All language subtitles for (DramaFever)Legend_of_Fuyao_EP66

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Subtitles by DramaFever 2 00:01:26,000 --> 00:01:31,500 [Legend of Fuyao] 3 00:01:31,500 --> 00:01:34,000 [Final Episode] 4 00:01:35,799 --> 00:01:37,772 If it's meant to end this way... 5 00:01:39,438 --> 00:01:40,551 If... 6 00:01:42,719 --> 00:01:44,926 If destiny can't be changed... 7 00:01:46,317 --> 00:01:47,433 I'll... 8 00:01:48,799 --> 00:01:50,539 I'll die with her. 9 00:01:53,411 --> 00:01:54,528 Fine... 10 00:01:56,332 --> 00:01:58,352 If that's the choice you've made... 11 00:02:00,168 --> 00:02:02,569 I'll help you till the end. 12 00:02:09,941 --> 00:02:10,968 No... 13 00:02:10,968 --> 00:02:13,349 Tai Yan, listen to me. 14 00:02:13,349 --> 00:02:14,997 I don't want you to help me. 15 00:02:14,997 --> 00:02:17,117 I don't need your help! 16 00:02:17,117 --> 00:02:18,186 I-- 17 00:02:18,186 --> 00:02:21,971 I'm doing this... I'm doing this because... 18 00:02:21,971 --> 00:02:24,127 I don't want any of you to sacrifice anything! 19 00:02:24,127 --> 00:02:26,364 You... Leave! 20 00:02:26,364 --> 00:02:27,561 Leave! 21 00:02:27,561 --> 00:02:28,757 Go! 22 00:02:28,757 --> 00:02:30,657 Tai Yan, leave now! 23 00:02:32,298 --> 00:02:35,372 I don't want any of you to sacrifice for me! 24 00:02:35,372 --> 00:02:37,376 Don't! Tai Yan! 25 00:02:37,376 --> 00:02:39,263 I have my own selfish desires. 26 00:02:39,263 --> 00:02:40,751 I have people I care about. 27 00:02:40,751 --> 00:02:42,752 No! I'm begging you! 28 00:02:42,752 --> 00:02:44,153 Please! 29 00:02:44,153 --> 00:02:46,480 - No one can change my mind. - Tai Yan! 30 00:02:47,128 --> 00:02:48,128 Tai... Tai Yan! 31 00:02:48,128 --> 00:02:49,245 No... 32 00:02:52,715 --> 00:02:53,872 Tai Yan! 33 00:02:53,872 --> 00:02:56,051 Tai Yan, don't! Don't do it! 34 00:02:56,051 --> 00:02:57,218 Tai Yan! 35 00:02:57,218 --> 00:02:58,276 Don't! 36 00:02:59,652 --> 00:03:00,753 No... 37 00:03:01,877 --> 00:03:04,048 Don't! Don't do it! 38 00:03:04,048 --> 00:03:05,329 No... 39 00:03:17,400 --> 00:03:19,789 Step aside and I'll spare you. 40 00:03:19,789 --> 00:03:21,990 I'd rather die than let you through. 41 00:03:23,599 --> 00:03:24,599 Attack! 42 00:04:13,346 --> 00:04:14,701 If I can't hold you back... 43 00:04:14,701 --> 00:04:16,401 I'm not even a man. 44 00:04:44,038 --> 00:04:45,312 Fu Yao... 45 00:04:46,336 --> 00:04:48,735 I've done my best. 46 00:06:00,240 --> 00:06:03,821 It stands to reason that she's not a witch... 47 00:06:03,821 --> 00:06:06,357 until the fifth tier of spell is lifted. 48 00:06:06,357 --> 00:06:08,836 She isn't capable of reviving Di Fei Tian until then. 49 00:06:08,836 --> 00:06:12,437 When she gets here, the five of us can join forces to seal her powers. 50 00:06:13,725 --> 00:06:17,598 We can restore peace to the world once we get rid of this troublemaker. 51 00:06:18,100 --> 00:06:20,803 Would that witch really come here to seek her own doom? 52 00:07:02,230 --> 00:07:03,305 Wu Ji! 53 00:07:05,283 --> 00:07:06,283 Wu Ji! 54 00:07:14,233 --> 00:07:15,254 Wu Ji! 55 00:07:15,254 --> 00:07:16,319 Wu Ji! 56 00:07:16,319 --> 00:07:17,656 Wu Ji... 57 00:07:17,656 --> 00:07:19,214 Wu Ji... 58 00:07:24,595 --> 00:07:26,185 I'm sorry... 59 00:07:28,550 --> 00:07:29,600 Lass... 60 00:07:30,980 --> 00:07:32,262 Lass... 61 00:07:37,752 --> 00:07:38,757 You... 62 00:07:38,757 --> 00:07:41,007 You shouldn't... you shouldn't be here. 63 00:07:42,600 --> 00:07:43,666 Listen. 64 00:07:43,666 --> 00:07:45,004 Leave now. 65 00:07:45,004 --> 00:07:46,988 - Leave now! - I can't... 66 00:07:46,988 --> 00:07:48,065 You shouldn't be here. 67 00:07:48,065 --> 00:07:49,949 Supreme Mentor won't spare you. 68 00:07:49,949 --> 00:07:51,550 Leave now! Go! 69 00:07:52,605 --> 00:07:53,605 Go! 70 00:07:54,992 --> 00:07:56,105 Leave! 71 00:07:56,105 --> 00:07:57,723 Go! 72 00:07:57,723 --> 00:07:58,788 Lass! 73 00:07:58,788 --> 00:08:00,129 Leave now! 74 00:08:02,021 --> 00:08:03,403 Leave! 75 00:08:04,663 --> 00:08:06,350 Leave now! 76 00:08:09,819 --> 00:08:11,435 Lass! Lass! 77 00:08:14,016 --> 00:08:15,077 Lass! 78 00:08:17,100 --> 00:08:18,963 I've had a taste of bone-chilling coldness. 79 00:08:18,963 --> 00:08:20,392 - Go! - I've had my heart wrenched! 80 00:08:20,392 --> 00:08:22,040 - I pulled through it all! - Leave me! 81 00:08:25,451 --> 00:08:26,867 You can definitely pull through it! 82 00:08:26,867 --> 00:08:28,009 Just leave me! 83 00:08:29,899 --> 00:08:32,600 This is the Peak of Nine Heavens, not the Realm of Nothingness! 84 00:08:38,200 --> 00:08:39,624 How did you know? 85 00:08:41,750 --> 00:08:44,947 How did you know that I was referring to the Realm of Nothingness? 86 00:08:44,947 --> 00:08:46,947 Was it you... 87 00:08:58,772 --> 00:09:00,116 The past... 88 00:09:01,447 --> 00:09:03,091 is not worth mentioning. 89 00:09:16,399 --> 00:09:17,557 Don't... 90 00:09:23,019 --> 00:09:24,269 I'm sorry. 91 00:09:24,269 --> 00:09:25,783 I owe you too much. 92 00:09:28,865 --> 00:09:32,369 You... Listen up. 93 00:09:35,399 --> 00:09:38,599 I never wanted you to repay me for anything. 94 00:09:39,700 --> 00:09:42,869 I did it all to accomplish my goals. 95 00:09:44,100 --> 00:09:45,860 I don't need you anymore. 96 00:09:46,900 --> 00:09:48,022 Go away. 97 00:09:49,057 --> 00:09:50,230 Go away. 98 00:09:50,230 --> 00:09:52,630 Leave me! 99 00:09:58,681 --> 00:09:59,897 Wu Ji... 100 00:10:15,350 --> 00:10:18,299 I'm afraid she can't leave now, even if she wants to! 101 00:10:19,335 --> 00:10:20,623 Leave now, go. 102 00:10:20,623 --> 00:10:21,977 Quickly. 103 00:10:21,977 --> 00:10:23,128 You're no match for them. 104 00:10:24,312 --> 00:10:25,399 Leave. 105 00:10:27,068 --> 00:10:28,264 Quickly, leave now. 106 00:10:28,264 --> 00:10:29,690 Leave. 107 00:10:29,690 --> 00:10:30,952 Just go. 108 00:10:38,980 --> 00:10:41,014 Leave quickly, Fu Yao. 109 00:10:43,015 --> 00:10:44,192 Fu Yao. 110 00:10:44,192 --> 00:10:45,808 Fu Yao! 111 00:10:45,808 --> 00:10:46,910 Fu Yao! 112 00:10:46,910 --> 00:10:48,600 Fu Yao! 113 00:10:49,715 --> 00:10:52,135 Leave now! Run! 114 00:10:55,293 --> 00:10:56,494 Fu Yao! 115 00:11:02,802 --> 00:11:05,221 It seems that there's no room for negotiation. 116 00:11:05,221 --> 00:11:06,341 Fu Yao! 117 00:11:08,827 --> 00:11:10,269 How dare you! 118 00:11:10,269 --> 00:11:11,548 Put the sword down! 119 00:11:12,802 --> 00:11:15,701 Otherwise, don't blame us for showing you no mercy! 120 00:11:16,711 --> 00:11:19,663 Why didn't you show Wu Ji any mercy? 121 00:11:19,663 --> 00:11:21,990 That's what I should be asking you. 122 00:11:21,990 --> 00:11:27,687 Wu Ji was the best of my disciples and the successor of Changqing Hall! 123 00:11:27,687 --> 00:11:31,188 But in order to defend you, he defied his mentor's orders. 124 00:11:31,188 --> 00:11:33,139 - No... Don't... - He went against Heaven's will! 125 00:11:33,139 --> 00:11:34,760 He ended up in this state! 126 00:11:34,760 --> 00:11:36,860 This is all because of you! 127 00:11:54,322 --> 00:11:55,626 Fu Yao... 128 00:11:57,299 --> 00:11:58,350 Thank you. 129 00:12:00,091 --> 00:12:01,991 Don't do it, Fu Yao! 130 00:12:07,845 --> 00:12:13,729 As long as you spare Wu Ji, you can kill or torment me. 131 00:12:13,729 --> 00:12:15,652 I leave myself at your disposal! 132 00:12:15,652 --> 00:12:17,724 Don't do this, Fu Yao! 133 00:12:17,724 --> 00:12:19,216 Don't! 134 00:12:19,216 --> 00:12:20,254 Fine! 135 00:12:20,254 --> 00:12:21,918 Don't! No! 136 00:12:21,918 --> 00:12:23,350 Don't! 137 00:12:23,350 --> 00:12:25,076 No! 138 00:12:25,076 --> 00:12:26,883 Since Wu Ji can't bring himself to do it 139 00:12:26,883 --> 00:12:28,147 what are we still waiting for? 140 00:12:28,147 --> 00:12:30,966 We'll seal this witch for good! 141 00:12:30,966 --> 00:12:32,020 Don't! 142 00:12:32,020 --> 00:12:33,207 Stop it! 143 00:12:33,207 --> 00:12:34,695 Supreme Mentor! 144 00:12:36,700 --> 00:12:37,758 Go ahead. 145 00:12:37,758 --> 00:12:39,057 I'm begging you! 146 00:12:39,057 --> 00:12:40,285 Please! 147 00:12:40,285 --> 00:12:42,178 Don't! Don't do this! 148 00:12:42,178 --> 00:12:45,316 Although you're an affectionate and loyal lady 149 00:12:45,316 --> 00:12:48,822 you'll still become the witch who's destined to destroy the world! 150 00:12:48,822 --> 00:12:52,523 For the sake of the five kingdoms, we can only resort to this solution! 151 00:12:58,619 --> 00:13:01,527 Don't do this! Don't! 152 00:13:06,513 --> 00:13:08,076 Fu Yao! 153 00:13:11,649 --> 00:13:13,621 No! 154 00:13:27,337 --> 00:13:29,559 Lass! 155 00:13:36,041 --> 00:13:38,092 Lass! 156 00:13:39,302 --> 00:13:42,355 Lass! 157 00:13:59,162 --> 00:14:00,509 Fei Yan? 158 00:14:00,509 --> 00:14:02,538 You're so despicable! 159 00:14:02,538 --> 00:14:05,879 You attack us from behind while we're wielding our powers. 160 00:14:05,879 --> 00:14:07,320 What are you trying to do? 161 00:14:07,320 --> 00:14:11,184 Illusion Hall has always been Di Fei Tian's Illusion Hall. 162 00:14:11,184 --> 00:14:13,375 I'm Di Fei Tian's only descendant. 163 00:14:13,375 --> 00:14:16,515 Back then, if it wasn't for the sake of a comeback 164 00:14:16,515 --> 00:14:20,553 how could Illusion Hall have worked with the runts of Qiongcang 165 00:14:20,553 --> 00:14:22,890 to seal Di Fei Tian's consciousness? 166 00:14:22,890 --> 00:14:24,711 Illusion Hall has waited for centuries 167 00:14:24,711 --> 00:14:27,460 to find this witch. 168 00:14:27,460 --> 00:14:29,878 So this was your true intention! 169 00:14:29,878 --> 00:14:31,110 Fei Yan! 170 00:14:31,110 --> 00:14:34,485 You're going to revive Di Fei Tian! 171 00:14:34,485 --> 00:14:37,961 As long as I offer her to the sealed rock of Di Fei Tian as a human sacrifice 172 00:14:37,961 --> 00:14:42,225 the confined Di Fei Tian can see the light of day again. 173 00:14:42,225 --> 00:14:47,484 Then, the hellfire within the witch shall return to Di Fei Tian. 174 00:14:47,484 --> 00:14:49,833 Once Di Fei Tian has the hellfire back 175 00:14:49,833 --> 00:14:53,433 he can be restored his glorious self. 176 00:14:53,433 --> 00:14:57,833 The five kingdoms will be ours very soon! 177 00:15:01,364 --> 00:15:03,364 You planned this all along! 178 00:15:04,004 --> 00:15:05,926 You all were just foolish! 179 00:15:05,926 --> 00:15:08,903 I must kill you today! 180 00:15:14,494 --> 00:15:15,731 Fei Yan! 181 00:15:15,731 --> 00:15:19,018 You'll be punished by the gods! 182 00:15:19,018 --> 00:15:20,918 You don't know any better. 183 00:15:26,289 --> 00:15:27,417 Supreme Mentor... 184 00:15:28,719 --> 00:15:29,769 Supreme Mentor... 185 00:15:32,000 --> 00:15:34,542 My dear disciple, it's your turn now. 186 00:15:34,542 --> 00:15:36,025 Kill Wu Ji. 187 00:15:36,025 --> 00:15:40,125 Now, no one can sabotage our plans. 188 00:15:42,866 --> 00:15:43,955 Quickly. 189 00:15:45,735 --> 00:15:46,735 Yes. 190 00:16:05,332 --> 00:16:06,730 Tai Yan... 191 00:16:06,730 --> 00:16:09,029 Why won't you obey me? 192 00:16:18,953 --> 00:16:23,331 Did you think that I wouldn't notice your feelings for him? 193 00:16:23,331 --> 00:16:29,436 When did you not meet with that rascal in the name of carrying out your tasks? 194 00:16:29,436 --> 00:16:32,755 Tai Yan, you're really too naive. 195 00:16:32,755 --> 00:16:35,652 Do you really think he loves you? 196 00:16:35,652 --> 00:16:37,886 You're wrong! He doesn't love you at all! 197 00:16:37,886 --> 00:16:39,212 Is this even worth it? 198 00:16:39,212 --> 00:16:40,448 What nonsense is that? 199 00:16:40,448 --> 00:16:42,368 - Tai Yan... - I told you before. 200 00:16:42,368 --> 00:16:44,192 If you want to master this swordsmanship 201 00:16:44,192 --> 00:16:46,056 you have to break off all personal feelings. 202 00:16:46,056 --> 00:16:47,563 Only then can you kill all enemies. 203 00:16:47,563 --> 00:16:49,899 I kept reminding you of it. 204 00:16:49,899 --> 00:16:52,099 Why don't you get it? 205 00:17:00,884 --> 00:17:02,985 Stop it. Don't do it. 206 00:17:11,875 --> 00:17:13,973 This child never learns. 207 00:17:13,973 --> 00:17:18,374 Despite my sorrow, I can only send you on your way first. 208 00:17:23,642 --> 00:17:26,590 Tai Yan! 209 00:17:35,958 --> 00:17:37,825 Fei Yan! 210 00:17:38,700 --> 00:17:40,278 I'm going to kill you! 211 00:17:40,278 --> 00:17:42,291 I'll kill you! 212 00:17:42,291 --> 00:17:44,556 I'm going to kill you! 213 00:18:14,694 --> 00:18:16,150 Fei Yan... 214 00:18:17,650 --> 00:18:21,260 Why bother struggling when you're about to die? 215 00:18:30,894 --> 00:18:32,696 Your pulse is abnormal. 216 00:18:32,696 --> 00:18:34,962 Your breath is shallow. 217 00:18:34,962 --> 00:18:39,202 Isn't it about time for the godly ascension... 218 00:18:39,202 --> 00:18:41,144 of Illusion Hall's hall master? 219 00:18:41,144 --> 00:18:42,339 Nonsense. 220 00:18:42,339 --> 00:18:43,844 It isn't nonsense. 221 00:18:45,134 --> 00:18:46,595 Counting the days... 222 00:18:49,400 --> 00:18:51,077 you're about to die! 223 00:18:51,077 --> 00:18:53,770 You might look fine 224 00:18:53,770 --> 00:18:55,926 at the prime of your life 225 00:18:55,926 --> 00:19:00,392 but you managed to do it by taking years of life from others! 226 00:19:00,392 --> 00:19:03,804 This life that relies on sorcery will decline and diminish 227 00:19:03,804 --> 00:19:07,442 in the blink of the eye... It will reach its destined end! 228 00:19:07,442 --> 00:19:08,502 Shut up! 229 00:19:13,236 --> 00:19:20,243 Perhaps your godly ascension isn't meant to happen today. 230 00:19:21,490 --> 00:19:23,705 But you just used too much of your powers. 231 00:19:24,968 --> 00:19:30,317 Even if I must die today... 232 00:19:31,521 --> 00:19:34,321 I'll take the Hall Master of Illusion Hall down with me! 233 00:19:38,161 --> 00:19:40,961 You'll still die before I do! 234 00:19:42,359 --> 00:19:43,359 What have I... 235 00:19:44,416 --> 00:19:47,315 got to fear? 236 00:19:47,315 --> 00:19:48,815 Die! 237 00:20:09,000 --> 00:20:10,023 Fu Yao? 238 00:20:26,571 --> 00:20:27,571 Fu Yao... 239 00:20:54,933 --> 00:20:57,615 Mortals, you think too highly of yourselves! 240 00:20:57,615 --> 00:20:59,192 For the sake of all living beings... 241 00:20:59,192 --> 00:21:02,976 For the sake of my friends and family, I won't spare you! 242 00:21:02,976 --> 00:21:04,976 Witch, we'll kill you today! 243 00:21:10,740 --> 00:21:13,840 Since you insist on stopping me from reviving Di Fei Tian 244 00:21:13,840 --> 00:21:16,704 I'll have everyone in the world buried with me! 245 00:21:16,704 --> 00:21:18,016 Die! 246 00:21:38,230 --> 00:21:39,230 Fu Yao! 247 00:22:11,133 --> 00:22:14,083 You've really underestimated Illusion Hall, haven't you? 248 00:22:16,074 --> 00:22:18,309 As it gets closer to my godly ascension 249 00:22:18,309 --> 00:22:23,384 I have to sacrifice my life to lift the last tier of your spell. 250 00:22:23,384 --> 00:22:26,835 My wish will soon come true. 251 00:22:37,098 --> 00:22:42,598 It's your greatest honor to revive Di Fei Tian. 252 00:22:42,598 --> 00:22:44,727 Go ahead, dear child. 253 00:22:44,727 --> 00:22:46,227 Go on. 254 00:23:03,153 --> 00:23:04,713 Lass! 255 00:23:28,902 --> 00:23:29,978 Lass? 256 00:23:30,616 --> 00:23:31,717 Are you all right? 257 00:23:44,161 --> 00:23:45,161 Lass... 258 00:23:47,308 --> 00:23:49,317 I'm afraid she has already turned into a witch! 259 00:23:49,317 --> 00:23:51,144 She no longer recognizes any of us! 260 00:23:51,144 --> 00:23:54,344 We're just obstacles that stand in her way to reviving Di Fei Tian! 261 00:24:59,739 --> 00:25:01,362 Don't... don't do this. 262 00:25:01,362 --> 00:25:03,223 Don't do this, lass. Don't! 263 00:25:34,978 --> 00:25:36,257 Don't! 264 00:25:43,119 --> 00:25:46,282 Lass! Lass! 265 00:25:47,306 --> 00:25:49,448 Lass! 266 00:26:02,906 --> 00:26:04,358 Back then... 267 00:26:04,358 --> 00:26:08,009 you stabbed me right here. 268 00:26:40,814 --> 00:26:43,513 This will be a token of our love. 269 00:26:53,369 --> 00:26:54,939 I wish for both of us to stay alive. 270 00:27:06,915 --> 00:27:11,423 I once wished that you could just stay quietly by my side. 271 00:27:11,423 --> 00:27:14,511 I thought that I could have everything prepared 272 00:27:14,511 --> 00:27:17,011 to welcome you with splendor. 273 00:27:52,130 --> 00:27:53,130 Lass... 274 00:28:15,595 --> 00:28:16,595 Lass... 275 00:28:19,269 --> 00:28:21,161 Perhaps life will change over time 276 00:28:21,161 --> 00:28:24,305 but some principles and memories never waver. 277 00:28:26,431 --> 00:28:28,134 10 years... 278 00:28:28,134 --> 00:28:29,502 20 years... 279 00:28:31,134 --> 00:28:32,192 A lifetime. 280 00:28:33,700 --> 00:28:35,490 It will always be like our very first day. 281 00:29:06,618 --> 00:29:10,115 33 celestial palaces, Lihentian is the highest of them all. 282 00:29:10,115 --> 00:29:14,515 440 illnesses, lovesickness is the worst of them all. 283 00:29:24,247 --> 00:29:25,544 You're mine. 284 00:29:25,544 --> 00:29:27,498 How can you be lovesick about someone else? 285 00:29:27,498 --> 00:29:28,498 How can you-- 286 00:30:13,217 --> 00:30:14,224 Whether you cry... 287 00:30:15,226 --> 00:30:16,599 or smile... 288 00:30:16,599 --> 00:30:19,429 I'll always be here for you. 289 00:30:20,957 --> 00:30:22,431 I'll be with you till the end. 290 00:30:22,431 --> 00:30:24,136 Lass. 291 00:30:29,500 --> 00:30:30,590 It's all my fault. 292 00:30:32,400 --> 00:30:33,400 Lass! 293 00:30:37,018 --> 00:30:38,951 I should have found you sooner. 294 00:30:38,951 --> 00:30:41,250 I should have protected you. 295 00:30:44,339 --> 00:30:46,336 Lass! Lass! 296 00:30:46,336 --> 00:30:48,236 It's my fault that I came too late 297 00:30:49,339 --> 00:30:50,803 and left in too much of a hurry. 298 00:30:52,825 --> 00:30:53,848 I'm sorry. 299 00:31:13,788 --> 00:31:14,788 Wu Ji? 300 00:31:19,903 --> 00:31:20,903 Lass... 301 00:31:22,971 --> 00:31:26,772 You made me believe that there's still happiness in this world. 302 00:31:26,772 --> 00:31:29,873 You gave me the hope to go on living. 303 00:31:31,053 --> 00:31:32,156 You... 304 00:31:32,156 --> 00:31:34,907 you made me trust in humanity. 305 00:31:37,299 --> 00:31:39,692 You made me believe that the gods didn't forsake me. 306 00:32:07,099 --> 00:32:10,299 I'm willing to spend this lifetime with you. 307 00:32:10,799 --> 00:32:14,106 Whenever... or wherever... 308 00:32:14,868 --> 00:32:16,361 Heaven and Earth... 309 00:32:17,500 --> 00:32:18,913 Never will I forsake you. 310 00:33:21,136 --> 00:33:22,136 Lass... 311 00:33:25,125 --> 00:33:26,271 Lass! 312 00:34:13,509 --> 00:34:15,081 Wu Ji... 313 00:34:17,400 --> 00:34:18,849 Lass... 314 00:35:09,320 --> 00:35:10,735 Lass... 315 00:35:10,735 --> 00:35:12,034 I'm here. 316 00:35:25,498 --> 00:35:26,682 Wu Ji... 317 00:35:26,682 --> 00:35:28,347 I finally did it. 318 00:35:30,099 --> 00:35:32,914 I... I thought that... 319 00:35:34,369 --> 00:35:36,329 I was going to lose you. 320 00:35:38,199 --> 00:35:39,367 From now on... 321 00:35:39,367 --> 00:35:44,873 From now on, you're not to... do that again. 322 00:35:44,873 --> 00:35:48,556 All of this... happened because of me. 323 00:35:50,556 --> 00:35:52,731 I should be the one to end it. 324 00:35:52,731 --> 00:35:54,284 I... 325 00:35:55,800 --> 00:35:59,695 I just wanted to use my own death... 326 00:36:01,552 --> 00:36:04,181 To exchange for all life in the world. 327 00:36:10,634 --> 00:36:11,990 From... 328 00:36:11,990 --> 00:36:18,289 From now on, the world... the world is rid of... 329 00:36:18,289 --> 00:36:19,811 the witch. 330 00:36:23,099 --> 00:36:25,186 There's only Fu Yao. 331 00:36:39,967 --> 00:36:41,166 We... 332 00:36:42,599 --> 00:36:44,746 We actually defeated... 333 00:36:45,599 --> 00:36:48,322 the shackles of destiny. 334 00:36:48,322 --> 00:36:50,322 Heaven and Earth are ruthless. 335 00:36:51,634 --> 00:36:53,505 But the gods have their principles. 336 00:36:54,500 --> 00:36:58,483 Those who care about the world and are free from the fear of death 337 00:36:58,483 --> 00:36:59,905 shall be reborn. 338 00:36:59,905 --> 00:37:01,184 Never... 339 00:37:01,184 --> 00:37:02,889 Never will the gods... 340 00:37:02,889 --> 00:37:05,590 Never will they turn their backs on you. 341 00:37:06,956 --> 00:37:08,193 I really hope that... 342 00:37:12,094 --> 00:37:18,394 I hope that there will no longer be... any bloodshed in the world. 343 00:37:20,860 --> 00:37:22,822 Definitely... 344 00:37:24,318 --> 00:37:25,666 I... 345 00:37:26,599 --> 00:37:28,583 I want peace for this world. 346 00:37:28,583 --> 00:37:32,182 I want... I want you to be... 347 00:37:36,474 --> 00:37:38,875 Empress of Tianquan and the five kingdoms. 348 00:37:40,117 --> 00:37:41,927 The happiest empress. 349 00:37:44,300 --> 00:37:47,268 Every winter... I'd like to... 350 00:37:47,268 --> 00:37:49,726 take you out for baked sweet potatoes. 351 00:37:49,726 --> 00:37:54,152 I'd like to have you try all the fish in Mount Green Pearl. 352 00:37:54,152 --> 00:38:00,416 I'd like to take you to every place in the five kingdoms. 353 00:38:00,416 --> 00:38:03,405 I'll spend... 354 00:38:05,623 --> 00:38:10,724 my life keeping you safe from harm. 355 00:38:13,981 --> 00:38:16,880 We'll grow old together. 356 00:38:20,806 --> 00:38:21,913 We... 357 00:38:23,103 --> 00:38:24,385 We've already... 358 00:38:25,699 --> 00:38:29,264 We've already suffered too much hardship. 359 00:38:30,599 --> 00:38:32,007 From now on 360 00:38:33,963 --> 00:38:37,373 we must bask in delight. 361 00:38:37,373 --> 00:38:38,507 All right? 362 00:38:38,507 --> 00:38:39,577 Yes. 363 00:38:39,577 --> 00:38:40,672 We... 364 00:38:41,882 --> 00:38:43,027 We... 365 00:38:43,027 --> 00:38:46,027 We must stay together forever. 366 00:38:48,465 --> 00:38:52,465 I... I'm so glad that... 367 00:38:53,780 --> 00:38:55,311 In this life... 368 00:38:57,704 --> 00:38:59,349 I got to meet you. 369 00:39:04,393 --> 00:39:05,659 So am I. 370 00:39:34,775 --> 00:39:35,967 Slow down. 371 00:39:37,300 --> 00:39:38,585 Have you put on more weight? 372 00:39:38,585 --> 00:39:40,085 Who said so? 373 00:39:46,240 --> 00:39:47,364 Look. 374 00:39:47,364 --> 00:39:49,778 Don't cry. Smile. 375 00:39:51,199 --> 00:39:52,552 - Put me down. - No. 376 00:39:52,552 --> 00:39:53,722 - Put me down. - No. 377 00:39:53,722 --> 00:39:55,143 Put me down! 378 00:39:55,143 --> 00:39:56,143 Here. 379 00:39:58,980 --> 00:40:00,106 Your hair is a mess. 380 00:40:08,432 --> 00:40:12,601 "33 celestial palaces, Lihentian is the highest in the sky." 381 00:40:12,601 --> 00:40:17,001 "440 illnesses, lovesickness is the worst of them all." 382 00:40:18,699 --> 00:40:19,838 I'm not lovesick. 383 00:40:21,208 --> 00:40:22,208 Is that so? 384 00:40:24,199 --> 00:40:26,860 Why did you engrave that then? 385 00:40:26,860 --> 00:40:31,460 It's for the one person in my life who mustn't slip past me. 386 00:40:34,677 --> 00:40:36,226 Isn't that lovesickness? 387 00:40:37,380 --> 00:40:38,811 Life is short and bitter. 388 00:40:38,811 --> 00:40:40,331 Lovesickness lasts long. 389 00:40:40,331 --> 00:40:42,132 The mundane world fleets by. 390 00:40:42,132 --> 00:40:43,686 Life and death is a split moment. 391 00:40:43,686 --> 00:40:48,335 Heaven knows if I'll get to encounter the one or let her slip by. 392 00:40:49,382 --> 00:40:53,237 How can I stay put and let time pass by? 393 00:40:55,500 --> 00:40:57,181 What will you do? 394 00:41:02,190 --> 00:41:03,905 If she's in the mundane world... 395 00:41:03,905 --> 00:41:05,485 I'll be there. 396 00:41:11,972 --> 00:41:14,233 What if the mundane world descends into chaos? 397 00:41:15,800 --> 00:41:18,300 If it does, I'll fight it. 398 00:41:19,099 --> 00:41:20,503 If it's a gateway to hell... 399 00:41:20,503 --> 00:41:21,885 I'll venture in. 400 00:41:21,885 --> 00:41:23,650 Even if every living being holds me back 401 00:41:23,650 --> 00:41:24,871 I'll get past them. 402 00:41:24,871 --> 00:41:27,471 Should the world fly into a rage, I'll overturn everyone. 403 00:41:32,974 --> 00:41:34,539 Why be so hard on yourself? 404 00:41:35,900 --> 00:41:37,079 Because of her... 405 00:41:38,260 --> 00:41:42,760 I don't fear the suffering in the mundane world. 406 00:42:46,199 --> 00:42:51,199 Subtitles by DramaFever 26420

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.