porodice. 644 01:11:32,997 --> 01:11:33,956 Ha! 645 01:11:36,041 --> 01:11:37,626 Donela sam ti nešto protiv bolova. 646 01:11:38,377 --> 01:11:41,297 Pretpostavljam da ti trebaju dve. Stvarno rade. 647 01:11:41,797 --> 01:11:42,631 Pa... 648 01:11:50,014 --> 01:11:51,765 OK, ili šest. 649 01:11:53,350 --> 01:11:56,895 -Ivy, znaš... -Ne, žao mi je. Ja... 650 01:12:00,774 --> 01:12:01,942 Mirovna ponuda. 651 01:12:02,276 --> 01:12:04,528 Osim ako nisi planirao da odeš. 652 01:12:12,578 --> 01:12:13,495 Samo se vrati. 653 01:12:17,541 --> 01:12:18,542 Obeæavam ti. 654 01:12:36,435 --> 01:12:39,313 Molim te, molim te, molim te. 655 01:12:44,943 --> 01:12:46,945 Sve ovo zbog jedne žene? 656 01:12:47,237 --> 01:12:50,532 Dve, ako raèunaš i njegovu majku. 657 01:12:51,575 --> 01:12:54,620 Dovedi mi tu ženu. I naði Kanji i Shigeru. 658 01:13:18,602 --> 01:13:20,062 Deda? 659 01:13:32,074 --> 01:13:33,242 Da? Hej, nešto je pošlo naopako. 660 01:13:33,325 --> 01:13:34,576 Nešto je pošlo stvarno jebeno naopako. 661 01:13:34,660 --> 01:13:37,037 Upravo su mi rekli da pokupim svoju kæerku na pristaništu. 662 01:13:37,121 --> 01:13:38,247 Šta, jebote, sad pa to znaèi? 663 01:13:38,330 --> 01:13:39,248 Lafique... -Znaju. 664 01:13:39,331 --> 01:13:41,250 Gde? -Pristanište 9. 665 01:13:41,333 --> 01:13:43,127 Saèekaj napolju. Ne idi sam. 666 01:13:44,044 --> 01:13:46,046 -Kutija sranja. 667 01:14:13,574 --> 01:14:14,533 Gde mi je kæerka? 668 01:14:14,616 --> 01:14:17,369 Upozoren si šta æe joj se desiti ako nas lažeš. 669 01:14:17,453 --> 01:14:18,328 Pa, gde mi je kæerka? 670 01:14:23,625 --> 01:14:25,085 Jesi li jebeno lud? 671 01:14:25,169 --> 01:14:26,753 Jesi li jebeno lud? 672 01:14:27,171 --> 01:14:28,297 Hej! 673 01:14:41,268 --> 01:14:42,561 Dušo! Dušo! 674 01:14:46,815 --> 01:14:48,025 Hajde, saslušajte me. 675 01:14:48,442 --> 01:14:49,276 Iseci uže. 676 01:14:51,653 --> 01:14:54,823 -Sve æu vam reæi. -Mi veæ sve znamo. 677 01:15:04,416 --> 01:15:05,459 Dušo! 678 01:15:10,255 --> 01:15:11,089 Iseci! Iseci je! 679 01:15:14,468 --> 01:15:15,302 Iseci uže. 680 01:16:16,321 --> 01:16:17,322 Ne! 681 01:16:20,325 --> 01:16:21,994 Renee, tvoja tata je samnom. 682 01:16:23,245 --> 01:16:24,204 Renee. 683 01:16:24,913 --> 01:16:25,747 Renee? Lisa. 684 01:16:30,002 --> 01:16:30,836 Lisa. 685 01:16:31,253 --> 01:16:32,254 Žao mi je. 686 01:16:38,844 --> 01:16:39,928 Imam te. 687 01:16:40,554 --> 01:16:42,431 Rekla sam im, znaju. Sve znaju. 688 01:16:42,973 --> 01:16:43,807 Znam. U redu je. 689 01:16:47,477 --> 01:16:49,521 Odlazi! Idi! 690 01:16:57,613 --> 01:16:59,740 Jebeno me je lagao! 691 01:17:00,324 --> 01:17:03,619 Sve vreme, lagao me je, napravio je budalu od mene! 692 01:17:03,952 --> 01:17:06,997 Brže, jebaèu! Brže! 693 01:17:07,456 --> 01:17:08,749 Brže! 694 01:17:27,559 --> 01:17:28,685 Gde je on? 695 01:17:31,271 --> 01:17:32,564 Gde je on, jebote? 696 01:17:48,872 --> 01:17:50,332 Gde je on, jebote? 697 01:17:50,415 --> 01:17:52,459 Nije jebeno ovde! 698 01:18:01,468 --> 01:18:02,678 Skloni se od mene! 699 01:18:13,563 --> 01:18:14,731 Kaži mi! 700 01:18:15,941 --> 01:18:17,693 Gde je on, jebote? 701 01:18:31,623 --> 01:18:32,457 Dosta! 702 01:18:33,875 --> 01:18:34,793 Nemoj! 703 01:18:34,876 --> 01:18:37,796 -Dosta mi te je! -Baci nož. 704 01:18:37,963 --> 01:18:40,882 Te tetovaže, noæi kad smo se sreli, 705 01:18:41,216 --> 01:18:43,093 nije bilo sluèajno, zar ne? 706 01:18:44,177 --> 01:18:46,304 -Pusti je, Shigeru. 707 01:18:46,513 --> 01:18:48,140 Ona mi je samo komšinica. 708 01:18:48,890 --> 01:18:49,725 Shigeru. 709 01:18:51,685 --> 01:18:54,104 Jebi se, i sve tvoje jebene laži! 710 01:18:54,730 --> 01:18:56,022 Pomeri se! Osiguraj ga. 711 01:18:58,108 --> 01:18:59,151 To je besmisleno. 712 01:19:00,152 --> 01:19:03,321 Biæemo samo ti i ja. 713 01:19:04,656 --> 01:19:08,285 Ti nikada neæeš biti Oyabun. 714 01:19:09,995 --> 01:19:12,372 Jebeni... 715 01:19:13,540 --> 01:19:14,666 Uradi to. 716 01:19:14,916 --> 01:19:17,627 Zadnja stvar koju æeš videti biæe unutrašnjost njenog grla. 717 01:19:18,253 --> 01:19:20,922 -Ne, ne, ne. -Padni na jebena kolena, govno jedno. 718 01:19:22,382 --> 01:19:23,341 Obezbedi ga! 719 01:19:24,259 --> 01:19:25,719 Ruke na leða! 720 01:19:26,636 --> 01:19:28,305 Ivy, u redu je. 721 01:19:32,017 --> 01:19:33,226 U redu je. 722 01:19:34,603 --> 01:19:35,520 Shigeru. 723 01:19:40,484 --> 01:19:41,943 Ona je nevina. 724 01:19:42,235 --> 01:19:43,653 Shigeru-san, 725 01:19:44,488 --> 01:19:45,739 pusti je. 726 01:19:48,992 --> 01:19:49,826 Jebeš to. 727 01:19:56,082 --> 01:19:56,917 Ne! 728 01:20:30,408 --> 01:20:31,368 Dosta! 729 01:20:35,121 --> 01:20:36,623 Daj mu stolicu. 730 01:20:43,129 --> 01:20:44,130 Ostavi nas. 731 01:20:48,218 --> 01:20:49,803 Shigeru, i ti. 732 01:20:51,096 --> 01:20:52,222 Oyabun, molim. 733 01:21:08,321 --> 01:21:09,698 Pogledaj me. 734 01:21:22,836 --> 01:21:26,006 Bio jednom jedan deèak, pre mnogo vremena, 735 01:21:27,424 --> 01:21:30,051 kome je majka bila kurva. 736 01:21:31,386 --> 01:21:32,846 Odluka da mu se dozvoli da živi, 737 01:21:32,929 --> 01:21:34,806 bila je pogrešna. 738 01:21:35,223 --> 01:21:39,019 Ne mogu se više ni setiti svih koje sam ubio, 739 01:21:39,436 --> 01:21:40,562 ali žene, 740 01:21:41,396 --> 01:21:43,857 sa njima je nešto drugaèije. 741 01:21:47,777 --> 01:21:50,488 Ti hoæeš da me ubiješ, Darc? 742 01:21:54,951 --> 01:21:56,411 Kao što si rekao, 743 01:21:57,787 --> 01:21:59,414 bilo je to odavno. 744 01:22:01,416 --> 01:22:04,252 A sada, moj sin je skoro preminuo. 745 01:22:04,502 --> 01:22:05,962 Uvedi to malo govno ovde. 746 01:22:08,840 --> 01:22:13,261 On je slab, on je ambiciozan, možda je èak i kukavica. 747 01:22:13,720 --> 01:22:17,474 Ali njegova dužnost je da se osveti za smrt njegovog oca. 748 01:22:19,309 --> 01:22:20,602 Oyabun, ja... 749 01:22:25,398 --> 01:22:29,444 Odvešæeš ga i rešiæeš to sa njim. 750 01:22:34,074 --> 01:22:35,367 Ostavi to meni. 751 01:22:35,742 --> 01:22:38,328 Povešæeš gospodina Kimura sa sobom. 752 01:22:39,412 --> 01:22:40,497 Saèekaj trenutak, Oya... 753 01:22:40,789 --> 01:22:42,332 Uradiæeš šta sam rekao! 754 01:22:47,587 --> 01:22:48,797 Razumem. 755 01:24:35,737 --> 01:24:36,821 Jake. 756 01:24:39,991 --> 01:24:41,034 Hajde, Jake. 757 01:24:44,913 --> 01:24:47,582 Jebeno sam ti spasio život, Jake. 758 01:24:48,333 --> 01:24:50,460 Jebeno sam spasio tvoj život. 759 01:24:51,377 --> 01:24:52,545 Imam pare. 760 01:24:52,712 --> 01:24:54,339 Ja i ti æemo poèeti nešto zajedno. 761 01:24:54,839 --> 01:24:57,884 To je bila samo jebena devojka! Hajde. 762 01:24:59,511 --> 01:25:01,221 Jake, molim te. 763 01:25:01,471 --> 01:25:02,680 Hajde, Jake. 764 01:25:03,264 --> 01:25:05,475 Jake, hajde. Jake, molim te. 765 01:25:05,892 --> 01:25:07,435 Jake, Jake, Jake! 766 01:25:07,727 --> 01:25:09,312 Molim te, molim te nemoj. 767 01:25:10,063 --> 01:25:11,439 Jake, molim te! 768 01:25:28,623 --> 01:25:30,250 Pripremi èoveka. 769 01:26:42,530 --> 01:26:44,365 Napolje! Mrdaj, mrdaj, hajde! 770 01:26:44,824 --> 01:26:46,075 Pomeri se, napolje, pomeri se! 771 01:29:12,638 --> 01:29:13,723 Ti... 772 01:29:15,099 --> 01:29:18,019 karta koja sve menja. 773 01:29:22,690 --> 01:29:26,235 Ovde si da spasiš devojku? 774 01:29:26,861 --> 01:29:28,488 Ili da osvetiš majku? 775 01:29:29,197 --> 01:29:30,907 Ni sam više ne znaš. 776 01:29:34,243 --> 01:29:35,119 Baci. 777 01:29:37,830 --> 01:29:39,415 Hoæeš da je spasiš? 778 01:29:39,999 --> 01:29:42,710 Ili æeš da dozvoliš da završi kao tvoja majka kurva? 779 01:29:56,057 --> 01:29:57,850 Ti si veæ mrtav. 780 01:29:58,518 --> 01:29:59,852 Pa, da završimo sad, 781 01:30:00,103 --> 01:30:01,604 i pustiæu je da živi. 782 01:30:09,821 --> 01:30:10,738 Njen život... 783 01:30:11,531 --> 01:30:12,949 ili tvoj. 784 01:30:48,484 --> 01:30:49,485 Žao mi je. 785 01:30:51,320 --> 01:30:53,739 Uradi to, ili... 786 01:31:16,429 --> 01:31:17,889 Naravno, 787 01:31:18,347 --> 01:31:20,349 tamo gde æu poslati nju, 788 01:31:20,975 --> 01:31:23,144 ona æe moliti za smrt. 789 01:31:23,811 --> 01:31:24,979 Poželeæe... 790 01:31:38,409 --> 01:31:39,243 Gospodine. 791 01:31:48,544 --> 01:31:50,922 Ostani samnom. Ostani samnom! 792 01:31:54,759 --> 01:31:55,718 Diši! 793 01:31:56,052 --> 01:31:59,639 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9. 794 01:32:00,389 --> 01:32:01,641 Hajde, diši! 795 01:32:04,641 --> 01:32:08,641 za Subtitlovi.com 00:00:01,976 --> 00:00:02,976 www.subtitlovi.com 51891

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.