All language subtitles for (DramaFever)Legend_of_Fuyao_EP64

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Subtitles by DramaFever 2 00:01:26,000 --> 00:01:31,500 [Legend of Fuyao] 3 00:01:31,500 --> 00:01:34,000 [Episode 64] 4 00:01:53,400 --> 00:01:56,394 As for Wanxin Temple, I went there to take a look. 5 00:01:56,394 --> 00:02:01,650 Although it's a bit old and shabby, it's particularly tranquil. 6 00:02:03,528 --> 00:02:05,150 Empress Yuan... 7 00:02:08,596 --> 00:02:10,138 is doing quite well. 8 00:02:19,525 --> 00:02:22,373 When Prince De's manor was raided 9 00:02:22,373 --> 00:02:26,074 I secretly took two of the robes that Prince De often wore. 10 00:02:28,000 --> 00:02:32,173 If you'd like to erect a cenotaph for him 11 00:02:32,173 --> 00:02:34,372 the robes might be of some use. 12 00:02:35,847 --> 00:02:37,933 I always knew that... 13 00:02:40,706 --> 00:02:42,507 the two of them still met illicitly. 14 00:02:44,867 --> 00:02:46,151 He was the only one... 15 00:02:48,199 --> 00:02:49,782 she ever loved. 16 00:02:54,920 --> 00:02:57,824 If I say that I never doubted my parentage... 17 00:03:00,484 --> 00:03:01,919 I'd be deceiving myself. 18 00:03:06,841 --> 00:03:08,225 But the more I doubted it 19 00:03:10,324 --> 00:03:12,092 the more afraid I was to approach it. 20 00:03:15,506 --> 00:03:17,933 And even more unwilling to seek out the truth. 21 00:03:19,599 --> 00:03:20,816 Father... 22 00:03:20,816 --> 00:03:22,915 He and I were father and son. 23 00:03:24,161 --> 00:03:25,367 He was a strict father. 24 00:03:26,099 --> 00:03:27,900 [Zhangsun Jiong's Memorial Tablet] 25 00:03:27,900 --> 00:03:34,500 We were closest to each other, and trusted each other most. 26 00:03:38,008 --> 00:03:39,793 It crossed my mind once. 27 00:03:40,967 --> 00:03:44,193 Even if I'm not his flesh and blood 28 00:03:44,193 --> 00:03:46,492 our relationship as father and son... 29 00:03:48,585 --> 00:03:50,514 it surpassed kinship by far. 30 00:03:54,665 --> 00:03:59,141 I've never... cared about the throne. 31 00:04:04,175 --> 00:04:06,275 I just didn't want to let him down. 32 00:04:12,092 --> 00:04:13,603 Who could have known that... 33 00:04:15,448 --> 00:04:17,348 deep in my father's heart... 34 00:04:19,942 --> 00:04:21,689 buried deep in his heart... 35 00:04:24,800 --> 00:04:26,173 there was only hatred? 36 00:04:28,300 --> 00:04:29,654 There was only hatred... 37 00:04:38,500 --> 00:04:41,230 Your father loved you. 38 00:04:42,391 --> 00:04:44,899 He loved you because you're kind. 39 00:04:44,899 --> 00:04:46,411 He also hated you... 40 00:04:47,732 --> 00:04:49,574 because you're kind. 41 00:04:52,245 --> 00:04:57,045 In the end, your father is just a pitiful man. 42 00:04:58,468 --> 00:05:00,870 We all have a choice. 43 00:05:00,870 --> 00:05:04,670 Yet he insisted on choosing a path that would never end. 44 00:05:06,000 --> 00:05:08,350 He even dragged all of you along with him. 45 00:05:10,262 --> 00:05:16,716 Now, be it the truth or the lies, be it the good or the bad... 46 00:05:16,716 --> 00:05:18,415 you're aware of all of it. 47 00:05:19,773 --> 00:05:21,574 So it's not too late. 48 00:05:22,273 --> 00:05:23,440 Isn't that right? 49 00:05:28,882 --> 00:05:30,321 It's not too late? 50 00:05:32,399 --> 00:05:33,997 It's too late. 51 00:05:34,627 --> 00:05:36,826 It already happened. 52 00:05:39,521 --> 00:05:41,872 When did I get to choose? 53 00:05:43,406 --> 00:05:45,877 The person I thought loved me most... 54 00:05:45,877 --> 00:05:47,694 actually hated me so deeply. 55 00:05:51,500 --> 00:05:53,355 The person I hated to the core... 56 00:05:57,800 --> 00:06:00,000 actually died for my sake. 57 00:06:02,202 --> 00:06:03,367 Tell me. 58 00:06:04,064 --> 00:06:05,822 What exactly is all of this? 59 00:06:10,083 --> 00:06:11,201 Wu Ji... 60 00:06:14,738 --> 00:06:17,038 Even if everyone in the world betrays you 61 00:06:18,851 --> 00:06:20,451 I won't. 62 00:06:22,471 --> 00:06:25,338 I'll always be by your side. 63 00:06:25,338 --> 00:06:26,838 I won't leave you. 64 00:06:32,939 --> 00:06:34,406 You don't know... 65 00:06:36,747 --> 00:06:40,148 what you'll have to face in the future. 66 00:06:43,112 --> 00:06:44,798 Of course I know. 67 00:06:47,170 --> 00:06:50,319 Since I left Mount Xuanyuan and came all the way here... 68 00:06:52,300 --> 00:06:57,343 The once lowly and insignificant Fu Yao made it to this day... 69 00:06:57,343 --> 00:07:01,144 I know that everything we went through was to sharpen our abilities. 70 00:07:03,637 --> 00:07:08,038 Perhaps, the gods decided what sort of people we'd be long ago... 71 00:07:08,038 --> 00:07:10,391 and what kind of missions await us. 72 00:07:11,699 --> 00:07:14,824 All the deaths and separations we encountered 73 00:07:14,824 --> 00:07:16,899 as well as the grudges and grievances... 74 00:07:17,814 --> 00:07:21,314 They're the layers of armor that the gods have placed on us. 75 00:07:22,800 --> 00:07:24,899 Before our final destiny greets us... 76 00:07:26,735 --> 00:07:28,935 those hardships will strengthen us. 77 00:07:30,199 --> 00:07:31,850 They will make us fearless. 78 00:07:41,134 --> 00:07:42,641 Wu Ji... 79 00:07:43,353 --> 00:07:48,091 You're the cleverest and bravest person I've met. 80 00:07:48,091 --> 00:07:50,783 Nothing can defeat you. 81 00:07:50,783 --> 00:07:53,463 Not in the past. 82 00:07:53,463 --> 00:07:54,870 Not now. 83 00:07:56,088 --> 00:07:57,576 Not in the future. 84 00:07:59,007 --> 00:08:01,206 The five kingdoms mustn't descend into chaos now. 85 00:08:02,653 --> 00:08:04,079 Neither can Tianquan. 86 00:08:05,423 --> 00:08:07,170 Your people need you. 87 00:08:12,288 --> 00:08:13,968 I need you too. 88 00:08:28,579 --> 00:08:30,447 You're right. 89 00:08:33,746 --> 00:08:35,173 A monarch... 90 00:08:41,565 --> 00:08:47,965 doesn't have... the right to be sad. 91 00:08:58,525 --> 00:08:59,779 I'm right here. 92 00:09:31,772 --> 00:09:33,871 Greetings, Your Majesty! 93 00:09:35,600 --> 00:09:39,177 The emperor watches over our lands, we shall prosper! 94 00:10:09,373 --> 00:10:11,326 What should we do? 95 00:10:11,326 --> 00:10:15,630 If if wasn't for us elders from Qiongcang, who would've thought 96 00:10:15,630 --> 00:10:20,014 that the sealed rock of Di Fei Tian is actually hidden under Changqing Hall? 97 00:10:20,014 --> 00:10:24,885 I'm afraid that the thousand-year-old spell won't keep it trapped for long. 98 00:10:26,128 --> 00:10:30,260 I've gathered you all today to discuss this matter. 99 00:10:31,653 --> 00:10:35,058 Now that Di Fei Tian's powers are stirring... 100 00:10:35,058 --> 00:10:38,306 we won't be able to keep the other half sealed in Purple Phoenix River. 101 00:10:38,306 --> 00:10:42,885 This other half right here must be kept safe. 102 00:10:42,885 --> 00:10:48,408 All of you are successors of the elders of the ancient firmament. 103 00:10:48,408 --> 00:10:50,804 As long as we join forces to reinforce the spell 104 00:10:50,804 --> 00:10:54,404 we can prevent the world from suffering a great tragedy. 105 00:10:57,059 --> 00:11:00,182 Although we have a great responsibility to guard this sealed rock 106 00:11:00,182 --> 00:11:04,307 the dark forces within it are growing stronger by the day. 107 00:11:04,307 --> 00:11:09,006 I'm afraid that even our joined powers won't be enough to contain it. 108 00:11:09,008 --> 00:11:10,875 Elder, you mean... 109 00:11:13,899 --> 00:11:18,533 We can contain the dark powers with the joint effort of our spirits 110 00:11:18,533 --> 00:11:23,799 and reinforce the spell, but it will only last for a while. 111 00:11:23,799 --> 00:11:25,562 But it won't solve the problem, once and for all. 112 00:11:25,562 --> 00:11:28,568 We can only leave this in the hands of the gods. 113 00:11:28,568 --> 00:11:30,269 Since this is our mission... 114 00:11:31,332 --> 00:11:32,952 let us begin. 115 00:13:05,197 --> 00:13:08,498 We've used up half a lifetime of power... 116 00:13:10,067 --> 00:13:15,614 From now on, we'll be invalids. 117 00:13:15,614 --> 00:13:20,114 No, don't we still have Wu Ji? 118 00:13:21,799 --> 00:13:25,399 Has he found the witch yet? 119 00:13:31,561 --> 00:13:36,975 Now, should this sealed rock start stirring again... 120 00:13:36,975 --> 00:13:39,426 I'm afraid that only Wu Ji... 121 00:13:42,107 --> 00:13:45,158 can save all life in this world. 122 00:13:48,799 --> 00:13:52,215 Wu Ji, you see this, don't you? 123 00:13:52,215 --> 00:13:54,269 Can't you? 124 00:13:54,269 --> 00:13:57,070 It's not that I want to force you to kill her. 125 00:13:57,070 --> 00:14:01,240 All life in this world is now hanging by a thread! 126 00:14:01,240 --> 00:14:03,341 There's no other choice! 127 00:14:09,431 --> 00:14:11,667 Bring her back to Qiongcang. 128 00:14:11,667 --> 00:14:15,494 Only by annihilating the witch, along with Di Fei Tian 129 00:14:15,494 --> 00:14:18,894 can the five kingdoms survive. 130 00:14:29,283 --> 00:14:30,581 Does it... 131 00:14:38,634 --> 00:14:40,147 Does it have to be this way? 132 00:14:41,923 --> 00:14:43,783 The five kingdoms can only be safe this way? 133 00:14:51,062 --> 00:14:52,596 What should I do... 134 00:14:56,102 --> 00:14:57,644 to keep you safe? 135 00:15:09,500 --> 00:15:13,296 The successor of the Leaf of Spiritual Elixir is by your side. 136 00:15:13,296 --> 00:15:14,520 Kill him. 137 00:15:14,520 --> 00:15:19,032 Then no one in this world can harm you. 138 00:15:19,032 --> 00:15:20,339 If you don't kill him 139 00:15:20,339 --> 00:15:24,639 you're destined to walk down the toughest path of all. 140 00:15:58,926 --> 00:16:00,426 Why are you standing here all alone? 141 00:16:01,613 --> 00:16:03,398 Be careful not to catch a cold. 142 00:16:03,398 --> 00:16:07,097 I saw that you haven't slept for days. 143 00:16:08,424 --> 00:16:12,024 Nothing is better than finally seeing you get some sleep. 144 00:16:18,268 --> 00:16:21,279 When I was a child, I used to come here to watch the sunrise. 145 00:16:21,792 --> 00:16:23,461 When the sun rises... 146 00:16:25,033 --> 00:16:27,732 the palace somehow feels much warmer. 147 00:16:29,700 --> 00:16:34,047 The hardships in life... the treachery of human minds... 148 00:16:35,248 --> 00:16:36,998 don't mean a thing. 149 00:16:38,299 --> 00:16:39,864 To feel like a small ant in the world. 150 00:16:43,614 --> 00:16:50,313 When I was a child, I liked gazing at the sun from Mount Xuanyuan too. 151 00:16:53,341 --> 00:16:58,552 However ugly and unpleasant this world might be... 152 00:16:58,552 --> 00:17:01,951 and however many of those matters we can't let go... 153 00:17:04,067 --> 00:17:07,421 The sun is never bothered by it. 154 00:17:08,500 --> 00:17:10,455 Every day, it repeats its routine. 155 00:17:10,455 --> 00:17:13,646 It rises every day, as it should. 156 00:17:16,986 --> 00:17:19,747 It's easy to rise and set with the sun. 157 00:17:19,747 --> 00:17:21,646 But to stay true to one's mind... 158 00:17:23,092 --> 00:17:24,200 is hard. 159 00:17:24,756 --> 00:17:28,955 Well, the human mind is the most fickle of all. 160 00:17:31,423 --> 00:17:36,416 I've always believed that no obstacle is impossible to overcome. 161 00:17:36,416 --> 00:17:38,731 There's no land that can't be conquered. 162 00:17:38,731 --> 00:17:41,182 And no grudge that can't be settled. 163 00:17:41,182 --> 00:17:43,782 It's only the human mind that remains unwavered. 164 00:17:53,739 --> 00:17:56,915 Do you know... I remember... 165 00:17:58,453 --> 00:18:03,006 the first time I met you at the Warrior Hunt in Mount Xuanyuan. 166 00:18:03,006 --> 00:18:07,435 I thought to myself then, "Who exactly is this man?" 167 00:18:07,435 --> 00:18:10,286 "Why does he lend me a hand while trying to get me into trouble?" 168 00:18:12,076 --> 00:18:15,749 Before I had figured it out, I'd already arrived in Taiyuan. 169 00:18:15,749 --> 00:18:20,265 I thought... I must take the mask off that man 170 00:18:20,265 --> 00:18:22,365 and see him for what he really is. 171 00:18:29,280 --> 00:18:30,480 Who exactly are you? 172 00:18:30,480 --> 00:18:31,913 Why are you helping me? 173 00:18:31,913 --> 00:18:33,398 I'm the one who saved you. 174 00:18:33,398 --> 00:18:35,373 That's all you need to remember. 175 00:18:35,373 --> 00:18:37,528 Who exactly are you? Liar! 176 00:18:37,528 --> 00:18:40,396 When I take off my mask, you'll know. 177 00:18:43,067 --> 00:18:47,667 In the end, we've gone through so much together along the way. 178 00:18:49,000 --> 00:18:52,700 I've begun to see you for who you are, more and more clearly. 179 00:18:54,827 --> 00:18:56,599 But as for myself... 180 00:18:58,700 --> 00:19:00,518 I don't seem to know who I am anymore. 181 00:19:03,192 --> 00:19:04,902 From the queen of Taiyuan 182 00:19:04,902 --> 00:19:06,762 to the Queen of Xuanji... 183 00:19:10,500 --> 00:19:12,472 Which one of them is the real me? 184 00:19:19,201 --> 00:19:20,701 All you need to remember... 185 00:19:22,148 --> 00:19:23,548 is that you're my Fu Yao. 186 00:19:24,798 --> 00:19:26,406 Nothing else matters. 187 00:19:35,317 --> 00:19:37,307 Wu Ji... 188 00:19:37,307 --> 00:19:42,211 do you think there could be a world... 189 00:19:42,211 --> 00:19:46,971 where light shines everywhere, and all the people are equal? 190 00:19:48,202 --> 00:19:51,665 Even if there's darkness that we can't avoid... 191 00:19:51,665 --> 00:19:57,965 there will be those who strive for light and equality. 192 00:20:05,401 --> 00:20:10,612 One day, if I'm no longer around, can you promise me that... 193 00:20:10,612 --> 00:20:14,612 you'll be such an emperor, to bring out the best in the five kingdoms? 194 00:20:16,268 --> 00:20:17,414 Where are you going? 195 00:20:17,414 --> 00:20:18,942 Promise me first. 196 00:20:18,942 --> 00:20:20,192 Tell me first. 197 00:20:27,356 --> 00:20:28,826 Look at how nervous you are. 198 00:20:28,826 --> 00:20:30,826 Where would I go? 199 00:20:32,569 --> 00:20:35,083 I'm the Queen of Xuanji Kingdom. 200 00:20:35,083 --> 00:20:37,583 My people are still waiting for me. 201 00:20:38,963 --> 00:20:44,263 It's because of all these burdens that I couldn't have any fun. 202 00:20:44,263 --> 00:20:46,116 After we're done with all these matters 203 00:20:46,116 --> 00:20:48,531 I'll go take a good look around the five kingdoms. 204 00:20:48,531 --> 00:20:50,788 I'll visit all the places I want to visit. 205 00:20:50,788 --> 00:20:52,288 - I'll go-- - I'll come with you. 206 00:21:16,229 --> 00:21:17,240 All along the way... 207 00:21:20,287 --> 00:21:22,487 you've put up with so many grievances. 208 00:21:28,768 --> 00:21:31,468 Because there were matters that we had to handle... 209 00:21:34,867 --> 00:21:37,167 And responsibilities we couldn't forsake. 210 00:21:45,372 --> 00:21:46,771 What I can't forsake... 211 00:21:49,010 --> 00:21:50,010 is you. 212 00:22:07,036 --> 00:22:08,990 If in the end... 213 00:22:11,867 --> 00:22:14,980 everything must come to a tragic end and nothing can be done about it... 214 00:22:18,566 --> 00:22:20,412 I just want to be like this. 215 00:22:23,682 --> 00:22:25,182 By your side forever. 216 00:22:32,867 --> 00:22:37,767 You're the true culprit who will cast the five kingdoms into chaos. 217 00:22:37,767 --> 00:22:45,567 All life in the world can only escape eternal doom if you die. 218 00:22:51,700 --> 00:22:55,353 Wu Ji, you must kill her. 219 00:22:56,885 --> 00:22:59,885 It can only be you! It has to be you! 220 00:23:15,034 --> 00:23:16,993 The new emperor takes the throne! 221 00:23:16,993 --> 00:23:19,071 The five kingdoms shall prosper forever! 222 00:23:19,071 --> 00:23:21,539 Officials, greet and bow! 223 00:23:23,000 --> 00:23:25,127 The new emperor takes the throne! 224 00:23:25,127 --> 00:23:27,442 The five kingdoms shall prosper forever! 225 00:23:40,700 --> 00:23:41,792 Officials, do rise. 226 00:23:42,849 --> 00:23:44,727 Thank you, Your Majesty! 227 00:23:50,047 --> 00:23:53,362 The former emperor for a simple funeral. 228 00:23:53,362 --> 00:23:55,579 Now that all political issues are settled 229 00:23:55,579 --> 00:23:58,673 Duan Tong, remind the Inner Court to take note that 230 00:23:58,673 --> 00:24:00,193 on the day of the Winter Solstice 231 00:24:00,193 --> 00:24:02,599 the auspicious hour is when the Guiren Star reaches Tianmen. 232 00:24:02,599 --> 00:24:04,849 The winter ritual is to be held at Mount Green Pearl. 233 00:24:04,849 --> 00:24:07,049 Emperor Ruizong is to be buried in the imperial mausoleum. 234 00:24:07,049 --> 00:24:08,400 Yes, Your Majesty! 235 00:24:12,258 --> 00:24:13,405 Your Majesty! 236 00:24:13,405 --> 00:24:15,531 As the newly crowned emperor of Tianquan 237 00:24:15,531 --> 00:24:18,917 you should send an imperial envoy to Qiongcang 238 00:24:18,917 --> 00:24:20,517 to retrieve your decree of coronation. 239 00:24:20,517 --> 00:24:23,553 I've already listed a few candidates. 240 00:24:23,553 --> 00:24:25,752 Your Majesty, please review it. 241 00:24:26,664 --> 00:24:27,664 Don't bother. 242 00:24:29,617 --> 00:24:31,935 I already decided on the envoy to Qiongcang. 243 00:24:35,130 --> 00:24:40,730 Ingot, do you know that in Qiongcang, they have decided on how I'll die? 244 00:24:41,955 --> 00:24:43,728 Not only do they want me dead 245 00:24:43,728 --> 00:24:47,028 but they also hope that Wu Ji will kill me with his own hands. 246 00:24:49,882 --> 00:24:52,538 Of course, I know Wu Ji won't do it. 247 00:24:52,538 --> 00:24:55,775 But if he doesn't kill me... 248 00:24:55,775 --> 00:24:58,608 it's as good as killing thousands of other people. 249 00:24:58,608 --> 00:25:00,509 Others may not know about it... 250 00:25:01,599 --> 00:25:03,008 but you should, shouldn't you? 251 00:25:04,138 --> 00:25:05,789 Should the witch live... 252 00:25:06,299 --> 00:25:07,875 the five kingdoms shall descend into chaos. 253 00:25:11,700 --> 00:25:15,799 Those unforeseen events took such a toll on him. 254 00:25:15,799 --> 00:25:17,471 I feel bad for him. 255 00:25:18,968 --> 00:25:22,694 How can I let him live in self-reproach and guilt? 256 00:25:28,244 --> 00:25:31,246 But I can't let the five kingdoms get cast into chaos because of me. 257 00:25:31,246 --> 00:25:32,279 Right? 258 00:25:35,711 --> 00:25:39,111 That's why I've decided to go to Qiongcang. 259 00:25:48,099 --> 00:25:49,796 Ingot, I know that you're the best. 260 00:25:49,796 --> 00:25:53,659 Back then, in Geya Desert when Wu Ji's was hanging on by a thread 261 00:25:53,659 --> 00:25:56,659 you even found him and saved his life. 262 00:26:02,799 --> 00:26:04,144 This is a tuft of my hair. 263 00:26:05,394 --> 00:26:07,612 I'm leaving it to you now. 264 00:26:07,612 --> 00:26:11,001 I hope that some day, wherever I may be 265 00:26:11,001 --> 00:26:13,721 you can bring Wu Ji to me. 266 00:26:21,700 --> 00:26:23,329 If I fail to defeat destiny... 267 00:26:25,830 --> 00:26:30,730 I hope you can bring Wu Ji to kill me. 268 00:26:34,930 --> 00:26:37,029 This is the only favor I ask of you. 269 00:26:38,816 --> 00:26:40,405 Please do me this favor. 270 00:26:46,500 --> 00:26:49,181 Wu Ji, there are many matters in life 271 00:26:49,181 --> 00:26:51,862 that are more important than our own wishes. 272 00:26:51,862 --> 00:26:56,038 Affection and fulfillment, forgiveness and renunciation 273 00:26:56,038 --> 00:26:57,938 sacrifice and understanding... 274 00:26:57,938 --> 00:27:00,913 Giving up easily and striving hard at the same time... 275 00:27:00,913 --> 00:27:03,849 That's what you and the others gave me on my arduous journey. 276 00:27:03,849 --> 00:27:07,483 That will always light my life and keep me going. 277 00:27:08,010 --> 00:27:10,098 Without you, without our friends 278 00:27:10,098 --> 00:27:12,412 I couldn't have made it this far. 279 00:27:12,412 --> 00:27:15,469 This life of mine is borrowed, so I mustn't let it go to waste. 280 00:27:15,469 --> 00:27:18,305 I mustn't forget your sacrifices and contributions. 281 00:27:18,305 --> 00:27:23,317 I can no longer remove the mark that these experiences left on me. 282 00:27:23,317 --> 00:27:27,621 The mark may seem light, but it's as firm as a rock. 283 00:27:27,621 --> 00:27:29,760 Nothing can remove this mark. 284 00:27:31,400 --> 00:27:32,971 How long is a lifetime? 285 00:27:33,582 --> 00:27:36,682 I was lucky enough to have met you. 286 00:28:33,782 --> 00:28:35,193 Forgive me. 287 00:29:22,601 --> 00:29:23,705 Lass. 288 00:29:24,711 --> 00:29:26,196 I told you before. 289 00:29:26,196 --> 00:29:28,556 You must never again leave without saying a word. 290 00:29:28,556 --> 00:29:29,806 Did you forget again? 291 00:29:53,814 --> 00:29:57,824 If possible, I hope you won't go there. 292 00:29:57,824 --> 00:29:59,500 Don't ever go there. 293 00:30:01,451 --> 00:30:02,801 If you insist on going 294 00:30:04,000 --> 00:30:07,299 you must remember not to leave me behind. 295 00:30:16,540 --> 00:30:17,972 You shouldn't be here. 296 00:30:27,057 --> 00:30:28,885 Your life is at stake. 297 00:30:30,022 --> 00:30:31,259 How can I not be here? 298 00:30:36,926 --> 00:30:40,944 When we were in the palace of Xuanji, I made such a grave mistake. 299 00:30:40,944 --> 00:30:42,487 I promised to take you away with me 300 00:30:42,487 --> 00:30:44,845 but you ended up in such a perilous situation. 301 00:30:46,034 --> 00:30:49,330 When I rushed back, it was too late. 302 00:30:51,819 --> 00:30:54,794 Since that day, I swore to myself 303 00:30:54,794 --> 00:30:57,692 that I don't ever want to regret not being there for you. 304 00:30:59,074 --> 00:31:02,710 I don't ever want you to disappear without a word again. 305 00:31:02,710 --> 00:31:07,797 I'm going to strive for everything that I should strive for. 306 00:31:07,797 --> 00:31:10,834 I don't want to live in regret for the rest of my life. 307 00:31:12,587 --> 00:31:16,538 The past 16 years of regret were long enough. 308 00:31:21,035 --> 00:31:24,817 From now on, wherever you go... 309 00:31:27,458 --> 00:31:28,993 I'll be there. 310 00:31:39,151 --> 00:31:40,151 Hey. 311 00:31:42,502 --> 00:31:45,512 Just let me stay by your side like this, forever. 312 00:31:48,519 --> 00:31:52,818 Since this was all destined to happen, the two of us should set out together. 313 00:31:56,999 --> 00:31:58,971 Be it destiny... 314 00:32:00,797 --> 00:32:02,361 or the fate that we can't go against 315 00:32:02,361 --> 00:32:08,361 if this is what we must undertake, we'll face it head on, together. 316 00:32:49,255 --> 00:32:53,104 Supreme Mentor, Senior Wu Ji has arrived at the Foggy Sea of Fufeng. 317 00:32:55,452 --> 00:32:56,923 He brought a young woman. 318 00:32:59,342 --> 00:33:00,669 I heard you. 319 00:33:00,669 --> 00:33:02,017 You're dismissed. 320 00:33:08,991 --> 00:33:14,291 So you still understand your place. 321 00:33:15,775 --> 00:33:17,648 Witch... 322 00:33:17,648 --> 00:33:19,904 She still came back here. 323 00:33:24,000 --> 00:33:26,099 Supreme Mentor, Senior Wu Ji is-- 324 00:33:26,099 --> 00:33:27,457 What about him? 325 00:33:27,457 --> 00:33:28,541 He... 326 00:33:28,541 --> 00:33:30,492 Just say it. 327 00:33:30,492 --> 00:33:32,744 He erased all his tracks. 328 00:33:32,744 --> 00:33:35,127 We... couldn't find him. 329 00:33:37,184 --> 00:33:38,266 That treacherous disciple! 330 00:33:49,917 --> 00:33:51,085 Good. 331 00:33:51,085 --> 00:33:52,711 Good... 332 00:33:52,711 --> 00:33:54,935 It's good that you've come. 333 00:33:54,935 --> 00:33:57,836 Illusion Hall has long awaited your arrival. 334 00:34:01,892 --> 00:34:03,320 Find them. 335 00:34:13,887 --> 00:34:17,012 Isn't this your Shangyang Palace in Tianquan Kingdom? 336 00:34:17,012 --> 00:34:18,478 Sort of. 337 00:34:21,181 --> 00:34:24,940 Did you build another manor according to the structure of Shangyang Palace? 338 00:34:24,940 --> 00:34:27,719 Everything in Qiongcang seems real, yet surreal. 339 00:34:27,719 --> 00:34:30,652 What you see may not be real. 340 00:34:30,652 --> 00:34:33,443 What you can't see may not be unreal. 341 00:34:35,000 --> 00:34:38,661 I built this place with the powers I learned in the past 10 years. 342 00:34:38,661 --> 00:34:40,911 It should be the safest place in Qiongcang right now. 343 00:34:44,007 --> 00:34:45,907 You spent 10 years building this place. 344 00:34:47,099 --> 00:34:49,599 You built a house you're familiar with. 345 00:34:50,900 --> 00:34:53,199 This must be the place you missed most, huh? 346 00:34:55,000 --> 00:34:59,074 When I first came to Qiongcang, I was still very young. 347 00:34:59,074 --> 00:35:01,340 The regulations in Qiongcang are particularly strict. 348 00:35:01,340 --> 00:35:03,375 I rarely got to spend time with fellow disciples. 349 00:35:03,375 --> 00:35:07,175 As time went by, I couldn't help but miss home. 350 00:35:08,590 --> 00:35:09,751 10 years... 351 00:35:09,751 --> 00:35:12,201 It's long enough to change a person's temperament. 352 00:35:14,358 --> 00:35:17,659 Since I couldn't go home, I could only think of ways to not forget. 353 00:35:21,199 --> 00:35:22,757 You're right. 354 00:35:22,757 --> 00:35:26,356 After all, you were just a child then. 355 00:35:28,570 --> 00:35:31,420 Even if you were said to be born with a silver spoon in your mouth 356 00:35:31,420 --> 00:35:34,045 you must have been lonely. 357 00:35:34,045 --> 00:35:36,099 But you still had to put on a strong front. 358 00:35:36,099 --> 00:35:38,349 There was so much you couldn't tell anyone. 359 00:35:39,833 --> 00:35:41,432 This place... 360 00:35:41,432 --> 00:35:44,632 It must have been the only place you could be without a mask, huh? 361 00:35:48,400 --> 00:35:53,398 If you'd had someone like me then, to drag you around to play... 362 00:35:53,398 --> 00:35:54,998 you'd surely be a lot happier. 363 00:35:58,476 --> 00:35:59,766 It's not too late. 364 00:36:22,199 --> 00:36:25,177 "33 celestial palaces, Lihentian is the highest in the sky." 365 00:36:25,177 --> 00:36:30,077 "440 illnesses, lovesickness is the worst of them all." 366 00:36:32,873 --> 00:36:36,972 So even Crown Prince Wu Ji can write such a sorrowful poem? 367 00:36:39,199 --> 00:36:40,219 All right. 368 00:36:41,699 --> 00:36:43,416 Come clean. 369 00:36:43,416 --> 00:36:49,766 Which female disciple broke your heart and made you write such a poem? 370 00:36:51,230 --> 00:36:52,351 What is it? 371 00:36:52,990 --> 00:36:54,222 Are you jealous? 372 00:36:55,704 --> 00:36:57,398 How could I be jealous? 373 00:37:01,347 --> 00:37:02,447 Is that so? 374 00:37:09,315 --> 00:37:10,980 I am jealous. 375 00:37:13,280 --> 00:37:14,521 You're mine. 376 00:37:14,521 --> 00:37:16,382 How can you be lovesick about someone else? 377 00:37:16,382 --> 00:37:17,382 How can you-- 378 00:37:50,692 --> 00:37:52,317 This is the first time... 379 00:37:53,539 --> 00:37:55,416 that you called me yours. 380 00:37:57,489 --> 00:37:58,753 You're mine. 381 00:38:00,068 --> 00:38:01,335 You'll always be mine. 382 00:38:58,800 --> 00:39:02,032 Supreme Mentor, Lady Fei Yan of Illusion Hall asks to see you. 383 00:39:03,577 --> 00:39:05,369 Fei Yan? 384 00:39:05,369 --> 00:39:08,623 Although both Changqing Hall and Illusion Hall are in Qiongcang 385 00:39:08,623 --> 00:39:12,601 we've never interacted in the past few centuries. 386 00:39:12,601 --> 00:39:16,586 Why would Illusion Hall ask to see me at such a time? 387 00:39:16,586 --> 00:39:19,293 I'll inform her of your reply. 388 00:39:19,293 --> 00:39:20,650 Hold on. 389 00:39:20,650 --> 00:39:25,355 Illusion Hall was also established by my mentor. 390 00:39:25,355 --> 00:39:29,777 Judging by the seniority of Illusion Hall's Fei Yan 391 00:39:29,777 --> 00:39:32,179 she ranks much higher. 392 00:39:32,179 --> 00:39:35,579 It's now a crucial moment for the survival of the five kingdoms. 393 00:39:36,775 --> 00:39:40,266 She may have asked to see me for important matters. 394 00:39:40,266 --> 00:39:41,748 I might as well meet her. 395 00:39:41,748 --> 00:39:43,518 Yes, I understand. 396 00:39:44,300 --> 00:39:46,043 Supreme Mentor always said that... 397 00:39:46,043 --> 00:39:48,826 the mundane world is as transient as a fleeting cloud. 398 00:39:48,826 --> 00:39:53,525 What the disciples of Qiongcang should pursue is an eternity. 399 00:39:56,068 --> 00:40:02,367 The mundane world is but a responsibility I have as Crown Prince of Tianquan. 400 00:40:07,289 --> 00:40:10,389 It was only when I met you that everything changed. 401 00:40:12,617 --> 00:40:16,228 Every moment I'm with you... 402 00:40:16,228 --> 00:40:18,309 I feel so happy. 403 00:40:18,309 --> 00:40:19,851 But it's always too short. 404 00:40:25,068 --> 00:40:29,369 It's because of you... that I fell in love with the mundane world. 405 00:40:30,699 --> 00:40:34,900 It's also because of you that I wish to live long. 406 00:40:42,795 --> 00:40:48,282 I know that... you came to Qiongcang, determined to die. 407 00:40:50,469 --> 00:40:55,289 I also know that... compared to all life in the world 408 00:40:55,289 --> 00:40:56,789 one person's death is nothing. 409 00:40:59,099 --> 00:41:03,016 But if that person is you, I can't overlook it. 410 00:41:03,016 --> 00:41:04,474 Wu Ji-- 411 00:41:04,474 --> 00:41:05,557 Fu Yao. 412 00:41:08,346 --> 00:41:10,246 As long as there's a chance 413 00:41:11,659 --> 00:41:13,659 I want to stay alive with you. 414 00:41:15,032 --> 00:41:16,949 I don't believe in a heavenly principle 415 00:41:16,949 --> 00:41:20,250 that sacrifices an innocent life. 416 00:41:21,679 --> 00:41:23,059 If such an end can't be avoided... 417 00:41:25,675 --> 00:41:27,012 we'll face it together. 418 00:41:32,331 --> 00:41:35,130 I always believed that every obstacle could be overcome. 419 00:41:36,132 --> 00:41:39,114 Even if this is my fate, I refuse to accept it. 420 00:41:44,932 --> 00:41:46,166 Good. 421 00:42:09,376 --> 00:42:10,512 It's Fei Yan. 422 00:42:15,206 --> 00:42:17,409 We just arrived in Qiongcang two hours ago. 423 00:42:18,699 --> 00:42:20,836 Illusion Hall has already sent out so many scouts. 424 00:42:24,315 --> 00:42:25,826 I'll visit Supreme Mentor first. 425 00:42:25,826 --> 00:42:27,358 I'll go with you. 426 00:42:27,358 --> 00:42:29,737 No, he's out to get you. 427 00:42:29,737 --> 00:42:31,737 I can't let you walk right into his hands. 428 00:42:33,760 --> 00:42:38,210 If I don't go with you, will Supreme Mentor spare you? 429 00:42:41,000 --> 00:42:46,000 Subtitles by DramaFever 32899

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.